~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kmahjongg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 05:36+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:55+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 12:38+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 09:59+0600\n"
 
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Сайран Киккарин"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "sairan@computer.org"
 
27
 
20
28
#: boardwidget.cpp:483
21
29
msgid "Undo operation done successfully."
22
30
msgstr "Қайту амалы сәтті өтті."
61
69
msgid "Error generating new game!"
62
70
msgstr "Жаңа ойынды құру қатесі!"
63
71
 
64
 
#: boardwidget.cpp:1240
 
72
#: boardwidget.cpp:1241
65
73
msgid "Game over: You have no moves left."
66
74
msgstr "Ойын бітті. Жүріс қалған жоқ."
67
75
 
144
152
 
145
153
#: Editor.cpp:380
146
154
msgid "You can only save with a even number of tiles."
147
 
msgstr ""
 
155
msgstr "Жұп тастарымен ғана сақтауға болады."
148
156
 
149
157
#: Editor.cpp:387 Editor.cpp:403
150
158
msgid "Save Board Layout"
166
174
msgid "Save failed. Aborting operation."
167
175
msgstr "Сақтау жаңылысы. Амал доғарылады."
168
176
 
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomLayout)
 
178
#: gametype.ui:25
 
179
msgid "Random Layout"
 
180
msgstr "Кездейсоқ орналасуы"
 
181
 
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 
183
#: gametype.ui:51
 
184
msgid "&Get New Layouts"
 
185
msgstr "Жаңа орналасуын &табу"
 
186
 
 
187
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
188
#: gametype.ui:60
 
189
msgid "Preview"
 
190
msgstr "Карап-шығу"
 
191
 
 
192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
193
#: gametype.ui:93
 
194
msgid "Layout Details"
 
195
msgstr "Орналасу егжей-тегжейі"
 
196
 
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
198
#: gametype.ui:113
 
199
msgid "Author:"
 
200
msgstr "Авторы:"
 
201
 
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
203
#: gametype.ui:123
 
204
msgid "Contact:"
 
205
msgstr "Контакт:"
 
206
 
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
208
#: gametype.ui:133
 
209
msgid "Description:"
 
210
msgstr "Сипатама:"
 
211
 
169
212
#: kmahjongg.cpp:136
170
213
msgid "New Numbered Game..."
171
214
msgstr "Жаңа нөмірлеген ойын..."
184
227
 
185
228
#: kmahjongg.cpp:170
186
229
msgid "&Board Editor"
187
 
msgstr ""
 
230
msgstr "&Тақта редакторы"
188
231
 
189
232
#: kmahjongg.cpp:181
190
233
msgid "Time: 0:00:00"
256
299
msgid "Could not write saved game."
257
300
msgstr "Сақтайтын ойын жазылмады."
258
301
 
 
302
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
 
303
#: kmahjongg.kcfg:9
 
304
msgid "The tile-set to use."
 
305
msgstr "Қолданатын тастар жиыны."
 
306
 
 
307
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
 
308
#: kmahjongg.kcfg:12
 
309
msgid "The background to use."
 
310
msgstr "Қолданатын аясы."
 
311
 
 
312
#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General)
 
313
#: kmahjongg.kcfg:15
 
314
msgid "The layout of the tiles."
 
315
msgstr "Тастар орналысуы."
 
316
 
 
317
#. i18n: ectx: label, entry (RandomLayout), group (General)
 
318
#: kmahjongg.kcfg:21
 
319
msgid "Whether a random layout is chosen on startup."
 
320
msgstr "Бастағана қездейсоқ орналасуы керек пе, жоқ па."
 
321
 
 
322
#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General)
 
323
#: kmahjongg.kcfg:25
 
324
msgid "Whether all games should be solvable."
 
325
msgstr "Ойындар бүкілі шешімді болуға тиіс пе, жоқ па."
 
326
 
 
327
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General)
 
328
#: kmahjongg.kcfg:29
 
329
msgid "Whether matching tiles are shown."
 
330
msgstr "Үйлесімді тастар көрсетілсін бе, жоқ па."
 
331
 
 
332
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
333
#: kmahjonggui.rc:10
 
334
msgid "&Game"
 
335
msgstr "&Ойын"
 
336
 
 
337
#. i18n: ectx: Menu (move)
 
338
#: kmahjonggui.rc:14
 
339
msgid "&Move"
 
340
msgstr "&Жүріс"
 
341
 
 
342
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
343
#: kmahjonggui.rc:17
 
344
msgid "&View"
 
345
msgstr "&Көрініс"
 
346
 
 
347
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
348
#: kmahjonggui.rc:23
 
349
msgid "Main Toolbar"
 
350
msgstr "Негізгі құралдар"
 
351
 
259
352
#: main.cpp:26
260
353
msgid "Mahjongg Solitaire for KDE"
261
354
msgstr "KDE Маджонг пасьянсы"
265
358
msgstr "KMahjongg"
266
359
 
267
360
#: main.cpp:31
268
 
#, fuzzy
269
 
#| msgid ""
270
 
#| "(c) 1997, Mathias Mueller\n"
271
 
#| "(c) 2006, Mauricio Piacentini"
272
361
msgid ""
273
362
"(c) 1997, Mathias Mueller\n"
274
363
"(c) 2006, Mauricio Piacentini\n"
275
364
"(c) 2011, Christian Krippendorf"
276
365
msgstr ""
277
366
"(c) 1997, Mathias Mueller\n"
278
 
"(c) 2006, Mauricio Piacentini"
 
367
"(c) 2006, Mauricio Piacentini\n"
 
368
"(c) 2011, Christian Krippendorf"
279
369
 
280
370
#: main.cpp:33
281
371
msgid "Mathias Mueller"
287
377
 
288
378
#: main.cpp:35
289
379
msgid "Christian Krippendorf"
290
 
msgstr ""
 
380
msgstr "Christian Krippendorf"
291
381
 
292
382
#: main.cpp:35
293
383
msgid "Current maintainer"
353
443
msgid "Code cleanup"
354
444
msgstr "Кодын тазалау"
355
445
 
356
 
#: rc.cpp:1
357
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
358
 
msgid "Your names"
359
 
msgstr "Сайран Киккарин"
360
 
 
361
 
#: rc.cpp:2
362
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
363
 
msgid "Your emails"
364
 
msgstr "sairan@computer.org"
365
 
 
366
 
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:10
367
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
368
 
#: rc.cpp:5
369
 
msgid "&Game"
370
 
msgstr "&Ойын"
371
 
 
372
 
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:14
373
 
#. i18n: ectx: Menu (move)
374
 
#: rc.cpp:8
375
 
msgid "&Move"
376
 
msgstr "&Жүріс"
377
 
 
378
 
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:17
379
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
380
 
#: rc.cpp:11
381
 
msgid "&View"
382
 
msgstr "&Көрініс"
383
 
 
384
 
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:23
385
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
386
 
#: rc.cpp:14
387
 
msgid "Main Toolbar"
388
 
msgstr "Негізгі құралдар"
389
 
 
390
 
#. i18n: file: gametype.ui:25
391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomLayout)
392
 
#: rc.cpp:17
393
 
#, fuzzy
394
 
#| msgid "Board Layout"
395
 
msgid "Random Layout"
396
 
msgstr "Тастар орналасуы"
397
 
 
398
 
#. i18n: file: gametype.ui:51
399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
400
 
#: rc.cpp:20
401
 
msgid "&Get New Layouts"
402
 
msgstr "Жаңа орналасуын &табу"
403
 
 
404
 
#. i18n: file: gametype.ui:60
405
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
406
 
#: rc.cpp:23
407
 
msgid "Preview"
408
 
msgstr "Карап-шығу"
409
 
 
410
 
#. i18n: file: gametype.ui:93
411
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
412
 
#: rc.cpp:26
413
 
msgid "Layout Details"
414
 
msgstr "Орналасу егжей-тегжейі"
415
 
 
416
 
#. i18n: file: gametype.ui:113
417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
418
 
#: rc.cpp:29
419
 
msgid "Author:"
420
 
msgstr "Авторы:"
421
 
 
422
 
#. i18n: file: gametype.ui:123
423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
424
 
#: rc.cpp:32
425
 
msgid "Contact:"
426
 
msgstr "Контакт:"
427
 
 
428
 
#. i18n: file: gametype.ui:133
429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
430
 
#: rc.cpp:35
431
 
msgid "Description:"
432
 
msgstr "Сипатама:"
433
 
 
434
 
#. i18n: file: settings.ui:22
435
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles)
436
 
#: rc.cpp:38
 
447
#: settings.ui:22
437
448
msgid "Blink matching tiles when first one is selected"
438
449
msgstr "Бір тас таңдалғанда үйлесетіндері жыпылықтасын"
439
450
 
440
 
#. i18n: file: settings.ui:29
441
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames)
442
 
#: rc.cpp:41
 
452
#: settings.ui:29
443
453
msgid "Generate solvable games"
444
454
msgstr "Шешімді ойындар құрылсын"
445
455
 
446
 
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:9
447
 
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
448
 
#: rc.cpp:44
449
 
msgid "The tile-set to use."
450
 
msgstr "Қолданатын тастар жиыны."
451
 
 
452
 
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:12
453
 
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
454
 
#: rc.cpp:47
455
 
msgid "The background to use."
456
 
msgstr "Қолданатын аясы."
457
 
 
458
 
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:15
459
 
#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General)
460
 
#: rc.cpp:50
461
 
msgid "The layout of the tiles."
462
 
msgstr "Тастар орналысуы."
463
 
 
464
 
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:21
465
 
#. i18n: ectx: label, entry (RandomLayout), group (General)
466
 
#: rc.cpp:53
467
 
msgid "Whether a random layout is chosen on startup."
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25
471
 
#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General)
472
 
#: rc.cpp:56
473
 
msgid "Whether all games should be solvable."
474
 
msgstr "Ойындар бүкілі шешімді болуға тиіс пе, жоқ па."
475
 
 
476
 
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:29
477
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General)
478
 
#: rc.cpp:59
479
 
msgid "Whether matching tiles are shown."
480
 
msgstr "Үйлесімді тастар көрсетілсін бе, жоқ па."
481
 
 
482
456
#~ msgid "Mauricio Piacentini"
483
457
#~ msgstr "Mauricio Piacentini"