17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61
21
msgid "Configure Site check Automation"
22
msgstr "Сайтты автоматты түрде тексеруді баптау"
24
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65
28
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67
32
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98
36
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133
38
msgid "Could not delete configuration file %1"
39
msgstr "%1 конфигурация файлы өшірілмеді"
41
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153
42
msgid "Recurring Check Name"
43
msgstr "Реккурсивті атауды тексеру"
45
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43
49
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44
53
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45
57
#: plugins/automation/automationpart.cpp:82
58
msgid "Schedule Link Checks..."
59
msgstr "Сілтеме тексеруін жоспарлау..."
61
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69
62
msgid "Edit Script Actions..."
63
msgstr "Амалдар скриптін өңдеу..."
65
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73
66
msgid "Reset Script Actions..."
67
msgstr "Амалдар скриптін ысырып тастау..."
69
#: pim/pimconfigdialog.cpp:45
70
msgid "Configure PIM information"
71
msgstr "PIM ақпаратын баптау"
73
#: pim/pimconfigdialog.cpp:50 pim/pimconfigdialog.cpp:51
74
#: klinkstatus_part.cpp:139
75
msgid "Mail Transport"
76
msgstr "Пошта тасымалдауы"
78
#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58
79
msgid "User Information"
80
msgstr "Пайдаланушы туралы"
82
#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235
83
#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462
84
#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696
85
#: engine/linkchecker.cpp:729
89
#: engine/linkchecker.cpp:455
93
#: engine/linkchecker.cpp:523
95
msgstr "қайта бағыттау"
97
#: ui/documentrootdialog.cpp:36
98
msgid "Choose a Document Root"
99
msgstr "Құжаттың түбірін таңдау"
101
#: ui/documentrootdialog.cpp:46
103
"As you are using a protocol other than HTTP, \n"
104
"there is no way to guess where the document root is, \n"
105
"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
107
"Please specify one:"
109
"HTTP-протоколынан басқа протоколды қолданғанаңыздан, \n"
110
"құжат түбірін табуға қиын болып тұр. \n"
114
#: ui/httppostdialog.cpp:36
116
msgstr "Пайдаланушыны келтіру"
118
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
120
#: ui/resultview.cpp:31 rc.cpp:38
124
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47
125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
126
#: ui/resultview.cpp:32 rc.cpp:62
130
#: ui/resultview.cpp:33
134
#: ui/resultview.cpp:34
138
#: ui/resultview.cpp:146
139
msgid "Javascript not supported"
140
msgstr "Javascript қолдауы жоқ"
142
#: ui/resultssearchbar.cpp:79
146
#: ui/resultssearchbar.cpp:93
150
#: ui/resultssearchbar.cpp:106
152
msgstr "Барлық сілтемелер"
154
#: ui/resultssearchbar.cpp:107
156
msgstr "Жақсы сілтемелер"
158
#: ui/resultssearchbar.cpp:108
160
msgstr "Істемейтін сілтемелер"
162
#: ui/resultssearchbar.cpp:109
163
msgid "Malformed Links"
164
msgstr "Жарамсыз сілтемелер"
166
#: ui/resultssearchbar.cpp:110
167
msgid "Undetermined Links"
168
msgstr "Анықталмған сілтемелер"
170
#: ui/resultssearchbar.cpp:115
172
msgstr "Сүзгіні тазалау"
174
#: ui/resultssearchbar.cpp:116
175
msgid "Enter the terms to filter the result link list"
176
msgstr "Нәтиже тізімін сүзгілеу үшін шарттарын қойыңыз"
178
#: ui/resultssearchbar.cpp:117
179
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
180
msgstr "Нәтиже тізімінде қай күй-жайдағыларын көрсету керек - таңдаңыз"
182
#: ui/tabwidgetsession.cpp:58
184
msgstr "Жаңа қойындыны ашу"
186
#: ui/tabwidgetsession.cpp:66
187
msgid "Close the current tab"
188
msgstr "Назардағы қойындыны жабу"
190
#: ui/tabwidgetsession.cpp:126
194
#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652
195
#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814
196
#: ui/sessionwidget.cpp:951
200
#: ui/sessionwidget.cpp:387
201
msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
202
msgstr "Бос URL-ді тексеруге болмайды шығар."
204
#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952
208
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar)
210
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
212
#: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185
213
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 rc.cpp:318 rc.cpp:403
217
#: ui/sessionwidget.cpp:520
218
msgid "Finished checking"
219
msgstr "Тексеру аяқталды"
221
#: ui/sessionwidget.cpp:560
225
#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656
226
msgid "Adding level..."
227
msgstr "Деңгейді қосу..."
229
#: ui/sessionwidget.cpp:824
233
#: ui/sessionwidget.cpp:885
234
msgid "Export Results as HTML"
235
msgstr "Нәтижесін HTML-ге экспорт ету"
237
#: ui/sessionwidget.cpp:910
238
msgid "Create XML Site Map"
239
msgstr "XML сайт картасын құру"
241
#: ui/sessionwidget.cpp:927
243
"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the "
244
"files can be saved."
246
"Файлдарды сақтау үшін HTTP протоколынан басқа, file, ftp, sftp, fish, т.б.с. "
247
"сияқтыны пайдаланыңыз."
249
#: ui/sessionwidget.cpp:940
253
#: ui/sessionwidget.cpp:968
254
msgid "Done rechecking "
255
msgstr "Қайта тексеру біті "
257
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75
258
msgid "Delete checked Documents"
259
msgstr "Тексерілген құжаттарын өшіру"
261
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77
262
msgid "Delete All Documents"
263
msgstr "Бүкіл құжаттарын өшіру"
265
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134
267
"Cannot crawl through directories using HTTP.\n"
269
"Try using file, ftp, sftp or fish, for example."
271
"HTTP каталогтарды ақтара алмайды.\n"
273
"Басқаны, мысалы file, ftp, sftp немесе fish-ті пайдаланып көріңіз."
275
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145
276
msgid "Crawling folders..."
277
msgstr "Қапшықтарды аралау..."
279
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191
280
msgid "Matching results..."
281
msgstr "Салыстру нәтижелері..."
283
#: ui/trayicon.cpp:47
284
msgid "KLinkStatus - Link Checker"
285
msgstr "KLinkStatus - Сілтермелерді тексеру"
287
#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368
289
msgstr "Жарамсыз URL."
291
#: ui/treeview.cpp:356
295
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39
296
#. i18n: ectx: Menu (recheck)
297
#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:430
299
msgstr "Қайта тексеру"
301
#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397
302
msgid "Edit Referrer"
303
msgstr "Сілтегенді өңдеу"
305
#: ui/treeview.cpp:386
309
#: ui/treeview.cpp:402
311
msgstr "URL адресін ашу"
313
#: ui/treeview.cpp:404
314
msgid "Open Referrer URL"
315
msgstr "URL сілтегенді ашу"
317
#: ui/treeview.cpp:409
319
msgstr "URL-ін көшіріп алу"
321
#: ui/treeview.cpp:411
322
msgid "Copy Referrer URL"
323
msgstr "URL сілтегенді көшіріп алу"
325
#: ui/treeview.cpp:413
326
msgid "Copy Cell Text"
327
msgstr "Үяшықтың мәтінін көшіріп алу"
329
#: klinkstatus_part.cpp:52
330
msgid "A Link Checker"
331
msgstr "Сілтеме тексергіші"
333
#: klinkstatus_part.cpp:134
337
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74
338
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
339
#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:23
343
#: klinkstatus_part.cpp:136
344
msgid "Identification"
345
msgstr "Идентификация"
347
#: klinkstatus_part.cpp:138
348
msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
349
msgstr "KLinkstatus өз туралы хабарлауын баптау"
351
#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37
355
#: klinkstatus_part.cpp:175
356
msgid "KLinkStatus Part"
357
msgstr "KLinkStatus бөлшегі"
359
#: klinkstatus_part.cpp:177
360
msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
361
msgstr "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
363
#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41
364
msgid "Paulo Moura Guedes"
365
msgstr "Paulo Moura Guedes"
367
#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43
368
msgid "Manuel Menezes de Sequeira"
369
msgstr "Manuel Menezes de Sequeira"
371
#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44
372
msgid "Gonçalo Silva"
373
msgstr "Gonçalo Silva"
375
#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45
376
msgid "Nuno Monteiro"
377
msgstr "Nuno Monteiro"
379
#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46
381
msgstr "Eric Laffoon"
383
#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47
384
msgid "Andras Mantia"
385
msgstr "Andras Mantia"
387
#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48
388
msgid "Michal Rudolf"
389
msgstr "Michal Rudolf"
391
#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49
392
msgid "Mathieu Kooiman"
393
msgstr "Mathieu Kooiman"
395
#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50
399
#: klinkstatus.cpp:79
401
"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
402
"$KDEDIR' and perform 'make install'?"
404
"KLinkStatus бөлшегі табылмады. Сіз '--prefix=/$KDEDIR' деп 'make install' "
405
"командасымен жинақтадыңыз ба?"
411
"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE."
413
"Сілтеме тексергіші.\n"
415
"KLinkStatus деген KDE-нің kdewebdev құрамындағы модулі."
418
msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
419
msgstr "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
422
msgid "Helge Hielscher"
423
msgstr "Helge Hielscher"
426
msgid "Document to open"
427
msgstr "Ашатын құжат"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Сайран Киккарин"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "sairan@computer.org"
429
28
#: actionmanager.cpp:99
430
29
msgid "New Session"
556
154
msgid "Change View"
557
155
msgstr "Көріністі өзгерту"
560
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
562
msgstr "Сайран Киккарин"
565
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
567
msgstr "sairan@computer.org"
569
#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4
570
#. i18n: ectx: Menu (tools)
571
#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4
572
#. i18n: ectx: Menu (tools)
573
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23
574
#. i18n: ectx: Menu (tools)
575
#: rc.cpp:5 rc.cpp:74 rc.cpp:463
579
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31
580
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
585
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
591
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
597
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
603
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64
604
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour)
609
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly)
612
msgid "Show Broken Links Only"
613
msgstr "Істемейтін сілтемелер ғана көрсетілсін"
615
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
618
msgid "Results Folder"
619
msgstr "Нәтижелер қапшығы"
621
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
624
msgid "E-Mail Recipient"
625
msgstr "Эл.пошта қабылдаушысы"
627
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110
628
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
630
msgid "Search Options"
631
msgstr "Іздеу параметрлері"
633
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
636
msgid "Document Root"
637
msgstr "Құжаттың түбірі"
639
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
645
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155
646
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
647
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289
648
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
649
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199
650
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth)
651
#: rc.cpp:47 rc.cpp:258 rc.cpp:303
655
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
658
msgid "Check Parent Folders"
659
msgstr "Аталық қапшықтар тексерілсін"
661
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
664
msgid "Check External Links"
665
msgstr "Сыртқы сілтемелер тексерілсін"
667
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression)
670
msgid "Do not check Regular Expression"
671
msgstr "Тексерілмейтіндеірнің үлгі өрнегі"
673
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
676
msgid "Links Checked"
677
msgstr "Сілтемелер тексерілді"
679
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
685
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
691
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
697
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity)
700
msgid "Use System Identity"
701
msgstr "Жүйелік идентификациясы пайдалансын"
703
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
709
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
712
msgid "E-Mail address"
713
msgstr "Эл.пошта адресі"
715
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8
716
157
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
158
#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
718
159
msgid "Whether to use the system real name and e-mail"
719
160
msgstr "Жүйелік шын атымен эл.пошта адресін қолдану - қолданбауы"
721
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13
722
162
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
163
#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
724
164
msgid "The name associated to the user"
725
165
msgstr "Пайдаланушының аты"
727
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18
728
167
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
168
#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
730
169
msgid "The email associated to the user"
731
170
msgstr "Пайдаланушынының эл.поштасы"
733
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27
734
172
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
173
#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
736
174
msgid "Maximum number of entries in the combo url."
737
175
msgstr "Ашылмалы тізімдегі URL санның шегі"
739
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32
740
177
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
178
#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
742
179
msgid "Maximum number of simultaneous connections."
743
180
msgstr "Біркездегі қосылымдардың шегі."
745
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37
746
182
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
183
#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
748
184
msgid "Timeout on getting an URL."
749
185
msgstr "URL-ді күту уақыты"
751
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42
752
187
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
188
#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
754
189
msgid "History of combo url."
755
190
msgstr "URL ашылмалы тізімінің тарихы"
757
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46
758
192
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
193
#: cfg/klinkstatus.kcfg:46
760
194
msgid "Maximum depth to check."
761
195
msgstr "Тексеруінің макс. тереңдігі."
763
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51
764
197
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
198
#: cfg/klinkstatus.kcfg:51
766
199
msgid "Whether to check parent folders."
767
200
msgstr "Аталық қапшықтарды тексеру керектігі"
769
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56
770
202
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
203
#: cfg/klinkstatus.kcfg:56
772
204
msgid "Whether to check external links."
773
205
msgstr "Сыртқы сілтемелерді тексеру керектігі."
775
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61
776
207
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
208
#: cfg/klinkstatus.kcfg:61
778
209
msgid "Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit."
779
210
msgstr "Тереңдік т.б.с сияқты параметрлері шыққанда жаттау керектігі."
781
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66
782
212
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
213
#: cfg/klinkstatus.kcfg:66
785
215
"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
787
217
"Quanta жобасында URL-ді тексеруге пайдаланатын қарап-шығу префиксінің "
790
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71
791
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
792
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76
793
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
794
#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
220
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
221
#: cfg/klinkstatus.kcfg:71 cfg/klinkstatus.kcfg:76
795
222
msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
796
223
msgstr "Натижелерін көрсеткенде бұтақ ретінде не жәй көрсетуді таңдау."
798
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81
799
225
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
226
#: cfg/klinkstatus.kcfg:81
802
228
"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
804
230
"Нәтижелер бағанның енін автоматты түрде лайықтауының керектігі "
805
231
"(қолданылмайды)."
807
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86
808
233
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
234
#: cfg/klinkstatus.kcfg:86
811
236
"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
812
237
msgstr "Соңғы тексерілген сілтемеге еру керектігі."
814
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91
815
239
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
240
#: cfg/klinkstatus.kcfg:91
817
241
msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
818
242
msgstr "HTTP сұраныстарында User-Agent-ті жіберу керектігі."
820
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96
821
244
#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus)
245
#: cfg/klinkstatus.kcfg:96
823
246
msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
824
247
msgstr "HTTP сұраныстарында қай User-Agent-ті жіберу керек."
826
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100
827
249
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
250
#: cfg/klinkstatus.kcfg:100
830
252
"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
831
253
"icon indicator."
833
255
"Бағандағы индикатор-таңбаша көмегімен белгілеуінің дұрыстығын білу керектігі."
835
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105
836
257
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
258
#: cfg/klinkstatus.kcfg:105
838
259
msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML"
839
260
msgstr "Нәтижелерді HTMLтүрінде экспорттау үшін бар стиль кестелері."
841
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110
842
262
#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus)
263
#: cfg/klinkstatus.kcfg:110
844
264
msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML"
845
265
msgstr "Нәтижелерді HTMLтүрінде экспорттау үшін стиль кестесін анықтау."
847
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119
848
267
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
268
#: cfg/klinkstatus.kcfg:119
851
270
"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when "
852
271
"indentation is enabled."
984
390
"HTTP-дан басқа протоколдарында, түбірлі қапшығын көрсетіңіз, мысалы, былай: "
987
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38
988
393
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
394
#: engine/automationconfig.kcfg:38
990
395
msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited"
991
396
msgstr "Рекуривті іздеу тереңдігі, -1 деген - шексіз"
993
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43
994
398
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
399
#: engine/automationconfig.kcfg:43
996
400
msgid "Whether to check links in parent folders"
997
401
msgstr "Аталық қапшықтардағы сілтемелерді тексеру керектігі"
999
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48
1000
403
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
404
#: engine/automationconfig.kcfg:48
1002
405
msgid "Whether to check external links"
1003
406
msgstr "Сыртқы сілтемелерді тексеру керектігі"
1005
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53
1006
408
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
409
#: engine/automationconfig.kcfg:53
1008
410
msgid "The URLs that match the regexp will not be checked"
1009
411
msgstr "Үлгі өрнегіне сәйкес URL-дер тексерілмейді"
1011
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62
1012
413
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
414
#: engine/automationconfig.kcfg:62
1014
415
msgid "Whether to include only broken links in the result"
1015
416
msgstr "Істемейтін сілтемелерді ғана көрсету керектігі"
1017
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67
1018
418
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
419
#: engine/automationconfig.kcfg:67
1020
420
msgid "The directory where the results will be saved"
1021
421
msgstr "Нәтижелерді сақтайтын каталогы"
1023
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72
1024
423
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
424
#: engine/automationconfig.kcfg:72
1026
425
msgid "The e-mail address to where results will be emailed"
1027
426
msgstr "Нәтижелерін жіберетін эл.пошта адресі"
1029
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16
1030
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
428
#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235
429
#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462
430
#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696
431
#: engine/linkchecker.cpp:729
435
#: engine/linkchecker.cpp:455
439
#: engine/linkchecker.cpp:523
441
msgstr "қайта бағыттау"
443
#: klinkstatus.cpp:79
445
"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
446
"$KDEDIR' and perform 'make install'?"
448
"KLinkStatus бөлшегі табылмады. Сіз '--prefix=/$KDEDIR' деп 'make install' "
449
"командасымен жинақтадыңыз ба?"
451
#: klinkstatus_part.cpp:52
452
msgid "A Link Checker"
453
msgstr "Сілтеме тексергіші"
455
#: klinkstatus_part.cpp:134
459
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
460
#: klinkstatus_part.cpp:135 plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74
464
#: klinkstatus_part.cpp:136
465
msgid "Identification"
466
msgstr "Идентификация"
468
#: klinkstatus_part.cpp:138
469
msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
470
msgstr "KLinkstatus өз туралы хабарлауын баптау"
472
#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50
473
#: pim/pimconfigdialog.cpp:51
474
msgid "Mail Transport"
475
msgstr "Пошта тасымалдауы"
477
#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37
481
#: klinkstatus_part.cpp:175
482
msgid "KLinkStatus Part"
483
msgstr "KLinkStatus бөлшегі"
485
#: klinkstatus_part.cpp:177
486
msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
487
msgstr "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
489
#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41
490
msgid "Paulo Moura Guedes"
491
msgstr "Paulo Moura Guedes"
493
#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43
494
msgid "Manuel Menezes de Sequeira"
495
msgstr "Manuel Menezes de Sequeira"
497
#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44
498
msgid "Gonçalo Silva"
499
msgstr "Gonçalo Silva"
501
#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45
502
msgid "Nuno Monteiro"
503
msgstr "Nuno Monteiro"
505
#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46
507
msgstr "Eric Laffoon"
509
#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47
510
msgid "Andras Mantia"
511
msgstr "Andras Mantia"
513
#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48
514
msgid "Michal Rudolf"
515
msgstr "Michal Rudolf"
517
#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49
518
msgid "Mathieu Kooiman"
519
msgstr "Mathieu Kooiman"
521
#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50
525
#. i18n: ectx: Menu (file)
526
#: klinkstatus_part.rc:5 klinkstatus_shell.rc:5
530
#. i18n: ectx: Menu (file_export_html)
531
#: klinkstatus_part.rc:10
532
msgid "Export to HTML"
533
msgstr "HTML-ге экспорттау"
535
#. i18n: ectx: Menu (settings)
536
#: klinkstatus_part.rc:20
540
#. i18n: ectx: Menu (view)
541
#: klinkstatus_part.rc:24 klinkstatus_shell.rc:11
545
#. i18n: ectx: Menu (search)
546
#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
550
#. i18n: ectx: Menu (recheck)
551
#: klinkstatus_part.rc:39 ui/treeview.cpp:376
553
msgstr "Қайта тексеру"
555
#. i18n: ectx: Menu (validate)
556
#: klinkstatus_part.rc:47 klinkstatus_shell.rc:19
558
msgstr "&Дұрыстығын тексеру"
560
#. i18n: ectx: Menu (manual_validation)
561
#: klinkstatus_part.rc:52
563
msgstr "Қолмен жөндеу"
565
#. i18n: ectx: Menu (window)
566
#: klinkstatus_part.rc:59 klinkstatus_shell.rc:27
570
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
571
#: klinkstatus_part.rc:63
575
#. i18n: ectx: Menu (help)
576
#: klinkstatus_part.rc:75
580
#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar)
581
#: klinkstatus_part.rc:83
582
msgctxt "@title:menu"
584
msgstr "Негізгі құралдары"
586
#. i18n: ectx: Menu (tools)
587
#: klinkstatus_shell.rc:23 plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4
588
#: plugins/scripting/scripting.rc:4
596
"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE."
598
"Сілтеме тексергіші.\n"
600
"KLinkStatus деген KDE-нің kdewebdev құрамындағы модулі."
603
msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
604
msgstr "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
607
msgid "Helge Hielscher"
608
msgstr "Helge Hielscher"
611
msgid "Document to open"
612
msgstr "Ашатын құжат"
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity)
615
#: pim/identitywidgetui.ui:19
616
msgid "Use System Identity"
617
msgstr "Жүйелік идентификациясы пайдалансын"
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
620
#: pim/identitywidgetui.ui:34
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
625
#: pim/identitywidgetui.ui:44
626
msgid "E-Mail address"
627
msgstr "Эл.пошта адресі"
629
#: pim/pimconfigdialog.cpp:45
630
msgid "Configure PIM information"
631
msgstr "PIM ақпаратын баптау"
633
#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58
634
msgid "User Information"
635
msgstr "Пайдаланушы туралы"
637
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43
641
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44
645
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45
649
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
650
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
655
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
660
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
665
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57
669
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour)
670
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly)
675
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80
676
msgid "Show Broken Links Only"
677
msgstr "Істемейтін сілтемелер ғана көрсетілсін"
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
680
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87
681
msgid "Results Folder"
682
msgstr "Нәтижелер қапшығы"
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
685
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97
686
msgid "E-Mail Recipient"
687
msgstr "Эл.пошта қабылдаушысы"
689
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
690
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110
691
msgid "Search Options"
692
msgstr "Іздеу параметрлері"
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
695
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 ui/resultview.cpp:31
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
700
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126
701
msgid "Document Root"
702
msgstr "Құжаттың түбірі"
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
705
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136
709
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
710
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth)
711
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155
712
#: ui/sessionwidgetbase.ui:199 ui/settings/configsearchdialog.ui:289
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
717
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168
718
msgid "Check Parent Folders"
719
msgstr "Аталық қапшықтар тексерілсін"
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
722
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175
723
msgid "Check External Links"
724
msgstr "Сыртқы сілтемелер тексерілсін"
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression)
727
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182
728
msgid "Do not check Regular Expression"
729
msgstr "Тексерілмейтіндеірнің үлгі өрнегі"
731
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61
732
msgid "Configure Site check Automation"
733
msgstr "Сайтты автоматты түрде тексеруді баптау"
735
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65
739
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67
743
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98
747
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133
749
msgid "Could not delete configuration file %1"
750
msgstr "%1 конфигурация файлы өшірілмеді"
752
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153
753
msgid "Recurring Check Name"
754
msgstr "Реккурсивті атауды тексеру"
756
#: plugins/automation/automationpart.cpp:82
757
msgid "Schedule Link Checks..."
758
msgstr "Сілтеме тексеруін жоспарлау..."
760
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69
761
msgid "Edit Script Actions..."
762
msgstr "Амалдар скриптін өңдеу..."
764
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73
765
msgid "Reset Script Actions..."
766
msgstr "Амалдар скриптін ысырып тастау..."
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
769
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18
770
msgid "Links Checked"
771
msgstr "Сілтемелер тексерілді"
773
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
774
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47
775
#: ui/resultview.cpp:32
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
780
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
785
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
790
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103
794
#. i18n: tag script attribute text
795
#: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
799
#. i18n: tag script attribute comment
800
#: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
801
msgid "Statistics Script"
802
msgstr "Статистика скрипті"
804
#: ui/documentrootdialog.cpp:36
805
msgid "Choose a Document Root"
806
msgstr "Құжаттың түбірін таңдау"
808
#: ui/documentrootdialog.cpp:46
810
"As you are using a protocol other than HTTP, \n"
811
"there is no way to guess where the document root is, \n"
812
"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
814
"Please specify one:"
816
"HTTP-протоколынан басқа протоколды қолданғанаңыздан, \n"
817
"құжат түбірін табуға қиын болып тұр. \n"
821
#: ui/httppostdialog.cpp:36
823
msgstr "Пайдаланушыны келтіру"
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
826
#: ui/httppostwidgetui.ui:20
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
831
#: ui/httppostwidgetui.ui:71
833
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
834
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
835
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
837
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
838
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
839
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
840
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
841
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
842
"POST request, e.g. '<span style=\" font-family:'Courier New,courier';\">POST "
843
"</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">/"
844
"login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> "
845
"HTTP/1.1</span>'. Should be the same as the action attribute in the form "
846
"element, e.g.: '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-family:'Courier "
847
"New,courier';\"><</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
848
"\">form action=\"/login/login\"></span></p></body></html>"
850
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
851
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
852
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
854
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
855
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
856
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
857
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
858
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">HTTP POST сұранысына "
859
"жіберілетін URL, мысалы:'<span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
860
"\">POST </span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-"
861
"weight:600;\">/login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,"
862
"courier';\"> HTTP/1.1</span>'. Пішін бөлшегінің амал атрибутынағыдай болу "
863
"керек, мысалы: '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-family:'Courier "
864
"New,courier';\"><</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
865
"\">form action=\"/login/login\"></span></p></body></html>"
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
868
#: ui/httppostwidgetui.ui:89
872
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
873
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
874
#: ui/httppostwidgetui.ui:106 ui/httppostwidgetui.ui:113
876
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
877
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
878
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
880
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
881
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
882
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
883
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
884
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
885
"POST request, e.g. 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/login</"
886
"span></p></body></html>"
888
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
889
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
890
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
892
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
893
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
894
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
895
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
896
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">HTTP POST сұранысына "
897
"жіберілетін URL, мысалы: 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/"
898
"login</span></p></body></html>"
900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
901
#: ui/httppostwidgetui.ui:143
903
msgstr "POST деректері"
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
906
#: ui/httppostwidgetui.ui:153
908
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
909
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
910
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
912
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
913
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
914
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
915
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
916
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the fields to send "
917
"to the POST request. Typically, the keys are <span style=\" font-weight:600;"
918
"\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</span> and <span "
919
"style=\" font-weight:600;\">button</span> 'name' attributes in the <span "
920
"style=\" font-weight:600;\">input</span> elements inside the form "
921
"definition</p></body></html>"
923
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
924
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
925
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
927
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
928
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
929
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
930
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
931
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">POST сұранысына "
932
"жіберілетін өрістерді келтіріңіз. Әдетте, бұған жататындары <span style=\" "
933
"font-weight:600;\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</"
934
"span> және <span style=\" font-weight:600;\">button</span> 'name' атрибуты "
935
"(<span style=\" font-weight:600;\">input</span> пішін анықтамасының ішіндегі "
936
"әлементтері) </p></body></html>"
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
940
#: ui/httppostwidgetui.ui:179 ui/httppostwidgetui.ui:260
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
946
#: ui/httppostwidgetui.ui:206 ui/httppostwidgetui.ui:265
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd)
951
#: ui/httppostwidgetui.ui:229
955
#: ui/resultssearchbar.cpp:79
959
#: ui/resultssearchbar.cpp:93
963
#: ui/resultssearchbar.cpp:106
965
msgstr "Барлық сілтемелер"
967
#: ui/resultssearchbar.cpp:107
969
msgstr "Жақсы сілтемелер"
971
#: ui/resultssearchbar.cpp:108
973
msgstr "Істемейтін сілтемелер"
975
#: ui/resultssearchbar.cpp:109
976
msgid "Malformed Links"
977
msgstr "Жарамсыз сілтемелер"
979
#: ui/resultssearchbar.cpp:110
980
msgid "Undetermined Links"
981
msgstr "Анықталмған сілтемелер"
983
#: ui/resultssearchbar.cpp:115
985
msgstr "Сүзгіні тазалау"
987
#: ui/resultssearchbar.cpp:116
988
msgid "Enter the terms to filter the result link list"
989
msgstr "Нәтиже тізімін сүзгілеу үшін шарттарын қойыңыз"
991
#: ui/resultssearchbar.cpp:117
992
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
993
msgstr "Нәтиже тізімінде қай күй-жайдағыларын көрсету керек - таңдаңыз"
995
#: ui/resultview.cpp:33
999
#: ui/resultview.cpp:34
1003
#: ui/resultview.cpp:146
1004
msgid "Javascript not supported"
1005
msgstr "Javascript қолдауы жоқ"
1007
#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652
1008
#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814
1009
#: ui/sessionwidget.cpp:951
1013
#: ui/sessionwidget.cpp:387
1014
msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
1015
msgstr "Бос URL-ді тексеруге болмайды шығар."
1017
#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar)
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
1023
#: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/sessionwidgetbase.ui:420
1024
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202
1025
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153
1029
#: ui/sessionwidget.cpp:520
1030
msgid "Finished checking"
1031
msgstr "Тексеру аяқталды"
1033
#: ui/sessionwidget.cpp:560
1037
#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656
1038
msgid "Adding level..."
1039
msgstr "Деңгейді қосу..."
1041
#: ui/sessionwidget.cpp:824
1045
#: ui/sessionwidget.cpp:885
1046
msgid "Export Results as HTML"
1047
msgstr "Нәтижесін HTML-ге экспорт ету"
1049
#: ui/sessionwidget.cpp:910
1050
msgid "Create XML Site Map"
1051
msgstr "XML сайт картасын құру"
1053
#: ui/sessionwidget.cpp:927
1055
"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the "
1056
"files can be saved."
1058
"Файлдарды сақтау үшін HTTP протоколынан басқа, file, ftp, sftp, fish, т.б.с. "
1059
"сияқтыны пайдаланыңыз."
1061
#: ui/sessionwidget.cpp:940
1065
#: ui/sessionwidget.cpp:968
1066
msgid "Done rechecking "
1067
msgstr "Қайта тексеру біті "
1069
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox)
1070
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1071
#: ui/sessionwidgetbase.ui:22 ui/unreferreddocumentswidget.ui:19
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
1076
#: ui/sessionwidgetbase.ui:65
1080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
1081
#: ui/sessionwidgetbase.ui:129
1082
msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol."
1083
msgstr "Cookie негіздегі аутентификация, тек HTTP протоколында істейді."
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
1086
#: ui/sessionwidgetbase.ui:132
1088
msgstr "Жүйеге кіру"
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2)
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth)
1092
#: ui/sessionwidgetbase.ui:174 ui/settings/configsearchdialog.ui:267
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only)
1097
#: ui/sessionwidgetbase.ui:224
1098
msgid "Do ¬ check parent folders"
1099
msgstr "Аталық қапшықтар тексеріл&месін"
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links)
1102
#: ui/sessionwidgetbase.ui:275
1103
msgid "Chec&k external links"
1104
msgstr "Сыртқы сілтемелер т&ексерілсін"
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1107
#: ui/sessionwidgetbase.ui:317
1108
msgid "Do not check regular expression:"
1109
msgstr "Тексерілмейтіндеірнің үлгі өрнегі:"
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view)
1112
#: ui/sessionwidgetbase.ui:404
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links)
1117
#: ui/sessionwidgetbase.ui:449
1118
msgid "Checked Links:"
1119
msgstr "Тексерілген сілтемелер:"
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links)
1122
#: ui/sessionwidgetbase.ui:483
1126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
1127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
1128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel)
1129
#: ui/sessionwidgetbase.ui:505 ui/unreferreddocumentswidget.ui:208
1130
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
1136
#: ui/sessionwidgetbase.ui:508 ui/unreferreddocumentswidget.ui:211
1137
msgid "Elapsed time: "
1138
msgstr "Өткен уақыт: "
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value)
1141
#: ui/sessionwidgetbase.ui:542
1145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1146
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28
1147
msgid "HTTP Identification"
1148
msgstr "HTTP идентификациясы"
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification)
1151
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
1152
msgid "Send Identification"
1153
msgstr "Идентификаторды жіберу"
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1156
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault)
1161
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93
1165
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
1166
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124
1170
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1171
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:16
1033
1173
msgstr "Көрініс"
1035
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36
1036
1175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView)
1176
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:36
1041
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
1042
1180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView)
1181
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
1044
1182
msgid "Flat (faster)"
1045
1183
msgstr "Жәй (тезі)"
1047
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68
1048
1185
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2)
1186
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:68
1053
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80
1054
1190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked)
1191
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:80
1056
1192
msgid "Follow Last Link Checked"
1057
1193
msgstr "Соңғы тексерілгенге еру"
1059
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103
1060
1195
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1196
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:103
1062
1197
msgid "Export Results"
1063
1198
msgstr "Нәтижелерін экспорттау"
1065
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109
1066
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1201
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:109
1068
1202
msgid "Preferred Style Sheet:"
1069
1203
msgstr "Қалайтын стиль кестесі:"
1071
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31
1072
1205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1206
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:31
1074
1207
msgid "Network"
1077
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
1078
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1211
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
1080
1212
msgid "Number of simultaneous connections:"
1081
1213
msgstr "Біркездегі қосылымдарының саны:"
1083
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135
1084
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
1216
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:135
1086
1217
msgid "Timeout in seconds:"
1087
1218
msgstr "Күту уақыты (сек):"
1089
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148
1090
1220
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1221
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:148
1095
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
1096
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
1226
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
1098
1227
msgid "Check external links"
1099
1228
msgstr "Сыртқы сілтемелер тексерілсін"
1101
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214
1102
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1231
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:214
1104
1232
msgid "Number of items in URL history:"
1105
1233
msgstr "URL тарихы жазуларының саны:"
1107
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224
1108
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
1236
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:224
1110
1237
msgid "Check parent folders"
1111
1238
msgstr "Аталық қапшықтар тексерілсін"
1113
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2)
1115
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth)
1117
#: rc.cpp:255 rc.cpp:300
1121
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301
1122
1240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1241
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:301
1125
1243
msgstr "Quanta"
1127
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322
1128
1245
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
1246
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:322
1131
1248
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
1134
1251
"Quanta жобасында URL-ді тексеруге пайдаланатын қарап-шығу префиксін керек "
1135
1252
"болса - осыны белгілеңіз."
1137
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325
1138
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
1255
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:325
1140
1256
msgid "Use preview prefix"
1141
1257
msgstr "Қарап-шығу префиксі пайдалансын"
1143
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338
1144
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings)
1260
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:338
1146
1261
msgid "Remember settings when exit"
1147
1262
msgstr "Шыққанда баптаулары жатталсын"
1149
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28
1150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1152
msgid "HTTP Identification"
1153
msgstr "HTTP идентификациясы"
1155
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification)
1158
msgid "Send Identification"
1159
msgstr "Идентификаторды жіберу"
1161
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1167
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault)
1173
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124
1174
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
1179
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22
1180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox)
1181
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19
1182
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1183
#: rc.cpp:288 rc.cpp:391
1187
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
1193
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129
1194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
1196
msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol."
1197
msgstr "Cookie негіздегі аутентификация, тек HTTP протоколында істейді."
1199
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
1203
msgstr "Жүйеге кіру"
1205
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only)
1208
msgid "Do ¬ check parent folders"
1209
msgstr "Аталық қапшықтар тексеріл&месін"
1211
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links)
1214
msgid "Chec&k external links"
1215
msgstr "Сыртқы сілтемелер т&ексерілсін"
1217
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1220
msgid "Do not check regular expression:"
1221
msgstr "Тексерілмейтіндеірнің үлгі өрнегі:"
1223
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view)
1229
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links)
1232
msgid "Checked Links:"
1233
msgstr "Тексерілген сілтемелер:"
1235
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483
1236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links)
1241
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505
1242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
1243
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208
1244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
1245
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239
1246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel)
1247
#: rc.cpp:327 rc.cpp:406 rc.cpp:412
1251
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
1253
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
1255
#: rc.cpp:330 rc.cpp:409
1256
msgid "Elapsed time: "
1257
msgstr "Өткен уақыт: "
1259
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value)
1265
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1271
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1275
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1276
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1277
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1279
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1280
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
1281
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1282
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1283
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
1284
"POST request, e.g. '<span style=\" font-family:'Courier New,courier';\">POST "
1285
"</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">/"
1286
"login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> "
1287
"HTTP/1.1</span>'. Should be the same as the action attribute in the form "
1288
"element, e.g.: '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-family:'Courier "
1289
"New,courier';\"><</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
1290
"\">form action=\"/login/login\"></span></p></body></html>"
1292
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1293
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1294
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1296
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1297
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
1298
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1299
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1300
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">HTTP POST сұранысына "
1301
"жіберілетін URL, мысалы:'<span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
1302
"\">POST </span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-"
1303
"weight:600;\">/login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,"
1304
"courier';\"> HTTP/1.1</span>'. Пішін бөлшегінің амал атрибутынағыдай болу "
1305
"керек, мысалы: '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-family:'Courier "
1306
"New,courier';\"><</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
1307
"\">form action=\"/login/login\"></span></p></body></html>"
1309
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1315
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106
1316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
1317
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113
1318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
1319
#: rc.cpp:349 rc.cpp:356
1321
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1322
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1323
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1325
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1326
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
1327
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1328
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1329
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
1330
"POST request, e.g. 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/login</"
1331
"span></p></body></html>"
1333
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1334
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1335
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1337
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1338
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
1339
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1340
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1341
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">HTTP POST сұранысына "
1342
"жіберілетін URL, мысалы: 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/"
1343
"login</span></p></body></html>"
1345
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143
1346
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1349
msgstr "POST деректері"
1351
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1355
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1356
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1357
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1359
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1360
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
1361
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1362
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1363
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the fields to send "
1364
"to the POST request. Typically, the keys are <span style=\" font-weight:600;"
1365
"\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</span> and <span "
1366
"style=\" font-weight:600;\">button</span> 'name' attributes in the <span "
1367
"style=\" font-weight:600;\">input</span> elements inside the form "
1368
"definition</p></body></html>"
1370
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1371
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1372
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1374
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1375
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
1376
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1377
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1378
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">POST сұранысына "
1379
"жіберілетін өрістерді келтіріңіз. Әдетте, бұған жататындары <span style=\" "
1380
"font-weight:600;\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</"
1381
"span> және <span style=\" font-weight:600;\">button</span> 'name' атрибуты "
1382
"(<span style=\" font-weight:600;\">input</span> пішін анықтамасының ішіндегі "
1383
"әлементтері) </p></body></html>"
1385
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1387
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
1389
#: rc.cpp:373 rc.cpp:382
1393
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1395
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
1397
#: rc.cpp:376 rc.cpp:385
1401
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd)
1407
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13
1264
#: ui/tabwidgetsession.cpp:58
1265
msgid "Open new tab"
1266
msgstr "Жаңа қойындыны ашу"
1268
#: ui/tabwidgetsession.cpp:66
1269
msgid "Close the current tab"
1270
msgstr "Назардағы қойындыны жабу"
1272
#: ui/tabwidgetsession.cpp:126
1276
#: ui/trayicon.cpp:47
1277
msgid "KLinkStatus - Link Checker"
1278
msgstr "KLinkStatus - Сілтермелерді тексеру"
1280
#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368
1281
msgid "Invalid URL."
1282
msgstr "Жарамсыз URL."
1284
#: ui/treeview.cpp:356
1288
#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397
1289
msgid "Edit Referrer"
1290
msgstr "Сілтегенді өңдеу"
1292
#: ui/treeview.cpp:386
1296
#: ui/treeview.cpp:402
1298
msgstr "URL адресін ашу"
1300
#: ui/treeview.cpp:404
1301
msgid "Open Referrer URL"
1302
msgstr "URL сілтегенді ашу"
1304
#: ui/treeview.cpp:409
1306
msgstr "URL-ін көшіріп алу"
1308
#: ui/treeview.cpp:411
1309
msgid "Copy Referrer URL"
1310
msgstr "URL сілтегенді көшіріп алу"
1312
#: ui/treeview.cpp:413
1313
msgid "Copy Cell Text"
1314
msgstr "Үяшықтың мәтінін көшіріп алу"
1316
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75
1317
msgid "Delete checked Documents"
1318
msgstr "Тексерілген құжаттарын өшіру"
1320
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77
1321
msgid "Delete All Documents"
1322
msgstr "Бүкіл құжаттарын өшіру"
1324
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134
1326
"Cannot crawl through directories using HTTP.\n"
1328
"Try using file, ftp, sftp or fish, for example."
1330
"HTTP каталогтарды ақтара алмайды.\n"
1332
"Басқаны, мысалы file, ftp, sftp немесе fish-ті пайдаланып көріңіз."
1334
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145
1335
msgid "Crawling folders..."
1336
msgstr "Қапшықтарды аралау..."
1338
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191
1339
msgid "Matching results..."
1340
msgstr "Салыстру нәтижелері..."
1408
1342
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget)
1343
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13
1410
1344
msgid "Unreferred DocumentsWidget"
1411
1345
msgstr "Сілтемесі жоқ құжатар виджеті"
1413
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48
1414
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
1348
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48
1416
1349
msgid "Base Folder:"
1417
1350
msgstr "Негізгі қапшық:"
1419
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132
1420
1352
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine)
1353
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132
1422
1354
msgid "Filter Documents..."
1423
1355
msgstr "Құжаттарды сүзгілеу..."
1425
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5
1426
#. i18n: ectx: Menu (file)
1427
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5
1428
#. i18n: ectx: Menu (file)
1429
#: rc.cpp:415 rc.cpp:451
1433
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10
1434
#. i18n: ectx: Menu (file_export_html)
1436
msgid "Export to HTML"
1437
msgstr "HTML-ге экспорттау"
1439
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20
1440
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1445
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24
1446
#. i18n: ectx: Menu (view)
1447
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11
1448
#. i18n: ectx: Menu (view)
1449
#: rc.cpp:424 rc.cpp:454
1453
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32
1454
#. i18n: ectx: Menu (search)
1455
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15
1456
#. i18n: ectx: Menu (search)
1457
#: rc.cpp:427 rc.cpp:457
1461
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47
1462
#. i18n: ectx: Menu (validate)
1463
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19
1464
#. i18n: ectx: Menu (validate)
1465
#: rc.cpp:433 rc.cpp:460
1467
msgstr "&Дұрыстығын тексеру"
1469
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52
1470
#. i18n: ectx: Menu (manual_validation)
1473
msgstr "Қолмен жөндеу"
1475
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59
1476
#. i18n: ectx: Menu (window)
1477
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27
1478
#. i18n: ectx: Menu (window)
1479
#: rc.cpp:439 rc.cpp:466
1483
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63
1484
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
1489
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75
1490
#. i18n: ectx: Menu (help)
1495
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83
1496
#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar)
1498
msgctxt "@title:menu"
1499
msgid "Main Toolbar"
1500
msgstr "Негізгі құралдары"
1502
#. i18n: tag script attribute text
1503
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
1508
#. i18n: tag script attribute comment
1509
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
1511
msgid "Statistics Script"
1512
msgstr "Статистика скрипті"