~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmailimporter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
4
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
5
 
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
 
5
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2012.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:57+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 04:32+0600\n"
12
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 08:16+0600\n"
 
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"Language: kk\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"\n"
21
21
 
115
115
msgstr "Пайдаланушысы айнып, импорт тоқталды."
116
116
 
117
117
#: filter_evolution_v3.cpp:27
118
 
#, fuzzy
119
 
#| msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
120
118
msgid "Import Evolution 3.x Local Mails and Folder Structure"
121
 
msgstr "Import Evolution 2.x поштасы мен қапшықтарын импорттау"
 
119
msgstr "Import Evolution 3.x поштасы мен қапшықтарын импорттау"
122
120
 
123
121
#: filter_evolution_v3.cpp:29
124
 
#, fuzzy
125
 
#| msgid ""
126
 
#| "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
127
 
#| "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible "
128
 
#| "to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
129
 
#| "\"Evolution-Import\".</p>"
130
122
msgid ""
131
123
"<p><b>Evolution 3.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
132
124
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.local/share/evolution/mail/"
133
125
"local/).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the "
134
126
"folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
135
127
msgstr ""
136
 
"<p><b>Evolution 1.x поштасын импорттау сүзгісі</b></p><p>Импорттауға "
137
 
"Evolution-ның негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол ~/evolution/"
138
 
"local).</p><p>Қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Evolution-Import\" "
139
 
"деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>"
 
128
"<p><b>Evolution 3.x поштасын импорттау сүзгісі</b></p><p>Импорттауға "
 
129
"Evolution-ның негізгі пошта қапшығын таңдаңыз (әдетте, ол ~/.local/share/"
 
130
"evolution/mail/local).</p><p>Қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол "
 
131
"\"Evolution-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>"
140
132
 
141
133
#: filter_evolution_v3.cpp:164
142
134
msgctxt "define folder name where we import evolution mails"
143
135
msgid "Evolution-Import"
144
 
msgstr ""
 
136
msgstr "Evolution-Import"
145
137
 
146
138
#: filter_evolution_v3.cpp:187 filter_kmail_maildir.cpp:175
147
139
#: filter_sylpheed.cpp:200 filter_thebat.cpp:214
286
278
msgstr "Бүкіл файлдар (*)"
287
279
 
288
280
#: filter_lnotes.cpp:56 filter_mailapp.cpp:62 filter_mbox.cpp:52
289
 
#, fuzzy
290
 
#| msgid "No directory selected."
291
281
msgid "No files selected."
292
 
msgstr "Каталогы таңдалмаған."
 
282
msgstr "Файлдар таңдалмаған."
293
283
 
294
284
#: filter_lnotes.cpp:71
295
285
#, kde-format
299
289
#: filter_lnotes.cpp:105
300
290
msgctxt "Define folder name where we import lotus note mails"
301
291
msgid "LNotes-Import"
302
 
msgstr ""
 
292
msgstr "LNotes-Import"
303
293
 
304
294
#: filter_lnotes.cpp:115 filter_pmail.cpp:276
305
295
#, kde-format
485
475
#: filter_pmail.cpp:170
486
476
msgctxt "define folder name when we will import pegasus mail"
487
477
msgid "PegasusMail-Import"
488
 
msgstr ""
 
478
msgstr "PegasusMail-Import"
489
479
 
490
480
#: filter_pmail.cpp:176 filter_pmail.cpp:254
491
481
#, kde-format
496
486
msgid "Parsing the folder structure..."
497
487
msgstr "Қапшық құрылымын талдау..."
498
488
 
499
 
#: filters.cpp:154
500
 
#, kde-format
501
 
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
502
 
msgstr "<b>Қате: </b> KMail-дің %1 қапшығына хатты қосуы болмады. Себебі: %2"
503
 
 
504
 
#: filters.cpp:217
505
 
#, kde-format
506
 
msgid ""
507
 
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
508
 
msgstr "<b>Ескерту:</b> Қапшық бар ма - жоқ па, тексерілмеді. Себебі: %1"
509
 
 
510
 
#: filters.cpp:236
511
 
#, kde-format
512
 
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
513
 
msgstr "<b>Қате:</b> Қапшық құрылмады. Себебі: %1"
514
 
 
515
 
#: filters.cpp:266
516
 
#, kde-format
517
 
msgid ""
518
 
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
519
 
"duplicate messages."
520
 
msgstr ""
521
 
"<b>Warning:</b> %1 қапшығынан пошта алынбады. Себебі: %2 Қосарланған хаттар "
522
 
"болуы мүмкін."
523
 
 
524
 
#: filters.cpp:271
525
 
#, kde-format
526
 
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
527
 
msgstr "<b>Ескерту:</b> %1 қапшығында дұрыс емес хат түсті."
528
 
 
529
 
#: filters.cpp:335
530
 
#, kde-format
531
 
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
532
 
msgstr "Қате: %1 дегендегі уақытша файлды оқу жаңылысы."
533
 
 
534
 
#: filters.cpp:363
535
 
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
536
 
msgstr ""
537
 
"<b>Ескерту:</b> хаттың жарамсыз қапшығы алынды, ол түбір қапшығына қосылады."
538
 
 
539
489
#: filter_sylpheed.cpp:31
540
490
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
541
491
msgstr "Sylpheed поштасы мен қапшықтарын импорттау"
557
507
#: filter_sylpheed.cpp:195
558
508
msgctxt "define folder name where we will import sylpheed mails"
559
509
msgid "Sylpheed-Import"
560
 
msgstr ""
 
510
msgstr "Sylpheed-Import"
561
511
 
562
512
#: filter_thebat.cpp:33
563
513
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
581
531
#: filter_thebat.cpp:209
582
532
msgctxt "Define folder where we will import thebat mails"
583
533
msgid "TheBat-Import"
584
 
msgstr ""
 
534
msgstr "TheBat-Import"
585
535
 
586
536
#: filter_thunderbird.cpp:30
587
537
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
604
554
"p><p>Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Thunderbird-Import\" "
605
555
"деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>"
606
556
 
607
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:24
 
557
#: filters.cpp:154
 
558
#, kde-format
 
559
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
 
560
msgstr "<b>Қате: </b> KMail-дің %1 қапшығына хатты қосуы болмады. Себебі: %2"
 
561
 
 
562
#: filters.cpp:217
 
563
#, kde-format
 
564
msgid ""
 
565
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
 
566
msgstr "<b>Ескерту:</b> Қапшық бар ма - жоқ па, тексерілмеді. Себебі: %1"
 
567
 
 
568
#: filters.cpp:236
 
569
#, kde-format
 
570
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
 
571
msgstr "<b>Қате:</b> Қапшық құрылмады. Себебі: %1"
 
572
 
 
573
#: filters.cpp:266
 
574
#, kde-format
 
575
msgid ""
 
576
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
 
577
"duplicate messages."
 
578
msgstr ""
 
579
"<b>Warning:</b> %1 қапшығынан пошта алынбады. Себебі: %2 Қосарланған хаттар "
 
580
"болуы мүмкін."
 
581
 
 
582
#: filters.cpp:271
 
583
#, kde-format
 
584
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
 
585
msgstr "<b>Ескерту:</b> %1 қапшығында дұрыс емес хат түсті."
 
586
 
 
587
#: filters.cpp:335
 
588
#, kde-format
 
589
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
 
590
msgstr "Қате: %1 дегендегі уақытша файлды оқу жаңылысы."
 
591
 
 
592
#: filters.cpp:363
 
593
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
 
594
msgstr ""
 
595
"<b>Ескерту:</b> хаттың жарамсыз қапшығы алынды, ол түбір қапшығына қосылады."
 
596
 
608
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
609
 
#: rc.cpp:3
 
598
#: importmailswidget.ui:24
610
599
msgid "From:"
611
600
msgstr "Басы:"
612
601
 
613
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:34
614
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
615
 
#: rc.cpp:6
 
603
#: importmailswidget.ui:34
616
604
msgid "To:"
617
605
msgstr "Аяғы:"
618
606
 
619
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:44
620
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
621
 
#: rc.cpp:9
 
608
#: importmailswidget.ui:44
622
609
msgid "Current:"
623
610
msgstr "Назардағысы:"
624
611
 
625
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:54
626
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textStatus)
627
 
#: rc.cpp:12
 
613
#: importmailswidget.ui:54
628
614
msgid "Importing in progress..."
629
615
msgstr "Импорт ету..."
630
616
 
631
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:73
632
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, current)
633
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:89
634
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, to)
635
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:115
636
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, from)
637
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
 
620
#: importmailswidget.ui:73 importmailswidget.ui:89 importmailswidget.ui:115
638
621
msgid "..."
639
622
msgstr "..."
640
623
 
641
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:99
642
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
643
 
#: rc.cpp:21
 
625
#: importmailswidget.ui:99
644
626
msgid "Total:"
645
627
msgstr "Жалпы:"
646
628
 
647
 
#. i18n: file: selectthunderbirdprofilewidget.ui:17
648
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
649
 
#: rc.cpp:27
650
 
msgid "Select Profile:"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
629
#: selectthunderbirdprofilewidget.cpp:26
654
630
msgid "Select thunderbird profile"
655
 
msgstr ""
 
631
msgstr "thunderbird профилін таңдау"
656
632
 
657
633
#: selectthunderbirdprofilewidget.cpp:73
658
634
msgid "(default)"
659
 
msgstr ""
 
635
msgstr "(әдетті)"
 
636
 
 
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
638
#: selectthunderbirdprofilewidget.ui:17
 
639
msgid "Select Profile:"
 
640
msgstr "Профилі:"
660
641
 
661
642
#~ msgid "Import Outlook Emails"
662
643
#~ msgstr "Outlook эл.поштасын импорттау"