~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011.
 
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-20 04:49+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 03:30+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 06:09+0600\n"
 
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: kk\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Сайран Киккарин"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "sairan@computer.org"
19
27
 
20
28
#: agentactionmanager.cpp:51
21
29
msgid "&New Agent Instance..."
66
74
msgid "Agent identifier"
67
75
msgstr "Агенттің идентификаторы"
68
76
 
 
77
#: agentbase_p.h:59 resourcescheduler.cpp:235
 
78
msgctxt "@info:status Application ready for work"
 
79
msgid "Ready"
 
80
msgstr "Дайын"
 
81
 
 
82
#: agentbase_p.h:60
 
83
msgctxt "@info:status"
 
84
msgid "Offline"
 
85
msgstr "Желіден тыс"
 
86
 
 
87
#: agentbase_p.h:65
 
88
msgctxt "@info:status"
 
89
msgid "Syncing..."
 
90
msgstr "Қадамдастыру..."
 
91
 
 
92
#: agentbase_p.h:70
 
93
msgctxt "@info:status"
 
94
msgid "Error."
 
95
msgstr "Қате."
 
96
 
69
97
#: agentinstancecreatejob.cpp:88
70
98
msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent."
71
99
msgstr "Құрылған агенттің D-Bus интерфейсіне қатынау жоқ."
97
125
msgid "Retrieval"
98
126
msgstr "Кіріс"
99
127
 
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
 
129
#: cachepolicypage.ui:20
 
130
msgid "Use options from parent folder or account"
 
131
msgstr "Аталық қапшық не тіркелгісінің параметрлері қолданылсын"
 
132
 
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
 
134
#: cachepolicypage.ui:33
 
135
msgid "Synchronize when selecting this folder"
 
136
msgstr "Бұл қапшық таңдалғанда қадамдастырылсын"
 
137
 
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
139
#: cachepolicypage.ui:42
 
140
msgid "Automatically synchronize after:"
 
141
msgstr "Автоқадамдастыру аралығы:"
 
142
 
 
143
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
 
145
#: cachepolicypage.ui:55 cachepolicypage.ui:144
 
146
msgid "minutes"
 
147
msgstr "минут"
 
148
 
 
149
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
150
#: cachepolicypage.ui:58
 
151
msgctxt "never check the cache"
 
152
msgid "Never"
 
153
msgstr "Ешқашан"
 
154
 
 
155
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
156
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
 
157
#: cachepolicypage.ui:77 cachepolicypage.ui:89
 
158
msgid "Locally Cached Parts"
 
159
msgstr "Жергілікті кэштелетін бөліктер"
 
160
 
 
161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
 
162
#: cachepolicypage.ui:106
 
163
msgid "Retrieval Options"
 
164
msgstr "Кіріс параметрлері"
 
165
 
 
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
 
167
#: cachepolicypage.ui:112
 
168
msgid "Always retrieve full messages"
 
169
msgstr "Әрқашанда толық хаттар алынсын"
 
170
 
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
 
172
#: cachepolicypage.ui:122
 
173
msgid "Retrieve message bodies on demand"
 
174
msgstr "Хат беттері - сұрағанда"
 
175
 
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
177
#: cachepolicypage.ui:131
 
178
msgid "Keep message bodies locally for:"
 
179
msgstr "Хат беттері келесі үшін жергілікті сақталсын:"
 
180
 
 
181
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
 
182
#: cachepolicypage.ui:147
 
183
msgctxt "no cache timeout"
 
184
msgid "Forever"
 
185
msgstr "Үнемі"
 
186
 
100
187
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89
101
188
msgid "Invalid collection instance."
102
189
msgstr "Жарамсыз жинақ данасы."
175
262
msgid_plural "%1 objects"
176
263
msgstr[0] "%1 нысан"
177
264
 
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
266
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
 
267
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
 
268
msgid "&Name:"
 
269
msgstr "&Аты:"
 
270
 
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
 
272
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
 
273
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
 
274
msgid "&Use custom icon:"
 
275
msgstr "&Өзгеше таңбашасы:"
 
276
 
 
277
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
 
278
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
 
279
msgid "folder"
 
280
msgstr "қапшық"
 
281
 
 
282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
 
283
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
 
284
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
 
285
msgid "Statistics"
 
286
msgstr "Статистика"
 
287
 
 
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
289
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
 
290
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
 
291
msgctxt "object names"
 
292
msgid "Content:"
 
293
msgstr "Мазмұны:"
 
294
 
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
 
296
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
 
297
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
 
298
msgid "0 objects"
 
299
msgstr "0 нысан"
 
300
 
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
302
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
 
303
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
 
304
msgid "Size:"
 
305
msgstr "Өлшемі:"
 
306
 
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
 
308
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
 
309
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
 
310
msgid "0 Byte"
 
311
msgstr "0 байт"
 
312
 
178
313
#: collectionpathresolver.cpp:88 collectionpathresolver.cpp:105
179
314
msgid "No such collection."
180
315
msgstr "Бұндай жинақ жоқ."
236
371
msgid "Cancel"
237
372
msgstr "Бас тарту"
238
373
 
 
374
#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68
 
375
msgid "Did not find other item for conflict handling"
 
376
msgstr "Қайшылығын шешетін басқа аталым табылған жоқ"
 
377
 
 
378
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129
 
379
msgid "Modification Time"
 
380
msgstr "Өзгерткен кезі"
 
381
 
 
382
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143
 
383
msgid "Flags"
 
384
msgstr "Жалаушалары"
 
385
 
 
386
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161
 
387
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168
 
388
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177
 
389
#, kde-format
 
390
msgid "Attribute: %1"
 
391
msgstr "Атрибуты: %1"
 
392
 
 
393
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188
 
394
msgctxt "@title:window"
 
395
msgid "Conflict Resolution"
 
396
msgstr "Қайшылықты шешу"
 
397
 
 
398
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192
 
399
msgid "Take left one"
 
400
msgstr "Сол жақтағысын алу"
 
401
 
 
402
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193
 
403
msgid "Take right one"
 
404
msgstr "Оң жақтағысын алу"
 
405
 
 
406
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194
 
407
msgid "Keep both"
 
408
msgstr "Екеуіде қалсын"
 
409
 
 
410
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203
 
411
msgctxt "@label"
 
412
msgid ""
 
413
"Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) to "
 
414
"apply."
 
415
msgstr "Екі жаңартуы бір бірімен қайшылықта. Қайсын қолданбақсыз - таңдаңыз."
 
416
 
 
417
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233
 
418
msgid "Data"
 
419
msgstr "Дерек"
 
420
 
239
421
#: control.cpp:231
240
422
msgid "Starting Akonadi server..."
241
423
msgstr "Akonadi серверін жегу..."
310
492
msgid "Personal information management service is shutting down..."
311
493
msgstr "Дербес ақпарат басқару қызметін доғару..."
312
494
 
 
495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
 
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
 
497
#: erroroverlay.ui:21 erroroverlay.ui:50
 
498
msgid ""
 
499
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
 
500
"application cannot be used without it."
 
501
msgstr ""
 
502
"Akonadi дербес ақпарат басқару қызметі жегілмеген. Ол болмаса бұл бағдарлама "
 
503
"істемейді."
 
504
 
 
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
 
506
#: erroroverlay.ui:80
 
507
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
 
508
msgid "Start"
 
509
msgstr "Айдау"
 
510
 
 
511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
 
512
#: erroroverlay.ui:122
 
513
msgid ""
 
514
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
 
515
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
 
516
msgstr ""
 
517
"Akonadi дербес ақпарат басқару құрылымы істемейді.\n"
 
518
"Мәселесін білу үшін \"Егжей-тегжейі...\" дегенді түртіңіз."
 
519
 
 
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
 
521
#: erroroverlay.ui:151
 
522
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
 
523
msgstr "Akonadi дербес ақпарат басқару қызметі істемейді."
 
524
 
 
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
 
526
#: erroroverlay.ui:187
 
527
msgid "Details..."
 
528
msgstr "Егжей-тегжейі..."
 
529
 
313
530
#: favoritecollectionsmodel.cpp:247
314
531
msgid "Favorite Folders"
315
532
msgstr "Таңдамалы қапшықтар"
354
571
msgid "Unknown error."
355
572
msgstr "Беймәлім қате."
356
573
 
 
574
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
 
575
msgid "No valid destination specified"
 
576
msgstr "Қайда - дұрыс келтірілмеген"
 
577
 
 
578
#: movejobimpl_p.h:43
 
579
msgid "No objects specified for moving"
 
580
msgstr "Жылжытатын аталымдар келтірілмеген"
 
581
 
357
582
#: partfetcher.cpp:63
358
583
msgid "Unable to fetch item for index"
359
584
msgstr "Инекстейтіні алынбады"
396
621
msgid "No description available"
397
622
msgstr "Сипаттамасы жоқ"
398
623
 
399
 
#: rc.cpp:1
400
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
401
 
msgid "Your names"
402
 
msgstr "Сайран Киккарин"
403
 
 
404
 
#: rc.cpp:2
405
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
406
 
msgid "Your emails"
407
 
msgstr "sairan@computer.org"
408
 
 
409
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20
410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
411
 
#: rc.cpp:5
412
 
msgid "Use options from parent folder or account"
413
 
msgstr "Аталық қапшық не тіркелгісінің параметрлері қолданылсын"
414
 
 
415
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33
416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
417
 
#: rc.cpp:8
418
 
msgid "Synchronize when selecting this folder"
419
 
msgstr "Бұл қапшық таңдалғанда қадамдастырылсын"
420
 
 
421
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42
422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
423
 
#: rc.cpp:11
424
 
msgid "Automatically synchronize after:"
425
 
msgstr "Автоқадамдастыру аралығы:"
426
 
 
427
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55
428
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
429
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144
430
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
431
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:38
432
 
msgid "minutes"
433
 
msgstr "минут"
434
 
 
435
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:58
436
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
437
 
#: rc.cpp:17
438
 
msgctxt "never check the cache"
439
 
msgid "Never"
440
 
msgstr "Ешқашан"
441
 
 
442
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77
443
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
444
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89
445
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
446
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23
447
 
msgid "Locally Cached Parts"
448
 
msgstr "Жергілікті кэштелетін бөліктер"
449
 
 
450
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106
451
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
452
 
#: rc.cpp:26
453
 
msgid "Retrieval Options"
454
 
msgstr "Кіріс параметрлері"
455
 
 
456
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112
457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
458
 
#: rc.cpp:29
459
 
msgid "Always retrieve full messages"
460
 
msgstr "Әрқашанда толық хаттар алынсын"
461
 
 
462
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122
463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
464
 
#: rc.cpp:32
465
 
msgid "Retrieve message bodies on demand"
466
 
msgstr "Хат беттері - сұрағанда"
467
 
 
468
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131
469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
470
 
#: rc.cpp:35
471
 
msgid "Keep message bodies locally for:"
472
 
msgstr "Хат беттері келесі үшін жергілікті сақталсын:"
473
 
 
474
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147
475
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
476
 
#: rc.cpp:41
477
 
msgctxt "no cache timeout"
478
 
msgid "Forever"
479
 
msgstr "Үнемі"
480
 
 
481
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
483
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
485
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:65
486
 
msgid "&Name:"
487
 
msgstr "&Аты:"
488
 
 
489
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
491
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
493
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:68
494
 
msgid "&Use custom icon:"
495
 
msgstr "&Өзгеше таңбашасы:"
496
 
 
497
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
498
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
499
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
500
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
501
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:74
502
 
msgid "Statistics"
503
 
msgstr "Статистика"
504
 
 
505
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
507
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
509
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:77
510
 
msgctxt "object names"
511
 
msgid "Content:"
512
 
msgstr "Мазмұны:"
513
 
 
514
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
516
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
518
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:80
519
 
msgid "0 objects"
520
 
msgstr "0 нысан"
521
 
 
522
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
524
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
526
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:83
527
 
msgid "Size:"
528
 
msgstr "Өлшемі:"
529
 
 
530
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
532
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
534
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:86
535
 
msgid "0 Byte"
536
 
msgstr "0 байт"
537
 
 
538
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
539
 
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
540
 
#: rc.cpp:71
541
 
msgid "folder"
542
 
msgstr "қапшық"
543
 
 
544
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:21
545
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
546
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:50
547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
548
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:92
549
 
msgid ""
550
 
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
551
 
"application cannot be used without it."
552
 
msgstr ""
553
 
"Akonadi дербес ақпарат басқару қызметі жегілмеген. Ол болмаса бұл бағдарлама "
554
 
"істемейді."
555
 
 
556
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:80
557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
558
 
#: rc.cpp:95
559
 
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
560
 
msgid "Start"
561
 
msgstr "Айдау"
562
 
 
563
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:122
564
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
565
 
#: rc.cpp:98
566
 
msgid ""
567
 
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
568
 
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
569
 
msgstr ""
570
 
"Akonadi дербес ақпарат басқару құрылымы істемейді.\n"
571
 
"Мәселесін білу үшін \"Егжей-тегжейі...\" дегенді түртіңіз."
572
 
 
573
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:151
574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
575
 
#: rc.cpp:102
576
 
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
577
 
msgstr "Akonadi дербес ақпарат басқару қызметі істемейді."
578
 
 
579
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:187
580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
581
 
#: rc.cpp:105
582
 
msgid "Details..."
583
 
msgstr "Егжей-тегжейі..."
584
 
 
585
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:16
586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
587
 
#: rc.cpp:108
588
 
msgid ""
589
 
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
590
 
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
591
 
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
592
 
msgstr ""
593
 
"Akonadi сервері жегу кезінде бір қатеге тап болды. Іле жасалатын өз-өзін "
594
 
"сынау мәселесін тауып, оны шешуге сеп болар. Көмек сұрағанда не қате туралы "
595
 
"хабарлағанда осы сынақ нәтижесін қоса жіберіңіз."
596
 
 
597
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:39
598
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
599
 
#: rc.cpp:111
600
 
msgid "Details"
601
 
msgstr "Егжей-тегжейі"
602
 
 
603
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:61
604
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
605
 
#: rc.cpp:114
606
 
msgid ""
607
 
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
608
 
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
609
 
msgstr ""
610
 
"<p>Мәселе шеешетін қенестер үшін <a href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi"
611
 
"\">userbase.kde.org/Akonadi</a> дегенді қараңыз.</p>"
 
624
#: qtest_akonadi.h:44
 
625
msgid "KDE Test Program"
 
626
msgstr "KDE сынақ бағдарламасы"
612
627
 
613
628
#: recentcollectionaction.cpp:43
614
629
msgid "Recent Folder"
654
669
msgid "The requested item no longer exists"
655
670
msgstr "Сұралғаны енді жоқ екен"
656
671
 
657
 
#: resourcescheduler.cpp:235 agentbase_p.h:59
658
 
msgctxt "@info:status Application ready for work"
659
 
msgid "Ready"
660
 
msgstr "Дайын"
661
 
 
662
672
#: resourcesynchronizationjob.cpp:144
663
673
msgid "Resource synchronization timed out."
664
674
msgstr "Деректер көзін қадамдастыруын күту уақыты өтті."
1249
1259
msgid "Could not open file '%1'"
1250
1260
msgstr "'%1' файлы ашылмады"
1251
1261
 
 
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
 
1263
#: selftestdialog.ui:16
 
1264
msgid ""
 
1265
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
 
1266
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
 
1267
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
 
1268
msgstr ""
 
1269
"Akonadi сервері жегу кезінде бір қатеге тап болды. Іле жасалатын өз-өзін "
 
1270
"сынау мәселесін тауып, оны шешуге сеп болар. Көмек сұрағанда не қате туралы "
 
1271
"хабарлағанда осы сынақ нәтижесін қоса жіберіңіз."
 
1272
 
 
1273
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
 
1274
#: selftestdialog.ui:39
 
1275
msgid "Details"
 
1276
msgstr "Егжей-тегжейі"
 
1277
 
 
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1279
#: selftestdialog.ui:61
 
1280
msgid ""
 
1281
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
 
1282
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
 
1283
msgstr ""
 
1284
"<p>Мәселе шеешетін қенестер үшін <a href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi"
 
1285
"\">userbase.kde.org/Akonadi</a> дегенді қараңыз.</p>"
 
1286
 
1252
1287
#: session.cpp:264
1253
1288
#, kde-format
1254
1289
msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2"
1665
1700
"Before syncing folder \"%1\" it's necessary to have resource online. Do you "
1666
1701
"want to make it online?"
1667
1702
msgstr ""
 
1703
"\"%1\" қапшығын қадамдастру үшін ресурс желіге қосылған болу керек. Қосылсын "
 
1704
"ба?"
1668
1705
 
1669
1706
#: standardactionmanager.cpp:776
1670
1707
#, kde-format
1671
1708
msgid "Account \"%1\" is offline"
1672
 
msgstr ""
 
1709
msgstr "\"%1\" тіркелгісі желіден тыс"
1673
1710
 
1674
1711
#: standardactionmanager.cpp:1311
1675
1712
msgid "Move to This Folder"
1696
1733
msgstr "Жинақтауыш көлемі"
1697
1734
 
1698
1735
#: statisticsproxymodel.cpp:133
1699
 
#, fuzzy
1700
 
#| msgid "Storage Size"
1701
1736
msgid "Subfolder Storage Size"
1702
 
msgstr "Жинақтауыш көлемі"
 
1737
msgstr "Ішкі қапшық жинақтауышының көлемі"
1703
1738
 
1704
1739
#: statisticsproxymodel.cpp:398
1705
1740
msgctxt "collection size"
1726
1761
 
1727
1762
#: subscriptiondialog.cpp:171
1728
1763
msgid "Subscribed only"
1729
 
msgstr ""
 
1764
msgstr "Тек жазылғанның арасынан"
1730
1765
 
1731
1766
#: trashjob.cpp:165
1732
1767
msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation"
1747
1782
#: trashrestorejob.cpp:102
1748
1783
msgid "Could not find restore collection and restore resource is not available"
1749
1784
msgstr "Қалпына келтіретін жинақ табылмады не дерек көзі қол жеткізбеуде"
1750
 
 
1751
 
#: agentbase_p.h:60
1752
 
msgctxt "@info:status"
1753
 
msgid "Offline"
1754
 
msgstr "Желіден тыс"
1755
 
 
1756
 
#: agentbase_p.h:65
1757
 
msgctxt "@info:status"
1758
 
msgid "Syncing..."
1759
 
msgstr "Қадамдастыру..."
1760
 
 
1761
 
#: agentbase_p.h:70
1762
 
msgctxt "@info:status"
1763
 
msgid "Error."
1764
 
msgstr "Қате."
1765
 
 
1766
 
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
1767
 
msgid "No valid destination specified"
1768
 
msgstr "Қайда - дұрыс келтірілмеген"
1769
 
 
1770
 
#: movejobimpl_p.h:43
1771
 
msgid "No objects specified for moving"
1772
 
msgstr "Жылжытатын аталымдар келтірілмеген"
1773
 
 
1774
 
#: qtest_akonadi.h:44
1775
 
msgid "KDE Test Program"
1776
 
msgstr "KDE сынақ бағдарламасы"
1777
 
 
1778
 
#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68
1779
 
msgid "Did not find other item for conflict handling"
1780
 
msgstr "Қайшылығын шешетін басқа аталым табылған жоқ"
1781
 
 
1782
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129
1783
 
msgid "Modification Time"
1784
 
msgstr "Өзгерткен кезі"
1785
 
 
1786
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143
1787
 
msgid "Flags"
1788
 
msgstr "Жалаушалары"
1789
 
 
1790
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161
1791
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168
1792
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177
1793
 
#, kde-format
1794
 
msgid "Attribute: %1"
1795
 
msgstr "Атрибуты: %1"
1796
 
 
1797
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188
1798
 
msgctxt "@title:window"
1799
 
msgid "Conflict Resolution"
1800
 
msgstr "Қайшылықты шешу"
1801
 
 
1802
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192
1803
 
msgid "Take left one"
1804
 
msgstr "Сол жақтағысын алу"
1805
 
 
1806
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193
1807
 
msgid "Take right one"
1808
 
msgstr "Оң жақтағысын алу"
1809
 
 
1810
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194
1811
 
msgid "Keep both"
1812
 
msgstr "Екеуіде қалсын"
1813
 
 
1814
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203
1815
 
msgctxt "@label"
1816
 
msgid ""
1817
 
"Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) to "
1818
 
"apply."
1819
 
msgstr "Екі жаңартуы бір бірімен қайшылықта. Қайсын қолданбақсыз - таңдаңыз."
1820
 
 
1821
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233
1822
 
msgid "Data"
1823
 
msgstr "Дерек"