~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/kommander.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 08:19+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:43+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 05:08+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
 
20
 
#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516
21
 
msgid "Set 'name' Property"
22
 
msgstr "'name' қасиетін орнату"
23
 
 
24
 
#: editor/command.cpp:505
25
 
#, kde-format
26
 
msgid ""
27
 
"The name of a widget must be unique.\n"
28
 
"'%1' is already used in form '%2',\n"
29
 
"so the name has been reverted to '%3'."
30
 
msgstr ""
31
 
"Виджеттің атауы қайталанбайтын болу керек.\n"
32
 
"'%1' деген атау '%2' пішінінде бар,\n"
33
 
"соңдықтан ол '%3' деп өзгертілді."
34
 
 
35
 
#: editor/command.cpp:517
36
 
#, kde-format
37
 
msgid ""
38
 
"The name of a widget must not be null.\n"
39
 
"The name has been reverted to '%1'."
40
 
msgstr ""
41
 
"Виджеттің атауы нөлдік болмау керек,\n"
42
 
"соңдықтан ол '%1' деп өзгертілді."
43
 
 
44
 
#: editor/main.cpp:31
45
 
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
46
 
msgstr "Kommander - диалог скрипттерінің графикалық редакторы."
47
 
 
48
 
#: editor/main.cpp:33
49
 
msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
50
 
msgstr "Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS негізінде."
51
 
 
52
 
#: editor/main.cpp:37
53
 
msgid "Kommander"
54
 
msgstr "Kommander"
55
 
 
56
 
#: editor/main.cpp:39
57
 
msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors"
58
 
msgstr "(C) 2002-2005 Kommander авторлары"
59
 
 
60
 
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55
61
 
msgid "Marc Britton"
62
 
msgstr "Marc Britton"
63
 
 
64
 
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49
65
 
msgid "Original author"
66
 
msgstr "Бастапқы авторы"
67
 
 
68
 
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
69
 
msgid "Eric Laffoon"
70
 
msgstr "Eric Laffoon"
71
 
 
72
 
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
73
 
msgid "Project manager"
74
 
msgstr "Жоба менеджері"
75
 
 
76
 
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56
77
 
msgid "Michal Rudolf"
78
 
msgstr "Michal Rudolf"
79
 
 
80
 
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51
81
 
msgid "Current maintainer"
82
 
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
83
 
 
84
 
#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1
85
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
86
 
msgid "Your names"
87
 
msgstr "Сайран Киккарин"
88
 
 
89
 
#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2
90
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
91
 
msgid "Your emails"
92
 
msgstr "sairan@computer.org"
93
 
 
94
 
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62
95
 
msgid "Dialog to open"
96
 
msgstr "Ашатын диалог"
97
 
 
98
 
#: editor/main.cpp:67
99
 
msgid "Kommander Dialog Editor"
100
 
msgstr "Kommander диалог редакторы"
101
 
 
102
 
#: editor/formfile.cpp:114
103
 
#, kde-format
104
 
msgid ""
105
 
"Failed to save file '%1'.\n"
106
 
"Do you want to use another file name?"
107
 
msgstr ""
108
 
"Файл '%1' деп сақталмады.\n"
109
 
"Басқаша атап сақтап көресіз бе?"
110
 
 
111
 
#: editor/formfile.cpp:115
112
 
msgid "Try Another"
113
 
msgstr "Басқаша"
114
 
 
115
 
#: editor/formfile.cpp:115
116
 
msgid "Do Not Try"
117
 
msgstr "Керегі жоқ"
118
 
 
119
 
#: editor/formfile.cpp:120
120
 
#, kde-format
121
 
msgid "'%1' saved."
122
 
msgstr "'%1' сақталды"
123
 
 
124
 
#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618
125
 
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
126
 
msgstr "*.kmdr|Kommander файлдары"
127
 
 
128
 
#: editor/formfile.cpp:134
129
 
#, kde-format
130
 
msgid "Save Form '%1' As"
131
 
msgstr "'%1' пішінің былай сақтау"
132
 
 
133
 
#: editor/formfile.cpp:146
134
 
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
135
 
msgstr "Бұндай файл бар екен, үстінен жаза берейік пе?"
136
 
 
137
 
#: editor/formfile.cpp:147
138
 
msgid "Overwrite File?"
139
 
msgstr "Үстінен жазбақсыз ба?"
140
 
 
141
 
#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128
142
 
msgid "Overwrite"
143
 
msgstr "Үстінен жазу"
144
 
 
145
 
#: editor/formfile.cpp:174
146
 
#, kde-format
147
 
msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
148
 
msgstr "'%1' диалогы өзгерілген. Сақтауды қалайсыз ба?"
149
 
 
150
 
#: editor/formfile.cpp:175
151
 
msgid "Save File?"
152
 
msgstr "Файл сақталсын ба?"
153
 
 
154
 
#: editor/formfile.cpp:232
155
 
msgid "unnamed"
156
 
msgstr "атаусыз"
157
 
 
158
 
#: editor/workspace.cpp:233
159
 
msgid "<No Project>"
160
 
msgstr "<Жобасы жоқ>"
161
 
 
162
 
#: editor/workspace.cpp:363
163
 
msgid "Files"
164
 
msgstr "Файлдар"
165
 
 
166
 
#: editor/workspace.cpp:668
167
 
msgid "&Open Source File..."
168
 
msgstr "Бастапқы файлды &ашу"
169
 
 
170
 
#: editor/workspace.cpp:671
171
 
msgid "&Remove Source File From Project"
172
 
msgstr "Жобадан бастапқы файлды к&етіру"
173
 
 
174
 
#: editor/workspace.cpp:675
175
 
msgid "&Open Form..."
176
 
msgstr "Пішінді &ашу"
177
 
 
178
 
#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689
179
 
msgid "&Remove Form From Project"
180
 
msgstr "Жобадан пішінді к&етіру"
181
 
 
182
 
#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691
183
 
msgid "&Remove Form"
184
 
msgstr "Пішінді к&етіру"
185
 
 
186
 
#: editor/workspace.cpp:685
187
 
msgid "&Open Form Source..."
188
 
msgstr "Пішіннің бастапқы файлын &ашу"
189
 
 
190
20
#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365
191
21
msgid "Delete Toolbar"
192
22
msgstr "Құрал панелін кетіру"
200
30
msgid "Delete Separator"
201
31
msgstr "Бөлгішін алып тастау"
202
32
 
203
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:128
204
33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview)
205
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262
206
34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete)
207
35
#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034
208
 
#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1351
 
36
#: editor/listboxeditor.ui:128 editor/listboxeditor.ui:262
209
37
msgid "Delete Item"
210
38
msgstr "Аталымды өшіру"
211
39
 
297
125
"'%1' амалы бұл мәзірінде бар екен\n"
298
126
"Бір амал бір мәзірде бір рет қана болу керек."
299
127
 
 
128
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase)
 
129
#: editor/actioneditor.ui:13
 
130
msgid "Edit Actions"
 
131
msgstr "Амалдарды өңдеу"
 
132
 
 
133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction)
 
134
#: editor/actioneditor.ui:42
 
135
msgid "Create new Action"
 
136
msgstr "Жаңа амалды құру"
 
137
 
 
138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction)
 
139
#: editor/actioneditor.ui:58
 
140
msgid "Delete current Action"
 
141
msgstr "Назардағы амалды өшіру"
 
142
 
 
143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect)
 
144
#: editor/actioneditor.ui:74
 
145
msgid "Connect current Action"
 
146
msgstr "Назардағы амалды байланыстыру"
 
147
 
 
148
#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301
 
149
msgid "Actions"
 
150
msgstr "Амалдар"
 
151
 
 
152
#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93
 
153
msgid "New &Action"
 
154
msgstr "Жаңа &амал"
 
155
 
 
156
#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94
 
157
msgid "New Action &Group"
 
158
msgstr "Жаңа амалдар 7тобы"
 
159
 
 
160
#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95
 
161
msgid "New &Dropdown Action Group"
 
162
msgstr "Жаңа аш&ылмалы амалдар тобы"
 
163
 
 
164
#: editor/actionlistview.cpp:98
 
165
msgid "&Connect Action..."
 
166
msgstr "Амалды &байланыстыру..."
 
167
 
 
168
#: editor/actionlistview.cpp:100
 
169
msgid "Delete Action"
 
170
msgstr "Амалды өшіру"
 
171
 
 
172
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase)
 
173
#: editor/assoctexteditor.ui:13
 
174
msgid "Edit Text"
 
175
msgstr "Мәтінді өңдеу"
 
176
 
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
178
#: editor/assoctexteditor.ui:21
 
179
msgid "&Widget:"
 
180
msgstr "&Виджеті:"
 
181
 
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
 
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath)
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
 
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton)
 
189
#: editor/assoctexteditor.ui:46 editor/iconvieweditor.ui:254
 
190
#: editor/listboxeditor.ui:201 editor/listvieweditor.ui:205
 
191
#: editor/listvieweditor.ui:412 editor/preferences.ui:382
 
192
#: editor/propertyeditor.cpp:609 editor/tableeditor.ui:287
 
193
#: editor/tableeditor.ui:537
 
194
msgid "..."
 
195
msgstr "..."
 
196
 
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
198
#: editor/assoctexteditor.ui:53
 
199
msgid "&Text for:"
 
200
msgstr "&Мынаның мәтіні:"
 
201
 
 
202
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
 
203
#: editor/assoctexteditor.ui:87
 
204
msgid "Insert"
 
205
msgstr "Ендіру"
 
206
 
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton)
 
208
#: editor/assoctexteditor.ui:93
 
209
msgid "&Function..."
 
210
msgstr "&Функциясы..."
 
211
 
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 
213
#: editor/assoctexteditor.ui:124
 
214
msgid "Wi&dget:"
 
215
msgstr "Ви&джеті:"
 
216
 
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton)
 
218
#: editor/assoctexteditor.ui:171
 
219
msgid "Fi&le..."
 
220
msgstr "Фай&л..."
 
221
 
300
222
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146
301
223
#, kde-format
302
224
msgid "Set the 'text association' of '%1'"
312
234
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
313
235
msgstr "<qt><b>%1</b><br>файлы ашылмады</qt>"
314
236
 
315
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:139
316
 
msgid "Push Button"
317
 
msgstr "Батырма"
318
 
 
319
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:146
320
 
msgid "Tool Button"
321
 
msgstr "Кұрал батырмасы"
322
 
 
323
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:153
324
 
msgid "Radio Button"
325
 
msgstr "Қосқыш"
326
 
 
327
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:160
328
 
msgid "Check Box"
329
 
msgstr "Белгі көзі"
330
 
 
331
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:167
332
 
msgid "Group Box"
333
 
msgstr "Топтастыру"
334
 
 
335
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:175
336
 
msgid "Button Group"
337
 
msgstr "Батырма тобы"
338
 
 
339
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:183
340
 
msgid "Frame"
341
 
msgstr "Қоршау"
342
 
 
343
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:191
344
 
msgid "Tabwidget"
345
 
msgstr "Қойынды виджеті"
346
 
 
347
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526
348
 
msgid "List Box"
349
 
msgstr "Тізім"
350
 
 
351
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:206
352
 
msgid "List View"
353
 
msgstr "Тізім көрінісі"
354
 
 
355
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:214
356
 
msgid "Icon View"
357
 
msgstr "Таңбашалы көрнісі"
358
 
 
359
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908
360
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1942
361
 
msgid "Table"
362
 
msgstr "Кесте"
363
 
 
364
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:233
365
 
msgid "Data Table"
366
 
msgstr "Дерек кестесі"
367
 
 
368
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:241
369
 
msgid "Line Edit"
370
 
msgstr "Жазу өрісі"
371
 
 
372
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:248
373
 
msgid "Spin Box"
374
 
msgstr "Сан тергіш"
375
 
 
376
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:255
377
 
msgid "Date Edit"
378
 
msgstr "Күннің өрісі"
379
 
 
380
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:263
381
 
msgid "Time Edit"
382
 
msgstr "Уақыт өрісі"
383
 
 
384
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:271
385
 
msgid "Date-Time Edit"
386
 
msgstr "Күн-уақыт өрісі"
387
 
 
388
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:279
389
 
msgid "Multi Line Edit"
390
 
msgstr "Көпжолды жазу өрісі"
391
 
 
392
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:286
393
 
msgid "Rich Text Edit"
394
 
msgstr "Пішімделген мәтін өрісі"
395
 
 
396
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:293
397
 
msgid "Combo Box"
398
 
msgstr "Ашылмалы тізім"
399
 
 
400
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627
401
 
msgid "Slider"
402
 
msgstr "Жүгірткі"
403
 
 
404
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:307
405
 
msgid "Scrollbar"
406
 
msgstr "Жүгірткі жолағы"
407
 
 
408
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:314
409
 
msgid "Dial"
410
 
msgstr "Теріп алу"
411
 
 
412
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:321
413
 
msgid "Label"
414
 
msgstr "Жарлық"
415
 
 
416
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:328
417
 
msgid "LCD Number"
418
 
msgstr "СКД саны"
419
 
 
420
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:335
421
 
msgid "Progress Bar"
422
 
msgstr "Барыс жолағы"
423
 
 
424
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:342
425
 
msgid "Text View"
426
 
msgstr "Мәтінді көрінісі"
427
 
 
428
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519
429
 
msgid "Text Browser"
430
 
msgstr "Мәтін ақтарғышы"
431
 
 
432
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:356
433
 
msgid "Spacer"
434
 
msgstr "Бөлгіш"
435
 
 
436
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:358
437
 
msgid ""
438
 
"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
439
 
"the behavior of layouts."
440
 
msgstr "Бөлгіш, жағдайына қарай, тік те, жатық та, бола алады."
441
 
 
442
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:489
443
 
msgid "Text Label"
444
 
msgstr "Мәтінді жарлық"
445
 
 
446
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:490
447
 
msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
448
 
msgstr "Мәтінді жарлық деген - тұрақты жазу виджеті."
449
 
 
450
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:497
451
 
msgid "Pixmap Label"
452
 
msgstr "Суретті жарлық"
453
 
 
454
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:498
455
 
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
456
 
msgstr "Суретті жарлық деген - кескінді көрсететін виджеті."
457
 
 
458
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:505
459
 
msgid "A line edit"
460
 
msgstr "Жазу келтіру өрісі"
461
 
 
462
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:512
463
 
msgid "A rich text edit"
464
 
msgstr "Пішімделген мәтін келтіру өрісі"
465
 
 
466
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:533
467
 
msgid "A combo box"
468
 
msgstr "Ашылмалы тізім"
469
 
 
470
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:540
471
 
msgid "A tree widget"
472
 
msgstr "Бұтақ виджеті"
473
 
 
474
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:547
475
 
msgid "A table widget"
476
 
msgstr "Кесте виджеті"
477
 
 
478
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:554
479
 
msgid "A button that when clicked, execute a command"
480
 
msgstr "Басқанда, командасы орындалатын батырма"
481
 
 
482
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:561
483
 
msgid "A button that closes the dialog it is in"
484
 
msgstr "Қай диалогында орналасқан, соны жабатын батырмасы."
485
 
 
486
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:568
487
 
msgid "A listbox showing output of a script"
488
 
msgstr "Скрипттің шығысын көрсететін тізім"
489
 
 
490
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:575
491
 
msgid ""
492
 
"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
493
 
"folders"
494
 
msgstr ""
495
 
"Жазуды келтіретін өріс пен файл және қапшықты таңдау батырмасынан тұратын, "
496
 
"құрама виджеті"
497
 
 
498
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:582
499
 
msgid "A check box"
500
 
msgstr "Белгі көзі"
501
 
 
502
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:589
503
 
msgid "A radio button"
504
 
msgstr "Қосқыш"
505
 
 
506
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:596
507
 
msgid "A widget for grouping buttons together"
508
 
msgstr "Батырмаларды топтастыру виджеті"
509
 
 
510
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:604
511
 
msgid "A widget for grouping other widgets together"
512
 
msgstr "Басқа виджеттерін топтастыратын виджет"
513
 
 
514
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:612
515
 
msgid "A widget with tabs"
516
 
msgstr "Қойындылы виджеті"
517
 
 
518
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:620
519
 
msgid "A spin box"
520
 
msgstr "Сан тергіші"
521
 
 
522
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:634
523
 
msgid "A small rich text editor"
524
 
msgstr "Шағын пішімделген мәтін редакторы"
525
 
 
526
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:641
527
 
msgid "A status bar"
528
 
msgstr "Күй-жай жолағы"
529
 
 
530
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:648
531
 
msgid "A progress bar"
532
 
msgstr "Барыс жолағы"
533
 
 
534
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:655
535
 
msgid "A hidden script container"
536
 
msgstr "Жасырын скрипт контейнері"
537
 
 
538
 
#: editor/widgetdatabase.cpp:662
539
 
msgid "A timer for running scripts periodically"
540
 
msgstr "Мезгіллі скрипттерін орындау таймері"
541
 
 
542
 
#: editor/resource.cpp:571
543
 
msgid "Paste"
544
 
msgstr "Орналастыру"
545
 
 
546
 
#: editor/tableeditorimpl.cpp:57
547
 
msgid "<no field>"
548
 
msgstr "<өрісі жоқ>"
549
 
 
550
 
#: editor/tableeditorimpl.cpp:317
551
 
#, kde-format
552
 
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
553
 
msgstr "'%1' дегеннің жол мен бағандарын өңдеу"
554
 
 
555
 
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
556
 
msgid "Edit Wizard Pages"
557
 
msgstr "Шеберінің беттерін өңдеу"
558
 
 
559
 
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:109 editor/widgetfactory.cpp:970
560
 
msgid "Page"
561
 
msgstr "Бет"
562
 
 
563
 
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 editor/mainwindow.cpp:1062
564
 
#: editor/mainwindow.cpp:1098 editor/hierarchyview.cpp:512
565
 
#: editor/hierarchyview.cpp:518
 
237
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase)
 
238
#: editor/choosewidget.ui:13
 
239
msgid "Choose Widget"
 
240
msgstr "Виджетті таңдау"
 
241
 
 
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton)
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
 
247
#: editor/choosewidget.ui:40 editor/connectioneditor.ui:283
 
248
#: editor/formsettings.ui:71 editor/functions.ui:253
 
249
#: editor/iconvieweditor.ui:316 editor/listboxeditor.ui:84
 
250
#: editor/listvieweditor.ui:596 editor/multilineeditor.ui:107
 
251
#: editor/newform.ui:84 editor/paletteeditor.ui:335
 
252
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 editor/pixmapfunction.ui:818
 
253
#: editor/preferences.ui:479 editor/tableeditor.ui:85
 
254
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117
 
255
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76
 
256
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45
 
257
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 editor/wizardeditor.ui:152
 
258
msgid "&OK"
 
259
msgstr "&ОК"
 
260
 
 
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel)
 
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
267
#: editor/choosewidget.ui:56 editor/connectioneditor.ui:299
 
268
#: editor/createtemplate.ui:117 editor/formsettings.ui:87
 
269
#: editor/functions.ui:269 editor/iconvieweditor.ui:347
 
270
#: editor/listboxeditor.ui:113 editor/listvieweditor.ui:625
 
271
#: editor/multilineeditor.ui:136 editor/newform.ui:100
 
272
#: editor/paletteeditor.ui:351 editor/paletteeditoradvanced.ui:543
 
273
#: editor/pixmapfunction.ui:831 editor/preferences.ui:495
 
274
#: editor/tableeditor.ui:114 editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131
 
275
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90
 
276
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59
 
277
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 editor/wizardeditor.ui:181
 
278
msgid "&Cancel"
 
279
msgstr "Қ&айту"
 
280
 
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
282
#: editor/choosewidget.ui:92
 
283
msgid "Find:"
 
284
msgstr "Іздейтіні:"
 
285
 
 
286
#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:601
 
287
#: editor/mainwindow.cpp:268
 
288
msgid "Widgets"
 
289
msgstr "Виджеттер"
 
290
 
 
291
#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516
 
292
msgid "Set 'name' Property"
 
293
msgstr "'name' қасиетін орнату"
 
294
 
 
295
#: editor/command.cpp:505
 
296
#, kde-format
 
297
msgid ""
 
298
"The name of a widget must be unique.\n"
 
299
"'%1' is already used in form '%2',\n"
 
300
"so the name has been reverted to '%3'."
 
301
msgstr ""
 
302
"Виджеттің атауы қайталанбайтын болу керек.\n"
 
303
"'%1' деген атау '%2' пішінінде бар,\n"
 
304
"соңдықтан ол '%3' деп өзгертілді."
 
305
 
 
306
#: editor/command.cpp:517
 
307
#, kde-format
 
308
msgid ""
 
309
"The name of a widget must not be null.\n"
 
310
"The name has been reverted to '%1'."
 
311
msgstr ""
 
312
"Виджеттің атауы нөлдік болмау керек,\n"
 
313
"соңдықтан ол '%1' деп өзгертілді."
 
314
 
 
315
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
 
316
#: editor/connectioneditor.ui:32
 
317
msgid "Edit Connections"
 
318
msgstr "Байланыстарын өзгерту"
 
319
 
 
320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
 
321
#: editor/connectioneditor.ui:38
 
322
msgid ""
 
323
"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form.</"
 
324
"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b> "
 
325
"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
 
326
"press the <b>Disconnect</b> button to delete the connection.</p>"
 
327
msgstr ""
 
328
"<b>Байланыстарын өзгерту</b><p>Назардағы пішінде байланыстарын қосу мен "
 
329
"өшіру.</p><p>Байланысты құру үшін, сигналды және оған сәйкесті слотты "
 
330
"таңдап, <b>Байланыстыру</b> батырмасын басыңыз.</p> <p>Байланысты өшіру "
 
331
"үшін, оны тізімінен таңдап алып. <b>Ажырату</b> батырмасын басыңыз.</p>"
 
332
 
 
333
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView)
 
334
#: editor/connectioneditor.ui:59
 
335
msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
 
336
msgstr "Жібергіш - қабылдағыш байланыстарын көрсетеді."
 
337
 
 
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
 
339
#: editor/connectioneditor.ui:63
 
340
msgid "Sender"
 
341
msgstr "Жібергіш"
 
342
 
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
 
344
#: editor/connectioneditor.ui:74
 
345
msgid "Signal"
 
346
msgstr "Сигнал"
 
347
 
 
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
 
349
#: editor/connectioneditor.ui:85
 
350
msgid "Receiver"
 
351
msgstr "Қабылдағыш"
 
352
 
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
 
354
#: editor/connectioneditor.ui:96
 
355
msgid "Slot"
 
356
msgstr "Слот"
 
357
 
 
358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox)
 
359
#: editor/connectioneditor.ui:110
 
360
msgid ""
 
361
"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
 
362
"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
 
363
"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
 
364
msgstr ""
 
365
"<b>Қабылдағыш слоттарының тізімі.</b><p>Сигналдар тізімінде, таңдалып тұрған "
 
366
"сигналдың аргументеріне сәйкес келетін слотары ғана көрсетіледі.</b>"
 
367
 
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
369
#: editor/connectioneditor.ui:117
 
370
msgid "Connec&tions:"
 
371
msgstr "Байланыс&тар:"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton)
 
374
#: editor/connectioneditor.ui:130
 
375
msgid "Co&nnect"
 
376
msgstr "Байланыстыру"
 
377
 
 
378
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton)
 
379
#: editor/connectioneditor.ui:136
 
380
msgid "Create connection"
 
381
msgstr "Байланысты құру"
 
382
 
 
383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton)
 
384
#: editor/connectioneditor.ui:139
 
385
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
 
386
msgstr "Сигнал - слот байланысын құру."
 
387
 
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton)
 
389
#: editor/connectioneditor.ui:146
 
390
msgid "&Disconnect"
 
391
msgstr "&Ажырату"
 
392
 
 
393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton)
 
394
#: editor/connectioneditor.ui:152
 
395
msgid "Remove the selected connection"
 
396
msgstr "Таңдалған байланысты үзу"
 
397
 
 
398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton)
 
399
#: editor/connectioneditor.ui:155
 
400
msgid "Remove the selected connection."
 
401
msgstr "Таңдалған байланысты үзу."
 
402
 
 
403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox)
 
404
#: editor/connectioneditor.ui:194
 
405
msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
 
406
msgstr "Виджет шығаратын сигналдар тізімін көрсетеді."
 
407
 
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal)
 
409
#: editor/connectioneditor.ui:203
 
410
msgid "Si&gnals:"
 
411
msgstr "Си&гналдары:"
 
412
 
 
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot)
 
414
#: editor/connectioneditor.ui:238
 
415
msgid "&Slots:"
 
416
msgstr "&Слотары:"
 
417
 
 
418
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
 
419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk)
 
420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
 
421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton)
 
422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton)
 
423
#: editor/connectioneditor.ui:292 editor/formsettings.ui:80
 
424
#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:93
 
425
#: editor/listvieweditor.ui:605 editor/multilineeditor.ui:116
 
426
#: editor/paletteeditor.ui:344 editor/paletteeditoradvanced.ui:536
 
427
#: editor/preferences.ui:488 editor/tableeditor.ui:94
 
428
#: editor/wizardeditor.ui:161
 
429
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
 
430
msgstr "Диалогты жауып, өзгерістерін іске асыру."
 
431
 
 
432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
 
433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel)
 
434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
 
435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
 
436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton)
 
437
#: editor/connectioneditor.ui:305 editor/formsettings.ui:93
 
438
#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:119
 
439
#: editor/listvieweditor.ui:631 editor/multilineeditor.ui:142
 
440
#: editor/paletteeditor.ui:357 editor/paletteeditoradvanced.ui:549
 
441
#: editor/preferences.ui:504 editor/tableeditor.ui:120
 
442
#: editor/wizardeditor.ui:187
 
443
msgid "Close the dialog and discard any changes."
 
444
msgstr "Өзгерістерінен айнып, диалогты жабу."
 
445
 
 
446
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232
 
447
#, kde-format
 
448
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
 
449
msgstr "'%1' және '%2' дегендерінің сигнал мен слоттарын байланыстыру/үзу"
 
450
 
 
451
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444
 
452
msgid "Remove Connection"
 
453
msgstr "Қашық байланыс"
 
454
 
 
455
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240
 
456
msgid "Remove Connections"
 
457
msgstr "Байланыстарын үзу"
 
458
 
 
459
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494
 
460
msgid "Add Connection"
 
461
msgstr "Байланысын қосу"
 
462
 
 
463
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251
 
464
msgid "Add Connections"
 
465
msgstr "Байланыстыру"
 
466
 
 
467
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate)
 
468
#: editor/createtemplate.ui:32 editor/mainwindowactions.cpp:784
 
469
#: editor/mainwindowactions.cpp:813
 
470
msgid "Create Template"
 
471
msgstr "Үлгіні құру"
 
472
 
 
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
474
#: editor/createtemplate.ui:47
 
475
msgid "Template &name:"
 
476
msgstr "Үлгінің &атауы:"
 
477
 
 
478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName)
 
479
#: editor/createtemplate.ui:60
 
480
msgid "Name of the new template"
 
481
msgstr "Жаңа үлгінің атауы"
 
482
 
 
483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName)
 
484
#: editor/createtemplate.ui:63
 
485
msgid "Enter the name of the new template"
 
486
msgstr "Жаңа үлгінің атауын келтіріңіз"
 
487
 
 
488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass)
 
489
#: editor/createtemplate.ui:70
 
490
msgid "Class of the new template"
 
491
msgstr "Жаңа үлгінің класы"
 
492
 
 
493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass)
 
494
#: editor/createtemplate.ui:73
 
495
msgid ""
 
496
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
 
497
msgstr "Жаңа үлгінің класын келтіріңіз"
 
498
 
 
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate)
 
500
#: editor/createtemplate.ui:104
 
501
msgid "C&reate"
 
502
msgstr "Құ&рып алу"
 
503
 
 
504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate)
 
505
#: editor/createtemplate.ui:110
 
506
msgid "Creates the new template"
 
507
msgstr "Жаңа үлгіні құрады"
 
508
 
 
509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1)
 
510
#: editor/createtemplate.ui:120
 
511
msgid "Closes the Dialog"
 
512
msgstr "Диалогты жабады"
 
513
 
 
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
515
#: editor/createtemplate.ui:129
 
516
msgid "&Baseclass for template:"
 
517
msgstr "Үлгінің н&егіз класы:"
 
518
 
 
519
#: editor/formfile.cpp:114
 
520
#, kde-format
 
521
msgid ""
 
522
"Failed to save file '%1'.\n"
 
523
"Do you want to use another file name?"
 
524
msgstr ""
 
525
"Файл '%1' деп сақталмады.\n"
 
526
"Басқаша атап сақтап көресіз бе?"
 
527
 
 
528
#: editor/formfile.cpp:115
 
529
msgid "Try Another"
 
530
msgstr "Басқаша"
 
531
 
 
532
#: editor/formfile.cpp:115
 
533
msgid "Do Not Try"
 
534
msgstr "Керегі жоқ"
 
535
 
 
536
#: editor/formfile.cpp:120
 
537
#, kde-format
 
538
msgid "'%1' saved."
 
539
msgstr "'%1' сақталды"
 
540
 
 
541
#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618
 
542
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
 
543
msgstr "*.kmdr|Kommander файлдары"
 
544
 
 
545
#: editor/formfile.cpp:134
 
546
#, kde-format
 
547
msgid "Save Form '%1' As"
 
548
msgstr "'%1' пішінің былай сақтау"
 
549
 
 
550
#: editor/formfile.cpp:146
 
551
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
 
552
msgstr "Бұндай файл бар екен, үстінен жаза берейік пе?"
 
553
 
 
554
#: editor/formfile.cpp:147
 
555
msgid "Overwrite File?"
 
556
msgstr "Үстінен жазбақсыз ба?"
 
557
 
 
558
#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128
 
559
msgid "Overwrite"
 
560
msgstr "Үстінен жазу"
 
561
 
 
562
#: editor/formfile.cpp:174
 
563
#, kde-format
 
564
msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
 
565
msgstr "'%1' диалогы өзгерілген. Сақтауды қалайсыз ба?"
 
566
 
 
567
#: editor/formfile.cpp:175
 
568
msgid "Save File?"
 
569
msgstr "Файл сақталсын ба?"
 
570
 
 
571
#: editor/formfile.cpp:232
 
572
msgid "unnamed"
 
573
msgstr "атаусыз"
 
574
 
 
575
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase)
 
576
#: editor/formsettings.ui:35
 
577
msgid ""
 
578
"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
 
579
"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
 
580
"p>"
 
581
msgstr ""
 
582
"<b>Пішінді баптау</b><p>Пішінің параметрлерін өзгерту. <b>Түсініктеме</b>, "
 
583
"<b>Авторы</b> секілділері Сізге ғана арналған да, міндеті емес.</p>"
 
584
 
 
585
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2)
 
586
#: editor/formsettings.ui:102
 
587
msgid "La&youts"
 
588
msgstr "Ор&наласуы"
 
589
 
 
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
 
591
#: editor/formsettings.ui:128
 
592
msgid "Default mar&gin:"
 
593
msgstr "Әдетті &жиегі:"
 
594
 
 
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
 
596
#: editor/formsettings.ui:141
 
597
msgid "D&efault spacing:"
 
598
msgstr "Ә&детті аралығы:"
 
599
 
 
600
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
 
601
#: editor/formsettings.ui:163 editor/mainwindowactions.cpp:578
 
602
msgid "&Settings"
 
603
msgstr "&Баптау"
 
604
 
 
605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment)
 
606
#: editor/formsettings.ui:175
 
607
msgid "Enter a comment about the form."
 
608
msgstr "Пішін туралы түсініктемені келтіріңіз."
 
609
 
 
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
611
#: editor/formsettings.ui:198
 
612
msgid "Co&mment:"
 
613
msgstr "Түсінікте&ме:"
 
614
 
 
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
 
616
#: editor/formsettings.ui:211
 
617
msgid "&License:"
 
618
msgstr "&Лицензиясы:"
 
619
 
 
620
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense)
 
621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor)
 
622
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion)
 
623
#: editor/formsettings.ui:224 editor/formsettings.ui:260
 
624
#: editor/formsettings.ui:270
 
625
msgid "Enter your name"
 
626
msgstr "Атыңызды келтіріңіз"
 
627
 
 
628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense)
 
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor)
 
630
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion)
 
631
#: editor/formsettings.ui:227 editor/formsettings.ui:263
 
632
#: editor/formsettings.ui:273
 
633
msgid "Enter your name."
 
634
msgstr "Атыңызды келтіріңіз."
 
635
 
 
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3)
 
637
#: editor/formsettings.ui:234
 
638
msgid "&Version:"
 
639
msgstr "&Нұсқасы"
 
640
 
 
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
 
642
#: editor/formsettings.ui:247
 
643
msgid "A&uthor:"
 
644
msgstr "Авт&оры:"
 
645
 
 
646
#: editor/formwindow.cpp:315
 
647
msgid "&Horizontal"
 
648
msgstr "&Колденеңінен"
 
649
 
 
650
#: editor/formwindow.cpp:316
 
651
msgid "&Vertical"
 
652
msgstr "&Тігінен"
 
653
 
 
654
#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438
 
655
#, kde-format
 
656
msgid ""
 
657
"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
 
658
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
 
659
"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
 
660
"<i>Qt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent the "
 
661
"widget on the form.</p>"
 
662
msgstr ""
 
663
"<b>%1 (стандартты емес виджет)</b> <p>Стандартан тыс виджетті қосу және "
 
664
"өзгерту үшін <b>Құралдар|Өзгеше</b> мәзірінен <b>Өзгеше виджеттерді өңдеу..."
 
665
"</b> дегенге барыңыз. Виджеттің қасиеттерін, сигналдар мен слоттарын қосып, "
 
666
"оны <i>Qt Designer</i>-де қолданатындай қылып, виджетті пішінде көрсететін "
 
667
"суретті тағайындап ала аласыз.</p>"
 
668
 
 
669
#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445
 
670
#, kde-format
 
671
msgid "A %1 (custom widget)"
 
672
msgstr "%1 (стандартты емес виджет)"
 
673
 
 
674
#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452
 
675
#, kde-format
 
676
msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
 
677
msgstr "<b>%1</b><p>%2 данасы</p>"
 
678
 
 
679
#: editor/formwindow.cpp:397
 
680
msgid "Reparent Widgets"
 
681
msgstr "Виджеттерінің еншілеуін өзгерту"
 
682
 
 
683
#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409
 
684
#: editor/formwindow.cpp:420
 
685
#, kde-format
 
686
msgid "Insert %1"
 
687
msgstr "%1 дегенді ендіру"
 
688
 
 
689
#: editor/formwindow.cpp:610
 
690
#, kde-format
 
691
msgid "Connect '%1' with..."
 
692
msgstr "'%1' дегенді байланыстыру..."
 
693
 
 
694
#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689
 
695
msgid "Change Tab Order"
 
696
msgstr "Қойындылар ретін өзгерту"
 
697
 
 
698
#: editor/formwindow.cpp:819
 
699
#, kde-format
 
700
msgid "Connect '%1' to '%2'"
 
701
msgstr "'%1' мен '%2' дегенді байланыстыру"
 
702
 
 
703
#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970
 
704
#, kde-format
 
705
msgid ""
 
706
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
 
707
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n"
 
708
"must first be broken.\n"
 
709
"Break the layout or cancel the operation?"
 
710
msgstr ""
 
711
"'%1' контейнер виджет құрамына бір виджетті орналастыру әрекет\n"
 
712
"жасадыңыз. Бұған мүмкіндік жоқ. Виджеті ендіру үшін алдымен '%2'\n"
 
713
"тұтастығын бұзу керек.\n"
 
714
"Бұзайық па, әлде әрекеттен айнисыз ба? "
 
715
 
 
716
#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977
 
717
msgid "Inserting Widget"
 
718
msgstr "Виджетті ендіру"
 
719
 
 
720
#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978
 
721
msgid "&Break Layout"
 
722
msgstr "Орналасуын &бұзу"
 
723
 
 
724
#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069
 
725
msgid "Move"
 
726
msgstr "Жылжту"
 
727
 
 
728
#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280
 
729
msgid "Use Size Hint"
 
730
msgstr "Өлшем ишарасы болсын"
 
731
 
 
732
#: editor/formwindow.cpp:1436 editor/mainwindowactions.cpp:130
 
733
msgid "Delete"
 
734
msgstr "Өшіру"
 
735
 
 
736
#: editor/formwindow.cpp:1456 editor/formwindow.cpp:1470
 
737
#: editor/formwindow.cpp:1478 editor/mainwindowactions.cpp:202
 
738
msgid "Adjust Size"
 
739
msgstr "Өлшемін лайықтау"
 
740
 
 
741
#: editor/formwindow.cpp:1668
 
742
msgid "Click widgets to change the tab order..."
 
743
msgstr "Қойындылар ретін өзгерту үшін виджеттерін түртіңіз..."
 
744
 
 
745
#: editor/formwindow.cpp:1677
 
746
msgid "Drag a line to create a connection..."
 
747
msgstr "Байланыс құру үшін сызықты тартыңыз..."
 
748
 
 
749
#: editor/formwindow.cpp:1683
 
750
#, kde-format
 
751
msgid "Click on the form to insert a %1..."
 
752
msgstr "%1 дегенді пішінге ендіру үшін оны түртіңіз..."
 
753
 
 
754
#: editor/formwindow.cpp:1791
 
755
msgid "Lower"
 
756
msgstr "Төменгі"
 
757
 
 
758
#: editor/formwindow.cpp:1854
 
759
#, kde-format
 
760
msgid "Accelerator '%2' is used once."
 
761
msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times."
 
762
msgstr[0] "'%2' акселераторы %1 рет пайдаланған."
 
763
 
 
764
#: editor/formwindow.cpp:1855 editor/formwindow.cpp:1867
 
765
#: editor/mainwindowactions.cpp:151
 
766
msgid "Check Accelerators"
 
767
msgstr "Акселераторларды тексеру"
 
768
 
 
769
#: editor/formwindow.cpp:1855
 
770
msgid "&Select"
 
771
msgstr "&Таңдау"
 
772
 
 
773
#: editor/formwindow.cpp:1866
 
774
msgid "No accelerator is used more than once."
 
775
msgstr "Ешбір акселератор қайталанбаған."
 
776
 
 
777
#: editor/formwindow.cpp:1877
 
778
msgid "Raise"
 
779
msgstr "Жоғарлату"
 
780
 
 
781
#: editor/formwindow.cpp:1916 editor/mainwindowactions.cpp:208
 
782
msgid "Lay Out Horizontally"
 
783
msgstr "Көлденеңнен орналастыру"
 
784
 
 
785
#: editor/formwindow.cpp:1926 editor/mainwindowactions.cpp:214
 
786
msgid "Lay Out Vertically"
 
787
msgstr "Тігінен орналастыру"
 
788
 
 
789
#: editor/formwindow.cpp:1937
 
790
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
 
791
msgstr "Көлденеңнен (бөлгішінде) орналастыру"
 
792
 
 
793
#: editor/formwindow.cpp:1948
 
794
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
 
795
msgstr "Тігінен (бөлгішінде) орналастыру"
 
796
 
 
797
#: editor/formwindow.cpp:1961 editor/mainwindowactions.cpp:220
 
798
msgid "Lay Out in a Grid"
 
799
msgstr "Тор бойынша орналастыру"
 
800
 
 
801
#: editor/formwindow.cpp:1982
 
802
msgid "Lay Out Children Horizontally"
 
803
msgstr "Еншілестерін көлденеңнен орналастыру"
 
804
 
 
805
#: editor/formwindow.cpp:2003
 
806
msgid "Lay Out Children Vertically"
 
807
msgstr "Еншілестерін тігінен орналастыру"
 
808
 
 
809
#: editor/formwindow.cpp:2027
 
810
msgid "Lay Out Children in a Grid"
 
811
msgstr "Еншілестерін тор бойынша орналастыру"
 
812
 
 
813
#: editor/formwindow.cpp:2061 editor/formwindow.cpp:2080
 
814
#: editor/mainwindowactions.cpp:240
 
815
msgid "Break Layout"
 
816
msgstr "Орналасуын бұзу"
 
817
 
 
818
#: editor/formwindow.cpp:2142 editor/mainwindowactions.cpp:1053
 
819
msgid "Edit connections..."
 
820
msgstr "Байланыстарын өзгерту"
 
821
 
 
822
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase)
 
823
#: editor/functions.ui:13
 
824
msgid "Function Browser"
 
825
msgstr "Функция ақтарғышы"
 
826
 
 
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
828
#: editor/functions.ui:24
 
829
msgid "Description:"
 
830
msgstr "Сипаттамасы:"
 
831
 
 
832
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
 
833
#: editor/functions.ui:52
 
834
msgid "&Parameters"
 
835
msgstr "&Параметрлері"
 
836
 
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel)
 
838
#: editor/functions.ui:58
 
839
msgid "Widget:"
 
840
msgstr "Виджеті:"
 
841
 
 
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1)
 
843
#: editor/functions.ui:71
 
844
msgid "Arg1"
 
845
msgstr "Arg1"
 
846
 
 
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2)
 
848
#: editor/functions.ui:84
 
849
msgid "Arg2"
 
850
msgstr "Arg2"
 
851
 
 
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3)
 
853
#: editor/functions.ui:97
 
854
msgid "Arg3"
 
855
msgstr "Arg3"
 
856
 
 
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4)
 
858
#: editor/functions.ui:110
 
859
msgid "Arg4"
 
860
msgstr "Arg4"
 
861
 
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5)
 
863
#: editor/functions.ui:123
 
864
msgid "Arg5"
 
865
msgstr "Arg5"
 
866
 
 
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6)
 
868
#: editor/functions.ui:136
 
869
msgid "Arg6"
 
870
msgstr "Arg6"
 
871
 
 
872
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton)
 
873
#: editor/functions.ui:182
 
874
msgid "Insert function"
 
875
msgstr "Функцияны ендіру"
 
876
 
 
877
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
 
878
#: editor/functions.ui:206
 
879
msgid "Clear edited text"
 
880
msgstr "Өңдегенін тазалау"
 
881
 
 
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
883
#: editor/functions.ui:213
 
884
msgid "Inserted &text:"
 
885
msgstr "Ендірілген &мәтін:"
 
886
 
 
887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText)
 
888
#: editor/functions.ui:226
 
889
msgid "Text to be inserted"
 
890
msgstr "Ендірілмек мәтін"
 
891
 
 
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
893
#: editor/functions.ui:302
 
894
msgid "&Group:"
 
895
msgstr "&Тобы"
 
896
 
 
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
898
#: editor/functions.ui:333
 
899
msgid "&Function:"
 
900
msgstr "&Функциясы:"
 
901
 
 
902
#: editor/functionsimpl.cpp:133
 
903
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
 
904
msgstr "<p>Параметрлер болуы міндетті емес."
 
905
 
 
906
#: editor/functionsimpl.cpp:135
 
907
#, kde-format
 
908
msgid "<p>Only first argument is obligatory."
 
909
msgid_plural "<p>Only first %1 arguments are obligatory."
 
910
msgstr[0] "<p>Тек алғашқы %1 аргумент болуы міндетті."
 
911
 
 
912
#: editor/functionsimpl.cpp:144
 
913
#, kde-format
 
914
msgid ""
 
915
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
 
916
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
 
917
msgstr ""
 
918
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Сипаттамасы:</b> %2\n"
 
919
"<p><b>Синтаксисы:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
 
920
 
 
921
#: editor/hierarchyview.cpp:105
 
922
msgid "(Constructor)"
 
923
msgstr "(Құрастырғыш)"
 
924
 
 
925
#: editor/hierarchyview.cpp:107
 
926
msgid "(Destructor)"
 
927
msgstr "(Құрылымды жойғыш)"
 
928
 
 
929
#: editor/hierarchyview.cpp:195
 
930
msgid "Name"
 
931
msgstr "Атауы"
 
932
 
 
933
#: editor/hierarchyview.cpp:196
 
934
msgid "Class"
 
935
msgstr "Класы"
 
936
 
 
937
#: editor/hierarchyview.cpp:340
 
938
msgid "Database"
 
939
msgstr "Деректер қоры"
 
940
 
 
941
#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518
 
942
#: editor/mainwindow.cpp:1062 editor/mainwindow.cpp:1098
 
943
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112
566
944
#, kde-format
567
945
msgid "Add Page to %1"
568
946
msgstr "%1 дегенге бетті қосу"
569
947
 
570
 
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 editor/mainwindow.cpp:1069
571
 
#: editor/mainwindow.cpp:1105 editor/hierarchyview.cpp:534
572
 
#: editor/hierarchyview.cpp:544
 
948
#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544
 
949
#: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1105
 
950
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130
573
951
#, kde-format
574
952
msgid "Delete Page %1 of %2"
575
953
msgstr "%2 дегеннің %1 бетін өшіру"
576
954
 
577
 
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
578
 
#, kde-format
579
 
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
580
 
msgstr "%3 дегеннің %1 және %2 бетттерін алмастыру"
581
 
 
582
 
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022
583
 
#: editor/mainwindow.cpp:1119
584
 
msgid "Page Title"
585
 
msgstr "Беттің атауы"
586
 
 
587
 
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022
588
 
#: editor/mainwindow.cpp:1119
589
 
msgid "New page title:"
590
 
msgstr "Жаңа беттің атауы:"
591
 
 
592
 
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:202 editor/mainwindow.cpp:1121
593
 
#, kde-format
594
 
msgid "Rename page %1 of %2"
595
 
msgstr "%2 дегеннің %1 бетінің атауын өзгерту"
596
 
 
597
 
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
598
 
#, kde-format
599
 
msgid "Set Text of '%1'"
600
 
msgstr "'%1' дегеннің мәтінін келтіру"
601
 
 
602
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177
603
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
604
 
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/mainwindow.cpp:997
605
 
#: editor/mainwindow.cpp:1467 rc.cpp:802
606
 
msgid "Text"
607
 
msgstr "Мәтін"
608
 
 
609
 
#: editor/newformimpl.cpp:116
610
 
msgid "Load Template"
611
 
msgstr "Үлгісін жүктеу"
612
 
 
613
 
#: editor/newformimpl.cpp:117
614
 
#, kde-format
615
 
msgid "Could not load form description from template '%1'"
616
 
msgstr "'%1' үлгісінен пішіннің сипатамасы жүктелмеді"
617
 
 
618
 
#: editor/newformimpl.cpp:137
619
 
msgid "Dialog"
620
 
msgstr "Диалогы"
621
 
 
622
 
#: editor/newformimpl.cpp:143
623
 
msgid "Wizard"
624
 
msgstr "Шебері"
625
 
 
626
 
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69
627
 
#, kde-format
628
 
msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
629
 
msgstr "'%1' дегеннің аталым мен бағандарын өңдеу"
630
 
 
631
 
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228
632
 
msgid "New Column"
633
 
msgstr "Жаңа баған"
634
 
 
635
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51
636
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10)
637
 
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:1024
638
 
msgid "&Items"
639
 
msgstr "&Аталымдары"
640
 
 
641
 
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31
 
955
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
 
956
#: editor/iconvieweditor.ui:35
 
957
msgid "Edit Iconview"
 
958
msgstr "Таңбашалы көрінісін өңдеу"
 
959
 
 
960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog)
 
961
#: editor/iconvieweditor.ui:41
 
962
msgid ""
 
963
"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
 
964
"p><p>Click the <b>New Item</b> button to create a new item, then enter text "
 
965
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
 
966
"<b>Delete Item</b> button to remove the item from the iconview.</p>"
 
967
msgstr ""
 
968
"<b>Таңбашалы көрінісін өңдеу</b><p>Таңбашалы көрінісінің аталымдарын қосу, "
 
969
"өңдеу, өшіру.</p><p><b>Жаңа аталым</b> дегенді түртіп, оны құрасыз да, "
 
970
"жазуын толтырып, суретін таңыдайсыз.</p><p>Таңдалған аталымды <b>Аталымды "
 
971
"өшіру</b> батырмасын басып кетіруге болады.</p>"
 
972
 
 
973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView)
 
974
#: editor/iconvieweditor.ui:72
 
975
msgid "All items in the iconview."
 
976
msgstr "Таңбшалы көріністегі бүкіл аталымдары."
 
977
 
 
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew)
 
980
#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:246
 
981
#: editor/listvieweditor.ui:223
 
982
msgid "&New Item"
 
983
msgstr "&Жаңа аталым"
 
984
 
 
985
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
 
986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew)
 
987
#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:249
 
988
#: editor/listvieweditor.ui:226
 
989
msgid "Add an item"
 
990
msgstr "Аталымды қосу"
 
991
 
 
992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
 
993
#: editor/iconvieweditor.ui:100
 
994
msgid "Create a new item for the iconview."
 
995
msgstr "Таңбашалы көрінсте жаңа аталымды құру."
 
996
 
 
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete)
 
999
#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:259
 
1000
#: editor/listvieweditor.ui:63
 
1001
msgid "&Delete Item"
 
1002
msgstr "Аталымды ө&шіру"
 
1003
 
 
1004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
 
1005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete)
 
1006
#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:66
 
1007
msgid "Delete item"
 
1008
msgstr "Аталымды өшіру"
 
1009
 
 
1010
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
 
1011
#: editor/iconvieweditor.ui:114
 
1012
msgid "Delete the selected item."
 
1013
msgstr "Таңдалған аталымды өшіру.."
 
1014
 
 
1015
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
1016
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
 
1017
#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:138
 
1018
msgid "&Item Properties"
 
1019
msgstr "&Аталым қасиеттері"
 
1020
 
 
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
 
1024
#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:214
 
1025
#: editor/listvieweditor.ui:107 editor/listvieweditor.ui:425
 
1026
#: editor/multilineeditor.ui:50
 
1027
msgid "&Text:"
 
1028
msgstr "&Мәтіні:"
 
1029
 
 
1030
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
 
1031
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText)
 
1032
#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:233
 
1033
#: editor/listvieweditor.ui:126
 
1034
msgid "Change text"
 
1035
msgstr "Мәтінді өзгерту"
 
1036
 
 
1037
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
 
1038
#: editor/iconvieweditor.ui:184
 
1039
msgid "Change the text for the selected item."
 
1040
msgstr "Таңдалған аталымының мәтінін өзгерту."
 
1041
 
 
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
 
1044
#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:150
 
1045
#: editor/listvieweditor.ui:361
 
1046
msgid "&Pixmap:"
 
1047
msgstr "&Суреті:"
 
1048
 
 
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap)
 
1050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap)
 
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap)
 
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap)
 
1054
#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:163
 
1055
#: editor/listvieweditor.ui:167 editor/listvieweditor.ui:374
 
1056
#: editor/tableeditor.ui:249 editor/tableeditor.ui:499
 
1057
msgid "Label4"
 
1058
msgstr "Label4"
 
1059
 
 
1060
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
 
1061
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
 
1062
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
 
1063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
 
1064
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
 
1065
#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:185
 
1066
#: editor/listvieweditor.ui:189 editor/listvieweditor.ui:396
 
1067
#: editor/tableeditor.ui:271 editor/tableeditor.ui:521
 
1068
msgid "Delete Pixmap"
 
1069
msgstr "Суретін өшіру"
 
1070
 
 
1071
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
 
1072
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
 
1073
#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:188
 
1074
msgid "Delete the selected item's pixmap."
 
1075
msgstr "Таңдалған аталымының суретін өшіру."
 
1076
 
 
1077
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
 
1078
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
 
1079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
 
1080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
 
1081
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
 
1082
#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:204
 
1083
#: editor/listvieweditor.ui:208 editor/listvieweditor.ui:415
 
1084
#: editor/tableeditor.ui:290 editor/tableeditor.ui:540
 
1085
msgid "Select a Pixmap"
 
1086
msgstr "Суретті таңдау"
 
1087
 
 
1088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
 
1089
#: editor/iconvieweditor.ui:260
 
1090
msgid "Select a pixmap file for the current item."
 
1091
msgstr "Назардағы аталымының сурет файлын таңдау."
 
1092
 
 
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
 
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
 
1096
#: editor/iconvieweditor.ui:288 editor/listboxeditor.ui:58
 
1097
#: editor/listvieweditor.ui:570 editor/mainwindowactions.cpp:584
 
1098
#: editor/multilineeditor.ui:81 editor/newform.ui:58
 
1099
#: editor/paletteeditor.ui:309 editor/paletteeditoradvanced.ui:501
 
1100
#: editor/pixmapfunction.ui:792 editor/preferences.ui:453
 
1101
#: editor/tableeditor.ui:59 editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86
 
1102
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45
 
1103
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70
 
1104
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 editor/wizardeditor.ui:126
 
1105
msgid "&Help"
 
1106
msgstr "&Анықтама"
 
1107
 
 
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
 
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
 
1111
#: editor/iconvieweditor.ui:333 editor/listboxeditor.ui:100
 
1112
#: editor/listvieweditor.ui:612 editor/multilineeditor.ui:123
 
1113
#: editor/tableeditor.ui:101 editor/wizardeditor.ui:168
 
1114
msgid "&Apply"
 
1115
msgstr "&Іске асыру"
 
1116
 
 
1117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
 
1118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
 
1119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton)
 
1120
#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:106
 
1121
#: editor/listvieweditor.ui:618 editor/multilineeditor.ui:129
 
1122
#: editor/tableeditor.ui:107 editor/wizardeditor.ui:174
 
1123
msgid "Apply all changes."
 
1124
msgstr "Бүкіл өзгерістерді іске асыру."
 
1125
 
642
1126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox)
643
 
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/widgetfactory.cpp:847
 
1127
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64
 
1128
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:847
644
1129
#: editor/widgetfactory.cpp:880 editor/widgetfactory.cpp:891
645
1130
#: editor/widgetfactory.cpp:1082 editor/widgetfactory.cpp:1168
646
 
#: editor/listboxeditorimpl.cpp:64 rc.cpp:23
647
1131
msgid "New Item"
648
1132
msgstr "Жаңа аталым"
649
1133
 
652
1136
msgid "Edit Items of '%1'"
653
1137
msgstr "'%1' дегеннің аталымдарын өңдеу"
654
1138
 
 
1139
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
 
1140
#: editor/listboxeditor.ui:32
 
1141
msgid "Edit Listbox"
 
1142
msgstr "Тізім редакторы"
 
1143
 
 
1144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
 
1145
#: editor/listboxeditor.ui:38
 
1146
msgid ""
 
1147
"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
 
1148
"the <b>New Item</b> button to create a new listbox entry, then enter text "
 
1149
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
 
1150
"<b>Delete Item</b> button to remove the item from the list.</p>"
 
1151
msgstr ""
 
1152
"<b>Тізім редакторы</b><p>Тізім виджетінің тізіміне аталымды қосу, оны өңдеу, "
 
1153
"өшіру.</p><p>Жаңасын қосу үшін <b>Жаңа аталым</b> батырмасын басып, мәтінін "
 
1154
"келтіріңіз де суретін таңдаңыз.</p> <p>Аталымды тізімінен кетіру үшін. оны "
 
1155
"таңдаңыз да, <b>Аталымды өшіру</b> батырмасын басыңыз.</p>"
 
1156
 
 
1157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview)
 
1158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview)
 
1159
#: editor/listboxeditor.ui:131 editor/listvieweditor.ui:236
 
1160
msgid "The list of items."
 
1161
msgstr "Аталымдар тізімі."
 
1162
 
 
1163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
 
1164
#: editor/listboxeditor.ui:207
 
1165
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
 
1166
msgstr "Таңдалған аталымға сурет файлын қарастыру."
 
1167
 
 
1168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
 
1169
#: editor/listboxeditor.ui:236
 
1170
msgid "Change the selected item's text."
 
1171
msgstr "Таңдалған аталымының мәтінін өзгерту."
 
1172
 
 
1173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
 
1174
#: editor/listboxeditor.ui:252
 
1175
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
 
1176
msgstr "<b>Жаңа аталымды қосу.</b><p>Тізімге жана аталым қосылады.</p>"
 
1177
 
 
1178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
 
1179
#: editor/listboxeditor.ui:265
 
1180
msgid "Delete the selected item"
 
1181
msgstr "Таңдалған аталымды өшіру."
 
1182
 
 
1183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
 
1184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp)
 
1185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp)
 
1186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp)
 
1187
#: editor/listboxeditor.ui:294 editor/listvieweditor.ui:278
 
1188
#: editor/listvieweditor.ui:525 editor/tableeditor.ui:183
 
1189
#: editor/tableeditor.ui:398
 
1190
msgid "Move up"
 
1191
msgstr "Жоғарлату"
 
1192
 
 
1193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
 
1194
#: editor/listboxeditor.ui:297
 
1195
msgid "Moves the selected item up."
 
1196
msgstr "Таңдалған аталымды жоғарлату"
 
1197
 
 
1198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
 
1199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown)
 
1200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown)
 
1201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown)
 
1202
#: editor/listboxeditor.ui:310 editor/listvieweditor.ui:294
 
1203
#: editor/listvieweditor.ui:496 editor/tableeditor.ui:199
 
1204
#: editor/tableeditor.ui:417
 
1205
msgid "Move down"
 
1206
msgstr "Төмендету"
 
1207
 
 
1208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
 
1209
#: editor/listboxeditor.ui:313
 
1210
msgid "Move the selected item down."
 
1211
msgstr "Таңдалған аталымды төмендету."
 
1212
 
 
1213
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor)
 
1214
#: editor/listeditor.ui:13 editor/mainwindowactions.cpp:173
 
1215
msgid "Edit"
 
1216
msgstr "Өңдеу"
 
1217
 
 
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview)
 
1219
#: editor/listeditor.ui:32 editor/widgetfactory.cpp:890
 
1220
#: editor/widgetfactory.cpp:1081 editor/widgetfactory.cpp:1167
 
1221
msgid "Column 1"
 
1222
msgstr "1-баған"
 
1223
 
 
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
 
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
 
1226
#: editor/listeditor.ui:46 editor/wizardeditor.ui:64
 
1227
msgid "&Add"
 
1228
msgstr "Қ&осу"
 
1229
 
 
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove)
 
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
 
1232
#: editor/listeditor.ui:53 editor/wizardeditor.ui:71
 
1233
msgid "&Remove"
 
1234
msgstr "Ө&шіру"
 
1235
 
 
1236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
 
1237
#: editor/listeditor.ui:60
 
1238
msgid "Re&name"
 
1239
msgstr "&Атауын өзгерту"
 
1240
 
 
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4)
 
1242
#: editor/listeditor.ui:67
 
1243
msgid "&Close"
 
1244
msgstr "Жа&бу"
 
1245
 
 
1246
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
 
1247
#: editor/listvieweditor.ui:32
 
1248
msgid "Edit Listview"
 
1249
msgstr "Тізім көрінісін өңдеу"
 
1250
 
 
1251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
 
1252
#: editor/listvieweditor.ui:38
 
1253
msgid ""
 
1254
"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b> tab to add, edit "
 
1255
"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
 
1256
"listview using the controls on the <b>Columns</b> tab.</p>Click the <b>New "
 
1257
"Item</b> button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
 
1258
"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b> button to "
 
1259
"remove the item from the list.</p>"
 
1260
msgstr ""
 
1261
"<b>Тізім көрінісін өңдеу</b><p><b>Аталымдар</b> қойындыдағы тізгіндерді "
 
1262
"тізімінің аталымдарын қосу, өңдеу, өшіруге қолданыңыз. Тізім бағандарының. "
 
1263
"параметрлерін <b>Бағандар</b> қойындыдығы тізгіндерімен өзгерте аласыз..</"
 
1264
"p>Жаңа аталымды құру үшін<b>Жаңа аталым</b> батырмасын басып, содан кейін, "
 
1265
"мәтінің келтіріп, суретін қосыңыз.</p><p>Аталымды тізімінен кетіру үшін, оны "
 
1266
"таңдап, <b>Аталымды өшіру</b> батырмасын басыңыз.</p>"
 
1267
 
 
1268
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10)
 
1269
#: editor/listvieweditor.ui:51 editor/listvieweditorimpl.cpp:573
 
1270
msgid "&Items"
 
1271
msgstr "&Аталымдары"
 
1272
 
 
1273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
 
1274
#: editor/listvieweditor.ui:69
 
1275
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
 
1276
msgstr "<b>Таңдалғанды өшіреді.</b><p>Бүкіл еншілестерімен қоса өшіріледі.</p>"
 
1277
 
 
1278
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
 
1279
#: editor/listvieweditor.ui:82
 
1280
msgid "Item &Properties"
 
1281
msgstr "Аталым қ&асиеттері"
 
1282
 
 
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
 
1284
#: editor/listvieweditor.ui:94
 
1285
msgid "Pi&xmap:"
 
1286
msgstr "Су&рет"
 
1287
 
 
1288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
 
1289
#: editor/listvieweditor.ui:129
 
1290
msgid ""
 
1291
"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
 
1292
"current column of the selected item.</p>"
 
1293
msgstr ""
 
1294
"<b>Аталым мәтінің өзгерту.</b><p>Таңдалған аталымының назардағы бағандағы "
 
1295
"мәтіні өзгертіледі.</p>"
 
1296
 
 
1297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn)
 
1298
#: editor/listvieweditor.ui:136
 
1299
msgid "Change column"
 
1300
msgstr "Бағанды өзгерту"
 
1301
 
 
1302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn)
 
1303
#: editor/listvieweditor.ui:139
 
1304
msgid ""
 
1305
"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
 
1306
"changed for the current column</p>"
 
1307
msgstr ""
 
1308
"<b>Назардағы бағанды таңдау.</b><p>Назардағы баған үшін аталым мәтіні мен "
 
1309
"суреті ауыстырылады</p>"
 
1310
 
 
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4)
 
1312
#: editor/listvieweditor.ui:146
 
1313
msgid "Colu&mn:"
 
1314
msgstr "&Баған"
 
1315
 
 
1316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
 
1317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
 
1318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
 
1319
#: editor/listvieweditor.ui:192 editor/tableeditor.ui:274
 
1320
#: editor/tableeditor.ui:524
 
1321
msgid ""
 
1322
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
 
1323
"of the selected item will be deleted.</p>"
 
1324
msgstr ""
 
1325
"<b>Таңдалғанның суретін өшіру.</b><p>Назардағы бағанның не таңдалған "
 
1326
"аталымының суреті өшіріледі.</p>"
 
1327
 
 
1328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
 
1329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
 
1330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
 
1331
#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/tableeditor.ui:293
 
1332
#: editor/tableeditor.ui:543
 
1333
msgid ""
 
1334
"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
 
1335
"the current column of the selected item.</p>"
 
1336
msgstr ""
 
1337
"<b>Аталым сурет файлын таңдау.</b><p>Таңдалған аталымының назардағы "
 
1338
"бағандағы суреті өзгертіледі.</p>"
 
1339
 
 
1340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
 
1341
#: editor/listvieweditor.ui:229
 
1342
msgid ""
 
1343
"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
 
1344
"of the list and can be moved using the up and down buttons.</p>"
 
1345
msgstr ""
 
1346
"<b>Тізімге жаңа аталымды қосады.</b><p>Жаңа аталым тізімінің соңына қосылып, "
 
1347
"оңы жоғарлату мен төмендету батырмаларымен жылжытуға болады.</p>"
 
1348
 
 
1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub)
 
1350
#: editor/listvieweditor.ui:243
 
1351
msgid "New &Subitem"
 
1352
msgstr "Жаңа &еншілесі"
 
1353
 
 
1354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub)
 
1355
#: editor/listvieweditor.ui:246
 
1356
msgid "Add a subitem"
 
1357
msgstr "Еншілесін қосу"
 
1358
 
 
1359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub)
 
1360
#: editor/listvieweditor.ui:249
 
1361
msgid ""
 
1362
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
 
1363
"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
 
1364
"automatically.</p>"
 
1365
msgstr ""
 
1366
"<b>Таңдалған аталымнң еншілесін құру item.</b><p>Жаңа еншілес аталымы, "
 
1367
"еншілес аталымдар тізімінің жоғарына енгізіледі де, жаңа деңгейі автоматты "
 
1368
"түрде пайда болады.</p>"
 
1369
 
 
1370
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
 
1371
#: editor/listvieweditor.ui:281
 
1372
msgid ""
 
1373
"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
 
1374
"in the hierarchy.</p>"
 
1375
msgstr ""
 
1376
"<b>Таңдалған аталымды жоғарлату.</b><p>Аталымының бұтағындағы деңгейі бір "
 
1377
"саты жылжытылады.</p>"
 
1378
 
 
1379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
 
1380
#: editor/listvieweditor.ui:297
 
1381
msgid ""
 
1382
"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
 
1383
"level in the hierarchy.</p>"
 
1384
msgstr ""
 
1385
"<b>Таңдалған аталымды төмендету.</b><p>Аталымының бұтағындағы деңгейі бір "
 
1386
"саты жылжытылады.</p>"
 
1387
 
 
1388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft)
 
1389
#: editor/listvieweditor.ui:310
 
1390
msgid "Move left"
 
1391
msgstr "Солға жылжыту"
 
1392
 
 
1393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft)
 
1394
#: editor/listvieweditor.ui:313
 
1395
msgid ""
 
1396
"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
 
1397
"level of the item's sub-items.</p>"
 
1398
msgstr ""
 
1399
"<b>Таңдалған аталым деңгейін бір сатыға жоғарлату</b><p>Бұл да, аталым "
 
1400
"деңгейін еншілес аталымына ауыстырады.</p>"
 
1401
 
 
1402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight)
 
1403
#: editor/listvieweditor.ui:326
 
1404
msgid "Move right"
 
1405
msgstr "Оңға жылжыту"
 
1406
 
 
1407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight)
 
1408
#: editor/listvieweditor.ui:329
 
1409
msgid ""
 
1410
"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
 
1411
"level of the item's sub-items.</p>"
 
1412
msgstr ""
 
1413
"<b>Таңдалған аталым деңгейін бір сатыға төмендету.</b><p>Бұл да, аталым "
 
1414
"деңгейін еншілес аталымына ауыстырады.</p>"
 
1415
 
 
1416
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab)
 
1417
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11)
 
1418
#: editor/listvieweditor.ui:337 editor/tableeditor.ui:130
 
1419
msgid "Co&lumns"
 
1420
msgstr "Ба&ғандар"
 
1421
 
 
1422
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
 
1423
#: editor/listvieweditor.ui:349
 
1424
msgid "Column Properties"
 
1425
msgstr "Бағанның қасиетері"
 
1426
 
 
1427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
 
1428
#: editor/listvieweditor.ui:399
 
1429
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
 
1430
msgstr "Таңдалған бағанның суретін өшіру."
 
1431
 
 
1432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
 
1433
#: editor/listvieweditor.ui:418
 
1434
msgid ""
 
1435
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
 
1436
"displayed in the header of the listview.</p>"
 
1437
msgstr ""
 
1438
"<b>Таңдалған баған үшін сурет файлын таңдау.</b><p>Бұл сурет тізімінің "
 
1439
"айдарында көрсетіледі.</p>"
 
1440
 
 
1441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText)
 
1442
#: editor/listvieweditor.ui:444
 
1443
msgid "Enter column text"
 
1444
msgstr "Бағаның мәтінін келтіру"
 
1445
 
 
1446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText)
 
1447
#: editor/listvieweditor.ui:447
 
1448
msgid ""
 
1449
"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
 
1450
"in the header of the listview.</p>"
 
1451
msgstr ""
 
1452
"<b>Таңдалған бағанның мәтінін келтіру.</b><p>Бұл матін тізімінің айдарында "
 
1453
"көрсетіледі.</p>"
 
1454
 
 
1455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable)
 
1456
#: editor/listvieweditor.ui:454
 
1457
msgid "Clicka&ble"
 
1458
msgstr "Түртуді қа&былдайтын"
 
1459
 
 
1460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable)
 
1461
#: editor/listvieweditor.ui:457
 
1462
msgid ""
 
1463
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
 
1464
"the header."
 
1465
msgstr ""
 
1466
"Бұл белгіненсе, таңдалған бағанның айдары түрткенді елемей қалдырмайды."
 
1467
 
 
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable)
 
1469
#: editor/listvieweditor.ui:464
 
1470
msgid "Re&sizable"
 
1471
msgstr "Ө&гермелі"
 
1472
 
 
1473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable)
 
1474
#: editor/listvieweditor.ui:467
 
1475
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
 
1476
msgstr "Бұл белгіненсе, бағанның ені өзгермелі болады."
 
1477
 
 
1478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn)
 
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete)
 
1480
#: editor/listvieweditor.ui:477 editor/tableeditor.ui:209
 
1481
msgid "&Delete Column"
 
1482
msgstr "Бағанды ө&шіру"
 
1483
 
 
1484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete)
 
1485
#: editor/listvieweditor.ui:480
 
1486
msgid "Delete column"
 
1487
msgstr "Бағанды өшіру"
 
1488
 
 
1489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete)
 
1490
#: editor/listvieweditor.ui:483
 
1491
msgid "Deletes the selected Column."
 
1492
msgstr "Таңдалған бағанды өшіреді."
 
1493
 
 
1494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown)
 
1495
#: editor/listvieweditor.ui:499
 
1496
msgid ""
 
1497
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
 
1498
"column in the list.</p>"
 
1499
msgstr ""
 
1500
"<b>Таңдалған аталымды төмендету</b><p>Ең жоғардағы баған тізімінде бірінші "
 
1501
"болады.</p>"
 
1502
 
 
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn)
 
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew)
 
1505
#: editor/listvieweditor.ui:506 editor/tableeditor.ui:216
 
1506
msgid "&New Column"
 
1507
msgstr "&Жаңа баған"
 
1508
 
 
1509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew)
 
1510
#: editor/listvieweditor.ui:509
 
1511
msgid "Add a Column"
 
1512
msgstr "Бағанды қосу"
 
1513
 
 
1514
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew)
 
1515
#: editor/listvieweditor.ui:512
 
1516
msgid ""
 
1517
"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
 
1518
"of) the list and may be moved using the up and down buttons.</p>"
 
1519
msgstr ""
 
1520
"<b>Жаңа бағанды құру.</b><p>Жаңа баған тізімінің соңына (оң жағына) қосылып, "
 
1521
"оңы жоғарлату мен төмендету батырмаларымен жылжытуға болады.</p>"
 
1522
 
 
1523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp)
 
1524
#: editor/listvieweditor.ui:528
 
1525
msgid ""
 
1526
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
 
1527
"column in the list.</p>"
 
1528
msgstr ""
 
1529
"<b>Таңдалған аталымды жоғарлату.</b><p>Ең жоғардағы баған тізімінде бірінші "
 
1530
"болады.</p>"
 
1531
 
 
1532
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview)
 
1533
#: editor/listvieweditor.ui:535
 
1534
msgid "The list of columns."
 
1535
msgstr "Бағдарларын тізімі."
 
1536
 
 
1537
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69
 
1538
#, kde-format
 
1539
msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
 
1540
msgstr "'%1' дегеннің аталым мен бағандарын өңдеу"
 
1541
 
 
1542
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228
 
1543
msgid "New Column"
 
1544
msgstr "Жаңа баған"
 
1545
 
 
1546
#: editor/main.cpp:31
 
1547
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
 
1548
msgstr "Kommander - диалог скрипттерінің графикалық редакторы."
 
1549
 
 
1550
#: editor/main.cpp:33
 
1551
msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
 
1552
msgstr "Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS негізінде."
 
1553
 
 
1554
#: editor/main.cpp:37
 
1555
msgid "Kommander"
 
1556
msgstr "Kommander"
 
1557
 
 
1558
#: editor/main.cpp:39
 
1559
msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors"
 
1560
msgstr "(C) 2002-2005 Kommander авторлары"
 
1561
 
 
1562
#: editor/main.cpp:40 executor/main.cpp:55 pluginmanager/main.cpp:49
 
1563
msgid "Marc Britton"
 
1564
msgstr "Marc Britton"
 
1565
 
 
1566
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49
 
1567
msgid "Original author"
 
1568
msgstr "Бастапқы авторы"
 
1569
 
 
1570
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
 
1571
msgid "Eric Laffoon"
 
1572
msgstr "Eric Laffoon"
 
1573
 
 
1574
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
 
1575
msgid "Project manager"
 
1576
msgstr "Жоба менеджері"
 
1577
 
 
1578
#: editor/main.cpp:42 executor/main.cpp:56 pluginmanager/main.cpp:51
 
1579
msgid "Michal Rudolf"
 
1580
msgstr "Michal Rudolf"
 
1581
 
 
1582
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51
 
1583
msgid "Current maintainer"
 
1584
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
 
1585
 
 
1586
#: editor/main.cpp:43
 
1587
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1588
msgid "Your names"
 
1589
msgstr "Сайран Киккарин"
 
1590
 
 
1591
#: editor/main.cpp:44
 
1592
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1593
msgid "Your emails"
 
1594
msgstr "sairan@computer.org"
 
1595
 
 
1596
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62
 
1597
msgid "Dialog to open"
 
1598
msgstr "Ашатын диалог"
 
1599
 
 
1600
#: editor/main.cpp:67
 
1601
msgid "Kommander Dialog Editor"
 
1602
msgstr "Kommander диалог редакторы"
 
1603
 
655
1604
#: editor/mainwindow.cpp:147
656
1605
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
657
1606
msgstr "Kommander редакторына қош келдіңіз"
695
1644
"шығаратын сигналы мен пішіннің слоттары арасындағы байланысты анықтай "
696
1645
"аласыз. (Бұны байланыс құралымен де істеуге болады.)"
697
1646
 
698
 
#: editor/mainwindow.cpp:268 editor/choosewidgetimpl.cpp:38
699
 
#: editor/hierarchyview.cpp:601
700
 
msgid "Widgets"
701
 
msgstr "Виджеттер"
702
 
 
703
1647
#: editor/mainwindow.cpp:271
704
1648
msgid "Object Explorer"
705
1649
msgstr "Нысан зерттегіші"
737
1681
"<h2>Файлдарды шолу терезесі</h2><p>Файлдарды шолу терезесі барлық ашылған "
738
1682
"диалогтарын көрсетеді.</p>"
739
1683
 
740
 
#: editor/mainwindow.cpp:301 editor/actioneditorimpl.cpp:46
741
 
msgid "Actions"
742
 
msgstr "Амалдар"
743
 
 
744
1684
#: editor/mainwindow.cpp:305
745
1685
msgid "Action Editor"
746
1686
msgstr "Амал редакторы"
858
1798
msgid "Add Toolbar"
859
1799
msgstr "Құрал панелін қосу"
860
1800
 
 
1801
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
1802
#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467
 
1803
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:177
 
1804
msgid "Text"
 
1805
msgstr "Мәтін"
 
1806
 
861
1807
#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467
862
1808
msgid "New text:"
863
1809
msgstr "Жаңа мәтіні:"
880
1826
msgid "Set the 'title' of '%1'"
881
1827
msgstr "'%1' дегеннің 'title' дегенін келтіру"
882
1828
 
 
1829
#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119
 
1830
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
 
1831
msgid "Page Title"
 
1832
msgstr "Беттің атауы"
 
1833
 
 
1834
#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119
 
1835
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
 
1836
msgid "New page title:"
 
1837
msgstr "Жаңа беттің атауы:"
 
1838
 
883
1839
#: editor/mainwindow.cpp:1024
884
1840
#, kde-format
885
1841
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
890
1846
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
891
1847
msgstr "'%1' дегеннің 'pixmap' дегенін келтіру"
892
1848
 
 
1849
#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
 
1850
#, kde-format
 
1851
msgid "Rename page %1 of %2"
 
1852
msgstr "%2 дегеннің %1 бетінің атауын өзгерту"
 
1853
 
893
1854
#: editor/mainwindow.cpp:1131
894
1855
#, kde-format
895
1856
msgid "Add Toolbar to '%1'"
943
1904
msgid "Open File"
944
1905
msgstr "Файлды ашу"
945
1906
 
946
 
#: editor/pixmapchooser.cpp:949
947
 
msgid "All Pixmaps"
948
 
msgstr "Бүкіл суреттер"
949
 
 
950
 
#: editor/pixmapchooser.cpp:952
951
 
#, kde-format
952
 
msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
953
 
msgstr "%1-Суреттері (%2)\n"
954
 
 
955
 
#: editor/pixmapchooser.cpp:958
956
 
msgid "All Files (*)"
957
 
msgstr "Бүкіл файлдар (*)"
958
 
 
959
 
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32
960
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction)
961
 
#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:898
962
 
msgid "Choose Pixmap"
963
 
msgstr "Суретті таңдау"
964
 
 
965
 
#: editor/sizehandle.cpp:233
966
 
msgid "Resize"
967
 
msgstr "Өлшемін өзгерту"
968
 
 
969
 
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232
970
 
#, kde-format
971
 
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
972
 
msgstr "'%1' және '%2' дегендерінің сигнал мен слоттарын байланыстыру/үзу"
973
 
 
974
 
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444
975
 
msgid "Remove Connection"
976
 
msgstr "Қашық байланыс"
977
 
 
978
 
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240
979
 
msgid "Remove Connections"
980
 
msgstr "Байланыстарын үзу"
981
 
 
982
 
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494
983
 
msgid "Add Connection"
984
 
msgstr "Байланысын қосу"
985
 
 
986
 
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251
987
 
msgid "Add Connections"
988
 
msgstr "Байланыстыру"
989
 
 
990
 
#: editor/functionsimpl.cpp:133
991
 
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
992
 
msgstr "<p>Параметрлер болуы міндетті емес."
993
 
 
994
 
#: editor/functionsimpl.cpp:135
995
 
#, kde-format
996
 
msgid "<p>Only first argument is obligatory."
997
 
msgid_plural "<p>Only first %1 arguments are obligatory."
998
 
msgstr[0] "<p>Тек алғашқы %1 аргумент болуы міндетті."
999
 
 
1000
 
#: editor/functionsimpl.cpp:144
1001
 
#, kde-format
1002
 
msgid ""
1003
 
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
1004
 
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
1005
 
msgstr ""
1006
 
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Сипаттамасы:</b> %2\n"
1007
 
"<p><b>Синтаксисы:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
1008
 
 
1009
 
#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576
1010
 
msgid "Move Tab Page"
1011
 
msgstr "Қойындыны жылжыту"
1012
 
 
1013
 
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:32
1014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview)
1015
 
#: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081
1016
 
#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:215
1017
 
msgid "Column 1"
1018
 
msgstr "1-баған"
1019
 
 
1020
 
#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125
1021
 
msgid "Tab 1"
1022
 
msgstr "1-қойынды"
1023
 
 
1024
 
#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128
1025
 
msgid "Tab 2"
1026
 
msgstr "2-қойынды"
1027
 
 
1028
 
#: editor/widgetfactory.cpp:1112
1029
 
msgid "Page 1"
1030
 
msgstr "1-бет"
1031
 
 
1032
 
#: editor/widgetfactory.cpp:1113
1033
 
msgid "Page 2"
1034
 
msgstr "2-бет"
1035
 
 
1036
 
#: editor/propertyeditor.cpp:420
1037
 
msgid "Reset the property to its default value"
1038
 
msgstr "Қасиетті әдетті мәніне ысыру"
1039
 
 
1040
 
#: editor/propertyeditor.cpp:421
1041
 
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
1042
 
msgstr "Бұл, қасиетті әдетті мәніне ысыратын батырма"
1043
 
 
1044
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287
1045
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
1046
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537
1047
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
1048
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:382
1049
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath)
1050
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254
1051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1052
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205
1053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
1054
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:412
1055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
1056
 
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46
1057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton)
1058
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201
1059
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
1060
 
#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:394 rc.cpp:451 rc.cpp:604 rc.cpp:724
1061
 
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1141 rc.cpp:1255 rc.cpp:1321
1062
 
msgid "..."
1063
 
msgstr "..."
1064
 
 
1065
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146
1066
 
msgid "False"
1067
 
msgstr "Жалған"
1068
 
 
1069
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144
1070
 
msgid "True"
1071
 
msgstr "Ақиқат"
1072
 
 
1073
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442
1074
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532
1075
 
msgid "x"
1076
 
msgstr "x"
1077
 
 
1078
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447
1079
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534
1080
 
msgid "y"
1081
 
msgstr "y"
1082
 
 
1083
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452
1084
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539
1085
 
msgid "width"
1086
 
msgstr "ені"
1087
 
 
1088
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457
1089
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541
1090
 
msgid "height"
1091
 
msgstr "биіктігі"
1092
 
 
1093
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674
1094
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1724
1095
 
msgid "Red"
1096
 
msgstr "Қызыл"
1097
 
 
1098
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676
1099
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1726
1100
 
msgid "Green"
1101
 
msgstr "Жасыл"
1102
 
 
1103
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678
1104
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1728
1105
 
msgid "Blue"
1106
 
msgstr "Көк"
1107
 
 
1108
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801
1109
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1866
1110
 
msgid "Family"
1111
 
msgstr "Шоғыры"
1112
 
 
1113
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804
1114
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1868
1115
 
msgid "Point Size"
1116
 
msgstr "Өлшемі"
1117
 
 
1118
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806
1119
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1870
1120
 
msgid "Bold"
1121
 
msgstr "Қалың"
1122
 
 
1123
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808
1124
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1872
1125
 
msgid "Italic"
1126
 
msgstr "Көлбеу"
1127
 
 
1128
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810
1129
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1874
1130
 
msgid "Underline"
1131
 
msgstr "Асты сызылған"
1132
 
 
1133
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812
1134
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1876
1135
 
msgid "Strikeout"
1136
 
msgstr "Сызып тастаған"
1137
 
 
1138
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924
1139
 
msgid "Connection"
1140
 
msgstr "Байланыс"
1141
 
 
1142
 
#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965
1143
 
msgid "Field"
1144
 
msgstr "Өріс"
1145
 
 
1146
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091
1147
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2141
1148
 
msgid "hSizeType"
1149
 
msgstr "hSizeType"
1150
 
 
1151
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093
1152
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2143
1153
 
msgid "vSizeType"
1154
 
msgstr "vSizeType"
1155
 
 
1156
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095
1157
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2145
1158
 
msgid "horizontalStretch"
1159
 
msgstr "horizontalStretch"
1160
 
 
1161
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097
1162
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2147
1163
 
msgid "verticalStretch"
1164
 
msgstr "verticalStretch"
1165
 
 
1166
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2268
1167
 
msgid "Arrow"
1168
 
msgstr "Жебе"
1169
 
 
1170
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2272
1171
 
msgid "Up-Arrow"
1172
 
msgstr "Жоғары жебе"
1173
 
 
1174
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2276
1175
 
msgid "Cross"
1176
 
msgstr "Айқыш"
1177
 
 
1178
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2280
1179
 
msgid "Waiting"
1180
 
msgstr "Күту"
1181
 
 
1182
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2284
1183
 
msgid "iBeam"
1184
 
msgstr "iBeam"
1185
 
 
1186
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2288
1187
 
msgid "Size Vertical"
1188
 
msgstr "Тік өлшемі"
1189
 
 
1190
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2292
1191
 
msgid "Size Horizontal"
1192
 
msgstr "Колденең өлшемі"
1193
 
 
1194
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2296
1195
 
msgid "Size Slash"
1196
 
msgstr "Көлбеу сызық өлшемі"
1197
 
 
1198
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2300
1199
 
msgid "Size Backslash"
1200
 
msgstr "Кері көлбеу сызық өлшемі"
1201
 
 
1202
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2304
1203
 
msgid "Size All"
1204
 
msgstr "Бүкіл өлшем"
1205
 
 
1206
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2308
1207
 
msgid "Blank"
1208
 
msgstr "Бос"
1209
 
 
1210
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2312
1211
 
msgid "Split Vertical"
1212
 
msgstr "Тік бөлу"
1213
 
 
1214
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2316
1215
 
msgid "Split Horizontal"
1216
 
msgstr "Көлденең бөлу"
1217
 
 
1218
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2320
1219
 
msgid "Pointing Hand"
1220
 
msgstr "Меңзеген қол"
1221
 
 
1222
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2324
1223
 
msgid "Forbidden"
1224
 
msgstr "Тыйымды"
1225
 
 
1226
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2416
1227
 
msgid "Property"
1228
 
msgstr "Қасиеті"
1229
 
 
1230
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2417
1231
 
msgid "Value"
1232
 
msgstr "Мәні"
1233
 
 
1234
 
#: editor/propertyeditor.cpp:2899
1235
 
#, kde-format
1236
 
msgid "Set '%1' of '%2'"
1237
 
msgstr "'%2' дегеннің '%1' дегенді орнату"
1238
 
 
1239
 
#: editor/propertyeditor.cpp:3020
1240
 
msgid "Sort &Categorized"
1241
 
msgstr "Санат бойынша реттеу"
1242
 
 
1243
 
#: editor/propertyeditor.cpp:3021
1244
 
msgid "Sort &Alphabetically"
1245
 
msgstr "Әліппе бойынша реттеу"
1246
 
 
1247
 
#: editor/propertyeditor.cpp:3151
1248
 
#, kde-format
1249
 
msgid "Reset '%1' of '%2'"
1250
 
msgstr "'%2' дегеннің '%1' дегенді ысыру"
1251
 
 
1252
 
#: editor/propertyeditor.cpp:3258
1253
 
#, kde-format
1254
 
msgid ""
1255
 
"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
1256
 
"property.</p>"
1257
 
msgstr "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Бұл қасиеті бойынша құжаттама жоқ.</p>"
1258
 
 
1259
 
#: editor/propertyeditor.cpp:3409
1260
 
msgid "New Signal Handler"
1261
 
msgstr "Жаңа сигнал өңдеуші"
1262
 
 
1263
 
#: editor/propertyeditor.cpp:3410
1264
 
msgid "Delete Signal Handler"
1265
 
msgstr "Сигнал өңдеушін өшіру"
1266
 
 
1267
 
#: editor/propertyeditor.cpp:3561
1268
 
msgid "P&roperties"
1269
 
msgstr "Қ&асиеттері"
1270
 
 
1271
 
#: editor/propertyeditor.cpp:3564
1272
 
msgid "S&ignal Handlers"
1273
 
msgstr "С&игнал өңдеуштері"
1274
 
 
1275
 
#: editor/propertyeditor.cpp:3605
1276
 
#, kde-format
1277
 
msgid "Property Editor (%1)"
1278
 
msgstr "Қасиеттер редакторы (%1)"
1279
 
 
1280
 
#: editor/actionlistview.cpp:93 editor/actioneditorimpl.cpp:51
1281
 
msgid "New &Action"
1282
 
msgstr "Жаңа &амал"
1283
 
 
1284
 
#: editor/actionlistview.cpp:94 editor/actioneditorimpl.cpp:52
1285
 
msgid "New Action &Group"
1286
 
msgstr "Жаңа амалдар 7тобы"
1287
 
 
1288
 
#: editor/actionlistview.cpp:95 editor/actioneditorimpl.cpp:53
1289
 
msgid "New &Dropdown Action Group"
1290
 
msgstr "Жаңа аш&ылмалы амалдар тобы"
1291
 
 
1292
 
#: editor/actionlistview.cpp:98
1293
 
msgid "&Connect Action..."
1294
 
msgstr "Амалды &байланыстыру..."
1295
 
 
1296
 
#: editor/actionlistview.cpp:100
1297
 
msgid "Delete Action"
1298
 
msgstr "Амалды өшіру"
1299
 
 
1300
 
#: editor/hierarchyview.cpp:105
1301
 
msgid "(Constructor)"
1302
 
msgstr "(Құрастырғыш)"
1303
 
 
1304
 
#: editor/hierarchyview.cpp:107
1305
 
msgid "(Destructor)"
1306
 
msgstr "(Құрылымды жойғыш)"
1307
 
 
1308
 
#: editor/hierarchyview.cpp:195
1309
 
msgid "Name"
1310
 
msgstr "Атауы"
1311
 
 
1312
 
#: editor/hierarchyview.cpp:196
1313
 
msgid "Class"
1314
 
msgstr "Класы"
1315
 
 
1316
 
#: editor/hierarchyview.cpp:340
1317
 
msgid "Database"
1318
 
msgstr "Деректер қоры"
1319
 
 
1320
 
#: editor/messagelog.cpp:34
1321
 
msgid "Copy Current &Line"
1322
 
msgstr "Назардағы жо&лды көшіріп алу"
1323
 
 
1324
 
#: editor/messagelog.cpp:35
1325
 
msgid "&Copy Content"
1326
 
msgstr "Мазмұның &көшіріп алу"
1327
 
 
1328
 
#: editor/messagelog.cpp:36
1329
 
msgid "&Save As..."
1330
 
msgstr "&Былай сақтау..."
1331
 
 
1332
 
#: editor/messagelog.cpp:38
1333
 
msgid "Clear"
1334
 
msgstr "Тазалау"
1335
 
 
1336
 
#: editor/messagelog.cpp:122
1337
 
msgid ""
1338
 
"*.log|Log Files (*.log)\n"
1339
 
"*|All Files"
1340
 
msgstr ""
1341
 
"*.log|Журнал файлдары (*.log)\n"
1342
 
"*|Бүкіл файлдар"
1343
 
 
1344
 
#: editor/messagelog.cpp:122
1345
 
msgid "Save Log File"
1346
 
msgstr "Журнал файлын сақтау"
1347
 
 
1348
 
#: editor/messagelog.cpp:127
1349
 
#, kde-format
1350
 
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
1351
 
msgstr "<qt><b>%1</b><br>деген файл бар екен.<br>Үстінен жаза берейік пе?</qt>"
1352
 
 
1353
 
#: editor/messagelog.cpp:132
1354
 
#, kde-format
1355
 
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
1356
 
msgstr "<qt><b>%1</b><br>журнал файлы сақталмады</qt>"
1357
 
 
1358
 
#: editor/messagelog.cpp:146
1359
 
msgid "Stdout"
1360
 
msgstr "Stdout"
1361
 
 
1362
 
#: editor/messagelog.cpp:146
1363
 
msgid "Stderr"
1364
 
msgstr "Stderr"
1365
 
 
1366
 
#: editor/formwindow.cpp:315
1367
 
msgid "&Horizontal"
1368
 
msgstr "&Колденеңінен"
1369
 
 
1370
 
#: editor/formwindow.cpp:316
1371
 
msgid "&Vertical"
1372
 
msgstr "&Тігінен"
1373
 
 
1374
 
#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438
1375
 
#, kde-format
1376
 
msgid ""
1377
 
"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
1378
 
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
1379
 
"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
1380
 
"<i>Qt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent the "
1381
 
"widget on the form.</p>"
1382
 
msgstr ""
1383
 
"<b>%1 (стандартты емес виджет)</b> <p>Стандартан тыс виджетті қосу және "
1384
 
"өзгерту үшін <b>Құралдар|Өзгеше</b> мәзірінен <b>Өзгеше виджеттерді өңдеу..."
1385
 
"</b> дегенге барыңыз. Виджеттің қасиеттерін, сигналдар мен слоттарын қосып, "
1386
 
"оны <i>Qt Designer</i>-де қолданатындай қылып, виджетті пішінде көрсететін "
1387
 
"суретті тағайындап ала аласыз.</p>"
1388
 
 
1389
 
#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445
1390
 
#, kde-format
1391
 
msgid "A %1 (custom widget)"
1392
 
msgstr "%1 (стандартты емес виджет)"
1393
 
 
1394
 
#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452
1395
 
#, kde-format
1396
 
msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
1397
 
msgstr "<b>%1</b><p>%2 данасы</p>"
1398
 
 
1399
 
#: editor/formwindow.cpp:397
1400
 
msgid "Reparent Widgets"
1401
 
msgstr "Виджеттерінің еншілеуін өзгерту"
1402
 
 
1403
 
#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409
1404
 
#: editor/formwindow.cpp:420
1405
 
#, kde-format
1406
 
msgid "Insert %1"
1407
 
msgstr "%1 дегенді ендіру"
1408
 
 
1409
 
#: editor/formwindow.cpp:610
1410
 
#, kde-format
1411
 
msgid "Connect '%1' with..."
1412
 
msgstr "'%1' дегенді байланыстыру..."
1413
 
 
1414
 
#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689
1415
 
msgid "Change Tab Order"
1416
 
msgstr "Қойындылар ретін өзгерту"
1417
 
 
1418
 
#: editor/formwindow.cpp:819
1419
 
#, kde-format
1420
 
msgid "Connect '%1' to '%2'"
1421
 
msgstr "'%1' мен '%2' дегенді байланыстыру"
1422
 
 
1423
 
#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970
1424
 
#, kde-format
1425
 
msgid ""
1426
 
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
1427
 
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n"
1428
 
"must first be broken.\n"
1429
 
"Break the layout or cancel the operation?"
1430
 
msgstr ""
1431
 
"'%1' контейнер виджет құрамына бір виджетті орналастыру әрекет\n"
1432
 
"жасадыңыз. Бұған мүмкіндік жоқ. Виджеті ендіру үшін алдымен '%2'\n"
1433
 
"тұтастығын бұзу керек.\n"
1434
 
"Бұзайық па, әлде әрекеттен айнисыз ба? "
1435
 
 
1436
 
#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977
1437
 
msgid "Inserting Widget"
1438
 
msgstr "Виджетті ендіру"
1439
 
 
1440
 
#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978
1441
 
msgid "&Break Layout"
1442
 
msgstr "Орналасуын &бұзу"
1443
 
 
1444
 
#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069
1445
 
msgid "Move"
1446
 
msgstr "Жылжту"
1447
 
 
1448
 
#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280
1449
 
msgid "Use Size Hint"
1450
 
msgstr "Өлшем ишарасы болсын"
1451
 
 
1452
 
#: editor/formwindow.cpp:1436 editor/mainwindowactions.cpp:130
1453
 
msgid "Delete"
1454
 
msgstr "Өшіру"
1455
 
 
1456
 
#: editor/formwindow.cpp:1456 editor/formwindow.cpp:1470
1457
 
#: editor/formwindow.cpp:1478 editor/mainwindowactions.cpp:202
1458
 
msgid "Adjust Size"
1459
 
msgstr "Өлшемін лайықтау"
1460
 
 
1461
 
#: editor/formwindow.cpp:1668
1462
 
msgid "Click widgets to change the tab order..."
1463
 
msgstr "Қойындылар ретін өзгерту үшін виджеттерін түртіңіз..."
1464
 
 
1465
 
#: editor/formwindow.cpp:1677
1466
 
msgid "Drag a line to create a connection..."
1467
 
msgstr "Байланыс құру үшін сызықты тартыңыз..."
1468
 
 
1469
 
#: editor/formwindow.cpp:1683
1470
 
#, kde-format
1471
 
msgid "Click on the form to insert a %1..."
1472
 
msgstr "%1 дегенді пішінге ендіру үшін оны түртіңіз..."
1473
 
 
1474
 
#: editor/formwindow.cpp:1791
1475
 
msgid "Lower"
1476
 
msgstr "Төменгі"
1477
 
 
1478
 
#: editor/formwindow.cpp:1854
1479
 
#, kde-format
1480
 
msgid "Accelerator '%2' is used once."
1481
 
msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times."
1482
 
msgstr[0] "'%2' акселераторы %1 рет пайдаланған."
1483
 
 
1484
 
#: editor/formwindow.cpp:1855 editor/formwindow.cpp:1867
1485
 
#: editor/mainwindowactions.cpp:151
1486
 
msgid "Check Accelerators"
1487
 
msgstr "Акселераторларды тексеру"
1488
 
 
1489
 
#: editor/formwindow.cpp:1855
1490
 
msgid "&Select"
1491
 
msgstr "&Таңдау"
1492
 
 
1493
 
#: editor/formwindow.cpp:1866
1494
 
msgid "No accelerator is used more than once."
1495
 
msgstr "Ешбір акселератор қайталанбаған."
1496
 
 
1497
 
#: editor/formwindow.cpp:1877
1498
 
msgid "Raise"
1499
 
msgstr "Жоғарлату"
1500
 
 
1501
 
#: editor/formwindow.cpp:1916 editor/mainwindowactions.cpp:208
1502
 
msgid "Lay Out Horizontally"
1503
 
msgstr "Көлденеңнен орналастыру"
1504
 
 
1505
 
#: editor/formwindow.cpp:1926 editor/mainwindowactions.cpp:214
1506
 
msgid "Lay Out Vertically"
1507
 
msgstr "Тігінен орналастыру"
1508
 
 
1509
 
#: editor/formwindow.cpp:1937
1510
 
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
1511
 
msgstr "Көлденеңнен (бөлгішінде) орналастыру"
1512
 
 
1513
 
#: editor/formwindow.cpp:1948
1514
 
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
1515
 
msgstr "Тігінен (бөлгішінде) орналастыру"
1516
 
 
1517
 
#: editor/formwindow.cpp:1961 editor/mainwindowactions.cpp:220
1518
 
msgid "Lay Out in a Grid"
1519
 
msgstr "Тор бойынша орналастыру"
1520
 
 
1521
 
#: editor/formwindow.cpp:1982
1522
 
msgid "Lay Out Children Horizontally"
1523
 
msgstr "Еншілестерін көлденеңнен орналастыру"
1524
 
 
1525
 
#: editor/formwindow.cpp:2003
1526
 
msgid "Lay Out Children Vertically"
1527
 
msgstr "Еншілестерін тігінен орналастыру"
1528
 
 
1529
 
#: editor/formwindow.cpp:2027
1530
 
msgid "Lay Out Children in a Grid"
1531
 
msgstr "Еншілестерін тор бойынша орналастыру"
1532
 
 
1533
 
#: editor/formwindow.cpp:2061 editor/formwindow.cpp:2080
1534
 
#: editor/mainwindowactions.cpp:240
1535
 
msgid "Break Layout"
1536
 
msgstr "Орналасуын бұзу"
1537
 
 
1538
 
#: editor/formwindow.cpp:2142 editor/mainwindowactions.cpp:1053
1539
 
msgid "Edit connections..."
1540
 
msgstr "Байланыстарын өзгерту"
1541
 
 
1542
1907
#: editor/mainwindowactions.cpp:79
1543
1908
msgid ""
1544
1909
"<p>Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often "
1630
1995
msgid "<b>The Edit toolbar</b>"
1631
1996
msgstr "<b>Өңдеу құралдары</b>"
1632
1997
 
1633
 
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:13
1634
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor)
1635
 
#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:212
1636
 
msgid "Edit"
1637
 
msgstr "Өңдеу"
1638
 
 
1639
1998
#: editor/mainwindowactions.cpp:182
1640
1999
msgid "&Edit"
1641
2000
msgstr "Өңд&еу"
1893
2252
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
1894
2253
msgstr "Плагиндерін баптау диалогын ашады"
1895
2254
 
1896
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:163
1897
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
1898
 
#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:254
1899
 
msgid "&Settings"
1900
 
msgstr "&Баптау"
1901
 
 
1902
 
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68
1903
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1904
 
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86
1905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1906
 
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70
1907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1908
 
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45
1909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1910
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309
1911
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
1912
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126
1913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
1914
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59
1915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
1916
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:453
1917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
1918
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288
1919
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1920
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501
1921
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
1922
 
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792
1923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
1924
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81
1925
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
1926
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570
1927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
1928
 
#. i18n: file: editor/newform.ui:58
1929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
1930
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58
1931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
1932
 
#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:50 rc.cpp:56
1933
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:137 rc.cpp:340 rc.cpp:634 rc.cpp:733 rc.cpp:883
1934
 
#: rc.cpp:910 rc.cpp:997 rc.cpp:1204 rc.cpp:1231 rc.cpp:1279
1935
 
msgid "&Help"
1936
 
msgstr "&Анықтама"
1937
 
 
1938
2255
#: editor/mainwindowactions.cpp:590
1939
2256
msgid "Create a new dialog..."
1940
2257
msgstr "Жаңа диалогты құру..."
1982
2299
msgid "Could not create the template"
1983
2300
msgstr "Үлгісі құрылмады"
1984
2301
 
1985
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32
1986
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate)
1987
 
#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813
1988
 
#: rc.cpp:460
1989
 
msgid "Create Template"
1990
 
msgstr "Үлгіні құру"
1991
 
 
1992
2302
#: editor/mainwindowactions.cpp:887
1993
2303
msgid ""
1994
2304
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
2013
2323
msgid "Edit preferences..."
2014
2324
msgstr "Баптауларын өзгерту..."
2015
2325
 
2016
 
#: pluginmanager/main.cpp:39
2017
 
msgid ""
2018
 
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
2019
 
"installed plugins."
2020
 
msgstr ""
2021
 
"kmdr-plugins - деген Kommander диалог жүйесінің компоненті. Ол орнатылған "
2022
 
"плагиндерін басқарады."
2023
 
 
2024
 
#: pluginmanager/main.cpp:46
2025
 
msgid "Kommander Plugin Manager"
2026
 
msgstr "Kommander плагиндерін басқару"
2027
 
 
2028
 
#: pluginmanager/main.cpp:48
2029
 
msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors"
2030
 
msgstr "(C) 2004-2005 Kommander авторлары"
2031
 
 
2032
 
#: pluginmanager/main.cpp:56
2033
 
msgid "Register given library"
2034
 
msgstr "Осы жиын файлын тіркеу"
2035
 
 
2036
 
#: pluginmanager/main.cpp:58
2037
 
msgid "Remove given library"
2038
 
msgstr "Осы жиын файлын өшіру"
2039
 
 
2040
 
#: pluginmanager/main.cpp:60
2041
 
msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
2042
 
msgstr "Орнатылған плагиндері тексеріліп, жоқтары тізімінен өшірілсін"
2043
 
 
2044
 
#: pluginmanager/main.cpp:62
2045
 
msgid "List all installed plugins"
2046
 
msgstr "Орнатылған плагиндер тізімі"
2047
 
 
2048
 
#: pluginmanager/main.cpp:77
2049
 
#, kde-format
2050
 
msgid "Error adding plugin '%1'"
2051
 
msgstr "'%1' плагинін қосу қатесі"
2052
 
 
2053
 
#: pluginmanager/main.cpp:82
2054
 
#, kde-format
2055
 
msgid "Error removing plugin '%1'"
2056
 
msgstr "\"'%1\" плагинін кетіру қатесі"
2057
 
 
2058
 
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78
2059
 
#, kde-format
2060
 
msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
2061
 
msgstr "<qt><b>%1</b><br>деген Kommander плагиннің жүктеу қатесі</qt>"
2062
 
 
2063
 
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79
2064
 
msgid "Cannot add plugin"
2065
 
msgstr "Плагин қосылмады"
 
2326
#: editor/messagelog.cpp:34
 
2327
msgid "Copy Current &Line"
 
2328
msgstr "Назардағы жо&лды көшіріп алу"
 
2329
 
 
2330
#: editor/messagelog.cpp:35
 
2331
msgid "&Copy Content"
 
2332
msgstr "Мазмұның &көшіріп алу"
 
2333
 
 
2334
#: editor/messagelog.cpp:36
 
2335
msgid "&Save As..."
 
2336
msgstr "&Былай сақтау..."
 
2337
 
 
2338
#: editor/messagelog.cpp:38
 
2339
msgid "Clear"
 
2340
msgstr "Тазалау"
 
2341
 
 
2342
#: editor/messagelog.cpp:122
 
2343
msgid ""
 
2344
"*.log|Log Files (*.log)\n"
 
2345
"*|All Files"
 
2346
msgstr ""
 
2347
"*.log|Журнал файлдары (*.log)\n"
 
2348
"*|Бүкіл файлдар"
 
2349
 
 
2350
#: editor/messagelog.cpp:122
 
2351
msgid "Save Log File"
 
2352
msgstr "Журнал файлын сақтау"
 
2353
 
 
2354
#: editor/messagelog.cpp:127
 
2355
#, kde-format
 
2356
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
 
2357
msgstr "<qt><b>%1</b><br>деген файл бар екен.<br>Үстінен жаза берейік пе?</qt>"
 
2358
 
 
2359
#: editor/messagelog.cpp:132
 
2360
#, kde-format
 
2361
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
 
2362
msgstr "<qt><b>%1</b><br>журнал файлы сақталмады</qt>"
 
2363
 
 
2364
#: editor/messagelog.cpp:146
 
2365
msgid "Stdout"
 
2366
msgstr "Stdout"
 
2367
 
 
2368
#: editor/messagelog.cpp:146
 
2369
msgid "Stderr"
 
2370
msgstr "Stderr"
 
2371
 
 
2372
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
 
2373
#: editor/multilineeditor.ui:32
 
2374
msgid "Edit Multiline Edit"
 
2375
msgstr "Көпжолды өрісінде өңдеу"
 
2376
 
 
2377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
 
2378
#: editor/multilineeditor.ui:38
 
2379
msgid ""
 
2380
"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b> button "
 
2381
"to apply the changes.</p>"
 
2382
msgstr ""
 
2383
"<b>Көпжолды өрісінде өңдеу</b><p>Мәтінді келтіріп, өзгерістерді іске асыру "
 
2384
"үшін <b>OK</b> батырманы басыңыз.</p>"
 
2385
 
 
2386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview)
 
2387
#: editor/multilineeditor.ui:66
 
2388
msgid "Enter your text here."
 
2389
msgstr "Мәтініңізді осында келтіріңіз."
 
2390
 
 
2391
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
 
2392
#, kde-format
 
2393
msgid "Set Text of '%1'"
 
2394
msgstr "'%1' дегеннің мәтінін келтіру"
 
2395
 
 
2396
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase)
 
2397
#: editor/newform.ui:32
 
2398
msgid "New File"
 
2399
msgstr "Жаңа файл"
 
2400
 
 
2401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase)
 
2402
#: editor/newform.ui:38
 
2403
msgid ""
 
2404
"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
 
2405
"button to create it.</p>"
 
2406
msgstr ""
 
2407
"<b>Жаңа пішін</b><p>Жаңа пішінді қай үлгі бойынша құруын  таңдап,  <b>OK</b>-"
 
2408
"батырмасын басыңыз.</p>"
 
2409
 
 
2410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
 
2411
#: editor/newform.ui:93
 
2412
msgid "Create a new form using the selected template."
 
2413
msgstr "Таңдалған үлгісі бойынша жаңа пішінді құру."
 
2414
 
 
2415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
 
2416
#: editor/newform.ui:106
 
2417
msgid "Close the dialog without creating a new form."
 
2418
msgstr "Жаңа пішінді құрмай диалогын жабу."
 
2419
 
 
2420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView)
 
2421
#: editor/newform.ui:127
 
2422
msgid "Displays a list of the available templates."
 
2423
msgstr "Бар үлгілерінің тізімін көрсетеді."
 
2424
 
 
2425
#: editor/newformimpl.cpp:116
 
2426
msgid "Load Template"
 
2427
msgstr "Үлгісін жүктеу"
 
2428
 
 
2429
#: editor/newformimpl.cpp:117
 
2430
#, kde-format
 
2431
msgid "Could not load form description from template '%1'"
 
2432
msgstr "'%1' үлгісінен пішіннің сипатамасы жүктелмеді"
 
2433
 
 
2434
#: editor/newformimpl.cpp:137
 
2435
msgid "Dialog"
 
2436
msgstr "Диалогы"
 
2437
 
 
2438
#: editor/newformimpl.cpp:143
 
2439
msgid "Wizard"
 
2440
msgstr "Шебері"
 
2441
 
 
2442
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase)
 
2443
#: editor/paletteeditor.ui:40
 
2444
msgid "Edit Palette"
 
2445
msgstr "Палитраны өңдеу"
 
2446
 
 
2447
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette)
 
2448
#: editor/paletteeditor.ui:60
 
2449
msgid "Build Palette"
 
2450
msgstr "Палитраны құру"
 
2451
 
 
2452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor)
 
2453
#: editor/paletteeditor.ui:95
 
2454
msgid "&3D effects:"
 
2455
msgstr "&3D эффекттері:"
 
2456
 
 
2457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor)
 
2458
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
 
2459
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor)
 
2460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral)
 
2461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect)
 
2462
#: editor/paletteeditor.ui:125 editor/paletteeditor.ui:188
 
2463
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 editor/paletteeditoradvanced.ui:478
 
2464
#: editor/preferences.ui:90
 
2465
msgid "Choose a color"
 
2466
msgstr "Түсті таңдау"
 
2467
 
 
2468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor)
 
2469
#: editor/paletteeditor.ui:128
 
2470
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
 
2471
msgstr "Жасалған палитра үшін эффект түсін таңдау."
 
2472
 
 
2473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2)
 
2474
#: editor/paletteeditor.ui:158
 
2475
msgid "Back&ground:"
 
2476
msgstr "А&ясы:"
 
2477
 
 
2478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
 
2479
#: editor/paletteeditor.ui:191
 
2480
msgid "Choose the background color for the generated palette."
 
2481
msgstr "Жасалған палитра үшін ая түсін таңдау."
 
2482
 
 
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
 
2484
#: editor/paletteeditor.ui:214
 
2485
msgid "&Tune Palette..."
 
2486
msgstr "Палитраны же&тілдіру..."
 
2487
 
 
2488
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126)
 
2489
#: editor/paletteeditor.ui:232
 
2490
msgid "Preview"
 
2491
msgstr "Қарап-шығу"
 
2492
 
 
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
2494
#: editor/paletteeditor.ui:252 editor/paletteeditoradvanced.ui:61
 
2495
msgid "Select &palette:"
 
2496
msgstr "&Палитрасы:"
 
2497
 
 
2498
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
 
2499
#: editor/paletteeditor.ui:266 editor/paletteeditoradvanced.ui:75
 
2500
msgid "Active Palette"
 
2501
msgstr "Қолданыстағы палитрасы"
 
2502
 
 
2503
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
 
2504
#: editor/paletteeditor.ui:271 editor/paletteeditoradvanced.ui:80
 
2505
msgid "Inactive Palette"
 
2506
msgstr "Қолданудан тыс палатрасы"
 
2507
 
 
2508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
 
2509
#: editor/paletteeditor.ui:276 editor/paletteeditoradvanced.ui:85
 
2510
msgid "Disabled Palette"
 
2511
msgstr "Бұғаталған палитрасы"
 
2512
 
 
2513
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
 
2514
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:35
 
2515
msgid "Tune Palette"
 
2516
msgstr "Палитраны жетілдіру"
 
2517
 
 
2518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
 
2519
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:41
 
2520
msgid ""
 
2521
"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
 
2522
"a generated palette or select colors for each color group and each color "
 
2523
"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
 
2524
"preview section.</p>"
 
2525
msgstr ""
 
2526
"<b>Палитраны өңдеу</b><p>Назардағы виджет не пішімінің палитрасын өгерту.</"
 
2527
"p><p>Әрбір түстер тобы не түстің мақсаты үшін дайын палитрасын қолданыңыз, "
 
2528
"не түстерін таңдап беріңіз..</p><p>Палитрасы, қарап-шығу бөлімінде, "
 
2529
"виджеттің түрлі құрылымдарына келетінін қарауға болады.</p>"
 
2530
 
 
2531
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
 
2532
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:103
 
2533
msgid "Auto"
 
2534
msgstr "Авто"
 
2535
 
 
2536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive)
 
2537
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:115
 
2538
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
 
2539
msgstr "Белсенді емес палитраны белсенді палитрасынан құрып алу."
 
2540
 
 
2541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled)
 
2542
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:125
 
2543
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
 
2544
msgstr "Бұғатталған палитраны белсенді палитрасынан құрып алу."
 
2545
 
 
2546
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral)
 
2547
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:138
 
2548
msgid "Central Color &Roles"
 
2549
msgstr "Түстердің негізгі &мақсаттары"
 
2550
 
 
2551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral)
 
2552
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
 
2553
msgid "Choose the central color role"
 
2554
msgstr "Түстің негізгі мақсатын таңдау"
 
2555
 
 
2556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral)
 
2557
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:153
 
2558
msgid ""
 
2559
"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
 
2560
"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
 
2561
"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
 
2562
"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
 
2563
"<li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as "
 
2564
"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
 
2565
"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
 
2566
"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
 
2567
"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
 
2568
"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
 
2569
"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
 
2570
"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
 
2571
"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
 
2572
msgstr ""
 
2573
"<b>Түстің мақсатын таңдау.</b><p>Түстің негізгі мақсаттры: <ul> <li>Аясы - "
 
2574
"жалпы аясының түсі.</li> <li>Мәтіннің түсі - жалпы жазуының түсі. </li> "
 
2575
"<li>Негізгі - ая түсі ретінде қолданатын түс, мысалы, мәтінді енгізу "
 
2576
"виджеттерде қолданатын (бұл, әдетте, ақ не басқа ашық түсті болмақ). </li> "
 
2577
"<li>Мәтін - 'Негізгі' түспен бірге қолданатын жазу түсі. Әдетте, 'Аясы' "
 
2578
"дегенмен бірдей болып, аясында жақсы көрінетін түс болу керек </li> "
 
2579
"<li>Батырма - жалпы батырма аясының түсі, Macintosh стиліндегідей, ол 'Аясы' "
 
2580
"дегеннен басқа болғанда қолданылады. </li> <li>Батырманың мәтіні - батырма "
 
2581
"жазуының түсі. </li> <li>Бояулау - таңдалған не белгіленгенді ерекшелейтін "
 
2582
"түс. </li> <li>Бояуланған мәтін - 'Бояулау' түсінің аясында жақсы көрінетін "
 
2583
"түс. </li> <li> Жарқылдаған мәтін - 'Мәтіннің түсі' дегеннен мүлдем басқа "
 
2584
"және контрасты түс, мысалы, қара. </li> </ul> </p>"
 
2585
 
 
2586
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2587
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:157
 
2588
msgid "Background"
 
2589
msgstr "Аясы"
 
2590
 
 
2591
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2592
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:162
 
2593
msgid "Foreground"
 
2594
msgstr "Мәтіннің түсі"
 
2595
 
 
2596
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2597
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:167
 
2598
msgid "Button"
 
2599
msgstr "Батырма"
 
2600
 
 
2601
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2602
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:172
 
2603
msgid "Base"
 
2604
msgstr "Негізгі"
 
2605
 
 
2606
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2607
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:182
 
2608
msgid "BrightText"
 
2609
msgstr "Жарқылдаған мәтін"
 
2610
 
 
2611
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2612
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:187
 
2613
msgid "ButtonText"
 
2614
msgstr "Батырманың мәтіні"
 
2615
 
 
2616
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2617
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:192
 
2618
msgid "Highlight"
 
2619
msgstr "Бояулау"
 
2620
 
 
2621
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2622
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:197
 
2623
msgid "HighlightText"
 
2624
msgstr "Бояуланған мәтін"
 
2625
 
 
2626
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2627
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:202
 
2628
msgid "Link"
 
2629
msgstr "Сілтеме"
 
2630
 
 
2631
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
 
2632
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:207
 
2633
msgid "LinkVisited"
 
2634
msgstr "Жолыққан сілтеме"
 
2635
 
 
2636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap)
 
2637
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:247
 
2638
msgid "Choose pi&xmap:"
 
2639
msgstr "Су&ретті таңдау:"
 
2640
 
 
2641
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap)
 
2642
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 editor/preferences.ui:144
 
2643
msgid "Select a pixmap"
 
2644
msgstr "Суретті таңдау"
 
2645
 
 
2646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
 
2647
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:277
 
2648
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
 
2649
msgstr "Таңдалған негізгі түс мақсаты үшін суретті таңдау."
 
2650
 
 
2651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral)
 
2652
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:298
 
2653
msgid "&Select color:"
 
2654
msgstr "Тү&сті таңдау:"
 
2655
 
 
2656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral)
 
2657
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:328
 
2658
msgid "Choose a color for the selected central color role."
 
2659
msgstr "Таңдалған негізгі түс мақсаты үшін түсті таңдау."
 
2660
 
 
2661
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect)
 
2662
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:340
 
2663
msgid "3D Shadow &Effects"
 
2664
msgstr "3D көлеңкелеу э&ффекттері"
 
2665
 
 
2666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
 
2667
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360
 
2668
msgid "Build &from button color:"
 
2669
msgstr "&Батырма түсінен түрлендірілсін:"
 
2670
 
 
2671
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
 
2672
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:366
 
2673
msgid "Generate shadings"
 
2674
msgstr "Көлеңкелеу"
 
2675
 
 
2676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
 
2677
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:369
 
2678
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
 
2679
msgstr ""
 
2680
"3D-эффекттің түстері батырма түсінен түрлендірілсін десеніз - осыны "
 
2681
"белгілеңіз."
 
2682
 
 
2683
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect)
 
2684
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:376
 
2685
msgid "Choose 3D-effect color role"
 
2686
msgstr "3D-түрлендіруі үшін түсті таңдау"
 
2687
 
 
2688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect)
 
2689
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:379
 
2690
msgid ""
 
2691
"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
 
2692
"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
 
2693
"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
 
2694
"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
 
2695
msgstr ""
 
2696
"<b>Түс түрлендіруін таңдау.</b><p>Бар түрлендіру түрлері: <ul> <li>Ашық - "
 
2697
"атырманың түсінен ашықтау. </li> <li>Жарым ашық - Ашық пен батырманың түсі "
 
2698
"арасында. </li> <li>Орташа - батырма мен Қараңғы арасында. </li> <li>Қараңғы "
 
2699
"- батырма түсінен қараңғырақ. </li> <li>Көлеңке - мүлдем қараңғы түс. </li> "
 
2700
"</ul>"
 
2701
 
 
2702
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
 
2703
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:383
 
2704
msgid "Light"
 
2705
msgstr "Ашық"
 
2706
 
 
2707
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
 
2708
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:388
 
2709
msgid "Midlight"
 
2710
msgstr "Жарым ашық"
 
2711
 
 
2712
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
 
2713
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:393
 
2714
msgid "Mid"
 
2715
msgstr "Орташа"
 
2716
 
 
2717
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
 
2718
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:398
 
2719
msgid "Dark"
 
2720
msgstr "Қараңғы"
 
2721
 
 
2722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
 
2723
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:403
 
2724
msgid "Shadow"
 
2725
msgstr "Көлеңке"
 
2726
 
 
2727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect)
 
2728
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
 
2729
msgid "Select co&lor:"
 
2730
msgstr "Т&үсті таңдау:"
 
2731
 
 
2732
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect)
 
2733
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:481
 
2734
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
 
2735
msgstr "Таңдалған түс түрлендіруі үшін түсті таңдау."
 
2736
 
 
2737
#: editor/pixmapchooser.cpp:949
 
2738
msgid "All Pixmaps"
 
2739
msgstr "Бүкіл суреттер"
 
2740
 
 
2741
#: editor/pixmapchooser.cpp:952
 
2742
#, kde-format
 
2743
msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
 
2744
msgstr "%1-Суреттері (%2)\n"
 
2745
 
 
2746
#: editor/pixmapchooser.cpp:958
 
2747
msgid "All Files (*)"
 
2748
msgstr "Бүкіл файлдар (*)"
 
2749
 
 
2750
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction)
 
2751
#: editor/pixmapchooser.cpp:966 editor/pixmapfunction.ui:32
 
2752
msgid "Choose Pixmap"
 
2753
msgstr "Суретті таңдау"
 
2754
 
 
2755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 
2756
#: editor/pixmapfunction.ui:47
 
2757
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
 
2758
msgstr "Сур&етті жүктеу үшін аргументерін келтіріңіз:"
 
2759
 
 
2760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction)
 
2761
#: editor/pixmapfunction.ui:78
 
2762
msgid "QPixmap("
 
2763
msgstr "QPixmap("
 
2764
 
 
2765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
 
2766
#: editor/pixmapfunction.ui:535
 
2767
msgid ")"
 
2768
msgstr ")"
 
2769
 
 
2770
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences)
 
2771
#: editor/preferences.ui:32
 
2772
msgid "Preferences"
 
2773
msgstr "Параметрлер"
 
2774
 
 
2775
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences)
 
2776
#: editor/preferences.ui:38
 
2777
msgid ""
 
2778
"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
 
2779
"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
 
2780
"which plugins are installed.</p>"
 
2781
msgstr ""
 
2782
"<b>Параметрлер</b><p>Qt Designer параметрлерін өзгерту. Ылғи болатыны - "
 
2783
"жалпы параметрлер қойындысы. Оған қоса, орнатылған плагиндеріне байланысты, "
 
2784
"басқа да қойындылар болмақ.</p>"
 
2785
 
 
2786
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral)
 
2787
#: editor/preferences.ui:51
 
2788
msgid "General"
 
2789
msgstr "Жалпы"
 
2790
 
 
2791
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
 
2792
#: editor/preferences.ui:63
 
2793
msgid "Backgro&und"
 
2794
msgstr "А&ясы"
 
2795
 
 
2796
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor)
 
2797
#: editor/preferences.ui:93
 
2798
msgid "Select a color in the color dialog."
 
2799
msgstr "Түсті таңдау диалогында түсін таңдаңыз."
 
2800
 
 
2801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor)
 
2802
#: editor/preferences.ui:103
 
2803
msgid "Co&lor"
 
2804
msgstr "&Түсі"
 
2805
 
 
2806
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor)
 
2807
#: editor/preferences.ui:106
 
2808
msgid "Use a background color"
 
2809
msgstr "Аясының түсін қолдану"
 
2810
 
 
2811
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor)
 
2812
#: editor/preferences.ui:109
 
2813
msgid "Use a background color."
 
2814
msgstr "Аясының түсін қолдану."
 
2815
 
 
2816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap)
 
2817
#: editor/preferences.ui:116
 
2818
msgid "&Pixmap"
 
2819
msgstr "&Сурет"
 
2820
 
 
2821
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap)
 
2822
#: editor/preferences.ui:122
 
2823
msgid "Use a background pixmap"
 
2824
msgstr "Аясында сурет болсын"
 
2825
 
 
2826
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap)
 
2827
#: editor/preferences.ui:125
 
2828
msgid "Use a background pixmap."
 
2829
msgstr "Аясында суретті пайдалану."
 
2830
 
 
2831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
 
2832
#: editor/preferences.ui:147
 
2833
msgid "Choose a pixmap file."
 
2834
msgstr "Сурет файлын таңдау."
 
2835
 
 
2836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
 
2837
#: editor/preferences.ui:157
 
2838
msgid "Show &grid"
 
2839
msgstr "&Тор көрсетілсін"
 
2840
 
 
2841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
 
2842
#: editor/preferences.ui:163
 
2843
msgid "Show Grid"
 
2844
msgstr "Торды көрсету"
 
2845
 
 
2846
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
 
2847
#: editor/preferences.ui:166
 
2848
msgid ""
 
2849
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
 
2850
"is checked, all forms show a grid.</p>"
 
2851
msgstr ""
 
2852
"<b>Барлық пішіндерінің торын ыңғайлау.</b><p><b>Тор көрсетілсін</b> дегеннің "
 
2853
"белгісі қойылса, барлық пішіндер торлы болады.</p>"
 
2854
 
 
2855
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
 
2856
#: editor/preferences.ui:173
 
2857
msgid "Gr&id"
 
2858
msgstr "Т&ор"
 
2859
 
 
2860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
 
2861
#: editor/preferences.ui:188
 
2862
msgid "Sn&ap to grid"
 
2863
msgstr "Торға к&елтірілсін"
 
2864
 
 
2865
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
 
2866
#: editor/preferences.ui:194
 
2867
msgid "Snap to the grid"
 
2868
msgstr "Торына келтіру"
 
2869
 
 
2870
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
 
2871
#: editor/preferences.ui:197
 
2872
msgid ""
 
2873
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
 
2874
"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.</p>"
 
2875
msgstr ""
 
2876
"<b>Барлық пішіндерінің тор параметрлерін ыңғайлау.</b><p><b>Торға "
 
2877
"келтірілсін</b> дегеннің белгісі қойылса, виджетер X/Y тор бойынша "
 
2878
"тураланады.</p>"
 
2879
 
 
2880
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX)
 
2881
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY)
 
2882
#: editor/preferences.ui:221 editor/preferences.ui:240
 
2883
msgid "Grid resolution"
 
2884
msgstr "Тор жиілігі"
 
2885
 
 
2886
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX)
 
2887
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY)
 
2888
#: editor/preferences.ui:224 editor/preferences.ui:243
 
2889
msgid ""
 
2890
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
 
2891
"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
 
2892
msgstr ""
 
2893
"<b>Барлық пішіндерінің тор параметрлерін ыңғайлау.</b><p><b>Тор көрсетілсін</"
 
2894
"b> дегеннің белгісі қойылса, барлық пішіндерінің торлары бір X/Y "
 
2895
"жиіліктерімен көрсетіледі.</p>"
 
2896
 
 
2897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
 
2898
#: editor/preferences.ui:250
 
2899
msgid "Grid-&X:"
 
2900
msgstr "&X бойынша:"
 
2901
 
 
2902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2)
 
2903
#: editor/preferences.ui:263
 
2904
msgid "Grid-&Y:"
 
2905
msgstr "&Y бойынша:"
 
2906
 
 
2907
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5)
 
2908
#: editor/preferences.ui:297
 
2909
msgid "Ge&neral"
 
2910
msgstr "Жа&лпы"
 
2911
 
 
2912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
 
2913
#: editor/preferences.ui:309
 
2914
msgid "Restore last &workspace on startup"
 
2915
msgstr "Бастағанда өткен сеанс қалпына келсін"
 
2916
 
 
2917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
 
2918
#: editor/preferences.ui:315
 
2919
msgid "Restore last workspace"
 
2920
msgstr "Өткен сеансты қалпына келтіру"
 
2921
 
 
2922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
 
2923
#: editor/preferences.ui:318
 
2924
msgid ""
 
2925
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
 
2926
"Designer if this option is checked."
 
2927
msgstr ""
 
2928
"Осы белгі қойылса, келесі рет Qt Designer жегілгенде, қазіргі сеанс қалпына "
 
2929
"келеді."
 
2930
 
 
2931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
 
2932
#: editor/preferences.ui:325
 
2933
msgid "Show &splash screen on startup"
 
2934
msgstr "Бастағанда бе&йнепердесі көрсетілсін"
 
2935
 
 
2936
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
 
2937
#: editor/preferences.ui:331
 
2938
msgid "Show Splashscreen"
 
2939
msgstr "Бейнепердесін көрсету"
 
2940
 
 
2941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
 
2942
#: editor/preferences.ui:334
 
2943
msgid ""
 
2944
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
 
2945
"checked."
 
2946
msgstr "Осы белгі қойылса, Qt Designer жегілгенде, бейнепердесі көрсетіледі."
 
2947
 
 
2948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit)
 
2949
#: editor/preferences.ui:341
 
2950
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
 
2951
msgstr "Көріп-шығуда де&рек қорын автоөңдеуі болмасын"
 
2952
 
 
2953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3)
 
2954
#: editor/preferences.ui:351
 
2955
msgid "&Documentation path:"
 
2956
msgstr "&Құжатамасының жолы:"
 
2957
 
 
2958
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath)
 
2959
#: editor/preferences.ui:372
 
2960
msgid ""
 
2961
"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
 
2962
"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
 
2963
msgstr ""
 
2964
"<b>Құжатамасының жолын келтіру.</b><p>$environment айнымалысын қапшық "
 
2965
"жолының бірінші бөлігі қылып істей аласыз.</p>"
 
2966
 
 
2967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath)
 
2968
#: editor/preferences.ui:385
 
2969
msgid "Select path"
 
2970
msgstr "Жолын таңдау"
 
2971
 
 
2972
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath)
 
2973
#: editor/preferences.ui:388
 
2974
msgid "Look for the documentation path."
 
2975
msgstr "Құжатама жолын қарастыру."
 
2976
 
 
2977
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3)
 
2978
#: editor/preferences.ui:400
 
2979
msgid "&Toolbars"
 
2980
msgstr "&Құралдар панельдері"
 
2981
 
 
2982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
 
2983
#: editor/preferences.ui:412
 
2984
msgid "Show &big icons"
 
2985
msgstr "&Үлкен таңбашалар"
 
2986
 
 
2987
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
 
2988
#: editor/preferences.ui:415
 
2989
msgid "Big Icons"
 
2990
msgstr "Үлкен таңбашалар"
 
2991
 
 
2992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
 
2993
#: editor/preferences.ui:418
 
2994
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
 
2995
msgstr "Белгісі қойылса, құралдар панелінде үлкен таңбашалар көрсетіледі."
 
2996
 
 
2997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
 
2998
#: editor/preferences.ui:425
 
2999
msgid "Show text lab&els"
 
3000
msgstr "Жазба ж&арлықтары көрсетілсін"
 
3001
 
 
3002
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
 
3003
#: editor/preferences.ui:428
 
3004
msgid "Text Labels"
 
3005
msgstr "Мәтінді жарлықтар"
 
3006
 
 
3007
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
 
3008
#: editor/preferences.ui:431
 
3009
msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
 
3010
msgstr "Белгісі қойылса, құралдар панелінде жазба жарлықтар көрсетіледі."
 
3011
 
 
3012
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase)
 
3013
#: editor/previewwidget.ui:19
 
3014
msgid "Preview Window"
 
3015
msgstr "Қарап-шығу терезесі"
 
3016
 
 
3017
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
 
3018
#: editor/previewwidget.ui:47
 
3019
msgid "ButtonGroup"
 
3020
msgstr "ButtonGroup"
 
3021
 
 
3022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
3023
#: editor/previewwidget.ui:59
 
3024
msgid "RadioButton1"
 
3025
msgstr "RadioButton1"
 
3026
 
 
3027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
 
3028
#: editor/previewwidget.ui:69
 
3029
msgid "RadioButton2"
 
3030
msgstr "RadioButton2"
 
3031
 
 
3032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3)
 
3033
#: editor/previewwidget.ui:76
 
3034
msgid "RadioButton3"
 
3035
msgstr "RadioButton3"
 
3036
 
 
3037
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2)
 
3038
#: editor/previewwidget.ui:86
 
3039
msgid "ButtonGroup2"
 
3040
msgstr "ButtonGroup2"
 
3041
 
 
3042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
 
3043
#: editor/previewwidget.ui:98
 
3044
msgid "CheckBox1"
 
3045
msgstr "CheckBox1"
 
3046
 
 
3047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2)
 
3048
#: editor/previewwidget.ui:108
 
3049
msgid "CheckBox2"
 
3050
msgstr "CheckBox2"
 
3051
 
 
3052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1)
 
3053
#: editor/previewwidget.ui:135
 
3054
msgid "LineEdit"
 
3055
msgstr "LineEdit"
 
3056
 
 
3057
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
 
3058
#: editor/previewwidget.ui:143
 
3059
msgid "ComboBox"
 
3060
msgstr "АшылмалыТізім"
 
3061
 
 
3062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
 
3063
#: editor/previewwidget.ui:162
 
3064
msgid "PushButton"
 
3065
msgstr "Батырма"
 
3066
 
 
3067
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView)
 
3068
#: editor/previewwidget.ui:196
 
3069
msgid ""
 
3070
"<p>\n"
 
3071
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
 
3072
"</p>\n"
 
3073
"<p>\n"
 
3074
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
 
3075
"</p>"
 
3076
msgstr ""
 
3077
"<p>\n"
 
3078
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
 
3079
"</p>\n"
 
3080
"<p>\n"
 
3081
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
 
3082
"</p>"
 
3083
 
 
3084
#: editor/propertyeditor.cpp:420
 
3085
msgid "Reset the property to its default value"
 
3086
msgstr "Қасиетті әдетті мәніне ысыру"
 
3087
 
 
3088
#: editor/propertyeditor.cpp:421
 
3089
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
 
3090
msgstr "Бұл, қасиетті әдетті мәніне ысыратын батырма"
 
3091
 
 
3092
#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146
 
3093
msgid "False"
 
3094
msgstr "Жалған"
 
3095
 
 
3096
#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144
 
3097
msgid "True"
 
3098
msgstr "Ақиқат"
 
3099
 
 
3100
#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442
 
3101
#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532
 
3102
msgid "x"
 
3103
msgstr "x"
 
3104
 
 
3105
#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447
 
3106
#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534
 
3107
msgid "y"
 
3108
msgstr "y"
 
3109
 
 
3110
#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452
 
3111
#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539
 
3112
msgid "width"
 
3113
msgstr "ені"
 
3114
 
 
3115
#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457
 
3116
#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541
 
3117
msgid "height"
 
3118
msgstr "биіктігі"
 
3119
 
 
3120
#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674
 
3121
#: editor/propertyeditor.cpp:1724
 
3122
msgid "Red"
 
3123
msgstr "Қызыл"
 
3124
 
 
3125
#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676
 
3126
#: editor/propertyeditor.cpp:1726
 
3127
msgid "Green"
 
3128
msgstr "Жасыл"
 
3129
 
 
3130
#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678
 
3131
#: editor/propertyeditor.cpp:1728
 
3132
msgid "Blue"
 
3133
msgstr "Көк"
 
3134
 
 
3135
#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801
 
3136
#: editor/propertyeditor.cpp:1866
 
3137
msgid "Family"
 
3138
msgstr "Шоғыры"
 
3139
 
 
3140
#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804
 
3141
#: editor/propertyeditor.cpp:1868
 
3142
msgid "Point Size"
 
3143
msgstr "Өлшемі"
 
3144
 
 
3145
#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806
 
3146
#: editor/propertyeditor.cpp:1870
 
3147
msgid "Bold"
 
3148
msgstr "Қалың"
 
3149
 
 
3150
#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808
 
3151
#: editor/propertyeditor.cpp:1872
 
3152
msgid "Italic"
 
3153
msgstr "Көлбеу"
 
3154
 
 
3155
#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810
 
3156
#: editor/propertyeditor.cpp:1874
 
3157
msgid "Underline"
 
3158
msgstr "Асты сызылған"
 
3159
 
 
3160
#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812
 
3161
#: editor/propertyeditor.cpp:1876
 
3162
msgid "Strikeout"
 
3163
msgstr "Сызып тастаған"
 
3164
 
 
3165
#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924
 
3166
msgid "Connection"
 
3167
msgstr "Байланыс"
 
3168
 
 
3169
#: editor/propertyeditor.cpp:1908 editor/propertyeditor.cpp:1942
 
3170
#: editor/widgetdatabase.cpp:223
 
3171
msgid "Table"
 
3172
msgstr "Кесте"
 
3173
 
 
3174
#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965
 
3175
msgid "Field"
 
3176
msgstr "Өріс"
 
3177
 
 
3178
#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091
 
3179
#: editor/propertyeditor.cpp:2141
 
3180
msgid "hSizeType"
 
3181
msgstr "hSizeType"
 
3182
 
 
3183
#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093
 
3184
#: editor/propertyeditor.cpp:2143
 
3185
msgid "vSizeType"
 
3186
msgstr "vSizeType"
 
3187
 
 
3188
#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095
 
3189
#: editor/propertyeditor.cpp:2145
 
3190
msgid "horizontalStretch"
 
3191
msgstr "horizontalStretch"
 
3192
 
 
3193
#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097
 
3194
#: editor/propertyeditor.cpp:2147
 
3195
msgid "verticalStretch"
 
3196
msgstr "verticalStretch"
 
3197
 
 
3198
#: editor/propertyeditor.cpp:2268
 
3199
msgid "Arrow"
 
3200
msgstr "Жебе"
 
3201
 
 
3202
#: editor/propertyeditor.cpp:2272
 
3203
msgid "Up-Arrow"
 
3204
msgstr "Жоғары жебе"
 
3205
 
 
3206
#: editor/propertyeditor.cpp:2276
 
3207
msgid "Cross"
 
3208
msgstr "Айқыш"
 
3209
 
 
3210
#: editor/propertyeditor.cpp:2280
 
3211
msgid "Waiting"
 
3212
msgstr "Күту"
 
3213
 
 
3214
#: editor/propertyeditor.cpp:2284
 
3215
msgid "iBeam"
 
3216
msgstr "iBeam"
 
3217
 
 
3218
#: editor/propertyeditor.cpp:2288
 
3219
msgid "Size Vertical"
 
3220
msgstr "Тік өлшемі"
 
3221
 
 
3222
#: editor/propertyeditor.cpp:2292
 
3223
msgid "Size Horizontal"
 
3224
msgstr "Колденең өлшемі"
 
3225
 
 
3226
#: editor/propertyeditor.cpp:2296
 
3227
msgid "Size Slash"
 
3228
msgstr "Көлбеу сызық өлшемі"
 
3229
 
 
3230
#: editor/propertyeditor.cpp:2300
 
3231
msgid "Size Backslash"
 
3232
msgstr "Кері көлбеу сызық өлшемі"
 
3233
 
 
3234
#: editor/propertyeditor.cpp:2304
 
3235
msgid "Size All"
 
3236
msgstr "Бүкіл өлшем"
 
3237
 
 
3238
#: editor/propertyeditor.cpp:2308
 
3239
msgid "Blank"
 
3240
msgstr "Бос"
 
3241
 
 
3242
#: editor/propertyeditor.cpp:2312
 
3243
msgid "Split Vertical"
 
3244
msgstr "Тік бөлу"
 
3245
 
 
3246
#: editor/propertyeditor.cpp:2316
 
3247
msgid "Split Horizontal"
 
3248
msgstr "Көлденең бөлу"
 
3249
 
 
3250
#: editor/propertyeditor.cpp:2320
 
3251
msgid "Pointing Hand"
 
3252
msgstr "Меңзеген қол"
 
3253
 
 
3254
#: editor/propertyeditor.cpp:2324
 
3255
msgid "Forbidden"
 
3256
msgstr "Тыйымды"
 
3257
 
 
3258
#: editor/propertyeditor.cpp:2416
 
3259
msgid "Property"
 
3260
msgstr "Қасиеті"
 
3261
 
 
3262
#: editor/propertyeditor.cpp:2417
 
3263
msgid "Value"
 
3264
msgstr "Мәні"
 
3265
 
 
3266
#: editor/propertyeditor.cpp:2899
 
3267
#, kde-format
 
3268
msgid "Set '%1' of '%2'"
 
3269
msgstr "'%2' дегеннің '%1' дегенді орнату"
 
3270
 
 
3271
#: editor/propertyeditor.cpp:3020
 
3272
msgid "Sort &Categorized"
 
3273
msgstr "Санат бойынша реттеу"
 
3274
 
 
3275
#: editor/propertyeditor.cpp:3021
 
3276
msgid "Sort &Alphabetically"
 
3277
msgstr "Әліппе бойынша реттеу"
 
3278
 
 
3279
#: editor/propertyeditor.cpp:3151
 
3280
#, kde-format
 
3281
msgid "Reset '%1' of '%2'"
 
3282
msgstr "'%2' дегеннің '%1' дегенді ысыру"
 
3283
 
 
3284
#: editor/propertyeditor.cpp:3258
 
3285
#, kde-format
 
3286
msgid ""
 
3287
"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
 
3288
"property.</p>"
 
3289
msgstr "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Бұл қасиеті бойынша құжаттама жоқ.</p>"
 
3290
 
 
3291
#: editor/propertyeditor.cpp:3409
 
3292
msgid "New Signal Handler"
 
3293
msgstr "Жаңа сигнал өңдеуші"
 
3294
 
 
3295
#: editor/propertyeditor.cpp:3410
 
3296
msgid "Delete Signal Handler"
 
3297
msgstr "Сигнал өңдеушін өшіру"
 
3298
 
 
3299
#: editor/propertyeditor.cpp:3561
 
3300
msgid "P&roperties"
 
3301
msgstr "Қ&асиеттері"
 
3302
 
 
3303
#: editor/propertyeditor.cpp:3564
 
3304
msgid "S&ignal Handlers"
 
3305
msgstr "С&игнал өңдеуштері"
 
3306
 
 
3307
#: editor/propertyeditor.cpp:3605
 
3308
#, kde-format
 
3309
msgid "Property Editor (%1)"
 
3310
msgstr "Қасиеттер редакторы (%1)"
 
3311
 
 
3312
#: editor/resource.cpp:571
 
3313
msgid "Paste"
 
3314
msgstr "Орналастыру"
 
3315
 
 
3316
#: editor/sizehandle.cpp:233
 
3317
msgid "Resize"
 
3318
msgstr "Өлшемін өзгерту"
 
3319
 
 
3320
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase)
 
3321
#: editor/tableeditor.ui:13
 
3322
msgid "Edit Table"
 
3323
msgstr "Кестені өңдеу"
 
3324
 
 
3325
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table)
 
3326
#: editor/tableeditor.ui:38 editor/tableeditor.ui:43
 
3327
msgid "1"
 
3328
msgstr "1"
 
3329
 
 
3330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
 
3331
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp)
 
3332
#: editor/tableeditor.ui:186 editor/tableeditor.ui:401
 
3333
msgid ""
 
3334
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
 
3335
"column of the list.</p>"
 
3336
msgstr ""
 
3337
"<b>Таңдалған аталымды жоғарлату.</b><p>Ең жоғардағы баған тізімінің "
 
3338
"біріншісі болады.</p>"
 
3339
 
 
3340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
 
3341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown)
 
3342
#: editor/tableeditor.ui:202 editor/tableeditor.ui:420
 
3343
msgid ""
 
3344
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
 
3345
"column of the list.</p>"
 
3346
msgstr ""
 
3347
"<b>Таңдалған аталымды төмендету</b><p>Ең жоғардағы баған тізімінің біріншісі "
 
3348
"болады.</p>"
 
3349
 
 
3350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable)
 
3351
#: editor/tableeditor.ui:231
 
3352
msgid "Table:"
 
3353
msgstr "Кестесі:"
 
3354
 
 
3355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
 
3357
#: editor/tableeditor.ui:302 editor/tableeditor.ui:465
 
3358
msgid "&Label:"
 
3359
msgstr "&Жарлығы:"
 
3360
 
 
3361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
 
3362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2)
 
3363
#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:478
 
3364
msgid "Pixmap:"
 
3365
msgstr "Суреті:"
 
3366
 
 
3367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields)
 
3368
#: editor/tableeditor.ui:328
 
3369
msgid "&Field:"
 
3370
msgstr "&Өрісі:"
 
3371
 
 
3372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue)
 
3373
#: editor/tableeditor.ui:351
 
3374
msgid "<no table>"
 
3375
msgstr "<кесте жоқ>"
 
3376
 
 
3377
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab)
 
3378
#: editor/tableeditor.ui:364
 
3379
msgid "&Rows"
 
3380
msgstr "&Жолдар"
 
3381
 
 
3382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow)
 
3383
#: editor/tableeditor.ui:443
 
3384
msgid "&New Row"
 
3385
msgstr "&Жаңа жол"
 
3386
 
 
3387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow)
 
3388
#: editor/tableeditor.ui:450
 
3389
msgid "&Delete Row"
 
3390
msgstr "&Жолды өшіру"
 
3391
 
 
3392
#: editor/tableeditorimpl.cpp:57
 
3393
msgid "<no field>"
 
3394
msgstr "<өрісі жоқ>"
 
3395
 
 
3396
#: editor/tableeditorimpl.cpp:317
 
3397
#, kde-format
 
3398
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
 
3399
msgstr "'%1' дегеннің жол мен бағандарын өңдеу"
 
3400
 
 
3401
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
3402
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
 
3403
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
 
3404
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
 
3405
msgid "Tab"
 
3406
msgstr "Кестелеу"
 
3407
 
 
3408
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
 
3409
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
 
3410
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
 
3411
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
 
3412
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
 
3413
msgid "F1"
 
3414
msgstr "F1"
 
3415
 
 
3416
#: editor/widgetdatabase.cpp:139
 
3417
msgid "Push Button"
 
3418
msgstr "Батырма"
 
3419
 
 
3420
#: editor/widgetdatabase.cpp:146
 
3421
msgid "Tool Button"
 
3422
msgstr "Кұрал батырмасы"
 
3423
 
 
3424
#: editor/widgetdatabase.cpp:153
 
3425
msgid "Radio Button"
 
3426
msgstr "Қосқыш"
 
3427
 
 
3428
#: editor/widgetdatabase.cpp:160
 
3429
msgid "Check Box"
 
3430
msgstr "Белгі көзі"
 
3431
 
 
3432
#: editor/widgetdatabase.cpp:167
 
3433
msgid "Group Box"
 
3434
msgstr "Топтастыру"
 
3435
 
 
3436
#: editor/widgetdatabase.cpp:175
 
3437
msgid "Button Group"
 
3438
msgstr "Батырма тобы"
 
3439
 
 
3440
#: editor/widgetdatabase.cpp:183
 
3441
msgid "Frame"
 
3442
msgstr "Қоршау"
 
3443
 
 
3444
#: editor/widgetdatabase.cpp:191
 
3445
msgid "Tabwidget"
 
3446
msgstr "Қойынды виджеті"
 
3447
 
 
3448
#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526
 
3449
msgid "List Box"
 
3450
msgstr "Тізім"
 
3451
 
 
3452
#: editor/widgetdatabase.cpp:206
 
3453
msgid "List View"
 
3454
msgstr "Тізім көрінісі"
 
3455
 
 
3456
#: editor/widgetdatabase.cpp:214
 
3457
msgid "Icon View"
 
3458
msgstr "Таңбашалы көрнісі"
 
3459
 
 
3460
#: editor/widgetdatabase.cpp:233
 
3461
msgid "Data Table"
 
3462
msgstr "Дерек кестесі"
 
3463
 
 
3464
#: editor/widgetdatabase.cpp:241
 
3465
msgid "Line Edit"
 
3466
msgstr "Жазу өрісі"
 
3467
 
 
3468
#: editor/widgetdatabase.cpp:248
 
3469
msgid "Spin Box"
 
3470
msgstr "Сан тергіш"
 
3471
 
 
3472
#: editor/widgetdatabase.cpp:255
 
3473
msgid "Date Edit"
 
3474
msgstr "Күннің өрісі"
 
3475
 
 
3476
#: editor/widgetdatabase.cpp:263
 
3477
msgid "Time Edit"
 
3478
msgstr "Уақыт өрісі"
 
3479
 
 
3480
#: editor/widgetdatabase.cpp:271
 
3481
msgid "Date-Time Edit"
 
3482
msgstr "Күн-уақыт өрісі"
 
3483
 
 
3484
#: editor/widgetdatabase.cpp:279
 
3485
msgid "Multi Line Edit"
 
3486
msgstr "Көпжолды жазу өрісі"
 
3487
 
 
3488
#: editor/widgetdatabase.cpp:286
 
3489
msgid "Rich Text Edit"
 
3490
msgstr "Пішімделген мәтін өрісі"
 
3491
 
 
3492
#: editor/widgetdatabase.cpp:293
 
3493
msgid "Combo Box"
 
3494
msgstr "Ашылмалы тізім"
 
3495
 
 
3496
#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627
 
3497
msgid "Slider"
 
3498
msgstr "Жүгірткі"
 
3499
 
 
3500
#: editor/widgetdatabase.cpp:307
 
3501
msgid "Scrollbar"
 
3502
msgstr "Жүгірткі жолағы"
 
3503
 
 
3504
#: editor/widgetdatabase.cpp:314
 
3505
msgid "Dial"
 
3506
msgstr "Теріп алу"
 
3507
 
 
3508
#: editor/widgetdatabase.cpp:321
 
3509
msgid "Label"
 
3510
msgstr "Жарлық"
 
3511
 
 
3512
#: editor/widgetdatabase.cpp:328
 
3513
msgid "LCD Number"
 
3514
msgstr "СКД саны"
 
3515
 
 
3516
#: editor/widgetdatabase.cpp:335
 
3517
msgid "Progress Bar"
 
3518
msgstr "Барыс жолағы"
 
3519
 
 
3520
#: editor/widgetdatabase.cpp:342
 
3521
msgid "Text View"
 
3522
msgstr "Мәтінді көрінісі"
 
3523
 
 
3524
#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519
 
3525
msgid "Text Browser"
 
3526
msgstr "Мәтін ақтарғышы"
 
3527
 
 
3528
#: editor/widgetdatabase.cpp:356
 
3529
msgid "Spacer"
 
3530
msgstr "Бөлгіш"
 
3531
 
 
3532
#: editor/widgetdatabase.cpp:358
 
3533
msgid ""
 
3534
"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
 
3535
"the behavior of layouts."
 
3536
msgstr "Бөлгіш, жағдайына қарай, тік те, жатық та, бола алады."
 
3537
 
 
3538
#: editor/widgetdatabase.cpp:489
 
3539
msgid "Text Label"
 
3540
msgstr "Мәтінді жарлық"
 
3541
 
 
3542
#: editor/widgetdatabase.cpp:490
 
3543
msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
 
3544
msgstr "Мәтінді жарлық деген - тұрақты жазу виджеті."
 
3545
 
 
3546
#: editor/widgetdatabase.cpp:497
 
3547
msgid "Pixmap Label"
 
3548
msgstr "Суретті жарлық"
 
3549
 
 
3550
#: editor/widgetdatabase.cpp:498
 
3551
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
 
3552
msgstr "Суретті жарлық деген - кескінді көрсететін виджеті."
 
3553
 
 
3554
#: editor/widgetdatabase.cpp:505
 
3555
msgid "A line edit"
 
3556
msgstr "Жазу келтіру өрісі"
 
3557
 
 
3558
#: editor/widgetdatabase.cpp:512
 
3559
msgid "A rich text edit"
 
3560
msgstr "Пішімделген мәтін келтіру өрісі"
 
3561
 
 
3562
#: editor/widgetdatabase.cpp:533
 
3563
msgid "A combo box"
 
3564
msgstr "Ашылмалы тізім"
 
3565
 
 
3566
#: editor/widgetdatabase.cpp:540
 
3567
msgid "A tree widget"
 
3568
msgstr "Бұтақ виджеті"
 
3569
 
 
3570
#: editor/widgetdatabase.cpp:547
 
3571
msgid "A table widget"
 
3572
msgstr "Кесте виджеті"
 
3573
 
 
3574
#: editor/widgetdatabase.cpp:554
 
3575
msgid "A button that when clicked, execute a command"
 
3576
msgstr "Басқанда, командасы орындалатын батырма"
 
3577
 
 
3578
#: editor/widgetdatabase.cpp:561
 
3579
msgid "A button that closes the dialog it is in"
 
3580
msgstr "Қай диалогында орналасқан, соны жабатын батырмасы."
 
3581
 
 
3582
#: editor/widgetdatabase.cpp:568
 
3583
msgid "A listbox showing output of a script"
 
3584
msgstr "Скрипттің шығысын көрсететін тізім"
 
3585
 
 
3586
#: editor/widgetdatabase.cpp:575
 
3587
msgid ""
 
3588
"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
 
3589
"folders"
 
3590
msgstr ""
 
3591
"Жазуды келтіретін өріс пен файл және қапшықты таңдау батырмасынан тұратын, "
 
3592
"құрама виджеті"
 
3593
 
 
3594
#: editor/widgetdatabase.cpp:582
 
3595
msgid "A check box"
 
3596
msgstr "Белгі көзі"
 
3597
 
 
3598
#: editor/widgetdatabase.cpp:589
 
3599
msgid "A radio button"
 
3600
msgstr "Қосқыш"
 
3601
 
 
3602
#: editor/widgetdatabase.cpp:596
 
3603
msgid "A widget for grouping buttons together"
 
3604
msgstr "Батырмаларды топтастыру виджеті"
 
3605
 
 
3606
#: editor/widgetdatabase.cpp:604
 
3607
msgid "A widget for grouping other widgets together"
 
3608
msgstr "Басқа виджеттерін топтастыратын виджет"
 
3609
 
 
3610
#: editor/widgetdatabase.cpp:612
 
3611
msgid "A widget with tabs"
 
3612
msgstr "Қойындылы виджеті"
 
3613
 
 
3614
#: editor/widgetdatabase.cpp:620
 
3615
msgid "A spin box"
 
3616
msgstr "Сан тергіші"
 
3617
 
 
3618
#: editor/widgetdatabase.cpp:634
 
3619
msgid "A small rich text editor"
 
3620
msgstr "Шағын пішімделген мәтін редакторы"
 
3621
 
 
3622
#: editor/widgetdatabase.cpp:641
 
3623
msgid "A status bar"
 
3624
msgstr "Күй-жай жолағы"
 
3625
 
 
3626
#: editor/widgetdatabase.cpp:648
 
3627
msgid "A progress bar"
 
3628
msgstr "Барыс жолағы"
 
3629
 
 
3630
#: editor/widgetdatabase.cpp:655
 
3631
msgid "A hidden script container"
 
3632
msgstr "Жасырын скрипт контейнері"
 
3633
 
 
3634
#: editor/widgetdatabase.cpp:662
 
3635
msgid "A timer for running scripts periodically"
 
3636
msgstr "Мезгіллі скрипттерін орындау таймері"
 
3637
 
 
3638
#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576
 
3639
msgid "Move Tab Page"
 
3640
msgstr "Қойындыны жылжыту"
 
3641
 
 
3642
#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125
 
3643
msgid "Tab 1"
 
3644
msgstr "1-қойынды"
 
3645
 
 
3646
#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128
 
3647
msgid "Tab 2"
 
3648
msgstr "2-қойынды"
 
3649
 
 
3650
#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/wizardeditorimpl.cpp:109
 
3651
msgid "Page"
 
3652
msgstr "Бет"
 
3653
 
 
3654
#: editor/widgetfactory.cpp:1112
 
3655
msgid "Page 1"
 
3656
msgstr "1-бет"
 
3657
 
 
3658
#: editor/widgetfactory.cpp:1113
 
3659
msgid "Page 2"
 
3660
msgstr "2-бет"
 
3661
 
 
3662
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase)
 
3663
#: editor/wizardeditor.ui:13
 
3664
msgid "Wizard Page Editor"
 
3665
msgstr "Шебернің беттерінің редакторы"
 
3666
 
 
3667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel)
 
3668
#: editor/wizardeditor.ui:41
 
3669
msgid "Wizard pages:"
 
3670
msgstr "Шеберінің беттері:"
 
3671
 
 
3672
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
 
3673
msgid "Edit Wizard Pages"
 
3674
msgstr "Шеберінің беттерін өңдеу"
 
3675
 
 
3676
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
 
3677
#, kde-format
 
3678
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
 
3679
msgstr "%3 дегеннің %1 және %2 бетттерін алмастыру"
 
3680
 
 
3681
#: editor/workspace.cpp:233
 
3682
msgid "<No Project>"
 
3683
msgstr "<Жобасы жоқ>"
 
3684
 
 
3685
#: editor/workspace.cpp:363
 
3686
msgid "Files"
 
3687
msgstr "Файлдар"
 
3688
 
 
3689
#: editor/workspace.cpp:668
 
3690
msgid "&Open Source File..."
 
3691
msgstr "Бастапқы файлды &ашу"
 
3692
 
 
3693
#: editor/workspace.cpp:671
 
3694
msgid "&Remove Source File From Project"
 
3695
msgstr "Жобадан бастапқы файлды к&етіру"
 
3696
 
 
3697
#: editor/workspace.cpp:675
 
3698
msgid "&Open Form..."
 
3699
msgstr "Пішінді &ашу"
 
3700
 
 
3701
#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689
 
3702
msgid "&Remove Form From Project"
 
3703
msgstr "Жобадан пішінді к&етіру"
 
3704
 
 
3705
#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691
 
3706
msgid "&Remove Form"
 
3707
msgstr "Пішінді к&етіру"
 
3708
 
 
3709
#: editor/workspace.cpp:685
 
3710
msgid "&Open Form Source..."
 
3711
msgstr "Пішіннің бастапқы файлын &ашу"
2066
3712
 
2067
3713
#: executor/instance.cpp:123
2068
3714
msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
2148
3794
"Қате: диалог берілмеген. Диалогты стандартты кірістен оқу үшін --stdin "
2149
3795
"параметрін қолданыңыз.\n"
2150
3796
 
2151
 
#: widgets/treewidget.cpp:66
2152
 
msgid "Add column at end with column header"
2153
 
msgstr "Соңында баған мен оның айдарын қосыңыз"
2154
 
 
2155
 
#: widgets/treewidget.cpp:67
2156
 
msgid "Set sorting for a column"
2157
 
msgstr "Бағанның реттеу тәртібін орнатыңыз"
2158
 
 
2159
 
#: widgets/treewidget.cpp:69
2160
 
msgid "Get the column count"
2161
 
msgstr "Бағандар санның келтіру"
2162
 
 
2163
 
#: widgets/treewidget.cpp:70
2164
 
msgid "Get the column caption for column index"
2165
 
msgstr "Бағандар индексі үшін бағанның атауын келтіру"
2166
 
 
2167
 
#: widgets/treewidget.cpp:71
2168
 
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
2169
 
msgstr "Бағандар индексі үшін пикселдегі енің орнату (жасыру үшін 0 деңіз)"
2170
 
 
2171
 
#: widgets/textedit.cpp:49
2172
 
msgid "See if the widget has been modified."
2173
 
msgstr "Виджет өзгетілгенін көру."
2174
 
 
2175
 
#: widgets/toolbox.cpp:42
2176
 
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
2177
 
msgstr "Виджетті құрал панеліне қосу. Оның индексін қайтарады."
2178
 
 
2179
 
#: widgets/toolbox.cpp:44
2180
 
msgid "Returns the name of the active widget."
2181
 
msgstr "Белсенді виджеттің атауын береді."
2182
 
 
2183
 
#: widgets/toolbox.cpp:45
2184
 
msgid ""
2185
 
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
2186
 
"no such widget was found."
2187
 
msgstr ""
2188
 
"Таңдалған виджетті кетіру, өшірілген виджеттің индексін береді, ондай виджет "
2189
 
"табылмаса -1 қайтарылады."
2190
 
 
2191
 
#: widgets/toolbox.cpp:46
2192
 
msgid ""
2193
 
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
2194
 
"widget or -1 if no widget was found."
2195
 
msgstr ""
2196
 
"Индекс бойынша орнынан виджетті кетіру, өшірілген виджеттің индексін береді, "
2197
 
"ондай виджет табылмаса -1 қайтарылады."
2198
 
 
2199
 
#: widgets/toolbox.cpp:48
2200
 
msgid "Activates the selected widget."
2201
 
msgstr "Таңдалған виджетті белсендетеді."
2202
 
 
2203
 
#: widgets/toolbox.cpp:50
2204
 
msgid "Returns the index of the active widget."
2205
 
msgstr "Белсенді виджеттің индексін береді"
2206
 
 
2207
 
#: widgets/toolbox.cpp:52
2208
 
msgid "Returns the widget having the supplied index."
2209
 
msgstr "Келтірілген индекстегі виджетті береді."
2210
 
 
2211
 
#: widgets/toolbox.cpp:54
2212
 
msgid ""
2213
 
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
2214
 
msgstr ""
2215
 
"Виджеттің индексін береді, ол құралдар панелінде болмаса, -1 деп қайтарады."
2216
 
 
2217
 
#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38
2218
 
msgid "Kommander HTML part plugin."
2219
 
msgstr "Kommander HTML плагині."
2220
 
 
2221
 
#: widgets/table.cpp:55
2222
 
msgid ""
2223
 
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
2224
 
"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4."
2225
 
msgstr ""
2226
 
"Бағанында осу не кему рет тәртібін орнатыңыз. Қаласаңыз, деректер қорында "
2227
 
"қолдану үшін, тұтас жолағымен реттеуге болады. KDE4-те wholeRows деген "
2228
 
"елемей қалдырылады ."
2229
 
 
2230
 
#: widgets/table.cpp:56
2231
 
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
2232
 
msgstr "Кестені жүгіртіп, келтірілген ұяшықты көрінетін қылу"
2233
 
 
2234
 
#: widgets/table.cpp:57
2235
 
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
2236
 
msgstr "Сол жақ жоғарғы, оң жақ төменгі адрестері арқылы ұяшықтарды таңдау"
2237
 
 
2238
 
#: widgets/table.cpp:58
2239
 
msgid "Select the row with the zero based index."
2240
 
msgstr "Индексін нөлден санаған жолағын таңдау."
2241
 
 
2242
 
#: widgets/table.cpp:59
2243
 
msgid "Select the column with the zero based index."
2244
 
msgstr "Индексін нөлден санаған бағанды таңдау."
2245
 
 
2246
 
#: widgets/table.cpp:60
2247
 
msgid "Set the column read only using zero based index."
2248
 
msgstr "Индексін нөлден санаған бағанды тек оку үшін қылу."
2249
 
 
2250
 
#: widgets/table.cpp:61
2251
 
msgid "Set the row read only using zero based index."
2252
 
msgstr "Индексін нөлден санаған жолағын тек оку үшін қылу."
2253
 
 
2254
 
#: widgets/popupmenu.cpp:59
2255
 
msgid ""
2256
 
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
2257
 
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
2258
 
"-1 as the index to insert at the end. The icon is optional."
2259
 
msgstr ""
2260
 
"Қалқымалы мәзірге бір аталым қосады. Бұл аталым таңдалғанда executeWidget "
2261
 
"әдісі орындалады. Енгізген аталымның ID-і қайтарылады. Мәзірінің соңына қою "
2262
 
"үшін индексін -1 деп келтіріңіз. Таңбашасы міндетті емес."
2263
 
 
2264
 
#: widgets/popupmenu.cpp:60
2265
 
msgid ""
2266
 
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert "
2267
 
"at the end."
2268
 
msgstr ""
2269
 
"Қалқымалы мәзірге бөлгішін қосады. Мәзірінің соңына қою үшін индексін -1 деп "
2270
 
"келтіріңіз."
2271
 
 
2272
 
#: widgets/popupmenu.cpp:61
2273
 
msgid ""
2274
 
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
2275
 
"execute method will be run when this item is selected."
2276
 
msgstr ""
2277
 
"Қалқымалы мәзірінде ID-і бойынша бір аталымды өзгерту. Бұл аталым "
2278
 
"таңдалғанда executeWidget әдісі орындалады."
2279
 
 
2280
 
#: widgets/popupmenu.cpp:62
2281
 
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
2282
 
msgstr "Қалқымалы мәзірінде ID-і бойынша бір аталымды бұғатау."
2283
 
 
2284
 
#: widgets/popupmenu.cpp:63
2285
 
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
2286
 
msgstr "ID-і бойынша аталым бұғаталғанын тексеру."
2287
 
 
2288
 
#: widgets/popupmenu.cpp:64
2289
 
msgid "Make the item specified by id visible."
2290
 
msgstr "ID-і бойынша аталым көрсетілетін қылу."
2291
 
 
2292
 
#: widgets/popupmenu.cpp:65
2293
 
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
2294
 
msgstr "ID-і бойынша аталым белгіленген күйде қылу."
2295
 
 
2296
 
#: widgets/popupmenu.cpp:66
2297
 
msgid "Check if the item specified by id is visible."
2298
 
msgstr "ID-і бойынша аталым көрсетілетінін тексеру."
2299
 
 
2300
 
#: widgets/popupmenu.cpp:67
2301
 
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
2302
 
msgstr "ID-і бойынша аталым белгіленгенін тексеру."
2303
 
 
2304
 
#: widgets/popupmenu.cpp:68
2305
 
msgid ""
2306
 
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at "
2307
 
"the end. The icon is optional."
2308
 
msgstr ""
2309
 
"Қалқымалы мәзірге бір ішкі мәзір виджетті қосады. Мәзірінің соңына қою үшін "
2310
 
"индексін -1 деп келтіріңіз. Таңбашасы міндетті емес."
2311
 
 
2312
 
#: widgets/combobox.cpp:53
2313
 
msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse."
2314
 
msgstr "Ашылмалы тізім, тізімін тышқанның көмегісіз көрсететін қылу."
2315
 
 
2316
 
#: widgets/timer.cpp:66
2317
 
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
2318
 
msgstr "Таймердің уақыт аралығын (мсек) орнату."
2319
 
 
2320
 
#: widgets/fontdialog.cpp:53
2321
 
msgid ""
2322
 
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
2323
 
"other style options."
2324
 
msgstr ""
2325
 
"Қаріптің шоғырын, өлшемін және басқа параметрлерін келтіріп, диалогтың "
2326
 
"әдетті қаріпін орнату"
2327
 
 
2328
 
#: widgets/fontdialog.cpp:55
2329
 
msgid "Returns the font family."
2330
 
msgstr "Қаріп шоғырын қайтарады."
2331
 
 
2332
 
#: widgets/fontdialog.cpp:57
2333
 
msgid "Returns the font size in points."
2334
 
msgstr "Қаріп өлшемін қайтарады."
2335
 
 
2336
 
#: widgets/fontdialog.cpp:59
2337
 
msgid "Returns true if the font is bold."
2338
 
msgstr "Қаріп қалың болса \"ақиқат (\"true\") деп қайтарады.."
2339
 
 
2340
 
#: widgets/fontdialog.cpp:61
2341
 
msgid "Returns true if the font is italic."
2342
 
msgstr "Қаріп көлбеу болса \"ақиқат (\"true\") деп қайтарады.."
2343
 
 
2344
 
#: widgets/scriptobject.cpp:102 lib/kommanderwidget.cpp:120
2345
 
msgid "Invalid state for associated text."
2346
 
msgstr "Тиісті мәтін дұрыс күйде емес."
2347
 
 
2348
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:62
2349
 
msgid ""
2350
 
"Sets information about the application. This is the first method that must "
2351
 
"be called, any addition to the dialog done before initialization will be "
2352
 
"ignored."
2353
 
msgstr ""
2354
 
"Қолданба туралы мәліметті орнату. Бұл бірінші шақырылатын әдісі, "
2355
 
"инициализациясы алдында диалогқа кез-келген қосқаны елемей қалдырылады."
2356
 
 
2357
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
2358
 
msgid "Add an author. Only the author name is required."
2359
 
msgstr "Авторын қосыңыз. Авторының аты ғана қажет"
2360
 
 
2361
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
2362
 
msgid "Add a translator. Only the name is required."
2363
 
msgstr "Аудармашысын қосыңыз. Оның аты ғана қажет"
2364
 
 
2365
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
2366
 
msgid "Set a short description text."
2367
 
msgstr "Қысқа сипаттамасын келтіріңіз."
2368
 
 
2369
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
2370
 
msgid "Set a homepage address."
2371
 
msgstr "Мекен парағын келтіріңіз."
2372
 
 
2373
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
2374
 
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
2375
 
msgstr "Қателер туралы хабарлайтын эл.пошта адресін келтіріңіз."
2376
 
 
2377
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
2378
 
msgid ""
2379
 
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
2380
 
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
2381
 
msgstr ""
2382
 
"Бағдарлама лицензиясының түрі. Параметрі келесінің бірі болуы тиіс: GPL_V2, "
2383
 
"LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, немесе кез-келген басқа."
2384
 
 
2385
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
2386
 
msgid "Returns the set version string."
2387
 
msgstr "Нұсқа мәліметін береді."
2388
 
 
2389
 
#: widgets/closebutton.cpp:121
2390
 
msgid "Failed to start shell process."
2391
 
msgstr "Командалық ортаның процесін жегу жаңылысы."
2392
 
 
2393
 
#: widgets/closebutton.cpp:128
2394
 
msgid "Shell process exited with an error."
2395
 
msgstr "Командалық ортаның процесі қатемен аяқталды."
2396
 
 
2397
3797
#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209
2398
3798
msgid "error"
2399
3799
msgstr "қате"
2400
3800
 
 
3801
#: lib/functionlib.cpp:738
 
3802
msgid "Enter a password"
 
3803
msgstr "Паролін келтіру"
 
3804
 
2401
3805
#: lib/kommanderfunctions.cpp:122
2402
3806
msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
2403
3807
msgstr "Аяқталмаған @execBegin ... @execEnd блогы."
2429
3833
msgid "Script for @%1 is empty."
2430
3834
msgstr "@%1 дегеннің скрипті бос."
2431
3835
 
2432
 
#: lib/functionlib.cpp:738
2433
 
msgid "Enter a password"
2434
 
msgstr "Паролін келтіру"
 
3836
#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102
 
3837
msgid "Invalid state for associated text."
 
3838
msgstr "Тиісті мәтін дұрыс күйде емес."
2435
3839
 
2436
3840
#: lib/kommanderwidget.cpp:140
2437
3841
#, kde-format
3304
4708
"Үш батырмасы бар сұрақ диалогын шығарып, басылған батырманың нөмірін "
3305
4709
"қайтарады."
3306
4710
 
3307
 
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37
3308
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
3309
 
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
3310
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
3311
 
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
3312
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
3313
 
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
3314
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
3315
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:29
3316
 
msgid "Tab"
3317
 
msgstr "Кестелеу"
3318
 
 
3319
 
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
3320
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
3321
 
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
3322
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
3323
 
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
3324
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
3325
 
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
3326
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
3327
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:53 rc.cpp:59
3328
 
msgid "F1"
3329
 
msgstr "F1"
3330
 
 
3331
 
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99
3332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3333
 
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117
3334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3335
 
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45
3336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3337
 
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76
3338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3339
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335
3340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3341
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152
3342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3343
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:253
3344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
3345
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:71
3346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
3347
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85
3348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3349
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:479
3350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3351
 
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40
3352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3353
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316
3354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3355
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527
3356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3357
 
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818
3358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3359
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283
3360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton)
3361
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107
3362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3363
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596
3364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
3365
 
#. i18n: file: editor/newform.ui:84
3366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3367
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84
3368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3369
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 rc.cpp:44 rc.cpp:62 rc.cpp:113 rc.cpp:140 rc.cpp:200
3370
 
#: rc.cpp:233 rc.cpp:343 rc.cpp:637 rc.cpp:664 rc.cpp:736 rc.cpp:886
3371
 
#: rc.cpp:913 rc.cpp:973 rc.cpp:1000 rc.cpp:1207 rc.cpp:1234 rc.cpp:1282
3372
 
msgid "&OK"
3373
 
msgstr "&ОК"
3374
 
 
3375
 
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113
3376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3377
 
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131
3378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3379
 
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59
3380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3381
 
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90
3382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3383
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351
3384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3385
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181
3386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3387
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:269
3388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel)
3389
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:87
3390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel)
3391
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114
3392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3393
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117
3394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
3395
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:495
3396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3397
 
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56
3398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3399
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347
3400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3401
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543
3402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3403
 
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831
3404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3405
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299
3406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
3407
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136
3408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3409
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625
3410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
3411
 
#. i18n: file: editor/newform.ui:100
3412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3413
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113
3414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3415
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:65 rc.cpp:119 rc.cpp:152 rc.cpp:203
3416
 
#: rc.cpp:239 rc.cpp:355 rc.cpp:484 rc.cpp:643 rc.cpp:667 rc.cpp:748
3417
 
#: rc.cpp:892 rc.cpp:916 rc.cpp:979 rc.cpp:1012 rc.cpp:1219 rc.cpp:1240
3418
 
#: rc.cpp:1294
3419
 
msgid "&Cancel"
3420
 
msgstr "Қ&айту"
3421
 
 
3422
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40
3423
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase)
3424
 
#: rc.cpp:68
3425
 
msgid "Edit Palette"
3426
 
msgstr "Палитраны өңдеу"
3427
 
 
3428
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60
3429
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette)
3430
 
#: rc.cpp:71
3431
 
msgid "Build Palette"
3432
 
msgstr "Палитраны құру"
3433
 
 
3434
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95
3435
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor)
3436
 
#: rc.cpp:74
3437
 
msgid "&3D effects:"
3438
 
msgstr "&3D эффекттері:"
3439
 
 
3440
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125
3441
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor)
3442
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188
3443
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
3444
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:90
3445
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor)
3446
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325
3447
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral)
3448
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478
3449
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect)
3450
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:86 rc.cpp:505 rc.cpp:835 rc.cpp:877
3451
 
msgid "Choose a color"
3452
 
msgstr "Түсті таңдау"
3453
 
 
3454
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128
3455
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor)
3456
 
#: rc.cpp:80
3457
 
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
3458
 
msgstr "Жасалған палитра үшін эффект түсін таңдау."
3459
 
 
3460
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158
3461
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2)
3462
 
#: rc.cpp:83
3463
 
msgid "Back&ground:"
3464
 
msgstr "А&ясы:"
3465
 
 
3466
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191
3467
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
3468
 
#: rc.cpp:89
3469
 
msgid "Choose the background color for the generated palette."
3470
 
msgstr "Жасалған палитра үшін ая түсін таңдау."
3471
 
 
3472
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214
3473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
3474
 
#: rc.cpp:92
3475
 
msgid "&Tune Palette..."
3476
 
msgstr "Палитраны же&тілдіру..."
3477
 
 
3478
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232
3479
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126)
3480
 
#: rc.cpp:95
3481
 
msgid "Preview"
3482
 
msgstr "Қарап-шығу"
3483
 
 
3484
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252
3485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3486
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61
3487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3488
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:760
3489
 
msgid "Select &palette:"
3490
 
msgstr "&Палитрасы:"
3491
 
 
3492
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266
3493
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3494
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75
3495
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3496
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:763
3497
 
msgid "Active Palette"
3498
 
msgstr "Қолданыстағы палитрасы"
3499
 
 
3500
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271
3501
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3502
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80
3503
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3504
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:766
3505
 
msgid "Inactive Palette"
3506
 
msgstr "Қолданудан тыс палатрасы"
3507
 
 
3508
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276
3509
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3510
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85
3511
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3512
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:769
3513
 
msgid "Disabled Palette"
3514
 
msgstr "Бұғаталған палитрасы"
3515
 
 
3516
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344
3517
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3518
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161
3519
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3520
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:80
3521
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk)
3522
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94
3523
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3524
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:488
3525
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3526
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325
3527
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
3528
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536
3529
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3530
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292
3531
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton)
3532
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116
3533
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3534
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605
3535
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton)
3536
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93
3537
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3538
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:143 rc.cpp:236 rc.cpp:346 rc.cpp:640 rc.cpp:739
3539
 
#: rc.cpp:889 rc.cpp:976 rc.cpp:1003 rc.cpp:1210 rc.cpp:1285
3540
 
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
3541
 
msgstr "Диалогты жауып, өзгерістерін іске асыру."
3542
 
 
3543
 
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357
3544
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3545
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187
3546
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3547
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:93
3548
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel)
3549
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120
3550
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3551
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:504
3552
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3553
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353
3554
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
3555
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549
3556
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3557
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305
3558
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
3559
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142
3560
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3561
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631
3562
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton)
3563
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119
3564
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3565
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:155 rc.cpp:242 rc.cpp:358 rc.cpp:646 rc.cpp:751
3566
 
#: rc.cpp:895 rc.cpp:982 rc.cpp:1015 rc.cpp:1222 rc.cpp:1297
3567
 
msgid "Close the dialog and discard any changes."
3568
 
msgstr "Өзгерістерінен айнып, диалогты жабу."
3569
 
 
3570
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13
3571
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase)
3572
 
#: rc.cpp:125
3573
 
msgid "Wizard Page Editor"
3574
 
msgstr "Шебернің беттерінің редакторы"
3575
 
 
3576
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41
3577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel)
3578
 
#: rc.cpp:128
3579
 
msgid "Wizard pages:"
3580
 
msgstr "Шеберінің беттері:"
3581
 
 
3582
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64
3583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
3584
 
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46
3585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
3586
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:218
3587
 
msgid "&Add"
3588
 
msgstr "Қ&осу"
3589
 
 
3590
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71
3591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove)
3592
 
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53
3593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
3594
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:221
3595
 
msgid "&Remove"
3596
 
msgstr "Ө&шіру"
3597
 
 
3598
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168
3599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
3600
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101
3601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
3602
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333
3603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3604
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123
3605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
3606
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612
3607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
3608
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100
3609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
3610
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:349 rc.cpp:742 rc.cpp:1006 rc.cpp:1213 rc.cpp:1288
3611
 
msgid "&Apply"
3612
 
msgstr "&Іске асыру"
3613
 
 
3614
 
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174
3615
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
3616
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107
3617
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
3618
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339
3619
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
3620
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129
3621
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
3622
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618
3623
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton)
3624
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106
3625
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
3626
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:352 rc.cpp:745 rc.cpp:1009 rc.cpp:1216 rc.cpp:1291
3627
 
msgid "Apply all changes."
3628
 
msgstr "Бүкіл өзгерістерді іске асыру."
3629
 
 
3630
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:13
3631
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase)
3632
 
#: rc.cpp:158
3633
 
msgid "Function Browser"
3634
 
msgstr "Функция ақтарғышы"
3635
 
 
3636
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:24
3637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3638
 
#: rc.cpp:161
3639
 
msgid "Description:"
3640
 
msgstr "Сипаттамасы:"
3641
 
 
3642
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:52
3643
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
3644
 
#: rc.cpp:164
3645
 
msgid "&Parameters"
3646
 
msgstr "&Параметрлері"
3647
 
 
3648
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:58
3649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel)
3650
 
#: rc.cpp:167
3651
 
msgid "Widget:"
3652
 
msgstr "Виджеті:"
3653
 
 
3654
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:71
3655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1)
3656
 
#: rc.cpp:170
3657
 
msgid "Arg1"
3658
 
msgstr "Arg1"
3659
 
 
3660
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:84
3661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2)
3662
 
#: rc.cpp:173
3663
 
msgid "Arg2"
3664
 
msgstr "Arg2"
3665
 
 
3666
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:97
3667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3)
3668
 
#: rc.cpp:176
3669
 
msgid "Arg3"
3670
 
msgstr "Arg3"
3671
 
 
3672
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:110
3673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4)
3674
 
#: rc.cpp:179
3675
 
msgid "Arg4"
3676
 
msgstr "Arg4"
3677
 
 
3678
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:123
3679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5)
3680
 
#: rc.cpp:182
3681
 
msgid "Arg5"
3682
 
msgstr "Arg5"
3683
 
 
3684
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:136
3685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6)
3686
 
#: rc.cpp:185
3687
 
msgid "Arg6"
3688
 
msgstr "Arg6"
3689
 
 
3690
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:182
3691
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton)
3692
 
#: rc.cpp:188
3693
 
msgid "Insert function"
3694
 
msgstr "Функцияны ендіру"
3695
 
 
3696
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:206
3697
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
3698
 
#: rc.cpp:191
3699
 
msgid "Clear edited text"
3700
 
msgstr "Өңдегенін тазалау"
3701
 
 
3702
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:213
3703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3704
 
#: rc.cpp:194
3705
 
msgid "Inserted &text:"
3706
 
msgstr "Ендірілген &мәтін:"
3707
 
 
3708
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:226
3709
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText)
3710
 
#: rc.cpp:197
3711
 
msgid "Text to be inserted"
3712
 
msgstr "Ендірілмек мәтін"
3713
 
 
3714
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:302
3715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3716
 
#: rc.cpp:206
3717
 
msgid "&Group:"
3718
 
msgstr "&Тобы"
3719
 
 
3720
 
#. i18n: file: editor/functions.ui:333
3721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3722
 
#: rc.cpp:209
3723
 
msgid "&Function:"
3724
 
msgstr "&Функциясы:"
3725
 
 
3726
 
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:60
3727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
3728
 
#: rc.cpp:224
3729
 
msgid "Re&name"
3730
 
msgstr "&Атауын өзгерту"
3731
 
 
3732
 
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:67
3733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4)
3734
 
#: rc.cpp:227
3735
 
msgid "&Close"
3736
 
msgstr "Жа&бу"
3737
 
 
3738
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:35
3739
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase)
3740
 
#: rc.cpp:230
3741
 
msgid ""
3742
 
"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
3743
 
"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
3744
 
"p>"
3745
 
msgstr ""
3746
 
"<b>Пішінді баптау</b><p>Пішінің параметрлерін өзгерту. <b>Түсініктеме</b>, "
3747
 
"<b>Авторы</b> секілділері Сізге ғана арналған да, міндеті емес.</p>"
3748
 
 
3749
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:102
3750
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2)
3751
 
#: rc.cpp:245
3752
 
msgid "La&youts"
3753
 
msgstr "Ор&наласуы"
3754
 
 
3755
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:128
3756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
3757
 
#: rc.cpp:248
3758
 
msgid "Default mar&gin:"
3759
 
msgstr "Әдетті &жиегі:"
3760
 
 
3761
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:141
3762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
3763
 
#: rc.cpp:251
3764
 
msgid "D&efault spacing:"
3765
 
msgstr "Ә&детті аралығы:"
3766
 
 
3767
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:175
3768
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment)
3769
 
#: rc.cpp:257
3770
 
msgid "Enter a comment about the form."
3771
 
msgstr "Пішін туралы түсініктемені келтіріңіз."
3772
 
 
3773
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:198
3774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
3775
 
#: rc.cpp:260
3776
 
msgid "Co&mment:"
3777
 
msgstr "Түсінікте&ме:"
3778
 
 
3779
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:211
3780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
3781
 
#: rc.cpp:263
3782
 
msgid "&License:"
3783
 
msgstr "&Лицензиясы:"
3784
 
 
3785
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:224
3786
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense)
3787
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:260
3788
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor)
3789
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:270
3790
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion)
3791
 
#: rc.cpp:266 rc.cpp:278 rc.cpp:284
3792
 
msgid "Enter your name"
3793
 
msgstr "Атыңызды келтіріңіз"
3794
 
 
3795
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:227
3796
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense)
3797
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:263
3798
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor)
3799
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:273
3800
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion)
3801
 
#: rc.cpp:269 rc.cpp:281 rc.cpp:287
3802
 
msgid "Enter your name."
3803
 
msgstr "Атыңызды келтіріңіз."
3804
 
 
3805
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:234
3806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3)
3807
 
#: rc.cpp:272
3808
 
msgid "&Version:"
3809
 
msgstr "&Нұсқасы"
3810
 
 
3811
 
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:247
3812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
3813
 
#: rc.cpp:275
3814
 
msgid "A&uthor:"
3815
 
msgstr "Авт&оры:"
3816
 
 
3817
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19
3818
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase)
3819
 
#: rc.cpp:290
3820
 
msgid "Preview Window"
3821
 
msgstr "Қарап-шығу терезесі"
3822
 
 
3823
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47
3824
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
3825
 
#: rc.cpp:293
3826
 
msgid "ButtonGroup"
3827
 
msgstr "ButtonGroup"
3828
 
 
3829
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59
3830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
3831
 
#: rc.cpp:296
3832
 
msgid "RadioButton1"
3833
 
msgstr "RadioButton1"
3834
 
 
3835
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69
3836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
3837
 
#: rc.cpp:299
3838
 
msgid "RadioButton2"
3839
 
msgstr "RadioButton2"
3840
 
 
3841
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76
3842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3)
3843
 
#: rc.cpp:302
3844
 
msgid "RadioButton3"
3845
 
msgstr "RadioButton3"
3846
 
 
3847
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86
3848
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2)
3849
 
#: rc.cpp:305
3850
 
msgid "ButtonGroup2"
3851
 
msgstr "ButtonGroup2"
3852
 
 
3853
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98
3854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
3855
 
#: rc.cpp:308
3856
 
msgid "CheckBox1"
3857
 
msgstr "CheckBox1"
3858
 
 
3859
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108
3860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2)
3861
 
#: rc.cpp:311
3862
 
msgid "CheckBox2"
3863
 
msgstr "CheckBox2"
3864
 
 
3865
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135
3866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1)
3867
 
#: rc.cpp:314
3868
 
msgid "LineEdit"
3869
 
msgstr "LineEdit"
3870
 
 
3871
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143
3872
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
3873
 
#: rc.cpp:317
3874
 
msgid "ComboBox"
3875
 
msgstr "АшылмалыТізім"
3876
 
 
3877
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162
3878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
3879
 
#: rc.cpp:320
3880
 
msgid "PushButton"
3881
 
msgstr "Батырма"
3882
 
 
3883
 
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196
3884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView)
3885
 
#: rc.cpp:323
3886
 
msgid ""
3887
 
"<p>\n"
3888
 
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
3889
 
"</p>\n"
3890
 
"<p>\n"
3891
 
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
3892
 
"</p>"
3893
 
msgstr ""
3894
 
"<p>\n"
3895
 
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
3896
 
"</p>\n"
3897
 
"<p>\n"
3898
 
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
3899
 
"</p>"
3900
 
 
3901
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13
3902
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase)
3903
 
#: rc.cpp:331
3904
 
msgid "Edit Table"
3905
 
msgstr "Кестені өңдеу"
3906
 
 
3907
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:38
3908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table)
3909
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43
3910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table)
3911
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:337
3912
 
msgid "1"
3913
 
msgstr "1"
3914
 
 
3915
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130
3916
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab)
3917
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337
3918
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11)
3919
 
#: rc.cpp:361 rc.cpp:1123
3920
 
msgid "Co&lumns"
3921
 
msgstr "Ба&ғандар"
3922
 
 
3923
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183
3924
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
3925
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398
3926
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp)
3927
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278
3928
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp)
3929
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525
3930
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp)
3931
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294
3932
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp)
3933
 
#: rc.cpp:364 rc.cpp:418 rc.cpp:1099 rc.cpp:1195 rc.cpp:1357
3934
 
msgid "Move up"
3935
 
msgstr "Жоғарлату"
3936
 
 
3937
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:186
3938
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
3939
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401
3940
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp)
3941
 
#: rc.cpp:367 rc.cpp:421
3942
 
msgid ""
3943
 
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
3944
 
"column of the list.</p>"
3945
 
msgstr ""
3946
 
"<b>Таңдалған аталымды жоғарлату.</b><p>Ең жоғардағы баған тізімінің "
3947
 
"біріншісі болады.</p>"
3948
 
 
3949
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199
3950
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
3951
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417
3952
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown)
3953
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294
3954
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown)
3955
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496
3956
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown)
3957
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310
3958
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown)
3959
 
#: rc.cpp:370 rc.cpp:424 rc.cpp:1105 rc.cpp:1180 rc.cpp:1363
3960
 
msgid "Move down"
3961
 
msgstr "Төмендету"
3962
 
 
3963
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:202
3964
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
3965
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420
3966
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown)
3967
 
#: rc.cpp:373 rc.cpp:427
3968
 
msgid ""
3969
 
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
3970
 
"column of the list.</p>"
3971
 
msgstr ""
3972
 
"<b>Таңдалған аталымды төмендету</b><p>Ең жоғардағы баған тізімінің біріншісі "
3973
 
"болады.</p>"
3974
 
 
3975
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209
3976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn)
3977
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477
3978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete)
3979
 
#: rc.cpp:376 rc.cpp:1171
3980
 
msgid "&Delete Column"
3981
 
msgstr "Бағанды ө&шіру"
3982
 
 
3983
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216
3984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn)
3985
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506
3986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew)
3987
 
#: rc.cpp:379 rc.cpp:1186
3988
 
msgid "&New Column"
3989
 
msgstr "&Жаңа баған"
3990
 
 
3991
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231
3992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable)
3993
 
#: rc.cpp:382
3994
 
msgid "Table:"
3995
 
msgstr "Кестесі:"
3996
 
 
3997
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249
3998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap)
3999
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499
4000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap)
4001
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217
4002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4003
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167
4004
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap)
4005
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374
4006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap)
4007
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163
4008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap)
4009
 
#: rc.cpp:385 rc.cpp:442 rc.cpp:715 rc.cpp:1060 rc.cpp:1132 rc.cpp:1312
4010
 
msgid "Label4"
4011
 
msgstr "Label4"
4012
 
 
4013
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271
4014
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
4015
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521
4016
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
4017
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237
4018
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
4019
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189
4020
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
4021
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396
4022
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
4023
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185
4024
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
4025
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:445 rc.cpp:718 rc.cpp:1063 rc.cpp:1135 rc.cpp:1315
4026
 
msgid "Delete Pixmap"
4027
 
msgstr "Суретін өшіру"
4028
 
 
4029
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274
4030
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
4031
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524
4032
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
4033
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192
4034
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
4035
 
#: rc.cpp:391 rc.cpp:448 rc.cpp:1066
4036
 
msgid ""
4037
 
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
4038
 
"of the selected item will be deleted.</p>"
4039
 
msgstr ""
4040
 
"<b>Таңдалғанның суретін өшіру.</b><p>Назардағы бағанның не таңдалған "
4041
 
"аталымының суреті өшіріледі.</p>"
4042
 
 
4043
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290
4044
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
4045
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540
4046
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
4047
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257
4048
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
4049
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208
4050
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
4051
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415
4052
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
4053
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204
4054
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
4055
 
#: rc.cpp:397 rc.cpp:454 rc.cpp:727 rc.cpp:1072 rc.cpp:1144 rc.cpp:1324
4056
 
msgid "Select a Pixmap"
4057
 
msgstr "Суретті таңдау"
4058
 
 
4059
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293
4060
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
4061
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543
4062
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
4063
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211
4064
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
4065
 
#: rc.cpp:400 rc.cpp:457 rc.cpp:1075
4066
 
msgid ""
4067
 
"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
4068
 
"the current column of the selected item.</p>"
4069
 
msgstr ""
4070
 
"<b>Аталым сурет файлын таңдау.</b><p>Таңдалған аталымының назардағы "
4071
 
"бағандағы суреті өзгертіледі.</p>"
4072
 
 
4073
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:302
4074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
4075
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465
4076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
4077
 
#: rc.cpp:403 rc.cpp:436
4078
 
msgid "&Label:"
4079
 
msgstr "&Жарлығы:"
4080
 
 
4081
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:315
4082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
4083
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478
4084
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2)
4085
 
#: rc.cpp:406 rc.cpp:439
4086
 
msgid "Pixmap:"
4087
 
msgstr "Суреті:"
4088
 
 
4089
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328
4090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields)
4091
 
#: rc.cpp:409
4092
 
msgid "&Field:"
4093
 
msgstr "&Өрісі:"
4094
 
 
4095
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351
4096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue)
4097
 
#: rc.cpp:412
4098
 
msgid "<no table>"
4099
 
msgstr "<кесте жоқ>"
4100
 
 
4101
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364
4102
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab)
4103
 
#: rc.cpp:415
4104
 
msgid "&Rows"
4105
 
msgstr "&Жолдар"
4106
 
 
4107
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443
4108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow)
4109
 
#: rc.cpp:430
4110
 
msgid "&New Row"
4111
 
msgstr "&Жаңа жол"
4112
 
 
4113
 
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450
4114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow)
4115
 
#: rc.cpp:433
4116
 
msgid "&Delete Row"
4117
 
msgstr "&Жолды өшіру"
4118
 
 
4119
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47
4120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
4121
 
#: rc.cpp:463
4122
 
msgid "Template &name:"
4123
 
msgstr "Үлгінің &атауы:"
4124
 
 
4125
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60
4126
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName)
4127
 
#: rc.cpp:466
4128
 
msgid "Name of the new template"
4129
 
msgstr "Жаңа үлгінің атауы"
4130
 
 
4131
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63
4132
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName)
4133
 
#: rc.cpp:469
4134
 
msgid "Enter the name of the new template"
4135
 
msgstr "Жаңа үлгінің атауын келтіріңіз"
4136
 
 
4137
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70
4138
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass)
4139
 
#: rc.cpp:472
4140
 
msgid "Class of the new template"
4141
 
msgstr "Жаңа үлгінің класы"
4142
 
 
4143
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73
4144
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass)
4145
 
#: rc.cpp:475
4146
 
msgid ""
4147
 
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
4148
 
msgstr "Жаңа үлгінің класын келтіріңіз"
4149
 
 
4150
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104
4151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate)
4152
 
#: rc.cpp:478
4153
 
msgid "C&reate"
4154
 
msgstr "Құ&рып алу"
4155
 
 
4156
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110
4157
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate)
4158
 
#: rc.cpp:481
4159
 
msgid "Creates the new template"
4160
 
msgstr "Жаңа үлгіні құрады"
4161
 
 
4162
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120
4163
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1)
4164
 
#: rc.cpp:487
4165
 
msgid "Closes the Dialog"
4166
 
msgstr "Диалогты жабады"
4167
 
 
4168
 
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129
4169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
4170
 
#: rc.cpp:490
4171
 
msgid "&Baseclass for template:"
4172
 
msgstr "Үлгінің н&егіз класы:"
4173
 
 
4174
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:32
4175
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences)
4176
 
#: rc.cpp:493
4177
 
msgid "Preferences"
4178
 
msgstr "Параметрлер"
4179
 
 
4180
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:38
4181
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences)
4182
 
#: rc.cpp:496
4183
 
msgid ""
4184
 
"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
4185
 
"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
4186
 
"which plugins are installed.</p>"
4187
 
msgstr ""
4188
 
"<b>Параметрлер</b><p>Qt Designer параметрлерін өзгерту. Ылғи болатыны - "
4189
 
"жалпы параметрлер қойындысы. Оған қоса, орнатылған плагиндеріне байланысты, "
4190
 
"басқа да қойындылар болмақ.</p>"
4191
 
 
4192
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:51
4193
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral)
4194
 
#: rc.cpp:499
4195
 
msgid "General"
4196
 
msgstr "Жалпы"
4197
 
 
4198
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:63
4199
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
4200
 
#: rc.cpp:502
4201
 
msgid "Backgro&und"
4202
 
msgstr "А&ясы"
4203
 
 
4204
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:93
4205
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor)
4206
 
#: rc.cpp:508
4207
 
msgid "Select a color in the color dialog."
4208
 
msgstr "Түсті таңдау диалогында түсін таңдаңыз."
4209
 
 
4210
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:103
4211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor)
4212
 
#: rc.cpp:511
4213
 
msgid "Co&lor"
4214
 
msgstr "&Түсі"
4215
 
 
4216
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:106
4217
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor)
4218
 
#: rc.cpp:514
4219
 
msgid "Use a background color"
4220
 
msgstr "Аясының түсін қолдану"
4221
 
 
4222
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:109
4223
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor)
4224
 
#: rc.cpp:517
4225
 
msgid "Use a background color."
4226
 
msgstr "Аясының түсін қолдану."
4227
 
 
4228
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:116
4229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap)
4230
 
#: rc.cpp:520
4231
 
msgid "&Pixmap"
4232
 
msgstr "&Сурет"
4233
 
 
4234
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:122
4235
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap)
4236
 
#: rc.cpp:523
4237
 
msgid "Use a background pixmap"
4238
 
msgstr "Аясында сурет болсын"
4239
 
 
4240
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:125
4241
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap)
4242
 
#: rc.cpp:526
4243
 
msgid "Use a background pixmap."
4244
 
msgstr "Аясында суретті пайдалану."
4245
 
 
4246
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:144
4247
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap)
4248
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274
4249
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap)
4250
 
#: rc.cpp:529 rc.cpp:826
4251
 
msgid "Select a pixmap"
4252
 
msgstr "Суретті таңдау"
4253
 
 
4254
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:147
4255
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
4256
 
#: rc.cpp:532
4257
 
msgid "Choose a pixmap file."
4258
 
msgstr "Сурет файлын таңдау."
4259
 
 
4260
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:157
4261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
4262
 
#: rc.cpp:535
4263
 
msgid "Show &grid"
4264
 
msgstr "&Тор көрсетілсін"
4265
 
 
4266
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:163
4267
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
4268
 
#: rc.cpp:538
4269
 
msgid "Show Grid"
4270
 
msgstr "Торды көрсету"
4271
 
 
4272
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:166
4273
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
4274
 
#: rc.cpp:541
4275
 
msgid ""
4276
 
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
4277
 
"is checked, all forms show a grid.</p>"
4278
 
msgstr ""
4279
 
"<b>Барлық пішіндерінің торын ыңғайлау.</b><p><b>Тор көрсетілсін</b> дегеннің "
4280
 
"белгісі қойылса, барлық пішіндер торлы болады.</p>"
4281
 
 
4282
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:173
4283
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
4284
 
#: rc.cpp:544
4285
 
msgid "Gr&id"
4286
 
msgstr "Т&ор"
4287
 
 
4288
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:188
4289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
4290
 
#: rc.cpp:547
4291
 
msgid "Sn&ap to grid"
4292
 
msgstr "Торға к&елтірілсін"
4293
 
 
4294
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:194
4295
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
4296
 
#: rc.cpp:550
4297
 
msgid "Snap to the grid"
4298
 
msgstr "Торына келтіру"
4299
 
 
4300
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:197
4301
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
4302
 
#: rc.cpp:553
4303
 
msgid ""
4304
 
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
4305
 
"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.</p>"
4306
 
msgstr ""
4307
 
"<b>Барлық пішіндерінің тор параметрлерін ыңғайлау.</b><p><b>Торға "
4308
 
"келтірілсін</b> дегеннің белгісі қойылса, виджетер X/Y тор бойынша "
4309
 
"тураланады.</p>"
4310
 
 
4311
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:221
4312
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX)
4313
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:240
4314
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY)
4315
 
#: rc.cpp:556 rc.cpp:562
4316
 
msgid "Grid resolution"
4317
 
msgstr "Тор жиілігі"
4318
 
 
4319
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:224
4320
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX)
4321
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:243
4322
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY)
4323
 
#: rc.cpp:559 rc.cpp:565
4324
 
msgid ""
4325
 
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
4326
 
"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
4327
 
msgstr ""
4328
 
"<b>Барлық пішіндерінің тор параметрлерін ыңғайлау.</b><p><b>Тор көрсетілсін</"
4329
 
"b> дегеннің белгісі қойылса, барлық пішіндерінің торлары бір X/Y "
4330
 
"жиіліктерімен көрсетіледі.</p>"
4331
 
 
4332
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:250
4333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
4334
 
#: rc.cpp:568
4335
 
msgid "Grid-&X:"
4336
 
msgstr "&X бойынша:"
4337
 
 
4338
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:263
4339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2)
4340
 
#: rc.cpp:571
4341
 
msgid "Grid-&Y:"
4342
 
msgstr "&Y бойынша:"
4343
 
 
4344
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:297
4345
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5)
4346
 
#: rc.cpp:574
4347
 
msgid "Ge&neral"
4348
 
msgstr "Жа&лпы"
4349
 
 
4350
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:309
4351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
4352
 
#: rc.cpp:577
4353
 
msgid "Restore last &workspace on startup"
4354
 
msgstr "Бастағанда өткен сеанс қалпына келсін"
4355
 
 
4356
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:315
4357
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
4358
 
#: rc.cpp:580
4359
 
msgid "Restore last workspace"
4360
 
msgstr "Өткен сеансты қалпына келтіру"
4361
 
 
4362
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:318
4363
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
4364
 
#: rc.cpp:583
4365
 
msgid ""
4366
 
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
4367
 
"Designer if this option is checked."
4368
 
msgstr ""
4369
 
"Осы белгі қойылса, келесі рет Qt Designer жегілгенде, қазіргі сеанс қалпына "
4370
 
"келеді."
4371
 
 
4372
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:325
4373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
4374
 
#: rc.cpp:586
4375
 
msgid "Show &splash screen on startup"
4376
 
msgstr "Бастағанда бе&йнепердесі көрсетілсін"
4377
 
 
4378
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:331
4379
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
4380
 
#: rc.cpp:589
4381
 
msgid "Show Splashscreen"
4382
 
msgstr "Бейнепердесін көрсету"
4383
 
 
4384
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:334
4385
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
4386
 
#: rc.cpp:592
4387
 
msgid ""
4388
 
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
4389
 
"checked."
4390
 
msgstr "Осы белгі қойылса, Qt Designer жегілгенде, бейнепердесі көрсетіледі."
4391
 
 
4392
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:341
4393
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit)
4394
 
#: rc.cpp:595
4395
 
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
4396
 
msgstr "Көріп-шығуда де&рек қорын автоөңдеуі болмасын"
4397
 
 
4398
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:351
4399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3)
4400
 
#: rc.cpp:598
4401
 
msgid "&Documentation path:"
4402
 
msgstr "&Құжатамасының жолы:"
4403
 
 
4404
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:372
4405
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath)
4406
 
#: rc.cpp:601
4407
 
msgid ""
4408
 
"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
4409
 
"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
4410
 
msgstr ""
4411
 
"<b>Құжатамасының жолын келтіру.</b><p>$environment айнымалысын қапшық "
4412
 
"жолының бірінші бөлігі қылып істей аласыз.</p>"
4413
 
 
4414
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:385
4415
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath)
4416
 
#: rc.cpp:607
4417
 
msgid "Select path"
4418
 
msgstr "Жолын таңдау"
4419
 
 
4420
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:388
4421
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath)
4422
 
#: rc.cpp:610
4423
 
msgid "Look for the documentation path."
4424
 
msgstr "Құжатама жолын қарастыру."
4425
 
 
4426
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:400
4427
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3)
4428
 
#: rc.cpp:613
4429
 
msgid "&Toolbars"
4430
 
msgstr "&Құралдар панельдері"
4431
 
 
4432
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:412
4433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
4434
 
#: rc.cpp:616
4435
 
msgid "Show &big icons"
4436
 
msgstr "&Үлкен таңбашалар"
4437
 
 
4438
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:415
4439
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
4440
 
#: rc.cpp:619
4441
 
msgid "Big Icons"
4442
 
msgstr "Үлкен таңбашалар"
4443
 
 
4444
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:418
4445
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
4446
 
#: rc.cpp:622
4447
 
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
4448
 
msgstr "Белгісі қойылса, құралдар панелінде үлкен таңбашалар көрсетіледі."
4449
 
 
4450
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:425
4451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
4452
 
#: rc.cpp:625
4453
 
msgid "Show text lab&els"
4454
 
msgstr "Жазба ж&арлықтары көрсетілсін"
4455
 
 
4456
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:428
4457
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
4458
 
#: rc.cpp:628
4459
 
msgid "Text Labels"
4460
 
msgstr "Мәтінді жарлықтар"
4461
 
 
4462
 
#. i18n: file: editor/preferences.ui:431
4463
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
4464
 
#: rc.cpp:631
4465
 
msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
4466
 
msgstr "Белгісі қойылса, құралдар панелінде жазба жарлықтар көрсетіледі."
4467
 
 
4468
 
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13
4469
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase)
4470
 
#: rc.cpp:649
4471
 
msgid "Edit Actions"
4472
 
msgstr "Амалдарды өңдеу"
4473
 
 
4474
 
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42
4475
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction)
4476
 
#: rc.cpp:652
4477
 
msgid "Create new Action"
4478
 
msgstr "Жаңа амалды құру"
4479
 
 
4480
 
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58
4481
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction)
4482
 
#: rc.cpp:655
4483
 
msgid "Delete current Action"
4484
 
msgstr "Назардағы амалды өшіру"
4485
 
 
4486
 
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74
4487
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect)
4488
 
#: rc.cpp:658
4489
 
msgid "Connect current Action"
4490
 
msgstr "Назардағы амалды байланыстыру"
4491
 
 
4492
 
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13
4493
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase)
4494
 
#: rc.cpp:661
4495
 
msgid "Choose Widget"
4496
 
msgstr "Виджетті таңдау"
4497
 
 
4498
 
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92
4499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4500
 
#: rc.cpp:670
4501
 
msgid "Find:"
4502
 
msgstr "Іздейтіні:"
4503
 
 
4504
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35
4505
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
4506
 
#: rc.cpp:673
4507
 
msgid "Edit Iconview"
4508
 
msgstr "Таңбашалы көрінісін өңдеу"
4509
 
 
4510
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41
4511
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog)
4512
 
#: rc.cpp:676
4513
 
msgid ""
4514
 
"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
4515
 
"p><p>Click the <b>New Item</b> button to create a new item, then enter text "
4516
 
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
4517
 
"<b>Delete Item</b> button to remove the item from the iconview.</p>"
4518
 
msgstr ""
4519
 
"<b>Таңбашалы көрінісін өңдеу</b><p>Таңбашалы көрінісінің аталымдарын қосу, "
4520
 
"өңдеу, өшіру.</p><p><b>Жаңа аталым</b> дегенді түртіп, оны құрасыз да, "
4521
 
"жазуын толтырып, суретін таңыдайсыз.</p><p>Таңдалған аталымды <b>Аталымды "
4522
 
"өшіру</b> батырмасын басып кетіруге болады.</p>"
4523
 
 
4524
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72
4525
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView)
4526
 
#: rc.cpp:679
4527
 
msgid "All items in the iconview."
4528
 
msgstr "Таңбшалы көріністегі бүкіл аталымдары."
4529
 
 
4530
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94
4531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4532
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223
4533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew)
4534
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246
4535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew)
4536
 
#: rc.cpp:682 rc.cpp:1078 rc.cpp:1339
4537
 
msgid "&New Item"
4538
 
msgstr "&Жаңа аталым"
4539
 
 
4540
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97
4541
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
4542
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226
4543
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew)
4544
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249
4545
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew)
4546
 
#: rc.cpp:685 rc.cpp:1081 rc.cpp:1342
4547
 
msgid "Add an item"
4548
 
msgstr "Аталымды қосу"
4549
 
 
4550
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100
4551
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
4552
 
#: rc.cpp:688
4553
 
msgid "Create a new item for the iconview."
4554
 
msgstr "Таңбашалы көрінсте жаңа аталымды құру."
4555
 
 
4556
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108
4557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4558
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63
4559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete)
4560
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259
4561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete)
4562
 
#: rc.cpp:691 rc.cpp:1027 rc.cpp:1348
4563
 
msgid "&Delete Item"
4564
 
msgstr "Аталымды ө&шіру"
4565
 
 
4566
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111
4567
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
4568
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66
4569
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete)
4570
 
#: rc.cpp:694 rc.cpp:1030
4571
 
msgid "Delete item"
4572
 
msgstr "Аталымды өшіру"
4573
 
 
4574
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114
4575
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
4576
 
#: rc.cpp:697
4577
 
msgid "Delete the selected item."
4578
 
msgstr "Таңдалған аталымды өшіру.."
4579
 
 
4580
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147
4581
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
4582
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138
4583
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
4584
 
#: rc.cpp:700 rc.cpp:1306
4585
 
msgid "&Item Properties"
4586
 
msgstr "&Аталым қасиеттері"
4587
 
 
4588
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164
4589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4590
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50
4591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
4592
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107
4593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
4594
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425
4595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
4596
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214
4597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
4598
 
#: rc.cpp:703 rc.cpp:991 rc.cpp:1042 rc.cpp:1150 rc.cpp:1330
4599
 
msgid "&Text:"
4600
 
msgstr "&Мәтіні:"
4601
 
 
4602
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181
4603
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
4604
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126
4605
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText)
4606
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233
4607
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText)
4608
 
#: rc.cpp:706 rc.cpp:1045 rc.cpp:1333
4609
 
msgid "Change text"
4610
 
msgstr "Мәтінді өзгерту"
4611
 
 
4612
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184
4613
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
4614
 
#: rc.cpp:709
4615
 
msgid "Change the text for the selected item."
4616
 
msgstr "Таңдалған аталымының мәтінін өзгерту."
4617
 
 
4618
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192
4619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4620
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361
4621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
4622
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150
4623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
4624
 
#: rc.cpp:712 rc.cpp:1129 rc.cpp:1309
4625
 
msgid "&Pixmap:"
4626
 
msgstr "&Суреті:"
4627
 
 
4628
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240
4629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
4630
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188
4631
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
4632
 
#: rc.cpp:721 rc.cpp:1318
4633
 
msgid "Delete the selected item's pixmap."
4634
 
msgstr "Таңдалған аталымының суретін өшіру."
4635
 
 
4636
 
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260
4637
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
4638
 
#: rc.cpp:730
4639
 
msgid "Select a pixmap file for the current item."
4640
 
msgstr "Назардағы аталымының сурет файлын таңдау."
4641
 
 
4642
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35
4643
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
4644
 
#: rc.cpp:754
4645
 
msgid "Tune Palette"
4646
 
msgstr "Палитраны жетілдіру"
4647
 
 
4648
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41
4649
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
4650
 
#: rc.cpp:757
4651
 
msgid ""
4652
 
"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
4653
 
"a generated palette or select colors for each color group and each color "
4654
 
"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
4655
 
"preview section.</p>"
4656
 
msgstr ""
4657
 
"<b>Палитраны өңдеу</b><p>Назардағы виджет не пішімінің палитрасын өгерту.</"
4658
 
"p><p>Әрбір түстер тобы не түстің мақсаты үшін дайын палитрасын қолданыңыз, "
4659
 
"не түстерін таңдап беріңіз..</p><p>Палитрасы, қарап-шығу бөлімінде, "
4660
 
"виджеттің түрлі құрылымдарына келетінін қарауға болады.</p>"
4661
 
 
4662
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103
4663
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
4664
 
#: rc.cpp:772
4665
 
msgid "Auto"
4666
 
msgstr "Авто"
4667
 
 
4668
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115
4669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive)
4670
 
#: rc.cpp:775
4671
 
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
4672
 
msgstr "Белсенді емес палитраны белсенді палитрасынан құрып алу."
4673
 
 
4674
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125
4675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled)
4676
 
#: rc.cpp:778
4677
 
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
4678
 
msgstr "Бұғатталған палитраны белсенді палитрасынан құрып алу."
4679
 
 
4680
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138
4681
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral)
4682
 
#: rc.cpp:781
4683
 
msgid "Central Color &Roles"
4684
 
msgstr "Түстердің негізгі &мақсаттары"
4685
 
 
4686
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
4687
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral)
4688
 
#: rc.cpp:784
4689
 
msgid "Choose the central color role"
4690
 
msgstr "Түстің негізгі мақсатын таңдау"
4691
 
 
4692
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153
4693
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral)
4694
 
#: rc.cpp:787
4695
 
msgid ""
4696
 
"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
4697
 
"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
4698
 
"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
4699
 
"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
4700
 
"<li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as "
4701
 
"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
4702
 
"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
4703
 
"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
4704
 
"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
4705
 
"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
4706
 
"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
4707
 
"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
4708
 
"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
4709
 
msgstr ""
4710
 
"<b>Түстің мақсатын таңдау.</b><p>Түстің негізгі мақсаттры: <ul> <li>Аясы - "
4711
 
"жалпы аясының түсі.</li> <li>Мәтіннің түсі - жалпы жазуының түсі. </li> "
4712
 
"<li>Негізгі - ая түсі ретінде қолданатын түс, мысалы, мәтінді енгізу "
4713
 
"виджеттерде қолданатын (бұл, әдетте, ақ не басқа ашық түсті болмақ). </li> "
4714
 
"<li>Мәтін - 'Негізгі' түспен бірге қолданатын жазу түсі. Әдетте, 'Аясы' "
4715
 
"дегенмен бірдей болып, аясында жақсы көрінетін түс болу керек </li> "
4716
 
"<li>Батырма - жалпы батырма аясының түсі, Macintosh стиліндегідей, ол 'Аясы' "
4717
 
"дегеннен басқа болғанда қолданылады. </li> <li>Батырманың мәтіні - батырма "
4718
 
"жазуының түсі. </li> <li>Бояулау - таңдалған не белгіленгенді ерекшелейтін "
4719
 
"түс. </li> <li>Бояуланған мәтін - 'Бояулау' түсінің аясында жақсы көрінетін "
4720
 
"түс. </li> <li> Жарқылдаған мәтін - 'Мәтіннің түсі' дегеннен мүлдем басқа "
4721
 
"және контрасты түс, мысалы, қара. </li> </ul> </p>"
4722
 
 
4723
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157
4724
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4725
 
#: rc.cpp:790
4726
 
msgid "Background"
4727
 
msgstr "Аясы"
4728
 
 
4729
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162
4730
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4731
 
#: rc.cpp:793
4732
 
msgid "Foreground"
4733
 
msgstr "Мәтіннің түсі"
4734
 
 
4735
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167
4736
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4737
 
#: rc.cpp:796
4738
 
msgid "Button"
4739
 
msgstr "Батырма"
4740
 
 
4741
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172
4742
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4743
 
#: rc.cpp:799
4744
 
msgid "Base"
4745
 
msgstr "Негізгі"
4746
 
 
4747
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182
4748
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4749
 
#: rc.cpp:805
4750
 
msgid "BrightText"
4751
 
msgstr "Жарқылдаған мәтін"
4752
 
 
4753
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187
4754
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4755
 
#: rc.cpp:808
4756
 
msgid "ButtonText"
4757
 
msgstr "Батырманың мәтіні"
4758
 
 
4759
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192
4760
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4761
 
#: rc.cpp:811
4762
 
msgid "Highlight"
4763
 
msgstr "Бояулау"
4764
 
 
4765
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197
4766
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4767
 
#: rc.cpp:814
4768
 
msgid "HighlightText"
4769
 
msgstr "Бояуланған мәтін"
4770
 
 
4771
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202
4772
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4773
 
#: rc.cpp:817
4774
 
msgid "Link"
4775
 
msgstr "Сілтеме"
4776
 
 
4777
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207
4778
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4779
 
#: rc.cpp:820
4780
 
msgid "LinkVisited"
4781
 
msgstr "Жолыққан сілтеме"
4782
 
 
4783
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247
4784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap)
4785
 
#: rc.cpp:823
4786
 
msgid "Choose pi&xmap:"
4787
 
msgstr "Су&ретті таңдау:"
4788
 
 
4789
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277
4790
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
4791
 
#: rc.cpp:829
4792
 
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
4793
 
msgstr "Таңдалған негізгі түс мақсаты үшін суретті таңдау."
4794
 
 
4795
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298
4796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral)
4797
 
#: rc.cpp:832
4798
 
msgid "&Select color:"
4799
 
msgstr "Тү&сті таңдау:"
4800
 
 
4801
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328
4802
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral)
4803
 
#: rc.cpp:838
4804
 
msgid "Choose a color for the selected central color role."
4805
 
msgstr "Таңдалған негізгі түс мақсаты үшін түсті таңдау."
4806
 
 
4807
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340
4808
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect)
4809
 
#: rc.cpp:841
4810
 
msgid "3D Shadow &Effects"
4811
 
msgstr "3D көлеңкелеу э&ффекттері"
4812
 
 
4813
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360
4814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
4815
 
#: rc.cpp:844
4816
 
msgid "Build &from button color:"
4817
 
msgstr "&Батырма түсінен түрлендірілсін:"
4818
 
 
4819
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366
4820
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
4821
 
#: rc.cpp:847
4822
 
msgid "Generate shadings"
4823
 
msgstr "Көлеңкелеу"
4824
 
 
4825
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369
4826
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
4827
 
#: rc.cpp:850
4828
 
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
4829
 
msgstr ""
4830
 
"3D-эффекттің түстері батырма түсінен түрлендірілсін десеніз - осыны "
4831
 
"белгілеңіз."
4832
 
 
4833
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376
4834
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect)
4835
 
#: rc.cpp:853
4836
 
msgid "Choose 3D-effect color role"
4837
 
msgstr "3D-түрлендіруі үшін түсті таңдау"
4838
 
 
4839
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379
4840
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect)
4841
 
#: rc.cpp:856
4842
 
msgid ""
4843
 
"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
4844
 
"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
4845
 
"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
4846
 
"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
4847
 
msgstr ""
4848
 
"<b>Түс түрлендіруін таңдау.</b><p>Бар түрлендіру түрлері: <ul> <li>Ашық - "
4849
 
"атырманың түсінен ашықтау. </li> <li>Жарым ашық - Ашық пен батырманың түсі "
4850
 
"арасында. </li> <li>Орташа - батырма мен Қараңғы арасында. </li> <li>Қараңғы "
4851
 
"- батырма түсінен қараңғырақ. </li> <li>Көлеңке - мүлдем қараңғы түс. </li> "
4852
 
"</ul>"
4853
 
 
4854
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383
4855
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4856
 
#: rc.cpp:859
4857
 
msgid "Light"
4858
 
msgstr "Ашық"
4859
 
 
4860
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388
4861
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4862
 
#: rc.cpp:862
4863
 
msgid "Midlight"
4864
 
msgstr "Жарым ашық"
4865
 
 
4866
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393
4867
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4868
 
#: rc.cpp:865
4869
 
msgid "Mid"
4870
 
msgstr "Орташа"
4871
 
 
4872
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398
4873
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4874
 
#: rc.cpp:868
4875
 
msgid "Dark"
4876
 
msgstr "Қараңғы"
4877
 
 
4878
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403
4879
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4880
 
#: rc.cpp:871
4881
 
msgid "Shadow"
4882
 
msgstr "Көлеңке"
4883
 
 
4884
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
4885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect)
4886
 
#: rc.cpp:874
4887
 
msgid "Select co&lor:"
4888
 
msgstr "Т&үсті таңдау:"
4889
 
 
4890
 
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481
4891
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect)
4892
 
#: rc.cpp:880
4893
 
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
4894
 
msgstr "Таңдалған түс түрлендіруі үшін түсті таңдау."
4895
 
 
4896
 
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47
4897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
4898
 
#: rc.cpp:901
4899
 
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
4900
 
msgstr "Сур&етті жүктеу үшін аргументерін келтіріңіз:"
4901
 
 
4902
 
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78
4903
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction)
4904
 
#: rc.cpp:904
4905
 
msgid "QPixmap("
4906
 
msgstr "QPixmap("
4907
 
 
4908
 
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535
4909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
4910
 
#: rc.cpp:907
4911
 
msgid ")"
4912
 
msgstr ")"
4913
 
 
4914
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32
4915
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
4916
 
#: rc.cpp:919
4917
 
msgid "Edit Connections"
4918
 
msgstr "Байланыстарын өзгерту"
4919
 
 
4920
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38
4921
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
4922
 
#: rc.cpp:922
4923
 
msgid ""
4924
 
"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form.</"
4925
 
"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b> "
4926
 
"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
4927
 
"press the <b>Disconnect</b> button to delete the connection.</p>"
4928
 
msgstr ""
4929
 
"<b>Байланыстарын өзгерту</b><p>Назардағы пішінде байланыстарын қосу мен "
4930
 
"өшіру.</p><p>Байланысты құру үшін, сигналды және оған сәйкесті слотты "
4931
 
"таңдап, <b>Байланыстыру</b> батырмасын басыңыз.</p> <p>Байланысты өшіру "
4932
 
"үшін, оны тізімінен таңдап алып. <b>Ажырату</b> батырмасын басыңыз.</p>"
4933
 
 
4934
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59
4935
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView)
4936
 
#: rc.cpp:925
4937
 
msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
4938
 
msgstr "Жібергіш - қабылдағыш байланыстарын көрсетеді."
4939
 
 
4940
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63
4941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
4942
 
#: rc.cpp:928
4943
 
msgid "Sender"
4944
 
msgstr "Жібергіш"
4945
 
 
4946
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74
4947
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
4948
 
#: rc.cpp:931
4949
 
msgid "Signal"
4950
 
msgstr "Сигнал"
4951
 
 
4952
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85
4953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
4954
 
#: rc.cpp:934
4955
 
msgid "Receiver"
4956
 
msgstr "Қабылдағыш"
4957
 
 
4958
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96
4959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
4960
 
#: rc.cpp:937
4961
 
msgid "Slot"
4962
 
msgstr "Слот"
4963
 
 
4964
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110
4965
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox)
4966
 
#: rc.cpp:940
4967
 
msgid ""
4968
 
"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
4969
 
"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
4970
 
"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
4971
 
msgstr ""
4972
 
"<b>Қабылдағыш слоттарының тізімі.</b><p>Сигналдар тізімінде, таңдалып тұрған "
4973
 
"сигналдың аргументеріне сәйкес келетін слотары ғана көрсетіледі.</b>"
4974
 
 
4975
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117
4976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
4977
 
#: rc.cpp:943
4978
 
msgid "Connec&tions:"
4979
 
msgstr "Байланыс&тар:"
4980
 
 
4981
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130
4982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton)
4983
 
#: rc.cpp:946
4984
 
msgid "Co&nnect"
4985
 
msgstr "Байланыстыру"
4986
 
 
4987
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136
4988
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton)
4989
 
#: rc.cpp:949
4990
 
msgid "Create connection"
4991
 
msgstr "Байланысты құру"
4992
 
 
4993
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139
4994
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton)
4995
 
#: rc.cpp:952
4996
 
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
4997
 
msgstr "Сигнал - слот байланысын құру."
4998
 
 
4999
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146
5000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton)
5001
 
#: rc.cpp:955
5002
 
msgid "&Disconnect"
5003
 
msgstr "&Ажырату"
5004
 
 
5005
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152
5006
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton)
5007
 
#: rc.cpp:958
5008
 
msgid "Remove the selected connection"
5009
 
msgstr "Таңдалған байланысты үзу"
5010
 
 
5011
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155
5012
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton)
5013
 
#: rc.cpp:961
5014
 
msgid "Remove the selected connection."
5015
 
msgstr "Таңдалған байланысты үзу."
5016
 
 
5017
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194
5018
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox)
5019
 
#: rc.cpp:964
5020
 
msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
5021
 
msgstr "Виджет шығаратын сигналдар тізімін көрсетеді."
5022
 
 
5023
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203
5024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal)
5025
 
#: rc.cpp:967
5026
 
msgid "Si&gnals:"
5027
 
msgstr "Си&гналдары:"
5028
 
 
5029
 
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238
5030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot)
5031
 
#: rc.cpp:970
5032
 
msgid "&Slots:"
5033
 
msgstr "&Слотары:"
5034
 
 
5035
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32
5036
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
5037
 
#: rc.cpp:985
5038
 
msgid "Edit Multiline Edit"
5039
 
msgstr "Көпжолды өрісінде өңдеу"
5040
 
 
5041
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38
5042
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
5043
 
#: rc.cpp:988
5044
 
msgid ""
5045
 
"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b> button "
5046
 
"to apply the changes.</p>"
5047
 
msgstr ""
5048
 
"<b>Көпжолды өрісінде өңдеу</b><p>Мәтінді келтіріп, өзгерістерді іске асыру "
5049
 
"үшін <b>OK</b> батырманы басыңыз.</p>"
5050
 
 
5051
 
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66
5052
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview)
5053
 
#: rc.cpp:994
5054
 
msgid "Enter your text here."
5055
 
msgstr "Мәтініңізді осында келтіріңіз."
5056
 
 
5057
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32
5058
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
5059
 
#: rc.cpp:1018
5060
 
msgid "Edit Listview"
5061
 
msgstr "Тізім көрінісін өңдеу"
5062
 
 
5063
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38
5064
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
5065
 
#: rc.cpp:1021
5066
 
msgid ""
5067
 
"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b> tab to add, edit "
5068
 
"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
5069
 
"listview using the controls on the <b>Columns</b> tab.</p>Click the <b>New "
5070
 
"Item</b> button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
5071
 
"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b> button to "
5072
 
"remove the item from the list.</p>"
5073
 
msgstr ""
5074
 
"<b>Тізім көрінісін өңдеу</b><p><b>Аталымдар</b> қойындыдағы тізгіндерді "
5075
 
"тізімінің аталымдарын қосу, өңдеу, өшіруге қолданыңыз. Тізім бағандарының. "
5076
 
"параметрлерін <b>Бағандар</b> қойындыдығы тізгіндерімен өзгерте аласыз..</"
5077
 
"p>Жаңа аталымды құру үшін<b>Жаңа аталым</b> батырмасын басып, содан кейін, "
5078
 
"мәтінің келтіріп, суретін қосыңыз.</p><p>Аталымды тізімінен кетіру үшін, оны "
5079
 
"таңдап, <b>Аталымды өшіру</b> батырмасын басыңыз.</p>"
5080
 
 
5081
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69
5082
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
5083
 
#: rc.cpp:1033
5084
 
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
5085
 
msgstr "<b>Таңдалғанды өшіреді.</b><p>Бүкіл еншілестерімен қоса өшіріледі.</p>"
5086
 
 
5087
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82
5088
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
5089
 
#: rc.cpp:1036
5090
 
msgid "Item &Properties"
5091
 
msgstr "Аталым қ&асиеттері"
5092
 
 
5093
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94
5094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
5095
 
#: rc.cpp:1039
5096
 
msgid "Pi&xmap:"
5097
 
msgstr "Су&рет"
5098
 
 
5099
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129
5100
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
5101
 
#: rc.cpp:1048
5102
 
msgid ""
5103
 
"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
5104
 
"current column of the selected item.</p>"
5105
 
msgstr ""
5106
 
"<b>Аталым мәтінің өзгерту.</b><p>Таңдалған аталымының назардағы бағандағы "
5107
 
"мәтіні өзгертіледі.</p>"
5108
 
 
5109
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136
5110
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn)
5111
 
#: rc.cpp:1051
5112
 
msgid "Change column"
5113
 
msgstr "Бағанды өзгерту"
5114
 
 
5115
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139
5116
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn)
5117
 
#: rc.cpp:1054
5118
 
msgid ""
5119
 
"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
5120
 
"changed for the current column</p>"
5121
 
msgstr ""
5122
 
"<b>Назардағы бағанды таңдау.</b><p>Назардағы баған үшін аталым мәтіні мен "
5123
 
"суреті ауыстырылады</p>"
5124
 
 
5125
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146
5126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4)
5127
 
#: rc.cpp:1057
5128
 
msgid "Colu&mn:"
5129
 
msgstr "&Баған"
5130
 
 
5131
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229
5132
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
5133
 
#: rc.cpp:1084
5134
 
msgid ""
5135
 
"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
5136
 
"of the list and can be moved using the up and down buttons.</p>"
5137
 
msgstr ""
5138
 
"<b>Тізімге жаңа аталымды қосады.</b><p>Жаңа аталым тізімінің соңына қосылып, "
5139
 
"оңы жоғарлату мен төмендету батырмаларымен жылжытуға болады.</p>"
5140
 
 
5141
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:236
5142
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview)
5143
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131
5144
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview)
5145
 
#: rc.cpp:1087 rc.cpp:1303
5146
 
msgid "The list of items."
5147
 
msgstr "Аталымдар тізімі."
5148
 
 
5149
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243
5150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub)
5151
 
#: rc.cpp:1090
5152
 
msgid "New &Subitem"
5153
 
msgstr "Жаңа &еншілесі"
5154
 
 
5155
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246
5156
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub)
5157
 
#: rc.cpp:1093
5158
 
msgid "Add a subitem"
5159
 
msgstr "Еншілесін қосу"
5160
 
 
5161
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249
5162
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub)
5163
 
#: rc.cpp:1096
5164
 
msgid ""
5165
 
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
5166
 
"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
5167
 
"automatically.</p>"
5168
 
msgstr ""
5169
 
"<b>Таңдалған аталымнң еншілесін құру item.</b><p>Жаңа еншілес аталымы, "
5170
 
"еншілес аталымдар тізімінің жоғарына енгізіледі де, жаңа деңгейі автоматты "
5171
 
"түрде пайда болады.</p>"
5172
 
 
5173
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281
5174
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
5175
 
#: rc.cpp:1102
5176
 
msgid ""
5177
 
"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
5178
 
"in the hierarchy.</p>"
5179
 
msgstr ""
5180
 
"<b>Таңдалған аталымды жоғарлату.</b><p>Аталымының бұтағындағы деңгейі бір "
5181
 
"саты жылжытылады.</p>"
5182
 
 
5183
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297
5184
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
5185
 
#: rc.cpp:1108
5186
 
msgid ""
5187
 
"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
5188
 
"level in the hierarchy.</p>"
5189
 
msgstr ""
5190
 
"<b>Таңдалған аталымды төмендету.</b><p>Аталымының бұтағындағы деңгейі бір "
5191
 
"саты жылжытылады.</p>"
5192
 
 
5193
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310
5194
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft)
5195
 
#: rc.cpp:1111
5196
 
msgid "Move left"
5197
 
msgstr "Солға жылжыту"
5198
 
 
5199
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313
5200
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft)
5201
 
#: rc.cpp:1114
5202
 
msgid ""
5203
 
"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
5204
 
"level of the item's sub-items.</p>"
5205
 
msgstr ""
5206
 
"<b>Таңдалған аталым деңгейін бір сатыға жоғарлату</b><p>Бұл да, аталым "
5207
 
"деңгейін еншілес аталымына ауыстырады.</p>"
5208
 
 
5209
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326
5210
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight)
5211
 
#: rc.cpp:1117
5212
 
msgid "Move right"
5213
 
msgstr "Оңға жылжыту"
5214
 
 
5215
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329
5216
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight)
5217
 
#: rc.cpp:1120
5218
 
msgid ""
5219
 
"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
5220
 
"level of the item's sub-items.</p>"
5221
 
msgstr ""
5222
 
"<b>Таңдалған аталым деңгейін бір сатыға төмендету.</b><p>Бұл да, аталым "
5223
 
"деңгейін еншілес аталымына ауыстырады.</p>"
5224
 
 
5225
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349
5226
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
5227
 
#: rc.cpp:1126
5228
 
msgid "Column Properties"
5229
 
msgstr "Бағанның қасиетері"
5230
 
 
5231
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399
5232
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
5233
 
#: rc.cpp:1138
5234
 
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
5235
 
msgstr "Таңдалған бағанның суретін өшіру."
5236
 
 
5237
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418
5238
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
5239
 
#: rc.cpp:1147
5240
 
msgid ""
5241
 
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
5242
 
"displayed in the header of the listview.</p>"
5243
 
msgstr ""
5244
 
"<b>Таңдалған баған үшін сурет файлын таңдау.</b><p>Бұл сурет тізімінің "
5245
 
"айдарында көрсетіледі.</p>"
5246
 
 
5247
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444
5248
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText)
5249
 
#: rc.cpp:1153
5250
 
msgid "Enter column text"
5251
 
msgstr "Бағаның мәтінін келтіру"
5252
 
 
5253
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447
5254
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText)
5255
 
#: rc.cpp:1156
5256
 
msgid ""
5257
 
"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
5258
 
"in the header of the listview.</p>"
5259
 
msgstr ""
5260
 
"<b>Таңдалған бағанның мәтінін келтіру.</b><p>Бұл матін тізімінің айдарында "
5261
 
"көрсетіледі.</p>"
5262
 
 
5263
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454
5264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable)
5265
 
#: rc.cpp:1159
5266
 
msgid "Clicka&ble"
5267
 
msgstr "Түртуді қа&былдайтын"
5268
 
 
5269
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457
5270
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable)
5271
 
#: rc.cpp:1162
5272
 
msgid ""
5273
 
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
5274
 
"the header."
5275
 
msgstr ""
5276
 
"Бұл белгіненсе, таңдалған бағанның айдары түрткенді елемей қалдырмайды."
5277
 
 
5278
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464
5279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable)
5280
 
#: rc.cpp:1165
5281
 
msgid "Re&sizable"
5282
 
msgstr "Ө&гермелі"
5283
 
 
5284
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467
5285
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable)
5286
 
#: rc.cpp:1168
5287
 
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
5288
 
msgstr "Бұл белгіненсе, бағанның ені өзгермелі болады."
5289
 
 
5290
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480
5291
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete)
5292
 
#: rc.cpp:1174
5293
 
msgid "Delete column"
5294
 
msgstr "Бағанды өшіру"
5295
 
 
5296
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483
5297
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete)
5298
 
#: rc.cpp:1177
5299
 
msgid "Deletes the selected Column."
5300
 
msgstr "Таңдалған бағанды өшіреді."
5301
 
 
5302
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499
5303
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown)
5304
 
#: rc.cpp:1183
5305
 
msgid ""
5306
 
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
5307
 
"column in the list.</p>"
5308
 
msgstr ""
5309
 
"<b>Таңдалған аталымды төмендету</b><p>Ең жоғардағы баған тізімінде бірінші "
5310
 
"болады.</p>"
5311
 
 
5312
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509
5313
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew)
5314
 
#: rc.cpp:1189
5315
 
msgid "Add a Column"
5316
 
msgstr "Бағанды қосу"
5317
 
 
5318
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512
5319
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew)
5320
 
#: rc.cpp:1192
5321
 
msgid ""
5322
 
"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
5323
 
"of) the list and may be moved using the up and down buttons.</p>"
5324
 
msgstr ""
5325
 
"<b>Жаңа бағанды құру.</b><p>Жаңа баған тізімінің соңына (оң жағына) қосылып, "
5326
 
"оңы жоғарлату мен төмендету батырмаларымен жылжытуға болады.</p>"
5327
 
 
5328
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528
5329
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp)
5330
 
#: rc.cpp:1198
5331
 
msgid ""
5332
 
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
5333
 
"column in the list.</p>"
5334
 
msgstr ""
5335
 
"<b>Таңдалған аталымды жоғарлату.</b><p>Ең жоғардағы баған тізімінде бірінші "
5336
 
"болады.</p>"
5337
 
 
5338
 
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535
5339
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview)
5340
 
#: rc.cpp:1201
5341
 
msgid "The list of columns."
5342
 
msgstr "Бағдарларын тізімі."
5343
 
 
5344
 
#. i18n: file: editor/newform.ui:32
5345
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase)
5346
 
#: rc.cpp:1225
5347
 
msgid "New File"
5348
 
msgstr "Жаңа файл"
5349
 
 
5350
 
#. i18n: file: editor/newform.ui:38
5351
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase)
5352
 
#: rc.cpp:1228
5353
 
msgid ""
5354
 
"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
5355
 
"button to create it.</p>"
5356
 
msgstr ""
5357
 
"<b>Жаңа пішін</b><p>Жаңа пішінді қай үлгі бойынша құруын  таңдап,  <b>OK</b>-"
5358
 
"батырмасын басыңыз.</p>"
5359
 
 
5360
 
#. i18n: file: editor/newform.ui:93
5361
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
5362
 
#: rc.cpp:1237
5363
 
msgid "Create a new form using the selected template."
5364
 
msgstr "Таңдалған үлгісі бойынша жаңа пішінді құру."
5365
 
 
5366
 
#. i18n: file: editor/newform.ui:106
5367
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
5368
 
#: rc.cpp:1243
5369
 
msgid "Close the dialog without creating a new form."
5370
 
msgstr "Жаңа пішінді құрмай диалогын жабу."
5371
 
 
5372
 
#. i18n: file: editor/newform.ui:127
5373
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView)
5374
 
#: rc.cpp:1246
5375
 
msgid "Displays a list of the available templates."
5376
 
msgstr "Бар үлгілерінің тізімін көрсетеді."
5377
 
 
5378
 
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13
5379
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase)
5380
 
#: rc.cpp:1249
5381
 
msgid "Edit Text"
5382
 
msgstr "Мәтінді өңдеу"
5383
 
 
5384
 
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21
5385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5386
 
#: rc.cpp:1252
5387
 
msgid "&Widget:"
5388
 
msgstr "&Виджеті:"
5389
 
 
5390
 
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53
5391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5392
 
#: rc.cpp:1258
5393
 
msgid "&Text for:"
5394
 
msgstr "&Мынаның мәтіні:"
5395
 
 
5396
 
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87
5397
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
5398
 
#: rc.cpp:1261
5399
 
msgid "Insert"
5400
 
msgstr "Ендіру"
5401
 
 
5402
 
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93
5403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton)
5404
 
#: rc.cpp:1264
5405
 
msgid "&Function..."
5406
 
msgstr "&Функциясы..."
5407
 
 
5408
 
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124
5409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
5410
 
#: rc.cpp:1267
5411
 
msgid "Wi&dget:"
5412
 
msgstr "Ви&джеті:"
5413
 
 
5414
 
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171
5415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton)
5416
 
#: rc.cpp:1270
5417
 
msgid "Fi&le..."
5418
 
msgstr "Фай&л..."
5419
 
 
5420
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32
5421
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
5422
 
#: rc.cpp:1273
5423
 
msgid "Edit Listbox"
5424
 
msgstr "Тізім редакторы"
5425
 
 
5426
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38
5427
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
5428
 
#: rc.cpp:1276
5429
 
msgid ""
5430
 
"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
5431
 
"the <b>New Item</b> button to create a new listbox entry, then enter text "
5432
 
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
5433
 
"<b>Delete Item</b> button to remove the item from the list.</p>"
5434
 
msgstr ""
5435
 
"<b>Тізім редакторы</b><p>Тізім виджетінің тізіміне аталымды қосу, оны өңдеу, "
5436
 
"өшіру.</p><p>Жаңасын қосу үшін <b>Жаңа аталым</b> батырмасын басып, мәтінін "
5437
 
"келтіріңіз де суретін таңдаңыз.</p> <p>Аталымды тізімінен кетіру үшін. оны "
5438
 
"таңдаңыз да, <b>Аталымды өшіру</b> батырмасын басыңыз.</p>"
5439
 
 
5440
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207
5441
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
5442
 
#: rc.cpp:1327
5443
 
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
5444
 
msgstr "Таңдалған аталымға сурет файлын қарастыру."
5445
 
 
5446
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236
5447
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
5448
 
#: rc.cpp:1336
5449
 
msgid "Change the selected item's text."
5450
 
msgstr "Таңдалған аталымының мәтінін өзгерту."
5451
 
 
5452
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252
5453
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
5454
 
#: rc.cpp:1345
5455
 
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
5456
 
msgstr "<b>Жаңа аталымды қосу.</b><p>Тізімге жана аталым қосылады.</p>"
5457
 
 
5458
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265
5459
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
5460
 
#: rc.cpp:1354
5461
 
msgid "Delete the selected item"
5462
 
msgstr "Таңдалған аталымды өшіру."
5463
 
 
5464
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297
5465
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
5466
 
#: rc.cpp:1360
5467
 
msgid "Moves the selected item up."
5468
 
msgstr "Таңдалған аталымды жоғарлату"
5469
 
 
5470
 
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313
5471
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
5472
 
#: rc.cpp:1366
5473
 
msgid "Move the selected item down."
5474
 
msgstr "Таңдалған аталымды төмендету."
 
4711
#: pluginmanager/main.cpp:39
 
4712
msgid ""
 
4713
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
 
4714
"installed plugins."
 
4715
msgstr ""
 
4716
"kmdr-plugins - деген Kommander диалог жүйесінің компоненті. Ол орнатылған "
 
4717
"плагиндерін басқарады."
 
4718
 
 
4719
#: pluginmanager/main.cpp:46
 
4720
msgid "Kommander Plugin Manager"
 
4721
msgstr "Kommander плагиндерін басқару"
 
4722
 
 
4723
#: pluginmanager/main.cpp:48
 
4724
msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors"
 
4725
msgstr "(C) 2004-2005 Kommander авторлары"
 
4726
 
 
4727
#: pluginmanager/main.cpp:56
 
4728
msgid "Register given library"
 
4729
msgstr "Осы жиын файлын тіркеу"
 
4730
 
 
4731
#: pluginmanager/main.cpp:58
 
4732
msgid "Remove given library"
 
4733
msgstr "Осы жиын файлын өшіру"
 
4734
 
 
4735
#: pluginmanager/main.cpp:60
 
4736
msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
 
4737
msgstr "Орнатылған плагиндері тексеріліп, жоқтары тізімінен өшірілсін"
 
4738
 
 
4739
#: pluginmanager/main.cpp:62
 
4740
msgid "List all installed plugins"
 
4741
msgstr "Орнатылған плагиндер тізімі"
 
4742
 
 
4743
#: pluginmanager/main.cpp:77
 
4744
#, kde-format
 
4745
msgid "Error adding plugin '%1'"
 
4746
msgstr "'%1' плагинін қосу қатесі"
 
4747
 
 
4748
#: pluginmanager/main.cpp:82
 
4749
#, kde-format
 
4750
msgid "Error removing plugin '%1'"
 
4751
msgstr "\"'%1\" плагинін кетіру қатесі"
 
4752
 
 
4753
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78
 
4754
#, kde-format
 
4755
msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
 
4756
msgstr "<qt><b>%1</b><br>деген Kommander плагиннің жүктеу қатесі</qt>"
 
4757
 
 
4758
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79
 
4759
msgid "Cannot add plugin"
 
4760
msgstr "Плагин қосылмады"
 
4761
 
 
4762
#: widgets/aboutdialog.cpp:62
 
4763
msgid ""
 
4764
"Sets information about the application. This is the first method that must "
 
4765
"be called, any addition to the dialog done before initialization will be "
 
4766
"ignored."
 
4767
msgstr ""
 
4768
"Қолданба туралы мәліметті орнату. Бұл бірінші шақырылатын әдісі, "
 
4769
"инициализациясы алдында диалогқа кез-келген қосқаны елемей қалдырылады."
 
4770
 
 
4771
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
 
4772
msgid "Add an author. Only the author name is required."
 
4773
msgstr "Авторын қосыңыз. Авторының аты ғана қажет"
 
4774
 
 
4775
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
 
4776
msgid "Add a translator. Only the name is required."
 
4777
msgstr "Аудармашысын қосыңыз. Оның аты ғана қажет"
 
4778
 
 
4779
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
 
4780
msgid "Set a short description text."
 
4781
msgstr "Қысқа сипаттамасын келтіріңіз."
 
4782
 
 
4783
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
 
4784
msgid "Set a homepage address."
 
4785
msgstr "Мекен парағын келтіріңіз."
 
4786
 
 
4787
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
 
4788
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
 
4789
msgstr "Қателер туралы хабарлайтын эл.пошта адресін келтіріңіз."
 
4790
 
 
4791
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
 
4792
msgid ""
 
4793
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
 
4794
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
 
4795
msgstr ""
 
4796
"Бағдарлама лицензиясының түрі. Параметрі келесінің бірі болуы тиіс: GPL_V2, "
 
4797
"LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, немесе кез-келген басқа."
 
4798
 
 
4799
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
 
4800
msgid "Returns the set version string."
 
4801
msgstr "Нұсқа мәліметін береді."
 
4802
 
 
4803
#: widgets/closebutton.cpp:121
 
4804
msgid "Failed to start shell process."
 
4805
msgstr "Командалық ортаның процесін жегу жаңылысы."
 
4806
 
 
4807
#: widgets/closebutton.cpp:128
 
4808
msgid "Shell process exited with an error."
 
4809
msgstr "Командалық ортаның процесі қатемен аяқталды."
 
4810
 
 
4811
#: widgets/combobox.cpp:53
 
4812
msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse."
 
4813
msgstr "Ашылмалы тізім, тізімін тышқанның көмегісіз көрсететін қылу."
 
4814
 
 
4815
#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38
 
4816
msgid "Kommander HTML part plugin."
 
4817
msgstr "Kommander HTML плагині."
 
4818
 
 
4819
#: widgets/fontdialog.cpp:53
 
4820
msgid ""
 
4821
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
 
4822
"other style options."
 
4823
msgstr ""
 
4824
"Қаріптің шоғырын, өлшемін және басқа параметрлерін келтіріп, диалогтың "
 
4825
"әдетті қаріпін орнату"
 
4826
 
 
4827
#: widgets/fontdialog.cpp:55
 
4828
msgid "Returns the font family."
 
4829
msgstr "Қаріп шоғырын қайтарады."
 
4830
 
 
4831
#: widgets/fontdialog.cpp:57
 
4832
msgid "Returns the font size in points."
 
4833
msgstr "Қаріп өлшемін қайтарады."
 
4834
 
 
4835
#: widgets/fontdialog.cpp:59
 
4836
msgid "Returns true if the font is bold."
 
4837
msgstr "Қаріп қалың болса \"ақиқат (\"true\") деп қайтарады.."
 
4838
 
 
4839
#: widgets/fontdialog.cpp:61
 
4840
msgid "Returns true if the font is italic."
 
4841
msgstr "Қаріп көлбеу болса \"ақиқат (\"true\") деп қайтарады.."
 
4842
 
 
4843
#: widgets/popupmenu.cpp:59
 
4844
msgid ""
 
4845
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
 
4846
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
 
4847
"-1 as the index to insert at the end. The icon is optional."
 
4848
msgstr ""
 
4849
"Қалқымалы мәзірге бір аталым қосады. Бұл аталым таңдалғанда executeWidget "
 
4850
"әдісі орындалады. Енгізген аталымның ID-і қайтарылады. Мәзірінің соңына қою "
 
4851
"үшін индексін -1 деп келтіріңіз. Таңбашасы міндетті емес."
 
4852
 
 
4853
#: widgets/popupmenu.cpp:60
 
4854
msgid ""
 
4855
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert "
 
4856
"at the end."
 
4857
msgstr ""
 
4858
"Қалқымалы мәзірге бөлгішін қосады. Мәзірінің соңына қою үшін индексін -1 деп "
 
4859
"келтіріңіз."
 
4860
 
 
4861
#: widgets/popupmenu.cpp:61
 
4862
msgid ""
 
4863
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
 
4864
"execute method will be run when this item is selected."
 
4865
msgstr ""
 
4866
"Қалқымалы мәзірінде ID-і бойынша бір аталымды өзгерту. Бұл аталым "
 
4867
"таңдалғанда executeWidget әдісі орындалады."
 
4868
 
 
4869
#: widgets/popupmenu.cpp:62
 
4870
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
 
4871
msgstr "Қалқымалы мәзірінде ID-і бойынша бір аталымды бұғатау."
 
4872
 
 
4873
#: widgets/popupmenu.cpp:63
 
4874
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
 
4875
msgstr "ID-і бойынша аталым бұғаталғанын тексеру."
 
4876
 
 
4877
#: widgets/popupmenu.cpp:64
 
4878
msgid "Make the item specified by id visible."
 
4879
msgstr "ID-і бойынша аталым көрсетілетін қылу."
 
4880
 
 
4881
#: widgets/popupmenu.cpp:65
 
4882
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
 
4883
msgstr "ID-і бойынша аталым белгіленген күйде қылу."
 
4884
 
 
4885
#: widgets/popupmenu.cpp:66
 
4886
msgid "Check if the item specified by id is visible."
 
4887
msgstr "ID-і бойынша аталым көрсетілетінін тексеру."
 
4888
 
 
4889
#: widgets/popupmenu.cpp:67
 
4890
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
 
4891
msgstr "ID-і бойынша аталым белгіленгенін тексеру."
 
4892
 
 
4893
#: widgets/popupmenu.cpp:68
 
4894
msgid ""
 
4895
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at "
 
4896
"the end. The icon is optional."
 
4897
msgstr ""
 
4898
"Қалқымалы мәзірге бір ішкі мәзір виджетті қосады. Мәзірінің соңына қою үшін "
 
4899
"индексін -1 деп келтіріңіз. Таңбашасы міндетті емес."
 
4900
 
 
4901
#: widgets/table.cpp:55
 
4902
msgid ""
 
4903
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
 
4904
"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4."
 
4905
msgstr ""
 
4906
"Бағанында осу не кему рет тәртібін орнатыңыз. Қаласаңыз, деректер қорында "
 
4907
"қолдану үшін, тұтас жолағымен реттеуге болады. KDE4-те wholeRows деген "
 
4908
"елемей қалдырылады ."
 
4909
 
 
4910
#: widgets/table.cpp:56
 
4911
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
 
4912
msgstr "Кестені жүгіртіп, келтірілген ұяшықты көрінетін қылу"
 
4913
 
 
4914
#: widgets/table.cpp:57
 
4915
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
 
4916
msgstr "Сол жақ жоғарғы, оң жақ төменгі адрестері арқылы ұяшықтарды таңдау"
 
4917
 
 
4918
#: widgets/table.cpp:58
 
4919
msgid "Select the row with the zero based index."
 
4920
msgstr "Индексін нөлден санаған жолағын таңдау."
 
4921
 
 
4922
#: widgets/table.cpp:59
 
4923
msgid "Select the column with the zero based index."
 
4924
msgstr "Индексін нөлден санаған бағанды таңдау."
 
4925
 
 
4926
#: widgets/table.cpp:60
 
4927
msgid "Set the column read only using zero based index."
 
4928
msgstr "Индексін нөлден санаған бағанды тек оку үшін қылу."
 
4929
 
 
4930
#: widgets/table.cpp:61
 
4931
msgid "Set the row read only using zero based index."
 
4932
msgstr "Индексін нөлден санаған жолағын тек оку үшін қылу."
 
4933
 
 
4934
#: widgets/textedit.cpp:49
 
4935
msgid "See if the widget has been modified."
 
4936
msgstr "Виджет өзгетілгенін көру."
 
4937
 
 
4938
#: widgets/timer.cpp:66
 
4939
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
 
4940
msgstr "Таймердің уақыт аралығын (мсек) орнату."
 
4941
 
 
4942
#: widgets/toolbox.cpp:42
 
4943
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
 
4944
msgstr "Виджетті құрал панеліне қосу. Оның индексін қайтарады."
 
4945
 
 
4946
#: widgets/toolbox.cpp:44
 
4947
msgid "Returns the name of the active widget."
 
4948
msgstr "Белсенді виджеттің атауын береді."
 
4949
 
 
4950
#: widgets/toolbox.cpp:45
 
4951
msgid ""
 
4952
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
 
4953
"no such widget was found."
 
4954
msgstr ""
 
4955
"Таңдалған виджетті кетіру, өшірілген виджеттің индексін береді, ондай виджет "
 
4956
"табылмаса -1 қайтарылады."
 
4957
 
 
4958
#: widgets/toolbox.cpp:46
 
4959
msgid ""
 
4960
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
 
4961
"widget or -1 if no widget was found."
 
4962
msgstr ""
 
4963
"Индекс бойынша орнынан виджетті кетіру, өшірілген виджеттің индексін береді, "
 
4964
"ондай виджет табылмаса -1 қайтарылады."
 
4965
 
 
4966
#: widgets/toolbox.cpp:48
 
4967
msgid "Activates the selected widget."
 
4968
msgstr "Таңдалған виджетті белсендетеді."
 
4969
 
 
4970
#: widgets/toolbox.cpp:50
 
4971
msgid "Returns the index of the active widget."
 
4972
msgstr "Белсенді виджеттің индексін береді"
 
4973
 
 
4974
#: widgets/toolbox.cpp:52
 
4975
msgid "Returns the widget having the supplied index."
 
4976
msgstr "Келтірілген индекстегі виджетті береді."
 
4977
 
 
4978
#: widgets/toolbox.cpp:54
 
4979
msgid ""
 
4980
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
 
4981
msgstr ""
 
4982
"Виджеттің индексін береді, ол құралдар панелінде болмаса, -1 деп қайтарады."
 
4983
 
 
4984
#: widgets/treewidget.cpp:66
 
4985
msgid "Add column at end with column header"
 
4986
msgstr "Соңында баған мен оның айдарын қосыңыз"
 
4987
 
 
4988
#: widgets/treewidget.cpp:67
 
4989
msgid "Set sorting for a column"
 
4990
msgstr "Бағанның реттеу тәртібін орнатыңыз"
 
4991
 
 
4992
#: widgets/treewidget.cpp:69
 
4993
msgid "Get the column count"
 
4994
msgstr "Бағандар санның келтіру"
 
4995
 
 
4996
#: widgets/treewidget.cpp:70
 
4997
msgid "Get the column caption for column index"
 
4998
msgstr "Бағандар индексі үшін бағанның атауын келтіру"
 
4999
 
 
5000
#: widgets/treewidget.cpp:71
 
5001
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
 
5002
msgstr "Бағандар индексі үшін пикселдегі енің орнату (жасыру үшін 0 деңіз)"