~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_comic.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 04:25+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-30 05:13+0600\n"
12
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
 
21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
22
#: advancedsettings.ui:23
 
23
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
 
24
msgid "Cache"
 
25
msgstr "Кэші"
 
26
 
 
27
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
 
28
#: advancedsettings.ui:56
 
29
msgid " strips per comic"
 
30
msgstr " тізбек/комикс"
 
31
 
 
32
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
 
33
#: advancedsettings.ui:59
 
34
msgid "No size limit"
 
35
msgstr "Өлшемі шектелмеген"
 
36
 
 
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
38
#: advancedsettings.ui:66
 
39
msgid "Comic cache:"
 
40
msgstr "Комикс кэші:"
 
41
 
 
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
43
#: advancedsettings.ui:99
 
44
msgid "Error Handling"
 
45
msgstr "Қатеге тап болғанда"
 
46
 
 
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
48
#: advancedsettings.ui:126
 
49
msgid "Display error image when getting comic failed:"
 
50
msgstr "Комикс жаңылыс кезінде қате суретін көрсетуі:"
 
51
 
 
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
53
#: appearanceSettings.ui:34
 
54
msgid "Show arrows only on &hover:"
 
55
msgstr "Жебелері &меңзегенде ғана көрсетілсін"
 
56
 
 
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size)
 
58
#: appearanceSettings.ui:57
 
59
msgid "Maximum &Size of Widget"
 
60
msgstr "Виджеттің ең үлкен &өлшемі"
 
61
 
 
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
63
#: appearanceSettings.ui:117
 
64
msgid "Information"
 
65
msgstr "Мәліметі"
 
66
 
 
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
68
#: appearanceSettings.ui:132
 
69
msgid "Show comic &title:"
 
70
msgstr "Комикстің &атауын көрсету:"
 
71
 
 
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
73
#: appearanceSettings.ui:155
 
74
msgid "Show comic &identifier:"
 
75
msgstr "Комикстің &идентификаторын көрсету:"
 
76
 
 
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
78
#: appearanceSettings.ui:178
 
79
msgid "Show comic &author:"
 
80
msgstr "Комикстің ав&торын көрсету:"
 
81
 
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
83
#: appearanceSettings.ui:201
 
84
msgid "Show comic &URL:"
 
85
msgstr "Комикстің &URL-адресін көрсету:"
 
86
 
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
88
#: appearanceSettings.ui:248
 
89
msgid "Tabbar"
 
90
msgstr "Қойынды панелі"
 
91
 
 
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
 
93
#: appearanceSettings.ui:280
 
94
msgctxt "Tabbar will show text only"
 
95
msgid "Text only"
 
96
msgstr "Тек жазу ғана"
 
97
 
 
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
 
99
#: appearanceSettings.ui:287
 
100
msgctxt "Tabbar will show icons only"
 
101
msgid "Icons only"
 
102
msgstr "Тек таңбаша ғана"
 
103
 
 
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
 
105
#: appearanceSettings.ui:294
 
106
msgctxt "Tabbar will show both text and icons"
 
107
msgid "Text and Icons"
 
108
msgstr "Жазу мен таңбаша"
 
109
 
21
110
#: buttonbar.cpp:47
22
111
msgid ""
23
112
"Show at actual size in a different view.  Alternatively, click with the "
26
115
"Шын өлшемімен басқа көріністе көрсету. Бұны комикстің үстінен тышқанның "
27
116
"ортаңғы  батырмасын түртіп істей аласыз."
28
117
 
29
 
#: comicarchivedialog.cpp:32
30
 
#, kde-format
31
 
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
32
 
msgstr "%1 деген комикс кітабінің архивін құру"
33
 
 
34
 
#: comicarchivejob.cpp:144
35
 
msgid "No zip file is existing, aborting."
36
 
msgstr "Zip файл жоқ, доғарылды."
37
 
 
38
 
#: comicarchivejob.cpp:171
39
 
#, kde-format
40
 
msgid "An error happened for identifier %1."
41
 
msgstr "%1 идентификаторымен қате болды."
42
 
 
43
 
#: comicarchivejob.cpp:244
44
 
#, kde-format
45
 
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
46
 
msgstr "Идентификаторы %1 файлын құру қатесі.."
47
 
 
48
 
#: comicarchivejob.cpp:346
49
 
msgid "Creating Comic Book Archive"
50
 
msgstr "Комикс кітабінің архивін құру"
51
 
 
52
 
#: comicarchivejob.cpp:374
53
 
msgid "Failed adding a file to the archive."
54
 
msgstr "Файлды архивке қосу жаңылысы."
55
 
 
56
 
#: comicarchivejob.cpp:391
57
 
msgid "Could not create the archive at the specified location."
58
 
msgstr "Келтірілген орында архивті құру болмады."
59
 
 
60
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:32
61
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
62
 
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 rc.cpp:102
63
 
msgid "Comic"
64
 
msgstr "Комикс"
65
 
 
66
118
#: comic.cpp:130
67
119
msgctxt "here strip means comic strip"
68
120
msgid "&Next Tab with a new Strip"
122
174
msgid "Archiving comic failed"
123
175
msgstr "Комиксті архивтеу жаңылысы"
124
176
 
125
 
#: comicdata.cpp:112
 
177
#: comicarchivedialog.cpp:32
126
178
#, kde-format
127
 
msgctxt "an abbreviation for Number"
128
 
msgid "# %1"
129
 
msgstr "№ %1"
130
 
 
131
 
#: comicdata.cpp:141
132
 
msgid "Getting comic strip failed:"
133
 
msgstr "Комикс тізбегін қабылдау жаңылысы:"
134
 
 
135
 
#: comicdata.cpp:143
136
 
msgid ""
137
 
"Maybe there is no Internet connection.\n"
138
 
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
139
 
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
140
 
"so choosing a different one might work."
141
 
msgstr ""
142
 
"Интернет қосылымы болмауы мүмкін.\n"
143
 
"Комикс плагині істемеуі мүмкін.\n"
144
 
"Тіпті, мынау күн/нөмір/атауда комикс мүлдем жоқ та шығар, басқасын "
145
 
"таңдасаңыз мүмкін істеп кетер."
146
 
 
147
 
#: comicdata.cpp:150
148
 
msgid ""
149
 
"\n"
150
 
"\n"
151
 
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
152
 
msgstr ""
153
 
"\n"
154
 
"\n"
155
 
"Кештегі соңғы комикске ауысу үшін алдыңғысына барыңыз."
156
 
 
157
 
#. i18n: file: advancedsettings.ui:23
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
159
 
#: rc.cpp:3
160
 
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
161
 
msgid "Cache"
162
 
msgstr "Кэші"
163
 
 
164
 
#. i18n: file: advancedsettings.ui:56
165
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
166
 
#: rc.cpp:6
167
 
msgid " strips per comic"
168
 
msgstr " тізбек/комикс"
169
 
 
170
 
#. i18n: file: advancedsettings.ui:59
171
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
172
 
#: rc.cpp:9
173
 
msgid "No size limit"
174
 
msgstr "Өлшемі шектелмеген"
175
 
 
176
 
#. i18n: file: advancedsettings.ui:66
177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
178
 
#: rc.cpp:12
179
 
msgid "Comic cache:"
180
 
msgstr "Комикс кэші:"
181
 
 
182
 
#. i18n: file: advancedsettings.ui:99
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
184
 
#: rc.cpp:15
185
 
msgid "Error Handling"
186
 
msgstr "Қатеге тап болғанда"
187
 
 
188
 
#. i18n: file: advancedsettings.ui:126
189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
190
 
#: rc.cpp:18
191
 
msgid "Display error image when getting comic failed:"
192
 
msgstr "Комикс жаңылыс кезінде қате суретін көрсетуі:"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34
195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
196
 
#: rc.cpp:21
197
 
msgid "Show arrows only on &hover:"
198
 
msgstr "Жебелері &меңзегенде ғана көрсетілсін"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:57
201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size)
202
 
#: rc.cpp:24
203
 
msgid "Maximum &Size of Widget"
204
 
msgstr "Виджеттің ең үлкен &өлшемі"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:117
207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
208
 
#: rc.cpp:27
209
 
msgid "Information"
210
 
msgstr "Мәліметі"
211
 
 
212
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:132
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
214
 
#: rc.cpp:30
215
 
msgid "Show comic &title:"
216
 
msgstr "Комикстің &атауын көрсету:"
217
 
 
218
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:155
219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
220
 
#: rc.cpp:33
221
 
msgid "Show comic &identifier:"
222
 
msgstr "Комикстің &идентификаторын көрсету:"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:178
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
226
 
#: rc.cpp:36
227
 
msgid "Show comic &author:"
228
 
msgstr "Комикстің ав&торын көрсету:"
229
 
 
230
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:201
231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
232
 
#: rc.cpp:39
233
 
msgid "Show comic &URL:"
234
 
msgstr "Комикстің &URL-адресін көрсету:"
235
 
 
236
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:248
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
238
 
#: rc.cpp:42
239
 
msgid "Tabbar"
240
 
msgstr "Қойынды панелі"
241
 
 
242
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:280
243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
244
 
#: rc.cpp:45
245
 
msgctxt "Tabbar will show text only"
246
 
msgid "Text only"
247
 
msgstr "Тек жазу ғана"
248
 
 
249
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:287
250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
251
 
#: rc.cpp:48
252
 
msgctxt "Tabbar will show icons only"
253
 
msgid "Icons only"
254
 
msgstr "Тек таңбаша ғана"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:294
257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
258
 
#: rc.cpp:51
259
 
msgctxt "Tabbar will show both text and icons"
260
 
msgid "Text and Icons"
261
 
msgstr "Жазу мен таңбаша"
262
 
 
263
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23
264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
265
 
#: rc.cpp:54
 
179
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
 
180
msgstr "%1 деген комикс кітабінің архивін құру"
 
181
 
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
183
#: comicarchivedialog.ui:23
266
184
msgid "Destination:"
267
185
msgstr "Қайда:"
268
186
 
269
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30
270
187
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
271
 
#: rc.cpp:57
 
188
#: comicarchivedialog.ui:30
272
189
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
273
190
msgstr "*.cbz|Комикс кітабінің архиві (Zip)"
274
191
 
275
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56
276
192
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
277
 
#: rc.cpp:60
 
193
#: comicarchivedialog.ui:56
278
194
msgid "The range of comic strips to archive."
279
195
msgstr "Архивтейтін комикс тізбегінің ауқымы."
280
196
 
281
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59
282
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
283
 
#: rc.cpp:63
 
198
#: comicarchivedialog.ui:59
284
199
msgid "Range:"
285
200
msgstr "Ауқымы:"
286
201
 
287
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67
288
202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
289
 
#: rc.cpp:66
 
203
#: comicarchivedialog.ui:67
290
204
msgid "All"
291
205
msgstr "Бүкілін"
292
206
 
293
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72
294
207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
295
 
#: rc.cpp:69
 
208
#: comicarchivedialog.ui:72
296
209
msgid "From beginning to ..."
297
210
msgstr "Басынан бастап..."
298
211
 
299
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77
300
212
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
301
 
#: rc.cpp:72
 
213
#: comicarchivedialog.ui:77
302
214
msgid "From end to ..."
303
215
msgstr "Соңынан бастап..."
304
216
 
305
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82
306
217
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
307
 
#: rc.cpp:75
 
218
#: comicarchivedialog.ui:82
308
219
msgid "Manual range"
309
220
msgstr "Өзгеше ауқым"
310
221
 
311
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100
312
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
313
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141
314
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
315
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176
316
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
317
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:96
 
225
#: comicarchivedialog.ui:100 comicarchivedialog.ui:141
 
226
#: comicarchivedialog.ui:176
318
227
msgctxt "in a range: from to"
319
228
msgid "From:"
320
229
msgstr "Мынадан:"
321
230
 
322
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107
323
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
324
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148
325
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
326
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183
327
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
328
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 rc.cpp:99
 
234
#: comicarchivedialog.ui:107 comicarchivedialog.ui:148
 
235
#: comicarchivedialog.ui:183
329
236
msgctxt "in a range: from to"
330
237
msgid "To:"
331
238
msgstr "Мынаған дейін:"
332
239
 
333
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114
334
240
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
335
 
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124
336
241
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
337
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
 
242
#: comicarchivedialog.ui:114 comicarchivedialog.ui:124
338
243
msgid "dd.MM.yyyy"
339
244
msgstr "dd.mm.yyyy"
340
245
 
341
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:97
 
246
#: comicarchivejob.cpp:144
 
247
msgid "No zip file is existing, aborting."
 
248
msgstr "Zip файл жоқ, доғарылды."
 
249
 
 
250
#: comicarchivejob.cpp:171
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "An error happened for identifier %1."
 
253
msgstr "%1 идентификаторымен қате болды."
 
254
 
 
255
#: comicarchivejob.cpp:244
 
256
#, kde-format
 
257
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
 
258
msgstr "Идентификаторы %1 файлын құру қатесі.."
 
259
 
 
260
#: comicarchivejob.cpp:346
 
261
msgid "Creating Comic Book Archive"
 
262
msgstr "Комикс кітабінің архивін құру"
 
263
 
 
264
#: comicarchivejob.cpp:374
 
265
msgid "Failed adding a file to the archive."
 
266
msgstr "Файлды архивке қосу жаңылысы."
 
267
 
 
268
#: comicarchivejob.cpp:391
 
269
msgid "Could not create the archive at the specified location."
 
270
msgstr "Келтірілген орында архивті құру болмады."
 
271
 
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
273
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 comicSettings.ui:32
 
274
msgid "Comic"
 
275
msgstr "Комикс"
 
276
 
 
277
#: comicdata.cpp:112
 
278
#, kde-format
 
279
msgctxt "an abbreviation for Number"
 
280
msgid "# %1"
 
281
msgstr "№ %1"
 
282
 
 
283
#: comicdata.cpp:141
 
284
msgid "Getting comic strip failed:"
 
285
msgstr "Комикс тізбегін қабылдау жаңылысы:"
 
286
 
 
287
#: comicdata.cpp:143
 
288
msgid ""
 
289
"Maybe there is no Internet connection.\n"
 
290
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
 
291
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
 
292
"so choosing a different one might work."
 
293
msgstr ""
 
294
"Интернет қосылымы болмауы мүмкін.\n"
 
295
"Комикс плагині істемеуі мүмкін.\n"
 
296
"Тіпті, мынау күн/нөмір/атауда комикс мүлдем жоқ та шығар, басқасын "
 
297
"таңдасаңыз мүмкін істеп кетер."
 
298
 
 
299
#: comicdata.cpp:150
 
300
msgid ""
 
301
"\n"
 
302
"\n"
 
303
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
 
304
msgstr ""
 
305
"\n"
 
306
"\n"
 
307
"Кештегі соңғы комикске ауысу үшін алдыңғысына барыңыз."
 
308
 
342
309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
343
 
#: rc.cpp:105
 
310
#: comicSettings.ui:97
344
311
msgid "Download new comics"
345
312
msgstr "Жаңа комиксті жүктеп алу"
346
313
 
347
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:100
348
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
349
 
#: rc.cpp:108
 
315
#: comicSettings.ui:100
350
316
msgid "&Get New Comics..."
351
317
msgstr "Жаңа комиксті &табу..."
352
318
 
353
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:128
354
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
355
 
#: rc.cpp:111
 
320
#: comicSettings.ui:128
356
321
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
357
322
msgstr "Шын өлшемімен көрсету үшін үстінен &ортаңғы  батырмамен түрту"
358
323
 
359
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:144
360
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
361
 
#: rc.cpp:114
 
325
#: comicSettings.ui:144
362
326
msgid "Update"
363
327
msgstr "Жаңарту"
364
328
 
365
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:156
366
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
367
 
#: rc.cpp:117
 
330
#: comicSettings.ui:156
368
331
msgid "Automatically update comic plugins:"
369
332
msgstr "Комикс плагиндерін автоматты түрде жаңартуы:"
370
333
 
371
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:172
372
334
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
373
 
#: rc.cpp:120
 
335
#: comicSettings.ui:172
374
336
msgid " days"
375
337
msgstr " күн сайын"
376
338
 
377
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:175
378
339
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
379
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:204
380
340
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
381
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:135
 
341
#: comicSettings.ui:175 comicSettings.ui:204
382
342
msgid "every "
383
343
msgstr "әрбір "
384
344
 
385
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:178
386
345
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
387
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:207
388
346
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
389
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:138
 
347
#: comicSettings.ui:178 comicSettings.ui:207
390
348
msgid "never"
391
349
msgstr "ешқашан"
392
350
 
393
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:185
394
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
395
 
#: rc.cpp:129
 
352
#: comicSettings.ui:185
396
353
msgid "Check for new comic strips:"
397
354
msgstr "Жаңа комикс тізбегі бар ма тексеру:"
398
355
 
399
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:201
400
356
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
401
 
#: rc.cpp:132
 
357
#: comicSettings.ui:201
402
358
msgid " minutes"
403
359
msgstr " минут сайын"
404
360