~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 04:38+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 06:27+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
25
25
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
26
26
msgstr "Барлық тіркелгілердегі Өшірілгендер шелектерін тазаламақсыз ба?"
27
27
 
28
 
#: messagemodel.cpp:95
29
 
#, kde-format
30
 
msgctxt "@label"
31
 
msgid ""
32
 
"This model can only handle email folders. The current collection holds "
33
 
"mimetypes: %1"
34
 
msgstr ""
35
 
"Бұл үлгіcі тек қана эл.пошта қапшықтарымен айналасады. Назардағы жинақта "
36
 
"келесі MIME түрлері бар: %1"
37
 
 
38
 
#: messagemodel.cpp:117
39
 
msgctxt "@label No size available"
40
 
msgid "-"
41
 
msgstr "-"
42
 
 
43
 
#: messagemodel.cpp:153
44
 
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) subject"
45
 
msgid "Subject"
46
 
msgstr "Тақырыбы"
47
 
 
48
 
#: messagemodel.cpp:155
49
 
msgctxt "@title:column, sender of message (e.g. email)"
50
 
msgid "Sender"
51
 
msgstr "Жіберуші"
52
 
 
53
 
#: messagemodel.cpp:157
54
 
msgctxt "@title:column, receiver of message (e.g. email)"
55
 
msgid "Receiver"
56
 
msgstr "Алушы"
57
 
 
58
 
#: messagemodel.cpp:159
59
 
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) timestamp"
60
 
msgid "Date"
61
 
msgstr "Қашанғы"
62
 
 
63
 
#: messagemodel.cpp:161
64
 
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) size"
65
 
msgid "Size"
66
 
msgstr "Өлшемі"
67
 
 
68
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
69
28
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
70
 
#: rc.cpp:3
 
29
#: imapresource.kcfg:10
71
30
msgid "IMAP server"
72
31
msgstr "IMAP сервері"
73
32
 
74
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
75
33
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
76
 
#: rc.cpp:6
 
34
#: imapresource.kcfg:13
77
35
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
78
36
msgstr "IMAP қызметі істейтін портын анықтайды"
79
37
 
80
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
81
38
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
82
 
#: rc.cpp:9
 
39
#: imapresource.kcfg:17
83
40
msgid "Username"
84
41
msgstr "Пайдаланушы"
85
42
 
86
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
87
43
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
88
 
#: rc.cpp:12
 
44
#: imapresource.kcfg:20
89
45
msgid "Defines the encryption type to use"
90
46
msgstr "Қолданатын шифрлау әдісін анықтайды"
91
47
 
92
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
93
48
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
94
 
#: rc.cpp:15
 
49
#: imapresource.kcfg:24
95
50
msgid "Defines the authentication type to use"
96
51
msgstr "Қолданатын аутентификациялау әдісін анықтайды"
97
52
 
98
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
99
53
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
100
 
#: rc.cpp:18
 
54
#: imapresource.kcfg:28
101
55
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
102
56
msgstr "Сервер жағынан жазылуын рұқсаттығын анықтайды"
103
57
 
104
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:34
105
58
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
106
 
#: rc.cpp:21
 
59
#: imapresource.kcfg:34
107
60
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
108
61
msgstr "IMAP деректерін ылғи кэштеуін керегін анықтайды"
109
62
 
110
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:38
111
63
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
112
 
#: rc.cpp:24
 
64
#: imapresource.kcfg:38
113
65
msgid "Defines if interval checking is enabled."
114
66
msgstr "Мезгіллі тексеріс керектігін анықтайды."
115
67
 
116
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:42
117
68
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
118
 
#: rc.cpp:27
 
69
#: imapresource.kcfg:42
119
70
msgid "Check interval in minutes"
120
71
msgstr "Тексеріс аралығы (минут)"
121
72
 
122
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:47
123
73
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
124
 
#: rc.cpp:30
 
74
#: imapresource.kcfg:47
125
75
msgid ""
126
76
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
127
77
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
129
79
"Пошта жәшіктер тізімделгенде аңдатпалар, қатынауды басқару тізімдер,\n"
130
80
"             квота мәліметтері де алынуы керектігін анықтайды."
131
81
 
132
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:52
133
82
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
134
 
#: rc.cpp:34
 
83
#: imapresource.kcfg:52
135
84
msgid ""
136
85
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
137
86
"be\n"
140
89
"Өшіріп тастау командасы автоматты түрде берілетінің анықтайды,\n"
141
90
"             әйтпесе, ол D-Bus интерфейсі арқылы, қолмен жасалады."
142
91
 
143
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:56
144
92
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
145
 
#: rc.cpp:38
 
93
#: imapresource.kcfg:56
146
94
msgid "Define which folder is used for trash"
147
95
msgstr "Өшірілгендерді сақтауға арналған қапшықты анықтайды"
148
96
 
149
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:60
150
97
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
151
 
#: rc.cpp:41
 
98
#: imapresource.kcfg:60
152
99
msgid "Define if account uses the default identity"
153
100
msgstr "Тіркелгі әдетті іс-әлпетін қолданатынын анықтайды"
154
101
 
155
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:64
156
102
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
157
 
#: rc.cpp:44
 
103
#: imapresource.kcfg:64
158
104
msgid "Identity account"
159
105
msgstr "Іс-әлпетінің тіркелгісі"
160
106
 
161
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:69
162
107
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
163
 
#: rc.cpp:47
 
108
#: imapresource.kcfg:69
164
109
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
165
110
msgstr "Өзгерістерін бақылайтын пошта жәшігінің RID жолы"
166
111
 
167
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:74
168
112
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
169
 
#: rc.cpp:50
 
113
#: imapresource.kcfg:74
170
114
msgid "Define if server supports sieve"
171
115
msgstr "Сервер sieve тілін таниды ма, жоқ па, анықтайды"
172
116
 
173
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:78
174
117
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
175
 
#: rc.cpp:53
 
118
#: imapresource.kcfg:78
176
119
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
177
120
msgstr "Хост пен жүйеге кіру баптауын қайта қолдануы керегін анықтайды"
178
121
 
179
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:82
180
122
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
181
 
#: rc.cpp:56
 
123
#: imapresource.kcfg:82
182
124
msgid "Define sieve port"
183
125
msgstr "Sieve портын анықтау"
184
126
 
185
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:86
186
127
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
187
 
#: rc.cpp:59
 
128
#: imapresource.kcfg:86
188
129
msgid "Define alternate URL"
189
130
msgstr "Басқа URL-ді анықтау"
190
131
 
191
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:89
192
132
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
193
 
#: rc.cpp:62
 
133
#: imapresource.kcfg:89
194
134
msgid "Define default sieve vacation filename"
195
135
msgstr "sieve босату файлының атауын анықтайды"
196
136
 
197
 
#. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:9
198
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
199
 
#: rc.cpp:65
200
 
msgid "Id of the resource containing the default special collections."
201
 
msgstr "Әдеттегі арнаулы жинақтарын сақтайтын дерек көзінің идентификаторы."
202
 
 
203
 
#. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:10
204
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
205
 
#: rc.cpp:68
206
 
msgid "Id of the maildir resource containing the default special collections."
207
 
msgstr "Әдеттегі арнаулы жинақтарын сақтайтын maildir идентификаторы."
 
137
#: messagemodel.cpp:95
 
138
#, kde-format
 
139
msgctxt "@label"
 
140
msgid ""
 
141
"This model can only handle email folders. The current collection holds "
 
142
"mimetypes: %1"
 
143
msgstr ""
 
144
"Бұл үлгіcі тек қана эл.пошта қапшықтарымен айналасады. Назардағы жинақта "
 
145
"келесі MIME түрлері бар: %1"
 
146
 
 
147
#: messagemodel.cpp:117
 
148
msgctxt "@label No size available"
 
149
msgid "-"
 
150
msgstr "-"
 
151
 
 
152
#: messagemodel.cpp:153
 
153
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) subject"
 
154
msgid "Subject"
 
155
msgstr "Тақырыбы"
 
156
 
 
157
#: messagemodel.cpp:155
 
158
msgctxt "@title:column, sender of message (e.g. email)"
 
159
msgid "Sender"
 
160
msgstr "Жіберуші"
 
161
 
 
162
#: messagemodel.cpp:157
 
163
msgctxt "@title:column, receiver of message (e.g. email)"
 
164
msgid "Receiver"
 
165
msgstr "Алушы"
 
166
 
 
167
#: messagemodel.cpp:159
 
168
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) timestamp"
 
169
msgid "Date"
 
170
msgstr "Қашанғы"
 
171
 
 
172
#: messagemodel.cpp:161
 
173
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) size"
 
174
msgid "Size"
 
175
msgstr "Өлшемі"
208
176
 
209
177
#: specialmailcollections.cpp:112 specialmailcollectionsrequestjob.cpp:53
210
178
msgctxt "local mail folder"
236
204
msgid "templates"
237
205
msgstr "үлгілер"
238
206
 
 
207
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
 
208
#: specialmailcollections.kcfg:9
 
209
msgid "Id of the resource containing the default special collections."
 
210
msgstr "Әдеттегі арнаулы жинақтарын сақтайтын дерек көзінің идентификаторы."
 
211
 
 
212
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
 
213
#: specialmailcollections.kcfg:10
 
214
msgid "Id of the maildir resource containing the default special collections."
 
215
msgstr "Әдеттегі арнаулы жинақтарын сақтайтын maildir идентификаторы."
 
216
 
239
217
#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:52
240
218
msgctxt "local mail folder"
241
219
msgid "Local Folders"