25
25
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
26
26
msgstr "Барлық тіркелгілердегі Өшірілгендер шелектерін тазаламақсыз ба?"
28
#: messagemodel.cpp:95
32
"This model can only handle email folders. The current collection holds "
35
"Бұл үлгіcі тек қана эл.пошта қапшықтарымен айналасады. Назардағы жинақта "
36
"келесі MIME түрлері бар: %1"
38
#: messagemodel.cpp:117
39
msgctxt "@label No size available"
43
#: messagemodel.cpp:153
44
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) subject"
48
#: messagemodel.cpp:155
49
msgctxt "@title:column, sender of message (e.g. email)"
53
#: messagemodel.cpp:157
54
msgctxt "@title:column, receiver of message (e.g. email)"
58
#: messagemodel.cpp:159
59
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) timestamp"
63
#: messagemodel.cpp:161
64
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) size"
68
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
69
28
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
29
#: imapresource.kcfg:10
71
30
msgid "IMAP server"
72
31
msgstr "IMAP сервері"
74
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
75
33
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
34
#: imapresource.kcfg:13
77
35
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
78
36
msgstr "IMAP қызметі істейтін портын анықтайды"
80
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
81
38
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
39
#: imapresource.kcfg:17
84
41
msgstr "Пайдаланушы"
86
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
87
43
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
44
#: imapresource.kcfg:20
89
45
msgid "Defines the encryption type to use"
90
46
msgstr "Қолданатын шифрлау әдісін анықтайды"
92
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
93
48
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
49
#: imapresource.kcfg:24
95
50
msgid "Defines the authentication type to use"
96
51
msgstr "Қолданатын аутентификациялау әдісін анықтайды"
98
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
99
53
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
54
#: imapresource.kcfg:28
101
55
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
102
56
msgstr "Сервер жағынан жазылуын рұқсаттығын анықтайды"
104
#. i18n: file: imapresource.kcfg:34
105
58
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
59
#: imapresource.kcfg:34
107
60
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
108
61
msgstr "IMAP деректерін ылғи кэштеуін керегін анықтайды"
110
#. i18n: file: imapresource.kcfg:38
111
63
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
64
#: imapresource.kcfg:38
113
65
msgid "Defines if interval checking is enabled."
114
66
msgstr "Мезгіллі тексеріс керектігін анықтайды."
116
#. i18n: file: imapresource.kcfg:42
117
68
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
69
#: imapresource.kcfg:42
119
70
msgid "Check interval in minutes"
120
71
msgstr "Тексеріс аралығы (минут)"
122
#. i18n: file: imapresource.kcfg:47
123
73
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
74
#: imapresource.kcfg:47
126
76
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
127
77
" also be retrieved when the mailboxes get listed."
140
89
"Өшіріп тастау командасы автоматты түрде берілетінің анықтайды,\n"
141
90
" әйтпесе, ол D-Bus интерфейсі арқылы, қолмен жасалады."
143
#. i18n: file: imapresource.kcfg:56
144
92
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
93
#: imapresource.kcfg:56
146
94
msgid "Define which folder is used for trash"
147
95
msgstr "Өшірілгендерді сақтауға арналған қапшықты анықтайды"
149
#. i18n: file: imapresource.kcfg:60
150
97
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
98
#: imapresource.kcfg:60
152
99
msgid "Define if account uses the default identity"
153
100
msgstr "Тіркелгі әдетті іс-әлпетін қолданатынын анықтайды"
155
#. i18n: file: imapresource.kcfg:64
156
102
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
103
#: imapresource.kcfg:64
158
104
msgid "Identity account"
159
105
msgstr "Іс-әлпетінің тіркелгісі"
161
#. i18n: file: imapresource.kcfg:69
162
107
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
108
#: imapresource.kcfg:69
164
109
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
165
110
msgstr "Өзгерістерін бақылайтын пошта жәшігінің RID жолы"
167
#. i18n: file: imapresource.kcfg:74
168
112
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
113
#: imapresource.kcfg:74
170
114
msgid "Define if server supports sieve"
171
115
msgstr "Сервер sieve тілін таниды ма, жоқ па, анықтайды"
173
#. i18n: file: imapresource.kcfg:78
174
117
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
118
#: imapresource.kcfg:78
176
119
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
177
120
msgstr "Хост пен жүйеге кіру баптауын қайта қолдануы керегін анықтайды"
179
#. i18n: file: imapresource.kcfg:82
180
122
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
123
#: imapresource.kcfg:82
182
124
msgid "Define sieve port"
183
125
msgstr "Sieve портын анықтау"
185
#. i18n: file: imapresource.kcfg:86
186
127
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
128
#: imapresource.kcfg:86
188
129
msgid "Define alternate URL"
189
130
msgstr "Басқа URL-ді анықтау"
191
#. i18n: file: imapresource.kcfg:89
192
132
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
133
#: imapresource.kcfg:89
194
134
msgid "Define default sieve vacation filename"
195
135
msgstr "sieve босату файлының атауын анықтайды"
197
#. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:9
198
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
200
msgid "Id of the resource containing the default special collections."
201
msgstr "Әдеттегі арнаулы жинақтарын сақтайтын дерек көзінің идентификаторы."
203
#. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:10
204
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
206
msgid "Id of the maildir resource containing the default special collections."
207
msgstr "Әдеттегі арнаулы жинақтарын сақтайтын maildir идентификаторы."
137
#: messagemodel.cpp:95
141
"This model can only handle email folders. The current collection holds "
144
"Бұл үлгіcі тек қана эл.пошта қапшықтарымен айналасады. Назардағы жинақта "
145
"келесі MIME түрлері бар: %1"
147
#: messagemodel.cpp:117
148
msgctxt "@label No size available"
152
#: messagemodel.cpp:153
153
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) subject"
157
#: messagemodel.cpp:155
158
msgctxt "@title:column, sender of message (e.g. email)"
162
#: messagemodel.cpp:157
163
msgctxt "@title:column, receiver of message (e.g. email)"
167
#: messagemodel.cpp:159
168
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) timestamp"
172
#: messagemodel.cpp:161
173
msgctxt "@title:column, message (e.g. email) size"
209
177
#: specialmailcollections.cpp:112 specialmailcollectionsrequestjob.cpp:53
210
178
msgctxt "local mail folder"
236
204
msgid "templates"
207
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
208
#: specialmailcollections.kcfg:9
209
msgid "Id of the resource containing the default special collections."
210
msgstr "Әдеттегі арнаулы жинақтарын сақтайтын дерек көзінің идентификаторы."
212
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
213
#: specialmailcollections.kcfg:10
214
msgid "Id of the maildir resource containing the default special collections."
215
msgstr "Әдеттегі арнаулы жинақтарын сақтайтын maildir идентификаторы."
239
217
#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:52
240
218
msgctxt "local mail folder"
241
219
msgid "Local Folders"