~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kstars.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Project-Id-Version: kstars\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 05:57+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 06:16+0600\n"
13
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 07:36+0600\n"
 
13
"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n"
14
14
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: kk\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
25
 
 
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your names"
 
28
msgstr "Сайран Киккарин"
 
29
 
 
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
31
msgid "Your emails"
 
32
msgstr "sairan@computer.org"
 
33
 
26
34
#: colorscheme.cpp:43
27
35
msgid "Sky"
28
36
msgstr "Аспан"
87
95
msgid "Equator"
88
96
msgstr "Экватор"
89
97
 
90
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:256
91
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
92
 
#: colorscheme.cpp:63 rc.cpp:4306 skycomponents/ecliptic.cpp:33
 
99
#: colorscheme.cpp:63 options/opsguides.ui:256 skycomponents/ecliptic.cpp:33
93
100
msgid "Ecliptic"
94
101
msgstr "Эклиптика"
95
102
 
157
164
msgid "Satellites Labels"
158
165
msgstr "Серіктерінің жарлықтары"
159
166
 
160
 
#: colorscheme.cpp:80 kstarsactions.cpp:425 dialogs/finddialog.cpp:47
 
167
#: colorscheme.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:47 kstarsactions.cpp:425
161
168
msgid "Supernovae"
162
169
msgstr "Аса жаңалар"
163
170
 
166
173
msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
167
174
msgstr "Түстер сұлбасында \"%1\" деген түс жоқ."
168
175
 
169
 
#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:920 tools/scriptbuilder.cpp:929
170
 
#: options/opscolors.cpp:58
 
176
#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:920 options/opscolors.cpp:58
 
177
#: tools/scriptbuilder.cpp:929
171
178
msgctxt "use default color scheme"
172
179
msgid "Default Colors"
173
180
msgstr "Әдетті түстер"
174
181
 
175
 
#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:921 tools/scriptbuilder.cpp:930
176
 
#: options/opscolors.cpp:59
 
182
#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:921 options/opscolors.cpp:59
 
183
#: tools/scriptbuilder.cpp:930
177
184
msgctxt "use 'star chart' color scheme"
178
185
msgid "Star Chart"
179
186
msgstr "Жұлдыз картасы"
180
187
 
181
 
#: colorscheme.cpp:141 kstarsdata.cpp:922 tools/scriptbuilder.cpp:931
182
 
#: options/opscolors.cpp:60
 
188
#: colorscheme.cpp:141 kstarsdata.cpp:922 options/opscolors.cpp:60
 
189
#: tools/scriptbuilder.cpp:931
183
190
msgctxt "use 'night vision' color scheme"
184
191
msgid "Night Vision"
185
192
msgstr "Түнгі көрініс"
197
204
"Жергілікті түс сұлба файлы ашылмады.\n"
198
205
"Сұлба жазылмайды."
199
206
 
200
 
#: colorscheme.cpp:233 colorscheme.cpp:248 kstarsactions.cpp:636
201
 
#: skymap.cpp:1088 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128
202
 
#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246
203
 
#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:203 tools/modcalcgalcoord.cpp:193
204
 
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:232 tools/modcalcjd.cpp:123
205
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:208 tools/modcalcsidtime.cpp:200
206
 
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:85 tools/modcalcvlsr.cpp:272
207
 
#: tools/observinglist.cpp:750 tools/observinglist.cpp:867
208
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:994 tools/scriptbuilder.cpp:1058
209
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1124 dialogs/locationdialog.cpp:265
210
 
#: indi/indidriver.cpp:935 options/opscolors.cpp:199 oal/execute.cpp:278
 
207
#: colorscheme.cpp:233 colorscheme.cpp:248 dialogs/locationdialog.cpp:265
 
208
#: indi/indidriver.cpp:935 kstarsactions.cpp:636 oal/execute.cpp:278
 
209
#: options/opscolors.cpp:199 skymap.cpp:1088 tools/modcalcaltaz.cpp:238
 
210
#: tools/modcalcangdist.cpp:128 tools/modcalcapcoord.cpp:151
 
211
#: tools/modcalcdaylength.cpp:246 tools/modcalceclipticcoords.cpp:203
 
212
#: tools/modcalcgalcoord.cpp:193 tools/modcalcgeodcoord.cpp:232
 
213
#: tools/modcalcjd.cpp:123 tools/modcalcplanets.cpp:208
 
214
#: tools/modcalcsidtime.cpp:200 tools/modcalcvizequinox.cpp:85
 
215
#: tools/modcalcvlsr.cpp:272 tools/observinglist.cpp:750
 
216
#: tools/observinglist.cpp:867 tools/scriptbuilder.cpp:994
 
217
#: tools/scriptbuilder.cpp:1058 tools/scriptbuilder.cpp:1124
211
218
msgid "Could Not Open File"
212
219
msgstr "Файл ашылмады"
213
220
 
231
238
msgid "Invalid Filename"
232
239
msgstr "Жарамсыз файл атауы"
233
240
 
 
241
#: dialogs/addcatdialog.cpp:46
 
242
msgid "Import Catalog"
 
243
msgstr "Каталогты импорттау"
 
244
 
 
245
#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153
 
246
msgid "ID Number"
 
247
msgstr "Идент. нөмірі"
 
248
 
 
249
#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155
 
250
msgid "Right Ascension"
 
251
msgstr "Тура көтерілу"
 
252
 
 
253
#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157
 
254
msgid "Declination"
 
255
msgstr "Еңістік"
 
256
 
 
257
#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159
 
258
msgid "Object Type"
 
259
msgstr "Нысанның түрі"
 
260
 
 
261
#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161
 
262
msgid "Common Name"
 
263
msgstr "Жалпы атауы"
 
264
 
 
265
#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163
 
266
msgid "Magnitude"
 
267
msgstr "Шамасы"
 
268
 
 
269
#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165
 
270
msgid "Flux"
 
271
msgstr "Легі"
 
272
 
 
273
#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167
 
274
msgid "Major Axis"
 
275
msgstr "Негізгі осі"
 
276
 
 
277
#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169
 
278
msgid "Minor Axis"
 
279
msgstr "Көмекші осі"
 
280
 
 
281
#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171
 
282
msgid "Position Angle"
 
283
msgstr "Орнының бұрышы"
 
284
 
 
285
#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173
 
286
#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87
 
287
msgid "Ignore"
 
288
msgstr "Елемеу"
 
289
 
 
290
#: dialogs/addcatdialog.cpp:86
 
291
msgid ""
 
292
"A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
 
293
"fields in each line:"
 
294
msgstr ""
 
295
"Дұрыс өзіндік каталог файлына әр нысанға бір жол арналып, онда келесі "
 
296
"өрістер болу тиіс:"
 
297
 
 
298
#: dialogs/addcatdialog.cpp:88
 
299
msgid ""
 
300
"1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
 
301
"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), "
 
302
"or 8 (galaxy)"
 
303
msgstr ""
 
304
"1. Түрінің белгісі.  Келесінің бірі болу тиіс: 0 (жұлдыз), 3 (шашыранды "
 
305
"шоғыр), 4 (шар тәрізді шоғыр), 5 (газды тұмандық), 6 (планеталық тұмандық), "
 
306
"7 (аса жаңаның қалдығы), 8 (галактика)"
 
307
 
 
308
#: dialogs/addcatdialog.cpp:90
 
309
msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
 
310
msgstr "2. Тура көтерілу (жылжымалы үтірлі сан)"
 
311
 
 
312
#: dialogs/addcatdialog.cpp:91
 
313
msgid "3. Declination (floating-point value)"
 
314
msgstr "3. Еңістік (жылжымалы үтірлі сан)"
 
315
 
 
316
#: dialogs/addcatdialog.cpp:92
 
317
msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
 
318
msgstr "4. Жұлдыздық шама (жылжымалы үтірлі сан)"
 
319
 
 
320
#: dialogs/addcatdialog.cpp:93
 
321
msgid ""
 
322
"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
 
323
"separately in the catalog file."
 
324
msgstr ""
 
325
"5. Жалпы легі (жылжымалы үтірлі сан); жиілігі мен өлшем бірлігі бұдан бөлек, "
 
326
"каталог файлында орнатылады."
 
327
 
 
328
#: dialogs/addcatdialog.cpp:94
 
329
msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
 
330
msgstr "6. Спектрлік түрі (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның каталог атауы"
 
331
 
 
332
#: dialogs/addcatdialog.cpp:95
 
333
msgid ""
 
334
"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
 
335
"optional]"
 
336
msgstr ""
 
337
"7. Жұлдыздың атауы (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның жалпы атауы. [7-өрісі "
 
338
"болмауы да мүмкін]"
 
339
 
 
340
#: dialogs/addcatdialog.cpp:97
 
341
msgid ""
 
342
"The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog may "
 
343
"contain comment lines beginning with '#'."
 
344
msgstr ""
 
345
"Өрістер бос орынмен бөліктенеді. Оған қоса каталогта '#' таңбасынан "
 
346
"басталатын түсініктеме жолдар бола алады."
 
347
 
 
348
#: dialogs/addcatdialog.cpp:100
 
349
msgid "Help on custom catalog file format"
 
350
msgstr "Өзіндік каталог файл пішімі туралы анықтама"
 
351
 
 
352
#: dialogs/addcatdialog.cpp:141 skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:342
 
353
msgid "Custom"
 
354
msgstr "Өзіндік"
 
355
 
 
356
#: dialogs/addcatdialog.cpp:195
 
357
#, kde-format
 
358
msgid "Preview of %1"
 
359
msgstr "%1 нобайы"
 
360
 
 
361
#: dialogs/addcatdialog.cpp:196
 
362
msgid "Catalog Preview"
 
363
msgstr "Каталогтың нобайы"
 
364
 
 
365
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:233 imageviewer.cpp:240
 
366
#: kstarsactions.cpp:559 printing/pwizprint.cpp:81
 
367
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042
 
368
#, kde-format
 
369
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
 
370
msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?"
 
371
 
 
372
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:235 imageviewer.cpp:242
 
373
#: kstarsactions.cpp:560 printing/pwizprint.cpp:82
 
374
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044
 
375
msgid "Overwrite File?"
 
376
msgstr "Үстінен жазыла берсін бе?"
 
377
 
 
378
#: dialogs/addcatdialog.cpp:222
 
379
#, kde-format
 
380
msgid "Could not open the file %1 for writing."
 
381
msgstr "%1 деген файл жазылу үшін ашылмады."
 
382
 
 
383
#: dialogs/addcatdialog.cpp:223
 
384
msgid "Error Opening Output File"
 
385
msgstr "Шығыс файлды ашу қатесі"
 
386
 
 
387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
388
#: dialogs/addcatdialog.ui:22
 
389
msgid "Import File"
 
390
msgstr "Файлды импорттау"
 
391
 
 
392
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
 
393
#: dialogs/addcatdialog.ui:34
 
394
msgid "Enter import data filename"
 
395
msgstr "Импорттайтын дерек файл атауы"
 
396
 
 
397
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
 
398
#: dialogs/addcatdialog.ui:37
 
399
msgid ""
 
400
"To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
 
401
"describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
 
402
"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
 
403
msgstr ""
 
404
"Бар дерек файлын импорттау үшін осында атауын келтіріңіз.  Төменде оның "
 
405
"мазмұны көрсетіледі.  Деректері әлі жоқ, бірақ айдары дұрыс толтырылған "
 
406
"каталог файлын құру үшін файл атауы өрісін бос қалдырыңыз."
 
407
 
 
408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox)
 
409
#: dialogs/addcatdialog.ui:58
 
410
msgid "Contents of the imported data file"
 
411
msgstr "Импортталған файлдың мазмұны"
 
412
 
 
413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox)
 
414
#: dialogs/addcatdialog.ui:61
 
415
msgid ""
 
416
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
 
417
"here."
 
418
msgstr "Жоғарда дерек файлын таңдағанда, мұнда оның мазмұны көрсетіледі."
 
419
 
 
420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
421
#: dialogs/addcatdialog.ui:71
 
422
msgid "Describe Data Fields"
 
423
msgstr "Дерек өрістерінің сипаттамалары"
 
424
 
 
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
426
#: dialogs/addcatdialog.ui:102
 
427
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
 
428
msgstr "<b>Каталогтағы өрістер:</b>"
 
429
 
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
431
#: dialogs/addcatdialog.ui:133
 
432
msgid "<b>Available fields:</b>"
 
433
msgstr "<b>Бар өрістері:</b>"
 
434
 
 
435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
 
436
#: dialogs/addcatdialog.ui:159
 
437
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
 
438
msgstr "Каталогтың уақыт өлшеу жүйесі"
 
439
 
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
441
#: dialogs/addcatdialog.ui:169
 
442
msgid "Catalog name prefix:"
 
443
msgstr "Каталог атау префиксі:"
 
444
 
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
446
#: dialogs/addcatdialog.ui:184
 
447
msgid "Symbol color:"
 
448
msgstr "Таңбасының түсі:"
 
449
 
 
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
451
#: dialogs/addcatdialog.ui:207
 
452
msgid "Coordinate epoch:"
 
453
msgstr "Уақыт өлшеу басталуы:"
 
454
 
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
 
456
#: dialogs/addcatdialog.ui:241
 
457
msgid "Preview &Output"
 
458
msgstr "&Шығысты қарап шығу"
 
459
 
 
460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
 
461
#: dialogs/addcatdialog.ui:260
 
462
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
 
463
msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз"
 
464
 
 
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
466
#: dialogs/addcatdialog.ui:267
 
467
msgid "Catalog name:"
 
468
msgstr "Каталогтың атауы:"
 
469
 
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
471
#: dialogs/addcatdialog.ui:274
 
472
msgid "Save catalog as:"
 
473
msgstr "Каталогты былай сақтау:"
 
474
 
 
475
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
 
476
#: dialogs/addcatdialog.ui:281
 
477
msgid "Enter a name for the catalog"
 
478
msgstr "Каталогтың атауын келтіріңіз"
 
479
 
 
480
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36
 
481
#, kde-format
 
482
msgid "Add Custom URL to %1"
 
483
msgstr "%1 дегенге өзіндік URL қосу"
 
484
 
 
485
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63
 
486
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68
 
487
msgid "Show image of "
 
488
msgstr "Келесінің кескінін көрсету"
 
489
 
 
490
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52
 
491
msgid ""
 
492
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
 
493
"to the Google search engine?"
 
494
msgstr ""
 
495
"Бұл жарамсыз URL сілтемесі. Google-мен іздеуге шолғыш\n"
 
496
"терезесі ашылсын ба?"
 
497
 
 
498
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitstab.cpp:259
 
499
#: indi/streamwg.cpp:199 tools/scriptbuilder.cpp:1005
 
500
#: tools/scriptbuilder.cpp:1081
 
501
msgid "Invalid URL"
 
502
msgstr "Жарамсыз URL"
 
503
 
 
504
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
 
505
msgid "Browse Google"
 
506
msgstr "Google-де іздеу"
 
507
 
 
508
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
 
509
msgid "Do Not Browse"
 
510
msgstr "Керегі жоқ"
 
511
 
 
512
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67
 
513
msgid "Show webpage about "
 
514
msgstr "Келесі туралы веб-парақ көрсетілсін:"
 
515
 
 
516
#: dialogs/addlinkdialog.h:47
 
517
msgid "object"
 
518
msgstr "нысан"
 
519
 
 
520
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
 
521
#: dialogs/addlinkdialog.ui:22
 
522
msgid "Resource Type"
 
523
msgstr "Ресурстың түрі"
 
524
 
 
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
 
526
#: dialogs/addlinkdialog.ui:34
 
527
msgid "Image"
 
528
msgstr "Кескін"
 
529
 
 
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
 
531
#: dialogs/addlinkdialog.ui:41
 
532
msgid "Information"
 
533
msgstr "Мәлімет"
 
534
 
 
535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
 
536
#: dialogs/addlinkdialog.ui:59
 
537
msgid "Text describing the linked resource"
 
538
msgstr "Сілтемедегі ресурс туралы түсініктеме жазбасы"
 
539
 
 
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
 
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
543
#: dialogs/addlinkdialog.ui:66 oal/execute.ui:439
 
544
#: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:165
 
545
msgid "Description:"
 
546
msgstr "Сипаттамасы:"
 
547
 
 
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
 
549
#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:708
 
550
msgid "URL:"
 
551
msgstr "URL:"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
 
554
#: dialogs/addlinkdialog.ui:94
 
555
msgid "The URL which will be displayed by this item"
 
556
msgstr "Осымен ашылатын URL-і"
 
557
 
 
558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
 
559
#: dialogs/addlinkdialog.ui:127
 
560
msgid "Open URL in a browser window"
 
561
msgstr "URL-ді браузер терезесінде ашу"
 
562
 
 
563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
 
564
#: dialogs/addlinkdialog.ui:130
 
565
msgid ""
 
566
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
 
567
"button"
 
568
msgstr "Осыны басып келтірілген URL-ді браузер терезесінде ашып көре аласыз"
 
569
 
 
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton)
 
571
#: dialogs/addlinkdialog.ui:133
 
572
msgid "Check URL"
 
573
msgstr "URL-ді тексеру"
 
574
 
 
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
 
576
#: dialogs/detaildialog.cpp:85 skymap.cpp:733 tools/wutdialog.ui:480
 
577
msgid "Object Details"
 
578
msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері"
 
579
 
 
580
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
 
581
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
 
582
#: dialogs/detaildialog.cpp:102 indi/opsindi.ui:16
 
583
#: printing/detailstable.cpp:333 xplanet/opsxplanet.ui:21
 
584
msgid "General"
 
585
msgstr "Жалпы"
 
586
 
 
587
#: dialogs/detaildialog.cpp:146 kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:262
 
588
#: kstarsinit.cpp:628 printing/detailstable.cpp:87
 
589
#: printing/pwizobjectselection.cpp:110 skycomponents/starcomponent.cpp:452
 
590
#: skyobjects/starobject.cpp:492 tools/observinglist.cpp:497
 
591
#: tools/wutdialog.cpp:268
 
592
msgid "star"
 
593
msgstr "жұлдыз"
 
594
 
 
595
#: dialogs/detaildialog.cpp:147 dialogs/detaildialog.cpp:210
 
596
#: dialogs/detaildialog.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:286
 
597
#: printing/detailstable.cpp:88 printing/detailstable.cpp:176
 
598
#: printing/detailstable.cpp:283 printing/pwizobjectselection.cpp:111
 
599
#: printing/pwizobjectselection.cpp:149
 
600
#, kde-format
 
601
msgctxt "number in magnitudes"
 
602
msgid "%1 mag"
 
603
msgstr "жұл.шамасы %1"
 
604
 
 
605
#: dialogs/detaildialog.cpp:162 printing/detailstable.cpp:98
 
606
msgctxt "larger than 2000 parsecs"
 
607
msgid "> 2000 pc"
 
608
msgstr "> 2000 пс"
 
609
 
 
610
#: dialogs/detaildialog.cpp:164 dialogs/detaildialog.cpp:167
 
611
#: dialogs/detaildialog.cpp:170 printing/detailstable.cpp:103
 
612
#: printing/detailstable.cpp:108 printing/detailstable.cpp:113
 
613
#, kde-format
 
614
msgctxt "number in parsecs"
 
615
msgid "%1 pc"
 
616
msgstr "%1 пс"
 
617
 
 
618
#: dialogs/detaildialog.cpp:178 dialogs/detaildialog.cpp:181
 
619
#: printing/detailstable.cpp:119 printing/detailstable.cpp:125
 
620
msgctxt "the star is a multiple star"
 
621
msgid "multiple"
 
622
msgstr "бірнешелік"
 
623
 
 
624
#: dialogs/detaildialog.cpp:179 dialogs/detaildialog.cpp:183
 
625
#: printing/detailstable.cpp:120 printing/detailstable.cpp:130
 
626
msgctxt "the star is a variable star"
 
627
msgid "variable"
 
628
msgstr "айнымалы"
 
629
 
 
630
#: dialogs/detaildialog.cpp:195 printing/detailstable.cpp:152
 
631
#: printing/pwizobjectselection.cpp:130
 
632
msgid "G5 star"
 
633
msgstr "G5 жұлдызы"
 
634
 
 
635
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
636
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto)
 
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
 
639
#: dialogs/detaildialog.cpp:198 options/opssolarsystem.ui:90
 
640
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138
 
641
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:462 skymapdrawabstract.cpp:154
 
642
#: skyobjects/kspluto.cpp:35 tools/conjunctions.cpp:91
 
643
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:149
 
644
#: tools/modcalcplanets.ui:492 tools/obslistwizard.cpp:567
 
645
#: tools/obslistwizard.cpp:569 tools/skycalendar.ui:97 tools/wutdialog.cpp:284
 
646
msgid "Pluto"
 
647
msgstr "Плутон"
 
648
 
 
649
#: dialogs/detaildialog.cpp:199 printing/detailstable.cpp:162
 
650
#: printing/pwizobjectselection.cpp:140
 
651
msgid "Dwarf planet"
 
652
msgstr "Ергежейлі планета"
 
653
 
 
654
#: dialogs/detaildialog.cpp:215 printing/detailstable.cpp:181
 
655
#, kde-format
 
656
msgctxt "distance in kilometers"
 
657
msgid "%1 km"
 
658
msgstr "%1 км"
 
659
 
 
660
#: dialogs/detaildialog.cpp:218 printing/detailstable.cpp:186
 
661
#, kde-format
 
662
msgctxt "distance in Astronomical Units"
 
663
msgid "%1 AU"
 
664
msgstr "%1 а.б."
 
665
 
 
666
#: dialogs/detaildialog.cpp:225 dialogs/detaildialog.cpp:294
 
667
#: dialogs/detaildialog.cpp:297 printing/detailstable.cpp:195
 
668
#: printing/detailstable.cpp:292 printing/detailstable.cpp:297
 
669
#, kde-format
 
670
msgctxt "angular size in arcminutes"
 
671
msgid "%1 arcmin"
 
672
msgstr "%1 бұрыштық мин"
 
673
 
 
674
#: dialogs/detaildialog.cpp:228 printing/detailstable.cpp:200
 
675
#, kde-format
 
676
msgctxt "angular size in arcseconds"
 
677
msgid "%1 arcsec"
 
678
msgstr "%1 бұрыштық сек"
 
679
 
 
680
#: dialogs/detaildialog.cpp:279 printing/detailstable.cpp:271
 
681
#, kde-format
 
682
msgctxt "integrated flux at a frequency"
 
683
msgid "Flux(%1):"
 
684
msgstr "Легі(%1)"
 
685
 
 
686
#: dialogs/detaildialog.cpp:280 printing/detailstable.cpp:272
 
687
#, kde-format
 
688
msgctxt "integrated flux value"
 
689
msgid "%1 %2"
 
690
msgstr "%1 %2"
 
691
 
 
692
#: dialogs/detaildialog.cpp:428 printing/detailstable.cpp:317
 
693
#, kde-format
 
694
msgctxt ""
 
695
"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
 
696
msgid "%1 in %2"
 
697
msgstr "%2 ш/жұлдыздағы %1"
 
698
 
 
699
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
 
700
#: dialogs/detaildialog.cpp:434 xplanet/opsxplanet.ui:747
 
701
msgid "Position"
 
702
msgstr "Орны"
 
703
 
 
704
#: dialogs/detaildialog.cpp:449 printing/detailstable.cpp:542
 
705
#, kde-format
 
706
msgid "RA (%1):"
 
707
msgstr "ТК (%1):"
 
708
 
 
709
#: dialogs/detaildialog.cpp:450 printing/detailstable.cpp:546
 
710
#, kde-format
 
711
msgid "Dec (%1):"
 
712
msgstr "Еңс (%1):"
 
713
 
 
714
#: dialogs/detaildialog.cpp:509 dialogs/detaildialog.cpp:510
 
715
#: printing/detailstable.cpp:645 printing/detailstable.cpp:646
 
716
#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144
 
717
#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189
 
718
msgid "Circumpolar"
 
719
msgstr "Полярлық шеңберінде"
 
720
 
 
721
#: dialogs/detaildialog.cpp:512 dialogs/detaildialog.cpp:513
 
722
#: printing/detailstable.cpp:651 printing/detailstable.cpp:652
 
723
msgid "Never rises"
 
724
msgstr "Ешқашан шықпайтын"
 
725
 
 
726
#: dialogs/detaildialog.cpp:516 dialogs/detaildialog.cpp:517
 
727
#: printing/detailstable.cpp:655 printing/detailstable.cpp:656
 
728
msgctxt "Not Applicable"
 
729
msgid "N/A"
 
730
msgstr "Қ/Ж"
 
731
 
 
732
#: dialogs/detaildialog.cpp:535
 
733
msgid "Links"
 
734
msgstr "Сілтемелері"
 
735
 
 
736
#: dialogs/detaildialog.cpp:585 kstarsactions.cpp:439
 
737
msgid "Advanced"
 
738
msgstr "Қосымша"
 
739
 
 
740
#: dialogs/detaildialog.cpp:600
 
741
msgid "Log"
 
742
msgstr "Журнал"
 
743
 
 
744
#: dialogs/detaildialog.cpp:605 skyobjects/skyobject.cpp:419
 
745
#: tools/observinglist.cpp:507 tools/observinglist.cpp:722
 
746
#, kde-format
 
747
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
 
748
msgstr "Мұнда %1 деген нысанды бақылау журналын жүргізе аласыз."
 
749
 
 
750
#: dialogs/detaildialog.cpp:672
 
751
msgid "Edit Link"
 
752
msgstr "Сілтемені түзеу"
 
753
 
 
754
#: dialogs/detaildialog.cpp:795
 
755
#, kde-format
 
756
msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
 
757
msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?"
 
758
 
 
759
#: dialogs/detaildialog.cpp:795 indi/indidriver.cpp:911
 
760
msgid "Delete Confirmation"
 
761
msgstr "Өшіруді құптау"
 
762
 
 
763
#: dialogs/detaildialog.cpp:1020 tools/observinglist.cpp:608
 
764
#, kde-format
 
765
msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
 
766
msgstr "%1 телескоппен байланыс жоқ. Қайта қосылып көріңіз."
 
767
 
 
768
#: dialogs/detaildialog.cpp:1032 tools/observinglist.cpp:620
 
769
msgid "KStars did not find any active telescopes."
 
770
msgstr "KStars бірде-бір істеп тұрған телескопты таба алмады."
 
771
 
 
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
 
773
#: dialogs/details_data.ui:37
 
774
msgid "Primary Name, Other Names"
 
775
msgstr "Негізгі атауы, Басқа атаулары"
 
776
 
 
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
 
778
#: dialogs/details_data.ui:199 printing/detailstable.cpp:344
 
779
msgid "Distance:"
 
780
msgstr "Қашықтығы:"
 
781
 
 
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
 
783
#: dialogs/details_data.ui:217
 
784
msgid "0.0 arcmin"
 
785
msgstr "0.0 бұрыштық мин"
 
786
 
 
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
 
788
#: dialogs/details_data.ui:224 printing/detailstable.cpp:348
 
789
msgid "Size:"
 
790
msgstr "Өлшемі:"
 
791
 
 
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
 
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
794
#: dialogs/details_data.ui:231 oal/execute.ui:179
 
795
#: printing/detailstable.cpp:352
 
796
msgid "Magnitude:"
 
797
msgstr "Жұлдыздық шамасы:"
 
798
 
 
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
 
800
#: dialogs/details_data.ui:249
 
801
msgid "0.0 mag"
 
802
msgstr "0.0 ж.ш."
 
803
 
 
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
 
805
#: dialogs/details_data.ui:267
 
806
msgid "0.0 pc"
 
807
msgstr "0.0 пс"
 
808
 
 
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
 
810
#: dialogs/details_data.ui:274 printing/detailstable.cpp:360
 
811
msgid "Illumination:"
 
812
msgstr "Жарқырауы:"
 
813
 
 
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
 
815
#: dialogs/details_data.ui:293
 
816
msgid "B - V index:"
 
817
msgstr "B - V индексі:"
 
818
 
 
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
 
820
#: dialogs/details_data.ui:300
 
821
msgid "--"
 
822
msgstr "--"
 
823
 
 
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
 
825
#: dialogs/details_data.ui:358
 
826
msgid "Add to Observing List"
 
827
msgstr "Бақылау тізіміне қосу"
 
828
 
 
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
 
830
#: dialogs/details_data.ui:365
 
831
msgid "Center in Map"
 
832
msgstr "Карта ортасына"
 
833
 
 
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
 
835
#: dialogs/details_data.ui:372
 
836
msgid "Center in Scope"
 
837
msgstr "Көрсету өрісінің ортасына"
 
838
 
 
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
 
840
#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:472
 
841
msgid "Perihelion:"
 
842
msgstr "Периелион"
 
843
 
 
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
 
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
 
846
#: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
 
847
msgid "0.0 AU"
 
848
msgstr "0.0 а.б."
 
849
 
 
850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
 
851
#: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:476
 
852
msgid "Orbit ID:"
 
853
msgstr "Орбитаның ID-і:"
 
854
 
 
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
 
856
#: dialogs/details_data_comet.ui:67
 
857
msgid "Orbit ID"
 
858
msgstr "Орбитаның ID-і"
 
859
 
 
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
 
861
#: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:480
 
862
msgid "NEO:"
 
863
msgstr "ЖЖН"
 
864
 
 
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
 
866
#: dialogs/details_data_comet.ui:88
 
867
msgid "NEO"
 
868
msgstr "ЖЖН"
 
869
 
 
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
 
871
#: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:484
 
872
msgid "Diameter:"
 
873
msgstr "Диаметрі:"
 
874
 
 
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
 
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
 
877
#: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
 
878
msgid "0.0 km"
 
879
msgstr "0.0 км"
 
880
 
 
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
 
882
#: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:488
 
883
msgid "Rotation period:"
 
884
msgstr "Айналым кезеңі:"
 
885
 
 
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
 
887
#: dialogs/details_data_comet.ui:132
 
888
msgid "0.0 h"
 
889
msgstr "0.0 сғ"
 
890
 
 
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
 
892
#: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:492
 
893
msgid "Earth MOID:"
 
894
msgstr "Жер орбитасына жақындасуы"
 
895
 
 
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
 
897
#: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:496
 
898
msgid "Orbit class:"
 
899
msgstr "Орбитаның класы:"
 
900
 
 
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
 
902
#: dialogs/details_data_comet.ui:196
 
903
msgid "Class"
 
904
msgstr "Класы"
 
905
 
 
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
 
907
#: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:500
 
908
msgid "Albedo:"
 
909
msgstr "Альбедосы:"
 
910
 
 
911
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
 
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
 
913
#: dialogs/details_data_comet.ui:218 tools/modcalcgeod.ui:257
 
914
msgid "0.0"
 
915
msgstr "0.0"
 
916
 
 
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
 
918
#: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:504
 
919
msgid "Dimensions:"
 
920
msgstr "Өлшемдері:"
 
921
 
 
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
 
923
#: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:508
 
924
msgid "Period:"
 
925
msgstr "Периоды:"
 
926
 
 
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
 
928
#: dialogs/details_data_comet.ui:262
 
929
msgid "0 y"
 
930
msgstr "0 ж"
 
931
 
 
932
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
 
933
#: dialogs/details_database.ui:13
 
934
msgid "Details - Online Databases"
 
935
msgstr "Еегжей-тегжейі - Онлайн деректер қорлары"
 
936
 
 
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
 
938
#: dialogs/details_database.ui:29
 
939
msgid "Choose Online Database"
 
940
msgstr "Онлайн деректер қорын таңдау"
 
941
 
 
942
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
 
943
#: dialogs/details_links.ui:13
 
944
msgid "Details - Resource Links"
 
945
msgstr "Еегжей-тегжейі - Ресурс сілтемелері"
 
946
 
 
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
 
948
#: dialogs/details_links.ui:47
 
949
msgid "Information Links"
 
950
msgstr "Ақпарат сілтемелері"
 
951
 
 
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
 
953
#: dialogs/details_links.ui:110
 
954
msgid "Image Links"
 
955
msgstr "Кескін сілтемелері"
 
956
 
 
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
 
958
#: dialogs/details_links.ui:143
 
959
msgid "View Resource"
 
960
msgstr "Қарау"
 
961
 
 
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
 
963
#: dialogs/details_links.ui:150
 
964
msgid "Add Link..."
 
965
msgstr "Сілтемені қосу..."
 
966
 
 
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
 
968
#: dialogs/details_links.ui:157
 
969
msgid "Edit Link..."
 
970
msgstr "Сілтемені өзгерту..."
 
971
 
 
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
 
973
#: dialogs/details_links.ui:164
 
974
msgid "Remove Link"
 
975
msgstr "Сілтімені өшіру"
 
976
 
 
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
 
978
#: dialogs/details_log.ui:36
 
979
msgid "User Log"
 
980
msgstr "Пайдаланушы журналы"
 
981
 
 
982
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
 
983
#: dialogs/details_position.ui:13
 
984
msgid "Details - Position Data"
 
985
msgstr "Еегжей-тегжейі - Координаттары"
 
986
 
 
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
 
988
#: dialogs/details_position.ui:47 printing/detailstable.cpp:533
 
989
msgid "Coordinates"
 
990
msgstr "Координаттары"
 
991
 
 
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
 
993
#: dialogs/details_position.ui:97
 
994
msgid "RA (2000.0):"
 
995
msgstr "ТК (2000.0):"
 
996
 
 
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
 
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
 
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
 
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
 
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
 
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
 
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
 
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
 
1006
#: dialogs/details_position.ui:118 dialogs/details_position.ui:168
 
1007
#: dialogs/details_position.ui:202 dialogs/details_position.ui:249
 
1008
#: dialogs/details_position.ui:296 dialogs/details_position.ui:653
 
1009
#: dialogs/details_position.ui:671 dialogs/details_position.ui:689
 
1010
#: tools/modcalcangdist.ui:284
 
1011
msgid "00:00:00"
 
1012
msgstr "00:00:00"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
 
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch)
 
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
 
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
 
1018
#: dialogs/details_position.ui:147 oal/execute.ui:263
 
1019
#: printing/detailstable.cpp:564 tools/modcalcaltaz.ui:248
 
1020
#: tools/modcalcaltaz.ui:502
 
1021
msgid "Azimuth:"
 
1022
msgstr "Азимуты:"
 
1023
 
 
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
 
1025
#: dialogs/details_position.ui:181
 
1026
msgid "Dec (2000.0):"
 
1027
msgstr "Еңістігі (2000.0):"
 
1028
 
 
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
 
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch)
 
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
 
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
 
1033
#: dialogs/details_position.ui:228 oal/execute.ui:249
 
1034
#: printing/detailstable.cpp:568 tools/modcalcaltaz.ui:255
 
1035
#: tools/modcalcaltaz.ui:492
 
1036
msgid "Altitude:"
 
1037
msgstr "Биіктігі:"
 
1038
 
 
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
 
1040
#: dialogs/details_position.ui:275 printing/detailstable.cpp:550
 
1041
msgid "Hour angle:"
 
1042
msgstr "Бұрыштық сағаты:"
 
1043
 
 
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
 
1045
#: dialogs/details_position.ui:325 printing/detailstable.cpp:582
 
1046
msgid "Airmass:"
 
1047
msgstr "Ауа массасы:"
 
1048
 
 
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
 
1050
#: dialogs/details_position.ui:346
 
1051
msgid "0.00"
 
1052
msgstr "0.00"
 
1053
 
 
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
 
1055
#: dialogs/details_position.ui:414 printing/detailstable.cpp:673
 
1056
msgid "Rise/Set/Transit"
 
1057
msgstr "Шығу/Бату/Шарықтау"
 
1058
 
 
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
 
1060
#: dialogs/details_position.ui:472 printing/detailstable.cpp:684
 
1061
msgid "Set time:"
 
1062
msgstr "Уақыт:"
 
1063
 
 
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
 
1065
#: dialogs/details_position.ui:488 printing/detailstable.cpp:680
 
1066
msgid "Transit time:"
 
1067
msgstr "Шарықтау уақыты:"
 
1068
 
 
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
 
1070
#: dialogs/details_position.ui:504 printing/detailstable.cpp:676
 
1071
msgid "Rise time:"
 
1072
msgstr "Шығу уақыты:"
 
1073
 
 
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
 
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
 
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
 
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
 
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
 
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
 
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
 
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
 
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
 
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
 
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
 
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
 
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
 
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
 
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
 
1090
#: dialogs/details_position.ui:525 dialogs/details_position.ui:543
 
1091
#: dialogs/details_position.ui:561 tools/modcalcdaylength.ui:160
 
1092
#: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
 
1093
#: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
 
1094
#: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
 
1095
#: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
 
1096
#: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
 
1097
#: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
 
1098
msgid "00:00"
 
1099
msgstr "00:00"
 
1100
 
 
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
 
1102
#: dialogs/details_position.ui:600 printing/detailstable.cpp:696
 
1103
msgid "Azimuth at set:"
 
1104
msgstr "Бату азимуты:"
 
1105
 
 
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
 
1107
#: dialogs/details_position.ui:616 printing/detailstable.cpp:692
 
1108
msgid "Altitude at transit:"
 
1109
msgstr "Шарықтау биіктігі:"
 
1110
 
 
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
 
1112
#: dialogs/details_position.ui:632 printing/detailstable.cpp:688
 
1113
msgid "Azimuth at rise:"
 
1114
msgstr "Шығу азимуты:"
 
1115
 
 
1116
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:46
 
1117
msgid "Export sky image"
 
1118
msgstr "Аспан кескінін экспорттау"
 
1119
 
 
1120
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:95 dialogs/exportimagedialog.cpp:96
 
1121
msgid "KStars Exported Sky Image"
 
1122
msgstr "KStars экспорттаған аспан кескіні "
 
1123
 
 
1124
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:127 main.cpp:92
 
1125
#: printing/foveditordialog.cpp:154
 
1126
#, kde-format
 
1127
msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
 
1128
msgstr "%1 дегеннің кескін пішіні танылмады, PNG деп саналады."
 
1129
 
 
1130
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:189 printing/foveditordialog.cpp:159
 
1131
#, kde-format
 
1132
msgid "Error: Unable to save image: %1 "
 
1133
msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
 
1134
 
 
1135
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:194 printing/foveditordialog.cpp:164
 
1136
#, kde-format
 
1137
msgid "Image saved to file: %1"
 
1138
msgstr "Кескін сақталған файлы: %1"
 
1139
 
 
1140
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:203 indi/streamwg.cpp:191
 
1141
#: kstarsactions.cpp:608 printing/foveditordialog.cpp:173
 
1142
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072
 
1143
#, kde-format
 
1144
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
 
1145
msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1"
 
1146
 
 
1147
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192
 
1148
#: kstarsactions.cpp:609 printing/foveditordialog.cpp:174
 
1149
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
 
1150
msgid "Could not upload file"
 
1151
msgstr "Файлды жүктеп беруі болмады"
 
1152
 
 
1153
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:238
 
1154
msgid "Preview image"
 
1155
msgstr "Алдын-ала қарау"
 
1156
 
 
1157
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:239
 
1158
msgid "Export image"
 
1159
msgstr "Кескінді экспорт ету"
 
1160
 
 
1161
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:243 printing/pwizfovconfig.cpp:68
 
1162
msgid "Horizontal"
 
1163
msgstr "Жатық"
 
1164
 
 
1165
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:244 printing/pwizfovconfig.cpp:69
 
1166
msgid "Vertical"
 
1167
msgstr "Тік"
 
1168
 
 
1169
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 printing/pwizfovconfig.cpp:65
 
1170
msgid "Scale with magnitudes chart"
 
1171
msgstr "Масштабы мен жұл.шамалары"
 
1172
 
 
1173
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 printing/pwizfovconfig.cpp:65
 
1174
msgid "Only scale"
 
1175
msgstr "Тек масштабы"
 
1176
 
 
1177
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247
 
1178
msgid "Full legend"
 
1179
msgstr "Толық түсіндірме"
 
1180
 
 
1181
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
 
1182
msgid "Only magnitudes"
 
1183
msgstr "Тек жұл.шамасы"
 
1184
 
 
1185
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
 
1186
msgid "Only symbols"
 
1187
msgstr "Тек белгілері"
 
1188
 
 
1189
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
 
1190
msgid "Upper left corner"
 
1191
msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрыш"
 
1192
 
 
1193
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
 
1194
msgid "Upper right corner"
 
1195
msgstr "Жоғарғы оң жақ бұрыш"
 
1196
 
 
1197
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
 
1198
msgid "Lower left corner"
 
1199
msgstr "Төменгі сол жақ бұрыш"
 
1200
 
 
1201
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:253 printing/pwizfovconfig.cpp:73
 
1202
msgid "Lower right corner"
 
1203
msgstr "Төменгі оң жақ бұрыш"
 
1204
 
 
1205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
 
1206
#: dialogs/exportimagedialog.ui:17
 
1207
msgid "Legend Configuration"
 
1208
msgstr "Түсіндірме баптауы"
 
1209
 
 
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
 
1211
#: dialogs/exportimagedialog.ui:23
 
1212
msgid "Add legend to exported sky image"
 
1213
msgstr "Экспортталған аспан кескініне түсіндірме қосу "
 
1214
 
 
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
 
1216
#: dialogs/exportimagedialog.ui:35
 
1217
msgid "Legend orientation:"
 
1218
msgstr "Түсіндірменің бағдары:"
 
1219
 
 
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
 
1221
#: dialogs/exportimagedialog.ui:45
 
1222
msgid "Legend type:"
 
1223
msgstr "Түсіндірменің түрі:"
 
1224
 
 
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
 
1226
#: dialogs/exportimagedialog.ui:55
 
1227
msgid "Legend position:"
 
1228
msgstr "Түсіндірменің орны:"
 
1229
 
 
1230
#: dialogs/finddialog.cpp:36 tools/conjunctions.cpp:72
 
1231
msgid "Any"
 
1232
msgstr "Кез келген"
 
1233
 
 
1234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
1235
#: dialogs/finddialog.cpp:37 tools/conjunctions.cpp:73
 
1236
#: tools/obslistwizard.cpp:343 tools/obslistwizard.cpp:385
 
1237
#: tools/obslistwizard.ui:78 tools/wutdialog.cpp:111
 
1238
msgid "Stars"
 
1239
msgstr "Жұлдыздар"
 
1240
 
 
1241
#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:423 tools/astrocalc.cpp:168
 
1242
#: tools/conjunctions.cpp:74
 
1243
msgid "Solar System"
 
1244
msgstr "Күн жүйесі"
 
1245
 
 
1246
#: dialogs/finddialog.cpp:39 tools/conjunctions.cpp:78
 
1247
msgid "Open Clusters"
 
1248
msgstr "Шашыранды шоғырлар"
 
1249
 
 
1250
#: dialogs/finddialog.cpp:40 tools/conjunctions.cpp:79
 
1251
msgid "Globular Clusters"
 
1252
msgstr "Шар тәрізді шоғырлар"
 
1253
 
 
1254
#: dialogs/finddialog.cpp:41 tools/conjunctions.cpp:80
 
1255
msgid "Gaseous Nebulae"
 
1256
msgstr "Газды тұмандықтар"
 
1257
 
 
1258
#: dialogs/finddialog.cpp:42 tools/conjunctions.cpp:81
 
1259
msgid "Planetary Nebulae"
 
1260
msgstr "Планеталық тұмандықтар"
 
1261
 
 
1262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
1263
#: dialogs/finddialog.cpp:43 tools/conjunctions.cpp:82
 
1264
#: tools/obslistwizard.cpp:228 tools/obslistwizard.cpp:351
 
1265
#: tools/obslistwizard.cpp:577 tools/obslistwizard.cpp:615
 
1266
#: tools/obslistwizard.ui:118 tools/wutdialog.cpp:112
 
1267
msgid "Galaxies"
 
1268
msgstr "Галактикалар"
 
1269
 
 
1270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
 
1272
#: dialogs/finddialog.cpp:44 options/opssolarsystem.ui:375
 
1273
#: tools/conjunctions.cpp:76 tools/obslistwizard.cpp:235
 
1274
#: tools/obslistwizard.cpp:347 tools/obslistwizard.cpp:661
 
1275
#: tools/obslistwizard.ui:88 tools/wutdialog.cpp:114
 
1276
msgid "Comets"
 
1277
msgstr "Кометалар"
 
1278
 
 
1279
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
 
1281
#: dialogs/finddialog.cpp:45 options/opssolarsystem.ui:265
 
1282
#: tools/conjunctions.cpp:77 tools/obslistwizard.cpp:236
 
1283
#: tools/obslistwizard.cpp:349 tools/obslistwizard.cpp:673
 
1284
#: tools/obslistwizard.ui:93 tools/wutdialog.cpp:114
 
1285
msgid "Asteroids"
 
1286
msgstr "Астероидтер"
 
1287
 
 
1288
#: dialogs/finddialog.cpp:46 tools/wutdialog.cpp:113
 
1289
msgid "Constellations"
 
1290
msgstr "Шоқжұлдыздар"
 
1291
 
 
1292
#: dialogs/finddialog.cpp:59
 
1293
msgid "Find Object"
 
1294
msgstr "Нысанды табу"
 
1295
 
 
1296
#: dialogs/finddialog.cpp:69
 
1297
msgid "Details..."
 
1298
msgstr "Егжей-тегжейі..."
 
1299
 
 
1300
#: dialogs/finddialog.cpp:108
 
1301
msgid "Andromeda Galaxy"
 
1302
msgstr "Андромеда галактикасы"
 
1303
 
 
1304
#: dialogs/finddialog.cpp:114
 
1305
msgid "Aldebaran"
 
1306
msgstr "Әл-Дебаран"
 
1307
 
 
1308
#: dialogs/finddialog.cpp:121
 
1309
msgid "Aaltje"
 
1310
msgstr "Аалтие"
 
1311
 
 
1312
#: dialogs/finddialog.cpp:127
 
1313
msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
 
1314
msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)"
 
1315
 
 
1316
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
 
1317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
1318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
1319
#: dialogs/finddialog.cpp:172 skyglpainter.cpp:227 skyobjects/kssun.cpp:27
 
1320
#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276
 
1321
#: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:271
 
1322
#: tools/modcalcplanets.ui:159 tools/modcalcplanets.ui:502
 
1323
msgid "Sun"
 
1324
msgstr "Күннің көзі"
 
1325
 
 
1326
#: dialogs/finddialog.cpp:301
 
1327
#, kde-format
 
1328
msgid "No object named %1 found."
 
1329
msgstr "%1 деген нысан табылмады."
 
1330
 
 
1331
#: dialogs/finddialog.cpp:302
 
1332
msgid "Bad object name"
 
1333
msgstr "Жарамсыз нысан атауы"
 
1334
 
 
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
 
1336
#: dialogs/finddialog.ui:30
 
1337
msgid "Filter by name:"
 
1338
msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:"
 
1339
 
 
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
 
1341
#: dialogs/finddialog.ui:54
 
1342
msgid "Filter by type:"
 
1343
msgstr "Түрі бойынша сүзгілеу:"
 
1344
 
 
1345
#: dialogs/focusdialog.cpp:46
 
1346
msgid "Set Coordinates Manually"
 
1347
msgstr "Координаттарды қолмен келтіру"
 
1348
 
 
1349
#: dialogs/focusdialog.cpp:88 tools/flagmanager.cpp:164
 
1350
msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
 
1351
msgstr "Тура көтерілу 0,0 мен 24,0 аралығында болуы тиіс."
 
1352
 
 
1353
#: dialogs/focusdialog.cpp:90 tools/flagmanager.cpp:166
 
1354
msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
 
1355
msgstr "Еңістік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс."
 
1356
 
 
1357
#: dialogs/focusdialog.cpp:92 dialogs/focusdialog.cpp:114
 
1358
#: tools/flagmanager.cpp:168
 
1359
msgid "Invalid Coordinate Data"
 
1360
msgstr "Координатасы дұрыс келтірілмеген"
 
1361
 
 
1362
#: dialogs/focusdialog.cpp:110
 
1363
msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
 
1364
msgstr "Азимут 0.0 мен 360.0 аралығында болуы тиіс."
 
1365
 
 
1366
#: dialogs/focusdialog.cpp:112
 
1367
msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
 
1368
msgstr "Биіктік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс."
 
1369
 
 
1370
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
 
1371
#: dialogs/focusdialog.ui:31
 
1372
msgid "RA/Dec"
 
1373
msgstr "ТК/Еңістік"
 
1374
 
 
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
 
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
 
1377
#: dialogs/focusdialog.ui:56 tools/flagmanager.ui:79
 
1378
#: tools/modcalcapcoord.ui:189
 
1379
msgid "2000.0"
 
1380
msgstr "2000,0"
 
1381
 
 
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
 
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
 
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
 
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
 
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
 
1387
#: dialogs/focusdialog.ui:63 tools/flagmanager.ui:66 tools/modcalcaltaz.ui:393
 
1388
#: tools/modcalcapcoord.ui:95 tools/modcalcapcoord.ui:174
 
1389
#: tools/modcalcapcoord.ui:449 tools/modcalceclipticcoords.ui:257
 
1390
#: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
 
1391
msgid "Epoch:"
 
1392
msgstr "Дәуірі:"
 
1393
 
 
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
 
1395
#: dialogs/focusdialog.ui:70
 
1396
msgid "New declination:"
 
1397
msgstr "Жаңа Еңістік"
 
1398
 
 
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
 
1400
#: dialogs/focusdialog.ui:77
 
1401
msgid "New right ascension:"
 
1402
msgstr "Жаңа Тура көтерілуі:"
 
1403
 
 
1404
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
 
1405
#: dialogs/focusdialog.ui:99
 
1406
msgid "Az/Alt"
 
1407
msgstr "Азимут/Биіктік"
 
1408
 
 
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
 
1410
#: dialogs/focusdialog.ui:124
 
1411
msgid "New altitude:"
 
1412
msgstr "Жаңа биіктігі:"
 
1413
 
 
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
 
1415
#: dialogs/focusdialog.ui:131
 
1416
msgid "New azimuth:"
 
1417
msgstr "Жаңа азимуты:"
 
1418
 
 
1419
#: dialogs/fovdialog.cpp:84
 
1420
msgid "Set FOV Indicator"
 
1421
msgstr "ШӨР қарауылын орнату"
 
1422
 
 
1423
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
 
1424
#: dialogs/fovdialog.cpp:175 dialogs/newfov.ui:14
 
1425
msgid "New FOV Indicator"
 
1426
msgstr "Жаңа ШӨР қарауылы"
 
1427
 
 
1428
#: dialogs/fovdialog.cpp:201
 
1429
msgid "1000 yards"
 
1430
msgstr "1000 ярд"
 
1431
 
 
1432
#: dialogs/fovdialog.cpp:202
 
1433
msgid "1000 meters"
 
1434
msgstr "1000 метр"
 
1435
 
 
1436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
 
1437
#: dialogs/fovdialog.cpp:209 dialogs/newfov.ui:674
 
1438
msgid "feet"
 
1439
msgstr "фут"
 
1440
 
 
1441
#: dialogs/fovdialog.cpp:209
 
1442
msgid "meters"
 
1443
msgstr "метр"
 
1444
 
 
1445
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
 
1446
#: dialogs/fovdialog.ui:13
 
1447
msgid "Edit FOV Symbols"
 
1448
msgstr "ШӨР белгілерін өңдеу"
 
1449
 
 
1450
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
 
1451
#: dialogs/fovdialog.ui:54
 
1452
msgid "Add a new FOV symbol"
 
1453
msgstr "Жаңа ШӨР белгісін қосу"
 
1454
 
 
1455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
 
1456
#: dialogs/fovdialog.ui:57
 
1457
msgid ""
 
1458
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
 
1459
"shape, and color of the new symbol."
 
1460
msgstr ""
 
1461
"Жаңа шолу өрісінің (ШӨР) белгісін тізіміне қосу.  Жаңа белгінің өлшемін, "
 
1462
"қалыпын және түсін анықтай аласыз."
 
1463
 
 
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton)
 
1465
#: dialogs/fovdialog.ui:60
 
1466
msgid "New..."
 
1467
msgstr "Жаңа..."
 
1468
 
 
1469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton)
 
1470
#: dialogs/fovdialog.ui:83
 
1471
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
 
1472
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту"
 
1473
 
 
1474
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton)
 
1475
#: dialogs/fovdialog.ui:86
 
1476
msgid ""
 
1477
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
 
1478
"size, shape and color."
 
1479
msgstr ""
 
1480
"Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту үшін осы батырманы басыңыз.  Өзгерілетіні - "
 
1481
"өлшемі, қалыпы, түсі."
 
1482
 
 
1483
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton)
 
1484
#: dialogs/fovdialog.ui:89
 
1485
msgid "Edit..."
 
1486
msgstr "Өзгерту..."
 
1487
 
 
1488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton)
 
1489
#: dialogs/fovdialog.ui:96
 
1490
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
 
1491
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өшіру"
 
1492
 
 
1493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton)
 
1494
#: dialogs/fovdialog.ui:99
 
1495
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
 
1496
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін тізімінен өшіру үшін осы батырманы басыңыз."
 
1497
 
 
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton)
 
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
 
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope)
 
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
 
1502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
 
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
 
1504
#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/devmanager.ui:277 oal/equipmentwriter.ui:236
 
1505
#: oal/equipmentwriter.ui:409 oal/equipmentwriter.ui:535
 
1506
#: oal/equipmentwriter.ui:651
 
1507
msgid "Remove"
 
1508
msgstr "Өшіру"
 
1509
 
 
1510
#: dialogs/locationdialog.cpp:42
 
1511
msgid "Set Geographic Location"
 
1512
msgstr "Географиялық жері"
 
1513
 
 
1514
#: dialogs/locationdialog.cpp:69
 
1515
msgid "DST Rule:"
 
1516
msgstr "Жазғы уақытқа өту ережесі:"
 
1517
 
 
1518
#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166
 
1519
#: dialogs/locationdialog.cpp:325
 
1520
#, kde-format
 
1521
msgid "One city matches search criteria"
 
1522
msgid_plural "%1 cities match search criteria"
 
1523
msgstr[0] "Іздеу шартына %1 қала сәйкес келді"
 
1524
 
 
1525
#: dialogs/locationdialog.cpp:221
 
1526
msgid "This City already exists in the database."
 
1527
msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен."
 
1528
 
 
1529
#: dialogs/locationdialog.cpp:222
 
1530
msgid "Error: Duplicate Entry"
 
1531
msgstr "Қате: Қайталанған жазу"
 
1532
 
 
1533
#: dialogs/locationdialog.cpp:234
 
1534
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
 
1535
msgstr "Бұл жерді қосу үшін барлық (өлкеден басқа) өрістерді толтыру керек."
 
1536
 
 
1537
#: dialogs/locationdialog.cpp:235
 
1538
msgid "Fields are Empty"
 
1539
msgstr "Өрістер бос"
 
1540
 
 
1541
#: dialogs/locationdialog.cpp:238
 
1542
msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
 
1543
msgstr "Ендік/Бойлық талдауға келмейді: "
 
1544
 
 
1545
#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243
 
1546
msgid "Bad Coordinates"
 
1547
msgstr "Координаттары жарамсыз"
 
1548
 
 
1549
#: dialogs/locationdialog.cpp:242
 
1550
msgid "Could not parse coordinates."
 
1551
msgstr "Координаттары түсінікті емес."
 
1552
 
 
1553
#: dialogs/locationdialog.cpp:247
 
1554
msgid "Really override original data for this city?"
 
1555
msgstr "Бұл қаланың бұрынғы деректері ауыстырылсын ба?"
 
1556
 
 
1557
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
 
1558
msgid "Override Existing Data?"
 
1559
msgstr "Бар деректер ауыстырылсын ба?"
 
1560
 
 
1561
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
 
1562
msgid "Override Data"
 
1563
msgstr "Ауыстыру"
 
1564
 
 
1565
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
 
1566
msgid "Do Not Override"
 
1567
msgstr "Ауыстырмау"
 
1568
 
 
1569
#: dialogs/locationdialog.cpp:264
 
1570
msgid ""
 
1571
"Local cities database could not be opened.\n"
 
1572
"Location will not be recorded."
 
1573
msgstr ""
 
1574
"Компьютердегі қалалар деректер қоры ашылмады.\n"
 
1575
"Орналасу жері сақталмады."
 
1576
 
 
1577
#: dialogs/locationdialog.cpp:370
 
1578
msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
 
1579
msgstr " Ауысу тәулігі (Ауысу уақыты)  /  Қайту тәулігі (Қайту уақыты)"
 
1580
 
 
1581
#: dialogs/locationdialog.cpp:372
 
1582
msgid "--: No DST correction"
 
1583
msgstr "--: Ауыспай"
 
1584
 
 
1585
#: dialogs/locationdialog.cpp:373
 
1586
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
 
1587
msgstr "AU:  Қаз. соңғы ЖС (02:00) /  Нау. соңғы ЖС (02:00)"
 
1588
 
 
1589
#: dialogs/locationdialog.cpp:374
 
1590
msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
 
1591
msgstr "BZ:  Қаз. 2-ЖС (00:00) /  Ақп. 3-ЖС (00:00)"
 
1592
 
 
1593
#: dialogs/locationdialog.cpp:375
 
1594
msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
 
1595
msgstr "CH:  Сәу. 2-ЖС (00:00) /  Қыр. 2-ЖС (00:00)"
 
1596
 
 
1597
#: dialogs/locationdialog.cpp:376
 
1598
msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
 
1599
msgstr "CL:  Қаз. 2-ЖС (04:00) /  Нау. 2-ЖС (04:00)"
 
1600
 
 
1601
#: dialogs/locationdialog.cpp:377
 
1602
msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
 
1603
msgstr "CZ:  Қаз. 1-ЖС (02:45) /  Нау. 3-ЖС (02:45)"
 
1604
 
 
1605
#: dialogs/locationdialog.cpp:378
 
1606
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
 
1607
msgstr "EE:  Нау. соңғы ЖС (00:00) /  Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
 
1608
 
 
1609
#: dialogs/locationdialog.cpp:379
 
1610
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
 
1611
msgstr "EG:  Сәу. соңғы ЖМ (00:00) /  Қыр. соңғы СС (00:00)"
 
1612
 
 
1613
#: dialogs/locationdialog.cpp:380
 
1614
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
 
1615
msgstr "EU:  Нау. соңғы ЖС (01:00) /  Қаз. соңғы ЖС (01:00)"
 
1616
 
 
1617
#: dialogs/locationdialog.cpp:381
 
1618
msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
 
1619
msgstr "FK:  Қыр. 1-ЖС (02:00) /  Сәу. 3-ЖС (02:00)"
 
1620
 
 
1621
#: dialogs/locationdialog.cpp:382
 
1622
msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
 
1623
msgstr "HK:  Мам. 2-ЖС (03:30) /  Қаз. 3-ЖС (03:30)"
 
1624
 
 
1625
#: dialogs/locationdialog.cpp:383
 
1626
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
 
1627
msgstr "IQ:  1-Сәу. (03:00) /  1-Қаз. (00:00)"
 
1628
 
 
1629
#: dialogs/locationdialog.cpp:384
 
1630
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
 
1631
msgstr "IR:  21-Нау. (00:00) /  22-Қыр. (00:00)"
 
1632
 
 
1633
#: dialogs/locationdialog.cpp:385
 
1634
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
 
1635
msgstr "JD:  Нау. соңғы СС. (00:00) /  Қыр. соңғы СС. (00:00)"
 
1636
 
 
1637
#: dialogs/locationdialog.cpp:386
 
1638
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
 
1639
msgstr "LB:  Нау. 1-ЖС (00:00) /  Қаз. соңғы ЖС (00:00)"
 
1640
 
 
1641
#: dialogs/locationdialog.cpp:387
 
1642
msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
 
1643
msgstr "MX:  Мам. 1-ЖС (02:00) /  Қыр. соңғы ЖС(02:00)"
 
1644
 
 
1645
#: dialogs/locationdialog.cpp:388
 
1646
msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
 
1647
msgstr "NB:  Қыр. 1-ЖС (02:00) /  Сәу. 1-ЖС (02:00)"
 
1648
 
 
1649
#: dialogs/locationdialog.cpp:389
 
1650
msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
 
1651
msgstr "NZ:  Қаз. 1-ЖС (02:00) /  Нау. 3-ЖС (02:00)"
 
1652
 
 
1653
#: dialogs/locationdialog.cpp:390
 
1654
msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
 
1655
msgstr "PY:  Қаз. 1-ЖС (00:00) /  Нау. 1-ЖС (00:00)"
 
1656
 
 
1657
#: dialogs/locationdialog.cpp:391
 
1658
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
 
1659
msgstr "RU:  Нау. соңғы ЖС (02:00) /  Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
 
1660
 
 
1661
#: dialogs/locationdialog.cpp:392
 
1662
msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
 
1663
msgstr "SK:  Мам. 2-ЖС (00:00) /  Қаз. 2-ЖС (00:00)"
 
1664
 
 
1665
#: dialogs/locationdialog.cpp:393
 
1666
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
 
1667
msgstr "SY:  1-Сәу. (00:00) /  1-Қаз. (00:00)"
 
1668
 
 
1669
#: dialogs/locationdialog.cpp:394
 
1670
msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
 
1671
msgstr "TG:  Қар. 1-ЖС (02:00) /  Қаң. соңғы ЖС (02:00)"
 
1672
 
 
1673
#: dialogs/locationdialog.cpp:395
 
1674
msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
 
1675
msgstr "TS:  Қаз. 1-ЖС (02:00) /  Нау. соңғы ЖС (02:00)"
 
1676
 
 
1677
#: dialogs/locationdialog.cpp:396
 
1678
msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
 
1679
msgstr "US:  Сәу. 1-ЖС (02:00) /  Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
 
1680
 
 
1681
#: dialogs/locationdialog.cpp:397
 
1682
msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
 
1683
msgstr "ZN:  1-Сәу. (01:00) /  1-Қаз. (00:00)"
 
1684
 
 
1685
#: dialogs/locationdialog.cpp:399
 
1686
msgid "Daylight Saving Time Rules"
 
1687
msgstr "Жазғы уақытқа ауысу ережелері"
 
1688
 
 
1689
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
 
1690
#: dialogs/locationdialog.ui:22
 
1691
msgid "Choose City"
 
1692
msgstr "Қаланы таңдау"
 
1693
 
 
1694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
 
1695
#: dialogs/locationdialog.ui:88
 
1696
msgid "Country filter:"
 
1697
msgstr "Ел сүзгісі:"
 
1698
 
 
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
 
1700
#: dialogs/locationdialog.ui:98
 
1701
msgid "City filter:"
 
1702
msgstr "Қала сүзгісі:"
 
1703
 
 
1704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
 
1705
#: dialogs/locationdialog.ui:111
 
1706
msgid "Province filter:"
 
1707
msgstr "Өлке сүзгісі:"
 
1708
 
 
1709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
 
1710
#: dialogs/locationdialog.ui:120
 
1711
msgid "0 cities match search criteria"
 
1712
msgstr "Сүзгіге 0 қала сәйкес келеді"
 
1713
 
 
1714
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
 
1715
#: dialogs/locationdialog.ui:141
 
1716
msgid "View/Edit Location Data"
 
1717
msgstr "Орналасу жер деректерін қарау/өңдеу"
 
1718
 
 
1719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
 
1721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
 
1722
#: dialogs/locationdialog.ui:181 dialogs/wizlocation.ui:129
 
1723
#: tools/argsetgeolocation.ui:63
 
1724
msgid "City:"
 
1725
msgstr "Қала:"
 
1726
 
 
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
 
1729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
 
1730
#: dialogs/locationdialog.ui:198 dialogs/wizlocation.ui:136
 
1731
#: tools/argsetgeolocation.ui:46
 
1732
msgid "Province:"
 
1733
msgstr "Өлке:"
 
1734
 
 
1735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
 
1736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
 
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
 
1738
#: dialogs/locationdialog.ui:205 dialogs/wizlocation.ui:115
 
1739
#: tools/argsetgeolocation.ui:70
 
1740
msgid "Country:"
 
1741
msgstr "Ел:"
 
1742
 
 
1743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch)
 
1744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
 
1746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
 
1747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
 
1750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
 
1751
#: dialogs/locationdialog.ui:238 dialogs/wizlocation.ui:190
 
1752
#: tools/modcalcaltaz.ui:522 tools/modcalceclipticcoords.ui:151
 
1753
#: tools/modcalcgalcoord.ui:128 tools/modcalcgeod.ui:264
 
1754
#: tools/modcalcgeod.ui:418 tools/modcalcplanets.ui:312
 
1755
#: tools/modcalcplanets.ui:362 tools/modcalcplanets.ui:600
 
1756
#: tools/modcalcvlsr.ui:528
 
1757
msgid "Longitude:"
 
1758
msgstr "Бойлық:"
 
1759
 
 
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch)
 
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
 
1763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
 
1764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
1765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
1766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
 
1767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
 
1768
#: dialogs/locationdialog.ui:277 dialogs/wizlocation.ui:183
 
1769
#: tools/modcalcaltaz.ui:512 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
 
1770
#: tools/modcalcgalcoord.ui:121 tools/modcalcgeod.ui:271
 
1771
#: tools/modcalcgeod.ui:438 tools/modcalcplanets.ui:305
 
1772
#: tools/modcalcplanets.ui:369 tools/modcalcplanets.ui:590
 
1773
#: tools/modcalcvlsr.ui:541
 
1774
msgid "Latitude:"
 
1775
msgstr "Ендік:"
 
1776
 
 
1777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
 
1778
#: dialogs/locationdialog.ui:324
 
1779
msgid "DST rule:"
 
1780
msgstr "Жазғы уақыт ережесі:"
 
1781
 
 
1782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
 
1783
#: dialogs/locationdialog.ui:334
 
1784
msgid "UT offset:"
 
1785
msgstr "Уақыт белдігі:"
 
1786
 
 
1787
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
 
1788
#: dialogs/locationdialog.ui:360
 
1789
msgid "&Clear Fields"
 
1790
msgstr "Өрістерді &тазалау"
 
1791
 
 
1792
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
 
1793
#: dialogs/locationdialog.ui:383
 
1794
msgid "Add City to List"
 
1795
msgstr "Қаланы тізіміне кіргізу"
 
1796
 
 
1797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1798
#: dialogs/newfov.ui:40
 
1799
msgid "<b>Name:</b>"
 
1800
msgstr "<b>Атауы:</b>"
 
1801
 
 
1802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
 
1803
#: dialogs/newfov.ui:47
 
1804
msgid "Name for FOV symbol"
 
1805
msgstr "ШӨР белгісінің атауы"
 
1806
 
 
1807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
 
1808
#: dialogs/newfov.ui:50
 
1809
msgid ""
 
1810
"The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
 
1811
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
 
1812
msgstr ""
 
1813
"Шолу өріс (ШӨР) белгісінің атауы.  Бұл атау \"ШӨР белгілерін өңдеу\" "
 
1814
"құралындағы ШӨР мәзірінде пайдаланады"
 
1815
 
 
1816
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1817
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
 
1818
#: dialogs/newfov.ui:63 oal/equipmentwriter.ui:248
 
1819
msgid "Eyepiece"
 
1820
msgstr "Окуляр"
 
1821
 
 
1822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
1823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
1824
#: dialogs/newfov.ui:91 dialogs/newfov.ui:401
 
1825
msgid "Telescope focal length:"
 
1826
msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы:"
 
1827
 
 
1828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
 
1829
#: dialogs/newfov.ui:98
 
1830
msgid "Eyepiece focal length:"
 
1831
msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы:"
 
1832
 
 
1833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
1834
#: dialogs/newfov.ui:105
 
1835
msgid "Eyepiece FOV:"
 
1836
msgstr "Окулярдың ШӨР-і:"
 
1837
 
 
1838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
 
1839
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
 
1840
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
 
1841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
 
1842
#: dialogs/newfov.ui:133 dialogs/newfov.ui:436 dialogs/newfov.ui:646
 
1843
#: dialogs/newfov.ui:764
 
1844
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
 
1845
msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
 
1846
 
 
1847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
 
1848
#: dialogs/newfov.ui:138
 
1849
msgid ""
 
1850
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
 
1851
"\n"
 
1852
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
1853
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
 
1854
msgstr ""
 
1855
"Телескоптың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңз.\n"
 
1856
"\n"
 
1857
"Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті бағдарламаның шолу "
 
1858
"өрісінің белгісін анықтауға керек деректің бірі."
 
1859
 
 
1860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
1861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
 
1862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
 
1863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
 
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
1865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
1866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
1867
#: dialogs/newfov.ui:155 dialogs/newfov.ui:197 dialogs/newfov.ui:464
 
1868
#: dialogs/newfov.ui:506 oal/equipmentwriter.ui:152 oal/equipmentwriter.ui:177
 
1869
#: oal/equipmentwriter.ui:300
 
1870
msgid "mm"
 
1871
msgstr "мм"
 
1872
 
 
1873
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
 
1874
#: dialogs/newfov.ui:175
 
1875
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
 
1876
msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
 
1877
 
 
1878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
 
1879
#: dialogs/newfov.ui:180
 
1880
msgid ""
 
1881
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
 
1882
"\n"
 
1883
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
1884
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
 
1885
msgstr ""
 
1886
"Окулярдың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңіз.\n"
 
1887
"\n"
 
1888
"Бұл телескоптың окулярының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті  шолу өрісінің "
 
1889
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
 
1890
 
 
1891
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
 
1892
#: dialogs/newfov.ui:217
 
1893
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
 
1894
msgstr "окулярдың шолу өрісі, бұрыштық минутада"
 
1895
 
 
1896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
 
1897
#: dialogs/newfov.ui:222
 
1898
msgid ""
 
1899
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
 
1900
"\n"
 
1901
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
1902
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
 
1903
msgstr ""
 
1904
"Окулярдың шолу өрісін (бұрыш минуталарда) келтіріңіз.\n"
 
1905
"\n"
 
1906
"Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті  шолу өрісінің "
 
1907
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
 
1908
 
 
1909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
 
1910
#: dialogs/newfov.ui:239 kstarsactions.cpp:854
 
1911
msgid "degrees"
 
1912
msgstr "градус"
 
1913
 
 
1914
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
 
1915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
 
1916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
 
1917
#: dialogs/newfov.ui:292 dialogs/newfov.ui:322 dialogs/newfov.ui:532
 
1918
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
 
1919
msgstr "Жоғарғы деректерден шолу өрісін есептеу"
 
1920
 
 
1921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
 
1922
#: dialogs/newfov.ui:297
 
1923
msgid ""
 
1924
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
 
1925
"eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
 
1926
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
 
1927
"entry fields.\n"
 
1928
"\n"
 
1929
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
 
1930
"view\" edit box."
 
1931
msgstr ""
 
1932
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір окуляр мен телескоптың шолу өрісін (ШӨР) "
 
1933
"есептеледі.  Алдымен телескоп пен окулярдың тоғыс қашықтарын және окулярдың "
 
1934
"ШӨР бұрышын келтіру керек.\n"
 
1935
"\n"
 
1936
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
 
1937
"көрсетіледі."
 
1938
 
 
1939
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
 
1940
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
 
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
 
1942
#: dialogs/newfov.ui:300 dialogs/newfov.ui:330 dialogs/newfov.ui:540
 
1943
msgid "Compute FOV"
 
1944
msgstr "ШӨР-ді есептеу"
 
1945
 
 
1946
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1947
#: dialogs/newfov.ui:310
 
1948
msgid "Camera"
 
1949
msgstr "Камера"
 
1950
 
 
1951
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
 
1952
#: dialogs/newfov.ui:327
 
1953
msgid ""
 
1954
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
 
1955
"telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
 
1956
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
 
1957
"\n"
 
1958
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
 
1959
"view\" edit box."
 
1960
msgstr ""
 
1961
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір камера мен телескоптың шолу өрісі (ШӨР) "
 
1962
"есептеледі.  Алдымен радиотелескоптың тоғыс қашықтығын және CCD матрицаның "
 
1963
"не таспа негативінің өлшемін келтіру керек.\n"
 
1964
"\n"
 
1965
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
 
1966
"көрсетіледі."
 
1967
 
 
1968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
1969
#: dialogs/newfov.ui:408
 
1970
msgid "Chip/Film size:"
 
1971
msgstr "Матрица/Таспа өлшемі:"
 
1972
 
 
1973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
 
1974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
 
1975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
 
1976
#: dialogs/newfov.ui:441 dialogs/newfov.ui:651 dialogs/newfov.ui:769
 
1977
msgid ""
 
1978
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
 
1979
"\n"
 
1980
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
1981
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
 
1982
msgstr ""
 
1983
"Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр.\n"
 
1984
"\n"
 
1985
"Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
 
1986
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
 
1987
 
 
1988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
 
1989
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
 
1990
#: dialogs/newfov.ui:484 dialogs/newfov.ui:812
 
1991
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
 
1992
msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)"
 
1993
 
 
1994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
 
1995
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
 
1996
#: dialogs/newfov.ui:489 dialogs/newfov.ui:817
 
1997
msgid ""
 
1998
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
 
1999
"\n"
 
2000
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
 
2001
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
 
2002
msgstr ""
 
2003
"CCD матрицасының не таспа негативінің физикалық өлшемі.\n"
 
2004
"\n"
 
2005
"Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті  шолу өрісінің "
 
2006
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
 
2007
 
 
2008
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2009
#: dialogs/newfov.ui:520
 
2010
msgid "Binocular"
 
2011
msgstr "Биноклі"
 
2012
 
 
2013
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
 
2014
#: dialogs/newfov.ui:537
 
2015
msgid ""
 
2016
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
 
2017
"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
 
2018
"\n"
 
2019
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
 
2020
"view\" edit box."
 
2021
msgstr ""
 
2022
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бинокілінің шолу өрісі (ШӨР) есептеледі.  "
 
2023
"Алдымен бинклде жазылған тұзу шолу өрісін өлшемін келтіру керек.\n"
 
2024
"\n"
 
2025
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
 
2026
"көрсетіледі."
 
2027
 
 
2028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
 
2029
#: dialogs/newfov.ui:611
 
2030
msgid "Field of View:"
 
2031
msgstr "Шолу өрісі:"
 
2032
 
 
2033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
2034
#: dialogs/newfov.ui:618
 
2035
msgid "At a distance of:"
 
2036
msgstr "Келесі қашықтығы:"
 
2037
 
 
2038
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
2039
#: dialogs/newfov.ui:701
 
2040
msgid "Radiotelescope"
 
2041
msgstr "Радиотелескоп"
 
2042
 
 
2043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
 
2044
#: dialogs/newfov.ui:729
 
2045
msgid "Radiotelescope diameter:"
 
2046
msgstr "Радиотелескоптың диаметрі"
 
2047
 
 
2048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
2049
#: dialogs/newfov.ui:736
 
2050
msgid "Wavelength:"
 
2051
msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:"
 
2052
 
 
2053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
 
2054
#: dialogs/newfov.ui:792
 
2055
msgid "m"
 
2056
msgstr "м"
 
2057
 
 
2058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
 
2059
#: dialogs/newfov.ui:834
 
2060
msgid "cm"
 
2061
msgstr "см"
 
2062
 
 
2063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
 
2064
#: dialogs/newfov.ui:887
 
2065
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
 
2066
msgstr "Радиотелескоптың HPBW бұрышын жоғардағы деректерден есептеу"
 
2067
 
 
2068
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
 
2069
#: dialogs/newfov.ui:892
 
2070
msgid ""
 
2071
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
 
2072
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
 
2073
"multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
 
2074
"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
 
2075
"\n"
 
2076
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
 
2077
"view\" edit box."
 
2078
msgstr ""
 
2079
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір радиотелескоп және шолу толқынның "
 
2080
"ұзындығы үшін шоқ қуатының жарты ені (Half Power Beam Width - HPBW) бұрышын ,"
 
2081
"радиотелескопта көп шоқты қабылдағышы болмаса, есептеледі.  Алдымен "
 
2082
"радиотелескоптың диаметрін және істейтін толқын ұзындығын келтіру керек.\n"
 
2083
"\n"
 
2084
"Есептелген HPBW бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
 
2085
"көрсетіледі."
 
2086
 
 
2087
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
 
2088
#: dialogs/newfov.ui:895
 
2089
msgid "Compute HPBW"
 
2090
msgstr "HPBW есептеу"
 
2091
 
 
2092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
 
2093
#: dialogs/newfov.ui:919
 
2094
msgid "Field of view:"
 
2095
msgstr "Шолу өрісі:"
 
2096
 
 
2097
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX)
 
2098
#: dialogs/newfov.ui:926
 
2099
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
 
2100
msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)"
 
2101
 
 
2102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX)
 
2103
#: dialogs/newfov.ui:931
 
2104
msgid ""
 
2105
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
 
2106
"\n"
 
2107
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
 
2108
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
 
2109
msgstr ""
 
2110
"Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің бұрыштық өлшемін келтіріңіз.\n"
 
2111
"\n"
 
2112
"Өлшемді тікелей келтіруге болады, немесе \"Окуляр\" не \"Камера\" қойындылар "
 
2113
"арқылы. Бұл қойындыларда ерекше бір окуляр не камералар үшін бұрыштық "
 
2114
"өлшемдері есептеледі."
 
2115
 
 
2116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2118
#: dialogs/newfov.ui:938 dialogs/newfov.ui:955
 
2119
msgid "arcmin"
 
2120
msgstr "бұрыш.мин."
 
2121
 
 
2122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2123
#: dialogs/newfov.ui:945
 
2124
msgid " x "
 
2125
msgstr " x "
 
2126
 
 
2127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
 
2128
#: dialogs/newfov.ui:1004
 
2129
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
 
2130
msgstr "Шолу өрісі белгісінің түсін таңдау"
 
2131
 
 
2132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
 
2133
#: dialogs/newfov.ui:1007
 
2134
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
 
2135
msgstr "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түсін таңдау"
 
2136
 
 
2137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
 
2138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
2139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
2140
#: dialogs/newfov.ui:1024 oal/equipmentwriter.ui:600 xplanet/opsxplanet.ui:539
 
2141
msgid "Color:"
 
2142
msgstr "Түсі:"
 
2143
 
 
2144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2145
#: dialogs/newfov.ui:1031
 
2146
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
 
2147
msgstr "Шолу өрісі белгісінің қалыпын таңдау"
 
2148
 
 
2149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2150
#: dialogs/newfov.ui:1036
 
2151
msgid ""
 
2152
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
 
2153
"are:\n"
 
2154
"\n"
 
2155
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
 
2156
msgstr ""
 
2157
"Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түрін таңдаңыз.  Оның төрт түрі бар:\n"
 
2158
"\n"
 
2159
"Шаршы, Дөңгелек, Айқыш, Шеңберлер."
 
2160
 
 
2161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2162
#: dialogs/newfov.ui:1040
 
2163
msgid "Square"
 
2164
msgstr "Шаршы"
 
2165
 
 
2166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2167
#: dialogs/newfov.ui:1045
 
2168
msgid "Circle"
 
2169
msgstr "Дөңгелек"
 
2170
 
 
2171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2172
#: dialogs/newfov.ui:1050
 
2173
msgid "Crosshairs"
 
2174
msgstr "Айқыш"
 
2175
 
 
2176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2177
#: dialogs/newfov.ui:1055
 
2178
msgid "Bullseye"
 
2179
msgstr "Шеңберлер"
 
2180
 
 
2181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
 
2182
#: dialogs/newfov.ui:1060
 
2183
msgid "Semitransparent circle"
 
2184
msgstr "Шала мөлдір дөңгелек"
 
2185
 
 
2186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
2187
#: dialogs/newfov.ui:1068
 
2188
msgid "Shape:"
 
2189
msgstr "Қалыпы:"
 
2190
 
 
2191
#: dialogs/timedialog.cpp:44
 
2192
msgctxt "set clock to a new time"
 
2193
msgid "Set UTC Time"
 
2194
msgstr "БӘУ-ді орнату"
 
2195
 
 
2196
#: dialogs/timedialog.cpp:46
 
2197
msgctxt "set clock to a new time"
 
2198
msgid "Set Time"
 
2199
msgstr "Уақытын орнату"
 
2200
 
 
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
 
2202
#: dialogs/timedialog.cpp:59 tools/modcalcaltaz.ui:71
 
2203
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:52 tools/modcalcjd.ui:48
 
2204
#: tools/modcalcvlsr.ui:72
 
2205
msgid "Now"
 
2206
msgstr "Қазір"
 
2207
 
 
2208
#: dialogs/timedialog.cpp:59
 
2209
msgid "UTC Now"
 
2210
msgstr "Қазіргі БӘУ"
 
2211
 
 
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
 
2213
#: dialogs/wizdownload.ui:62
 
2214
msgid "Download Extra Data Files"
 
2215
msgstr "Қосымша дерек файлдарды жүктеп алу"
 
2216
 
 
2217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
 
2218
#: dialogs/wizdownload.ui:85
 
2219
msgid ""
 
2220
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
 
2221
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
 
2222
"catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
 
2223
"span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
 
2224
"selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
 
2225
"the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
 
2226
msgstr ""
 
2227
"<html><head></head><body><p>KStars-тың мүмкіндіктерін арттырып, Мессье "
 
2228
"нысандарының кескіндері немесе толығырақ NGC/IC қаталогы сияқты қосымша "
 
2229
"деректер файлдарды жүктеп алуға болады. Бұл үшін <span style=\" font-"
 
2230
"weight:600;\">Қосымша деректерді алу</span> дегенді басыңыз. </p><p>Бұны "
 
2231
"кейін де, <span style=\"font-weight:600\">Файл</span> мәзіріндегі <span "
 
2232
"style=\"font-weight:600;\">Жаңа деректерді алу</span> деген арқылы істеуге "
 
2233
"болады.</p></body></html>"
 
2234
 
 
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton)
 
2236
#: dialogs/wizdownload.ui:129
 
2237
msgid "Download Extra Data..."
 
2238
msgstr "Қосымша деректерді алу ..."
 
2239
 
 
2240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
 
2241
#: dialogs/wizlocation.ui:61
 
2242
msgid "Choose Your Home Location"
 
2243
msgstr "Тұрған жеріңізді таңдаңыз"
 
2244
 
 
2245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
 
2246
#: dialogs/wizlocation.ui:84
 
2247
msgid ""
 
2248
"<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the list. "
 
2249
"You may filter the list by the name of your city, province, and country.</"
 
2250
"p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-weight:600;"
 
2251
"\">Next</span>.</p></body></html>"
 
2252
msgstr ""
 
2253
"<html><head></head><body><p>Тізімінен жақындағы қаланы таңдап алыңыз. Қала, "
 
2254
"өлке, елдің алғашқы әріптерін келтіріп, тізімді қысқартуға болады.</"
 
2255
"p><p>Қаланы таңдап болғасын <span style=\"font-weight:600;\">Келесі</span> "
 
2256
"дегенді түртіңіз.</p></body></html>"
 
2257
 
 
2258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter)
 
2259
#: dialogs/wizlocation.ui:122
 
2260
msgid "Filter the list by city name"
 
2261
msgstr "Қаланың алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
 
2262
 
 
2263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter)
 
2264
#: dialogs/wizlocation.ui:143
 
2265
msgid "Filter the list by country name"
 
2266
msgstr "Елдің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
 
2267
 
 
2268
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter)
 
2269
#: dialogs/wizlocation.ui:150
 
2270
msgid "Filter the list by province name"
 
2271
msgstr "Өлкенің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
 
2272
 
 
2273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
 
2274
#: dialogs/wizlocation.ui:223
 
2275
msgid "The list of cities which match the present search filters."
 
2276
msgstr "Келтірілген әріптеріне сәйкесті қалалар тізімі."
 
2277
 
 
2278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
 
2279
#: dialogs/wizwelcome.ui:62
 
2280
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
 
2281
msgstr "KStars баптау Шеберіне қош келдіңіз"
 
2282
 
 
2283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
 
2284
#: dialogs/wizwelcome.ui:85
 
2285
msgid ""
 
2286
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
 
2287
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
 
2288
"the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
 
2289
msgstr ""
 
2290
"<html><head></head><body><p>Бұл Шебер, қарайтын жер секілді, кейбір негізді "
 
2291
"параметрледі келтіруге көмектеседі.</p><p></p><p>Бастау үшін <span style=\" "
 
2292
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
 
2293
 
 
2294
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2295
#: fitsviewer.rc:4 kstarsui-indi.rc:5 kstarsui-win.rc:5 kstarsui.rc:5
 
2296
msgid "&File"
 
2297
msgstr "&Файл"
 
2298
 
 
2299
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2300
#: fitsviewer.rc:12
 
2301
msgid "&Edit"
 
2302
msgstr "Өңд&еу"
 
2303
 
 
2304
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2305
#: fitsviewer.rc:19 kstarsui-indi.rc:43 kstarsui-win.rc:43 kstarsui.rc:43
 
2306
msgid "&View"
 
2307
msgstr "&Көрініс"
 
2308
 
 
2309
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2310
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
 
2311
#: fitsviewer.rc:25 kstarsui-indi.rc:139 kstarsui-win.rc:132 kstarsui.rc:132
 
2312
msgid "Main Toolbar"
 
2313
msgstr "Негізгі құралдар"
 
2314
 
 
2315
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
 
2316
#: fitsviewer.rc:36
 
2317
msgid "Process ToolBar"
 
2318
msgstr "Өңдеу құралдар"
 
2319
 
 
2320
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
 
2321
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 fitsviewer/fitstab.cpp:163
 
2322
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
 
2323
msgid "FITS Header"
 
2324
msgstr "FITS айдары"
 
2325
 
 
2326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2327
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47
 
2328
msgid "Keyword"
 
2329
msgstr "Түйінді сөз"
 
2330
 
 
2331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2332
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52
 
2333
msgid "Value"
 
2334
msgstr "Мәні"
 
2335
 
 
2336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2337
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57
 
2338
msgid "Comment"
 
2339
msgstr "Түсініктемесі"
 
2340
 
 
2341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
 
2342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
 
2343
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98 fitsviewer/fitshistogramui.ui:296
 
2344
#: indi/imgsequencedlg.ui:84 tools/scriptbuilder.cpp:140
 
2345
msgid "&Close"
 
2346
msgstr "&Жабу"
 
2347
 
 
2348
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:342
 
2349
msgid "Auto Scale"
 
2350
msgstr "Автомасштабтау"
 
2351
 
 
2352
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:345
 
2353
msgid "Linear Scale"
 
2354
msgstr "Бірқалыпты масштаб"
 
2355
 
 
2356
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:348
 
2357
msgid "Logarithmic Scale"
 
2358
msgstr "Логарифмдік масштаб"
 
2359
 
 
2360
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:351
 
2361
msgid "Square Root Scale"
 
2362
msgstr "Квадрат түбірлі масштаб"
 
2363
 
 
2364
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:357
 
2365
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269
 
2366
msgid "Unknown"
 
2367
msgstr "Беймәлім"
 
2368
 
 
2369
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
 
2370
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
 
2371
msgid "Histogram"
 
2372
msgstr "Гистограмма"
 
2373
 
 
2374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
 
2375
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
 
2376
msgid "FITS Scale"
 
2377
msgstr "FITS масштабы"
 
2378
 
 
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
 
2380
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
 
2381
msgid "Auto"
 
2382
msgstr "Авто"
 
2383
 
 
2384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
 
2385
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
 
2386
msgid "Linear"
 
2387
msgstr "Сызықты"
 
2388
 
 
2389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
 
2390
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
 
2391
msgid "Logarithmic"
 
2392
msgstr "Логарифмдік"
 
2393
 
 
2394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
 
2395
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
 
2396
msgid "Square root"
 
2397
msgstr "Квадраттық түбірі"
 
2398
 
 
2399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
 
2400
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
 
2401
msgid "Max."
 
2402
msgstr "Макс."
 
2403
 
 
2404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
 
2405
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
 
2406
msgid "Intensity:"
 
2407
msgstr "Жарықтығы:"
 
2408
 
 
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
 
2410
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
 
2411
msgid "Frequency:"
 
2412
msgstr "Жиілігі:"
 
2413
 
 
2414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
 
2415
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
 
2416
msgid "Min."
 
2417
msgstr "Мин."
 
2418
 
 
2419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
 
2420
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
 
2421
msgid "&Apply"
 
2422
msgstr "&Іске асыру"
 
2423
 
 
2424
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120
 
2425
msgid "Please hold while loading FITS file..."
 
2426
msgstr "FITS файлы жүктелгенің күте тұрыңыз..."
 
2427
 
 
2428
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120 oal/oal.h:39
 
2429
msgid "Cancel"
 
2430
msgstr "Айну"
 
2431
 
 
2432
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121
 
2433
msgid "Loading FITS"
 
2434
msgstr "FITS жүктеу"
 
2435
 
 
2436
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130
 
2437
#, kde-format
 
2438
msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
 
2439
msgstr "%1 деген (fits_get_img_param) файл ашылмады. Қатесі: %2"
 
2440
 
 
2441
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130 fitsviewer/fitsimage.cpp:145
 
2442
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153 fitsviewer/fitsimage.cpp:379
 
2443
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:394
 
2444
msgid "FITS Open"
 
2445
msgstr "FITS-ты ашу"
 
2446
 
 
2447
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:145
 
2448
#, kde-format
 
2449
msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
 
2450
msgstr "FITS (fits_get_img_param) файлын ашу қатесі: %1"
 
2451
 
 
2452
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153
 
2453
#, kde-format
 
2454
msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
 
2455
msgstr "FITS (fits_get_img_type) файлын ашу қатесі: %1"
 
2456
 
 
2457
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:379 fitsviewer/fitsimage.cpp:387
 
2458
msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
 
2459
msgstr "FITS миним./макс. мәндерін есептеу болмады."
 
2460
 
 
2461
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:394
 
2462
msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
 
2463
msgstr "FITS кескіні аса толып көрсетуге келмейді."
 
2464
 
 
2465
#: fitsviewer/fitstab.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:288
 
2466
msgid "Save Changes to FITS?"
 
2467
msgstr "Өзгерістерді FITS-ке сақталсын ба?"
 
2468
 
 
2469
#: fitsviewer/fitstab.cpp:54 fitsviewer/fitsviewer.cpp:289
 
2470
msgid ""
 
2471
"The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
 
2472
"closing it?"
 
2473
msgstr ""
 
2474
"Қолданыстағы FITS файлында сақталмаған өзгерістер бар.  Жабудың алдында "
 
2475
"сақталсын ба?"
 
2476
 
 
2477
#: fitsviewer/fitstab.cpp:163
 
2478
#, kde-format
 
2479
msgid "FITS record error: %1"
 
2480
msgstr "FITS жазу қатесі: %1"
 
2481
 
 
2482
#: fitsviewer/fitstab.cpp:236
 
2483
msgid "&Overwrite"
 
2484
msgstr "&Үстінен жазу"
 
2485
 
 
2486
#: fitsviewer/fitstab.cpp:247
 
2487
#, kde-format
 
2488
msgid "FITS file save error: %1"
 
2489
msgstr "FITS файлын сақтау қатесі: %1"
 
2490
 
 
2491
#: fitsviewer/fitstab.cpp:248
 
2492
msgid "FITS Save"
 
2493
msgstr "FITS сақтау"
 
2494
 
 
2495
#: fitsviewer/fitstab.cpp:254
 
2496
msgid "File saved."
 
2497
msgstr "Файл сақталды."
 
2498
 
 
2499
#: fitsviewer/fitstab.cpp:258 indi/streamwg.cpp:198
 
2500
#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080
 
2501
#, kde-format
 
2502
msgid "Invalid URL: %1"
 
2503
msgstr "Жарамсыз URL: %1"
 
2504
 
 
2505
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:93
 
2506
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
 
2507
msgstr "KStars-тың FITS қарау құралына қош келдіңіз"
 
2508
 
 
2509
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
 
2510
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 fitsviewer/statform.ui:13
 
2511
msgid "Statistics"
 
2512
msgstr "Статистика"
 
2513
 
 
2514
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:143
 
2515
msgid "KStars FITS Viewer"
 
2516
msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
 
2517
 
 
2518
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:167
 
2519
msgid "Focus"
 
2520
msgstr "Көздегені"
 
2521
 
 
2522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
 
2523
#: fitsviewer/statform.ui:37
 
2524
msgid "Std. dev:"
 
2525
msgstr "Станд. ауытқуы:"
 
2526
 
 
2527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
 
2528
#: fitsviewer/statform.ui:51
 
2529
msgid "Max:"
 
2530
msgstr "Макс.:"
 
2531
 
 
2532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
 
2533
#: fitsviewer/statform.ui:65
 
2534
msgid "Bitpix:"
 
2535
msgstr "Битпиксел:"
 
2536
 
 
2537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
 
2538
#: fitsviewer/statform.ui:79
 
2539
msgid "Height:"
 
2540
msgstr "Биіктігі:"
 
2541
 
 
2542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
 
2543
#: fitsviewer/statform.ui:93
 
2544
msgid "Mean:"
 
2545
msgstr "Орташасы:"
 
2546
 
 
2547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
 
2548
#: fitsviewer/statform.ui:107
 
2549
msgid "Width:"
 
2550
msgstr "Ені:"
 
2551
 
 
2552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
 
2553
#: fitsviewer/statform.ui:121
 
2554
msgid "Min:"
 
2555
msgstr "Мин.:"
 
2556
 
234
2557
#: fov.cpp:41
235
2558
msgid "No FOV"
236
2559
msgstr "ШӨР орнатылмаған"
264
2587
msgid "Could not open fov.dat."
265
2588
msgstr "fov.dat ашылмады."
266
2589
 
267
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:532
268
2590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage)
269
 
#: imageviewer.cpp:74 rc.cpp:2168
 
2591
#: imageviewer.cpp:74 tools/observinglist.ui:532
270
2592
msgid "Save"
271
2593
msgstr "Сақтау"
272
2594
 
276
2598
 
277
2599
#: imageviewer.cpp:78 imageviewer.cpp:114
278
2600
msgid "Invert colors"
279
 
msgstr ""
 
2601
msgstr "Түстерін терістеу"
280
2602
 
281
2603
#: imageviewer.cpp:78 imageviewer.cpp:114
282
2604
msgid ""
283
2605
"Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
284
2606
"This affects only the display and not the saving."
285
2607
msgstr ""
 
2608
"Кескінің түстерін терістеу. Кейбірде контрастығын жоғарлатуға ыңғайлы. "
 
2609
"Сақталмайды, көрсетуге ғана әсер етеді."
286
2610
 
287
2611
#: imageviewer.cpp:110
288
2612
msgid "KStars image viewer"
293
2617
msgid "Loading of the image %1 failed."
294
2618
msgstr "%1 кескіннің жүктеу жаңылысы."
295
2619
 
296
 
#: imageviewer.cpp:240 kstarsactions.cpp:559 printing/pwizprint.cpp:81
297
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042 dialogs/addcatdialog.cpp:211
298
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:233
299
 
#, kde-format
300
 
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
301
 
msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?"
302
 
 
303
 
#: imageviewer.cpp:242 kstarsactions.cpp:560 printing/pwizprint.cpp:82
304
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044 dialogs/addcatdialog.cpp:213
305
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:235
306
 
msgid "Overwrite File?"
307
 
msgstr "Үстінен жазыла берсін бе?"
308
 
 
309
2620
#: imageviewer.cpp:256
310
2621
#, kde-format
311
2622
msgid "Saving of the image %1 failed."
312
2623
msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы."
313
2624
 
 
2625
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager)
 
2626
#: indi/devmanager.ui:13 indi/indidriver.cpp:102
 
2627
msgid "Device Manager"
 
2628
msgstr "Құрылғы менеджері"
 
2629
 
 
2630
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
 
2631
#: indi/devmanager.ui:34
 
2632
msgid "Local/Server"
 
2633
msgstr "Жергілікті/Сервер"
 
2634
 
 
2635
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode)
 
2636
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2638
#: indi/devmanager.ui:52 indi/devmanager.ui:199 tools/argstartindi.ui:42
 
2639
msgid "Mode"
 
2640
msgstr "Режімі"
 
2641
 
 
2642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton)
 
2643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
 
2644
#: indi/devmanager.ui:67 tools/argstartindi.ui:57
 
2645
msgid "Local"
 
2646
msgstr "Жергілікті"
 
2647
 
 
2648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton)
 
2649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
 
2650
#: indi/devmanager.ui:83 tools/argstartindi.ui:67
 
2651
msgid "Server"
 
2652
msgstr "Сервер"
 
2653
 
 
2654
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
 
2655
#: indi/devmanager.ui:99
 
2656
msgid "Server Log"
 
2657
msgstr "Сервердің журналы"
 
2658
 
 
2659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
 
2660
#: indi/devmanager.ui:141
 
2661
msgid "Run Service"
 
2662
msgstr "Қызметті жегу"
 
2663
 
 
2664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
 
2665
#: indi/devmanager.ui:148
 
2666
msgid "Stop Service"
 
2667
msgstr "Қызметті доғару"
 
2668
 
 
2669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource)
 
2671
#: indi/devmanager.ui:189 indi/opsindi.ui:304
 
2672
msgid "Device"
 
2673
msgstr "Құрылғы"
 
2674
 
 
2675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
 
2677
#: indi/devmanager.ui:194 indi/devmanager.ui:288
 
2678
msgid "Status"
 
2679
msgstr "Күй-жайы"
 
2680
 
 
2681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2682
#: indi/devmanager.ui:204
 
2683
msgid "Version"
 
2684
msgstr "Нұсқасы"
 
2685
 
 
2686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
 
2687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
 
2688
#: indi/devmanager.ui:209 indi/devmanager.ui:298
 
2689
msgid "Port"
 
2690
msgstr "Порты"
 
2691
 
 
2692
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
 
2693
#: indi/devmanager.ui:226
 
2694
msgid "Client"
 
2695
msgstr "Клиент"
 
2696
 
 
2697
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
 
2698
#: indi/devmanager.ui:251
 
2699
msgid "Hosts"
 
2700
msgstr "Северлер"
 
2701
 
 
2702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 
2703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
 
2704
#: indi/devmanager.ui:263 tools/flagmanager.ui:135
 
2705
msgid "Add"
 
2706
msgstr "Қосу"
 
2707
 
 
2708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
 
2709
#: indi/devmanager.ui:270
 
2710
msgid "Modify..."
 
2711
msgstr "Өзгерту..."
 
2712
 
 
2713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
 
2714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2715
#: indi/devmanager.ui:293 oal/observeradd.ui:14 tools/observinglist.cpp:109
 
2716
#: tools/observinglist.cpp:112
 
2717
msgid "Name"
 
2718
msgstr "Атауы"
 
2719
 
 
2720
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection)
 
2721
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
2722
#: indi/devmanager.ui:306 tools/argswitchindi.ui:22
 
2723
msgid "Connection"
 
2724
msgstr "Қосылым"
 
2725
 
 
2726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
 
2727
#: indi/devmanager.ui:318
 
2728
msgid "Connect"
 
2729
msgstr "Қосылу"
 
2730
 
 
2731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
 
2732
#: indi/devmanager.ui:325
 
2733
msgid "Disconnect"
 
2734
msgstr "Ажырату"
 
2735
 
 
2736
#: indi/imagesequence.cpp:153 indi/imagesequence.cpp:399
 
2737
msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
 
2738
msgstr "Құрылғы CCD_EXPOSURE_REQUEST дегенді түсінбейді."
 
2739
 
 
2740
#: indi/imagesequence.cpp:160 indi/imagesequence.cpp:406
 
2741
msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
 
2742
msgstr "CCD_EXPOSURE_REQUEST дегенде CCD_EXPOSURE_VALUE дегені жоқ."
 
2743
 
 
2744
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton)
 
2745
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
 
2746
#: indi/imagesequence.cpp:181 indi/imagesequence.cpp:424
 
2747
#: indi/imagesequence.cpp:479 indi/indidriver.cpp:749
 
2748
#: oal/equipmentwriter.ui:197 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687
 
2749
#: tools/obslistwizard.ui:147
 
2750
msgid "None"
 
2751
msgstr "Жоқ"
 
2752
 
 
2753
#: indi/imagesequence.cpp:298 indi/imagesequence.cpp:369
 
2754
msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
 
2755
msgstr ""
 
2756
"INDI мәзірі дұрыс бастау қалпына келтірілмеген. KStars-ты қайта бастаңыз."
 
2757
 
 
2758
#: indi/imagesequence.cpp:306 indi/imagesequence.cpp:383
 
2759
#: indi/imagesequence.cpp:434
 
2760
#, kde-format
 
2761
msgid "INDI device %1 no longer exists."
 
2762
msgstr "INDI %1 құрылғысы ғайып болды."
 
2763
 
 
2764
#: indi/imagesequence.cpp:316 indi/imagesequence.cpp:391
 
2765
#: indi/imagesequence.cpp:446
 
2766
#, kde-format
 
2767
msgid ""
 
2768
"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
 
2769
"Control Panel."
 
2770
msgstr ""
 
2771
"%1 дегенмен байланыс жоқ. INDI басқару панелі арқылы құрылғымен байланыс "
 
2772
"орнатыңыз."
 
2773
 
 
2774
#: indi/imagesequence.cpp:458
 
2775
msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
 
2776
msgstr "Құрылғы FILTER_SLOT дегенді түсінбейді."
 
2777
 
 
2778
#: indi/imagesequence.cpp:543
 
2779
msgid "Device is busy and not responding."
 
2780
msgstr "Құрылғы бос еместігінен жауап бермейді."
 
2781
 
 
2782
#: indi/imagesequence.cpp:558
 
2783
#, kde-format
 
2784
msgid ""
 
2785
"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
 
2786
"seconds only."
 
2787
msgstr ""
 
2788
"Экспозиция ұзындығы дұрыс емес. %1 жасайтын экспозициясы %2 - %3 секунд "
 
2789
"аралығында болу керек."
 
2790
 
 
2791
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence)
 
2792
#: indi/imgsequencedlg.ui:13
 
2793
msgid "Capture Image Sequence"
 
2794
msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру"
 
2795
 
 
2796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
 
2797
#: indi/imgsequencedlg.ui:55
 
2798
msgid "&Start"
 
2799
msgstr "&Бастау"
 
2800
 
 
2801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
 
2802
#: indi/imgsequencedlg.ui:71
 
2803
msgid "S&top"
 
2804
msgstr "&Тоқтату"
 
2805
 
 
2806
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
 
2807
#: indi/imgsequencedlg.ui:96
 
2808
msgid "Progress"
 
2809
msgstr "Барысы"
 
2810
 
 
2811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
 
2812
#: indi/imgsequencedlg.ui:124
 
2813
msgid "Progress:"
 
2814
msgstr "Барысы:"
 
2815
 
 
2816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2)
 
2817
#: indi/imgsequencedlg.ui:147
 
2818
msgid "of"
 
2819
msgstr "/"
 
2820
 
 
2821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel)
 
2822
#: indi/imgsequencedlg.ui:170
 
2823
msgid "completed"
 
2824
msgstr "түсірілген"
 
2825
 
 
2826
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup)
 
2827
#: indi/imgsequencedlg.ui:207
 
2828
msgid "Camera/CCD"
 
2829
msgstr "Камера/CCD"
 
2830
 
 
2831
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel)
 
2832
#: indi/imgsequencedlg.ui:233
 
2833
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
 
2834
msgstr ""
 
2835
"Мүмкіндігінше, әрбір кескінге өзінің экспозиция уақытын тағайындау (сек)"
 
2836
 
 
2837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
 
2838
#: indi/imgsequencedlg.ui:239
 
2839
msgid "Exposure:"
 
2840
msgstr "Экспозиция:"
 
2841
 
 
2842
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2843
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
2844
#: indi/imgsequencedlg.ui:252 indi/imgsequencedlg.ui:358
 
2845
msgid "Number of images to capture"
 
2846
msgstr "Түсіретін кескіндер саны"
 
2847
 
 
2848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2849
#: indi/imgsequencedlg.ui:258
 
2850
msgid "Count:"
 
2851
msgstr "Саны:"
 
2852
 
 
2853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
 
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
 
2857
#: indi/imgsequencedlg.ui:271 indi/imgsequencedlg.ui:351
 
2858
#: tools/argsetdeviceindi.ui:30 tools/argshutdownindi.ui:38
 
2859
#: tools/argstartindi.ui:30
 
2860
msgid "Device:"
 
2861
msgstr "Құрылғы:"
 
2862
 
 
2863
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
 
2864
#: indi/imgsequencedlg.ui:278
 
2865
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
 
2866
msgstr "Файл атауының басына қосылатын префикс"
 
2867
 
 
2868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2869
#: indi/imgsequencedlg.ui:284
 
2870
msgid "Prefix:"
 
2871
msgstr "Префиксі:"
 
2872
 
 
2873
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
2874
#: indi/imgsequencedlg.ui:291
 
2875
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
 
2876
msgstr "Ілеспе кескіндер арасындағы кідіріс (сек)"
 
2877
 
 
2878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
2879
#: indi/imgsequencedlg.ui:297
 
2880
msgid "Delay:"
 
2881
msgstr "Кідірісі:"
 
2882
 
 
2883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck)
 
2884
#: indi/imgsequencedlg.ui:309
 
2885
msgid "Add time stamp to the file name"
 
2886
msgstr "Файл атауына уақыт белгісін қосу"
 
2887
 
 
2888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck)
 
2889
#: indi/imgsequencedlg.ui:312
 
2890
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
 
2891
msgstr "ISO 8601 уақыт белгісін қосу"
 
2892
 
 
2893
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2)
 
2894
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
 
2895
#: indi/imgsequencedlg.ui:325 oal/equipmentwriter.ui:547
 
2896
msgid "Filter"
 
2897
msgstr "Сүзгі"
 
2898
 
 
2899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
2901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
2902
#: indi/imgsequencedlg.ui:364 oal/execute.ui:377
 
2903
#: tools/argsetfilternumindi.ui:30
 
2904
msgid "Filter:"
 
2905
msgstr "Сүзгі:"
 
2906
 
 
2907
#: indi/indidriver.cpp:307
 
2908
#, kde-format
 
2909
msgid "Invalid port entry: %1"
 
2910
msgstr "Жарамсыз порт жазуы: %1"
 
2911
 
 
2912
#: indi/indidriver.cpp:325
 
2913
msgid "Cannot start INDI server: port error."
 
2914
msgstr "INDI серверінің жұмысы басталмады: порттың қатесі."
 
2915
 
 
2916
#: indi/indidriver.cpp:497
 
2917
#, kde-format
 
2918
msgid ""
 
2919
"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
 
2920
"Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
 
2921
msgstr ""
 
2922
"Келесі INDI драйверлер каталогы табылмады: %1\n"
 
2923
"KStars баптауларында жолы дұрыс көрсетілгенін тексеріңіз"
 
2924
 
 
2925
#: indi/indidriver.cpp:538
 
2926
#, kde-format
 
2927
msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
 
2928
msgstr "Келесі INDI драйверінің файлы ашылмады: %1"
 
2929
 
 
2930
#: indi/indidriver.cpp:809
 
2931
msgid "Add Host"
 
2932
msgstr "Хостты қосу"
 
2933
 
 
2934
#: indi/indidriver.cpp:825
 
2935
msgid "Error: the port number is invalid."
 
2936
msgstr "Қате: порттың нөмірі дұрыс емес."
 
2937
 
 
2938
#: indi/indidriver.cpp:835
 
2939
#, kde-format
 
2940
msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
 
2941
msgstr "Хост: %1-порт: %2 деген бар екен."
 
2942
 
 
2943
#: indi/indidriver.cpp:860
 
2944
msgid "Modify Host"
 
2945
msgstr "Хостты өзгерту"
 
2946
 
 
2947
#: indi/indidriver.cpp:907
 
2948
msgid "You need to disconnect the client before removing it."
 
2949
msgstr "Кетірудің алдында клиентті ажырату керек."
 
2950
 
 
2951
#: indi/indidriver.cpp:911
 
2952
#, kde-format
 
2953
msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
 
2954
msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
 
2955
 
 
2956
#: indi/indidriver.cpp:934
 
2957
msgid ""
 
2958
"unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
 
2959
"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
 
2960
msgstr ""
 
2961
"''indihosts.xml' деген файлға жазу болмады\n"
 
2962
"INDI хосттар баптауларына енгізген өзгерістер болса - барлығы жоғалады."
 
2963
 
 
2964
#: indi/indielement.cpp:168
 
2965
msgid "INDI DATA STREAM"
 
2966
msgstr "INDI ДЕРЕКТЕР ЛЕГІ"
 
2967
 
 
2968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
2970
#: indi/indihostconf.ui:41 tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
 
2971
msgid "Name:"
 
2972
msgstr "Атауы:"
 
2973
 
 
2974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2975
#: indi/indihostconf.ui:48
 
2976
msgid "Host:"
 
2977
msgstr "Хост:"
 
2978
 
 
2979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2980
#: indi/indihostconf.ui:55 tools/argsetportindi.ui:30
 
2981
msgid "Port:"
 
2982
msgstr "Порты:"
 
2983
 
 
2984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
 
2985
#: indi/indihostconf.ui:125
 
2986
msgid "&OK"
 
2987
msgstr "&ОК"
 
2988
 
 
2989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
 
2990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
 
2991
#: indi/indihostconf.ui:138 indi/telescopewizard.ui:64
 
2992
msgid "&Cancel"
 
2993
msgstr "Қ&айту"
 
2994
 
 
2995
#: indi/indimenu.cpp:71
 
2996
msgid "INDI Control Panel"
 
2997
msgstr "INDI Басқару панелі"
 
2998
 
 
2999
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton)
 
3000
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear)
 
3001
#: indi/indimenu.cpp:74 tools/conjunctions.ui:211 tools/modcalcgeod.ui:160
 
3002
msgid "Clear"
 
3003
msgstr "Тазалау"
 
3004
 
 
3005
#: indi/indimenu.cpp:75
 
3006
msgid "Close"
 
3007
msgstr "Жабу"
 
3008
 
 
3009
#: indi/indimenu.cpp:103
 
3010
msgid ""
 
3011
"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
 
3012
"from the Device Manager in the devices menu."
 
3013
msgstr ""
 
3014
"Жегілген INDI құрылғысы жоқ. Құрылғыны жегу үшін оны Құрылғы менеджеріндегі "
 
3015
"құрылғылар мәзірінен таңдап алыңыз."
 
3016
 
 
3017
#: indi/indiproperty.cpp:326
 
3018
#, kde-format
 
3019
msgid "Cannot open file %1 for reading"
 
3020
msgstr "%1 деген файл оқуға ашылмады"
 
3021
 
 
3022
#: indi/indiproperty.cpp:336
 
3023
#, kde-format
 
3024
msgid "Not enough memory to load %1"
 
3025
msgstr "%1 дегенді жүктеп алуға жады жетпеді"
 
3026
 
 
3027
#: indi/indiproperty.cpp:347
 
3028
#, kde-format
 
3029
msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
 
3030
msgstr "%1 файлын base64 түріне аударуға жады жетпеді"
 
3031
 
 
3032
#: indi/indiproperty.cpp:579 indi/indistd.cpp:309
 
3033
msgid "Capture"
 
3034
msgstr "Түсіріп алу"
 
3035
 
 
3036
#: indi/indiproperty.cpp:581
 
3037
msgctxt "Set a value"
 
3038
msgid "Set"
 
3039
msgstr "Орнату"
 
3040
 
 
3041
#: indi/indiproperty.cpp:889
 
3042
msgid ""
 
3043
"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
 
3044
msgstr "Бинарлық деректерді бұдан KStars-ға және кері тасымалдауға болмайды."
 
3045
 
 
3046
#: indi/indiproperty.cpp:897
 
3047
msgid "Upload"
 
3048
msgstr "Жүктеп беру"
 
3049
 
 
3050
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
 
3051
#: indi/indistd.cpp:84 oal/equipmentwriter.ui:30
 
3052
msgid "Telescope"
 
3053
msgstr "Телескоп"
 
3054
 
 
3055
#: indi/indistd.cpp:135
 
3056
msgid "Error making temporary filename."
 
3057
msgstr "Уақытша файл атауын құрғанда қате орын алды."
 
3058
 
 
3059
#: indi/indistd.cpp:212
 
3060
#, kde-format
 
3061
msgid "Data file saved to %1"
 
3062
msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды"
 
3063
 
 
3064
#: indi/indistd.cpp:218
 
3065
#, kde-format
 
3066
msgid "FITS file saved to %1"
 
3067
msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
 
3068
 
 
3069
#: indi/indistd.cpp:704
 
3070
#, kde-format
 
3071
msgid "%1 is online."
 
3072
msgstr "%1 байланыста."
 
3073
 
 
3074
#: indi/indistd.cpp:717
 
3075
#, kde-format
 
3076
msgid "%1 is online and ready."
 
3077
msgstr "%1 байланыста және дайын"
 
3078
 
 
3079
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
 
3080
#: indi/opsindi.ui:22
 
3081
msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
 
3082
msgstr ""
 
3083
"Түсірілген не жүктеп алынған FITS кескіндер қайда сақталатынын көрсетіңіз"
 
3084
 
 
3085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
 
3086
#: indi/opsindi.ui:25
 
3087
msgid "Default FITS directory:"
 
3088
msgstr "Әдетті FITS қапшығы:"
 
3089
 
 
3090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel)
 
3091
#: indi/opsindi.ui:70
 
3092
msgid "Default INDI telescope port"
 
3093
msgstr "Әдетті INDI телескопының порты"
 
3094
 
 
3095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel)
 
3096
#: indi/opsindi.ui:73
 
3097
msgid "Telescope port:"
 
3098
msgstr "Телескоптың порты:"
 
3099
 
 
3100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
 
3101
#: indi/opsindi.ui:80
 
3102
msgid "/dev/ttyS0"
 
3103
msgstr "/dev/ttyS0"
 
3104
 
 
3105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel)
 
3106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
 
3107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
 
3108
#: indi/opsindi.ui:87 indi/opsindi.ui:104 indi/opsindi.ui:121
 
3109
msgid "Default INDI video port"
 
3110
msgstr "Әдетті INDI бейне порты"
 
3111
 
 
3112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
 
3113
#: indi/opsindi.ui:90
 
3114
msgid "Video port:"
 
3115
msgstr "Бейне порты:"
 
3116
 
 
3117
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort)
 
3118
#: indi/opsindi.ui:97
 
3119
msgid "/dev/video0"
 
3120
msgstr "/dev/video0"
 
3121
 
 
3122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
 
3123
#: indi/opsindi.ui:107
 
3124
msgid "INDI Server:"
 
3125
msgstr "INDI сервері:"
 
3126
 
 
3127
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer)
 
3128
#: indi/opsindi.ui:114
 
3129
msgid "/usr/bin/indiserver"
 
3130
msgstr "/usr/bin/indiserver"
 
3131
 
 
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
 
3133
#: indi/opsindi.ui:124
 
3134
msgid "INDI Drivers Directory:"
 
3135
msgstr "INDI драйверлер қапшығы:"
 
3136
 
 
3137
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
 
3138
#: indi/opsindi.ui:133
 
3139
msgid "/usr/share/indi"
 
3140
msgstr "/usr/share/indi"
 
3141
 
 
3142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
 
3143
#: indi/opsindi.ui:172
 
3144
msgid "Automatic Device Updates"
 
3145
msgstr "Нені автоқадамдастыру"
 
3146
 
 
3147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
 
3148
#: indi/opsindi.ui:178
 
3149
msgid "Update telescope clock upon connection"
 
3150
msgstr "Қосылғанда телескоптың уақыт мәліметін орнату"
 
3151
 
 
3152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
 
3153
#: indi/opsindi.ui:181
 
3154
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
 
3155
msgstr "KStars уақыт мәліметін жаңарту көзінен автоматты турде алу."
 
3156
 
 
3157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
 
3158
#: indi/opsindi.ui:184 tools/observinglist.cpp:115
 
3159
msgid "Time"
 
3160
msgstr "Уақыт"
 
3161
 
 
3162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
 
3163
#: indi/opsindi.ui:194
 
3164
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
 
3165
msgstr "Қосылғанда телескоптың орналасу жері туралы мәліметін орнату"
 
3166
 
 
3167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
 
3168
#: indi/opsindi.ui:197
 
3169
msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
 
3170
msgstr "KStars орналасу жері туралы мәліметін жаңарту көзінен алу"
 
3171
 
 
3172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
 
3173
#: indi/opsindi.ui:200
 
3174
msgid "&Geographic location"
 
3175
msgstr "&Географиялық жер"
 
3176
 
 
3177
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
 
3178
#: indi/opsindi.ui:213
 
3179
msgid "Display"
 
3180
msgstr "Көрсету"
 
3181
 
 
3182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
 
3183
#: indi/opsindi.ui:219
 
3184
msgid "Display the telescope position on the sky map"
 
3185
msgstr "Телескоп көздеген нүктені аспан картасында көрсету"
 
3186
 
 
3187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
 
3188
#: indi/opsindi.ui:222
 
3189
msgid ""
 
3190
"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
 
3191
"motion across the sky."
 
3192
msgstr ""
 
3193
"Телескоп көздеген нүктені қадағалау үшін оны аспан картасында белгілеу."
 
3194
 
 
3195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
 
3196
#: indi/opsindi.ui:225
 
3197
msgid "&Device target crosshair"
 
3198
msgstr "Құ&рылғының көздеу айқышы болсын"
 
3199
 
 
3200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
 
3201
#: indi/opsindi.ui:235
 
3202
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
 
3203
msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету"
 
3204
 
 
3205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
 
3206
#: indi/opsindi.ui:238
 
3207
msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
 
3208
msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету"
 
3209
 
 
3210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
 
3211
#: indi/opsindi.ui:241
 
3212
msgid "INDI messages in status &bar"
 
3213
msgstr "INDI хабарлары күй-жай &жолағына шығарылсын"
 
3214
 
 
3215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
 
3216
#: indi/opsindi.ui:251
 
3217
msgid ""
 
3218
"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS "
 
3219
"automatically in KStars FITS Viewer"
 
3220
msgstr ""
 
3221
"FITS кескіні камерамен түсірілген соң, оны бірден жүктеп алып, KStars FITS "
 
3222
"қарау құралымен көрсету"
 
3223
 
 
3224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
 
3225
#: indi/opsindi.ui:254
 
3226
msgid "&Automatic display of FITS"
 
3227
msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
 
3228
 
 
3229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
3230
#: indi/opsindi.ui:282
 
3231
msgid ""
 
3232
"Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
 
3233
"location settings."
 
3234
msgstr ""
 
3235
"Уақыт пен орналасқан жер мәліметін қайдан алу: компьпютерден бе, әлде "
 
3236
"құрылғыдан ба."
 
3237
 
 
3238
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
3239
#: indi/opsindi.ui:285
 
3240
msgid "Update Source"
 
3241
msgstr "Жаңарту көзі"
 
3242
 
 
3243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource)
 
3244
#: indi/opsindi.ui:291
 
3245
msgid "Computer"
 
3246
msgstr "Компьютер"
 
3247
 
 
3248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
 
3249
#: indi/opsindi.ui:329
 
3250
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
 
3251
msgstr "Жарық сүзгілер кезегінің слоттарына түстерін тағайындау"
 
3252
 
 
3253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
 
3254
#: indi/opsindi.ui:332
 
3255
msgid ""
 
3256
"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
 
3257
"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
 
3258
msgstr ""
 
3259
"Әрбір кезектегі сүзгіні атап қойыңыз. Мысалы 0-слотты \"Қызыл\" деп, 1-"
 
3260
"слотты \"Жасыл\" деп..."
 
3261
 
 
3262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
 
3263
#: indi/opsindi.ui:335
 
3264
msgid "Filter Wheel"
 
3265
msgstr "Жарық сүзгілер кезегі"
 
3266
 
 
3267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
3268
#: indi/opsindi.ui:355
 
3269
msgid "Slot:"
 
3270
msgstr "Слот:"
 
3271
 
 
3272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
3273
#: indi/opsindi.ui:362
 
3274
msgid "Alias:"
 
3275
msgstr "Бүркеншігі:"
 
3276
 
 
3277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3278
#: indi/opsindi.ui:386
 
3279
msgid "0"
 
3280
msgstr "0"
 
3281
 
 
3282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
 
3283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3284
#: indi/opsindi.ui:391 tools/scriptbuilder.ui:407
 
3285
msgid "1"
 
3286
msgstr "1"
 
3287
 
 
3288
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3289
#: indi/opsindi.ui:396
 
3290
msgid "2"
 
3291
msgstr "2"
 
3292
 
 
3293
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3294
#: indi/opsindi.ui:401
 
3295
msgid "3"
 
3296
msgstr "3"
 
3297
 
 
3298
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3299
#: indi/opsindi.ui:406
 
3300
msgid "4"
 
3301
msgstr "4"
 
3302
 
 
3303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3304
#: indi/opsindi.ui:411
 
3305
msgid "5"
 
3306
msgstr "5"
 
3307
 
 
3308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3309
#: indi/opsindi.ui:416
 
3310
msgid "6"
 
3311
msgstr "6"
 
3312
 
 
3313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3314
#: indi/opsindi.ui:421
 
3315
msgid "7"
 
3316
msgstr "7"
 
3317
 
 
3318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3319
#: indi/opsindi.ui:426
 
3320
msgid "8"
 
3321
msgstr "8"
 
3322
 
 
3323
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
 
3324
#: indi/opsindi.ui:431
 
3325
msgid "9"
 
3326
msgstr "9"
 
3327
 
 
3328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3329
#: indi/opsindi.ui:470
 
3330
msgid ""
 
3331
"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
 
3332
"drivers"
 
3333
msgstr ""
 
3334
"Жаңа драйверлер жегілгенде INDI сервер қолданатын порттар ауқымын келтіріңіз"
 
3335
 
 
3336
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3337
#: indi/opsindi.ui:473
 
3338
msgid "Server Port"
 
3339
msgstr "Сервер порты"
 
3340
 
 
3341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3343
#: indi/opsindi.ui:493 tools/obslistwizard.ui:622
 
3344
msgid "From:"
 
3345
msgstr "Басталу:"
 
3346
 
 
3347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3349
#: indi/opsindi.ui:500 tools/obslistwizard.ui:636
 
3350
msgid "To:"
 
3351
msgstr "Аяқталу:"
 
3352
 
 
3353
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
 
3354
#: indi/streamform.ui:13
 
3355
msgid "Video Stream"
 
3356
msgstr "Бейне ағыны"
 
3357
 
 
3358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB)
 
3359
#: indi/streamform.ui:53
 
3360
msgid "Play/Pause"
 
3361
msgstr "Жүргізу/Тоқтату"
 
3362
 
 
3363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
 
3364
#: indi/streamform.ui:75
 
3365
msgid "Capture Image"
 
3366
msgstr "Кескінді түсіріп алу"
 
3367
 
 
3368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo)
 
3369
#: indi/streamform.ui:97
 
3370
msgid "Image Format"
 
3371
msgstr "Кескіннің пішімі"
 
3372
 
 
3373
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
 
3374
#: indi/telescopewizard.ui:31 indi/telescopewizardprocess.cpp:262
 
3375
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
 
3376
msgid "Telescope Wizard"
 
3377
msgstr "Телескоп Шебері"
 
3378
 
 
3379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
 
3380
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
3381
#: indi/telescopewizard.ui:54 kstarsui-indi.rc:124 kstarsui-win.rc:117
 
3382
#: kstarsui.rc:117
 
3383
msgid "&Help"
 
3384
msgstr "&Анықтама"
 
3385
 
 
3386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
 
3387
#: indi/telescopewizard.ui:90 kswizard.cpp:61 printing/printingwizard.cpp:406
 
3388
#: tools/obslistwizard.cpp:47
 
3389
msgid "&Back"
 
3390
msgstr "&Шегіну"
 
3391
 
 
3392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
 
3393
#: indi/telescopewizard.ui:97 kswizard.cpp:60 printing/printingwizard.cpp:405
 
3394
#: tools/obslistwizard.cpp:48
 
3395
msgid "&Next"
 
3396
msgstr "&Келесі"
 
3397
 
 
3398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
 
3399
#: indi/telescopewizard.ui:163
 
3400
msgid ""
 
3401
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
 
3402
"<br><br>\n"
 
3403
"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
 
3404
"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
 
3405
"<br>\n"
 
3406
"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
 
3407
"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
 
3408
"<br><br>\n"
 
3409
"Please click next to continue."
 
3410
msgstr ""
 
3411
"<b>KStars телескопты орнату Шебері</b>не қош келдіңіз! \n"
 
3412
"<br><br>\n"
 
3413
"Бұл Шебер телескопыңызға қосылып оны KStars бағдарламасынан басқаруға "
 
3414
"көмектеседі. Шебер кейбір керек мәліметтерді тексеріп шығуды сұрайды.\n"
 
3415
"<br>\n"
 
3416
"<br>KStars-та телескопты қолдану туралы қосымша мәліметттерді, Шебердің кез "
 
3417
"келген қадамында <tt>Анықтама</tt> батырмасын басып білуге болады.\n"
 
3418
"<br><br>\n"
 
3419
"Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз."
 
3420
 
 
3421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
 
3422
#: indi/telescopewizard.ui:199
 
3423
msgid ""
 
3424
"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
 
3425
"\n"
 
3426
"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
 
3427
"selecting a model."
 
3428
msgstr ""
 
3429
"<h3>1. Телескоптың үлгісі</h3>\n"
 
3430
"\n"
 
3431
"Төмендегі тізімінен телескопыңызды таңдаңыз. Таңдаған соң \"Келесі\" дегенді "
 
3432
"түртіңіз."
 
3433
 
 
3434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
3435
#: indi/telescopewizard.ui:274
 
3436
msgid ""
 
3437
"<b>Tip</b>\n"
 
3438
"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
 
3439
"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
 
3440
msgstr ""
 
3441
"<b>Кеңес</b>\n"
 
3442
"<br>Кейбір (Meade емес) телескоптар LX200 командалар жиынының бір бөлігімен "
 
3443
"басқарылады. Бұндай үшін <tt>LX200 Basic</tt> дегенді таңдаңыз."
 
3444
 
 
3445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
 
3446
#: indi/telescopewizard.ui:313
 
3447
msgid ""
 
3448
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
 
3449
"\n"
 
3450
"You need to align your telescope before you can control it properly from "
 
3451
"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
 
3452
"<br><br>\n"
 
3453
"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
 
3454
"your computer's serial or USB port.\n"
 
3455
"<br><br><br>Click next to continue."
 
3456
msgstr ""
 
3457
"<h3>2. Телескопты баптау</h3>\n"
 
3458
"\n"
 
3459
"KStars-пен істеу алдында телескопыңызды баптау керек. Оны өткізуін "
 
3460
"телескоптың нұсқаулығына сәйкес жасаңыз.\n"
 
3461
"<br><br>\n"
 
3462
"Баптаудан өткізген соң телескоптың RS232 интерфейсін компьютердің тізбекті "
 
3463
"не USB портына қосыңыз.\n"
 
3464
"<br><br><br>Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз."
 
3465
 
 
3466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
 
3467
#: indi/telescopewizard.ui:347
 
3468
msgid ""
 
3469
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
 
3470
"\n"
 
3471
"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
 
3472
"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
 
3473
"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
 
3474
msgstr ""
 
3475
"<h3>3. Жергілікті параметрлерін тексеру</h3>\n"
 
3476
"\n"
 
3477
"Келесі уақыт, тәулік, жер таңдауларын тексеріп шығыңыз. Егер қате болса, "
 
3478
"<tt>Уақыт</tt> не <tt>Жерін таңдау</tt> дегенді басып түзеңіз.\n"
 
3479
 
 
3480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
 
3481
#: indi/telescopewizard.ui:410
 
3482
msgid "<b>Location</b>"
 
3483
msgstr "<b>Жері</b>"
 
3484
 
 
3485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
 
3486
#: indi/telescopewizard.ui:453
 
3487
msgid "<b>Time</b>"
 
3488
msgstr "<b>Уақыты</b>"
 
3489
 
 
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
 
3491
#: indi/telescopewizard.ui:460
 
3492
msgid "<b>Date</b>"
 
3493
msgstr "<b>Тәулігі</b>"
 
3494
 
 
3495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
 
3496
#: indi/telescopewizard.ui:477
 
3497
msgid "Set Time..."
 
3498
msgstr "Уақыт..."
 
3499
 
 
3500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
 
3501
#: indi/telescopewizard.ui:484
 
3502
msgid "Set Location..."
 
3503
msgstr "Жерін таңдау..."
 
3504
 
 
3505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
 
3506
#: indi/telescopewizard.ui:538
 
3507
msgid ""
 
3508
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
 
3509
"\n"
 
3510
"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
 
3511
"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
 
3512
"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
 
3513
"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
 
3514
"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
 
3515
msgstr ""
 
3516
"<h3>4. Қосылатын портты анықтау</h3>\n"
 
3517
"\n"
 
3518
"Телескопыңыз қосылған портты келтіріңіз. Компьютеріңізде жалғыз-ақ тізбекті "
 
3519
"порты болса, ол әдетте <tt>/dev/ttyS0</tt> болады.\n"
 
3520
"<br><br>Егер портты білмесеңіз, өрісті бос қалдырыңыз, KStars өзі телескоп "
 
3521
"тіркеген портты қарастырады. Бірақ қарастыру біршама уақытқа созылып кетуі "
 
3522
"мүмкін."
 
3523
 
 
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
 
3525
#: indi/telescopewizard.ui:575
 
3526
msgid "<b>Port:</b>"
 
3527
msgstr "<b>Порты:</b>"
 
3528
 
 
3529
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:117
 
3530
msgid "Are you sure you want to cancel?"
 
3531
msgstr "Шынында бас тартпақсыз ба?"
 
3532
 
 
3533
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:236
 
3534
msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
 
3535
msgstr "Қате: Телескоптардың драйверлері табылған жоқ."
 
3536
 
 
3537
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:263
 
3538
msgid ""
 
3539
"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
 
3540
"This process might take few minutes to complete."
 
3541
msgstr ""
 
3542
"KStars телескоптар қосылған коммуникациялық порттарды қарастырғанша күте "
 
3543
"тұрыңыз.\n"
 
3544
"Бұл бірнеше минут алатын іс."
 
3545
 
 
3546
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
 
3547
msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
 
3548
msgstr "KStars телескопыңызға қосылғанша күте тұрыңыз..."
 
3549
 
 
3550
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:308
 
3551
msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
 
3552
msgstr "Қате: INDI серверімен байланысуды күту уақыты өтіп кетті"
 
3553
 
 
3554
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:398
 
3555
msgid ""
 
3556
"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
 
3557
"settings and try again."
 
3558
msgstr ""
 
3559
"Ғафу етіңіз. KStars қосылған телескопты табылмады, параметрлерін тексеріп "
 
3560
"қайталап көріңіз."
 
3561
 
314
3562
#: kspopupmenu.cpp:80
315
3563
#, kde-format
316
3564
msgid "Rise time: %1"
357
3605
msgid "Show DSS Image"
358
3606
msgstr "DSS кескінін көрсету"
359
3607
 
360
 
#: kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:262 kstarsinit.cpp:628
361
 
#: printing/detailstable.cpp:87 printing/pwizobjectselection.cpp:110
362
 
#: tools/observinglist.cpp:497 tools/wutdialog.cpp:268
363
 
#: skycomponents/starcomponent.cpp:452 dialogs/detaildialog.cpp:146
364
 
#: skyobjects/starobject.cpp:492
365
 
msgid "star"
366
 
msgstr "жұлдыз"
367
 
 
368
3608
#: kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:253
369
3609
#, kde-format
370
3610
msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
478
3718
msgid "Track Crosshair"
479
3719
msgstr "Қадағалау айқышы"
480
3720
 
481
 
#: kstarsactions.cpp:172
482
 
msgid "Refraction effects disabled"
483
 
msgstr "Рефракцияны есепке алмау"
484
 
 
485
 
#: kstarsactions.cpp:173
486
 
msgid ""
487
 
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
488
 
"disabled."
489
 
msgstr "Көкжиек өшірілгенде рефракцияның әсері есепке алынбайды."
490
 
 
491
 
#: kstarsactions.cpp:422
492
 
msgid "Catalogs"
493
 
msgstr "Каталогтар"
494
 
 
495
 
#: kstarsactions.cpp:423 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74
496
 
#: dialogs/finddialog.cpp:38
497
 
msgid "Solar System"
498
 
msgstr "Күн жүйесі"
499
 
 
500
 
#: kstarsactions.cpp:426
501
 
msgid "Guides"
502
 
msgstr "Бағыттамалар"
503
 
 
504
 
#: kstarsactions.cpp:427
505
 
msgid "Colors"
506
 
msgstr "Түстер"
507
 
 
508
 
#: kstarsactions.cpp:431
509
 
msgid "INDI"
510
 
msgstr "INDI"
511
 
 
512
 
#: kstarsactions.cpp:436
513
 
msgid "Xplanet"
514
 
msgstr "Xplanet"
515
 
 
516
 
#: kstarsactions.cpp:439 dialogs/detaildialog.cpp:585
517
 
msgid "Advanced"
518
 
msgstr "Қосымша"
519
 
 
520
 
#: kstarsactions.cpp:519
521
 
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
522
 
msgstr "KStars::slotFind() - Диалог үшін жады жетпейді"
523
 
 
524
 
#: kstarsactions.cpp:577
525
 
msgid ""
526
 
"Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
527
 
msgstr ""
528
 
"Ескерту: Қашықтағы қоршау-орта скриптті компьютеріңізде орындау алдындасыз. "
529
 
 
530
 
#: kstarsactions.cpp:578
531
 
msgid ""
532
 
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
533
 
"the script; "
534
 
msgstr ""
535
 
"Егер скрипт көзіне кәміл сенетін болсаңыз Жалғастыру дегенді басып, скриптті "
536
 
"орындаңыз."
537
 
 
538
 
#: kstarsactions.cpp:579
539
 
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
540
 
msgstr "файлды орындамай сақтау үшін Сақтау дегенді басыңыз; "
541
 
 
542
 
#: kstarsactions.cpp:580
543
 
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
544
 
msgstr "жүктеуден айну үшін Қайту дегенді басыңыз. "
545
 
 
546
 
#: kstarsactions.cpp:582
547
 
msgid "Really Execute Remote Script?"
548
 
msgstr "Кашықтағы скрипт шынымен орындалсын ба?"
549
 
 
550
 
#: kstarsactions.cpp:592
551
 
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
552
 
msgstr "Сақтау орны жарамсыз. Басқа орынға сақтап көресіз ба?"
553
 
 
554
 
#: kstarsactions.cpp:593
555
 
msgid "Invalid Save Location"
556
 
msgstr "Сақтау орны жарамсыз"
557
 
 
558
 
#: kstarsactions.cpp:593
559
 
msgid "Try Another"
560
 
msgstr "Басқа орынға"
561
 
 
562
 
#: kstarsactions.cpp:593 tools/observinglist.cpp:867
563
 
msgid "Do Not Try"
564
 
msgstr "Керегі жоқ"
565
 
 
566
 
#: kstarsactions.cpp:608 printing/foveditordialog.cpp:173
567
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072 dialogs/exportimagedialog.cpp:203
568
 
#: indi/streamwg.cpp:191
569
 
#, kde-format
570
 
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
571
 
msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1"
572
 
 
573
 
#: kstarsactions.cpp:609 printing/foveditordialog.cpp:174
574
 
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
575
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192
576
 
msgid "Could not upload file"
577
 
msgstr "Файлды жүктеп беруі болмады"
578
 
 
579
 
#: kstarsactions.cpp:613
580
 
msgid "Could not download the file."
581
 
msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады."
582
 
 
583
 
#: kstarsactions.cpp:613 tools/scriptbuilder.cpp:988
584
 
msgid "Download Error"
585
 
msgstr "Жүктеп беру қатесі"
586
 
 
587
 
#: kstarsactions.cpp:635 kstarsdata.cpp:813 tools/observinglist.cpp:749
588
 
#: oal/execute.cpp:277
589
 
#, kde-format
590
 
msgid "Could not open file %1"
591
 
msgstr "%1 деген файл ашылмады"
592
 
 
593
 
#: kstarsactions.cpp:660
594
 
msgid ""
595
 
"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
596
 
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
597
 
"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
598
 
"it anyway?"
599
 
msgstr ""
600
 
"Таңдап алған скриптте бейтаныс жерлер бар, бұл скрипт KStars скрипт "
601
 
"құрастырғышында жазылған емес екенін көрсетеді. Сондықтан скрипт кемінде "
602
 
"дұрыс орындалмауы мүмкін, тіпті келірлі болу ықтимал. Мейлі, орындала берсін "
603
 
"бе?"
604
 
 
605
 
#: kstarsactions.cpp:664
606
 
msgid "Script Validation Failed"
607
 
msgstr "Скрипт тексеруден өте алмады"
608
 
 
609
 
#: kstarsactions.cpp:664
610
 
msgid "Run Nevertheless"
611
 
msgstr "Мейлі, орындау"
612
 
 
613
 
#: kstarsactions.cpp:669
614
 
#, kde-format
615
 
msgid "Running script: %1"
616
 
msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1"
617
 
 
618
 
#: kstarsactions.cpp:684
619
 
msgid "Script finished."
620
 
msgstr "Скрипт аяқталды."
621
 
 
622
 
#: kstarsactions.cpp:693
623
 
msgid ""
624
 
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
625
 
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
626
 
"Chart color scheme for printing?"
627
 
msgstr ""
628
 
"Аясы ақ \"Жұлдыз картасы\" деген түстер сұлбасын қолданып, принтердың сиясын "
629
 
"үнемдей аласыз. Басып шығару үшін, уақытша, \"Жұлдыз картасы\" сұлбасына "
630
 
"ауысайық па?"
631
 
 
632
 
#: kstarsactions.cpp:698
633
 
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
634
 
msgstr "Жұлдыз картасына ауысайық па?"
635
 
 
636
 
#: kstarsactions.cpp:699
637
 
msgid "Switch Color Scheme"
638
 
msgstr "Түстер сұлбасын ауыстыру"
639
 
 
640
 
#: kstarsactions.cpp:699
641
 
msgid "Do Not Switch"
642
 
msgstr "Керегі жоқ"
643
 
 
644
 
#: kstarsactions.cpp:771 kstarsinit.cpp:209
645
 
msgid "Engage &Tracking"
646
 
msgstr "Қ&адағалауды бастау"
647
 
 
648
 
#: kstarsactions.cpp:789 kstars.cpp:155 skymap.cpp:408
 
3721
#: kstars.cpp:155 kstarsactions.cpp:789 skymap.cpp:408
649
3722
msgid "Stop &Tracking"
650
3723
msgstr "Қа&дағалауды тоқтату"
651
3724
 
652
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239
653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
654
 
#: kstarsactions.cpp:854 rc.cpp:3115
655
 
msgid "degrees"
656
 
msgstr "градус"
657
 
 
658
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:122
659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
660
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:164
661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
662
 
#: kstarsactions.cpp:857 rc.cpp:3859 rc.cpp:3865
663
 
msgid "arcminutes"
664
 
msgstr "бұрыш.мин."
665
 
 
666
 
#: kstarsactions.cpp:861
667
 
msgid "arcseconds"
668
 
msgstr "бұрыш.сек."
669
 
 
670
 
#: kstarsactions.cpp:863
671
 
msgctxt "field of view"
672
 
msgid "FOV"
673
 
msgstr "ШӨР"
674
 
 
675
 
#: kstarsactions.cpp:874
676
 
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
677
 
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
678
 
msgstr "Керек шолу өрісі бұрышын келтіріңіз"
679
 
 
680
 
#: kstarsactions.cpp:875
681
 
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
682
 
msgstr "Шолу өріс бұрышы (градус):"
683
 
 
684
 
#: kstarsactions.cpp:895 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
 
3725
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:895 kstarsinit.cpp:231
685
3726
msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
686
3727
msgstr "Көкжиектік көрініске ауысу (Көкжиектік &координаттар)"
687
3728
 
688
 
#: kstarsactions.cpp:901 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
 
3729
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:901 kstarsinit.cpp:231
689
3730
msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
690
3731
msgstr "Аспан глобусына ауысу (Экваторлық &координаттар)"
691
3732
 
692
 
#: kstarsactions.cpp:921
693
 
#, kde-format
694
 
msgid "Projection system: %1"
695
 
msgstr "Проекциясы: %1"
696
 
 
697
3733
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1167
698
3734
msgid "Switch to QPainter backend"
699
3735
msgstr "QPainter-ге ауысу"
700
3736
 
701
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:712
702
3737
#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
703
 
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 rc.cpp:5839 skymap.cpp:1145
 
3738
#: kstars.cpp:164 kstars.kcfg:712 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1145
704
3739
#: skymap.cpp:1153 skymap.cpp:1161
705
3740
msgid "Switch to OpenGL backend"
706
3741
msgstr "OpenGL-ге ауысу"
707
3742
 
708
 
#: kstarsdata.cpp:62
709
 
msgid ""
710
 
"\n"
711
 
"Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
712
 
msgstr ""
713
 
"\n"
714
 
"Cities.dat: Жарамсыз сан.  Файлдағы жол:\n"
715
 
 
716
 
#: kstarsdata.cpp:69
717
 
#, kde-format
718
 
msgid ""
719
 
"The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
720
 
"file. KStars search for this file in following locations:\n"
721
 
"\n"
722
 
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
723
 
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
724
 
"\n"
725
 
"It appears that your setup is broken."
726
 
msgstr ""
727
 
"%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз дұрыс істемейді. KStars оны келесі "
728
 
"орындардан іздеген:\n"
729
 
"\n"
730
 
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
731
 
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
732
 
"\n"
733
 
"Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты."
734
 
 
735
 
#: kstarsdata.cpp:75
736
 
#, kde-format
737
 
msgid "Critical File Not Found: %1"
738
 
msgstr "Қажет файл табылған жоқ: %1"
739
 
 
740
 
#: kstarsdata.cpp:84
741
 
#, kde-format
742
 
msgid ""
743
 
"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
744
 
"KStars search for this file in following locations:\n"
745
 
"\n"
746
 
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
747
 
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
748
 
"\n"
749
 
"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
750
 
"this file "
751
 
msgstr ""
752
 
"%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз да істей береді. KStars оны келесі "
753
 
"орындардан іздеген:\n"
754
 
"\n"
755
 
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
756
 
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
757
 
"\n"
758
 
"Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты. KStars бұл файлсыз істей берсін "
759
 
"десеңіз Жалғастыру дегенді басыңыз "
760
 
 
761
 
#: kstarsdata.cpp:90
762
 
#, kde-format
763
 
msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
764
 
msgstr "Керек (қажетті емес) файл табылған жоқ: %1"
765
 
 
766
 
#: kstarsdata.cpp:147
767
 
msgid "Reading time zone rules"
768
 
msgstr "Уақыт белдеуінің ережелерін оқу"
769
 
 
770
 
#: kstarsdata.cpp:154
771
 
msgid "Loading city data"
772
 
msgstr "Қалалар деректерін жүктеу"
773
 
 
774
 
#: kstarsdata.cpp:161
775
 
msgid "Loading sky objects"
776
 
msgstr "Аспан нысандарын жүктеу"
777
 
 
778
 
#: kstarsdata.cpp:165
779
 
msgid "Loading Image URLs"
780
 
msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу"
781
 
 
782
 
#: kstarsdata.cpp:170
783
 
msgid "Loading Information URLs"
784
 
msgstr "Ақпарат URL-лерін жүктеу"
785
 
 
786
 
#: kstarsdata.cpp:174
787
 
msgid "Loading Variable Stars"
788
 
msgstr "Айнымалы жұлдыздарды жүктеу"
789
 
 
790
 
#: kstarsdata.cpp:381
791
 
msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
792
 
msgstr "Cities.dat: Өріс шегінен шығуы.  Файлдағы жол:"
793
 
 
794
 
#: kstarsdata.cpp:419
795
 
msgid ""
796
 
"\n"
797
 
"Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
798
 
msgstr ""
799
 
"\n"
800
 
"Cities.dat: Еңдіктің таңбасы дұрыс емес.  Файлдағы жол:\n"
801
 
 
802
 
#: kstarsdata.cpp:428
803
 
msgid ""
804
 
"\n"
805
 
"Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
806
 
msgstr ""
807
 
"\n"
808
 
"Cities.dat: Бойлықтың таңбасы дұрыс емес.  Файлдағы жол:\n"
809
 
 
810
 
#: kstarsdata.cpp:440
811
 
msgid ""
812
 
"\n"
813
 
"Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
814
 
msgstr ""
815
 
"\n"
816
 
"Cities.dat: Уақыт белдеуі дұрыс емес.  Файлдағы жол:\n"
817
 
 
818
 
#: kstarsdata.cpp:563
819
 
msgid "No localized URL file; using default English file."
820
 
msgstr "Жергілік тілдегі URL файлы жоқ; әдетті ағылшын файлы қолданылады."
821
 
 
822
 
#: kstarsdata.cpp:578
823
 
msgid ""
824
 
"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
825
 
"links is not possible"
826
 
msgstr ""
827
 
"Әдеттегі URL файлы жергілікті қапшығына көшірілмеді, әдетті нысан "
828
 
"сілтемелерін өзгертуге болмайды"
829
 
 
830
 
#: kstarsdata.cpp:613
831
 
#, kde-format
832
 
msgid "Object named %1 not found"
833
 
msgstr "%1 деген нысан табылмады"
834
 
 
835
 
#: kstarsdata.cpp:979
836
 
#, kde-format
837
 
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
838
 
msgstr "Уақыт орнатылмады: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
839
 
 
840
 
#: kstarsdata.cpp:1101
841
 
#, kde-format
842
 
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
843
 
msgstr "Келесі орналасуы орнатылмады: %1, %2, %3"
844
 
 
845
 
#: kstarsdatetime.cpp:90
846
 
msgid "Could not parse Date/Time string: "
847
 
msgstr "Тәулік/Уақыт талдауға келмейді: "
848
 
 
849
 
#: kstarsdatetime.cpp:91
850
 
msgid "Valid date formats: "
851
 
msgstr "Дұрыс тәулік пішімі:"
852
 
 
853
 
#: kstarsdcop.cpp:178
854
 
msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
855
 
msgstr "Қате [D-Bus waitForKey()]: Жарамсыз параметр сұралды."
856
 
 
857
 
#: kstarsdcop.cpp:235 kstarsdcop.cpp:238
858
 
msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
859
 
msgstr "Қате [D-Bus setGeoLocation]: қала "
860
 
 
861
 
#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239
862
 
msgid " not found in database."
863
 
msgstr " деректер қорында жоқ."
864
 
 
865
 
#: kstarsdcop.cpp:455
866
 
msgid "Print Sky"
867
 
msgstr "Картаны басу"
 
3743
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
 
3744
#: kstars.kcfg:10
 
3745
msgid "Position of the time InfoBox."
 
3746
msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны."
 
3747
 
 
3748
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
 
3749
#: kstars.kcfg:11
 
3750
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
 
3751
msgstr "Уақыт ақпар жазуының экрандағы координаттары."
 
3752
 
 
3753
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
 
3754
#: kstars.kcfg:15
 
3755
msgid "Position of the focus InfoBox."
 
3756
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының орны."
 
3757
 
 
3758
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
 
3759
#: kstars.kcfg:16
 
3760
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
 
3761
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының экрандағы координаттары."
 
3762
 
 
3763
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
 
3764
#: kstars.kcfg:20
 
3765
msgid "Position of the geographic InfoBox."
 
3766
msgstr "Географиялық ақпар жазуының орны."
 
3767
 
 
3768
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
 
3769
#: kstars.kcfg:21
 
3770
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
 
3771
msgstr "Географиялық ақпар жазуының экрандағы координаттары."
 
3772
 
 
3773
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
 
3774
#: kstars.kcfg:25
 
3775
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
 
3776
msgstr "Уақыт ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
 
3777
 
 
3778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
 
3779
#: kstars.kcfg:26
 
3780
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
 
3781
msgstr "Иә десе, Уақыт ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
 
3782
 
 
3783
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
 
3784
#: kstars.kcfg:30
 
3785
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
 
3786
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
 
3787
 
 
3788
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
 
3789
#: kstars.kcfg:31
 
3790
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
 
3791
msgstr ""
 
3792
"Иә десе, Көздегені туралы ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
 
3793
 
 
3794
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
 
3795
#: kstars.kcfg:35
 
3796
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
 
3797
msgstr "Географиялық ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
 
3798
 
 
3799
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
 
3800
#: kstars.kcfg:36
 
3801
msgid ""
 
3802
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
 
3803
msgstr "Иә десе, Географиялық ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
 
3804
 
 
3805
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
 
3806
#: kstars.kcfg:40
 
3807
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
 
3808
msgstr "Барлық ақпар жазуларының көрсету күйін терістеу"
 
3809
 
 
3810
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
 
3811
#: kstars.kcfg:41
 
3812
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
 
3813
msgstr "Барлық үш ақпар жазуларын көрсету күйін терістеу."
 
3814
 
 
3815
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
 
3816
#: kstars.kcfg:45
 
3817
msgid "Display the time InfoBox?"
 
3818
msgstr "Уақыт ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
 
3819
 
 
3820
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
 
3821
#: kstars.kcfg:46
 
3822
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
 
3823
msgstr "Уақыт ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
 
3824
 
 
3825
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
 
3826
#: kstars.kcfg:50
 
3827
msgid "Display the focus InfoBox?"
 
3828
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
 
3829
 
 
3830
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
 
3831
#: kstars.kcfg:51
 
3832
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
 
3833
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
 
3834
 
 
3835
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
 
3836
#: kstars.kcfg:55
 
3837
msgid "Display the geographic InfoBox?"
 
3838
msgstr "Географиялық ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
 
3839
 
 
3840
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
 
3841
#: kstars.kcfg:56
 
3842
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
 
3843
msgstr "Географиялық ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
 
3844
 
 
3845
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
 
3846
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
 
3847
#: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:66
 
3848
msgid "Time InfoBox anchor flag"
 
3849
msgstr "Уақыт ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
 
3850
 
 
3851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
 
3852
#: kstars.kcfg:61
 
3853
msgid ""
 
3854
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
 
3855
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
 
3856
"and right edges."
 
3857
msgstr ""
 
3858
"Уақыт ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін?  0 = бекітілмесін; 1 = "
 
3859
"оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң жақтар шетіне."
 
3860
 
 
3861
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
 
3862
#: kstars.kcfg:67
 
3863
msgid ""
 
3864
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
 
3865
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
 
3866
"and right edges."
 
3867
msgstr ""
 
3868
"Көздегені туралы ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін?  0 = "
 
3869
"бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
 
3870
"жақтар шетіне."
 
3871
 
 
3872
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
 
3873
#: kstars.kcfg:72
 
3874
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
 
3875
msgstr "Географиялық ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
 
3876
 
 
3877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
 
3878
#: kstars.kcfg:73
 
3879
msgid ""
 
3880
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
 
3881
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
 
3882
"anchored to bottom and right edges."
 
3883
msgstr ""
 
3884
"Географиялық ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін?  0 = "
 
3885
"бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
 
3886
"жақтар шетіне."
 
3887
 
 
3888
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
 
3889
#: kstars.kcfg:78
 
3890
msgid "Display the statusbar?"
 
3891
msgstr "Күй-жай жолағы көрсетілсін бе?"
 
3892
 
 
3893
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
 
3894
#: kstars.kcfg:79
 
3895
msgid "Toggle display of the status bar."
 
3896
msgstr "Күй-жай жолағының көрсету күйін терістеу."
 
3897
 
 
3898
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
 
3899
#: kstars.kcfg:83
 
3900
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
 
3901
msgstr "Биіктік/Азимут координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
 
3902
 
 
3903
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
 
3904
#: kstars.kcfg:84
 
3905
msgid ""
 
3906
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
 
3907
"status bar."
 
3908
msgstr ""
 
3909
"Тышқан меңзеген нүктенің Көкжиектік кооординаттарын күй-жай жолағында "
 
3910
"көрсету күйін терістеу."
 
3911
 
 
3912
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
 
3913
#: kstars.kcfg:88
 
3914
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
 
3915
msgstr "ТК/Еңістік координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
 
3916
 
 
3917
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
 
3918
#: kstars.kcfg:89
 
3919
msgid ""
 
3920
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
 
3921
"status bar."
 
3922
msgstr ""
 
3923
"Тышқан меңзеген нүктенің Экваторлық кооординаттарын күй-жай жолағында "
 
3924
"көрсету күйін терістеу."
 
3925
 
 
3926
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
 
3927
#: kstars.kcfg:93
 
3928
msgid "Width of main window, in pixels"
 
3929
msgstr "Негізгі терезенің ені (пиксел)"
 
3930
 
 
3931
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
 
3932
#: kstars.kcfg:97
 
3933
msgid "Height of main window, in pixels"
 
3934
msgstr "Негізгі терезенің биіктігі (пиксел)"
 
3935
 
 
3936
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
 
3937
#: kstars.kcfg:101
 
3938
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
 
3939
msgstr "KStars жегілгенде Бастау Шебері орындалсын ба?"
 
3940
 
 
3941
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
 
3942
#: kstars.kcfg:108
 
3943
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
 
3944
msgstr "Құрылған өзіндік нысан каталогтарының файл атаулары."
 
3945
 
 
3946
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
 
3947
#: kstars.kcfg:109
 
3948
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
 
3949
msgstr "Өзіндік нысан каталогтарының файлдар тізімі."
 
3950
 
 
3951
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
 
3952
#: kstars.kcfg:112
 
3953
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
 
3954
msgstr "Өзіндік каталогтарындағылардың көрсету күйін басқару тізімі."
 
3955
 
 
3956
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
 
3957
#: kstars.kcfg:113
 
3958
msgid ""
 
3959
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
 
3960
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
 
3961
msgstr ""
 
3962
"Әр өзіндік каталогындағылардың көрсету күйін басқаратын бүтін сандар тізімі. "
 
3963
 
 
3964
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
 
3965
#: kstars.kcfg:119
 
3966
msgid "Automatically updates geographic location?"
 
3967
msgstr "Географиялық орын дерегі автожаңартылсын ба?"
 
3968
 
 
3969
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
 
3970
#: kstars.kcfg:123
 
3971
msgid "Automatically updates time and date?"
 
3972
msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?"
 
3973
 
 
3974
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
 
3975
#: kstars.kcfg:127
 
3976
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
 
3977
msgstr "Аспан картасында телескоп көздегені айқышпен белгіленсін бе?"
 
3978
 
 
3979
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
 
3980
#: kstars.kcfg:128
 
3981
msgid ""
 
3982
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
 
3983
"KStars sky map."
 
3984
msgstr ""
 
3985
"Телескоп көздеген ортадағы нүктедегі айқыш белгісінің көрсету күйін терістеу."
 
3986
 
 
3987
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
 
3988
#: kstars.kcfg:132
 
3989
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
 
3990
msgstr "INDI хабарлары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
 
3991
 
 
3992
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
 
3993
#: kstars.kcfg:133
 
3994
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
 
3995
msgstr "INDI хабарларын күй-жай жолағында көрсету күйін терістеу."
 
3996
 
 
3997
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
 
3998
#: kstars.kcfg:137
 
3999
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
 
4000
msgstr "Түсірілген соң FITS файлы бірден көрсетілісін бе?"
 
4001
 
 
4002
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
 
4003
#: kstars.kcfg:138
 
4004
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
 
4005
msgstr "Түсірілген соң FITS файлын бірден көрсету күйін терістеу."
 
4006
 
 
4007
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
 
4008
#: kstars.kcfg:142
 
4009
msgid "INDI Telescope port"
 
4010
msgstr "INDI телескоп порты"
 
4011
 
 
4012
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
 
4013
#: kstars.kcfg:143
 
4014
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
 
4015
msgstr "Телескоп қосылған порты (мысалы, /dev/ttyS0)"
 
4016
 
 
4017
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
 
4018
#: kstars.kcfg:147
 
4019
msgid "INDI Video port"
 
4020
msgstr "INDI бейне порты"
 
4021
 
 
4022
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
 
4023
#: kstars.kcfg:148
 
4024
msgid "The port to which the video device is connected"
 
4025
msgstr "Бейне құрылғысы қосылған порты"
 
4026
 
 
4027
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
 
4028
#: kstars.kcfg:152
 
4029
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
 
4030
msgstr "Компьютердің уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
 
4031
 
 
4032
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
 
4033
#: kstars.kcfg:156
 
4034
msgid "Use device time and location for synchronization?"
 
4035
msgstr "Құрылғының уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
 
4036
 
 
4037
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
 
4038
#: kstars.kcfg:160
 
4039
msgid "FITS Default directory"
 
4040
msgstr "FITS әдетті қапшығы"
 
4041
 
 
4042
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
 
4043
#: kstars.kcfg:161
 
4044
msgid "The default location of saved FITS files"
 
4045
msgstr "Сақталған FITS файлдарының әдетті орны"
 
4046
 
 
4047
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
 
4048
#: kstars.kcfg:165
 
4049
msgid "INDI Server Start Port"
 
4050
msgstr "INDI серверінің алғашқы порты"
 
4051
 
 
4052
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
 
4053
#: kstars.kcfg:166
 
4054
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
 
4055
msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портан бастайды"
 
4056
 
 
4057
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
 
4058
#: kstars.kcfg:170
 
4059
msgid "INDI Server Final Port"
 
4060
msgstr "INDI серверінің соңғы порты"
 
4061
 
 
4062
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
 
4063
#: kstars.kcfg:171
 
4064
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
 
4065
msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портпен айяқтайды"
 
4066
 
 
4067
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
 
4068
#: kstars.kcfg:175
 
4069
msgid "Aliases for filter wheel slots."
 
4070
msgstr "Сүзгілер слоттарының атаулары."
 
4071
 
 
4072
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
 
4073
#: kstars.kcfg:176
 
4074
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
 
4075
msgstr "Жарық сүзгілер кезегі слоттарының атаулары."
 
4076
 
 
4077
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
 
4078
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
 
4079
#: kstars.kcfg:179 kstars.kcfg:180
 
4080
msgid "PATH to indiserver binary"
 
4081
msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы"
 
4082
 
 
4083
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
 
4084
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
 
4085
#: kstars.kcfg:184 kstars.kcfg:185
 
4086
msgid "PATH to indi drivers directory"
 
4087
msgstr "INDI драйверлер қапшығының PATH жолы"
 
4088
 
 
4089
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
 
4090
#: kstars.kcfg:192
 
4091
msgid "City name of geographic location."
 
4092
msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
 
4093
 
 
4094
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
 
4095
#: kstars.kcfg:193
 
4096
msgid "The City name of the current geographic location."
 
4097
msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
 
4098
 
 
4099
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
 
4100
#: kstars.kcfg:197
 
4101
msgid "Province name of geographic location."
 
4102
msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі."
 
4103
 
 
4104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
 
4105
#: kstars.kcfg:198
 
4106
msgid ""
 
4107
"The Province name of the current geographic location.  This is the name of "
 
4108
"the state for locations in the U. S."
 
4109
msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі. Қазақстанда бұл облыс."
 
4110
 
 
4111
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
 
4112
#: kstars.kcfg:202
 
4113
msgid "Country name of geographic location."
 
4114
msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
 
4115
 
 
4116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
 
4117
#: kstars.kcfg:203
 
4118
msgid "The Country name of the current geographic location."
 
4119
msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
 
4120
 
 
4121
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
 
4122
#: kstars.kcfg:207
 
4123
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
 
4124
msgstr "Географиялық бойлығы (градус)."
 
4125
 
 
4126
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
 
4127
#: kstars.kcfg:208
 
4128
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
 
4129
msgstr "Жергілікті бойлық координатасы (ондық градус)."
 
4130
 
 
4131
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
 
4132
#: kstars.kcfg:212
 
4133
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
 
4134
msgstr "Географиялық ендігі (градус)."
 
4135
 
 
4136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
 
4137
#: kstars.kcfg:213
 
4138
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
 
4139
msgstr "Жергілікті ендік координатасы (ондық градус)."
 
4140
 
 
4141
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
 
4142
#: kstars.kcfg:217
 
4143
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
 
4144
msgstr "Жергілікті мұхит деңгейінен есептелген биіктігі (метр)."
 
4145
 
 
4146
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
 
4147
#: kstars.kcfg:221
 
4148
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
 
4149
msgstr "Жергілікті уақыт белдеуі (сағатта)."
 
4150
 
 
4151
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
 
4152
#: kstars.kcfg:225
 
4153
msgid ""
 
4154
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
 
4155
msgstr ""
 
4156
"Географиялық орындағы жазғы уақытқа ауысу және одан қайту ережесінің екі "
 
4157
"әріпті коды."
 
4158
 
 
4159
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
 
4160
#: kstars.kcfg:226
 
4161
msgid ""
 
4162
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
 
4163
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
 
4164
"\" button in the Geographic Location window)."
 
4165
msgstr ""
 
4166
"Жазғы уақытқа ауысу және одан қайту тәуліктерін анықтайтын екі әріпті код "
 
4167
"(ауысу ережелерін \"Географиялық орны\" терезесінде \"Жазғы уақыт ережелері"
 
4168
"\" дегенге басып көре аласыз)."
 
4169
 
 
4170
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
 
4171
#: kstars.kcfg:233
 
4172
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
 
4173
msgstr "Көздегені ауысқанда аспанның айналуы анимациялансын ба?"
 
4174
 
 
4175
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
 
4176
#: kstars.kcfg:234
 
4177
msgid ""
 
4178
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
 
4179
"position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
 
4180
"position."
 
4181
msgstr ""
 
4182
"Иә десе, көздеген нүктенің ауысқаны анимациялап \"айналу\" ретінде "
 
4183
"көрсетіледі.  Әйтпесе, жаңа нүктеге \"секіріп\" ауысады."
 
4184
 
 
4185
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
 
4186
#: kstars.kcfg:238
 
4187
msgid "Name of selected FOV indicators"
 
4188
msgstr "Таңдалған ШӨР қарауылының атауы"
 
4189
 
 
4190
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
 
4191
#: kstars.kcfg:239
 
4192
msgid ""
 
4193
"The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list of "
 
4194
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
 
4195
msgstr ""
 
4196
"Таңдалған кәзіргі шолу өрісінің көздеу қарауылы.  Бар қарауылдардың тізімі "
 
4197
"\"Баптау->ШӨР белгілері\" мәзірі арқылы ашылады."
 
4198
 
 
4199
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
 
4200
#: kstars.kcfg:242
 
4201
msgid "Fade planet trails to background color?"
 
4202
msgstr "Планетаның ізі біртіндеп жоғалсын ба?"
 
4203
 
 
4204
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
 
4205
#: kstars.kcfg:243
 
4206
msgid ""
 
4207
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
 
4208
"background sky color."
 
4209
msgstr ""
 
4210
"Иә десе, Күн жүйесінің нысандарының ізі аспан картасының аясында біртіндеп "
 
4211
"жоғалады."
 
4212
 
 
4213
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
 
4214
#: kstars.kcfg:247
 
4215
msgid "Right Ascension of focus position"
 
4216
msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі"
 
4217
 
 
4218
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
 
4219
#: kstars.kcfg:248
 
4220
msgid ""
 
4221
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
 
4222
"hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
 
4223
msgstr ""
 
4224
"Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің тура көтерілуі (бірлігі - ондық "
 
4225
"санды сағат).  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
 
4226
 
 
4227
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
 
4228
#: kstars.kcfg:252
 
4229
msgid "Declination of focus position"
 
4230
msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
 
4231
 
 
4232
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
 
4233
#: kstars.kcfg:253
 
4234
msgid ""
 
4235
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
 
4236
"degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
 
4237
"down."
 
4238
msgstr ""
 
4239
"Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің еңістігі (бірлігі - ондық санды "
 
4240
"градус).  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
 
4241
 
 
4242
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
 
4243
#: kstars.kcfg:257
 
4244
msgid "Name of focused object"
 
4245
msgstr "Көздейтін нысанның атауы"
 
4246
 
 
4247
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
 
4248
#: kstars.kcfg:258
 
4249
msgid ""
 
4250
"The name of the object that should be centered and tracked on startup.  If "
 
4251
"no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is volatile; "
 
4252
"it is reset whenever the program shuts down."
 
4253
msgstr ""
 
4254
"Бастапқы көздеп қадағалайтын нысан. Көздейтіні болмаса - \"ештеңе\" деп "
 
4255
"қойыңыз.  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
 
4256
 
 
4257
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
 
4258
#: kstars.kcfg:262
 
4259
msgid "Is tracking engaged?"
 
4260
msgstr "Еріп қадағалау тапсырылған ба?"
 
4261
 
 
4262
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
 
4263
#: kstars.kcfg:263
 
4264
msgid ""
 
4265
"True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
 
4266
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
 
4267
msgstr ""
 
4268
"Иә десе, бастапқы көздейтін аспан карта нүктесіне еріп қадағалау "
 
4269
"орындалады.  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
 
4270
 
 
4271
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
 
4272
#: kstars.kcfg:267
 
4273
msgid "Hide objects while moving?"
 
4274
msgstr "Нысандар жылжығанда жасырылсын ба?"
 
4275
 
 
4276
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
 
4277
#: kstars.kcfg:268
 
4278
msgid ""
 
4279
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
 
4280
"for smoother motion."
 
4281
msgstr ""
 
4282
"Көрсетілімді жылжытқанда, тегіс жылжыту үшін, KStars кейбір нысандарының "
 
4283
"жасыратын күйін терістеу."
 
4284
 
 
4285
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
 
4286
#: kstars.kcfg:272
 
4287
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
 
4288
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз шекаралары жасырылсын ба?"
 
4289
 
 
4290
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
 
4291
#: kstars.kcfg:273
 
4292
msgid ""
 
4293
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
 
4294
"motion."
 
4295
msgstr ""
 
4296
"Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың шекараларын жасыру күйін терістеу."
 
4297
 
 
4298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
 
4299
#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
 
4300
#: kstars.kcfg:277 options/opsadvanced.ui:465
 
4301
msgid "Hide constellation lines while moving?"
 
4302
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыздың сызықтары жасырылсын ба?"
 
4303
 
 
4304
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
 
4305
#: kstars.kcfg:278
 
4306
msgid ""
 
4307
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
 
4308
msgstr ""
 
4309
"Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың сызықтарын жасыру күйін терістеу."
 
4310
 
 
4311
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
 
4312
#: kstars.kcfg:282
 
4313
msgid "Sky culture"
 
4314
msgstr "Картаны таңбалауы"
 
4315
 
 
4316
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
 
4317
#: kstars.kcfg:283
 
4318
msgid "Choose sky culture."
 
4319
msgstr "Аспан картасын таңбалау жолын таңдау."
 
4320
 
 
4321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
 
4322
#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
 
4323
#: kstars.kcfg:287 options/opsadvanced.ui:478
 
4324
msgid "Hide constellation names while moving?"
 
4325
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз атаулары жасырылсын ба?"
 
4326
 
 
4327
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
 
4328
#: kstars.kcfg:288
 
4329
msgid ""
 
4330
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
 
4331
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың атауларын жасыру күйін терістеу."
 
4332
 
 
4333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
 
4334
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
 
4335
#: kstars.kcfg:292 options/opsadvanced.ui:439
 
4336
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
 
4337
msgstr "Жылжығана координаттар торы жасырылсын ба?"
 
4338
 
 
4339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
 
4340
#: kstars.kcfg:293
 
4341
msgid ""
 
4342
"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
 
4343
"motion."
 
4344
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда координаттар торларды жасыру күйін терістеу."
 
4345
 
 
4346
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
 
4347
#: kstars.kcfg:297
 
4348
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
 
4349
msgstr "Жылжығанда Құс жолының сұлбасы жасырылсын ба?"
 
4350
 
 
4351
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
 
4352
#: kstars.kcfg:298
 
4353
msgid ""
 
4354
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
 
4355
"motion."
 
4356
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда Құс жолының сұлбасын жасыру күйін терістеу."
 
4357
 
 
4358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
 
4359
#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View)
 
4360
#: kstars.kcfg:302 options/opsadvanced.ui:380
 
4361
msgid "Hide IC objects while moving?"
 
4362
msgstr "IC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
 
4363
 
 
4364
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
 
4365
#: kstars.kcfg:303
 
4366
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
 
4367
msgstr "Көрсетілім жылжығанда IC нысандарын жасыру күйін терістеу."
 
4368
 
 
4369
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
 
4370
#: kstars.kcfg:307
 
4371
msgid "Hide Messier objects while moving?"
 
4372
msgstr "Мессүе нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
 
4373
 
 
4374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
 
4375
#: kstars.kcfg:308
 
4376
msgid ""
 
4377
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
 
4378
msgstr "Көрсетілім жылжығанда Мессье нысандарын жасыру күйін терістеу."
 
4379
 
 
4380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
 
4381
#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View)
 
4382
#: kstars.kcfg:312 options/opsadvanced.ui:452
 
4383
msgid "Hide NGC objects while moving?"
 
4384
msgstr "NGC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
 
4385
 
 
4386
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
 
4387
#: kstars.kcfg:313
 
4388
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
 
4389
msgstr "Көрсетілім жылжығанда NGC нысандарын жасыру күйін терістеу."
 
4390
 
 
4391
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
 
4392
#: kstars.kcfg:317
 
4393
msgid "Hide extra objects while moving?"
 
4394
msgstr "Жылжығанда қосымша нысандары жасырылсын ба?"
 
4395
 
 
4396
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
 
4397
#: kstars.kcfg:318
 
4398
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
 
4399
msgstr "Көрсетілім жылжығанда қосымша нысандарын жасыру күйін терістеу."
 
4400
 
 
4401
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
 
4402
#: kstars.kcfg:322
 
4403
msgid "Hide solar system objects while moving?"
 
4404
msgstr "Жылжығанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?"
 
4405
 
 
4406
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
 
4407
#: kstars.kcfg:323
 
4408
msgid ""
 
4409
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
 
4410
"motion."
 
4411
msgstr "Көрсетілім жылжығанда Күн жүйесінің нысандарын жасыру күйін терістеу."
 
4412
 
 
4413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
 
4414
#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
 
4415
#: kstars.kcfg:327 options/opsadvanced.ui:318
 
4416
msgid "Hide faint stars while moving?"
 
4417
msgstr "Жылжығанда көмескі жұлдыздар жасырылсын ба?"
 
4418
 
 
4419
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
 
4420
#: kstars.kcfg:328
 
4421
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
 
4422
msgstr "Көрсетілім жылжығанда көмескі жұлдыздарды жасыру күйін терістеу."
 
4423
 
 
4424
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
 
4425
#: kstars.kcfg:332
 
4426
msgid "Hide object name labels while moving?"
 
4427
msgstr "Жылжығанда нысанның атау жарлықтары жасырылсын ба?"
 
4428
 
 
4429
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
 
4430
#: kstars.kcfg:333
 
4431
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
 
4432
msgstr "Көрсетілім жылжығанда атау жарлықтарын жасыру күйін терістеу."
 
4433
 
 
4434
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
 
4435
#: kstars.kcfg:337
 
4436
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
 
4437
msgstr "Аспан картасында астероидтер болсын ба?"
 
4438
 
 
4439
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
 
4440
#: kstars.kcfg:338
 
4441
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
 
4442
msgstr "Аспан картасында астероидтерді көрсету күйін терістеу."
 
4443
 
 
4444
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
 
4445
#: kstars.kcfg:342
 
4446
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
 
4447
msgstr "Аспан картасында астероидтердің атауы жазылсын ба?"
 
4448
 
 
4449
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
 
4450
#: kstars.kcfg:343
 
4451
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
 
4452
msgstr "Аспан картасында астероидтің атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
 
4453
 
 
4454
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
 
4455
#: kstars.kcfg:347
 
4456
msgid "Draw comets in the sky map?"
 
4457
msgstr "Аспан картасында кометалар болсын ба?"
 
4458
 
 
4459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
 
4460
#: kstars.kcfg:348
 
4461
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
 
4462
msgstr "Аспан картасында кометаларды көрсету күйін терістеу."
 
4463
 
 
4464
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
 
4465
#: kstars.kcfg:352
 
4466
msgid "Label comet names in the sky map?"
 
4467
msgstr "Аспан картасында кометалардың атауы жазылсын ба?"
 
4468
 
 
4469
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
 
4470
#: kstars.kcfg:353
 
4471
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
 
4472
msgstr "Аспан картасында кометаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
 
4473
 
 
4474
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
 
4475
#: kstars.kcfg:357
 
4476
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
 
4477
msgstr "Аспан картасында аса жаңалар болсын ба?"
 
4478
 
 
4479
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
 
4480
#: kstars.kcfg:358
 
4481
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
 
4482
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсету күйін терістеу."
 
4483
 
 
4484
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
 
4485
#: kstars.kcfg:362
 
4486
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
 
4487
msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атауы жазылсын ба?"
 
4488
 
 
4489
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
 
4490
#: kstars.kcfg:363
 
4491
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
 
4492
msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
 
4493
 
 
4494
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
 
4495
#: kstars.kcfg:367
 
4496
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
 
4497
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі"
 
4498
 
 
4499
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
 
4500
#: kstars.kcfg:368
 
4501
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
 
4502
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі."
 
4503
 
 
4504
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
 
4505
#: kstars.kcfg:372
 
4506
msgid "Draw supernova alerts?"
 
4507
msgstr "Аса жаңалар ескертулерін салу керек пе?"
 
4508
 
 
4509
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
 
4510
#: kstars.kcfg:373
 
4511
msgid "Toggle supernova alerts."
 
4512
msgstr "Аса жаңалар ескертулерін көрсету/жасыру"
 
4513
 
 
4514
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
 
4515
#: kstars.kcfg:377
 
4516
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
 
4517
msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі"
 
4518
 
 
4519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
 
4520
#: kstars.kcfg:378
 
4521
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
 
4522
msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі."
 
4523
 
 
4524
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
 
4525
#: kstars.kcfg:382
 
4526
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
 
4527
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметі жаңартылсын ба?"
 
4528
 
 
4529
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
 
4530
#: kstars.kcfg:383
 
4531
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
 
4532
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін жаңарту/жаңартпау"
 
4533
 
 
4534
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
 
4535
#: kstars.kcfg:387
 
4536
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
 
4537
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекаралары көрсетілсін бе?"
 
4538
 
 
4539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
 
4540
#: kstars.kcfg:388
 
4541
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
 
4542
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекараларын көрсету күйін терістеу."
 
4543
 
 
4544
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
 
4545
#: kstars.kcfg:392
 
4546
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
 
4547
msgstr ""
 
4548
"Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасы белгіленсін "
 
4549
"бе?"
 
4550
 
 
4551
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
 
4552
#: kstars.kcfg:393
 
4553
msgid ""
 
4554
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
 
4555
"highlighted in the sky map."
 
4556
msgstr ""
 
4557
"Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасын белгілеп "
 
4558
"көрсету күйін терістеу."
 
4559
 
 
4560
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
 
4561
#: kstars.kcfg:397
 
4562
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
 
4563
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз сызықтары болсын ба?"
 
4564
 
 
4565
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
 
4566
#: kstars.kcfg:398
 
4567
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
 
4568
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың сызықтарын көрсету күйін терістеу."
 
4569
 
 
4570
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
 
4571
#: kstars.kcfg:402
 
4572
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
 
4573
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздарының атауы жазылсын ба?"
 
4574
 
 
4575
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
 
4576
#: kstars.kcfg:403
 
4577
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
 
4578
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
 
4579
 
 
4580
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
 
4581
#: kstars.kcfg:407
 
4582
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
 
4583
msgstr "Аспан картасында \"алыс ғарыш\" нысандары болсын ба?"
 
4584
 
 
4585
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
 
4586
#: kstars.kcfg:408
 
4587
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
 
4588
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу."
 
4589
 
 
4590
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
 
4591
#: kstars.kcfg:412
 
4592
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
 
4593
msgstr "Аспан картасында эклиптикасы сызылсын ба?"
 
4594
 
 
4595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
 
4596
#: kstars.kcfg:413
 
4597
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
 
4598
msgstr "Аспан картасында эклиптиканың сызығын көрсету күйін терістеу."
 
4599
 
 
4600
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
 
4601
#: kstars.kcfg:417
 
4602
msgid "Draw equator line in the sky map?"
 
4603
msgstr "Аспан картасында экваторы сызылсын ба?"
 
4604
 
 
4605
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
 
4606
#: kstars.kcfg:418
 
4607
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
 
4608
msgstr "Аспан картасында экватордың сызығын көрсету күйін терістеу."
 
4609
 
 
4610
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
 
4611
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
 
4612
#: kstars.kcfg:422 options/opsguides.ui:198
 
4613
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
 
4614
msgstr "Қолданыстағы кординаттар торы сызылсын ба?"
 
4615
 
 
4616
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
 
4617
#: kstars.kcfg:423
 
4618
msgid ""
 
4619
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
 
4620
"system."
 
4621
msgstr ""
 
4622
"Координаттар торы қолданыстағы координаттық жүйесіне еріп автоматты түрде "
 
4623
"өзгеріп отырады."
 
4624
 
 
4625
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
 
4626
#: kstars.kcfg:427
 
4627
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
 
4628
msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торы болсын ба?"
 
4629
 
 
4630
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
 
4631
#: kstars.kcfg:428
 
4632
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
 
4633
msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торын көрсету күйін терістеу."
 
4634
 
 
4635
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
 
4636
#: kstars.kcfg:432
 
4637
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
 
4638
msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торы болсын ба?"
 
4639
 
 
4640
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
 
4641
#: kstars.kcfg:433
 
4642
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
 
4643
msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торын көрсету күйін терістеу."
 
4644
 
 
4645
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
 
4646
#: kstars.kcfg:437
 
4647
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
 
4648
msgstr "Аспан картасында жер тасалағаны көрсетілсін бе?"
 
4649
 
 
4650
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
 
4651
#: kstars.kcfg:438
 
4652
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
 
4653
msgstr "Көкжиектен төменнің жер тасалағанын терістеу."
 
4654
 
 
4655
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
 
4656
#: kstars.kcfg:442
 
4657
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
 
4658
msgstr "Аспан картасында көкжиегі сызылсын ба?"
 
4659
 
 
4660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
 
4661
#: kstars.kcfg:443
 
4662
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
 
4663
msgstr "Аспан картасында көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу."
 
4664
 
 
4665
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
 
4666
#: kstars.kcfg:447
 
4667
msgid "Draw flags in the sky map?"
 
4668
msgstr "Аспан картасында жалаушалар болсын ба?"
 
4669
 
 
4670
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
 
4671
#: kstars.kcfg:448
 
4672
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
 
4673
msgstr "Жалаушаларды көрсету күйін терістеу."
 
4674
 
 
4675
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
 
4676
#: kstars.kcfg:452
 
4677
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
 
4678
msgstr "Аспан картасында IC нысандары болсын ба?"
 
4679
 
 
4680
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
 
4681
#: kstars.kcfg:453
 
4682
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
 
4683
msgstr "Аспан картасында IC нысандарын көрсету күйін терістеу."
 
4684
 
 
4685
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
 
4686
#: kstars.kcfg:457
 
4687
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
 
4688
msgstr "Аспан картасында NGC нысандары болсын ба?"
 
4689
 
 
4690
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
 
4691
#: kstars.kcfg:458
 
4692
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
 
4693
msgstr "Аспан картасында NGC нысандарын көрсету күйін терістеу."
 
4694
 
 
4695
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
 
4696
#: kstars.kcfg:462
 
4697
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
 
4698
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандары болсын ба?"
 
4699
 
 
4700
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
 
4701
#: kstars.kcfg:463
 
4702
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
 
4703
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын көрсету күйін терістеу."
 
4704
 
 
4705
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
 
4706
#: kstars.kcfg:467
 
4707
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
 
4708
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарының кескіндері болсын ба?"
 
4709
 
 
4710
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
 
4711
#: kstars.kcfg:468
 
4712
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
 
4713
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын кескінімен көрсету күйін терістеу."
 
4714
 
 
4715
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
 
4716
#: kstars.kcfg:472
 
4717
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
 
4718
msgstr "Аспан картасында қосымша алыс ғарыш нысандары болсын ба?"
 
4719
 
 
4720
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
 
4721
#: kstars.kcfg:473
 
4722
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
 
4723
msgstr "Аспан картасында қосымша нысандарды көрсету күйін терістеу."
 
4724
 
 
4725
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
 
4726
#: kstars.kcfg:477
 
4727
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
 
4728
msgstr "Аспанның картасында Құс жолы сұлбалансын ба?"
 
4729
 
 
4730
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
 
4731
#: kstars.kcfg:478
 
4732
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
 
4733
msgstr "Аспанның картасында Құс жолының сұлбасын көрсету күйін терістеу."
 
4734
 
 
4735
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
 
4736
#: kstars.kcfg:482
 
4737
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
 
4738
msgstr ""
 
4739
"Құс жолы толығымен көрсетілсін бе? (\"жоқ\" десе сұлбасы ғана көрсетіледі)"
 
4740
 
 
4741
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
 
4742
#: kstars.kcfg:483
 
4743
msgid ""
 
4744
"Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is false, "
 
4745
"the Milky Way is shown as an outline."
 
4746
msgstr ""
 
4747
"Құс жолын толығымен көрсету. Бұл параметр \"жоқ\" десе сұлбасы ғана "
 
4748
"көрсетіледі."
 
4749
 
 
4750
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
 
4751
#: kstars.kcfg:487
 
4752
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
 
4753
msgstr "Аспан картасында бүкіл планеталардың мета-параметрі."
 
4754
 
 
4755
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
 
4756
#: kstars.kcfg:488
 
4757
msgid ""
 
4758
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
 
4759
"drawn in the sky map."
 
4760
msgstr ""
 
4761
"Аспан картасында барлық негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) көрсету "
 
4762
"күйін бақылау мета-параметрі."
 
4763
 
 
4764
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
 
4765
#: kstars.kcfg:492
 
4766
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
 
4767
msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?"
 
4768
 
 
4769
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
 
4770
#: kstars.kcfg:493
 
4771
msgid ""
 
4772
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
 
4773
"in the sky map."
 
4774
msgstr ""
 
4775
"Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) кескіндерін "
 
4776
"көрсету күйін терістеу."
 
4777
 
 
4778
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
 
4779
#: kstars.kcfg:497
 
4780
msgid "Label planet names in the sky map?"
 
4781
msgstr "Аспан картасында планеталардың жарлығы көрсетілсін бе?"
 
4782
 
 
4783
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
 
4784
#: kstars.kcfg:498
 
4785
msgid ""
 
4786
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
 
4787
"map."
 
4788
msgstr ""
 
4789
"Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) жарлықтарын "
 
4790
"көрсету күйін терістеу."
 
4791
 
 
4792
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
 
4793
#: kstars.kcfg:502
 
4794
msgid "Draw Sun in the sky map?"
 
4795
msgstr "Аспан картасында Күн болсын ба?"
 
4796
 
 
4797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
 
4798
#: kstars.kcfg:503
 
4799
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
 
4800
msgstr "Күннің көзін көрсету күйін терістеу."
 
4801
 
 
4802
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
 
4803
#: kstars.kcfg:507
 
4804
msgid "Draw Moon in the sky map?"
 
4805
msgstr "Аспан картасында Ай болсын ба?"
 
4806
 
 
4807
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
 
4808
#: kstars.kcfg:508
 
4809
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
 
4810
msgstr "Айды көрсету күйін терістеу."
 
4811
 
 
4812
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
 
4813
#: kstars.kcfg:512
 
4814
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
 
4815
msgstr "Аспан картасында Меркурий (Балпан) болсын ба?"
 
4816
 
 
4817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
 
4818
#: kstars.kcfg:513
 
4819
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
 
4820
msgstr "Меркурийді көрсету күйін терістеу."
 
4821
 
 
4822
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
 
4823
#: kstars.kcfg:517
 
4824
msgid "Draw Venus in the sky map?"
 
4825
msgstr "Аспан картасында Шолпан болсын ба?"
 
4826
 
 
4827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
 
4828
#: kstars.kcfg:518
 
4829
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
 
4830
msgstr "Шолпанды көрсету күйін терістеу."
 
4831
 
 
4832
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
 
4833
#: kstars.kcfg:522
 
4834
msgid "Draw Mars in the sky map?"
 
4835
msgstr "Аспан картасында Марс (Қызылжұлдыз) болсын ба?"
 
4836
 
 
4837
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
 
4838
#: kstars.kcfg:523
 
4839
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
 
4840
msgstr "Марсты көрсету күйін терістеу."
 
4841
 
 
4842
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
 
4843
#: kstars.kcfg:527
 
4844
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
 
4845
msgstr "Аспан картасында Юитер (Есекқырған) болсын ба?"
 
4846
 
 
4847
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
 
4848
#: kstars.kcfg:528
 
4849
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
 
4850
msgstr "Юпитерді көрсету күйін терістеу."
 
4851
 
 
4852
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
 
4853
#: kstars.kcfg:532
 
4854
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
 
4855
msgstr "Аспан картасында Сатурн (Қоңырқай) болсын ба?"
 
4856
 
 
4857
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
 
4858
#: kstars.kcfg:533
 
4859
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
 
4860
msgstr "Сатурнды көрсету күйін терістеу."
 
4861
 
 
4862
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
 
4863
#: kstars.kcfg:537
 
4864
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
 
4865
msgstr "Аспан картасында Уран болсын ба?"
 
4866
 
 
4867
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
 
4868
#: kstars.kcfg:538
 
4869
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
 
4870
msgstr "Уранды көрсету күйін терістеу."
 
4871
 
 
4872
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
 
4873
#: kstars.kcfg:542
 
4874
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
 
4875
msgstr "Аспан картасында Нептун болсын ба?"
 
4876
 
 
4877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
 
4878
#: kstars.kcfg:543
 
4879
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
 
4880
msgstr "Нептунды көрсету күйін терістеу."
 
4881
 
 
4882
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
 
4883
#: kstars.kcfg:547
 
4884
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
 
4885
msgstr "Аспан картасында Плутон болсын ба?"
 
4886
 
 
4887
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
 
4888
#: kstars.kcfg:548
 
4889
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
 
4890
msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу."
 
4891
 
 
4892
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
 
4893
#: kstars.kcfg:552
 
4894
msgid "Draw stars in the sky map?"
 
4895
msgstr "Аспанда жұлдыздар көрсетілсін бе?"
 
4896
 
 
4897
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
 
4898
#: kstars.kcfg:553
 
4899
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
 
4900
msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу."
 
4901
 
 
4902
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
 
4903
#: kstars.kcfg:557
 
4904
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
 
4905
msgstr "Аспан картасында жұлдыз шамасы жазылсын ба?"
 
4906
 
 
4907
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
 
4908
#: kstars.kcfg:558
 
4909
msgid ""
 
4910
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
 
4911
msgstr "Жұлдыздардың шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
 
4912
 
 
4913
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
 
4914
#: kstars.kcfg:562
 
4915
msgid "Label star names in the sky map?"
 
4916
msgstr "Аспан картасында жұлдыздардың атауы жазылсын ба?"
 
4917
 
 
4918
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
 
4919
#: kstars.kcfg:563
 
4920
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
 
4921
msgstr "Жұлдыздар атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
 
4922
 
 
4923
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
 
4924
#: kstars.kcfg:567
 
4925
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
 
4926
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысанның шамасы жазылсын ба?"
 
4927
 
 
4928
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
 
4929
#: kstars.kcfg:568
 
4930
msgid ""
 
4931
"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
 
4932
"the sky map."
 
4933
msgstr ""
 
4934
"Алыс ғарыш нысандар шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
 
4935
 
 
4936
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
 
4937
#: kstars.kcfg:572
 
4938
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
 
4939
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарының жарлықтары болсын ба?"
 
4940
 
 
4941
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
 
4942
#: kstars.kcfg:573
 
4943
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
 
4944
msgstr "Алыс ғарыш нысан атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
 
4945
 
 
4946
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
 
4947
#: kstars.kcfg:577
 
4948
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
 
4949
msgstr "Мәжбүрлеп жылжыту үшін минимум уақыт масштабы"
 
4950
 
 
4951
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
 
4952
#: kstars.kcfg:578
 
4953
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
 
4954
msgstr ""
 
4955
"Қай уақыт масштабынан бастап жылжыту режімі барлық уақытқа мәжбүрлеп "
 
4956
"қосылады."
 
4957
 
 
4958
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
 
4959
#: kstars.kcfg:582
 
4960
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
 
4961
msgstr "Ақпар жазуларының аясы"
 
4962
 
 
4963
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
 
4964
#: kstars.kcfg:583
 
4965
msgid ""
 
4966
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
 
4967
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
 
4968
msgstr ""
 
4969
"Экрандағы ақпар жазуларының аясы: 0=\"жоқ\"; 1=\"шала мөлдір\"; 2=\"мөлдір "
 
4970
"емес\""
 
4971
 
 
4972
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
 
4973
#: kstars.kcfg:587
 
4974
msgid "Mapping projection algorithm"
 
4975
msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі"
 
4976
 
 
4977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
 
4978
#: kstars.kcfg:588
 
4979
msgid "Algorithm for the mapping projection."
 
4980
msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі."
 
4981
 
 
4982
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
 
4983
#: kstars.kcfg:592
 
4984
msgid "Use abbreviated constellation names?"
 
4985
msgstr "Шоқжұлдыздың кысқартылған атаулары колданылсын ба?"
 
4986
 
 
4987
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
 
4988
#: kstars.kcfg:593
 
4989
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
 
4990
msgstr "Шоқжұлдыздың IAU ресми кысқартылған атауларын колдану."
 
4991
 
 
4992
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
 
4993
#: kstars.kcfg:597
 
4994
msgid "Use Latin constellation names?"
 
4995
msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атаулары колданылсын ба?"
 
4996
 
 
4997
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
 
4998
#: kstars.kcfg:598
 
4999
msgid "Use Latin constellation names."
 
5000
msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атауларын колдану."
 
5001
 
 
5002
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
 
5003
#: kstars.kcfg:602
 
5004
msgid "Use localized constellation names?"
 
5005
msgstr "Шоқжұлдыздың жергілікті атаулары колданылсын ба?"
 
5006
 
 
5007
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
 
5008
#: kstars.kcfg:603
 
5009
msgid ""
 
5010
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
 
5011
"default to Latin names)."
 
5012
msgstr ""
 
5013
"Шоқжұлдыздың жергілікті атауларын колдану (олар жоқ болса, латынша атаулары "
 
5014
"колданыла береді)."
 
5015
 
 
5016
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
 
5017
#: kstars.kcfg:607
 
5018
msgid "Use horizontal coordinate system?"
 
5019
msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?"
 
5020
 
 
5021
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
 
5022
#: kstars.kcfg:608
 
5023
msgid ""
 
5024
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
 
5025
"coordinates will be used)."
 
5026
msgstr ""
 
5027
"Аспан картасында көкжиектік координаттарды колдану (әйтпесе, экваторлығы "
 
5028
"колданылады)."
 
5029
 
 
5030
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
 
5031
#: kstars.kcfg:612
 
5032
msgid "Automatically label focused object?"
 
5033
msgstr "Көздеген нысанның жарлығы көрсетілсін бе?"
 
5034
 
 
5035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
 
5036
#: kstars.kcfg:613
 
5037
msgid ""
 
5038
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
 
5039
msgstr ""
 
5040
"Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның атау жарлығын көрсету-көрсетпеуін "
 
5041
"терістеу."
 
5042
 
 
5043
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
 
5044
#: kstars.kcfg:617 tools/scriptbuilder.cpp:854
 
5045
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
 
5046
msgstr "Ортаға қойылған Күн жүйесі нысанның орбитасы көрсетілсін бе?"
 
5047
 
 
5048
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
 
5049
#: kstars.kcfg:618
 
5050
msgid ""
 
5051
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
 
5052
"attached, as long as it remains centered."
 
5053
msgstr ""
 
5054
"Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның траекториясын, ортада қалғанша, "
 
5055
"көрсету-көрсетпеуін терістеу."
 
5056
 
 
5057
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
 
5058
#: kstars.kcfg:622
 
5059
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
 
5060
msgstr "Меңзер астындағының жарлығын уақытша көретілсін бе?"
 
5061
 
 
5062
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
 
5063
#: kstars.kcfg:623
 
5064
msgid ""
 
5065
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
 
5066
msgstr ""
 
5067
"Тышқанның меңзері астындағы нысанның атау уақытша жарлығын көрсету-"
 
5068
"көрсетпеуін терістеу."
 
5069
 
 
5070
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
 
5071
#: kstars.kcfg:627
 
5072
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
 
5073
msgstr "Атмосфералық рефракция әсері көрсетілсін бе?"
 
5074
 
 
5075
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
 
5076
#: kstars.kcfg:628
 
5077
msgid ""
 
5078
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
 
5079
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
 
5080
msgstr ""
 
5081
"Атмосфералық рефракция әсерін есепке алу-алмауын терістеу (тек қана "
 
5082
"Көкжиектік координаттарды қолданғанда істейді)."
 
5083
 
 
5084
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
 
5085
#: kstars.kcfg:632
 
5086
msgid ""
 
5087
"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
 
5088
"gravitational field"
 
5089
msgstr ""
 
5090
"Күннің гравитация өісінде салыстырмалық теория бойынша сәулелердің сәл "
 
5091
"бұрылуын есепке алу"
 
5092
 
 
5093
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
 
5094
#: kstars.kcfg:633
 
5095
msgid ""
 
5096
"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
 
5097
"into account"
 
5098
msgstr ""
 
5099
"Күннің төнірегінен өткен сәулелердің сәл бұрылуын есепке алу - алмауын "
 
5100
"ауыстыру"
 
5101
 
 
5102
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
 
5103
#: kstars.kcfg:637
 
5104
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
 
5105
msgstr "Экранда сызғанда тегістеп сызу керек пе?"
 
5106
 
 
5107
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
 
5108
#: kstars.kcfg:638
 
5109
msgid ""
 
5110
"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes are "
 
5111
"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
 
5112
msgstr ""
 
5113
"Аспанның кескінін салғанда тегістеп-тегістемей салуды терістеу. Тегістеген "
 
5114
"әдемі, бірақ уақытты көбірек алады."
 
5115
 
 
5116
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
 
5117
#: kstars.kcfg:642
 
5118
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
 
5119
msgstr "Масштабы (пиксел/радиан)"
 
5120
 
 
5121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
 
5122
#: kstars.kcfg:643
 
5123
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
 
5124
msgstr "Пиксел/радиан бірлікте өлшенген масштабы."
 
5125
 
 
5126
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
 
5127
#: kstars.kcfg:648
 
5128
msgid "Faint limit for asteroids"
 
5129
msgstr "Астероидтерінің көмескілік шегі"
 
5130
 
 
5131
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
 
5132
#: kstars.kcfg:649
 
5133
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
 
5134
msgstr "Көрсететін астероидтерінің көмескілік шегі."
 
5135
 
 
5136
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
 
5137
#: kstars.kcfg:653
 
5138
msgid "Label density for asteroid names"
 
5139
msgstr "Астероидтың атау жарлықтар жиілігі"
 
5140
 
 
5141
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
 
5142
#: kstars.kcfg:654
 
5143
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
 
5144
msgstr ""
 
5145
"Картада көрсетілетін астероидтың атау жарлықтарының салыстырмалы санын "
 
5146
"бақылау."
 
5147
 
 
5148
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
 
5149
#: kstars.kcfg:658
 
5150
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
 
5151
msgstr "Алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
 
5152
 
 
5153
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
 
5154
#: kstars.kcfg:659
 
5155
msgid ""
 
5156
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
 
5157
msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
 
5158
 
 
5159
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
 
5160
#: kstars.kcfg:663
 
5161
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
 
5162
msgstr "Ең ұсақ масштабтағы алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
 
5163
 
 
5164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
 
5165
#: kstars.kcfg:664
 
5166
msgid ""
 
5167
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
 
5168
"out."
 
5169
msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
 
5170
 
 
5171
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
 
5172
#: kstars.kcfg:669
 
5173
msgid "Faint limit for stars"
 
5174
msgstr "Жұлдыздарының көмескілік шегі"
 
5175
 
 
5176
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
 
5177
#: kstars.kcfg:670
 
5178
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
 
5179
msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
 
5180
 
 
5181
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
 
5182
#: kstars.kcfg:674
 
5183
msgid "Density of stars in the field of view"
 
5184
msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігі"
 
5185
 
 
5186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
 
5187
#: kstars.kcfg:675
 
5188
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
 
5189
msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігін орнату"
 
5190
 
 
5191
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
 
5192
#: kstars.kcfg:680
 
5193
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
 
5194
msgstr "Ең ұсақ масштабтағы жұлдыздарының көмескілік шегі"
 
5195
 
 
5196
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
 
5197
#: kstars.kcfg:681
 
5198
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
 
5199
msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
 
5200
 
 
5201
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
 
5202
#: kstars.kcfg:686
 
5203
msgid "Faint limit for stars when slewing"
 
5204
msgstr "Айналдырғанда көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі"
 
5205
 
 
5206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
 
5207
#: kstars.kcfg:687
 
5208
msgid ""
 
5209
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
 
5210
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
 
5211
msgstr ""
 
5212
"Картаны жылжытқанда көрсететін жұлдыз шамасының төменгі шегі (картаны "
 
5213
"жылжытқанда көмескі жұлдыздар жасырылсын деген режімде ғана істейді)."
 
5214
 
 
5215
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
 
5216
#: kstars.kcfg:691
 
5217
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
 
5218
msgstr "Жұлдыздың атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
 
5219
 
 
5220
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
 
5221
#: kstars.kcfg:692
 
5222
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
 
5223
msgstr "Жұлдыздың атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
 
5224
 
 
5225
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
 
5226
#: kstars.kcfg:696
 
5227
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
 
5228
msgstr "Алыс ғарықш нысан атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
 
5229
 
 
5230
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
 
5231
#: kstars.kcfg:697
 
5232
msgid ""
 
5233
"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
 
5234
msgstr ""
 
5235
"Алыс ғарыш нысандарының атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
 
5236
 
 
5237
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
 
5238
#: kstars.kcfg:701
 
5239
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
 
5240
msgstr "Алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың атаулары келтірілсін бе?"
 
5241
 
 
5242
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
 
5243
#: kstars.kcfg:702
 
5244
msgid ""
 
5245
"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
 
5246
"labels."
 
5247
msgstr ""
 
5248
"Келтірілсін десеңіз, алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың (жалпы) атаулары "
 
5249
"жазылады."
 
5250
 
 
5251
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
 
5252
#: kstars.kcfg:706
 
5253
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
 
5254
msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы (а.б.)"
 
5255
 
 
5256
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
 
5257
#: kstars.kcfg:707
 
5258
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
 
5259
msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы."
 
5260
 
 
5261
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
 
5262
#: kstars.kcfg:713 skymap.cpp:1149
 
5263
msgid ""
 
5264
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
 
5265
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
 
5266
"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
 
5267
msgstr ""
 
5268
"Бұл KStars-да жаңа эксперименталдық OpenGL қолдауы ске асырылған.Тәжірибеміз "
 
5269
"бойынша, компьютеріңіз графикалық үдеткішімен жабдықталса OpenGL едәуір "
 
5270
"қарқынды істейді. Бейнелеуді OpenGL атқарғышына тапсыруды қалайсыз ба?"
 
5271
 
 
5272
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
 
5273
#: kstars.kcfg:717
 
5274
msgid "Run clock"
 
5275
msgstr "Сағатының жүрісі"
 
5276
 
 
5277
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
 
5278
#: kstars.kcfg:718
 
5279
msgid "The state of the clock (running or not)"
 
5280
msgstr "Сағаттың күйі (жүріп тұр ма, тоқтап тұр ма)"
 
5281
 
 
5282
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
 
5283
#: kstars.kcfg:724
 
5284
msgid "Use symbols to label observing list objects"
 
5285
msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын символдармен бегіленсін"
 
5286
 
 
5287
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
 
5288
#: kstars.kcfg:725
 
5289
msgid ""
 
5290
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
 
5291
msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын символмен белгілеу."
 
5292
 
 
5293
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
 
5294
#: kstars.kcfg:729
 
5295
msgid "Use text to label observing list objects"
 
5296
msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын мәтінмен бегіленсін"
 
5297
 
 
5298
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
 
5299
#: kstars.kcfg:730
 
5300
msgid ""
 
5301
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
 
5302
"in the map."
 
5303
msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын боялған атау жарлығымен белгілеу."
 
5304
 
 
5305
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList)
 
5306
#: kstars.kcfg:734
 
5307
msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
 
5308
msgstr "DSS/SDSS кескіндерін дискіге сақтау"
 
5309
 
 
5310
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
 
5311
#: kstars.kcfg:739
 
5312
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
 
5313
msgstr "Бақылау тізімінде Слоан аспанды шолу кескіндерді артық көру"
 
5314
 
 
5315
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
 
5316
#: kstars.kcfg:740
 
5317
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
 
5318
msgstr "Кескіндерді жүктегенде бақылау тізімі DSS кескіндерді артық көреді."
 
5319
 
 
5320
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
 
5321
#: kstars.kcfg:744
 
5322
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
 
5323
msgstr "Бақылау тізімі Слоан цифрлық аспанды шолу кескіндерін артық көреді."
 
5324
 
 
5325
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
 
5326
#: kstars.kcfg:745
 
5327
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
 
5328
msgstr "Кескіндерді жүктегенде бақылау тізімі SDSS кескіндерді артық көреді."
 
5329
 
 
5330
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
 
5331
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
 
5332
#: kstars.kcfg:751 kstars.kcfg:752
 
5333
msgid "The name of the color scheme"
 
5334
msgstr "Түстер сұлбаның атауы"
 
5335
 
 
5336
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
 
5337
#: kstars.kcfg:756
 
5338
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
 
5339
msgstr "KStars терезесінде қошқыл түстер қолдансын ба?"
 
5340
 
 
5341
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
 
5342
#: kstars.kcfg:757
 
5343
msgid ""
 
5344
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
 
5345
"theme, for better night vision."
 
5346
msgstr ""
 
5347
"Иә болса, бағдарлама терезесі, түнгі көрініске лайықты, қошқыл қызғылт "
 
5348
"түстерге боялады."
 
5349
 
 
5350
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
 
5351
#: kstars.kcfg:761
 
5352
msgid "Mode for rendering stars"
 
5353
msgstr "Жұлдыздарды бояу тәсілдері"
 
5354
 
 
5355
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
 
5356
#: kstars.kcfg:762
 
5357
msgid ""
 
5358
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
 
5359
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
 
5360
msgstr ""
 
5361
"Жұлдыздарды бояу тәсілдері: 0=\"шын түстер\"; 1=\"тұтас қызыл\"; 2=\"тұтас "
 
5362
"қара\"; 3=\"тұтас ақ\""
 
5363
 
 
5364
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
 
5365
#: kstars.kcfg:767
 
5366
msgid "Saturation level of star colors"
 
5367
msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі"
 
5368
 
 
5369
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
 
5370
#: kstars.kcfg:768
 
5371
msgid ""
 
5372
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
 
5373
"colors\" mode)."
 
5374
msgstr ""
 
5375
"Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі (\"шын түстер\" режімінде ғана істейді)."
 
5376
 
 
5377
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
 
5378
#: kstars.kcfg:773
 
5379
msgid "Color of angular distance ruler"
 
5380
msgstr "Бұрыштық өлшегішінің түсі"
 
5381
 
 
5382
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
 
5383
#: kstars.kcfg:774
 
5384
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
 
5385
msgstr "Бұрыштық қашықтығын өлшейтін өлшегішінің түсі."
 
5386
 
 
5387
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
 
5388
#: kstars.kcfg:778
 
5389
msgid "Background color of InfoBoxes"
 
5390
msgstr "Ақпар жазуының аясының түсі"
 
5391
 
 
5392
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
 
5393
#: kstars.kcfg:779
 
5394
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
 
5395
msgstr "Экрандағы ақпар жазуының аясының түсі."
 
5396
 
 
5397
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
 
5398
#: kstars.kcfg:783
 
5399
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
 
5400
msgstr "Тышқанмен ұстаған ақпар жазуының түсі"
 
5401
 
 
5402
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
 
5403
#: kstars.kcfg:784
 
5404
msgid ""
 
5405
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
 
5406
"mouse click."
 
5407
msgstr ""
 
5408
"Тышқанның түртуімен шығарылған экрандағы ақпар жазуының мәтінінің түсі."
 
5409
 
 
5410
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
 
5411
#: kstars.kcfg:788
 
5412
msgid "Text color of InfoBoxes"
 
5413
msgstr "Ақпар жазуының түсі"
 
5414
 
 
5415
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
 
5416
#: kstars.kcfg:789
 
5417
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
 
5418
msgstr "Экрандағы ақпар жазуының кәдімгі мәтінінің түсі."
 
5419
 
 
5420
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
 
5421
#: kstars.kcfg:793
 
5422
msgid "Color of constellation boundaries"
 
5423
msgstr "Шоқжұлдыз шекарасының түсі"
 
5424
 
 
5425
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
 
5426
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
 
5427
#: kstars.kcfg:794 kstars.kcfg:799
 
5428
msgid "The color for the constellation boundary lines."
 
5429
msgstr "Шоқжұлдыздың шекара сызықтарының түсі."
 
5430
 
 
5431
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
 
5432
#: kstars.kcfg:798
 
5433
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
 
5434
msgstr "Шоқжұлдыздың шекарасын белгілеу түсі"
 
5435
 
 
5436
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
 
5437
#: kstars.kcfg:803
 
5438
msgid "Color of constellation lines"
 
5439
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі"
 
5440
 
 
5441
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
 
5442
#: kstars.kcfg:804
 
5443
msgid "The color for the constellation figure lines."
 
5444
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі."
 
5445
 
 
5446
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
 
5447
#: kstars.kcfg:808
 
5448
msgid "Color of constellation names"
 
5449
msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі"
 
5450
 
 
5451
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
 
5452
#: kstars.kcfg:809
 
5453
msgid "The color for the constellation names."
 
5454
msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі."
 
5455
 
 
5456
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
 
5457
#: kstars.kcfg:813
 
5458
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
 
5459
msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі"
 
5460
 
 
5461
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
 
5462
#: kstars.kcfg:814
 
5463
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
 
5464
msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі."
 
5465
 
 
5466
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
 
5467
#: kstars.kcfg:818
 
5468
msgid "Color of ecliptic line"
 
5469
msgstr "Эклиптика сызығының түсі"
 
5470
 
 
5471
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
 
5472
#: kstars.kcfg:819
 
5473
msgid "The color for the ecliptic line."
 
5474
msgstr "Эклиптика сызығының түсі."
 
5475
 
 
5476
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
 
5477
#: kstars.kcfg:823
 
5478
msgid "Color of equator line"
 
5479
msgstr "Экватор сызығының түсі"
 
5480
 
 
5481
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
 
5482
#: kstars.kcfg:824
 
5483
msgid "The color for the equator line."
 
5484
msgstr "Экватор сызығының түсі."
 
5485
 
 
5486
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
 
5487
#: kstars.kcfg:828
 
5488
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
 
5489
msgstr "Экваторлық координаттар тор сызықтарының түсі"
 
5490
 
 
5491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
 
5492
#: kstars.kcfg:829
 
5493
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
 
5494
msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі."
 
5495
 
 
5496
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
 
5497
#: kstars.kcfg:833
 
5498
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
 
5499
msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі"
 
5500
 
 
5501
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
 
5502
#: kstars.kcfg:834
 
5503
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
 
5504
msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі."
 
5505
 
 
5506
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
 
5507
#: kstars.kcfg:838
 
5508
msgid "Color of objects with extra links available"
 
5509
msgstr "Қосымша сілтемесі бар нысанның түсі"
 
5510
 
 
5511
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
 
5512
#: kstars.kcfg:839
 
5513
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
 
5514
msgstr "Қосымша URL-сілтемесі бар нысанның түсі."
 
5515
 
 
5516
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
 
5517
#: kstars.kcfg:843
 
5518
msgid "Color of horizon line"
 
5519
msgstr "Көкжиек сызығының түсі"
 
5520
 
 
5521
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
 
5522
#: kstars.kcfg:844
 
5523
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
 
5524
msgstr "Көкжиек сызығы мен жердің түсі."
 
5525
 
 
5526
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
 
5527
#: kstars.kcfg:848
 
5528
msgid "Color of Messier objects"
 
5529
msgstr "Мессье нысанның түсі"
 
5530
 
 
5531
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
 
5532
#: kstars.kcfg:849
 
5533
msgid "The color for Messier object symbols."
 
5534
msgstr "Мессье нысан символының түсі"
 
5535
 
 
5536
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
 
5537
#: kstars.kcfg:853
 
5538
msgid "Color of NGC objects"
 
5539
msgstr "NGC нысанның түсі"
 
5540
 
 
5541
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
 
5542
#: kstars.kcfg:854
 
5543
msgid "The color for NGC object symbols."
 
5544
msgstr "NGC нысан символының түсі."
 
5545
 
 
5546
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
 
5547
#: kstars.kcfg:858
 
5548
msgid "Color of IC objects"
 
5549
msgstr "IC нысанның түсі"
 
5550
 
 
5551
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
 
5552
#: kstars.kcfg:859
 
5553
msgid "The color for IC object symbols."
 
5554
msgstr "IC нысан символының түсі."
 
5555
 
 
5556
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
 
5557
#: kstars.kcfg:863
 
5558
msgid "Color of Milky Way contour"
 
5559
msgstr "Құс жолы сұлбасының түсі"
 
5560
 
 
5561
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
 
5562
#: kstars.kcfg:864
 
5563
msgid "The color for the Milky Way contour."
 
5564
msgstr "Құс жолы сұлба сызығының түсі."
 
5565
 
 
5566
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
 
5567
#: kstars.kcfg:868
 
5568
msgid "Color of star name labels"
 
5569
msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі"
 
5570
 
 
5571
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
 
5572
#: kstars.kcfg:869
 
5573
msgid "The color for star name labels."
 
5574
msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі."
 
5575
 
 
5576
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
 
5577
#: kstars.kcfg:873
 
5578
msgid "Color of deep-sky object name labels"
 
5579
msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі"
 
5580
 
 
5581
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
 
5582
#: kstars.kcfg:874
 
5583
msgid "The color for deep-sky object name labels."
 
5584
msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі."
 
5585
 
 
5586
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
 
5587
#: kstars.kcfg:878
 
5588
msgid "Color of planet name labels"
 
5589
msgstr "Планета атау жарлығының түсі"
 
5590
 
 
5591
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
 
5592
#: kstars.kcfg:879
 
5593
msgid "The color for solar system object labels."
 
5594
msgstr "Күн жүйесі нысанның жарлығының түсі."
 
5595
 
 
5596
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
 
5597
#: kstars.kcfg:883
 
5598
msgid "Color of planet trails"
 
5599
msgstr "Планета траекториясының түсі"
 
5600
 
 
5601
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
 
5602
#: kstars.kcfg:884
 
5603
msgid "The color for solar system object trails."
 
5604
msgstr "Күн жүйесі нысанның траекториясының түсі."
 
5605
 
 
5606
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
 
5607
#: kstars.kcfg:888
 
5608
msgid "Color of sky"
 
5609
msgstr "Аспаның түсі"
 
5610
 
 
5611
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
 
5612
#: kstars.kcfg:889
 
5613
msgid "The color for the sky background."
 
5614
msgstr "Аспан аясының түсі."
 
5615
 
 
5616
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
 
5617
#: kstars.kcfg:893
 
5618
msgid "Color of telescope symbols"
 
5619
msgstr "Телескоптың белгісінің түсі"
 
5620
 
 
5621
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
 
5622
#: kstars.kcfg:894
 
5623
msgid "The color for telescope target symbols."
 
5624
msgstr "Телескоптың көздеу белгісінің түсі."
 
5625
 
 
5626
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
 
5627
#: kstars.kcfg:898
 
5628
msgid "Color of visible satellites"
 
5629
msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі"
 
5630
 
 
5631
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
 
5632
#: kstars.kcfg:899
 
5633
msgid "Color of visible satellites."
 
5634
msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі."
 
5635
 
 
5636
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
 
5637
#: kstars.kcfg:903
 
5638
msgid "Color of invisible satellites"
 
5639
msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі"
 
5640
 
 
5641
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
 
5642
#: kstars.kcfg:904
 
5643
msgid "Color of invisible satellites."
 
5644
msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі."
 
5645
 
 
5646
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
 
5647
#: kstars.kcfg:908
 
5648
msgid "Color of satellites labels"
 
5649
msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі"
 
5650
 
 
5651
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
 
5652
#: kstars.kcfg:909
 
5653
msgid "Color of satellites labels."
 
5654
msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі."
 
5655
 
 
5656
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
 
5657
#: kstars.kcfg:913
 
5658
msgid "Color of supernovae"
 
5659
msgstr "Аса жаңалардың түсі"
 
5660
 
 
5661
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
 
5662
#: kstars.kcfg:914
 
5663
msgid "Color of supernova"
 
5664
msgstr "Аса жаңаның түсі"
 
5665
 
 
5666
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
 
5667
#: kstars.kcfg:918
 
5668
msgid "Color of user-added labels"
 
5669
msgstr "Пайдаланушы қосқан жарлығының түсі"
 
5670
 
 
5671
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
 
5672
#: kstars.kcfg:919
 
5673
msgid "The color for user-added object labels."
 
5674
msgstr "Пайдаланушы қосқан нысан жарлығының түсі."
 
5675
 
 
5676
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
 
5677
#: kstars.kcfg:925
 
5678
msgid "Path to xplanet binary"
 
5679
msgstr "Xplanet орындау файлын жолы:"
 
5680
 
 
5681
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
 
5682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
 
5683
#: kstars.kcfg:926 xplanet/opsxplanet.ui:155
 
5684
msgid "Xplanet binary path"
 
5685
msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолы"
 
5686
 
 
5687
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
 
5688
#: kstars.kcfg:930
 
5689
msgid "Window title"
 
5690
msgstr "Терезенің айдары"
 
5691
 
 
5692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
 
5693
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
 
5694
#: kstars.kcfg:931 xplanet/opsxplanet.ui:53
 
5695
msgid "Set the window’s title."
 
5696
msgstr "Терезенің айдарын орнату."
 
5697
 
 
5698
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
 
5699
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
 
5700
#: kstars.kcfg:935 kstars.kcfg:936
 
5701
msgid "Width of xplanet window"
 
5702
msgstr "Xplanet терезесінің ені"
 
5703
 
 
5704
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
 
5705
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
 
5706
#: kstars.kcfg:940 kstars.kcfg:941
 
5707
msgid "Height of xplanet window"
 
5708
msgstr "Xplanet терезесінің биіктігі"
 
5709
 
 
5710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
 
5711
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
 
5712
#: kstars.kcfg:945 xplanet/opsxplanet.ui:657
 
5713
msgid "Show label"
 
5714
msgstr "Жарлығын көрсету"
 
5715
 
 
5716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
 
5717
#: kstars.kcfg:946
 
5718
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
 
5719
msgstr "Ақиқат болса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі."
 
5720
 
 
5721
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
 
5722
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
 
5723
#: kstars.kcfg:950 kstars.kcfg:955
 
5724
msgid "Show GMT label"
 
5725
msgstr "Әлемдік уақытын көрсету"
 
5726
 
 
5727
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
 
5728
#: kstars.kcfg:951
 
5729
msgid "Show local time."
 
5730
msgstr "Жергілікті уақытын көрсету"
 
5731
 
 
5732
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
 
5733
#: kstars.kcfg:956
 
5734
msgid "Show GMT instead of local time."
 
5735
msgstr "Жергіліктінің орнына Әлемдік уақыттын көрсету"
 
5736
 
 
5737
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
 
5738
#: kstars.kcfg:960
 
5739
msgid "Planet string"
 
5740
msgstr "Планета мәтін жолы"
 
5741
 
 
5742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
 
5743
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
 
5744
#: kstars.kcfg:961 xplanet/opsxplanet.ui:495
 
5745
#, no-c-format
 
5746
msgid ""
 
5747
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
 
5748
"something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
 
5749
"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
 
5750
"name."
 
5751
msgstr ""
 
5752
"Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіру. Әдетте бұл \"Жердің көрінісі\" "
 
5753
"секілді бірдеме болады. %t дегендері көздеген нысанның атауымен, ал %o "
 
5754
"дегендер орнының атауымен ауыстырылады."
 
5755
 
 
5756
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
 
5757
#: kstars.kcfg:965
 
5758
msgid "Font Size"
 
5759
msgstr "Қаріптің өлшемі"
 
5760
 
 
5761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
 
5762
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
 
5763
#: kstars.kcfg:966 xplanet/opsxplanet.ui:532
 
5764
msgid "Specify the point size."
 
5765
msgstr "Нүктесінің өлшемін келтіріңіз."
 
5766
 
 
5767
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
 
5768
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
 
5769
#: kstars.kcfg:970 xplanet/opsxplanet.ui:546
 
5770
msgid "Label color"
 
5771
msgstr "Жарлықтың түсі"
 
5772
 
 
5773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
 
5774
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
 
5775
#: kstars.kcfg:971 xplanet/opsxplanet.ui:549
 
5776
msgid "Set the color for the label."
 
5777
msgstr "Жарлықтың түсін орнату."
 
5778
 
 
5779
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
 
5780
#: kstars.kcfg:975
 
5781
msgid "Date format"
 
5782
msgstr "Тәуліктің пішімі"
 
5783
 
 
5784
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
 
5785
#: kstars.kcfg:976
 
5786
#, no-c-format
 
5787
msgid ""
 
5788
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
 
5789
"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
 
5790
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
 
5791
msgstr ""
 
5792
"Жарлықтағы күн/уақыт пішімін келтіріңіз. Бұл пішім жолы strftime(3) "
 
5793
"функциясына тапсырылады.  Әдеттегісі - \"%c %Z\", бұл күн, уақыт, уақыт "
 
5794
"белдеуін жергілікті стандарттарына сай пішімдеуі."
 
5795
 
 
5796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
 
5797
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
 
5798
#: kstars.kcfg:980 xplanet/opsxplanet.ui:563
 
5799
msgid "Top left"
 
5800
msgstr "Жоғары сол жақта"
 
5801
 
 
5802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
 
5803
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
 
5804
#: kstars.kcfg:984 xplanet/opsxplanet.ui:587
 
5805
msgid "Top right"
 
5806
msgstr "Жоғары оң жақта"
 
5807
 
 
5808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
 
5809
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
 
5810
#: kstars.kcfg:988 xplanet/opsxplanet.ui:597
 
5811
msgid "Bottom right"
 
5812
msgstr "Төменгі оң жақта"
 
5813
 
 
5814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
 
5815
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
 
5816
#: kstars.kcfg:992 xplanet/opsxplanet.ui:573
 
5817
msgid "Bottom left"
 
5818
msgstr "Төменгі сол жақта"
 
5819
 
 
5820
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
 
5821
#: kstars.kcfg:996
 
5822
msgid "Sun Glare"
 
5823
msgstr "Күннің шұғыласы"
 
5824
 
 
5825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
 
5826
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
 
5827
#: kstars.kcfg:997 xplanet/opsxplanet.ui:257
 
5828
msgid ""
 
5829
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
 
5830
"than the Sun.  The default value is 28."
 
5831
msgstr ""
 
5832
"Күнді айнала көрсетілетін шұғласының радиусы. Әдетте, бұл 28 Күн радиусы."
 
5833
 
 
5834
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
 
5835
#: kstars.kcfg:1001
 
5836
msgid "Random latitude and longitude"
 
5837
msgstr "Кездейсоқ ендік пен бойлығы"
 
5838
 
 
5839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
 
5840
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
 
5841
#: kstars.kcfg:1002 xplanet/opsxplanet.ui:815
 
5842
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
 
5843
msgstr "Бақылау орны кездейсоқ ендік пен бойлықта"
 
5844
 
 
5845
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
 
5846
#: kstars.kcfg:1006
 
5847
msgid "Latitude-Longitude"
 
5848
msgstr "Ендік-Бойлық"
 
5849
 
 
5850
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
 
5851
#: kstars.kcfg:1007
 
5852
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
 
5853
msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы"
 
5854
 
 
5855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
 
5856
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
 
5857
#: kstars.kcfg:1011 xplanet/opsxplanet.ui:767
 
5858
msgid "Latitude in degrees"
 
5859
msgstr "Градустағы ендігі"
 
5860
 
 
5861
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
 
5862
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
 
5863
#: kstars.kcfg:1012 xplanet/opsxplanet.ui:770
 
5864
msgid ""
 
5865
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
 
5866
"degrees).  The default value is 0."
 
5867
msgstr ""
 
5868
"Көздеген нысан келтірілген ендіктен қарағандай көрсетіледі. Ендік градуста, "
 
5869
"әдетті мәні - 0."
 
5870
 
 
5871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
 
5872
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
 
5873
#: kstars.kcfg:1016 xplanet/opsxplanet.ui:790
 
5874
msgid "Longitude in degrees"
 
5875
msgstr "Градустағы бойлығы"
 
5876
 
 
5877
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
 
5878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
 
5879
#: kstars.kcfg:1017 xplanet/opsxplanet.ui:793
 
5880
msgid ""
 
5881
"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
 
5882
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
 
5883
"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
 
5884
msgstr ""
 
5885
"Көздеген нысан келтірілген бойлықтан қарағандай көрсетіледі. Бойлық "
 
5886
"градуста, шығыс жаққа есептегенде оң санмен, батыс жаққа - теріс санмен "
 
5887
"өлғенеді (Жер үшін, Ай үшін де), мысалы, Алматының бойлығы -283 немесе 77 "
 
5888
"градус. Әдетті мәні - 0."
 
5889
 
 
5890
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
 
5891
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
 
5892
#: kstars.kcfg:1021 xplanet/opsxplanet.ui:838
 
5893
msgid "Projection"
 
5894
msgstr "Проекция"
 
5895
 
 
5896
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
 
5897
#: kstars.kcfg:1022
 
5898
msgid ""
 
5899
"The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
 
5900
"option is specified, although shadows will still be drawn."
 
5901
msgstr ""
 
5902
"Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ "
 
5903
"көлеңкелері салынады."
 
5904
 
 
5905
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
 
5906
#: kstars.kcfg:1026
 
5907
msgid "Update view"
 
5908
msgstr "Көріністі жаңарту"
 
5909
 
 
5910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
 
5911
#: kstars.kcfg:1027
 
5912
msgid "If true, update view."
 
5913
msgstr "Ақиқат болса, көрнісі жаңартылады."
 
5914
 
 
5915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
 
5916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
 
5917
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
 
5918
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
 
5919
#: kstars.kcfg:1031 kstars.kcfg:1032 xplanet/opsxplanet.ui:219
 
5920
#: xplanet/opsxplanet.ui:222
 
5921
msgid "Number of seconds to wait before updating"
 
5922
msgstr "Жаңарудын алдында қанша секунд күту керегі"
 
5923
 
 
5924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
 
5925
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
 
5926
#: kstars.kcfg:1036 xplanet/opsxplanet.ui:897
 
5927
msgid "Use background"
 
5928
msgstr "Аясы болсын"
 
5929
 
 
5930
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
 
5931
#: kstars.kcfg:1037
 
5932
msgid ""
 
5933
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
 
5934
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
 
5935
"also be supplied."
 
5936
msgstr ""
 
5937
"Файлдағы кескінді планетаның үстінен салынатын қылып қолдану. Бұл тек қана -"
 
5938
"projection параметрімен бірге қолданғанда мәні бар амал. Түсін де анықтауға "
 
5939
"болады."
 
5940
 
 
5941
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
 
5942
#: kstars.kcfg:1041
 
5943
msgid "Use background image"
 
5944
msgstr "Ая кескінің қолдану"
 
5945
 
 
5946
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
 
5947
#: kstars.kcfg:1042
 
5948
msgid "Use a file as the background image."
 
5949
msgstr "Файл кескінін аясы ретінде қолдану"
 
5950
 
 
5951
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
 
5952
#: kstars.kcfg:1046
 
5953
msgid "Background image path"
 
5954
msgstr "Ая кескінің жолы"
 
5955
 
 
5956
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
 
5957
#: kstars.kcfg:1047
 
5958
msgid "The path of the background image."
 
5959
msgstr "Ая кескінің файлының жолы."
 
5960
 
 
5961
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
 
5962
#: kstars.kcfg:1051
 
5963
msgid "Use background color"
 
5964
msgstr "Аясының түсі болсын"
 
5965
 
 
5966
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
 
5967
#: kstars.kcfg:1052
 
5968
msgid "Use a color as the background."
 
5969
msgstr "Аясын бір түсіке бояу."
 
5970
 
 
5971
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
 
5972
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
 
5973
#: kstars.kcfg:1056 xplanet/opsxplanet.ui:940
 
5974
msgid "Background color"
 
5975
msgstr "Аясының түсі"
 
5976
 
 
5977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
 
5978
#: kstars.kcfg:1057
 
5979
msgid "The color of the background."
 
5980
msgstr "Аясының түсі."
 
5981
 
 
5982
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
 
5983
#: kstars.kcfg:1061
 
5984
msgid "Base magnitude"
 
5985
msgstr "Негізгі шамасы"
 
5986
 
 
5987
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
 
5988
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
 
5989
#: kstars.kcfg:1062 xplanet/opsxplanet.ui:280
 
5990
msgid ""
 
5991
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
 
5992
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
 
5993
"larger."
 
5994
msgstr ""
 
5995
"Келтірілген жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен "
 
5996
"көрсетіледі. Әдетті мәні 10. Үлкейтсе - жұлдыздар жарығырақ көрсетіледі."
 
5997
 
 
5998
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
 
5999
#: kstars.kcfg:1066
 
6000
msgid "Arc file"
 
6001
msgstr "Күмбез файлы"
 
6002
 
 
6003
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
 
6004
#: kstars.kcfg:1067
 
6005
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
 
6006
msgstr ""
 
6007
"Белгісі қойылса, жұлдыздар күмбез файлдағы кескіннің аясында көрсетіледі."
 
6008
 
 
6009
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
 
6010
#: kstars.kcfg:1071
 
6011
msgid "Path to arc file"
 
6012
msgstr "Күмбез файлдың жолы"
 
6013
 
 
6014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
 
6015
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
 
6016
#: kstars.kcfg:1072 xplanet/opsxplanet.ui:325
 
6017
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
 
6018
msgstr "Жұлдыздар артында салынатын аспан күмбезі файлының жолы:"
 
6019
 
 
6020
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
 
6021
#: kstars.kcfg:1076
 
6022
msgid "Config file"
 
6023
msgstr "Баптау файлы"
 
6024
 
 
6025
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
 
6026
#: kstars.kcfg:1077
 
6027
msgid "If checked, use a config file."
 
6028
msgstr "Белгісі қойылса, баптау файлы қолданады."
 
6029
 
 
6030
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
 
6031
#: kstars.kcfg:1081
 
6032
msgid "Path to config file"
 
6033
msgstr "Баптау файлының жолы"
 
6034
 
 
6035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
 
6036
#: kstars.kcfg:1082
 
6037
msgid "Use the specified configuration file."
 
6038
msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану."
 
6039
 
 
6040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
 
6041
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
 
6042
#: kstars.kcfg:1086 xplanet/opsxplanet.ui:197
 
6043
msgid "Use kstars's FOV"
 
6044
msgstr "Kstars шолу өрісі қолданылсын"
 
6045
 
 
6046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
 
6047
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
 
6048
#: kstars.kcfg:1087 xplanet/opsxplanet.ui:194
 
6049
msgid "If checked, use kstars's FOV."
 
6050
msgstr "Белгісі қойылса, Kstars шолу өрісі қолданады."
 
6051
 
 
6052
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
 
6053
#: kstars.kcfg:1091
 
6054
msgid "Use marker file"
 
6055
msgstr "Маркер файлы қолдану"
 
6056
 
 
6057
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
 
6058
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
 
6059
#: kstars.kcfg:1092 xplanet/opsxplanet.ui:683
 
6060
msgid "If checked, use the specified marker file."
 
6061
msgstr "Белгісі қойылса, келтірілген маркер файлы қолданылады."
 
6062
 
 
6063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
 
6064
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
 
6065
#: kstars.kcfg:1096 xplanet/opsxplanet.ui:693
 
6066
msgid "Marker file path"
 
6067
msgstr "Маркер файлының жолы:"
 
6068
 
 
6069
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
 
6070
#: kstars.kcfg:1097
 
6071
msgid ""
 
6072
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
 
6073
"background stars."
 
6074
msgstr ""
 
6075
"Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер "
 
6076
"деректері жазылған файлы."
 
6077
 
 
6078
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
 
6079
#: kstars.kcfg:1101
 
6080
msgid "Write marker bounds"
 
6081
msgstr "Маркерінің шектерін жазып алу"
 
6082
 
 
6083
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
 
6084
#: kstars.kcfg:1102
 
6085
msgid ""
 
6086
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
 
6087
msgstr ""
 
6088
"Белгісі қойылса, әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын "
 
6089
"файлға жазылады."
 
6090
 
 
6091
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
 
6092
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
 
6093
#: kstars.kcfg:1106 xplanet/opsxplanet.ui:716
 
6094
msgid "Marker bounds file path"
 
6095
msgstr "Маркер шектері файлының жолы:"
 
6096
 
 
6097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
 
6098
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
 
6099
#: kstars.kcfg:1107 xplanet/opsxplanet.ui:719
 
6100
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
 
6101
msgstr ""
 
6102
"Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын осы файлға "
 
6103
"жазыңыз."
 
6104
 
 
6105
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
 
6106
#: kstars.kcfg:1111
 
6107
msgid "Star map"
 
6108
msgstr "Жұлдыз картасы"
 
6109
 
 
6110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
 
6111
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
 
6112
#: kstars.kcfg:1112 xplanet/opsxplanet.ui:290
 
6113
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
 
6114
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында аясындағы жұлдыздар көрсетіледі."
 
6115
 
 
6116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
 
6117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
 
6118
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
 
6119
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
 
6120
#: kstars.kcfg:1116 kstars.kcfg:1117 xplanet/opsxplanet.ui:306
 
6121
#: xplanet/opsxplanet.ui:309
 
6122
msgid "Star map file path"
 
6123
msgstr "Аспан карта файлының жолы:"
 
6124
 
 
6125
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
 
6126
#: kstars.kcfg:1121
 
6127
msgid "Output file quality"
 
6128
msgstr "Шығыс файлының сапасы: "
 
6129
 
 
6130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
 
6131
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
 
6132
#: kstars.kcfg:1122 xplanet/opsxplanet.ui:398
 
6133
msgid ""
 
6134
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
 
6135
"from 0 to 100. The default value is 80."
 
6136
msgstr ""
 
6137
"Бұл параметр JPEG кескіндеррін құрғанда ғана қолданылады. Сапасы 0 - 100 "
 
6138
"аралығында болады. Әдеттегісі: 80."
 
6139
 
 
6140
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
 
6141
#: kstars.kcfg:1128
 
6142
msgid "Draw satellites in the sky map?"
 
6143
msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
 
6144
 
 
6145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
 
6146
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
 
6147
#: kstars.kcfg:1129 kstars.kcfg:1134
 
6148
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
 
6149
msgstr "Cерік орбиталарды көрсету күйін терістеу."
 
6150
 
 
6151
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
 
6152
#: kstars.kcfg:1133
 
6153
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
 
6154
msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
 
6155
 
 
6156
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
 
6157
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
 
6158
#: kstars.kcfg:1138 kstars.kcfg:1139
 
6159
msgid ""
 
6160
"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
 
6161
"as small colored square."
 
6162
msgstr ""
 
6163
"Таңдалса, серіктер жұлдыздардай көрсетіледі, әйтпесе олар шағын түсті шаршы "
 
6164
"түрінде көрсетіледі."
 
6165
 
 
6166
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
 
6167
#: kstars.kcfg:1143
 
6168
msgid "Draw satellite labels?"
 
6169
msgstr "Серік жарлықтары жазылсын ба?"
 
6170
 
 
6171
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
 
6172
#: kstars.kcfg:1144
 
6173
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
 
6174
msgstr "Cерік жарықтарын көрсету күйін терістеу."
 
6175
 
 
6176
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
 
6177
#: kstars.kcfg:1148
 
6178
msgid "Selected satellites."
 
6179
msgstr "Тандалған серіктер."
 
6180
 
 
6181
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
 
6182
#: kstars.kcfg:1149
 
6183
msgid "List of selected satellites."
 
6184
msgstr "Таңдалан серіктер тізімі"
 
6185
 
 
6186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
 
6187
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
 
6188
#: kstars.kcfg:1154 options/opsadvanced.ui:65
 
6189
msgid "Always recompute coordinates"
 
6190
msgstr "Әрқашан координаттары қайта есептелсін"
 
6191
 
 
6192
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
 
6193
#: kstars.kcfg:1155
 
6194
msgid ""
 
6195
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
 
6196
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
 
6197
"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
 
6198
"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
 
6199
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
 
6200
"is avoided."
 
6201
msgstr ""
 
6202
"Белгісі қойылса, картаны жаңадан салғанда каталогтағы кординаттан "
 
6203
"қолданыстағы координаттар қайта (прецессия, нутация, аберрацияны есепке "
 
6204
"алып) есептеледі. Айналыста жұлдыздар көп болса, бұл істі тежейді, бірақ "
 
6205
"шынға жақындатады. Қайта есептеусіз сурет бірнеше қателіктермен салынатыны "
 
6206
"мәлім."
 
6207
 
 
6208
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
 
6209
#: kstars.kcfg:1159
 
6210
msgid "Default size for DSS images"
 
6211
msgstr "DSS кескіндердің әдетті өлшемі"
 
6212
 
 
6213
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
 
6214
#: kstars.kcfg:1160
 
6215
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
 
6216
msgstr "Интернетен жүктеп алынған DSS кескіндерінің әдетті өлшемі."
 
6217
 
 
6218
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
 
6219
#: kstars.kcfg:1164
 
6220
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
 
6221
msgstr "Алыс ғарыш нысандарының DSS кескіндерін айнала қосымша жиектемесі"
 
6222
 
 
6223
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
 
6224
#: kstars.kcfg:1165
 
6225
msgid ""
 
6226
"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
 
6227
"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
 
6228
"padding added to either dimension of the field."
 
6229
msgstr ""
 
6230
"Жұлдыз өрісін кіргізу үшін алыс ғарыш нысандар DSS кескіннің айнала "
 
6231
"жиектемесі қосылады. Бұл параметрімен өрістің кез-келген өлшеміне қосылатын "
 
6232
"жалпы (екі жақты) жиектемені баптай аласыз."
868
6233
 
869
6234
#: kstars_i18n.cpp:2
870
6235
msgctxt "Constellation name (optional)"
24546
29911
msgid "Other"
24547
29912
msgstr "Басқа"
24548
29913
 
 
29914
#: kstarsactions.cpp:172
 
29915
msgid "Refraction effects disabled"
 
29916
msgstr "Рефракцияны есепке алмау"
 
29917
 
 
29918
#: kstarsactions.cpp:173
 
29919
msgid ""
 
29920
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
 
29921
"disabled."
 
29922
msgstr "Көкжиек өшірілгенде рефракцияның әсері есепке алынбайды."
 
29923
 
 
29924
#: kstarsactions.cpp:422
 
29925
msgid "Catalogs"
 
29926
msgstr "Каталогтар"
 
29927
 
 
29928
#: kstarsactions.cpp:426
 
29929
msgid "Guides"
 
29930
msgstr "Бағыттамалар"
 
29931
 
 
29932
#: kstarsactions.cpp:427
 
29933
msgid "Colors"
 
29934
msgstr "Түстер"
 
29935
 
 
29936
#: kstarsactions.cpp:431
 
29937
msgid "INDI"
 
29938
msgstr "INDI"
 
29939
 
 
29940
#: kstarsactions.cpp:436
 
29941
msgid "Xplanet"
 
29942
msgstr "Xplanet"
 
29943
 
 
29944
#: kstarsactions.cpp:519
 
29945
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
 
29946
msgstr "KStars::slotFind() - Диалог үшін жады жетпейді"
 
29947
 
 
29948
#: kstarsactions.cpp:577
 
29949
msgid ""
 
29950
"Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
 
29951
msgstr ""
 
29952
"Ескерту: Қашықтағы қоршау-орта скриптті компьютеріңізде орындау алдындасыз. "
 
29953
 
 
29954
#: kstarsactions.cpp:578
 
29955
msgid ""
 
29956
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
 
29957
"the script; "
 
29958
msgstr ""
 
29959
"Егер скрипт көзіне кәміл сенетін болсаңыз Жалғастыру дегенді басып, скриптті "
 
29960
"орындаңыз."
 
29961
 
 
29962
#: kstarsactions.cpp:579
 
29963
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
 
29964
msgstr "файлды орындамай сақтау үшін Сақтау дегенді басыңыз; "
 
29965
 
 
29966
#: kstarsactions.cpp:580
 
29967
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
 
29968
msgstr "жүктеуден айну үшін Қайту дегенді басыңыз. "
 
29969
 
 
29970
#: kstarsactions.cpp:582
 
29971
msgid "Really Execute Remote Script?"
 
29972
msgstr "Кашықтағы скрипт шынымен орындалсын ба?"
 
29973
 
 
29974
#: kstarsactions.cpp:592
 
29975
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
 
29976
msgstr "Сақтау орны жарамсыз. Басқа орынға сақтап көресіз ба?"
 
29977
 
 
29978
#: kstarsactions.cpp:593
 
29979
msgid "Invalid Save Location"
 
29980
msgstr "Сақтау орны жарамсыз"
 
29981
 
 
29982
#: kstarsactions.cpp:593
 
29983
msgid "Try Another"
 
29984
msgstr "Басқа орынға"
 
29985
 
 
29986
#: kstarsactions.cpp:593 tools/observinglist.cpp:867
 
29987
msgid "Do Not Try"
 
29988
msgstr "Керегі жоқ"
 
29989
 
 
29990
#: kstarsactions.cpp:613
 
29991
msgid "Could not download the file."
 
29992
msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады."
 
29993
 
 
29994
#: kstarsactions.cpp:613 tools/scriptbuilder.cpp:988
 
29995
msgid "Download Error"
 
29996
msgstr "Жүктеп беру қатесі"
 
29997
 
 
29998
#: kstarsactions.cpp:635 kstarsdata.cpp:813 oal/execute.cpp:277
 
29999
#: tools/observinglist.cpp:749
 
30000
#, kde-format
 
30001
msgid "Could not open file %1"
 
30002
msgstr "%1 деген файл ашылмады"
 
30003
 
 
30004
#: kstarsactions.cpp:660
 
30005
msgid ""
 
30006
"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
 
30007
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
 
30008
"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
 
30009
"it anyway?"
 
30010
msgstr ""
 
30011
"Таңдап алған скриптте бейтаныс жерлер бар, бұл скрипт KStars скрипт "
 
30012
"құрастырғышында жазылған емес екенін көрсетеді. Сондықтан скрипт кемінде "
 
30013
"дұрыс орындалмауы мүмкін, тіпті келірлі болу ықтимал. Мейлі, орындала берсін "
 
30014
"бе?"
 
30015
 
 
30016
#: kstarsactions.cpp:664
 
30017
msgid "Script Validation Failed"
 
30018
msgstr "Скрипт тексеруден өте алмады"
 
30019
 
 
30020
#: kstarsactions.cpp:664
 
30021
msgid "Run Nevertheless"
 
30022
msgstr "Мейлі, орындау"
 
30023
 
 
30024
#: kstarsactions.cpp:669
 
30025
#, kde-format
 
30026
msgid "Running script: %1"
 
30027
msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1"
 
30028
 
 
30029
#: kstarsactions.cpp:684
 
30030
msgid "Script finished."
 
30031
msgstr "Скрипт аяқталды."
 
30032
 
 
30033
#: kstarsactions.cpp:693
 
30034
msgid ""
 
30035
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
 
30036
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
 
30037
"Chart color scheme for printing?"
 
30038
msgstr ""
 
30039
"Аясы ақ \"Жұлдыз картасы\" деген түстер сұлбасын қолданып, принтердың сиясын "
 
30040
"үнемдей аласыз. Басып шығару үшін, уақытша, \"Жұлдыз картасы\" сұлбасына "
 
30041
"ауысайық па?"
 
30042
 
 
30043
#: kstarsactions.cpp:698
 
30044
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
 
30045
msgstr "Жұлдыз картасына ауысайық па?"
 
30046
 
 
30047
#: kstarsactions.cpp:699
 
30048
msgid "Switch Color Scheme"
 
30049
msgstr "Түстер сұлбасын ауыстыру"
 
30050
 
 
30051
#: kstarsactions.cpp:699
 
30052
msgid "Do Not Switch"
 
30053
msgstr "Керегі жоқ"
 
30054
 
 
30055
#: kstarsactions.cpp:771 kstarsinit.cpp:209
 
30056
msgid "Engage &Tracking"
 
30057
msgstr "Қ&адағалауды бастау"
 
30058
 
 
30059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
 
30060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
 
30061
#: kstarsactions.cpp:857 options/opsadvanced.ui:122 options/opsadvanced.ui:164
 
30062
msgid "arcminutes"
 
30063
msgstr "бұрыш.мин."
 
30064
 
 
30065
#: kstarsactions.cpp:861
 
30066
msgid "arcseconds"
 
30067
msgstr "бұрыш.сек."
 
30068
 
 
30069
#: kstarsactions.cpp:863
 
30070
msgctxt "field of view"
 
30071
msgid "FOV"
 
30072
msgstr "ШӨР"
 
30073
 
 
30074
#: kstarsactions.cpp:874
 
30075
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
 
30076
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
 
30077
msgstr "Керек шолу өрісі бұрышын келтіріңіз"
 
30078
 
 
30079
#: kstarsactions.cpp:875
 
30080
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
 
30081
msgstr "Шолу өріс бұрышы (градус):"
 
30082
 
 
30083
#: kstarsactions.cpp:921
 
30084
#, kde-format
 
30085
msgid "Projection system: %1"
 
30086
msgstr "Проекциясы: %1"
 
30087
 
 
30088
#: kstarsdata.cpp:62
 
30089
msgid ""
 
30090
"\n"
 
30091
"Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
 
30092
msgstr ""
 
30093
"\n"
 
30094
"Cities.dat: Жарамсыз сан.  Файлдағы жол:\n"
 
30095
 
 
30096
#: kstarsdata.cpp:69
 
30097
#, kde-format
 
30098
msgid ""
 
30099
"The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
 
30100
"file. KStars search for this file in following locations:\n"
 
30101
"\n"
 
30102
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
 
30103
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
 
30104
"\n"
 
30105
"It appears that your setup is broken."
 
30106
msgstr ""
 
30107
"%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз дұрыс істемейді. KStars оны келесі "
 
30108
"орындардан іздеген:\n"
 
30109
"\n"
 
30110
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
 
30111
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
 
30112
"\n"
 
30113
"Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты."
 
30114
 
 
30115
#: kstarsdata.cpp:75
 
30116
#, kde-format
 
30117
msgid "Critical File Not Found: %1"
 
30118
msgstr "Қажет файл табылған жоқ: %1"
 
30119
 
 
30120
#: kstarsdata.cpp:84
 
30121
#, kde-format
 
30122
msgid ""
 
30123
"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
 
30124
"KStars search for this file in following locations:\n"
 
30125
"\n"
 
30126
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
 
30127
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
 
30128
"\n"
 
30129
"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
 
30130
"this file "
 
30131
msgstr ""
 
30132
"%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз да істей береді. KStars оны келесі "
 
30133
"орындардан іздеген:\n"
 
30134
"\n"
 
30135
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
 
30136
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
 
30137
"\n"
 
30138
"Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты. KStars бұл файлсыз істей берсін "
 
30139
"десеңіз Жалғастыру дегенді басыңыз "
 
30140
 
 
30141
#: kstarsdata.cpp:90
 
30142
#, kde-format
 
30143
msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
 
30144
msgstr "Керек (қажетті емес) файл табылған жоқ: %1"
 
30145
 
 
30146
#: kstarsdata.cpp:147
 
30147
msgid "Reading time zone rules"
 
30148
msgstr "Уақыт белдеуінің ережелерін оқу"
 
30149
 
 
30150
#: kstarsdata.cpp:154
 
30151
msgid "Loading city data"
 
30152
msgstr "Қалалар деректерін жүктеу"
 
30153
 
 
30154
#: kstarsdata.cpp:161
 
30155
msgid "Loading sky objects"
 
30156
msgstr "Аспан нысандарын жүктеу"
 
30157
 
 
30158
#: kstarsdata.cpp:165
 
30159
msgid "Loading Image URLs"
 
30160
msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу"
 
30161
 
 
30162
#: kstarsdata.cpp:170
 
30163
msgid "Loading Information URLs"
 
30164
msgstr "Ақпарат URL-лерін жүктеу"
 
30165
 
 
30166
#: kstarsdata.cpp:174
 
30167
msgid "Loading Variable Stars"
 
30168
msgstr "Айнымалы жұлдыздарды жүктеу"
 
30169
 
 
30170
#: kstarsdata.cpp:381
 
30171
msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
 
30172
msgstr "Cities.dat: Өріс шегінен шығуы.  Файлдағы жол:"
 
30173
 
 
30174
#: kstarsdata.cpp:419
 
30175
msgid ""
 
30176
"\n"
 
30177
"Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
 
30178
msgstr ""
 
30179
"\n"
 
30180
"Cities.dat: Еңдіктің таңбасы дұрыс емес.  Файлдағы жол:\n"
 
30181
 
 
30182
#: kstarsdata.cpp:428
 
30183
msgid ""
 
30184
"\n"
 
30185
"Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
 
30186
msgstr ""
 
30187
"\n"
 
30188
"Cities.dat: Бойлықтың таңбасы дұрыс емес.  Файлдағы жол:\n"
 
30189
 
 
30190
#: kstarsdata.cpp:440
 
30191
msgid ""
 
30192
"\n"
 
30193
"Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
 
30194
msgstr ""
 
30195
"\n"
 
30196
"Cities.dat: Уақыт белдеуі дұрыс емес.  Файлдағы жол:\n"
 
30197
 
 
30198
#: kstarsdata.cpp:563
 
30199
msgid "No localized URL file; using default English file."
 
30200
msgstr "Жергілік тілдегі URL файлы жоқ; әдетті ағылшын файлы қолданылады."
 
30201
 
 
30202
#: kstarsdata.cpp:578
 
30203
msgid ""
 
30204
"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
 
30205
"links is not possible"
 
30206
msgstr ""
 
30207
"Әдеттегі URL файлы жергілікті қапшығына көшірілмеді, әдетті нысан "
 
30208
"сілтемелерін өзгертуге болмайды"
 
30209
 
 
30210
#: kstarsdata.cpp:613
 
30211
#, kde-format
 
30212
msgid "Object named %1 not found"
 
30213
msgstr "%1 деген нысан табылмады"
 
30214
 
 
30215
#: kstarsdata.cpp:979
 
30216
#, kde-format
 
30217
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
 
30218
msgstr "Уақыт орнатылмады: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
 
30219
 
 
30220
#: kstarsdata.cpp:1101
 
30221
#, kde-format
 
30222
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
 
30223
msgstr "Келесі орналасуы орнатылмады: %1, %2, %3"
 
30224
 
 
30225
#: kstarsdatetime.cpp:90
 
30226
msgid "Could not parse Date/Time string: "
 
30227
msgstr "Тәулік/Уақыт талдауға келмейді: "
 
30228
 
 
30229
#: kstarsdatetime.cpp:91
 
30230
msgid "Valid date formats: "
 
30231
msgstr "Дұрыс тәулік пішімі:"
 
30232
 
 
30233
#: kstarsdcop.cpp:178
 
30234
msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
 
30235
msgstr "Қате [D-Bus waitForKey()]: Жарамсыз параметр сұралды."
 
30236
 
 
30237
#: kstarsdcop.cpp:235 kstarsdcop.cpp:238
 
30238
msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
 
30239
msgstr "Қате [D-Bus setGeoLocation]: қала "
 
30240
 
 
30241
#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239
 
30242
msgid " not found in database."
 
30243
msgstr " деректер қорында жоқ."
 
30244
 
 
30245
#: kstarsdcop.cpp:455
 
30246
msgid "Print Sky"
 
30247
msgstr "Картаны басу"
 
30248
 
24549
30249
#: kstarsinit.cpp:133
24550
30250
msgid "Download New Data..."
24551
30251
msgstr "Жаңа деректерді алу..."
24980
30680
msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
24981
30681
msgstr "KStars: қош келдіңіз. Жүктеуін күте тұрыңыз..."
24982
30682
 
 
30683
#. i18n: ectx: Menu (time)
 
30684
#: kstarsui-indi.rc:21 kstarsui-win.rc:21 kstarsui.rc:21
 
30685
msgid "T&ime"
 
30686
msgstr "У&ақыт"
 
30687
 
 
30688
#. i18n: ectx: Menu (focus)
 
30689
#: kstarsui-indi.rc:30 kstarsui-win.rc:30 kstarsui.rc:30
 
30690
msgid "&Pointing"
 
30691
msgstr "&Көздеу"
 
30692
 
 
30693
#. i18n: ectx: Menu (projection)
 
30694
#: kstarsui-indi.rc:52 kstarsui-win.rc:52 kstarsui.rc:52
 
30695
msgid "&Projection"
 
30696
msgstr "&Проекция"
 
30697
 
 
30698
#. i18n: ectx: Menu (devices)
 
30699
#: kstarsui-indi.rc:62
 
30700
msgid "&Devices"
 
30701
msgstr "Құ&рылғылар"
 
30702
 
 
30703
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
30704
#: kstarsui-indi.rc:70 kstarsui-win.rc:62 kstarsui.rc:62
 
30705
msgid "&Tools"
 
30706
msgstr "Құ&ралдар"
 
30707
 
 
30708
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
30709
#: kstarsui-indi.rc:84 kstarsui-win.rc:74 kstarsui.rc:75
 
30710
msgid "&Settings"
 
30711
msgstr "&Баптау"
 
30712
 
 
30713
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
 
30714
#: kstarsui-indi.rc:85 kstarsui-win.rc:75 kstarsui.rc:76
 
30715
msgid "&Info Boxes"
 
30716
msgstr "&Ақпар жазулары"
 
30717
 
 
30718
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
 
30719
#: kstarsui-indi.rc:93 kstarsui-win.rc:88 kstarsui.rc:84
 
30720
msgid "&Statusbar"
 
30721
msgstr "&Күй-жай жолағы"
 
30722
 
 
30723
#. i18n: ectx: Menu (updates)
 
30724
#: kstarsui-indi.rc:103 kstarsui-win.rc:98 kstarsui.rc:94
 
30725
msgid "&Updates"
 
30726
msgstr "&Жаңартулары"
 
30727
 
 
30728
#. i18n: ectx: Menu (oal)
 
30729
#: kstarsui-indi.rc:120 kstarsui-win.rc:113 kstarsui.rc:111
 
30730
msgid "&Observation"
 
30731
msgstr "&Бақылау"
 
30732
 
 
30733
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
 
30734
#: kstarsui-indi.rc:151 kstarsui-win.rc:144 kstarsui.rc:144
 
30735
msgid "View Toolbar"
 
30736
msgstr "Көрініс құралдары"
 
30737
 
 
30738
#. i18n: ectx: Menu (toolbars)
 
30739
#: kstarsui-win.rc:82
 
30740
msgid "&Toolbars"
 
30741
msgstr "Құ&ралдар"
 
30742
 
24983
30743
#: kswizard.cpp:58
24984
30744
msgid "Setup Wizard"
24985
30745
msgstr "Баптау Шебері"
24986
30746
 
24987
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:97
24988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
24989
 
#: kswizard.cpp:60 rc.cpp:3767 printing/printingwizard.cpp:405
24990
 
#: tools/obslistwizard.cpp:48
24991
 
msgid "&Next"
24992
 
msgstr "&Келесі"
24993
 
 
24994
30747
#: kswizard.cpp:60 printing/printingwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:48
24995
30748
msgid "Go to next Wizard page"
24996
30749
msgstr "Шебердің келесі бетіне өту"
24997
30750
 
24998
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:90
24999
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
25000
 
#: kswizard.cpp:61 rc.cpp:3764 printing/printingwizard.cpp:406
25001
 
#: tools/obslistwizard.cpp:47
25002
 
msgid "&Back"
25003
 
msgstr "&Шегіну"
25004
 
 
25005
30751
#: kswizard.cpp:61 printing/printingwizard.cpp:406 tools/obslistwizard.cpp:47
25006
30752
msgid "Go to previous Wizard page"
25007
30753
msgstr "Шебердің алдыңғы бетіне шегіну"
25113
30859
msgid "Filename for sky image"
25114
30860
msgstr "Аспан кескіні файлының атауы"
25115
30861
 
25116
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:120
25117
30862
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
25118
 
#: main.cpp:73 rc.cpp:1658
 
30863
#: main.cpp:73 tools/modcalcjd.ui:120
25119
30864
msgid "Date and time"
25120
30865
msgstr "Тәулік пен уақыт"
25121
30866
 
25127
30872
msgid "Dumping sky image"
25128
30873
msgstr "Аспан кескінін түсіру"
25129
30874
 
25130
 
#: main.cpp:92 printing/foveditordialog.cpp:154
25131
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:127
25132
 
#, kde-format
25133
 
msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
25134
 
msgstr "%1 дегеннің кескін пішіні танылмады, PNG деп саналады."
25135
 
 
25136
30875
#: main.cpp:133 main.cpp:189
25137
30876
msgid "Using CPU date/time instead."
25138
30877
msgstr "Компьютердің күн/уақыт мәліметі пайдаланылды."
25155
30894
msgid "Saved to file: %1"
25156
30895
msgstr "Сақталған файл: %1"
25157
30896
 
 
30897
#: oal/equipmentwriter.cpp:44
 
30898
msgid "Define Equipment"
 
30899
msgstr "Жабдықты анықтау"
 
30900
 
 
30901
#: oal/equipmentwriter.cpp:86 oal/equipmentwriter.cpp:88
 
30902
msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
 
30903
msgid "telescope"
 
30904
msgstr "телескоп"
 
30905
 
 
30906
#: oal/equipmentwriter.cpp:143 oal/equipmentwriter.cpp:145
 
30907
msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
 
30908
msgid "eyepiece"
 
30909
msgstr "окуляр"
 
30910
 
 
30911
#: oal/equipmentwriter.cpp:200 oal/equipmentwriter.cpp:202
 
30912
msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
 
30913
msgid "lens"
 
30914
msgstr "объектив"
 
30915
 
 
30916
#: oal/equipmentwriter.cpp:253 oal/equipmentwriter.cpp:255
 
30917
msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
 
30918
msgid "filter"
 
30919
msgstr "сүзгі"
 
30920
 
 
30921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
30922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
30923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
 
30924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
 
30925
#: oal/equipmentwriter.ui:46 oal/equipmentwriter.ui:264
 
30926
#: oal/equipmentwriter.ui:450 oal/equipmentwriter.ui:563
 
30927
msgid "Id:"
 
30928
msgstr "ID-і:"
 
30929
 
 
30930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
30931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
30932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
 
30933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
 
30934
#: oal/equipmentwriter.ui:63 oal/equipmentwriter.ui:281
 
30935
#: oal/equipmentwriter.ui:467 oal/equipmentwriter.ui:580
 
30936
msgid "Vendor:"
 
30937
msgstr "Жабдықтаушы:"
 
30938
 
 
30939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
30940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
30941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
30942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
 
30943
#: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:319
 
30944
#: oal/equipmentwriter.ui:497 oal/equipmentwriter.ui:613
 
30945
msgid "Model:"
 
30946
msgstr "Үлгісі:"
 
30947
 
 
30948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
30949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
30950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
 
30951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
 
30952
#: oal/equipmentwriter.ui:83 oal/equipmentwriter.ui:590 oal/execute.ui:193
 
30953
#: printing/detailstable.cpp:340 tools/argsetframetypeindi.ui:30
 
30954
msgid "Type:"
 
30955
msgstr "Түрі:"
 
30956
 
 
30957
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
30958
#: oal/equipmentwriter.ui:94
 
30959
msgid "Refractor"
 
30960
msgstr "Рефрактор"
 
30961
 
 
30962
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
30963
#: oal/equipmentwriter.ui:99
 
30964
msgid "Newtonian"
 
30965
msgstr "Ньютон үлгілі"
 
30966
 
 
30967
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
30968
#: oal/equipmentwriter.ui:104
 
30969
msgid "Maksutov"
 
30970
msgstr "Максутов үлгілі"
 
30971
 
 
30972
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
30973
#: oal/equipmentwriter.ui:109
 
30974
msgid "Schmidt-Cassegrain"
 
30975
msgstr "Шмидт-Касегрен үлгілі"
 
30976
 
 
30977
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
30978
#: oal/equipmentwriter.ui:114
 
30979
msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
 
30980
msgstr "Куттер (Шиөфшпиглер) үлгілі"
 
30981
 
 
30982
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
 
30983
#: oal/equipmentwriter.ui:119
 
30984
msgid "Cassegrain"
 
30985
msgstr "Касегрен"
 
30986
 
 
30987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
30988
#: oal/equipmentwriter.ui:127
 
30989
msgid "Aperture:"
 
30990
msgstr "Апертурасы:"
 
30991
 
 
30992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
30993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
30994
#: oal/equipmentwriter.ui:161 oal/equipmentwriter.ui:309
 
30995
msgid "Focal Length:"
 
30996
msgstr "Тоғыс қашықтығы:"
 
30997
 
 
30998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
 
30999
#: oal/equipmentwriter.ui:186
 
31000
msgid "Driver:"
 
31001
msgstr "Драйвері:"
 
31002
 
 
31003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope)
 
31004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
 
31005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
 
31006
#: oal/equipmentwriter.ui:222 oal/equipmentwriter.ui:521
 
31007
#: oal/equipmentwriter.ui:637
 
31008
msgid "Add New.."
 
31009
msgstr "Жаңасын қосу..."
 
31010
 
 
31011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
 
31012
#: oal/equipmentwriter.ui:229
 
31013
msgid "Save Telescope"
 
31014
msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
 
31015
 
 
31016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
31017
#: oal/equipmentwriter.ui:330
 
31018
msgid "Apparent FOV:"
 
31019
msgstr "Көрінетін ШӨР:"
 
31020
 
 
31021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
31022
#: oal/equipmentwriter.ui:344
 
31023
msgid "Unit:"
 
31024
msgstr "Бірлігі:"
 
31025
 
 
31026
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
 
31027
#: oal/equipmentwriter.ui:352
 
31028
msgid "deg"
 
31029
msgstr "градус"
 
31030
 
 
31031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
 
31032
#: oal/equipmentwriter.ui:357
 
31033
msgid "rad"
 
31034
msgstr "рад"
 
31035
 
 
31036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
 
31037
#: oal/equipmentwriter.ui:395
 
31038
msgid "Add New"
 
31039
msgstr "Жаңасын қосу"
 
31040
 
 
31041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
 
31042
#: oal/equipmentwriter.ui:402
 
31043
msgid "Save Eyepiece"
 
31044
msgstr "Окуляр мәліметін сақтау"
 
31045
 
 
31046
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
 
31047
#: oal/equipmentwriter.ui:421
 
31048
msgid "Lens"
 
31049
msgstr "Объективі"
 
31050
 
 
31051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
31052
#: oal/equipmentwriter.ui:438
 
31053
msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
 
31054
msgstr "Barlow/Shapley объективінің егжей-тегжейін келтіру"
 
31055
 
 
31056
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5)
 
31057
#: oal/equipmentwriter.ui:477
 
31058
msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
 
31059
msgstr "Barlow/Shapley объективінің үлкейту еселеуі"
 
31060
 
 
31061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
 
31062
#: oal/equipmentwriter.ui:480
 
31063
msgid "Factor:"
 
31064
msgstr "Еселеуі:"
 
31065
 
 
31066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
 
31067
#: oal/equipmentwriter.ui:528
 
31068
msgid "Save Lens"
 
31069
msgstr "Объектив мәліметін сақтау"
 
31070
 
 
31071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
 
31072
#: oal/equipmentwriter.ui:644
 
31073
msgid "Save Filter"
 
31074
msgstr "Сүзгі  мәліметін сақтау"
 
31075
 
 
31076
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
 
31077
#: oal/execute.cpp:41 oal/execute.ui:14
 
31078
msgid "Execute Session"
 
31079
msgstr "Сеансты іске асыру"
 
31080
 
 
31081
#: oal/execute.cpp:43
 
31082
msgid "End Session"
 
31083
msgstr "Сеансты аяқтау"
 
31084
 
 
31085
#: oal/execute.cpp:43
 
31086
msgid "Save and End the current session"
 
31087
msgstr "Орындалып жатқан сеансты сақтап аяқтау"
 
31088
 
 
31089
#: oal/execute.cpp:145 oal/execute.cpp:356
 
31090
msgid "Next Page >"
 
31091
msgstr "Келесі бет >"
 
31092
 
 
31093
#: oal/execute.cpp:158 oal/execute.cpp:160
 
31094
msgid "site_"
 
31095
msgstr "орны_"
 
31096
 
 
31097
#: oal/execute.cpp:166 oal/execute.cpp:168
 
31098
msgid "session_"
 
31099
msgstr "сеанс_"
 
31100
 
 
31101
#: oal/execute.cpp:245
 
31102
msgid "Next Target >"
 
31103
msgstr "Келесі нысана >"
 
31104
 
 
31105
#: oal/execute.cpp:250 oal/execute.cpp:254
 
31106
msgid "observation_"
 
31107
msgstr "бақылау_"
 
31108
 
 
31109
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
 
31110
#: oal/execute.ui:22
 
31111
msgid "Step 1: Session Details"
 
31112
msgstr "1-қадам: Сеанстың егжей-тегжейі"
 
31113
 
 
31114
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
 
31115
#: oal/execute.ui:29
 
31116
msgid "Step 2: Observations"
 
31117
msgstr "2-қадам: Бақылау."
 
31118
 
 
31119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
 
31120
#: oal/execute.ui:45
 
31121
msgid "Add new object to list"
 
31122
msgstr "Тізімге жаңа нысанды қосу"
 
31123
 
 
31124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
 
31125
#: oal/execute.ui:76
 
31126
msgid "Enter Session Details:"
 
31127
msgstr "Сеанстың егжей-тегжейі:"
 
31128
 
 
31129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
 
31130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
 
31131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
31132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
31133
#: oal/execute.ui:88 tools/modcalcaltaz.ui:80 tools/modcalcdaylength.ui:38
 
31134
#: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
 
31135
#: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
 
31136
msgid "Location:"
 
31137
msgstr "Орын:"
 
31138
 
 
31139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
 
31140
#: oal/execute.ui:95
 
31141
msgid "set location"
 
31142
msgstr "жерін анықтау"
 
31143
 
 
31144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
31145
#: oal/execute.ui:102
 
31146
msgid "Begin:"
 
31147
msgstr "Бастауы:"
 
31148
 
 
31149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
31150
#: oal/execute.ui:112
 
31151
msgid "Weather:"
 
31152
msgstr "Ауа райы:"
 
31153
 
 
31154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
31155
#: oal/execute.ui:126
 
31156
msgid "Equipment:"
 
31157
msgstr "Жабдығы:"
 
31158
 
 
31159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
31160
#: oal/execute.ui:140
 
31161
msgid "Comments:"
 
31162
msgstr "Түсініктеме:"
 
31163
 
 
31164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
31165
#: oal/execute.ui:154
 
31166
msgid "Language:"
 
31167
msgstr "Тілі:"
 
31168
 
 
31169
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
 
31170
#: oal/execute.ui:170
 
31171
msgid "View Object Details:"
 
31172
msgstr "Нысанның егжей-тегжейлерін қарау"
 
31173
 
 
31174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
 
31175
#: oal/execute.ui:207
 
31176
msgid "Scheduled Time:"
 
31177
msgstr "Жоспарлаған уақыты:"
 
31178
 
 
31179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
 
31180
#: oal/execute.ui:221
 
31181
msgid "Right Ascension:"
 
31182
msgstr "Тура көтерілу"
 
31183
 
 
31184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
 
31185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
 
31186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
 
31187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
 
31188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
 
31189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
31190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
 
31191
#: oal/execute.ui:235 tools/flagmanager.ui:49 tools/modcalcaltaz.ui:185
 
31192
#: tools/modcalcaltaz.ui:347 tools/modcalcangdist.ui:125
 
31193
#: tools/modcalcangdist.ui:210 tools/modcalcapcoord.ui:85
 
31194
#: tools/modcalcapcoord.ui:300 tools/modcalcapcoord.ui:439
 
31195
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:101 tools/modcalceclipticcoords.ui:264
 
31196
#: tools/modcalcgalcoord.ui:66 tools/modcalcvlsr.ui:236
 
31197
msgid "Declination:"
 
31198
msgstr "Еңістігі:"
 
31199
 
 
31200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
 
31201
#: oal/execute.ui:279
 
31202
msgid "Set observing notes for the object:"
 
31203
msgstr "Нысанға арналған жазулары:"
 
31204
 
 
31205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
 
31206
#: oal/execute.ui:312
 
31207
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
 
31208
msgid "Slew Telescope"
 
31209
msgstr "Телескопты бағыттау"
 
31210
 
 
31211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
 
31212
#: oal/execute.ui:325
 
31213
msgid "Enter the Observation Details:"
 
31214
msgstr "Бақылаудың егжей-тегжейі:"
 
31215
 
 
31216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
31217
#: oal/execute.ui:337
 
31218
msgid "Observer"
 
31219
msgstr "Бақылаушы"
 
31220
 
 
31221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
31222
#: oal/execute.ui:347 printing/loggingform.cpp:65
 
31223
msgid "Telescope:"
 
31224
msgstr "Телескопы:"
 
31225
 
 
31226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
31227
#: oal/execute.ui:357 printing/loggingform.cpp:68
 
31228
msgid "Eyepiece:"
 
31229
msgstr "Окуляры:"
 
31230
 
 
31231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
31232
#: oal/execute.ui:367
 
31233
msgid "Lens:"
 
31234
msgstr "Объективі:"
 
31235
 
 
31236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
31237
#: oal/execute.ui:387 printing/loggingform.cpp:61
 
31238
msgid "Seeing:"
 
31239
msgstr "Аумағы:"
 
31240
 
 
31241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
31242
#: oal/execute.ui:399
 
31243
msgid "arc seconds"
 
31244
msgstr "бұрыш.сек."
 
31245
 
 
31246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
31247
#: oal/execute.ui:408
 
31248
msgid "Faintest Star:"
 
31249
msgstr "Ең шағын жұлдызының шамасы:"
 
31250
 
 
31251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
31252
#: oal/execute.ui:420
 
31253
msgid "(magnitude)"
 
31254
msgstr "(шамасы)"
 
31255
 
 
31256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
31257
#: oal/execute.ui:429 printing/loggingform.cpp:57
 
31258
msgid "Time:"
 
31259
msgstr "Уақыты:"
 
31260
 
 
31261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
 
31262
#: oal/execute.ui:470
 
31263
msgid "Next >"
 
31264
msgstr "Келесі >"
 
31265
 
 
31266
#: oal/oal.h:39
 
31267
msgid "Overwrite"
 
31268
msgstr "Үстінен жазу"
 
31269
 
 
31270
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
 
31271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver)
 
31272
#: oal/observeradd.cpp:34 oal/observeradd.ui:6 oal/observeradd.ui:61
 
31273
msgid "Add Observer"
 
31274
msgstr "Бақылаушыны қосу"
 
31275
 
 
31276
#: oal/observeradd.cpp:48
 
31277
msgid "The Name field cannot be empty"
 
31278
msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс"
 
31279
 
 
31280
#: oal/observeradd.cpp:48
 
31281
msgid "Invalid Input"
 
31282
msgstr "Жарамсыз кіріс"
 
31283
 
 
31284
#: oal/observeradd.cpp:53
 
31285
msgid ""
 
31286
"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
 
31287
msgstr "Бұл аты-жөнімен жазылған бақылаушы бар екен. Үстінен жаза берейік пе?"
 
31288
 
 
31289
#: oal/observeradd.cpp:58 oal/observeradd.cpp:60
 
31290
msgid "observer_"
 
31291
msgstr "бақылаушы_"
 
31292
 
 
31293
#: oal/observeradd.cpp:77
 
31294
msgid "Could not save the observer list to the file."
 
31295
msgstr "Бақылаушылар тізімі файлға сақталмады."
 
31296
 
 
31297
#: oal/observeradd.cpp:77
 
31298
msgid "Write Error"
 
31299
msgstr "Жазу қатесі"
 
31300
 
 
31301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
31302
#: oal/observeradd.ui:21
 
31303
msgid "Surname"
 
31304
msgstr "Тегі"
 
31305
 
 
31306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
31307
#: oal/observeradd.ui:28
 
31308
msgid "Contact"
 
31309
msgstr "Контакты"
 
31310
 
25158
31311
#: obslistpopupmenu.cpp:48
25159
31312
msgid "Add to session plan"
25160
31313
msgstr "Сеанстың жоспарын қосу"
25163
31316
msgid "Add objects visible tonight to session plan"
25164
31317
msgstr "Түнде көрінетін нысандарын сеанстың жоспарына қосу"
25165
31318
 
25166
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:208
25167
31319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
25168
 
#: obslistpopupmenu.cpp:54 rc.cpp:988
 
31320
#: obslistpopupmenu.cpp:54 tools/flagmanager.ui:208
25169
31321
msgid "Center"
25170
31322
msgstr "Ортасы"
25171
31323
 
25174
31326
msgid "Scope"
25175
31327
msgstr "Телескоп"
25176
31328
 
25177
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:14
25178
31329
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
25179
 
#: obslistpopupmenu.cpp:63 rc.cpp:575 tools/altvstime.cpp:59
 
31330
#: obslistpopupmenu.cpp:63 tools/altvstime.cpp:59 tools/altvstime.ui:14
25180
31331
msgid "Altitude vs. Time"
25181
31332
msgstr "Биіктік/Уақыт"
25182
31333
 
25200
31351
msgid "Remove from Session Plan"
25201
31352
msgstr "Сеанс жоспарынан кетіру"
25202
31353
 
25203
 
#: rc.cpp:1
25204
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25205
 
msgid "Your names"
25206
 
msgstr "Сайран Киккарин"
25207
 
 
25208
 
#: rc.cpp:2
25209
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25210
 
msgid "Your emails"
25211
 
msgstr "sairan@computer.org"
25212
 
 
25213
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:21
25214
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
25215
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16
25216
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
25217
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:3581 printing/detailstable.cpp:333
25218
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:102
25219
 
msgid "General"
25220
 
msgstr "Жалпы"
25221
 
 
25222
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:37
25223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle)
25224
 
#: rc.cpp:8
25225
 
msgid "Window title:"
25226
 
msgstr "Терезенің айдары:"
25227
 
 
25228
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:50
25229
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25230
 
#: rc.cpp:11
25231
 
msgid "Title of xplanet window"
25232
 
msgstr "Xplanet терезесінің айдары"
25233
 
 
25234
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53
25235
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25236
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:931
25237
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
25238
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:6091
25239
 
msgid "Set the window’s title."
25240
 
msgstr "Терезенің айдарын орнату."
25241
 
 
25242
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:60
25243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
25244
 
#: rc.cpp:17
25245
 
msgid "Window size: "
25246
 
msgstr "Терезенің өлшемі: "
25247
 
 
25248
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:84
25249
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
25250
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:87
25251
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
25252
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23
25253
 
msgid "Set the width of window"
25254
 
msgstr "Терезесінің енін орнату"
25255
 
 
25256
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:94
25257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
25258
 
#: rc.cpp:26
25259
 
msgid "x"
25260
 
msgstr "x"
25261
 
 
25262
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:110
25263
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
25264
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:113
25265
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
25266
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
25267
 
msgid "Set the height of window"
25268
 
msgstr "Терезесінің биіктігін орнату"
25269
 
 
25270
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:120
25271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25272
 
#: rc.cpp:35
25273
 
msgid "pixels"
25274
 
msgstr "пиксел"
25275
 
 
25276
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:142
25277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
25278
 
#: rc.cpp:38
25279
 
msgid "Xplanet path:"
25280
 
msgstr "Xplanet жолы:"
25281
 
 
25282
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155
25283
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25284
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:926
25285
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
25286
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:6085
25287
 
msgid "Xplanet binary path"
25288
 
msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолы"
25289
 
 
25290
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:158
25291
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25292
 
#: rc.cpp:44
25293
 
msgid "Enter here the path of xplanet binary."
25294
 
msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолын мұнда келтіріңіз."
25295
 
 
25296
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:191
25297
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25298
 
#: rc.cpp:47
25299
 
msgid "Use kstars's FOV?"
25300
 
msgstr "Kstars шолу өрісін (ШӨР) қолдану керек пе?"
25301
 
 
25302
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194
25303
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25304
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1087
25305
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25306
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:6273
25307
 
msgid "If checked, use kstars's FOV."
25308
 
msgstr "Белгісі қойылса, Kstars шолу өрісі қолданады."
25309
 
 
25310
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197
25311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25312
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1086
25313
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25314
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:6270
25315
 
msgid "Use kstars's FOV"
25316
 
msgstr "Kstars шолу өрісі қолданылсын"
25317
 
 
25318
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:204
25319
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25320
 
#: rc.cpp:56
25321
 
msgid "Update?"
25322
 
msgstr "Жаңартылсын ба?"
25323
 
 
25324
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:207
25325
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25326
 
#: rc.cpp:59
25327
 
msgid "If checked, update view."
25328
 
msgstr "Белгісі қойылса, көрнісі жаңартылады."
25329
 
 
25330
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:210
25331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25332
 
#: rc.cpp:62
25333
 
msgid "Update every"
25334
 
msgstr "Жаңарту аралығы:"
25335
 
 
25336
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:219
25337
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25338
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222
25339
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25340
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1031
25341
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25342
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1032
25343
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25344
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:6204 rc.cpp:6207
25345
 
msgid "Number of seconds to wait before updating"
25346
 
msgstr "Жаңарудын алдында қанша секунд күту керегі"
25347
 
 
25348
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:232
25349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes)
25350
 
#: rc.cpp:71
25351
 
msgid "seconds"
25352
 
msgstr "секунд"
25353
 
 
25354
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:241
25355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
25356
 
#: rc.cpp:74
25357
 
msgid "Glare of Sun:"
25358
 
msgstr "Күннің шұғыласы"
25359
 
 
25360
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:254
25361
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25362
 
#: rc.cpp:77
25363
 
msgid "Radius of the glare around the Sun."
25364
 
msgstr "Күн айнала шұғласының радиусы."
25365
 
 
25366
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257
25367
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25368
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:997
25369
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
25370
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:6165
25371
 
msgid ""
25372
 
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
25373
 
"than the Sun.  The default value is 28."
25374
 
msgstr ""
25375
 
"Күнді айнала көрсетілетін шұғласының радиусы. Әдетте, бұл 28 Күн радиусы."
25376
 
 
25377
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:264
25378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
25379
 
#: rc.cpp:83
25380
 
msgid "Base magnitude:"
25381
 
msgstr "Негізгі жұлдыздық шамасы:"
25382
 
 
25383
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:277
25384
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25385
 
#: rc.cpp:86
25386
 
msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
25387
 
msgstr ""
25388
 
"Негізгі жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен "
25389
 
"көрсетіледі."
25390
 
 
25391
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280
25392
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25393
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1062
25394
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
25395
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:6243
25396
 
msgid ""
25397
 
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
25398
 
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
25399
 
"larger."
25400
 
msgstr ""
25401
 
"Келтірілген жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен "
25402
 
"көрсетіледі. Әдетті мәні 10. Үлкейтсе - жұлдыздар жарығырақ көрсетіледі."
25403
 
 
25404
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:287
25405
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25406
 
#: rc.cpp:92
25407
 
msgid "Use custom star map?"
25408
 
msgstr "Өзгеше аспан картасы қолдансын ба?"
25409
 
 
25410
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290
25411
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25412
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1112
25413
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
25414
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:6303
25415
 
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
25416
 
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында аясындағы жұлдыздар көрсетіледі."
25417
 
 
25418
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:293
25419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25420
 
#: rc.cpp:98
25421
 
msgid "Star map:"
25422
 
msgstr "Аспан картасы:"
25423
 
 
25424
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:306
25425
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25426
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309
25427
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25428
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1116
25429
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25430
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1117
25431
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25432
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:6306 rc.cpp:6309
25433
 
msgid "Star map file path"
25434
 
msgstr "Аспан карта файлының жолы:"
25435
 
 
25436
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:322
25437
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25438
 
#: rc.cpp:107
25439
 
msgid "Arc file path"
25440
 
msgstr "Аспан күмбезі файлының жолы:"
25441
 
 
25442
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325
25443
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25444
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1072
25445
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
25446
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:6255
25447
 
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
25448
 
msgstr "Жұлдыздар артында салынатын аспан күмбезі файлының жолы:"
25449
 
 
25450
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:338
25451
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
25452
 
#: rc.cpp:113
25453
 
msgid "Config file path"
25454
 
msgstr "Баптаулар файлының жолы"
25455
 
 
25456
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:341
25457
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
25458
 
#: rc.cpp:116
25459
 
msgid "Use the specified configuration file"
25460
 
msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану"
25461
 
 
25462
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:348
25463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
25464
 
#: rc.cpp:119
25465
 
msgid "Config file:"
25466
 
msgstr "Баптау файлы:"
25467
 
 
25468
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:355
25469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
25470
 
#: rc.cpp:122
25471
 
msgid "Arc file:"
25472
 
msgstr "Күмбез файлы:"
25473
 
 
25474
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:382
25475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
25476
 
#: rc.cpp:125
25477
 
msgid "Output file quality:"
25478
 
msgstr "Шығыс файл сапасы:"
25479
 
 
25480
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:395
25481
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25482
 
#: rc.cpp:128
25483
 
msgid "JPEG Quality"
25484
 
msgstr "JPEG сапасы"
25485
 
 
25486
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398
25487
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25488
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1122
25489
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
25490
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:6315
25491
 
msgid ""
25492
 
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
25493
 
"from 0 to 100. The default value is 80."
25494
 
msgstr ""
25495
 
"Бұл параметр JPEG кескіндеррін құрғанда ғана қолданылады. Сапасы 0 - 100 "
25496
 
"аралығында болады. Әдеттегісі: 80."
25497
 
 
25498
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:439
25499
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
25500
 
#: rc.cpp:134
25501
 
msgid "Labels and markers"
25502
 
msgstr "Жарлық пен маркерлері"
25503
 
 
25504
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:447
25505
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25506
 
#: rc.cpp:137
25507
 
msgid "Labels"
25508
 
msgstr "Жарлықтар"
25509
 
 
25510
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:466
25511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
25512
 
#: rc.cpp:140 tools/modcalcsidtime.cpp:153
25513
 
msgid "local time"
25514
 
msgstr "жергілікті уақыт"
25515
 
 
25516
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:476
25517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
25518
 
#: rc.cpp:143
25519
 
msgid "GMT"
25520
 
msgstr "Гринвич уақыты"
25521
 
 
25522
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:485
25523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
25524
 
#: rc.cpp:146
25525
 
msgid "Label string:"
25526
 
msgstr "Жарлық жолы:"
25527
 
 
25528
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:492
25529
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25530
 
#: rc.cpp:149
25531
 
msgid "Specify the text of the first line of the label."
25532
 
msgstr "Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіріңіз."
25533
 
 
25534
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495
25535
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25536
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:961
25537
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
25538
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:6128
25539
 
#, no-c-format
25540
 
msgid ""
25541
 
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
25542
 
"something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
25543
 
"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
25544
 
"name."
25545
 
msgstr ""
25546
 
"Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіру. Әдетте бұл \"Жердің көрінісі\" "
25547
 
"секілді бірдеме болады. %t дегендері көздеген нысанның атауымен, ал %o "
25548
 
"дегендер орнының атауымен ауыстырылады."
25549
 
 
25550
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:502
25551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
25552
 
#: rc.cpp:156
25553
 
msgid "Date format:"
25554
 
msgstr "Уақыт пішімі:"
25555
 
 
25556
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:509
25557
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
25558
 
#: rc.cpp:159
25559
 
msgid "Specify the format for the date/time label."
25560
 
msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз."
25561
 
 
25562
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:512
25563
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
25564
 
#: rc.cpp:163
25565
 
#, no-c-format
25566
 
msgid ""
25567
 
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
25568
 
"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
25569
 
"zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
25570
 
msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз."
25571
 
 
25572
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:522
25573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
25574
 
#: rc.cpp:166
25575
 
msgid "Font size:"
25576
 
msgstr "Қаріптің өлшемі:"
25577
 
 
25578
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:529
25579
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25580
 
#: rc.cpp:169
25581
 
msgid "Label font size"
25582
 
msgstr "Жарлық қаріпінің өлшемі"
25583
 
 
25584
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532
25585
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25586
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:966
25587
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
25588
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:6134
25589
 
msgid "Specify the point size."
25590
 
msgstr "Нүктесінің өлшемін келтіріңіз."
25591
 
 
25592
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:539
25593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
25594
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1024
25595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
25596
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:600
25597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
25598
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:3270 rc.cpp:4750
25599
 
msgid "Color:"
25600
 
msgstr "Түсі:"
25601
 
 
25602
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546
25603
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25604
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:970
25605
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25606
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:6137
25607
 
msgid "Label color"
25608
 
msgstr "Жарлықтың түсі"
25609
 
 
25610
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549
25611
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25612
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:971
25613
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25614
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:6140
25615
 
msgid "Set the color for the label."
25616
 
msgstr "Жарлықтың түсін орнату."
25617
 
 
25618
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563
25619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
25620
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:980
25621
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
25622
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:6150
25623
 
msgid "Top left"
25624
 
msgstr "Жоғары сол жақта"
25625
 
 
25626
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573
25627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
25628
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:992
25629
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
25630
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:6159
25631
 
msgid "Bottom left"
25632
 
msgstr "Төменгі сол жақта"
25633
 
 
25634
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587
25635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
25636
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:984
25637
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
25638
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:6153
25639
 
msgid "Top right"
25640
 
msgstr "Жоғары оң жақта"
25641
 
 
25642
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597
25643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
25644
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:988
25645
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
25646
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:6156
25647
 
msgid "Bottom right"
25648
 
msgstr "Төменгі оң жақта"
25649
 
 
25650
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:629
25651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
25652
 
#: rc.cpp:196
25653
 
msgid "Label position:"
25654
 
msgstr "Жарлықтың орны:"
25655
 
 
25656
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:651
25657
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25658
 
#: rc.cpp:199
25659
 
msgid "Show label?"
25660
 
msgstr "Жарлығы көрсетілсін бе?"
25661
 
 
25662
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:654
25663
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25664
 
#: rc.cpp:202
25665
 
msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
25666
 
msgstr "Белгісі қойылса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі."
25667
 
 
25668
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657
25669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25670
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:945
25671
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
25672
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:6106
25673
 
msgid "Show label"
25674
 
msgstr "Жарлығын көрсету"
25675
 
 
25676
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:669
25677
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
25678
 
#: rc.cpp:208
25679
 
msgid "Markers"
25680
 
msgstr "Маркерлері"
25681
 
 
25682
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:680
25683
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25684
 
#: rc.cpp:211
25685
 
msgid "Use marker file?"
25686
 
msgstr "Маркер файлы қолданылсын ба?"
25687
 
 
25688
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683
25689
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25690
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1092
25691
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
25692
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:6279
25693
 
msgid "If checked, use the specified marker file."
25694
 
msgstr "Белгісі қойылса, келтірілген маркер файлы қолданылады."
25695
 
 
25696
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:686
25697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25698
 
#: rc.cpp:217
25699
 
msgid "Use marker file:"
25700
 
msgstr "Маркер файлы қолданылсын:"
25701
 
 
25702
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693
25703
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25704
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1096
25705
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
25706
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:6282
25707
 
msgid "Marker file path"
25708
 
msgstr "Маркер файлының жолы:"
25709
 
 
25710
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:696
25711
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25712
 
#: rc.cpp:223
25713
 
msgid ""
25714
 
"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
25715
 
"background stars."
25716
 
msgstr ""
25717
 
"Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер "
25718
 
"деректері жазылған файлы."
25719
 
 
25720
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:703
25721
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25722
 
#: rc.cpp:226
25723
 
msgid "Write marker bounds in a file"
25724
 
msgstr "Маркерінің шектерін файлға жазып алу"
25725
 
 
25726
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:706
25727
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25728
 
#: rc.cpp:229
25729
 
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
25730
 
msgstr ""
25731
 
"Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын файлға жазу."
25732
 
 
25733
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:709
25734
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25735
 
#: rc.cpp:232
25736
 
msgid "Write marker bounds to:"
25737
 
msgstr "Маркер шектері мынаған жазылсын:"
25738
 
 
25739
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716
25740
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25741
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1106
25742
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25743
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:6294
25744
 
msgid "Marker bounds file path"
25745
 
msgstr "Маркер шектері файлының жолы:"
25746
 
 
25747
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719
25748
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25749
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1107
25750
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25751
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:6297
25752
 
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
25753
 
msgstr ""
25754
 
"Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын осы файлға "
25755
 
"жазыңыз."
25756
 
 
25757
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:747
25758
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
25759
 
#: rc.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:434
25760
 
msgid "Position"
25761
 
msgstr "Орны"
25762
 
 
25763
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:757
25764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
25765
 
#: rc.cpp:244
25766
 
msgid "Place the observer above latitude "
25767
 
msgstr "Бақылау орнының ендігі"
25768
 
 
25769
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767
25770
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25771
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1011
25772
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25773
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:6180
25774
 
msgid "Latitude in degrees"
25775
 
msgstr "Градустағы ендігі"
25776
 
 
25777
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770
25778
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25779
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1012
25780
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25781
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:6183
25782
 
msgid ""
25783
 
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
25784
 
"degrees).  The default value is 0."
25785
 
msgstr ""
25786
 
"Көздеген нысан келтірілген ендіктен қарағандай көрсетіледі. Ендік градуста, "
25787
 
"әдетті мәні - 0."
25788
 
 
25789
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:783
25790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
25791
 
#: rc.cpp:253
25792
 
msgid " and longitude "
25793
 
msgstr " және бойлығы "
25794
 
 
25795
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790
25796
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25797
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1016
25798
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25799
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:6186
25800
 
msgid "Longitude in degrees"
25801
 
msgstr "Градустағы бойлығы"
25802
 
 
25803
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793
25804
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25805
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1017
25806
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25807
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:6189
25808
 
msgid ""
25809
 
"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
25810
 
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
25811
 
"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
25812
 
msgstr ""
25813
 
"Көздеген нысан келтірілген бойлықтан қарағандай көрсетіледі. Бойлық "
25814
 
"градуста, шығыс жаққа есептегенде оң санмен, батыс жаққа - теріс санмен "
25815
 
"өлғенеді (Жер үшін, Ай үшін де), мысалы, Алматының бойлығы -283 немесе 77 "
25816
 
"градус. Әдетті мәні - 0."
25817
 
 
25818
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806
25819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25820
 
#: rc.cpp:262
25821
 
msgid "in degrees"
25822
 
msgstr "(градуста)"
25823
 
 
25824
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815
25825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
25826
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1002
25827
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
25828
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:6171
25829
 
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
25830
 
msgstr "Бақылау орны кездейсоқ ендік пен бойлықта"
25831
 
 
25832
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838
25833
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
25834
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1021
25835
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
25836
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:6192
25837
 
msgid "Projection"
25838
 
msgstr "Проекция"
25839
 
 
25840
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:848
25841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
25842
 
#: rc.cpp:271
25843
 
msgid "Projection:"
25844
 
msgstr "Проекциясы:"
25845
 
 
25846
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:855
25847
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
25848
 
#: rc.cpp:274
25849
 
msgid "The projection type"
25850
 
msgstr "Проекциясының түрі"
25851
 
 
25852
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:858
25853
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
25854
 
#: rc.cpp:277
25855
 
msgid ""
25856
 
"The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
25857
 
"option is specified, although shadows will still be drawn."
25858
 
msgstr ""
25859
 
"Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ "
25860
 
"көлеңкелері салынады."
25861
 
 
25862
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:883
25863
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
25864
 
#: rc.cpp:280
25865
 
msgid "Background"
25866
 
msgstr "Аясы"
25867
 
 
25868
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:891
25869
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25870
 
#: rc.cpp:283
25871
 
msgid "Use background?"
25872
 
msgstr "Аясы болсын ба?"
25873
 
 
25874
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:894
25875
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25876
 
#: rc.cpp:286
25877
 
msgid "If checked, use a file or a color as background."
25878
 
msgstr "Белгісі қойылса, файл немесе бір түс аясы болады"
25879
 
 
25880
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897
25881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25882
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1036
25883
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
25884
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:6210
25885
 
msgid "Use background"
25886
 
msgstr "Аясы болсын"
25887
 
 
25888
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:906
25889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
25890
 
#: rc.cpp:292
25891
 
msgid "Background image:"
25892
 
msgstr "Ая кескіні"
25893
 
 
25894
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:916
25895
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
25896
 
#: rc.cpp:295
25897
 
msgid "Use this file as the background image"
25898
 
msgstr "Осы файл ая кескіні болсын"
25899
 
 
25900
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:919
25901
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
25902
 
#: rc.cpp:298
25903
 
msgid "Enter here the path of background image file."
25904
 
msgstr "Ая кескін файлының жолын мұнда келтіріңіз."
25905
 
 
25906
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:930
25907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
25908
 
#: rc.cpp:301
25909
 
msgid "Background color:"
25910
 
msgstr "Аясының түсі"
25911
 
 
25912
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940
25913
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25914
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1056
25915
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
25916
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:6234
25917
 
msgid "Background color"
25918
 
msgstr "Аясының түсі"
25919
 
 
25920
 
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:943
25921
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25922
 
#: rc.cpp:307
25923
 
msgid "Set the color for the background."
25924
 
msgstr "Аспан аясының түсін орнату."
25925
 
 
25926
 
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:13
25927
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
25928
 
#: rc.cpp:310
25929
 
msgid "Thumbnail Editor"
25930
 
msgstr "Нобай өңдегіші"
25931
 
 
25932
 
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:43
25933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
25934
 
#: rc.cpp:313
25935
 
msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
25936
 
msgstr "Ойып алу аумағы: [0,0  200 x 200]"
25937
 
 
25938
 
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:59
25939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
25940
 
#: rc.cpp:316
25941
 
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
25942
 
msgstr "(ойып алынатыны 200x200 өлшеміне келтіріледі)"
25943
 
 
25944
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:13
25945
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
25946
 
#: rc.cpp:319
25947
 
msgid "Thumbnail Picker"
25948
 
msgstr "Нобай іріктегіші"
25949
 
 
25950
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:41
25951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
25952
 
#: rc.cpp:322 thumbnailpicker.cpp:124
25953
 
msgid "Search results:"
25954
 
msgstr "Іздеу нәтижелері:"
25955
 
 
25956
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:86
25957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
25958
 
#: rc.cpp:325
25959
 
msgid "Specify image location:"
25960
 
msgstr "Кескіннің файлы:"
25961
 
 
25962
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:138
25963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25964
 
#: rc.cpp:328
25965
 
msgid "Current thumbnail:"
25966
 
msgstr "Кескін нобайы:"
25967
 
 
25968
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:227
25969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
25970
 
#: rc.cpp:331
25971
 
msgid "Edit Ima&ge..."
25972
 
msgstr "Ке&скінді өңдеу..."
25973
 
 
25974
 
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:234
25975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
25976
 
#: rc.cpp:334
25977
 
msgid "Unset Image"
25978
 
msgstr "Кескінді кетіру"
25979
 
 
25980
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:115
25981
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
25982
 
#: rc.cpp:337
25983
 
msgid "<"
25984
 
msgstr "<"
25985
 
 
25986
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:122
25987
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
25988
 
#: rc.cpp:340
25989
 
msgid ">"
25990
 
msgstr ">"
25991
 
 
25992
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:129
25993
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
25994
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:165
25995
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
25996
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66
25997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
25998
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:439
25999
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26000
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:372 rc.cpp:2713 rc.cpp:4864
26001
 
msgid "Description:"
26002
 
msgstr "Сипаттамасы:"
26003
 
 
26004
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:154
26005
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
26006
 
#: rc.cpp:346
26007
 
msgid "Capture again..."
26008
 
msgstr "Қайта түсіріп алу..."
26009
 
 
26010
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:174
26011
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
26012
 
#: rc.cpp:349
26013
 
msgid "Delete snapshot"
26014
 
msgstr "Түсіргенді өшіру"
26015
 
 
26016
 
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:194
26017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
26018
 
#: rc.cpp:352
26019
 
msgid "Save to file..."
26020
 
msgstr "Файлға сақтау..."
26021
 
 
26022
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:86
26023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26024
 
#: rc.cpp:355
26025
 
msgid "Basic Finder Chart Settings"
26026
 
msgstr "Іздеу картасының негізгі параметрлері"
26027
 
 
26028
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:114
26029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26030
 
#: rc.cpp:358
26031
 
msgid ""
26032
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26033
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26034
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26035
 
"\">\n"
26036
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26037
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26038
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26039
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26040
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
26041
 
"details: title, subtitle and description.</p>\n"
26042
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26043
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
26044
 
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26045
 
msgstr ""
26046
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26047
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26048
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26049
 
"\">\n"
26050
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26051
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26052
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26053
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26054
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжат туралы негізгі "
26055
 
"мәліметті келтіріңіз: атауы, тақырыпшасы, сипаттамасы.</p>\n"
26056
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26057
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Болған соң <span style=\" "
26058
 
"font-weight:600;\">келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
26059
 
 
26060
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:145
26061
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
26062
 
#: rc.cpp:366
26063
 
msgid "Title:"
26064
 
msgstr "Атауы:"
26065
 
 
26066
 
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:158
26067
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
26068
 
#: rc.cpp:369
26069
 
msgid "Subtitle:"
26070
 
msgstr "Тақырыпшасы:"
26071
 
 
26072
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:77
26073
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26074
 
#: rc.cpp:375
26075
 
msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
26076
 
msgstr "Іздеу картасының қосымша параметрлерін таңдау"
26077
 
 
26078
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:104
26079
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26080
 
#: rc.cpp:378
26081
 
msgid ""
26082
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26083
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26084
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26085
 
"\">\n"
26086
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26087
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26088
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26089
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26090
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can contain "
26091
 
"additional elements such as details tables and logging forms. Select which "
26092
 
"you want to be included in finder chart and press <span style=\" font-"
26093
 
"weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
26094
 
msgstr ""
26095
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26096
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26097
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26098
 
"\">\n"
26099
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26100
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26101
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26102
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26103
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Іздеу картасында кейбір "
26104
 
"қосымша, кестенің деректері не журнал пішіндері секілді мәліметті келтіруге "
26105
 
"болады. Керегін таңдаңыз да <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> "
26106
 
"дегенді басыңыз.</p></body></html>"
26107
 
 
26108
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:136
26109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
26110
 
#: rc.cpp:385
26111
 
msgid "Details tables"
26112
 
msgstr "Кестелердің деректері"
26113
 
 
26114
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:143
26115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
26116
 
#: rc.cpp:388
26117
 
msgid "Add general details table"
26118
 
msgstr "Кестенің жалпы деректерін қосу"
26119
 
 
26120
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:150
26121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
26122
 
#: rc.cpp:391
26123
 
msgid "Add position details table"
26124
 
msgstr "Кестенің орналасу деректерін қосу"
26125
 
 
26126
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:157
26127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
26128
 
#: rc.cpp:394
26129
 
msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
26130
 
msgstr "Кестенің Шығу/Бату/Шарықтау деректерін қосу"
26131
 
 
26132
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:164
26133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
26134
 
#: rc.cpp:397
26135
 
msgid "Add Asteroid/Comet details table"
26136
 
msgstr "Кестенің Астероид/Комета деректерін қосу"
26137
 
 
26138
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:193
26139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
26140
 
#: rc.cpp:400
26141
 
msgid "Logging form"
26142
 
msgstr "Бақылау журнал пішіні"
26143
 
 
26144
 
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:200
26145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
26146
 
#: rc.cpp:403
26147
 
msgid "Add basic logging form to finder chart"
26148
 
msgstr "Іздеу картасына негізгі журнал пішінің қосу"
26149
 
 
26150
 
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:71
26151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26152
 
#: rc.cpp:406
26153
 
msgid "Browse Captured Field of View Images"
26154
 
msgstr "Түсірілген шолу өрісінің кескіндерін қарап-шығу"
26155
 
 
26156
 
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:98
26157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26158
 
#: rc.cpp:409
26159
 
msgid ""
26160
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26161
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26162
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26163
 
"\">\n"
26164
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26165
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26166
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26167
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26168
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
26169
 
"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot "
26170
 
"Browser window.</p></body></html>"
26171
 
msgstr ""
26172
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26173
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26174
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26175
 
"\">\n"
26176
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26177
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26178
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26179
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26180
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіріп алған "
26181
 
"соң Шолу өрісі суретінің қарау терезесінде оны қарауға, оган түсініктеме "
26182
 
"қосуға немесе өшіруге болады.</p></body></html>"
26183
 
 
26184
 
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:139
26185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
26186
 
#: rc.cpp:416
26187
 
msgid "Browse captured FOV snapshots"
26188
 
msgstr "Түсірілген шолу өрісінің суреттерін қарау"
26189
 
 
26190
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:77
26191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26192
 
#: rc.cpp:419
26193
 
msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
26194
 
msgstr "Шолу өрісін түсіруінің негізгі параметрлері"
26195
 
 
26196
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:104
26197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26198
 
#: rc.cpp:422
26199
 
msgid ""
26200
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26201
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26202
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26203
 
"\">\n"
26204
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26205
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26206
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26207
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26208
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
26209
 
"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click <span "
26210
 
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
26211
 
msgstr ""
26212
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26213
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26214
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26215
 
"\">\n"
26216
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26217
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26218
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26219
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26220
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Түстер сұлбасы, "
26221
 
"түсіндірмесі, ШӨР кескіннің қалыпы секілді Шолу өрісін түсіруінің негізгі "
26222
 
"параметрлерін келтіріп <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> "
26223
 
"дегенді басыңыз.</p></body></html>"
26224
 
 
26225
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:130
26226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
26227
 
#: rc.cpp:429
26228
 
msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
26229
 
msgstr "\"Аспан картасы\" сұлбасы пайдалансын"
26230
 
 
26231
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:140
26232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
26233
 
#: rc.cpp:432
26234
 
msgid "Override FOV shape to rectangular"
26235
 
msgstr "ШӨР қалыпы тікбұрышты болсын"
26236
 
 
26237
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:169
26238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
26239
 
#: rc.cpp:435
26240
 
msgid "Scale and magnitudes chart"
26241
 
msgstr "Картаның масштабы мен жұл.шамалары"
26242
 
 
26243
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:176
26244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
26245
 
#: rc.cpp:438
26246
 
msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
26247
 
msgstr "Экспорттайтын ШӨР картасының масштабы мен жұл.шамаларын қосу"
26248
 
 
26249
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:183
26250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
26251
 
#: rc.cpp:441
26252
 
msgid "Use alpha-blended background"
26253
 
msgstr "Аясы шала мөлдір болсын"
26254
 
 
26255
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:192
26256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
26257
 
#: rc.cpp:444
26258
 
msgid "Chart orientation:"
26259
 
msgstr "Картаның бағдары:"
26260
 
 
26261
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:202
26262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
26263
 
#: rc.cpp:447
26264
 
msgid "Chart position:"
26265
 
msgstr "Картаның орыны:"
26266
 
 
26267
 
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:212
26268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
26269
 
#: rc.cpp:450
26270
 
msgid "Chart type:"
26271
 
msgstr "Картаның түрі:"
26272
 
 
26273
 
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:71
26274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26275
 
#: rc.cpp:453
26276
 
msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
26277
 
msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
26278
 
 
26279
 
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:100
26280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26281
 
#: rc.cpp:456
26282
 
msgid ""
26283
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26284
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26285
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26286
 
"\">\n"
26287
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26288
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26289
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26290
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26291
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
26292
 
"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures "
26293
 
"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
26294
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26295
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
26296
 
"capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
26297
 
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
26298
 
"Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
26299
 
"span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> "
26300
 
"key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
26301
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26302
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" font-"
26303
 
"weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
26304
 
msgstr ""
26305
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26306
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26307
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26308
 
"\">\n"
26309
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26310
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26311
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26312
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26313
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін қолмен "
26314
 
"түсіргенде, пайдаланушы аспан катасының ортасына керек нүктені келтіріп, ШӨР "
26315
 
"белгісіндеі аспан ауқымын түсіріп алады.</p>\n"
26316
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26317
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру күйінде "
26318
 
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> пен <span style=\" font-"
26319
 
"weight:600;\">Page Down</span> пернелері ШӨР белгісін ауыстыруға "
26320
 
"қолданылады. Суретін <span style=\" font-weight:600;\">K</span> пернесін "
26321
 
"басып түсіріледі. Түсірген соң, <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
26322
 
"span> пернесін басып Басып шығару Шеберіне оралуға болады.</p>\n"
26323
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26324
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Біткен соң <span style=\" "
26325
 
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
26326
 
 
26327
 
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:141
26328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
26329
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:312
26330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
26331
 
#: rc.cpp:465 rc.cpp:496
26332
 
msgid "Begin capture"
26333
 
msgstr "Түсіріп алу"
26334
 
 
26335
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:77
26336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26337
 
#: rc.cpp:468
26338
 
msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
26339
 
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап ШӨР-ді түсіру параметрлері"
26340
 
 
26341
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:104
26342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26343
 
#: rc.cpp:471
26344
 
msgid ""
26345
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26346
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26347
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26348
 
"\">\n"
26349
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26350
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26351
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26352
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26353
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper FOV "
26354
 
"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol "
26355
 
"and magnitude limit.</p></body></html>"
26356
 
msgstr ""
26357
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26358
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26359
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26360
 
"\">\n"
26361
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26362
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26363
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26364
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26365
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Жұлдыздан-жұлдызға "
26366
 
"бағдарлап шолу өрісін түсіруді баптауы: қай нысандан бастау керек, ШӨР "
26367
 
"белгісін және жұлдыздық шама шегін таңдау.</p></body></html>"
26368
 
 
26369
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:120
26370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
26371
 
#: rc.cpp:478
26372
 
msgid "Select begin star:"
26373
 
msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау"
26374
 
 
26375
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:142
26376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
26377
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:140
26378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
26379
 
#: rc.cpp:481 rc.cpp:532
26380
 
msgid "Select object from list"
26381
 
msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
26382
 
 
26383
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:162
26384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
26385
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:160
26386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
26387
 
#: rc.cpp:484 rc.cpp:535
26388
 
msgid "Point object on sky map"
26389
 
msgstr "Аспан картасында нысанды көрсету"
26390
 
 
26391
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:209
26392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
26393
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:236
26394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
26395
 
#: rc.cpp:487 rc.cpp:541
26396
 
msgid "Show details..."
26397
 
msgstr "Егжей-тегжейі..."
26398
 
 
26399
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:246
26400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
26401
 
#: rc.cpp:490
26402
 
msgid "Hopping FOV:"
26403
 
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:"
26404
 
 
26405
 
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:256
26406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
26407
 
#: rc.cpp:493
26408
 
msgid "Hop magnitude limit:"
26409
 
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту жұл.шамасы:"
26410
 
 
26411
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
26412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26413
 
#: rc.cpp:499
26414
 
msgid "Choose Field of View Capture Method"
26415
 
msgstr "Шолу өрісін түсіру әдісін таңдау"
26416
 
 
26417
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:101
26418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26419
 
#: rc.cpp:502
26420
 
msgid ""
26421
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26422
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26423
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26424
 
"\">\n"
26425
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26426
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26427
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26428
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26429
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
26430
 
"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</p>\n"
26431
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26432
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
26433
 
"weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
26434
 
"objects of interest, then capture multiple fields of view representations.</"
26435
 
"p>\n"
26436
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26437
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26438
 
"weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
26439
 
"snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
26440
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26441
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
26442
 
"field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
26443
 
"span>.</p></body></html>"
26444
 
msgstr ""
26445
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26446
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26447
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26448
 
"\">\n"
26449
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26450
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26451
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26452
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26453
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
26454
 
"таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
26455
 
"бағдарлап түсіру.</p>\n"
26456
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26457
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26458
 
"weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
26459
 
"түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
26460
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26461
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26462
 
"weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
26463
 
"жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
26464
 
"мүмкіндік.</p>\n"
26465
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26466
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
26467
 
"таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
26468
 
"</p></body></html>"
26469
 
 
26470
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:133
26471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
26472
 
#: rc.cpp:512
26473
 
msgid "Field of view definition method:"
26474
 
msgstr "Шолу өрісін анықтау әдісі:"
26475
 
 
26476
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:140
26477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
26478
 
#: rc.cpp:515
26479
 
msgid "Manually capture field of view snapshots"
26480
 
msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
26481
 
 
26482
 
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:156
26483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
26484
 
#: rc.cpp:518
26485
 
msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
26486
 
msgstr ""
26487
 
"Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлағыш арқылы шолу өрісін түсіру (экспериментті)"
26488
 
 
26489
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:71
26490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26491
 
#: rc.cpp:521
26492
 
msgid "Select Sky Object"
26493
 
msgstr "Аспандағы нысанды таңдау"
26494
 
 
26495
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:99
26496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26497
 
#: rc.cpp:524
26498
 
msgid ""
26499
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26500
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26501
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26502
 
"\">\n"
26503
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26504
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26505
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26506
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26507
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
26508
 
"object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" font-"
26509
 
"weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on sky map "
26510
 
"by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky map</"
26511
 
"span>. After object is located, press it with right mouse button and select "
26512
 
"<span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option from "
26513
 
"context menu.</p>\n"
26514
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26515
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
26516
 
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26517
 
msgstr ""
26518
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26519
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26520
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26521
 
"\">\n"
26522
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26523
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26524
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26525
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26526
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бақылайтын аспан нысанын "
26527
 
"таңдау. Оны <span style=\" font-weight:600;\">Нысанды тізімнен таңдап алу </"
26528
 
"span>дегенді басып, немесе <span style=\" font-weight:600;\">Аспан "
26529
 
"картасында нысанды көрсету</span> деп таңдауға болады. Нысан табылған соң, "
26530
 
"оны тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, ашылған контекстті мәзірінен <span "
26531
 
"style=\" font-weight:600;\">Осы нысанды таңдау</span> дегенді таңдаңыз.</p>\n"
26532
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26533
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бітен соң, <span style=\" "
26534
 
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз. </p></body></html>"
26535
 
 
26536
 
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:204
26537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
26538
 
#: rc.cpp:538
26539
 
msgid "Selected object:"
26540
 
msgstr "Таңдалған нысан:"
26541
 
 
26542
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:77
26543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26544
 
#: rc.cpp:544
26545
 
msgid "Preview, Print and Export"
26546
 
msgstr "Қарап-шығу, Басу және Экспорттау"
26547
 
 
26548
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:105
26549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26550
 
#: rc.cpp:547
26551
 
msgid ""
26552
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26553
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26554
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26555
 
"\">\n"
26556
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26557
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26558
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26559
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26560
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready to "
26561
 
"be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
26562
 
"span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
26563
 
"span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
26564
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26565
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
26566
 
"contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
26567
 
"\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
26568
 
msgstr ""
26569
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26570
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26571
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26572
 
"\">\n"
26573
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26574
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26575
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26576
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26577
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжатыз басып шығарылуға "
26578
 
"дайын. <span style=\" font-weight:600;\">Басатынды қарау </span>дегенеді "
26579
 
"басып қарап шығыңыз да, <span style=\" font-weight:600;\">Басып шығару </"
26580
 
"span>батырмасын басыңыз. Оған қоса оны файлға экспорттай аласыз.</p>\n"
26581
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26582
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Егерде басатын құжатқа "
26583
 
"өзгеріс енгізбек болсаңыз <span style=\" font-weight:600;\">Алдыңғы </"
26584
 
"span>дегенге басып шегінуге болады.</p></body></html>"
26585
 
 
26586
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:146
26587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
26588
 
#: rc.cpp:555
26589
 
msgid "Print preview"
26590
 
msgstr "Басатынды қарау"
26591
 
 
26592
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:183
26593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
26594
 
#: rc.cpp:558
26595
 
msgid "Print"
26596
 
msgstr "Басып шығару"
26597
 
 
26598
 
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:220
26599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
26600
 
#: rc.cpp:561
26601
 
msgid "Export to file"
26602
 
msgstr "Файлға экспорттау"
26603
 
 
26604
 
#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:83
26605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26606
 
#: rc.cpp:564
26607
 
msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
26608
 
msgstr "KStars баcып шығару Шеберіне қош келдіңіз"
26609
 
 
26610
 
#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:111
26611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26612
 
#: rc.cpp:567
26613
 
msgid ""
26614
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26615
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26616
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26617
 
"\">\n"
26618
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26619
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26620
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26621
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26622
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help you "
26623
 
"set up all the parameters for printing finder charts with logging forms.</"
26624
 
"p>\n"
26625
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26626
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press the "
26627
 
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26628
 
msgstr ""
26629
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26630
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26631
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26632
 
"\">\n"
26633
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26634
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26635
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26636
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26637
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бұл Шебердің көмегімен "
26638
 
"басатын іздеу карталарының, бақылау журнал пішіндерінің параметрлерін "
26639
 
"орнатып аласыз.</p>\n"
26640
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26641
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бастау үшін<span style=\" "
26642
 
"font-weight:600;\">Келесі</span> батырмасын басыңыз.</p></body></html>"
26643
 
 
26644
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:46
26645
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26646
 
#: rc.cpp:578
26647
 
msgid "Sources"
26648
 
msgstr "Көздері"
26649
 
 
26650
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:54
26651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26652
 
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:21
26653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26654
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41
26655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
26656
 
#: rc.cpp:581 rc.cpp:669 rc.cpp:3566
26657
 
msgid "Name:"
26658
 
msgstr "Атауы:"
26659
 
 
26660
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:61
26661
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox)
26662
 
#: rc.cpp:584
26663
 
msgid "Name of plotted object"
26664
 
msgstr "Сызылатынын атауы"
26665
 
 
26666
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:68
26667
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox)
26668
 
#: rc.cpp:587
26669
 
msgid ""
26670
 
"There are two ways to use this field:  \n"
26671
 
"\n"
26672
 
"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
26673
 
"press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
26674
 
"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
26675
 
"\n"
26676
 
"2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
26677
 
"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
26678
 
"add its curve to the plot."
26679
 
msgstr ""
26680
 
"Бұл өрісті қолданудың екі жолы бар:  \n"
26681
 
"\n"
26682
 
"1. Бағдарламаға мәлім нысанның атауын келтіріп, \"Сызу\" батырмасын (немесе "
26683
 
"Enter пернесін) басу.  Графигіне нысанның Биіктік/Уақыт сызығы қосылып "
26684
 
"төменде оның координаттары көрсетіледі.\n"
26685
 
"\n"
26686
 
"2. Бағдарламаға беймәлім нысанды атап, атауын келтіру.  Оған қоса нысанның "
26687
 
"ТК мен Еңістік координаттарын келтіру керек. Сосын, графигіне сызығын қосу "
26688
 
"үшін \"Сызу\" батырмасын басыңыз."
26689
 
 
26690
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:84
26691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton)
26692
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:58
26693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
26694
 
#: rc.cpp:594 rc.cpp:922
26695
 
msgid "Find Object..."
26696
 
msgstr "Нысанды табу..."
26697
 
 
26698
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:97
26699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
26700
 
#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:37
26701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26702
 
#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:38
26703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26704
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:288
26705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
26706
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:202
26707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26708
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508
26709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
26710
 
#: rc.cpp:597 rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1520 rc.cpp:1733 rc.cpp:2027
26711
 
msgid "RA:"
26712
 
msgstr "ТК:"
26713
 
 
26714
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:116
26715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
26716
 
#: rc.cpp:600
26717
 
msgid "Plot"
26718
 
msgstr "Сызу"
26719
 
 
26720
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:129
26721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
26722
 
#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:30
26723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26724
 
#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:45
26725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26726
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:275
26727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
26728
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:195
26729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26730
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485
26731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
26732
 
#: rc.cpp:603 rc.cpp:810 rc.cpp:822 rc.cpp:1514 rc.cpp:1730 rc.cpp:2021
26733
 
msgid "Dec:"
26734
 
msgstr "Еңістік:"
26735
 
 
26736
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:151
26737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton)
26738
 
#: rc.cpp:606
26739
 
msgid "Clear Fields"
26740
 
msgstr "Өрістерді тазалау"
26741
 
 
26742
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:158
26743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
26744
 
#: rc.cpp:609
26745
 
msgid "Equinox:"
26746
 
msgstr "Күн-түн теңілуі:"
26747
 
 
26748
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:200
26749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
26750
 
#: rc.cpp:612
26751
 
msgid "Clear List"
26752
 
msgstr "Тізімді тазалау"
26753
 
 
26754
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:220
26755
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26756
 
#: rc.cpp:615
26757
 
msgid "Date && Location"
26758
 
msgstr "Тәулік && жер"
26759
 
 
26760
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:240
26761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
26762
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:383
26763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
26764
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:196
26765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
26766
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:419
26767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
26768
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:45
26769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
26770
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:554
26771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
26772
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:77
26773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
26774
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:202
26775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
26776
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581
26777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
26778
 
#: rc.cpp:618 rc.cpp:1045 rc.cpp:1195 rc.cpp:1225 rc.cpp:1267 rc.cpp:1814
26779
 
#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1892 rc.cpp:2042 printing/loggingform.cpp:55
26780
 
msgid "Date:"
26781
 
msgstr "Тәулік:"
26782
 
 
26783
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:276
26784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton)
26785
 
#: rc.cpp:621
26786
 
msgid "Choose City..."
26787
 
msgstr "Қаланы таңдау..."
26788
 
 
26789
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:289
26790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
26791
 
#: rc.cpp:624
26792
 
msgid "Long.:"
26793
 
msgstr "Бойлық:"
26794
 
 
26795
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:305
26796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
26797
 
#: rc.cpp:627
26798
 
msgid "Lat.:"
26799
 
msgstr "Еңдік:"
26800
 
 
26801
 
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:357
26802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
26803
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:241
26804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
26805
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:282
26806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton)
26807
 
#: rc.cpp:630 rc.cpp:2123 rc.cpp:2490
26808
 
msgid "Update"
26809
 
msgstr "Жаңарту"
26810
 
 
26811
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30
26812
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName)
26813
 
#: rc.cpp:633
26814
 
msgid "List of adjustable options"
26815
 
msgstr "Өзгермелі параметрлер тізімі"
26816
 
 
26817
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33
26818
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName)
26819
 
#: rc.cpp:636
26820
 
msgid ""
26821
 
"Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
26822
 
"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
26823
 
msgstr ""
26824
 
"Мәнін келтіретін параметрді осы тізімінен таңдап алыңыз.  Оны \"Бұтақты "
26825
 
"ақтару\" дегенді басып та Бұтақты тізім түрінде реттелген параметрлерден де "
26826
 
"таңдап ала аласыз."
26827
 
 
26828
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56
26829
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26830
 
#: rc.cpp:639
26831
 
msgid "Value:"
26832
 
msgstr "Мәні:"
26833
 
 
26834
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63
26835
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton)
26836
 
#: rc.cpp:642
26837
 
msgid "Show Tree View of options"
26838
 
msgstr "Параметрлердің бұтақты көрінісі"
26839
 
 
26840
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66
26841
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton)
26842
 
#: rc.cpp:645
26843
 
msgid ""
26844
 
"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
26845
 
"are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
26846
 
"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
26847
 
msgstr ""
26848
 
"Тақырыбы бойынша топтастырылған бұтақты тізімінен бір параметрді таңдау үшін "
26849
 
"осы батырманы басыңыз.  Сонда көретіңіз - параметрдің қысқа сипаттамасы және "
26850
 
"мәнінің түрі (таңбалар жолы, бүтін не жылжымалы үтірлі сан, логикалық мән)."
26851
 
 
26852
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69
26853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton)
26854
 
#: rc.cpp:648
26855
 
msgid "Browse Tree"
26856
 
msgstr "Бұтақты ақтару"
26857
 
 
26858
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76
26859
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue)
26860
 
#: rc.cpp:651
26861
 
msgid "value for selected option"
26862
 
msgstr "таңдалған параметрдің мәні"
26863
 
 
26864
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79
26865
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue)
26866
 
#: rc.cpp:654
26867
 
msgid ""
26868
 
"Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
26869
 
"enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
26870
 
"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
26871
 
"\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
26872
 
"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button."
26873
 
msgstr ""
26874
 
"Мұнда таңдалған параметріңіздің мәнін келтіріңіз.  Келтірген мәніңіз "
26875
 
"параметрдің түріне сәйкес келетін болсын.  Мысалы, \"UseAltAz\" параметрі - "
26876
 
"логикалық, сондықтан оның мәні \"ақиқат\", \"жалған\", \"0\", \"1\" ғана "
26877
 
"бола алады.  Егер бір параметр туралы анықтама керек болса \"Бұтақты ақтару"
26878
 
"\" дегенді басып Бұтақты көрінісін қараңыз."
26879
 
 
26880
 
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102
26881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26882
 
#: rc.cpp:657
26883
 
msgid "Option:"
26884
 
msgstr "Параметрі:"
26885
 
 
26886
 
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30
26887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26888
 
#: rc.cpp:660
26889
 
msgid "File name:"
26890
 
msgstr "Файл атауы:"
26891
 
 
26892
 
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107
26893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
26894
 
#: rc.cpp:663
26895
 
msgid "Image width:"
26896
 
msgstr "Кескіннің ені:"
26897
 
 
26898
 
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114
26899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
26900
 
#: rc.cpp:666
26901
 
msgid "Image height:"
26902
 
msgstr "Кескіннің биіктігі:"
26903
 
 
26904
 
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:41
26905
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
26906
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:110
26907
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
26908
 
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51
26909
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
26910
 
#: rc.cpp:672 rc.cpp:717 rc.cpp:828
26911
 
msgid "Select object from a list"
26912
 
msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
26913
 
 
26914
 
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:44
26915
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
26916
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:113
26917
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
26918
 
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54
26919
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
26920
 
#: rc.cpp:675 rc.cpp:720 rc.cpp:831
26921
 
msgid ""
26922
 
"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
26923
 
"list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
26924
 
"appear in the \"dir\" box at left."
26925
 
msgstr ""
26926
 
"Нысанды мәлім нысандар тізімінен таңдауға мүмкіндік беретін \"Нысанды табу\" "
26927
 
"диалогын ашу.  Нысан таңдалған соң оның атауы \"Бағыт\" жолының сол жағында "
26928
 
"жазылады."
26929
 
 
26930
 
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:47
26931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
26932
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116
26933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
26934
 
#: rc.cpp:678 rc.cpp:723 tools/conjunctions.cpp:107
26935
 
msgid "Object"
26936
 
msgstr "Нысан"
26937
 
 
26938
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:30
26939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26940
 
#. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30
26941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26942
 
#: rc.cpp:681 rc.cpp:854
26943
 
msgid "Dir:"
26944
 
msgstr "Бағыт:"
26945
 
 
26946
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37
26947
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit)
26948
 
#: rc.cpp:684
26949
 
msgid "Target object or direction"
26950
 
msgstr "Көздейтін нысан не бағыт"
26951
 
 
26952
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40
26953
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit)
26954
 
#: rc.cpp:687
26955
 
msgid ""
26956
 
"Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
26957
 
"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
26958
 
"as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
26959
 
"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
26960
 
"button."
26961
 
msgstr ""
26962
 
"Көздейтін бағыт не нысанды таңдаңыз.  Ашылмалы тізімі белгілі бағыттарды, "
26963
 
"сол қатарда, дүниенің төрт тарапы және Зенитті ұсынады.  Осыған қоса, мұнда "
26964
 
"мәлім нысанның атауын келтіруге немесе \"Нысан\" дегенді басып таңдауға "
26965
 
"болады."
26966
 
 
26967
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52
26968
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26969
 
#: rc.cpp:690
26970
 
msgid "north"
26971
 
msgstr "солтүстік"
26972
 
 
26973
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57
26974
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26975
 
#: rc.cpp:693
26976
 
msgid "northeast"
26977
 
msgstr "солтүстік-шығыс"
26978
 
 
26979
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62
26980
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26981
 
#: rc.cpp:696
26982
 
msgid "east"
26983
 
msgstr "шығыс"
26984
 
 
26985
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67
26986
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26987
 
#: rc.cpp:699
26988
 
msgid "southeast"
26989
 
msgstr "оңтүстік-шығыс"
26990
 
 
26991
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72
26992
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26993
 
#: rc.cpp:702
26994
 
msgid "south"
26995
 
msgstr "оңтүстік"
26996
 
 
26997
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77
26998
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26999
 
#: rc.cpp:705
27000
 
msgid "southwest"
27001
 
msgstr "оңтүстк-батыс"
27002
 
 
27003
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82
27004
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
27005
 
#: rc.cpp:708
27006
 
msgid "west"
27007
 
msgstr "батыс"
27008
 
 
27009
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87
27010
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
27011
 
#: rc.cpp:711
27012
 
msgid "northwest"
27013
 
msgstr "солтүстк-батыс"
27014
 
 
27015
 
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92
27016
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
27017
 
#: rc.cpp:714
27018
 
msgid "zenith"
27019
 
msgstr "зенит"
27020
 
 
27021
 
#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22
27022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
27023
 
#: rc.cpp:726
27024
 
msgid "Show print dialog"
27025
 
msgstr "Басып шығару диалогын көрсету"
27026
 
 
27027
 
#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29
27028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
27029
 
#: rc.cpp:729
27030
 
msgid "Use star chart colors"
27031
 
msgstr "Жұлдыз картасының түстері"
27032
 
 
27033
 
#. i18n: file: tools/argsetactionindi.ui:30
27034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27035
 
#. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30
27036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27037
 
#: rc.cpp:732 rc.cpp:816
27038
 
msgid "Action:"
27039
 
msgstr "Әрекеті:"
27040
 
 
27041
 
#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:30
27042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27043
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245
27044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
27045
 
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1742
27046
 
msgid "Az:"
27047
 
msgstr "Азим.:"
27048
 
 
27049
 
#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:37
27050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27051
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238
27052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27053
 
#: rc.cpp:738 rc.cpp:1739
27054
 
msgid "Alt:"
27055
 
msgstr "Биік.:"
27056
 
 
27057
 
#. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30
27058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27059
 
#: rc.cpp:741
27060
 
msgid "Temp:"
27061
 
msgstr "Темп.:"
27062
 
 
27063
 
#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30
27064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27065
 
#: rc.cpp:744
27066
 
msgid "Color name:"
27067
 
msgstr "Түстің атауы:"
27068
 
 
27069
 
#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37
27070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
27071
 
#: rc.cpp:747
27072
 
msgid "Color value:"
27073
 
msgstr "Түсі:"
27074
 
 
27075
 
#. i18n: file: tools/argsetdeviceindi.ui:30
27076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27077
 
#. i18n: file: tools/argshutdownindi.ui:38
27078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27079
 
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:30
27080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27081
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:271
27082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
27083
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351
27084
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
27085
 
#: rc.cpp:750 rc.cpp:848 rc.cpp:857 rc.cpp:3533 rc.cpp:3557
27086
 
msgid "Device:"
27087
 
msgstr "Құрылғы:"
27088
 
 
27089
 
#. i18n: file: tools/argsetfilternumindi.ui:30
27090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27091
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:364
27092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
27093
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:377
27094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
27095
 
#: rc.cpp:753 rc.cpp:3563 rc.cpp:4846
27096
 
msgid "Filter:"
27097
 
msgstr "Сүзгі:"
27098
 
 
27099
 
#. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30
27100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27101
 
#: rc.cpp:756
27102
 
msgid "Speed:"
27103
 
msgstr "Жылдамдығы:"
27104
 
 
27105
 
#. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30
27106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27107
 
#: rc.cpp:759
27108
 
msgid "Timeout:"
27109
 
msgstr "Күту уақыты:"
27110
 
 
27111
 
#. i18n: file: tools/argsetframetypeindi.ui:30
27112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27113
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:83
27114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27115
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:590
27116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
27117
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:193
27118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
27119
 
#: rc.cpp:762 rc.cpp:4621 rc.cpp:4747 rc.cpp:4807
27120
 
#: printing/detailstable.cpp:340
27121
 
msgid "Type:"
27122
 
msgstr "Түрі:"
27123
 
 
27124
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38
27125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27126
 
#: rc.cpp:765
27127
 
msgid "Long:"
27128
 
msgstr "Бойлық:"
27129
 
 
27130
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45
27131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27132
 
#: rc.cpp:768
27133
 
msgid "Lat:"
27134
 
msgstr "Ендік:"
27135
 
 
27136
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46
27137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27138
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198
27139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
27140
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136
27141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
27142
 
#: rc.cpp:771 rc.cpp:3037 rc.cpp:3323
27143
 
msgid "Province:"
27144
 
msgstr "Өлке:"
27145
 
 
27146
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53
27147
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName)
27148
 
#: rc.cpp:774
27149
 
msgid "Country name"
27150
 
msgstr "Елдің атауы"
27151
 
 
27152
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56
27153
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName)
27154
 
#: rc.cpp:777
27155
 
msgid ""
27156
 
"Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
27157
 
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
27158
 
"predefined cities."
27159
 
msgstr ""
27160
 
"Керек жердің елінің атауын келтіріңіз.  Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
27161
 
"пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
27162
 
 
27163
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:63
27164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27165
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:181
27166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
27167
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129
27168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
27169
 
#: rc.cpp:780 rc.cpp:3034 rc.cpp:3320
27170
 
msgid "City:"
27171
 
msgstr "Қала:"
27172
 
 
27173
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:70
27174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
27175
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:205
27176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
27177
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115
27178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
27179
 
#: rc.cpp:783 rc.cpp:3040 rc.cpp:3314
27180
 
msgid "Country:"
27181
 
msgstr "Ел:"
27182
 
 
27183
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77
27184
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName)
27185
 
#: rc.cpp:786
27186
 
msgid "City name"
27187
 
msgstr "Қаланың атауы"
27188
 
 
27189
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80
27190
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName)
27191
 
#: rc.cpp:789
27192
 
msgid ""
27193
 
"Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
27194
 
"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
27195
 
"cities."
27196
 
msgstr ""
27197
 
"Керек жердің қаласының атауын келтіріңіз.  Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
27198
 
"пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
27199
 
 
27200
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87
27201
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName)
27202
 
#: rc.cpp:792
27203
 
msgid "Province name"
27204
 
msgstr "Өлкенің атауы"
27205
 
 
27206
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90
27207
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName)
27208
 
#: rc.cpp:795
27209
 
msgid ""
27210
 
"Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
27211
 
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
27212
 
"predefined cities."
27213
 
msgstr ""
27214
 
"Керек жердің өлкесінің атауын келтіріңіз.  Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
27215
 
"пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
27216
 
 
27217
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123
27218
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton)
27219
 
#: rc.cpp:798
27220
 
msgid "Open the Set Location tool"
27221
 
msgstr "Жерін таңдау құралын ашу"
27222
 
 
27223
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126
27224
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton)
27225
 
#: rc.cpp:801
27226
 
msgid ""
27227
 
"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
27228
 
"choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
27229
 
"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
27230
 
"filled in."
27231
 
msgstr ""
27232
 
"Осы батырманы басып \"Жерін таңдау\" диалогын ашыңыз. Бұнда әлемдегі 2500 "
27233
 
"қалалар тізімінен керегін таңдап алуға болады. Таңдалғанда \"Қала\", \"Өлке"
27234
 
"\", \"Ел\" өрістері толтырылады."
27235
 
 
27236
 
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129
27237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton)
27238
 
#: rc.cpp:804
27239
 
msgid "Find City"
27240
 
msgstr "Қаланы табу"
27241
 
 
27242
 
#. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30
27243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27244
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55
27245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27246
 
#: rc.cpp:807 rc.cpp:3572
27247
 
msgid "Port:"
27248
 
msgstr "Порты:"
27249
 
 
27250
 
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30
27251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27252
 
#: rc.cpp:825
27253
 
msgid "Object:"
27254
 
msgstr "Нысан:"
27255
 
 
27256
 
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30
27257
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27258
 
#: rc.cpp:834
27259
 
msgid "Toggle Tracking on/off"
27260
 
msgstr "Қадағалауды қосу/тоқтату"
27261
 
 
27262
 
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35
27263
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27264
 
#: rc.cpp:837
27265
 
msgid ""
27266
 
"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
27267
 
"time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
27268
 
"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
27269
 
"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
27270
 
"tracking.  \n"
27271
 
"\n"
27272
 
"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
27273
 
"centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
27274
 
"rotation of the Earth)."
27275
 
msgstr ""
27276
 
"Белгісі қойылса, көрініс, аспандағы көздеген нүктесі, уақыт жүрісімен "
27277
 
"жылжығанда, оған еріп, кадағалап отырады. Бұл \"Қадағалау\" деп аталады.  "
27278
 
"Нысанды ортаға, көздеу нүктесіне қойғанда, қадағалау автоматты түрде "
27279
 
"басталады. Егер де нысан атымен бірге \"lookToward\" дегенді пайдалансаңыз, "
27280
 
"қадағалауды қосуға қажеті жоқ.  \n"
27281
 
"\n"
27282
 
"Белгісі қойылмаса, егер нысан ортаға қойылса да, қадағалау жасалмайды.  "
27283
 
"Уақыт жүрісімен (Жер айналу себебімен) аспан көрінісі жылжып отырады."
27284
 
 
27285
 
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38
27286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27287
 
#: rc.cpp:842
27288
 
msgid "Track"
27289
 
msgstr "Қадағалау"
27290
 
 
27291
 
#. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30
27292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27293
 
#: rc.cpp:845
27294
 
msgid "Date/Time:"
27295
 
msgstr "Тәулік/Уақыт:"
27296
 
 
27297
 
#. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30
27298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration)
27299
 
#: rc.cpp:851
27300
 
msgid "Duration:"
27301
 
msgstr "Ұзақтық:"
27302
 
 
27303
 
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:42
27304
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode)
27305
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:52
27306
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27307
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199
27308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
27309
 
#: rc.cpp:860 rc.cpp:3428 rc.cpp:3452
27310
 
msgid "Mode"
27311
 
msgstr "Режімі"
27312
 
 
27313
 
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:57
27314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton)
27315
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67
27316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
27317
 
#: rc.cpp:863 rc.cpp:3431
27318
 
msgid "Local"
27319
 
msgstr "Жергілікті"
27320
 
 
27321
 
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:67
27322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton)
27323
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83
27324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
27325
 
#: rc.cpp:866 rc.cpp:3434
27326
 
msgid "Server"
27327
 
msgstr "Сервер"
27328
 
 
27329
 
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:22
27330
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection)
27331
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306
27332
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27333
 
#: rc.cpp:869 rc.cpp:3485
27334
 
msgid "Connection"
27335
 
msgstr "Қосылым"
27336
 
 
27337
 
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34
27338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton)
27339
 
#: rc.cpp:872
27340
 
msgid "On"
27341
 
msgstr "Қос."
27342
 
 
27343
 
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44
27344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton)
27345
 
#: rc.cpp:875
27346
 
msgid "Off"
27347
 
msgstr "Ажыр."
27348
 
 
27349
 
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30
27350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27351
 
#: rc.cpp:878
27352
 
msgid "Key:"
27353
 
msgstr "Перне:"
27354
 
 
27355
 
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37
27356
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
27357
 
#: rc.cpp:881
27358
 
msgid "Wait for this key to be pressed"
27359
 
msgstr "Осы пернені басқанды күтсін"
27360
 
 
27361
 
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42
27362
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
27363
 
#: rc.cpp:884
27364
 
msgid ""
27365
 
"The script execution will pause until the user presses the key specified "
27366
 
"here.  \n"
27367
 
"\n"
27368
 
"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
27369
 
"Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
27370
 
"key itself."
27371
 
msgstr ""
27372
 
"Осында келтірілген пернені басқанша скрипттің орындауы тоқтап тұрады.  \n"
27373
 
"\n"
27374
 
"Жалғыз жай пернені ғана арнауға болады; Ctrl не Shift сияқты "
27375
 
"түрлендіргіштерді қолдануға болмайды.  Бос орынды пайдалану үшін \"бос орын"
27376
 
"\" пернесін басыңыз, әйтпесе жай әріп перне болсын."
27377
 
 
27378
 
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30
27379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27380
 
#: rc.cpp:889
27381
 
msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
27382
 
msgstr "<font color=\"#00007f\">Сек:</font>"
27383
 
 
27384
 
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37
27385
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
27386
 
#: rc.cpp:892
27387
 
msgid "Pause delay in seconds"
27388
 
msgstr "Аялдау (сек)"
27389
 
 
27390
 
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40
27391
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
27392
 
#: rc.cpp:895
27393
 
msgid ""
27394
 
"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
27395
 
"the remaining commands."
27396
 
msgstr ""
27397
 
"Қалған командаларды орындауға кірісенше скриптті орындауын қанша секундқа "
27398
 
"аялдату керегін келтіріңіз."
27399
 
 
27400
 
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:30
27401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27402
 
#: rc.cpp:898
27403
 
msgid "Zoom level:"
27404
 
msgstr "Масштабы:"
27405
 
 
27406
 
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:37
27407
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox)
27408
 
#: rc.cpp:901
27409
 
msgid "New Zoom level"
27410
 
msgstr "Жаңа масштабы"
27411
 
 
27412
 
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:43
27413
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox)
27414
 
#: rc.cpp:904
27415
 
msgid ""
27416
 
"Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
27417
 
"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
27418
 
"\n"
27419
 
"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
27420
 
"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
27421
 
msgstr ""
27422
 
"Көрсетілімнің Үлкейту деңгейін орнатыңыз.  \"Жақындау\" мен \"Алыстау\" "
27423
 
"дегендермен оны өзгертуге болады.  \n"
27424
 
"\n"
27425
 
"Масштаб бір радиан бұрышында қанша пиксел орналасатынын көрсетеді.  "
27426
 
"Кәдімгісі 300 пен 10000000 арасында жатады.\n"
27427
 
 
27428
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:19
27429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27430
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:87
27431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27432
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:58
27433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location)
27434
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:805
27435
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch)
27436
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:66
27437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27438
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:70
27439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27440
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:235
27441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch)
27442
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:88
27443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27444
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683
27445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27446
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:251
27447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27448
 
#: rc.cpp:910 rc.cpp:1006 rc.cpp:1270 rc.cpp:1370 rc.cpp:1688 rc.cpp:1865
27449
 
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1985 rc.cpp:2303 rc.cpp:2487
27450
 
msgid "Greenwich, United Kingdom"
27451
 
msgstr "Гринвич, Ұлыбритания"
27452
 
 
27453
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:26
27454
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startDate)
27455
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:43
27456
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, stopDate)
27457
 
#: rc.cpp:913 rc.cpp:919
27458
 
msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
27459
 
msgstr "d.m.yyyy hh:mm"
27460
 
 
27461
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:36
27462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27463
 
#: rc.cpp:916
27464
 
msgid "Ending on:"
27465
 
msgstr "Аяқталуы:"
27466
 
 
27467
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:65
27468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27469
 
#: rc.cpp:925
27470
 
msgid "and"
27471
 
msgstr "және"
27472
 
 
27473
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:87
27474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27475
 
#: rc.cpp:928
27476
 
msgid "Starting on:"
27477
 
msgstr "Басталуы:"
27478
 
 
27479
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:94
27480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27481
 
#: rc.cpp:931
27482
 
msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
27483
 
msgstr "Келесінің тоғысу/қарсыласуын көрсету:"
27484
 
 
27485
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:107
27486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27487
 
#: rc.cpp:934
27488
 
msgid "Between objects:"
27489
 
msgstr "Келесілер арасында:"
27490
 
 
27491
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:114
27492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27493
 
#: rc.cpp:937
27494
 
msgid "Maximum allowed separation:"
27495
 
msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы"
27496
 
 
27497
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:171
27498
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
27499
 
#: rc.cpp:940 tools/conjunctions.cpp:380
27500
 
msgid "Conjunction"
27501
 
msgstr "Тоғысу"
27502
 
 
27503
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:176
27504
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
27505
 
#: rc.cpp:943 tools/conjunctions.cpp:382
27506
 
msgid "Opposition"
27507
 
msgstr "Қарсыласу"
27508
 
 
27509
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:184
27510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
27511
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907
27512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27513
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:226
27514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27515
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:319
27516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27517
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308
27518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27519
 
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1382 rc.cpp:1673 rc.cpp:1916 rc.cpp:1967
27520
 
msgid "Compute"
27521
 
msgstr "Есептеу"
27522
 
 
27523
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:204
27524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton)
27525
 
#: rc.cpp:949
27526
 
msgid "Export"
27527
 
msgstr "Экспорт ету"
27528
 
 
27529
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:211
27530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton)
27531
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160
27532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear)
27533
 
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1562 indi/indimenu.cpp:74
27534
 
msgid "Clear"
27535
 
msgstr "Тазалау"
27536
 
 
27537
 
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:241
27538
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27539
 
#: rc.cpp:955
27540
 
msgid "Conjunctions / Oppositions"
27541
 
msgstr "Тоғысу/Қарсыласулар"
27542
 
 
27543
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:32
27544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27545
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192
27546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27547
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:373
27548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27549
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:132
27550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
27551
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:217
27552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
27553
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:112
27554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
27555
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:328
27556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
27557
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:429
27558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27559
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:94
27560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27561
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:274
27562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27563
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:73
27564
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27565
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193
27566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
27567
 
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1021 rc.cpp:1042 rc.cpp:1102 rc.cpp:1114 rc.cpp:1177
27568
 
#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1228 rc.cpp:1400 rc.cpp:1436 rc.cpp:1469 rc.cpp:1994
27569
 
msgid "Right ascension:"
27570
 
msgstr "Тура көтерілуі:"
27571
 
 
27572
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:49
27573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27574
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185
27575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27576
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:347
27577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27578
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:125
27579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
27580
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:210
27581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
27582
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:85
27583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
27584
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:300
27585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
27586
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:439
27587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27588
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:101
27589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27590
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:264
27591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27592
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:66
27593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27594
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:236
27595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
27596
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:235
27597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
27598
 
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1018 rc.cpp:1039 rc.cpp:1099 rc.cpp:1111 rc.cpp:1171
27599
 
#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1231 rc.cpp:1403 rc.cpp:1433 rc.cpp:1466 rc.cpp:1997
27600
 
#: rc.cpp:4816
27601
 
msgid "Declination:"
27602
 
msgstr "Еңістігі:"
27603
 
 
27604
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:66
27605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
27606
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393
27607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27608
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:95
27609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
27610
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:174
27611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
27612
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:449
27613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27614
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:257
27615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27616
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:214
27617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27618
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:521
27619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
27620
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63
27621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
27622
 
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1048 rc.cpp:1174 rc.cpp:1189 rc.cpp:1234 rc.cpp:1430
27623
 
#: rc.cpp:1493 rc.cpp:2030 rc.cpp:2968
27624
 
msgid "Epoch:"
27625
 
msgstr "Дәуірі:"
27626
 
 
27627
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:79
27628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
27629
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189
27630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
27631
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56
27632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
27633
 
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1192 rc.cpp:2965
27634
 
msgid "2000.0"
27635
 
msgstr "2000,0"
27636
 
 
27637
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:86
27638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27639
 
#: rc.cpp:970
27640
 
msgid "Label:"
27641
 
msgstr "Жарлығы:"
27642
 
 
27643
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:103
27644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27645
 
#: rc.cpp:973
27646
 
msgid "Label color:"
27647
 
msgstr "Жарлықтың түсі:"
27648
 
 
27649
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:110
27650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27651
 
#: rc.cpp:976
27652
 
msgid "Icon:"
27653
 
msgstr "Таңбашасы:"
27654
 
 
27655
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:135
27656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
27657
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263
27658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
27659
 
#: rc.cpp:979 rc.cpp:3467
27660
 
msgid "Add"
27661
 
msgstr "Қосу"
27662
 
 
27663
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:142
27664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
27665
 
#: rc.cpp:982
27666
 
msgid "Save changes"
27667
 
msgstr "Өзгерістерді сақтау"
27668
 
 
27669
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:169
27670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27671
 
#: rc.cpp:985
27672
 
msgid ""
27673
 
"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File "
27674
 
"names must begin with \"_flags\". For example, the file "
27675
 
"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
27676
 
"combo box."
27677
 
msgstr ""
27678
 
"Өзгеше таңбашаны қосу үшін, оның кескінін $HOME/.kde4/share/apps/kstars "
27679
 
"қапшығына салыңыз. Файлының атауы \"_flags\" деп басталуы тиіс. Мысалы, "
27680
 
"\"_flagSmall_red_cross.gif\" деген файл, ашылмалы тізімінде \"Small red cross"
27681
 
"\" деп көрсетіледі.."
27682
 
 
27683
 
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:215
27684
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
27685
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546
27686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
27687
 
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2174
27688
 
msgid "Delete"
27689
 
msgstr "Өшіру"
27690
 
 
27691
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16
27692
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
27693
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202
27694
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27695
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226
27696
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27697
 
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1024 rc.cpp:1736 tools/astrocalc.cpp:161
27698
 
msgid "Horizontal Coordinates"
27699
 
msgstr "Көкжиектік координаттар"
27700
 
 
27701
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:40
27702
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27703
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:37
27704
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27705
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:40
27706
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27707
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:24
27708
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27709
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:34
27710
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27711
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:34
27712
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27713
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:31
27714
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27715
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:28
27716
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27717
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:27
27718
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27719
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:24
27720
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27721
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:31
27722
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27723
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34
27724
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27725
 
#: rc.cpp:997 rc.cpp:1090 rc.cpp:1165 rc.cpp:1261 rc.cpp:1388 rc.cpp:1460
27726
 
#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1637 rc.cpp:1679 rc.cpp:1862 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
27727
 
msgid "Interactive Mode"
27728
 
msgstr "Интерактивті режім"
27729
 
 
27730
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:71
27731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27732
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:52
27733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27734
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:48
27735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27736
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72
27737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27738
 
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1394 rc.cpp:1643 rc.cpp:1979 dialogs/timedialog.cpp:59
27739
 
msgid "Now"
27740
 
msgstr "Қазір"
27741
 
 
27742
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:80
27743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27744
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:38
27745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27746
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:792
27747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
27748
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:130
27749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27750
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:222
27751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
27752
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:81
27753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27754
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:88
27755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27756
 
#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1264 rc.cpp:1367 rc.cpp:1877 rc.cpp:1898 rc.cpp:1982
27757
 
#: rc.cpp:4780
27758
 
msgid "Location:"
27759
 
msgstr "Орын:"
27760
 
 
27761
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:94
27762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
27763
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:42
27764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27765
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:36
27766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27767
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:59
27768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27769
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54
27770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27771
 
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1391 rc.cpp:1640 rc.cpp:1685 rc.cpp:1976
27772
 
msgid "Date and time:"
27773
 
msgstr "Тәулік пен уақыт:"
27774
 
 
27775
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:124
27776
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27777
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54
27778
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27779
 
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1463
27780
 
msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27781
 
msgstr "Экваторлық координаттары (J2000)"
27782
 
 
27783
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:149
27784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27785
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:132
27786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27787
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:114
27788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27789
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:86
27790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27791
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160
27792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27793
 
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1180 rc.cpp:1406 rc.cpp:1472 rc.cpp:1991
27794
 
msgid "Select Object..."
27795
 
msgstr "Нысанды таңдау..."
27796
 
 
27797
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:248
27798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
27799
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:502
27800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch)
27801
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:147
27802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
27803
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:263
27804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
27805
 
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1057 rc.cpp:2872 rc.cpp:4822
27806
 
#: printing/detailstable.cpp:564
27807
 
msgid "Azimuth:"
27808
 
msgstr "Азимуты:"
27809
 
 
27810
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:255
27811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
27812
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:492
27813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch)
27814
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:228
27815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
27816
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:249
27817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
27818
 
#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1054 rc.cpp:2884 rc.cpp:4819
27819
 
#: printing/detailstable.cpp:568
27820
 
msgid "Altitude:"
27821
 
msgstr "Биіктігі:"
27822
 
 
27823
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:307
27824
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27825
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:337
27826
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27827
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:377
27828
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27829
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:206
27830
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27831
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:171
27832
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27833
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:331
27834
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27835
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:101
27836
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
27837
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:409
27838
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27839
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:153
27840
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27841
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:254
27842
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
27843
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453
27844
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27845
 
#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1123 rc.cpp:1216 rc.cpp:1418 rc.cpp:1484 rc.cpp:1592
27846
 
#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1769 rc.cpp:1880 rc.cpp:1955 rc.cpp:2015
27847
 
msgid "Batch Mode"
27848
 
msgstr "Дестелік режімі"
27849
 
 
27850
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:319
27851
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
27852
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:349
27853
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27854
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:389
27855
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27856
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218
27857
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27858
 
#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1126 rc.cpp:1219 rc.cpp:1421
27859
 
msgid "Select Fields in Input File"
27860
 
msgstr "Кіріс файлдағы өрістерді таңдау"
27861
 
 
27862
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:416
27863
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
27864
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:203
27865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
27866
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:409
27867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
27868
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:541
27869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27870
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568
27871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27872
 
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1198 rc.cpp:1222 rc.cpp:1811 rc.cpp:2039
27873
 
msgid "UT:"
27874
 
msgstr "БӘУ:"
27875
 
 
27876
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:512
27877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch)
27878
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:144
27879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27880
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:121
27881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27882
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:271
27883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
27884
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:438
27885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
27886
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:305
27887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
27888
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:369
27889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
27890
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:590
27891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
27892
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:541
27893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
27894
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:277
27895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27896
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183
27897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27898
 
#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1412 rc.cpp:1478 rc.cpp:1589 rc.cpp:1613 rc.cpp:1751
27899
 
#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1817 rc.cpp:2036 rc.cpp:3046 rc.cpp:3332
27900
 
msgid "Latitude:"
27901
 
msgstr "Ендік:"
27902
 
 
27903
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:522
27904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch)
27905
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:151
27906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27907
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:128
27908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27909
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:264
27910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
27911
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:418
27912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
27913
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:312
27914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
27915
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:362
27916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27917
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:600
27918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
27919
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:528
27920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
27921
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:238
27922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27923
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190
27924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27925
 
#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1415 rc.cpp:1481 rc.cpp:1586 rc.cpp:1610 rc.cpp:1754
27926
 
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1820 rc.cpp:2033 rc.cpp:3043 rc.cpp:3335
27927
 
msgid "Longitude:"
27928
 
msgstr "Бойлық:"
27929
 
 
27930
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:602
27931
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27932
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436
27933
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27934
 
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1141
27935
 
msgid "Fields in Output File Plus Result"
27936
 
msgstr "Шығыс файл өрістері плюс нәтиже"
27937
 
 
27938
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:614
27939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27940
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:448
27941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27942
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:521
27943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27944
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:335
27945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27946
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:333
27947
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27948
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:487
27949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27950
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:690
27951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27952
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668
27953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27954
 
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1144 rc.cpp:1240 rc.cpp:1442 rc.cpp:1526 rc.cpp:1619
27955
 
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2063
27956
 
msgid "All parameters"
27957
 
msgstr "Бүкіл параметрлер"
27958
 
 
27959
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:621
27960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27961
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:455
27962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27963
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:528
27964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27965
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:355
27966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27967
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:340
27968
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27969
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:494
27970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27971
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:697
27972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27973
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675
27974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27975
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1147 rc.cpp:1243 rc.cpp:1445 rc.cpp:1529 rc.cpp:1622
27976
 
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2066
27977
 
msgid "Only parameters in input file"
27978
 
msgstr "Тек кіріс файлдағы параметрлер"
27979
 
 
27980
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:634
27981
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
27982
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:468
27983
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27984
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541
27985
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27986
 
#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1150 rc.cpp:1246
27987
 
msgid "Files"
27988
 
msgstr "Файлдар"
27989
 
 
27990
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:652
27991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27992
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:486
27993
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27994
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:559
27995
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27996
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:378
27997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27998
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526
27999
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28000
 
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1153 rc.cpp:1249 rc.cpp:1538 rc.cpp:1631
28001
 
msgid "Input File:"
28002
 
msgstr "Кіріс файлы:"
28003
 
 
28004
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:659
28005
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28006
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:493
28007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28008
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:566
28009
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28010
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:371
28011
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28012
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519
28013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28014
 
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1156 rc.cpp:1252 rc.cpp:1535 rc.cpp:1628
28015
 
msgid "Output File:"
28016
 
msgstr "Шығыс файлы:"
28017
 
 
28018
 
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:699
28019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28020
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:533
28021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28022
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:606
28023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28024
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:446
28025
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28026
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:418
28027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28028
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:572
28029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28030
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:766
28031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
28032
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750
28033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
28034
 
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1159 rc.cpp:1255 rc.cpp:1457 rc.cpp:1541 rc.cpp:1634
28035
 
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2078
28036
 
msgid "Run"
28037
 
msgstr "Жегу"
28038
 
 
28039
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13
28040
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
28041
 
#: rc.cpp:1087 tools/astrocalc.cpp:163
28042
 
msgid "Angular Distance"
28043
 
msgstr "Бұрышты қашықтығы"
28044
 
 
28045
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57
28046
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
28047
 
#: rc.cpp:1093 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113
28048
 
msgid "First position"
28049
 
msgstr "Бірінші орны"
28050
 
 
28051
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:90
28052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton)
28053
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175
28054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton)
28055
 
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1108
28056
 
msgid "Select object..."
28057
 
msgstr "Нысанды таңдау..."
28058
 
 
28059
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142
28060
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
28061
 
#: rc.cpp:1105 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115
28062
 
msgid "Second position"
28063
 
msgstr "Екінші орны"
28064
 
 
28065
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269
28066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
28067
 
#: rc.cpp:1117
28068
 
msgid "Angular distance:"
28069
 
msgstr "Бұрышты қашықтығы:"
28070
 
 
28071
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:284
28072
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
28073
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:118
28074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28075
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:168
28076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
28077
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:202
28078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28079
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:249
28080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
28081
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:296
28082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
28083
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:653
28084
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
28085
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:671
28086
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
28087
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689
28088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
28089
 
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2869 rc.cpp:2875 rc.cpp:2881 rc.cpp:2887 rc.cpp:2893
28090
 
#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2938
28091
 
msgid "00:00:00"
28092
 
msgstr "00:00:00"
28093
 
 
28094
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369
28095
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
28096
 
#: rc.cpp:1129
28097
 
msgid "Initial right ascension:"
28098
 
msgstr "Бастапқы тура көтерілуі:"
28099
 
 
28100
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379
28101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
28102
 
#: rc.cpp:1132
28103
 
msgid "Initial declination:"
28104
 
msgstr "Бастапқы еңістігі:"
28105
 
 
28106
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389
28107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
28108
 
#: rc.cpp:1135
28109
 
msgid "Final right ascension:"
28110
 
msgstr "Соңғы тура көтерілуі:"
28111
 
 
28112
 
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399
28113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
28114
 
#: rc.cpp:1138
28115
 
msgid "Final declination:"
28116
 
msgstr "Соңғы еңістігі:"
28117
 
 
28118
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16
28119
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
28120
 
#: rc.cpp:1162 tools/astrocalc.cpp:160
28121
 
msgid "Apparent Coordinates"
28122
 
msgstr "Көрінетін координаттары"
28123
 
 
28124
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60
28125
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28126
 
#: rc.cpp:1168
28127
 
msgid "Catalog Coordinates"
28128
 
msgstr "Каталогтың координаттары"
28129
 
 
28130
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142
28131
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28132
 
#: rc.cpp:1183
28133
 
msgid "Target Time && Date"
28134
 
msgstr "Керек уақыт пен тәулік"
28135
 
 
28136
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154
28137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
28138
 
#: rc.cpp:1186
28139
 
msgid "Reset to Now"
28140
 
msgstr "Қазірге келтіру"
28141
 
 
28142
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240
28143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
28144
 
#: rc.cpp:1201
28145
 
msgid "Apparent coordinates:"
28146
 
msgstr "Көрінетін координаттары:"
28147
 
 
28148
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287
28149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28150
 
#: rc.cpp:1204
28151
 
msgid "+00d 00' 00.0\""
28152
 
msgstr "+00° 00' 00,0\""
28153
 
 
28154
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315
28155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28156
 
#: rc.cpp:1210
28157
 
msgid "00h 00m 00.0s"
28158
 
msgstr "00сағ 00м 00.0с"
28159
 
 
28160
 
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509
28161
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28162
 
#: rc.cpp:1237
28163
 
msgid "Show in Output File"
28164
 
msgstr "Шығыс файлда көрсету"
28165
 
 
28166
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:14
28167
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
28168
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178
28169
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28170
 
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2538 tools/astrocalc.cpp:153
28171
 
msgid "Almanac"
28172
 
msgstr "Күнтізбе"
28173
 
 
28174
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:109
28175
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
28176
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:159
28177
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28178
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502
28179
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28180
 
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1724 rc.cpp:1808 skyglpainter.cpp:227
28181
 
#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276
28182
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:172
28183
 
#: skyobjects/kssun.cpp:27
28184
 
msgid "Sun"
28185
 
msgstr "Күннің көзі"
28186
 
 
28187
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129
28188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
28189
 
#: rc.cpp:1276
28190
 
msgid "Altitude at noon:"
28191
 
msgstr "Талтүстегі биіктігі:"
28192
 
 
28193
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:160
28194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
28195
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:197
28196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
28197
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:276
28198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
28199
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:330
28200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
28201
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:367
28202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
28203
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:401
28204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
28205
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:422
28206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
28207
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:512
28208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
28209
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:556
28210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
28211
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:606
28212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
28213
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:627
28214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
28215
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:648
28216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
28217
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:696
28218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
28219
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:525
28220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
28221
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:543
28222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
28223
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561
28224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
28225
 
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312
28226
 
#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1324 rc.cpp:1330 rc.cpp:1336 rc.cpp:1339 rc.cpp:1342
28227
 
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920
28228
 
msgid "00:00"
28229
 
msgstr "00:00"
28230
 
 
28231
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:248
28232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
28233
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674
28234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
28235
 
#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1348
28236
 
msgctxt "Sky object passing below the horizon"
28237
 
msgid "Set:"
28238
 
msgstr "Бату:"
28239
 
 
28240
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261
28241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
28242
 
#: rc.cpp:1288
28243
 
msgid "Day length:"
28244
 
msgstr "Күн ұзындығы:"
28245
 
 
28246
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289
28247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
28248
 
#: rc.cpp:1294
28249
 
msgid "Sunrise azimuth:"
28250
 
msgstr "Күн шығыс азимуты:"
28251
 
 
28252
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:302
28253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
28254
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481
28255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
28256
 
#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1321
28257
 
msgid "Rise:"
28258
 
msgstr "Шығу:"
28259
 
 
28260
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315
28261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
28262
 
#: rc.cpp:1300
28263
 
msgid "Noon:"
28264
 
msgstr "Талтүсі:"
28265
 
 
28266
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386
28267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
28268
 
#: rc.cpp:1309
28269
 
msgid "Sunset azimuth:"
28270
 
msgstr "Күн бату азимуты:"
28271
 
 
28272
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:453
28273
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
28274
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:154
28275
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28276
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497
28277
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28278
 
#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1721 rc.cpp:1805 tools/conjunctions.cpp:93
28279
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 skyobjects/ksmoon.cpp:61
28280
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:347
28281
 
msgid "Moon"
28282
 
msgstr "Ай"
28283
 
 
28284
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541
28285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
28286
 
#: rc.cpp:1327
28287
 
msgid "Transit altitude:"
28288
 
msgstr "Шарықтау биіктігі:"
28289
 
 
28290
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591
28291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
28292
 
#: rc.cpp:1333
28293
 
msgid "Moon rise azimuth:"
28294
 
msgstr "Ай шығу азимуты:"
28295
 
 
28296
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667
28297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
28298
 
#: rc.cpp:1345
28299
 
msgid "Transit:"
28300
 
msgstr "Шарықтауы:"
28301
 
 
28302
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681
28303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
28304
 
#: rc.cpp:1351
28305
 
msgid "Moon set azimuth:"
28306
 
msgstr "Ай бату азимуты:"
28307
 
 
28308
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721
28309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
28310
 
#: rc.cpp:1357
28311
 
msgid "Phase:"
28312
 
msgstr "Фазасы:"
28313
 
 
28314
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736
28315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
28316
 
#: rc.cpp:1361
28317
 
#, no-c-format
28318
 
msgid "Waxing gibbous (75%)"
28319
 
msgstr "Екінші ширегі (75%)"
28320
 
 
28321
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784
28322
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
28323
 
#: rc.cpp:1364
28324
 
msgid "Batch mode"
28325
 
msgstr "Дестелік режімі"
28326
 
 
28327
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843
28328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28329
 
#: rc.cpp:1373
28330
 
msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
28331
 
msgstr "Кіріс файлында есептейтін тәуліктерін келтіріңіз."
28332
 
 
28333
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:852
28334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28335
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171
28336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28337
 
#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1667
28338
 
msgid "Input file: "
28339
 
msgstr "Кіріс файлы: "
28340
 
 
28341
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:862
28342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28343
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181
28344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28345
 
#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1670
28346
 
msgid "Output file: "
28347
 
msgstr "Шығыс файлы: "
28348
 
 
28349
 
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:914
28350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28351
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:233
28352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28353
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:326
28354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28355
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315
28356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28357
 
#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1676 rc.cpp:1919 rc.cpp:1970
28358
 
msgid "View output"
28359
 
msgstr "Шығысты қарау"
28360
 
 
28361
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:82
28362
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28363
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183
28364
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28365
 
#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1727
28366
 
msgid "Equatorial Coordinates"
28367
 
msgstr "Экваторлық координаттар"
28368
 
 
28369
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124
28370
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28371
 
#: rc.cpp:1409 tools/astrocalc.cpp:162
28372
 
msgid "Ecliptic Coordinates"
28373
 
msgstr "Эклиптикалық координаттар"
28374
 
 
28375
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243
28376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch)
28377
 
#: rc.cpp:1424
28378
 
msgid "Ecl. latitude:"
28379
 
msgstr "Экл. ендігі:"
28380
 
 
28381
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250
28382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch)
28383
 
#: rc.cpp:1427
28384
 
msgid "Ecl. longitude:"
28385
 
msgstr "Экл. бойлығы:"
28386
 
 
28387
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310
28388
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28389
 
#: rc.cpp:1439
28390
 
msgid "Select Parameters for Output"
28391
 
msgstr "Шығыс параметрлерін таңдау"
28392
 
 
28393
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:381
28394
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28395
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:353
28396
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28397
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:507
28398
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28399
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:710
28400
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
28401
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688
28402
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28403
 
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1532 rc.cpp:1625 rc.cpp:1847 rc.cpp:2069
28404
 
msgid "Select Filenames"
28405
 
msgstr "Файл атауларын таңдау"
28406
 
 
28407
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:393
28408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28409
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:732
28410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
28411
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:290
28412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28413
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:279
28414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28415
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706
28416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
28417
 
#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1853 rc.cpp:1913 rc.cpp:1964 rc.cpp:2072
28418
 
msgid "Output file:"
28419
 
msgstr "Шығыс файлы:"
28420
 
 
28421
 
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:400
28422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28423
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:722
28424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
28425
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:280
28426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28427
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:269
28428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28429
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713
28430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
28431
 
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1850 rc.cpp:1910 rc.cpp:1961 rc.cpp:2075
28432
 
msgid "Input file:"
28433
 
msgstr "Кіріс файлы:"
28434
 
 
28435
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96
28436
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
28437
 
#: rc.cpp:1475
28438
 
msgid "Galactic Coordinates"
28439
 
msgstr "Галактикалық координаттар"
28440
 
 
28441
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:183
28442
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28443
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:343
28444
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28445
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:421
28446
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28447
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465
28448
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28449
 
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1595 rc.cpp:1772 rc.cpp:2018
28450
 
msgid "Select Parameters in Input File"
28451
 
msgstr "Кіріс файлдан параметрлерін таңдау"
28452
 
 
28453
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:211
28454
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
28455
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:243
28456
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
28457
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:259
28458
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
28459
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:272
28460
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
28461
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285
28462
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
28463
 
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1499 rc.cpp:1505 rc.cpp:1511 rc.cpp:1517
28464
 
msgid ""
28465
 
"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
28466
 
"from adjacent box"
28467
 
msgstr ""
28468
 
"Белгісі қойылса, мәні кіріс файлынан алынады. Әйтпесе, қасындағы қоршаудан "
28469
 
"алынады"
28470
 
 
28471
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233
28472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch)
28473
 
#: rc.cpp:1496
28474
 
msgid "1950.0"
28475
 
msgstr "1950.0"
28476
 
 
28477
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246
28478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
28479
 
#: rc.cpp:1502
28480
 
msgid "Gal. long.:"
28481
 
msgstr "Гал. бойл.:"
28482
 
 
28483
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262
28484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
28485
 
#: rc.cpp:1508
28486
 
msgid "Gal. lat.:"
28487
 
msgstr "Гал. енд.:"
28488
 
 
28489
 
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:321
28490
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28491
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:475
28492
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28493
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656
28494
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28495
 
#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1616 rc.cpp:2060
28496
 
msgid "Select Parameters for Output File"
28497
 
msgstr "Шығыс файлдың параметрлерін таңдау"
28498
 
 
28499
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51
28500
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28501
 
#: rc.cpp:1547
28502
 
msgid "Select Input Coordinates"
28503
 
msgstr "Кіріс координатарын таңдау"
28504
 
 
28505
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71
28506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
28507
 
#: rc.cpp:1550
28508
 
msgid "Cartesian"
28509
 
msgstr "Декарттық"
28510
 
 
28511
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78
28512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
28513
 
#: rc.cpp:1553
28514
 
msgid "Geographic"
28515
 
msgstr "Географиялық"
28516
 
 
28517
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93
28518
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28519
 
#: rc.cpp:1556
28520
 
msgid "Select Ellipsoid Model"
28521
 
msgstr "Эллипсоид үлгісі"
28522
 
 
28523
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137
28524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute)
28525
 
#: rc.cpp:1559
28526
 
msgid "Convert"
28527
 
msgstr "Айналдыру"
28528
 
 
28529
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193
28530
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28531
 
#: rc.cpp:1565
28532
 
msgid "Cartesian Coordinates"
28533
 
msgstr "Декарт координаттар"
28534
 
 
28535
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:205
28536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
28537
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408
28538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
28539
 
#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1607
28540
 
msgid "X (km):"
28541
 
msgstr "X (км):"
28542
 
 
28543
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:212
28544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
28545
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358
28546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
28547
 
#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1598
28548
 
msgid "Y (km):"
28549
 
msgstr "Y (км):"
28550
 
 
28551
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:219
28552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
28553
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371
28554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
28555
 
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1601
28556
 
msgid "Z (km):"
28557
 
msgstr "Z (км):"
28558
 
 
28559
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238
28560
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28561
 
#: rc.cpp:1577
28562
 
msgid "Geographic Coordinates"
28563
 
msgstr "Географиялық координаттар"
28564
 
 
28565
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250
28566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
28567
 
#: rc.cpp:1580
28568
 
msgid "Elevation (meters):"
28569
 
msgstr "Биіктік (метр):"
28570
 
 
28571
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:257
28572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
28573
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218
28574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
28575
 
#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2782
28576
 
msgid "0.0"
28577
 
msgstr "0.0"
28578
 
 
28579
 
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395
28580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
28581
 
#: rc.cpp:1604
28582
 
msgid "Elev. (m):"
28583
 
msgstr "Биіктік (м):"
28584
 
 
28585
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57
28586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28587
 
#: rc.cpp:1646
28588
 
msgid "Julian day:"
28589
 
msgstr "Юлиандық күні:"
28590
 
 
28591
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67
28592
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28593
 
#: rc.cpp:1649
28594
 
msgid "Modified Julian day:"
28595
 
msgstr "Түзеткен Юлиандық күні:"
28596
 
 
28597
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109
28598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28599
 
#: rc.cpp:1655
28600
 
msgid "Input parameter: "
28601
 
msgstr "Кіріс параметрі: "
28602
 
 
28603
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125
28604
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28605
 
#: rc.cpp:1661
28606
 
msgid "Julian day"
28607
 
msgstr "Юлиандық күні"
28608
 
 
28609
 
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130
28610
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28611
 
#: rc.cpp:1664
28612
 
msgid "Modified Julian day"
28613
 
msgstr "Түзеткен Юлиандық күні"
28614
 
 
28615
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39
28616
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28617
 
#: rc.cpp:1682
28618
 
msgid "Input Parameters"
28619
 
msgstr "Кіріс параметрлері"
28620
 
 
28621
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:79
28622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28623
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441
28624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
28625
 
#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1775
28626
 
msgid "Solar system body:"
28627
 
msgstr "Күн жүйесі нысаны:"
28628
 
 
28629
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:109
28630
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28631
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452
28632
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28633
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:36
28634
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
28635
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181
28636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
28637
 
#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1778 rc.cpp:2439 rc.cpp:4471 skyglpainter.cpp:231
28638
 
#: skymapdrawabstract.cpp:146 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:84
28639
 
#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/modcalcplanets.cpp:268
28640
 
#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472
28641
 
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:454 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
28642
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:125 skyobjects/ksplanet.cpp:158
28643
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:340 skyobjects/ksplanet.cpp:368
28644
 
msgid "Mercury"
28645
 
msgstr "Меркурий"
28646
 
 
28647
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:114
28648
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28649
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457
28650
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28651
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:54
28652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
28653
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129
28654
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
28655
 
#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1781 rc.cpp:2445 rc.cpp:4435 skymapdrawabstract.cpp:147
28656
 
#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:71
28657
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484
28658
 
#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:455
28659
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 skyobjects/ksplanet.cpp:128
28660
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:343
28661
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:370
28662
 
msgid "Venus"
28663
 
msgstr "Шолпан"
28664
 
 
28665
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:119
28666
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28667
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462
28668
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28669
 
#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1784 tools/ksconjunct.cpp:140
28670
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268
28671
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41
28672
 
#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:295 skyobjects/ksplanet.cpp:372
28673
 
msgid "Earth"
28674
 
msgstr "Жер"
28675
 
 
28676
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:124
28677
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28678
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467
28679
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28680
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:72
28681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
28682
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64
28683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
28684
 
#: rc.cpp:1703 rc.cpp:1787 rc.cpp:2451 rc.cpp:4390 skyglpainter.cpp:229
28685
 
#: skymapdrawabstract.cpp:149 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:86
28686
 
#: tools/ksconjunct.cpp:68 tools/modcalcplanets.cpp:269
28687
 
#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499
28688
 
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:457 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
28689
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:131 skyobjects/ksplanet.cpp:162
28690
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:345 skyobjects/ksplanet.cpp:374
28691
 
msgid "Mars"
28692
 
msgstr "Марс"
28693
 
 
28694
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:129
28695
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28696
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472
28697
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28698
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:90
28699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
28700
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155
28701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
28702
 
#: rc.cpp:1706 rc.cpp:1790 rc.cpp:2457 rc.cpp:4453 skyglpainter.cpp:231
28703
 
#: skymapdrawabstract.cpp:150 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:87
28704
 
#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/ksconjunct.cpp:65
28705
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:510
28706
 
#: tools/obslistwizard.cpp:512 skycomponents/skymapcomposite.cpp:458
28707
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:134
28708
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347
28709
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:376
28710
 
msgid "Jupiter"
28711
 
msgstr "Юпитер"
28712
 
 
28713
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:134
28714
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28715
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477
28716
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28717
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:43
28718
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
28719
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38
28720
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
28721
 
#: rc.cpp:1709 rc.cpp:1793 rc.cpp:2442 rc.cpp:4372 skyglpainter.cpp:231
28722
 
#: skymapdrawabstract.cpp:151 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:88
28723
 
#: tools/ksconjunct.cpp:65 tools/modcalcplanets.cpp:269
28724
 
#: tools/obslistwizard.cpp:524 tools/obslistwizard.cpp:526
28725
 
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:459 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
28726
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 skyobjects/ksplanet.cpp:137
28727
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:349
28728
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:378
28729
 
msgid "Saturn"
28730
 
msgstr "Сатурн"
28731
 
 
28732
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:139
28733
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28734
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482
28735
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28736
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:79
28737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
28738
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223
28739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
28740
 
#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1796 rc.cpp:2454 rc.cpp:4489 skymapdrawabstract.cpp:152
28741
 
#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/ksconjunct.cpp:62
28742
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:538
28743
 
#: tools/obslistwizard.cpp:540 skycomponents/skymapcomposite.cpp:460
28744
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:140
28745
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357
28746
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:380
28747
 
msgid "Uranus"
28748
 
msgstr "Уран"
28749
 
 
28750
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:144
28751
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28752
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487
28753
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28754
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:61
28755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
28756
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194
28757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
28758
 
#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1799 rc.cpp:2448 rc.cpp:4480 skymapdrawabstract.cpp:153
28759
 
#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/ksconjunct.cpp:62
28760
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:553
28761
 
#: tools/obslistwizard.cpp:555 skycomponents/skymapcomposite.cpp:461
28762
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 skyobjects/ksplanet.cpp:143
28763
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359
28764
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:382
28765
 
msgid "Neptune"
28766
 
msgstr "Нептун"
28767
 
 
28768
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:149
28769
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28770
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492
28771
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28772
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:97
28773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto)
28774
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90
28775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
28776
 
#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1802 rc.cpp:2460 rc.cpp:4408 skymapdrawabstract.cpp:154
28777
 
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138
28778
 
#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270
28779
 
#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569
28780
 
#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:462
28781
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:198 skyobjects/kspluto.cpp:35
28782
 
msgid "Pluto"
28783
 
msgstr "Плутон"
28784
 
 
28785
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279
28786
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28787
 
#: rc.cpp:1745
28788
 
msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
28789
 
msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар"
28790
 
 
28791
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:298
28792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
28793
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376
28794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
28795
 
#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1766
28796
 
msgid "Distance (AU):"
28797
 
msgstr "Кашықтық (а.б.)"
28798
 
 
28799
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336
28800
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28801
 
#: rc.cpp:1757
28802
 
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
28803
 
msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар"
28804
 
 
28805
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623
28806
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28807
 
#: rc.cpp:1823
28808
 
msgid "Select Coordinate System for Output File"
28809
 
msgstr "Шығыс файл үшін координаттар жүйесін таңдау"
28810
 
 
28811
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635
28812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
28813
 
#: rc.cpp:1826
28814
 
msgid "Heliocentric ecliptic"
28815
 
msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық"
28816
 
 
28817
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645
28818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
28819
 
#: rc.cpp:1829
28820
 
msgid "Equatorial"
28821
 
msgstr "Экваторлық"
28822
 
 
28823
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655
28824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
28825
 
#: rc.cpp:1832
28826
 
msgid "Geocentric ecliptic"
28827
 
msgstr "Геоцентрлі эклиптикалық"
28828
 
 
28829
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665
28830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
28831
 
#: rc.cpp:1835
28832
 
msgid "Horizontal "
28833
 
msgstr "Көкжиектік "
28834
 
 
28835
 
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678
28836
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
28837
 
#: rc.cpp:1838
28838
 
msgid "Other Parameters for Output File"
28839
 
msgstr "Шығыс файл үшін басқа параметрлері"
28840
 
 
28841
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14
28842
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
28843
 
#: rc.cpp:1859 tools/astrocalc.cpp:152
28844
 
msgid "Sidereal Time"
28845
 
msgstr "Жұлдыздық уақыт"
28846
 
 
28847
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90
28848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
28849
 
#: rc.cpp:1871
28850
 
msgid "Sidereal time:"
28851
 
msgstr "Жұлдыздық уақыт:"
28852
 
 
28853
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97
28854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
28855
 
#: rc.cpp:1874
28856
 
msgid "Local time:"
28857
 
msgstr "Жергілікті уақыт:"
28858
 
 
28859
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162
28860
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28861
 
#: rc.cpp:1883
28862
 
msgid "Compute sidereal time"
28863
 
msgstr "Жұлдыздық уақытты есептеу"
28864
 
 
28865
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167
28866
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28867
 
#: rc.cpp:1886
28868
 
msgid "Compute standard time"
28869
 
msgstr "Стандартты уақытты есептеу"
28870
 
 
28871
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190
28872
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28873
 
#: rc.cpp:1889
28874
 
msgid "Input parameters"
28875
 
msgstr "Кіріс параметрлері"
28876
 
 
28877
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:209
28878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
28879
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242
28880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
28881
 
#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1904
28882
 
msgid "Read from input file"
28883
 
msgstr "Кіріс файлды оқу"
28884
 
 
28885
 
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271
28886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28887
 
#: rc.cpp:1907
28888
 
msgid "Specify local time in the input file."
28889
 
msgstr "Кіріс файлда жергілікті уақытын келтіріңіз."
28890
 
 
28891
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13
28892
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
28893
 
#: rc.cpp:1922
28894
 
msgid "Equinoxes and Solstices"
28895
 
msgstr "Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
28896
 
 
28897
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64
28898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28899
 
#: rc.cpp:1928
28900
 
msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
28901
 
msgstr "Жылдағы Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
28902
 
 
28903
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106
28904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
28905
 
#: rc.cpp:1931 tools/eqplotwidget.cpp:55
28906
 
msgid "Vernal equinox:"
28907
 
msgstr "Көктемгі күн-түн теңілуі:"
28908
 
 
28909
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:121
28910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
28911
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:149
28912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
28913
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:177
28914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
28915
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205
28916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
28917
 
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1940 rc.cpp:1946 rc.cpp:1952
28918
 
msgid "1 Jan 2007  00:00"
28919
 
msgstr "1 Қан 2007  00:00"
28920
 
 
28921
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134
28922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
28923
 
#: rc.cpp:1937 tools/eqplotwidget.cpp:62
28924
 
msgid "Summer solstice:"
28925
 
msgstr "Жазғы Күн тоқырауы:"
28926
 
 
28927
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162
28928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
28929
 
#: rc.cpp:1943 tools/eqplotwidget.cpp:69
28930
 
msgid "Autumnal equinox:"
28931
 
msgstr "Күзгі күн-түн теңілуі:"
28932
 
 
28933
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190
28934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
28935
 
#: rc.cpp:1949 tools/eqplotwidget.cpp:76
28936
 
msgid "Winter solstice:"
28937
 
msgstr "Қысқы Күн тоқырауы:"
28938
 
 
28939
 
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260
28940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28941
 
#: rc.cpp:1958
28942
 
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
28943
 
msgstr "Кіріс файл үшін жылдарды келтіріңіз."
28944
 
 
28945
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116
28946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28947
 
#: rc.cpp:1988
28948
 
msgid "Target position:"
28949
 
msgstr "Көздеген орын:"
28950
 
 
28951
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278
28952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28953
 
#: rc.cpp:2000
28954
 
msgid "Radial velocities:"
28955
 
msgstr "Радиалды жылдамдықтар:"
28956
 
 
28957
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298
28958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
28959
 
#: rc.cpp:2003
28960
 
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
28961
 
msgstr "V<sub>ҚЖС</sub>:"
28962
 
 
28963
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334
28964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28965
 
#: rc.cpp:2006
28966
 
msgid "Heliocentric:"
28967
 
msgstr "Гелиоцентрлік:"
28968
 
 
28969
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370
28970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
28971
 
#: rc.cpp:2009
28972
 
msgid "Geocentric:"
28973
 
msgstr "Геоцентрлік:"
28974
 
 
28975
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406
28976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
28977
 
#: rc.cpp:2012
28978
 
msgid "Topocentric:"
28979
 
msgstr "Топоцентрлік:"
28980
 
 
28981
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498
28982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
28983
 
#: rc.cpp:2024
28984
 
msgid "Elevation (m):"
28985
 
msgstr "Биіктік (м):"
28986
 
 
28987
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604
28988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
28989
 
#: rc.cpp:2045
28990
 
msgid "Input velocity:"
28991
 
msgstr "Кіріс жылдамдық:"
28992
 
 
28993
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612
28994
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28995
 
#: rc.cpp:2048
28996
 
msgid "Heliocentric"
28997
 
msgstr "Гелиоцентрлік"
28998
 
 
28999
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617
29000
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29001
 
#: rc.cpp:2051
29002
 
msgid "Geocentric"
29003
 
msgstr "Геоцентрлік"
29004
 
 
29005
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622
29006
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29007
 
#: rc.cpp:2054
29008
 
msgid "Topocentric"
29009
 
msgstr "Топоцентрлік"
29010
 
 
29011
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627
29012
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29013
 
#: rc.cpp:2057
29014
 
msgid "LSR"
29015
 
msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)"
29016
 
 
29017
 
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794
29018
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
29019
 
#: rc.cpp:2081
29020
 
msgid "Overview"
29021
 
msgstr "Шолу"
29022
 
 
29023
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61
29024
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton)
29025
 
#: rc.cpp:2084
29026
 
msgid "Open an observation session list"
29027
 
msgstr "Бақылау сеанс тізімін ашу"
29028
 
 
29029
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64
29030
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton)
29031
 
#: rc.cpp:2087
29032
 
msgid "Load an observing list from disk"
29033
 
msgstr "Бақылау тізімін дискіден алу"
29034
 
 
29035
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92
29036
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton)
29037
 
#: rc.cpp:2090
29038
 
msgid "Save the observing session"
29039
 
msgstr "Бақылау сеансын сақтау"
29040
 
 
29041
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95
29042
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton)
29043
 
#: rc.cpp:2093
29044
 
msgid "Save the current observing list to disk"
29045
 
msgstr "Колданыстағы Бақылау тізімін дискіге сақтау"
29046
 
 
29047
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123
29048
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29049
 
#: rc.cpp:2096
29050
 
msgid "Save observing session as..."
29051
 
msgstr "Бақылау сеансын былай сақтау..."
29052
 
 
29053
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126
29054
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29055
 
#: rc.cpp:2099
29056
 
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
29057
 
msgstr "Қолданыстағы Бақылау тізімінің файлын атап сақтау"
29058
 
 
29059
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:154
29060
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton)
29061
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14
29062
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
29063
 
#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2180 tools/obslistwizard.cpp:45
29064
 
msgid "Observing List Wizard"
29065
 
msgstr "Бақылау тізімінің Шебері"
29066
 
 
29067
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157
29068
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton)
29069
 
#: rc.cpp:2105
29070
 
msgid ""
29071
 
"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
29072
 
"object type, position on the sky, and magnitude."
29073
 
msgstr ""
29074
 
"Бұл тізім Шебері көмегімен нысан түрі, аспандағы орын және жұлдыздық шамасын "
29075
 
"сүзгілеп Бақылау тізімін жинап беруге көмектеседі."
29076
 
 
29077
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167
29078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
29079
 
#: rc.cpp:2108
29080
 
msgid "Export to OAL"
29081
 
msgstr "OAL-ға экспорттау"
29082
 
 
29083
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208
29084
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton)
29085
 
#: rc.cpp:2111
29086
 
msgid "Make window small"
29087
 
msgstr "Шағын терезе"
29088
 
 
29089
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211
29090
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton)
29091
 
#: rc.cpp:2114
29092
 
msgid ""
29093
 
"This button toggles between large and small states.  The small state may be "
29094
 
"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
29095
 
msgstr ""
29096
 
"Бұл батырма терезенің шағын-үлкендігін ауыстырады.  Шағын терезесі Бақылау "
29097
 
"тізімін негізгі тереземен бірге ашып қолданғанда ыңғайлы."
29098
 
 
29099
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228
29100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
29101
 
#: rc.cpp:2117
29102
 
msgid "Set Location"
29103
 
msgstr "Жерін таңдау"
29104
 
 
29105
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238
29106
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
29107
 
#: rc.cpp:2120
29108
 
msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
29109
 
msgstr "Кестесін жаңартып, суретін жаңа уақыт пен жерден көрінетіндей салу."
29110
 
 
29111
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254
29112
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
29113
 
#: rc.cpp:2126
29114
 
msgid "Open Find Dialog"
29115
 
msgstr "Іздеу диалогы"
29116
 
 
29117
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257
29118
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
29119
 
#: rc.cpp:2129
29120
 
msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
29121
 
msgstr "Тізіміне нысандрды қосу үшін Іздеу диалогын ашу"
29122
 
 
29123
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260
29124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
29125
 
#: rc.cpp:2132
29126
 
msgid "Add Object"
29127
 
msgstr "Нысанды қосу"
29128
 
 
29129
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273
29130
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton)
29131
 
#: rc.cpp:2135
29132
 
msgid "Open the WUT dialog"
29133
 
msgstr "\"Алдағы түнде\" диалогын ашу"
29134
 
 
29135
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276
29136
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton)
29137
 
#: rc.cpp:2138
29138
 
msgid ""
29139
 
"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the "
29140
 
"list"
29141
 
msgstr ""
29142
 
"Тізіміне қосып алатын нысандарды таңдау үшін \"Алдағы түнде\" диалогын ашу"
29143
 
 
29144
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279
29145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
29146
 
#: rc.cpp:2141 tools/observinglist.cpp:968
29147
 
msgid "WUT"
29148
 
msgstr "Алдағы түнде"
29149
 
 
29150
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286
29151
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29152
 
#: rc.cpp:2144
29153
 
msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
29154
 
msgstr "Бүкіл сақталған DSS/SDSS кескіндерді өшіру"
29155
 
 
29156
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289
29157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29158
 
#: rc.cpp:2147
29159
 
msgid "Delete all Images"
29160
 
msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
29161
 
 
29162
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296
29163
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
29164
 
#: rc.cpp:2150
29165
 
msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
29166
 
msgstr "Қазір тізіміндегі бүкіл нысандарының SDSS/DSS кескіндерін жүктеп алу."
29167
 
 
29168
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299
29169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
29170
 
#: rc.cpp:2153
29171
 
msgid "Save all Images"
29172
 
msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау"
29173
 
 
29174
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337
29175
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
29176
 
#: rc.cpp:2156
29177
 
msgid "Wish List"
29178
 
msgstr "Қалау тізімі"
29179
 
 
29180
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369
29181
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
29182
 
#: rc.cpp:2159
29183
 
msgid "Session Plan"
29184
 
msgstr "Сеанс жоспары"
29185
 
 
29186
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409
29187
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29188
 
#: rc.cpp:2162
29189
 
msgid "Scheduled Time"
29190
 
msgstr "Жоспар уақыты"
29191
 
 
29192
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432
29193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
29194
 
#: rc.cpp:2165
29195
 
msgid "Set Time"
29196
 
msgstr "Уақытын орнату"
29197
 
 
29198
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539
29199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage)
29200
 
#: rc.cpp:2171
29201
 
msgid "Find Image"
29202
 
msgstr "Кескінді табу"
29203
 
 
29204
 
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574
29205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel)
29206
 
#: rc.cpp:2177 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
29207
 
msgid "Select an object to record notes on it here:"
29208
 
msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:"
29209
 
 
29210
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33
29211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
29212
 
#: rc.cpp:2183
29213
 
msgid ""
29214
 
"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
29215
 
"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
29216
 
"list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
29217
 
"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
29218
 
"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
29219
 
"\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
29220
 
"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
29221
 
"range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
29222
 
"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
29223
 
"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
29224
 
"to get started by selecting which object types you would like to be present "
29225
 
"in your observing list.</p></body></html>"
29226
 
msgstr ""
29227
 
"<html><head></head><body><p>Бақылау тізімінің Шеберіне қош келдіңіз</p><p></"
29228
 
"p><p>Бұл құрал, түрлі сүзгілеу әдістер көмегімен, Бақылау тізімін жинап "
29229
 
"беруге көмектеседі.  Біріншіден, нысандарды <span style=\" font-weight:600;"
29230
 
"\">түрі</span> бойынша таңдауға болады.  Екіншіден, тек қана бір <span style="
29231
 
"\" font-weight:600;\">аспандағы аумақтағы</span> нысандарды таңдай аласыз.  "
29232
 
"Сосын, Бақылау тізіміне кіретіндер санын <span style=\" font-weight:600;"
29233
 
"\">жұлдыздық шама ауқымын</span> шектеп қысқартуға болады.  Соңында, <span "
29234
 
"style=\" font-weight:600;\">белілі бір тәулікте</span> көрінетіндерді "
29235
 
"қалдыруға болады.</p><p></p><p>Бақылау тізіміңізге кіретін нысан түрлер "
29236
 
"таңдауын бастау үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді "
29237
 
"басыңыз.</p></body></html>"
29238
 
 
29239
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56
29240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
29241
 
#: rc.cpp:2186
29242
 
msgid ""
29243
 
"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
29244
 
"the object types you want to include in your observing list in the box "
29245
 
"below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
29246
 
"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
29247
 
"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
29248
 
"\">Next</span> button.</p></body></html>"
29249
 
msgstr ""
29250
 
"<html><head></head><body><p>Нысандарды түрі бойынша таңдау</p><p></"
29251
 
"p><p>Бақылау тізіміне кіргізгіңіз келген нысан түрлерін төмендегі қоршауда "
29252
 
"белгілеңіз.  Бірнешесін белгілеуге болады.  Он жақтағы батырмалар қатары "
29253
 
"кейбір жалпы таңдауларды жасауға арналған.</p><p></p><p>Болған соң <span "
29254
 
"style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> деген батырманы басыңыз.</p></"
29255
 
"body></html>"
29256
 
 
29257
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78
29258
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29259
 
#: rc.cpp:2189 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343
29260
 
#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111
29261
 
#: dialogs/finddialog.cpp:37
29262
 
msgid "Stars"
29263
 
msgstr "Жұлдыздар"
29264
 
 
29265
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83
29266
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29267
 
#: rc.cpp:2192 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345
29268
 
#: tools/obslistwizard.cpp:432
29269
 
msgid "Sun, moon, planets"
29270
 
msgstr "Күн, Ай, планеталар"
29271
 
 
29272
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:88
29273
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29274
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375
29275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
29276
 
#: rc.cpp:2195 rc.cpp:4534 tools/conjunctions.cpp:76
29277
 
#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347
29278
 
#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114
29279
 
#: dialogs/finddialog.cpp:44
29280
 
msgid "Comets"
29281
 
msgstr "Кометалар"
29282
 
 
29283
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:93
29284
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29285
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265
29286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
29287
 
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:4501 tools/conjunctions.cpp:77
29288
 
#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349
29289
 
#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114
29290
 
#: dialogs/finddialog.cpp:45
29291
 
msgid "Asteroids"
29292
 
msgstr "Астероидтер"
29293
 
 
29294
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98
29295
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29296
 
#: rc.cpp:2201 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353
29297
 
#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595
29298
 
msgid "Open clusters"
29299
 
msgstr "Шашыранды шоғырлар"
29300
 
 
29301
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103
29302
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29303
 
#: rc.cpp:2204 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355
29304
 
#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600
29305
 
msgid "Globular clusters"
29306
 
msgstr "Шар тәрізді шоғырлар"
29307
 
 
29308
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108
29309
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29310
 
#: rc.cpp:2207 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357
29311
 
#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606
29312
 
msgid "Gaseous nebulae"
29313
 
msgstr "Газды тұмандық"
29314
 
 
29315
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113
29316
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29317
 
#: rc.cpp:2210 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359
29318
 
#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611
29319
 
msgid "Planetary nebulae"
29320
 
msgstr "Планеталық тұмандық"
29321
 
 
29322
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118
29323
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29324
 
#: rc.cpp:2213 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228
29325
 
#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577
29326
 
#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112
29327
 
#: dialogs/finddialog.cpp:43
29328
 
msgid "Galaxies"
29329
 
msgstr "Галактикалар"
29330
 
 
29331
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134
29332
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton)
29333
 
#: rc.cpp:2216
29334
 
msgid "Select all items in the list"
29335
 
msgstr "Тізімдегі барлығын таңдап алу"
29336
 
 
29337
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137
29338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton)
29339
 
#: rc.cpp:2219
29340
 
msgid "All"
29341
 
msgstr "Барлығы"
29342
 
 
29343
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144
29344
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton)
29345
 
#: rc.cpp:2222
29346
 
msgid "Clear all selected items in the list"
29347
 
msgstr "Тізімдегі барлық таңдалғандарын тазалау"
29348
 
 
29349
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:147
29350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton)
29351
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:197
29352
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
29353
 
#: rc.cpp:2225 rc.cpp:4657 indi/imagesequence.cpp:181
29354
 
#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479
29355
 
#: indi/indidriver.cpp:749 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687
29356
 
msgid "None"
29357
 
msgstr "Жоқ"
29358
 
 
29359
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154
29360
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29361
 
#: rc.cpp:2228
29362
 
msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
29363
 
msgstr "Тізімдегі барлық түрі \"алыс ғарыш\" нысандарын таңдау"
29364
 
 
29365
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157
29366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29367
 
#: rc.cpp:2231
29368
 
msgid "Deep sky"
29369
 
msgstr "Алыстағы"
29370
 
 
29371
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164
29372
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29373
 
#: rc.cpp:2234
29374
 
msgid "Select all solar system object types in the list"
29375
 
msgstr "Тізімдегі барлық Күн жүйесінің нысандарын таңдау"
29376
 
 
29377
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:167
29378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29379
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:412
29380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
29381
 
#: rc.cpp:2237 rc.cpp:3958
29382
 
msgid "Solar system"
29383
 
msgstr "Күн жүйесі"
29384
 
 
29385
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214
29386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
29387
 
#: rc.cpp:2240
29388
 
msgid ""
29389
 
"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
29390
 
"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
29391
 
"on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
29392
 
"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
29393
 
"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
29394
 
"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
29395
 
"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
29396
 
"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
29397
 
"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
29398
 
"p></body></html>"
29399
 
msgstr ""
29400
 
"<html><head></head><body><p>Аумағы бойынша таңдау</p><p></p><p>Қазір нысан "
29401
 
"тізімін тек белгілеген аспан аумағындағылармен шектей аласыз.  Аумақты "
29402
 
"келтіретін үш тәсілі бар:  <span style=\" font-weight:600;\">шоқжұлдызы</"
29403
 
"span> бойынша, <span style=\" font-weight:600;\">төртбұрыш аумағы</span> "
29404
 
"бойынша, немесе <span style=\" font-weight:600;\">дөңгелек аумағы</span> "
29405
 
"бойынша.  Аумақ бойынша таңдауды жасамай <span style=\" font-weight:600;"
29406
 
"\">бүкіл аспандағыларды</span> кіргізуге де болады.</p><p></p><p>Төменде "
29407
 
"таңдауыңызды жасап <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді "
29408
 
"басыңыз.</p></body></html>"
29409
 
 
29410
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240
29411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
29412
 
#: rc.cpp:2243
29413
 
msgid "I wish to select objects:"
29414
 
msgstr "Келесі бойынша таңдаймын:"
29415
 
 
29416
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272
29417
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29418
 
#: rc.cpp:2246 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377
29419
 
msgid "all over the sky"
29420
 
msgstr "бүкіл аспандағыларды"
29421
 
 
29422
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277
29423
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29424
 
#: rc.cpp:2249 tools/obslistwizard.cpp:721
29425
 
msgid "by constellation"
29426
 
msgstr "шоқжұлдызы бойынша"
29427
 
 
29428
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282
29429
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29430
 
#: rc.cpp:2252 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741
29431
 
msgid "in a rectangular region"
29432
 
msgstr "төртбұрыш аумағы бойынша"
29433
 
 
29434
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287
29435
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29436
 
#: rc.cpp:2255 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773
29437
 
msgid "in a circular region"
29438
 
msgstr "дөңгелек аумағы бойынша"
29439
 
 
29440
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320
29441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
29442
 
#: rc.cpp:2258
29443
 
msgid ""
29444
 
"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
29445
 
"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
29446
 
"for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
29447
 
"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
29448
 
"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
29449
 
"p></body></html>"
29450
 
msgstr ""
29451
 
"<html><head></head><body><p>Бір не бірнеше шоқжұлдыздағы нысандарды таңдау</"
29452
 
"p><p></p><p>Төмендегі тізімде көрсетілетіндер тізіміне кіргізетін "
29453
 
"шоқжұлдыздарды ерекшелеңіз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span "
29454
 
"style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
29455
 
 
29456
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347
29457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
29458
 
#: rc.cpp:2261
29459
 
msgid ""
29460
 
"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
29461
 
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29462
 
"occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
29463
 
"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
29464
 
"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
29465
 
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
29466
 
msgstr ""
29467
 
"<html><head></head><body><p>Төртбұрыш аумақтағыларды таңдау</p><p> </"
29468
 
"p><p>Бұл бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір төртбұрыштағылар ғана "
29469
 
"кіргізіледі.  Төртбұрышты аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік шектерін "
29470
 
"анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-"
29471
 
"weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
29472
 
 
29473
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:365
29474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29475
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375
29476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29477
 
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2267
29478
 
msgid "to"
29479
 
msgstr "-"
29480
 
 
29481
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388
29482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
29483
 
#: rc.cpp:2270
29484
 
msgid "Dec limits:"
29485
 
msgstr "Еңістік шектері:"
29486
 
 
29487
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395
29488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
29489
 
#: rc.cpp:2273
29490
 
msgid "RA limits:"
29491
 
msgstr "ТК шектері:"
29492
 
 
29493
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430
29494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
29495
 
#: rc.cpp:2276
29496
 
msgid ""
29497
 
"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
29498
 
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29499
 
"occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
29500
 
"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
29501
 
"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
29502
 
"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
29503
 
"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
29504
 
msgstr ""
29505
 
"<html><head></head><body><p>Дөңгелек аумақтағыларды таңдау</p><p> </p><p>Бұл "
29506
 
"бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір дөңгелектегілер ғана "
29507
 
"кіргізіледі.  Дөңгелек аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік орта нүктесін "
29508
 
"және градустағы радиусын анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру "
29509
 
"үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></"
29510
 
"body></html>"
29511
 
 
29512
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477
29513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
29514
 
#: rc.cpp:2279
29515
 
msgid "center RA:"
29516
 
msgstr "ортасының ТК:"
29517
 
 
29518
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490
29519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
29520
 
#: rc.cpp:2282
29521
 
msgid "center Dec:"
29522
 
msgstr "ортасының Еңістігі:"
29523
 
 
29524
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507
29525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
29526
 
#: rc.cpp:2285
29527
 
msgid "Radius (in Degrees):"
29528
 
msgstr "Радиусы (градус):"
29529
 
 
29530
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553
29531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
29532
 
#: rc.cpp:2288
29533
 
msgid ""
29534
 
"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
29535
 
"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
29536
 
"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
29537
 
"on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
29538
 
"then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
29539
 
"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
29540
 
"the default).  You may also change the geographic location used to determine "
29541
 
"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
29542
 
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
29543
 
"body></html>"
29544
 
msgstr ""
29545
 
"<html><head></head><body><p>Бір кезде көрінетіндерін таңдау</p><p> </"
29546
 
"p><p>Бұл бетте, бақылау тізіміне белгілі бір кезде (белгілі бір жерден) "
29547
 
"көруге болатын нысандар кіргізіледі.  Тізімін бұл тәсілімен толтыру үшін "
29548
 
"төмендегі белгісін қойып, керек кезді анықтаңыз.  Белгіні қоймай "
29549
 
"қалдырсаңыз, барлық нысандар алынады, көрінетін-көрінбейтіне қарамастан (бұл "
29550
 
"әдетті жағдай).  Оған қоса, көретін географиялық нүктесін де өзгертуге "
29551
 
"болады.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-weight:600;"
29552
 
"\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
29553
 
 
29554
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591
29555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
29556
 
#: rc.cpp:2291
29557
 
msgid "Select objects which are observable on:"
29558
 
msgstr "Келесі кезде көрінетіндері таңдалсын:"
29559
 
 
29560
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:622
29561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29562
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493
29563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29564
 
#: rc.cpp:2294 rc.cpp:3737
29565
 
msgid "From:"
29566
 
msgstr "Басталу:"
29567
 
 
29568
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:636
29569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29570
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500
29571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29572
 
#: rc.cpp:2297 rc.cpp:3740
29573
 
msgid "To:"
29574
 
msgstr "Аяқталу:"
29575
 
 
29576
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667
29577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
29578
 
#: rc.cpp:2300
29579
 
msgid "From: "
29580
 
msgstr "Қайдан:"
29581
 
 
29582
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728
29583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
29584
 
#: rc.cpp:2306
29585
 
msgid ""
29586
 
"<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this page, "
29587
 
"you can limit your observing list to only those objects brighter than a "
29588
 
"given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars does not "
29589
 
"have a magnitude for every object in its database.  You need to indicate "
29590
 
"whether you want to include objects with an undefined magnitude.</p><p></"
29591
 
"p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this selection, simply "
29592
 
"leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This is the final page of "
29593
 
"the Observing List Wizard.  You can go back and modify previous pages with "
29594
 
"the <span style=\" font-weight:600;\">Back</span> button.  When you are "
29595
 
"satisfied, press the <span style=\" font-weight:600;\">Finish</span> button "
29596
 
"to exit the wizard, and the Observing List tool will be populated with the "
29597
 
"objects you have specified here.</p><p></p></body></html>"
29598
 
msgstr ""
29599
 
"<html><head></head><body><p>Жарық нысандарды таңдау</p><p></p><p>Бұл бетте, "
29600
 
"бақылау тізіміне жарықтығы белгіленген бір жұлдыздық шамадан артық нысандар "
29601
 
"кіргізіледі.  Бұны қолданғанда байқаныз өйткені KStars-та біраз нысандардың "
29602
 
"жарықтығы туралы мәліметті жоқ. Сондықтан, жарықтығы туралы мәліметі жоқ "
29603
 
"нысандарды көрсету-көрсетпеуін анықтап беру керек.</p><p></p><p>Егерде "
29604
 
"көмескі нысандарын көрсетпеуін қаламасаңыз төмендегі белгі көзін бос "
29605
 
"қалдырыңыз.</p><p></p><p>Бұл Бақылауға арналғандарды анықтайтын  Шеберінің "
29606
 
"соңғы беті.  Өткен беттерге оралуды қаласаңыз <span style=\" font-weight:600;"
29607
 
"\">Шегіну</span> дегенді басыңыз. Бәрі де дұрыс десеңіз <span style=\" font-"
29608
 
"weight:600;\">Бітті</span> дегенді басып Шеберден шығыңыз. Бақылау тізімі "
29609
 
"таңдалған нысандармен толтырылады.</p><p></p></body></html>"
29610
 
 
29611
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746
29612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
29613
 
#: rc.cpp:2309
29614
 
msgid "Select objects brighter than:"
29615
 
msgstr "Келесі шамасынан жарықтар таңдалсын:"
29616
 
 
29617
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:760
29618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29619
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:347
29620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
29621
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494
29622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
29623
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505
29624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
29625
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294
29626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
29627
 
#: rc.cpp:2312 rc.cpp:3931 rc.cpp:4092 rc.cpp:4099 rc.cpp:4513
29628
 
msgid "mag"
29629
 
msgstr "ж.ш."
29630
 
 
29631
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809
29632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
29633
 
#: rc.cpp:2315
29634
 
msgid "Include objects which have no defined magnitude"
29635
 
msgstr "Шамасы анықталмағандарды қоса"
29636
 
 
29637
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853
29638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
29639
 
#: rc.cpp:2318
29640
 
msgid "Your observing list currently has 0 objects."
29641
 
msgstr "Бақылау тізімінде қазір 0 нысан."
29642
 
 
29643
 
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860
29644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
29645
 
#: rc.cpp:2321
29646
 
msgid "Update Count"
29647
 
msgstr "Есебін жаңарту"
29648
 
 
29649
 
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23
29650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29651
 
#: rc.cpp:2324
29652
 
msgid "Option Name"
29653
 
msgstr "Параметрдің атауы"
29654
 
 
29655
 
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28
29656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29657
 
#: rc.cpp:2327
29658
 
msgid "Description"
29659
 
msgstr "Сипаттамасы"
29660
 
 
29661
 
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33
29662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29663
 
#: rc.cpp:2330 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
29664
 
msgid "Type"
29665
 
msgstr "Түрі"
29666
 
 
29667
 
#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87
29668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton)
29669
 
#: rc.cpp:2333
29670
 
msgid "Today"
29671
 
msgstr "Бүгін"
29672
 
 
29673
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49
29674
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
29675
 
#: rc.cpp:2336
29676
 
msgid "New Script"
29677
 
msgstr "Жаңа скрипт"
29678
 
 
29679
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52
29680
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
29681
 
#: rc.cpp:2339
29682
 
msgid ""
29683
 
"Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
29684
 
"unsaved changes in the current script."
29685
 
msgstr ""
29686
 
"Қолданыстағы скриптті ысырып тастап жаңасын бастау.  Бұрынғысы сақталмаса - "
29687
 
"сақтау ұсынылады."
29688
 
 
29689
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77
29690
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
29691
 
#: rc.cpp:2342
29692
 
msgid "Open Script"
29693
 
msgstr "Скриптті ашу"
29694
 
 
29695
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80
29696
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
29697
 
#: rc.cpp:2345
29698
 
msgid ""
29699
 
"Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
29700
 
"current script."
29701
 
msgstr "Бар скриптті ашу.  Бұрынғысы сақталмаса - сақтау ұсынылады."
29702
 
 
29703
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105
29704
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
29705
 
#: rc.cpp:2348
29706
 
msgid "Save Script"
29707
 
msgstr "Скриптті сақтау"
29708
 
 
29709
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108
29710
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
29711
 
#: rc.cpp:2351
29712
 
msgid ""
29713
 
"Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
29714
 
"equivalent to \"Save As...\""
29715
 
msgstr ""
29716
 
"Қолданыстағы скриптті сақтау.  Скрипт бұрын сақталмаған болса - бұл \"Былай "
29717
 
"сақтау...\" дегенге тең"
29718
 
 
29719
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133
29720
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29721
 
#: rc.cpp:2354
29722
 
msgid "Save Script As..."
29723
 
msgstr "Скриптті былай сақтау..."
29724
 
 
29725
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136
29726
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29727
 
#: rc.cpp:2357
29728
 
msgid ""
29729
 
"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
29730
 
"name for the script."
29731
 
msgstr "Файл атауын мен скрипт атауын келтіріп сақтау."
29732
 
 
29733
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155
29734
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
29735
 
#: rc.cpp:2360
29736
 
msgid "Test Script"
29737
 
msgstr "Скриптті сынау"
29738
 
 
29739
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158
29740
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
29741
 
#: rc.cpp:2363
29742
 
msgid ""
29743
 
"Executes the script in the KStars main window.  You may want to reposition "
29744
 
"the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
29745
 
msgstr ""
29746
 
"Скриптті KStars-тың негізгі терезесінде орындап көру  Аспан картасын "
29747
 
"тасаламау  үшін Скрипт құрастырғышын жылжыта аласыз.  "
29748
 
 
29749
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187
29750
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29751
 
#: rc.cpp:2366
29752
 
msgid "Current Script"
29753
 
msgstr "Қолданыстағы скрипт"
29754
 
 
29755
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213
29756
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
29757
 
#: rc.cpp:2369
29758
 
msgid ""
29759
 
"This shows the list of commands present in the current working script.  "
29760
 
"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
29761
 
"arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
29762
 
"the position of the selected command.  "
29763
 
msgstr ""
29764
 
"Бұнда қолданыстағы скриптте бар командалардың тізімі.  Бір командасын "
29765
 
"таңдасаңыз оның аргументтерін келтіретін виджет ұсынылады.  Әрекеттер "
29766
 
"батырмалары көмегімен таңдалған команданы көшірмелеу, өшіру, орнын "
29767
 
"ауыстыруға болады. "
29768
 
 
29769
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240
29770
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
29771
 
#: rc.cpp:2372
29772
 
msgid "Add Function"
29773
 
msgstr "Функцияны қосу"
29774
 
 
29775
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244
29776
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
29777
 
#: rc.cpp:2375
29778
 
msgid ""
29779
 
"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
29780
 
"will add it to the current working script.  The new function is inserted "
29781
 
"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
29782
 
msgstr ""
29783
 
"Егер функция \"Функция ақтарғышы\" дегенде таңдалып тұрса, бұл батырма "
29784
 
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегендегі ерекшеленіп тұрған функциясынан кейін жаңа "
29785
 
"функцияны құрады.\n"
29786
 
 
29787
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263
29788
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
29789
 
#: rc.cpp:2379
29790
 
msgid "Remove Function"
29791
 
msgstr "Функцияны өшіру"
29792
 
 
29793
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266
29794
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
29795
 
#: rc.cpp:2382
29796
 
msgid ""
29797
 
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29798
 
"remove it from the script."
29799
 
msgstr "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияны өшіру."
29800
 
 
29801
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285
29802
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
29803
 
#: rc.cpp:2385
29804
 
msgid "Copy Function"
29805
 
msgstr "Функцияны көшірмелеу"
29806
 
 
29807
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288
29808
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
29809
 
#: rc.cpp:2388
29810
 
msgid ""
29811
 
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29812
 
"add a duplicate of the function."
29813
 
msgstr ""
29814
 
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның көшірмесін "
29815
 
"құрып береді."
29816
 
 
29817
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307
29818
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
29819
 
#: rc.cpp:2391
29820
 
msgid "Move Up"
29821
 
msgstr "Жоғарлату"
29822
 
 
29823
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310
29824
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
29825
 
#: rc.cpp:2394
29826
 
msgid ""
29827
 
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29828
 
"move it up one position in the script."
29829
 
msgstr ""
29830
 
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі "
29831
 
"орнын жоғарлатады."
29832
 
 
29833
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329
29834
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
29835
 
#: rc.cpp:2397
29836
 
msgid "Move Down"
29837
 
msgstr "Төмендету"
29838
 
 
29839
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332
29840
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
29841
 
#: rc.cpp:2400
29842
 
msgid ""
29843
 
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29844
 
"move it down one position in the script."
29845
 
msgstr ""
29846
 
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі "
29847
 
"орнын төмендетеді."
29848
 
 
29849
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359
29850
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29851
 
#: rc.cpp:2403
29852
 
msgid "Function Arguments"
29853
 
msgstr "Функцияның аргументтері"
29854
 
 
29855
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381
29856
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29857
 
#: rc.cpp:2406
29858
 
msgid "Function Browser"
29859
 
msgstr "Функция ақтарғышы"
29860
 
 
29861
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:407
29862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
29863
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391
29864
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
29865
 
#: rc.cpp:2409 rc.cpp:3704
29866
 
msgid "1"
29867
 
msgstr "1"
29868
 
 
29869
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419
29870
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29871
 
#: rc.cpp:2412
29872
 
msgid "Function Help"
29873
 
msgstr "Функцияның Анықтамасы"
29874
 
 
29875
 
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422
29876
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29877
 
#: rc.cpp:2415
29878
 
msgid ""
29879
 
"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
29880
 
"some brief documentation about the function."
29881
 
msgstr ""
29882
 
"Функция ақтарғышында таңдалып тұрғанда бұл өрісте ол туралы біршама мәлімет "
29883
 
"беріледі."
29884
 
 
29885
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22
29886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
29887
 
#: rc.cpp:2418
29888
 
msgid "Author:"
29889
 
msgstr "Авторы:"
29890
 
 
29891
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29
29892
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName)
29893
 
#: rc.cpp:2421
29894
 
msgid "Enter name for the script"
29895
 
msgstr "Скриптттің атауын келтіріңіз"
29896
 
 
29897
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32
29898
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName)
29899
 
#: rc.cpp:2424
29900
 
msgid ""
29901
 
"Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
29902
 
"descriptive line of text."
29903
 
msgstr ""
29904
 
"Скриптттің атауын келтіріңіз.  Бұл файл атауы емес, жай ғана қысқаша "
29905
 
"сипаттама  атауы."
29906
 
 
29907
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39
29908
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName)
29909
 
#: rc.cpp:2427
29910
 
msgid "Enter author's name"
29911
 
msgstr "Авторының атын келтіріңіз"
29912
 
 
29913
 
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52
29914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29915
 
#: rc.cpp:2430
29916
 
msgid "Script name:"
29917
 
msgstr "Скрипт атауы:"
29918
 
 
29919
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:20
29920
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
29921
 
#: rc.cpp:2433 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329
29922
 
msgid "Sky Calendar"
29923
 
msgstr "Аспан күнтізбесі"
29924
 
 
29925
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:28
29926
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29927
 
#: rc.cpp:2436 tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111
29928
 
msgid "Planets"
29929
 
msgstr "Планеталар"
29930
 
 
29931
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:109
29932
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29933
 
#: rc.cpp:2463
29934
 
msgid "Grids and labels"
29935
 
msgstr "Тор мен Жарлықтар"
29936
 
 
29937
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:123
29938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
29939
 
#: rc.cpp:2466
29940
 
msgid "Month dividers"
29941
 
msgstr "Ай бөлгіштер"
29942
 
 
29943
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:133
29944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
29945
 
#: rc.cpp:2469
29946
 
msgid "Interval dividers"
29947
 
msgstr "Аралық бөлгіштер"
29948
 
 
29949
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:144
29950
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
29951
 
#: rc.cpp:2472
29952
 
msgid "Vertical grid"
29953
 
msgstr "Тік торы"
29954
 
 
29955
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:154
29956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
29957
 
#: rc.cpp:2475
29958
 
msgid "Current day"
29959
 
msgstr "Бүгінгі күн"
29960
 
 
29961
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:187
29962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29963
 
#: rc.cpp:2478
29964
 
msgid "Year:"
29965
 
msgstr "Жыл:"
29966
 
 
29967
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:216
29968
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29969
 
#: rc.cpp:2481
29970
 
msgid "Interval:"
29971
 
msgstr "Аралық"
29972
 
 
29973
 
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:238
29974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29975
 
#: rc.cpp:2484
29976
 
msgid "day(s)"
29977
 
msgstr "күн"
29978
 
 
29979
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36
29980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
29981
 
#: rc.cpp:2493
29982
 
msgid "The night of DATE"
29983
 
msgstr "Түн алдындағы КҮН"
29984
 
 
29985
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43
29986
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton)
29987
 
#: rc.cpp:2496
29988
 
msgid "Choose a new date"
29989
 
msgstr "Басқа тәулікті таңдау"
29990
 
 
29991
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46
29992
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton)
29993
 
#: rc.cpp:2499
29994
 
msgid ""
29995
 
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool.  "
29996
 
"Note that the date of the main window is not changed."
29997
 
msgstr ""
29998
 
"Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа тәулікті таңдаңыз.  "
29999
 
"Негізгі терезедегінің уақыты өзгермейді."
30000
 
 
30001
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49
30002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton)
30003
 
#: rc.cpp:2502
30004
 
msgid "Change Date..."
30005
 
msgstr "Басқа тәуілік..."
30006
 
 
30007
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79
30008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
30009
 
#: rc.cpp:2505
30010
 
msgid "at LOCATION"
30011
 
msgstr "ҚАРАЙТЫН ЖЕР"
30012
 
 
30013
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86
30014
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton)
30015
 
#: rc.cpp:2508
30016
 
msgid "Choose a new geographic location"
30017
 
msgstr "Жаңа географикалық жерді таңдау"
30018
 
 
30019
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89
30020
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton)
30021
 
#: rc.cpp:2511
30022
 
msgid ""
30023
 
"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
30024
 
"Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
30025
 
msgstr ""
30026
 
"Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа географикалық жерді "
30027
 
"таңдаңыз.  Негізгі терезедегінің жері өзгермейді."
30028
 
 
30029
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92
30030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
30031
 
#: rc.cpp:2514
30032
 
msgid "Change Location..."
30033
 
msgstr "Басқа жер..."
30034
 
 
30035
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105
30036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
30037
 
#: rc.cpp:2517
30038
 
msgid "Show objects which are up:"
30039
 
msgstr "Көрінетін нысандар:"
30040
 
 
30041
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121
30042
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30043
 
#: rc.cpp:2520
30044
 
msgid "Choose time interval"
30045
 
msgstr "Уақыт аралығын таңдау"
30046
 
 
30047
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124
30048
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30049
 
#: rc.cpp:2523
30050
 
msgid ""
30051
 
"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
30052
 
"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
30053
 
"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
30054
 
"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
30055
 
"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
30056
 
msgstr ""
30057
 
"Әдетте \"Алдағы түнде\" құралы Күн батудан түн ортасына дейін (яғни \"кешке"
30058
 
"\") көкжиектен жоғары нысандарды көрсетеді. Түн ортасынан таң атқанға дейін "
30059
 
"(яғни \"таңертең\") немесе жалпы Күн батудан таң атқанға дейін (яғни \"бүкіл "
30060
 
"түнде\") болатындарды таңдай аласыз"
30061
 
 
30062
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128
30063
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30064
 
#: rc.cpp:2526
30065
 
msgid "In the Evening"
30066
 
msgstr "Кешке"
30067
 
 
30068
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133
30069
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30070
 
#: rc.cpp:2529
30071
 
msgid "In the Morning"
30072
 
msgstr "Таңертең"
30073
 
 
30074
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138
30075
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30076
 
#: rc.cpp:2532
30077
 
msgid "Any Time Tonight"
30078
 
msgstr "Бүкіл түнде"
30079
 
 
30080
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146
30081
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30082
 
#: rc.cpp:2535
30083
 
msgid "Show objects brighter than magnitude:"
30084
 
msgstr "Келесі шамасынан жарықтар көрсетілсін:"
30085
 
 
30086
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202
30087
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30088
 
#: rc.cpp:2541
30089
 
msgid "Time of moon rise"
30090
 
msgstr "Айдың шығу уақыты"
30091
 
 
30092
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205
30093
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30094
 
#: rc.cpp:2544
30095
 
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
30096
 
msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта шығатынын көрсетеді."
30097
 
 
30098
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208
30099
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30100
 
#: rc.cpp:2547
30101
 
msgid "Moon rise:  13:19"
30102
 
msgstr "Айдың шығуы:  13:19"
30103
 
 
30104
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227
30105
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30106
 
#: rc.cpp:2550
30107
 
msgid "Duration of night for selected date"
30108
 
msgstr "Таңдалған тәуліктегі түннің ұзындығы"
30109
 
 
30110
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230
30111
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30112
 
#: rc.cpp:2553
30113
 
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
30114
 
msgstr "Таңдалған тәуліктегі Күннің батумен шығудың аралығын көрсетеді."
30115
 
 
30116
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233
30117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30118
 
#: rc.cpp:2556
30119
 
msgid "Night duration: 11:00 hours"
30120
 
msgstr "Түннің ұзындығы: 11:00 сағат"
30121
 
 
30122
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252
30123
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
30124
 
#: rc.cpp:2559
30125
 
msgid "Time of sunset"
30126
 
msgstr "Күннің батуы"
30127
 
 
30128
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255
30129
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
30130
 
#: rc.cpp:2562
30131
 
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
30132
 
msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта бататынын көрсетеді."
30133
 
 
30134
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258
30135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
30136
 
#: rc.cpp:2565
30137
 
msgid "Sunset:  19:15"
30138
 
msgstr "Күннің батуы: 19:15"
30139
 
 
30140
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277
30141
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30142
 
#: rc.cpp:2568
30143
 
msgid "Time of moon set"
30144
 
msgstr "Айдың бату уақыты"
30145
 
 
30146
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280
30147
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30148
 
#: rc.cpp:2571
30149
 
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
30150
 
msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта бататынын көрсетеді."
30151
 
 
30152
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283
30153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30154
 
#: rc.cpp:2574
30155
 
msgid "Moon set: 04:27 "
30156
 
msgstr "Айдың батуы: 04:27"
30157
 
 
30158
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302
30159
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30160
 
#: rc.cpp:2577
30161
 
msgid "Time of sunrise"
30162
 
msgstr "Күннің батуы"
30163
 
 
30164
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305
30165
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30166
 
#: rc.cpp:2580
30167
 
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
30168
 
msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта шығатынын көрсетеді."
30169
 
 
30170
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308
30171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30172
 
#: rc.cpp:2583
30173
 
msgid "Sunrise:  07:15"
30174
 
msgstr "Күннің шығуы:  07:15"
30175
 
 
30176
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327
30177
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30178
 
#: rc.cpp:2586
30179
 
msgid "Moon's illumination fraction"
30180
 
msgstr "Айдың толуы"
30181
 
 
30182
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330
30183
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30184
 
#: rc.cpp:2589
30185
 
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
30186
 
msgstr "Таңдалған тәуліктегі Айдың толу фазасының пайызын көрсетеді."
30187
 
 
30188
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333
30189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30190
 
#: rc.cpp:2593
30191
 
#, no-c-format
30192
 
msgid "Moon illum: 42%"
30193
 
msgstr "Ай толуы: 42%"
30194
 
 
30195
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356
30196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
30197
 
#: rc.cpp:2596
30198
 
msgid "Select a category:"
30199
 
msgstr "Санаты:"
30200
 
 
30201
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374
30202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
30203
 
#: rc.cpp:2599
30204
 
msgid "Matching objects:"
30205
 
msgstr "Табылған нысандары:"
30206
 
 
30207
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397
30208
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
30209
 
#: rc.cpp:2602
30210
 
msgid "Object Name"
30211
 
msgstr "Нысанның атауы"
30212
 
 
30213
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409
30214
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30215
 
#: rc.cpp:2605
30216
 
msgid ""
30217
 
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
30218
 
"the selected date."
30219
 
msgstr ""
30220
 
"Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиектен шығатынын "
30221
 
"көрсетеді."
30222
 
 
30223
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412
30224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30225
 
#: rc.cpp:2608
30226
 
msgid "Rises at:  22:12"
30227
 
msgstr "Шығуы:  22:12"
30228
 
 
30229
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422
30230
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30231
 
#: rc.cpp:2611
30232
 
msgid ""
30233
 
"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
30234
 
"meridian on the selected date."
30235
 
msgstr ""
30236
 
"Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында жергілікті меридианын "
30237
 
"кешетінін көрсетеді."
30238
 
 
30239
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425
30240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30241
 
#: rc.cpp:2614
30242
 
msgid "Transits at:  03:45"
30243
 
msgstr "Меридианын кешуі: 03:45"
30244
 
 
30245
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435
30246
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30247
 
#: rc.cpp:2617
30248
 
msgid ""
30249
 
"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
30250
 
"the selected date."
30251
 
msgstr ""
30252
 
"Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиекке бататынын "
30253
 
"көрсетеді."
30254
 
 
30255
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438
30256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30257
 
#: rc.cpp:2620
30258
 
msgid "Sets at:  08:22"
30259
 
msgstr "Батуы:  08:22"
30260
 
 
30261
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461
30262
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton)
30263
 
#: rc.cpp:2623
30264
 
msgid "Center this object in the sky display"
30265
 
msgstr "Осы нысанды ортаға қойып көрсету"
30266
 
 
30267
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464
30268
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton)
30269
 
#: rc.cpp:2626
30270
 
msgid ""
30271
 
"Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
30272
 
"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
30273
 
msgstr ""
30274
 
"Нысанды көрсетілетін аспанның ортасына қойып соңынан қадағалау.  Ашылмалы "
30275
 
"мәзіріндегі \"Ортаға қойып қадағалау\" дегеніне тең."
30276
 
 
30277
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467
30278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton)
30279
 
#: rc.cpp:2629
30280
 
msgid "Center Object"
30281
 
msgstr "Нысанды ортаға қою"
30282
 
 
30283
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474
30284
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton)
30285
 
#: rc.cpp:2632
30286
 
msgid "Open the Object Details window"
30287
 
msgstr "Нысан егжей-тегжейін ашу"
30288
 
 
30289
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:477
30290
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton)
30291
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490
30292
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton)
30293
 
#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2644
30294
 
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
30295
 
msgstr "Таңдалған нысан туралы мәлімет терезесін ашу."
30296
 
 
30297
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480
30298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
30299
 
#: rc.cpp:2638 skymap.cpp:733 dialogs/detaildialog.cpp:85
30300
 
msgid "Object Details"
30301
 
msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері"
30302
 
 
30303
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487
30304
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton)
30305
 
#: rc.cpp:2641
30306
 
msgid "Adds the selected object to the Observing list"
30307
 
msgstr "Бақылау тізіміне таңдалған нысанды қосу"
30308
 
 
30309
 
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493
30310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton)
30311
 
#: rc.cpp:2647
30312
 
msgid "Add to List"
30313
 
msgstr "Тізіміне қосу"
30314
 
 
30315
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22
30316
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
30317
 
#: rc.cpp:2650
30318
 
msgid "Import File"
30319
 
msgstr "Файлды импорттау"
30320
 
 
30321
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34
30322
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
30323
 
#: rc.cpp:2653
30324
 
msgid "Enter import data filename"
30325
 
msgstr "Импорттайтын дерек файл атауы"
30326
 
 
30327
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37
30328
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
30329
 
#: rc.cpp:2656
30330
 
msgid ""
30331
 
"To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
30332
 
"describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
30333
 
"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
30334
 
msgstr ""
30335
 
"Бар дерек файлын импорттау үшін осында атауын келтіріңіз.  Төменде оның "
30336
 
"мазмұны көрсетіледі.  Деректері әлі жоқ, бірақ айдары дұрыс толтырылған "
30337
 
"каталог файлын құру үшін файл атауы өрісін бос қалдырыңыз."
30338
 
 
30339
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58
30340
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox)
30341
 
#: rc.cpp:2659
30342
 
msgid "Contents of the imported data file"
30343
 
msgstr "Импортталған файлдың мазмұны"
30344
 
 
30345
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61
30346
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox)
30347
 
#: rc.cpp:2662
30348
 
msgid ""
30349
 
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
30350
 
"here."
30351
 
msgstr "Жоғарда дерек файлын таңдағанда, мұнда оның мазмұны көрсетіледі."
30352
 
 
30353
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71
30354
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
30355
 
#: rc.cpp:2665
30356
 
msgid "Describe Data Fields"
30357
 
msgstr "Дерек өрістерінің сипаттамалары"
30358
 
 
30359
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102
30360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
30361
 
#: rc.cpp:2668
30362
 
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
30363
 
msgstr "<b>Каталогтағы өрістер:</b>"
30364
 
 
30365
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133
30366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
30367
 
#: rc.cpp:2671
30368
 
msgid "<b>Available fields:</b>"
30369
 
msgstr "<b>Бар өрістері:</b>"
30370
 
 
30371
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159
30372
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
30373
 
#: rc.cpp:2674
30374
 
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
30375
 
msgstr "Каталогтың уақыт өлшеу жүйесі"
30376
 
 
30377
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169
30378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
30379
 
#: rc.cpp:2677
30380
 
msgid "Catalog name prefix:"
30381
 
msgstr "Каталог атау префиксі:"
30382
 
 
30383
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184
30384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
30385
 
#: rc.cpp:2680
30386
 
msgid "Symbol color:"
30387
 
msgstr "Таңбасының түсі:"
30388
 
 
30389
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207
30390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
30391
 
#: rc.cpp:2683
30392
 
msgid "Coordinate epoch:"
30393
 
msgstr "Уақыт өлшеу басталуы:"
30394
 
 
30395
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241
30396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
30397
 
#: rc.cpp:2686
30398
 
msgid "Preview &Output"
30399
 
msgstr "&Шығысты қарап шығу"
30400
 
 
30401
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260
30402
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
30403
 
#: rc.cpp:2689
30404
 
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
30405
 
msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз"
30406
 
 
30407
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267
30408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
30409
 
#: rc.cpp:2692
30410
 
msgid "Catalog name:"
30411
 
msgstr "Каталогтың атауы:"
30412
 
 
30413
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274
30414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30415
 
#: rc.cpp:2695
30416
 
msgid "Save catalog as:"
30417
 
msgstr "Каталогты былай сақтау:"
30418
 
 
30419
 
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281
30420
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
30421
 
#: rc.cpp:2698
30422
 
msgid "Enter a name for the catalog"
30423
 
msgstr "Каталогтың атауын келтіріңіз"
30424
 
 
30425
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22
30426
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
30427
 
#: rc.cpp:2701
30428
 
msgid "Resource Type"
30429
 
msgstr "Ресурстың түрі"
30430
 
 
30431
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34
30432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
30433
 
#: rc.cpp:2704
30434
 
msgid "Image"
30435
 
msgstr "Кескін"
30436
 
 
30437
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41
30438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
30439
 
#: rc.cpp:2707
30440
 
msgid "Information"
30441
 
msgstr "Мәлімет"
30442
 
 
30443
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59
30444
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
30445
 
#: rc.cpp:2710
30446
 
msgid "Text describing the linked resource"
30447
 
msgstr "Сілтемедегі ресурс туралы түсініктеме жазбасы"
30448
 
 
30449
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73
30450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
30451
 
#: rc.cpp:2716 dialogs/detaildialog.cpp:708
30452
 
msgid "URL:"
30453
 
msgstr "URL:"
30454
 
 
30455
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94
30456
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
30457
 
#: rc.cpp:2719
30458
 
msgid "The URL which will be displayed by this item"
30459
 
msgstr "Осымен ашылатын URL-і"
30460
 
 
30461
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127
30462
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
30463
 
#: rc.cpp:2722
30464
 
msgid "Open URL in a browser window"
30465
 
msgstr "URL-ді браузер терезесінде ашу"
30466
 
 
30467
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130
30468
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
30469
 
#: rc.cpp:2725
30470
 
msgid ""
30471
 
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
30472
 
"button"
30473
 
msgstr "Осыны басып келтірілген URL-ді браузер терезесінде ашып көре аласыз"
30474
 
 
30475
 
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133
30476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton)
30477
 
#: rc.cpp:2728
30478
 
msgid "Check URL"
30479
 
msgstr "URL-ді тексеру"
30480
 
 
30481
 
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13
30482
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
30483
 
#: rc.cpp:2731
30484
 
msgid "Details - Online Databases"
30485
 
msgstr "Еегжей-тегжейі - Онлайн деректер қорлары"
30486
 
 
30487
 
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29
30488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
30489
 
#: rc.cpp:2734
30490
 
msgid "Choose Online Database"
30491
 
msgstr "Онлайн деректер қорын таңдау"
30492
 
 
30493
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30
30494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
30495
 
#: rc.cpp:2737 printing/detailstable.cpp:472
30496
 
msgid "Perihelion:"
30497
 
msgstr "Периелион"
30498
 
 
30499
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:45
30500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
30501
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174
30502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
30503
 
#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2770
30504
 
msgid "0.0 AU"
30505
 
msgstr "0.0 а.б."
30506
 
 
30507
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52
30508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
30509
 
#: rc.cpp:2743 printing/detailstable.cpp:476
30510
 
msgid "Orbit ID:"
30511
 
msgstr "Орбитаның ID-і:"
30512
 
 
30513
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67
30514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
30515
 
#: rc.cpp:2746
30516
 
msgid "Orbit ID"
30517
 
msgstr "Орбитаның ID-і"
30518
 
 
30519
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74
30520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
30521
 
#: rc.cpp:2749 printing/detailstable.cpp:480
30522
 
msgid "NEO:"
30523
 
msgstr "ЖЖН"
30524
 
 
30525
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88
30526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
30527
 
#: rc.cpp:2752
30528
 
msgid "NEO"
30529
 
msgstr "ЖЖН"
30530
 
 
30531
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95
30532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
30533
 
#: rc.cpp:2755 printing/detailstable.cpp:484
30534
 
msgid "Diameter:"
30535
 
msgstr "Диаметрі:"
30536
 
 
30537
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:110
30538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
30539
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240
30540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
30541
 
#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2788
30542
 
msgid "0.0 km"
30543
 
msgstr "0.0 км"
30544
 
 
30545
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117
30546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
30547
 
#: rc.cpp:2761 printing/detailstable.cpp:488
30548
 
msgid "Rotation period:"
30549
 
msgstr "Айналым кезеңі:"
30550
 
 
30551
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132
30552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
30553
 
#: rc.cpp:2764
30554
 
msgid "0.0 h"
30555
 
msgstr "0.0 сғ"
30556
 
 
30557
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159
30558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
30559
 
#: rc.cpp:2767 printing/detailstable.cpp:492
30560
 
msgid "Earth MOID:"
30561
 
msgstr "Жер орбитасына жақындасуы"
30562
 
 
30563
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181
30564
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
30565
 
#: rc.cpp:2773 printing/detailstable.cpp:496
30566
 
msgid "Orbit class:"
30567
 
msgstr "Орбитаның класы:"
30568
 
 
30569
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196
30570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
30571
 
#: rc.cpp:2776
30572
 
msgid "Class"
30573
 
msgstr "Класы"
30574
 
 
30575
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203
30576
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
30577
 
#: rc.cpp:2779 printing/detailstable.cpp:500
30578
 
msgid "Albedo:"
30579
 
msgstr "Альбедосы:"
30580
 
 
30581
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225
30582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
30583
 
#: rc.cpp:2785 printing/detailstable.cpp:504
30584
 
msgid "Dimensions:"
30585
 
msgstr "Өлшемдері:"
30586
 
 
30587
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247
30588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
30589
 
#: rc.cpp:2791 printing/detailstable.cpp:508
30590
 
msgid "Period:"
30591
 
msgstr "Периоды:"
30592
 
 
30593
 
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262
30594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
30595
 
#: rc.cpp:2794
30596
 
msgid "0 y"
30597
 
msgstr "0 ж"
30598
 
 
30599
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37
30600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
30601
 
#: rc.cpp:2797
30602
 
msgid "Primary Name, Other Names"
30603
 
msgstr "Негізгі атауы, Басқа атаулары"
30604
 
 
30605
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199
30606
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
30607
 
#: rc.cpp:2800 printing/detailstable.cpp:344
30608
 
msgid "Distance:"
30609
 
msgstr "Қашықтығы:"
30610
 
 
30611
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217
30612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
30613
 
#: rc.cpp:2803
30614
 
msgid "0.0 arcmin"
30615
 
msgstr "0.0 бұрыштық мин"
30616
 
 
30617
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224
30618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
30619
 
#: rc.cpp:2806 printing/detailstable.cpp:348
30620
 
msgid "Size:"
30621
 
msgstr "Өлшемі:"
30622
 
 
30623
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231
30624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
30625
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:179
30626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
30627
 
#: rc.cpp:2809 rc.cpp:4804 printing/detailstable.cpp:352
30628
 
msgid "Magnitude:"
30629
 
msgstr "Жұлдыздық шамасы:"
30630
 
 
30631
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249
30632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
30633
 
#: rc.cpp:2812
30634
 
msgid "0.0 mag"
30635
 
msgstr "0.0 ж.ш."
30636
 
 
30637
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267
30638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
30639
 
#: rc.cpp:2815
30640
 
msgid "0.0 pc"
30641
 
msgstr "0.0 пс"
30642
 
 
30643
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274
30644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
30645
 
#: rc.cpp:2818 printing/detailstable.cpp:360
30646
 
msgid "Illumination:"
30647
 
msgstr "Жарқырауы:"
30648
 
 
30649
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293
30650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
30651
 
#: rc.cpp:2821
30652
 
msgid "B - V index:"
30653
 
msgstr "B - V индексі:"
30654
 
 
30655
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300
30656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
30657
 
#: rc.cpp:2824
30658
 
msgid "--"
30659
 
msgstr "--"
30660
 
 
30661
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358
30662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
30663
 
#: rc.cpp:2827
30664
 
msgid "Add to Observing List"
30665
 
msgstr "Бақылау тізіміне қосу"
30666
 
 
30667
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365
30668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
30669
 
#: rc.cpp:2830
30670
 
msgid "Center in Map"
30671
 
msgstr "Карта ортасына"
30672
 
 
30673
 
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372
30674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
30675
 
#: rc.cpp:2833
30676
 
msgid "Center in Scope"
30677
 
msgstr "Көрсету өрісінің ортасына"
30678
 
 
30679
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13
30680
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
30681
 
#: rc.cpp:2836
30682
 
msgid "Details - Resource Links"
30683
 
msgstr "Еегжей-тегжейі - Ресурс сілтемелері"
30684
 
 
30685
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47
30686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
30687
 
#: rc.cpp:2839
30688
 
msgid "Information Links"
30689
 
msgstr "Ақпарат сілтемелері"
30690
 
 
30691
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110
30692
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
30693
 
#: rc.cpp:2842
30694
 
msgid "Image Links"
30695
 
msgstr "Кескін сілтемелері"
30696
 
 
30697
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143
30698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
30699
 
#: rc.cpp:2845
30700
 
msgid "View Resource"
30701
 
msgstr "Қарау"
30702
 
 
30703
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150
30704
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
30705
 
#: rc.cpp:2848
30706
 
msgid "Add Link..."
30707
 
msgstr "Сілтемені қосу..."
30708
 
 
30709
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157
30710
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
30711
 
#: rc.cpp:2851
30712
 
msgid "Edit Link..."
30713
 
msgstr "Сілтемені өзгерту..."
30714
 
 
30715
 
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164
30716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
30717
 
#: rc.cpp:2854
30718
 
msgid "Remove Link"
30719
 
msgstr "Сілтімені өшіру"
30720
 
 
30721
 
#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36
30722
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
30723
 
#: rc.cpp:2857
30724
 
msgid "User Log"
30725
 
msgstr "Пайдаланушы журналы"
30726
 
 
30727
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13
30728
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
30729
 
#: rc.cpp:2860
30730
 
msgid "Details - Position Data"
30731
 
msgstr "Еегжей-тегжейі - Координаттары"
30732
 
 
30733
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47
30734
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
30735
 
#: rc.cpp:2863 printing/detailstable.cpp:533
30736
 
msgid "Coordinates"
30737
 
msgstr "Координаттары"
30738
 
 
30739
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97
30740
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
30741
 
#: rc.cpp:2866
30742
 
msgid "RA (2000.0):"
30743
 
msgstr "ТК (2000.0):"
30744
 
 
30745
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181
30746
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
30747
 
#: rc.cpp:2878
30748
 
msgid "Dec (2000.0):"
30749
 
msgstr "Еңістігі (2000.0):"
30750
 
 
30751
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275
30752
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
30753
 
#: rc.cpp:2890 printing/detailstable.cpp:550
30754
 
msgid "Hour angle:"
30755
 
msgstr "Бұрыштық сағаты:"
30756
 
 
30757
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325
30758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
30759
 
#: rc.cpp:2896 printing/detailstable.cpp:582
30760
 
msgid "Airmass:"
30761
 
msgstr "Ауа массасы:"
30762
 
 
30763
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346
30764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
30765
 
#: rc.cpp:2899
30766
 
msgid "0.00"
30767
 
msgstr "0.00"
30768
 
 
30769
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414
30770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
30771
 
#: rc.cpp:2902 printing/detailstable.cpp:673
30772
 
msgid "Rise/Set/Transit"
30773
 
msgstr "Шығу/Бату/Шарықтау"
30774
 
 
30775
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472
30776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
30777
 
#: rc.cpp:2905 printing/detailstable.cpp:684
30778
 
msgid "Set time:"
30779
 
msgstr "Уақыт:"
30780
 
 
30781
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488
30782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
30783
 
#: rc.cpp:2908 printing/detailstable.cpp:680
30784
 
msgid "Transit time:"
30785
 
msgstr "Шарықтау уақыты:"
30786
 
 
30787
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504
30788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
30789
 
#: rc.cpp:2911 printing/detailstable.cpp:676
30790
 
msgid "Rise time:"
30791
 
msgstr "Шығу уақыты:"
30792
 
 
30793
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600
30794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
30795
 
#: rc.cpp:2923 printing/detailstable.cpp:696
30796
 
msgid "Azimuth at set:"
30797
 
msgstr "Бату азимуты:"
30798
 
 
30799
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616
30800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
30801
 
#: rc.cpp:2926 printing/detailstable.cpp:692
30802
 
msgid "Altitude at transit:"
30803
 
msgstr "Шарықтау биіктігі:"
30804
 
 
30805
 
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632
30806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
30807
 
#: rc.cpp:2929 printing/detailstable.cpp:688
30808
 
msgid "Azimuth at rise:"
30809
 
msgstr "Шығу азимуты:"
30810
 
 
30811
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:17
30812
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
30813
 
#: rc.cpp:2941
30814
 
msgid "Legend Configuration"
30815
 
msgstr "Түсіндірме баптауы"
30816
 
 
30817
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:23
30818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
30819
 
#: rc.cpp:2944
30820
 
msgid "Add legend to exported sky image"
30821
 
msgstr "Экспортталған аспан кескініне түсіндірме қосу "
30822
 
 
30823
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:35
30824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
30825
 
#: rc.cpp:2947
30826
 
msgid "Legend orientation:"
30827
 
msgstr "Түсіндірменің бағдары:"
30828
 
 
30829
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:45
30830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
30831
 
#: rc.cpp:2950
30832
 
msgid "Legend type:"
30833
 
msgstr "Түсіндірменің түрі:"
30834
 
 
30835
 
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:55
30836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
30837
 
#: rc.cpp:2953
30838
 
msgid "Legend position:"
30839
 
msgstr "Түсіндірменің орны:"
30840
 
 
30841
 
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30
30842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
30843
 
#: rc.cpp:2956
30844
 
msgid "Filter by name:"
30845
 
msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:"
30846
 
 
30847
 
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54
30848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
30849
 
#: rc.cpp:2959
30850
 
msgid "Filter by type:"
30851
 
msgstr "Түрі бойынша сүзгілеу:"
30852
 
 
30853
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31
30854
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
30855
 
#: rc.cpp:2962
30856
 
msgid "RA/Dec"
30857
 
msgstr "ТК/Еңістік"
30858
 
 
30859
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70
30860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
30861
 
#: rc.cpp:2971
30862
 
msgid "New declination:"
30863
 
msgstr "Жаңа Еңістік"
30864
 
 
30865
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77
30866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
30867
 
#: rc.cpp:2974
30868
 
msgid "New right ascension:"
30869
 
msgstr "Жаңа Тура көтерілуі:"
30870
 
 
30871
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99
30872
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
30873
 
#: rc.cpp:2977
30874
 
msgid "Az/Alt"
30875
 
msgstr "Азимут/Биіктік"
30876
 
 
30877
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124
30878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
30879
 
#: rc.cpp:2980
30880
 
msgid "New altitude:"
30881
 
msgstr "Жаңа биіктігі:"
30882
 
 
30883
 
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131
30884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
30885
 
#: rc.cpp:2983
30886
 
msgid "New azimuth:"
30887
 
msgstr "Жаңа азимуты:"
30888
 
 
30889
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13
30890
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
30891
 
#: rc.cpp:2986
30892
 
msgid "Edit FOV Symbols"
30893
 
msgstr "ШӨР белгілерін өңдеу"
30894
 
 
30895
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54
30896
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
30897
 
#: rc.cpp:2989
30898
 
msgid "Add a new FOV symbol"
30899
 
msgstr "Жаңа ШӨР белгісін қосу"
30900
 
 
30901
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57
30902
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
30903
 
#: rc.cpp:2992
30904
 
msgid ""
30905
 
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
30906
 
"shape, and color of the new symbol."
30907
 
msgstr ""
30908
 
"Жаңа шолу өрісінің (ШӨР) белгісін тізіміне қосу.  Жаңа белгінің өлшемін, "
30909
 
"қалыпын және түсін анықтай аласыз."
30910
 
 
30911
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60
30912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton)
30913
 
#: rc.cpp:2995
30914
 
msgid "New..."
30915
 
msgstr "Жаңа..."
30916
 
 
30917
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83
30918
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton)
30919
 
#: rc.cpp:2998
30920
 
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
30921
 
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту"
30922
 
 
30923
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86
30924
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton)
30925
 
#: rc.cpp:3001
30926
 
msgid ""
30927
 
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
30928
 
"size, shape and color."
30929
 
msgstr ""
30930
 
"Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту үшін осы батырманы басыңыз.  Өзгерілетіні - "
30931
 
"өлшемі, қалыпы, түсі."
30932
 
 
30933
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89
30934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton)
30935
 
#: rc.cpp:3004
30936
 
msgid "Edit..."
30937
 
msgstr "Өзгерту..."
30938
 
 
30939
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96
30940
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton)
30941
 
#: rc.cpp:3007
30942
 
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
30943
 
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өшіру"
30944
 
 
30945
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99
30946
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton)
30947
 
#: rc.cpp:3010
30948
 
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
30949
 
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін тізімінен өшіру үшін осы батырманы басыңыз."
30950
 
 
30951
 
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:102
30952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton)
30953
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:277
30954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
30955
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:236
30956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope)
30957
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:409
30958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
30959
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:535
30960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
30961
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:651
30962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
30963
 
#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3473 rc.cpp:4666 rc.cpp:4705 rc.cpp:4735 rc.cpp:4762
30964
 
msgid "Remove"
30965
 
msgstr "Өшіру"
30966
 
 
30967
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22
30968
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
30969
 
#: rc.cpp:3016
30970
 
msgid "Choose City"
30971
 
msgstr "Қаланы таңдау"
30972
 
 
30973
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88
30974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
30975
 
#: rc.cpp:3019
30976
 
msgid "Country filter:"
30977
 
msgstr "Ел сүзгісі:"
30978
 
 
30979
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98
30980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
30981
 
#: rc.cpp:3022
30982
 
msgid "City filter:"
30983
 
msgstr "Қала сүзгісі:"
30984
 
 
30985
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111
30986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
30987
 
#: rc.cpp:3025
30988
 
msgid "Province filter:"
30989
 
msgstr "Өлке сүзгісі:"
30990
 
 
30991
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120
30992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
30993
 
#: rc.cpp:3028
30994
 
msgid "0 cities match search criteria"
30995
 
msgstr "Сүзгіге 0 қала сәйкес келеді"
30996
 
 
30997
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141
30998
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
30999
 
#: rc.cpp:3031
31000
 
msgid "View/Edit Location Data"
31001
 
msgstr "Орналасу жер деректерін қарау/өңдеу"
31002
 
 
31003
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:324
31004
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
31005
 
#: rc.cpp:3049
31006
 
msgid "DST rule:"
31007
 
msgstr "Жазғы уақыт ережесі:"
31008
 
 
31009
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:334
31010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
31011
 
#: rc.cpp:3052
31012
 
msgid "UT offset:"
31013
 
msgstr "Уақыт белдігі:"
31014
 
 
31015
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:360
31016
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
31017
 
#: rc.cpp:3055
31018
 
msgid "&Clear Fields"
31019
 
msgstr "Өрістерді &тазалау"
31020
 
 
31021
 
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:383
31022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
31023
 
#: rc.cpp:3058
31024
 
msgid "Add City to List"
31025
 
msgstr "Қаланы тізіміне кіргізу"
31026
 
 
31027
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14
31028
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
31029
 
#: rc.cpp:3061 dialogs/fovdialog.cpp:175
31030
 
msgid "New FOV Indicator"
31031
 
msgstr "Жаңа ШӨР қарауылы"
31032
 
 
31033
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40
31034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31035
 
#: rc.cpp:3064
31036
 
msgid "<b>Name:</b>"
31037
 
msgstr "<b>Атауы:</b>"
31038
 
 
31039
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47
31040
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
31041
 
#: rc.cpp:3067
31042
 
msgid "Name for FOV symbol"
31043
 
msgstr "ШӨР белгісінің атауы"
31044
 
 
31045
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50
31046
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
31047
 
#: rc.cpp:3070
31048
 
msgid ""
31049
 
"The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
31050
 
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
31051
 
msgstr ""
31052
 
"Шолу өріс (ШӨР) белгісінің атауы.  Бұл атау \"ШӨР белгілерін өңдеу\" "
31053
 
"құралындағы ШӨР мәзірінде пайдаланады"
31054
 
 
31055
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:63
31056
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31057
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:248
31058
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
31059
 
#: rc.cpp:3073 rc.cpp:4669
31060
 
msgid "Eyepiece"
31061
 
msgstr "Окуляр"
31062
 
 
31063
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:91
31064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
31065
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401
31066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
31067
 
#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3143
31068
 
msgid "Telescope focal length:"
31069
 
msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы:"
31070
 
 
31071
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98
31072
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
31073
 
#: rc.cpp:3079
31074
 
msgid "Eyepiece focal length:"
31075
 
msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы:"
31076
 
 
31077
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105
31078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
31079
 
#: rc.cpp:3082
31080
 
msgid "Eyepiece FOV:"
31081
 
msgstr "Окулярдың ШӨР-і:"
31082
 
 
31083
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:133
31084
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
31085
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:436
31086
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
31087
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:646
31088
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31089
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764
31090
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31091
 
#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3149 rc.cpp:3191 rc.cpp:3211
31092
 
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
31093
 
msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
31094
 
 
31095
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138
31096
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
31097
 
#: rc.cpp:3088
31098
 
msgid ""
31099
 
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31100
 
"\n"
31101
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31102
 
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31103
 
msgstr ""
31104
 
"Телескоптың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңз.\n"
31105
 
"\n"
31106
 
"Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті бағдарламаның шолу "
31107
 
"өрісінің белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31108
 
 
31109
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:155
31110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
31111
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:197
31112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
31113
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:464
31114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
31115
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:506
31116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
31117
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:152
31118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
31119
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:177
31120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
31121
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:300
31122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
31123
 
#: rc.cpp:3093 rc.cpp:3104 rc.cpp:3157 rc.cpp:3168 rc.cpp:4645 rc.cpp:4651
31124
 
#: rc.cpp:4678
31125
 
msgid "mm"
31126
 
msgstr "мм"
31127
 
 
31128
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175
31129
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31130
 
#: rc.cpp:3096
31131
 
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
31132
 
msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
31133
 
 
31134
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180
31135
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31136
 
#: rc.cpp:3099
31137
 
msgid ""
31138
 
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
31139
 
"\n"
31140
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31141
 
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31142
 
msgstr ""
31143
 
"Окулярдың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңіз.\n"
31144
 
"\n"
31145
 
"Бұл телескоптың окулярының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті  шолу өрісінің "
31146
 
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31147
 
 
31148
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217
31149
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31150
 
#: rc.cpp:3107
31151
 
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
31152
 
msgstr "окулярдың шолу өрісі, бұрыштық минутада"
31153
 
 
31154
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222
31155
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31156
 
#: rc.cpp:3110
31157
 
msgid ""
31158
 
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
31159
 
"\n"
31160
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31161
 
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31162
 
msgstr ""
31163
 
"Окулярдың шолу өрісін (бұрыш минуталарда) келтіріңіз.\n"
31164
 
"\n"
31165
 
"Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті  шолу өрісінің "
31166
 
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31167
 
 
31168
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:292
31169
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31170
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:322
31171
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31172
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532
31173
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31174
 
#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3132 rc.cpp:3174
31175
 
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
31176
 
msgstr "Жоғарғы деректерден шолу өрісін есептеу"
31177
 
 
31178
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297
31179
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31180
 
#: rc.cpp:3121
31181
 
msgid ""
31182
 
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
31183
 
"eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
31184
 
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
31185
 
"entry fields.\n"
31186
 
"\n"
31187
 
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31188
 
"view\" edit box."
31189
 
msgstr ""
31190
 
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір окуляр мен телескоптың шолу өрісін (ШӨР) "
31191
 
"есептеледі.  Алдымен телескоп пен окулярдың тоғыс қашықтарын және окулярдың "
31192
 
"ШӨР бұрышын келтіру керек.\n"
31193
 
"\n"
31194
 
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
31195
 
"көрсетіледі."
31196
 
 
31197
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:300
31198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31199
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:330
31200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31201
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540
31202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31203
 
#: rc.cpp:3126 rc.cpp:3140 rc.cpp:3182
31204
 
msgid "Compute FOV"
31205
 
msgstr "ШӨР-ді есептеу"
31206
 
 
31207
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310
31208
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31209
 
#: rc.cpp:3129
31210
 
msgid "Camera"
31211
 
msgstr "Камера"
31212
 
 
31213
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327
31214
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31215
 
#: rc.cpp:3135
31216
 
msgid ""
31217
 
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
31218
 
"telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
31219
 
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
31220
 
"\n"
31221
 
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31222
 
"view\" edit box."
31223
 
msgstr ""
31224
 
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір камера мен телескоптың шолу өрісі (ШӨР) "
31225
 
"есептеледі.  Алдымен радиотелескоптың тоғыс қашықтығын және CCD матрицаның "
31226
 
"не таспа негативінің өлшемін келтіру керек.\n"
31227
 
"\n"
31228
 
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
31229
 
"көрсетіледі."
31230
 
 
31231
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408
31232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
31233
 
#: rc.cpp:3146
31234
 
msgid "Chip/Film size:"
31235
 
msgstr "Матрица/Таспа өлшемі:"
31236
 
 
31237
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:441
31238
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
31239
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:651
31240
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31241
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769
31242
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31243
 
#: rc.cpp:3152 rc.cpp:3194 rc.cpp:3214
31244
 
msgid ""
31245
 
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31246
 
"\n"
31247
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31248
 
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
31249
 
msgstr ""
31250
 
"Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр.\n"
31251
 
"\n"
31252
 
"Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
31253
 
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31254
 
 
31255
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:484
31256
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31257
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812
31258
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31259
 
#: rc.cpp:3160 rc.cpp:3222
31260
 
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
31261
 
msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)"
31262
 
 
31263
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:489
31264
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31265
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817
31266
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31267
 
#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3225
31268
 
msgid ""
31269
 
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
31270
 
"\n"
31271
 
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31272
 
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
31273
 
msgstr ""
31274
 
"CCD матрицасының не таспа негативінің физикалық өлшемі.\n"
31275
 
"\n"
31276
 
"Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті  шолу өрісінің "
31277
 
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31278
 
 
31279
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520
31280
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31281
 
#: rc.cpp:3171
31282
 
msgid "Binocular"
31283
 
msgstr "Биноклі"
31284
 
 
31285
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537
31286
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31287
 
#: rc.cpp:3177
31288
 
msgid ""
31289
 
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
31290
 
"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
31291
 
"\n"
31292
 
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31293
 
"view\" edit box."
31294
 
msgstr ""
31295
 
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бинокілінің шолу өрісі (ШӨР) есептеледі.  "
31296
 
"Алдымен бинклде жазылған тұзу шолу өрісін өлшемін келтіру керек.\n"
31297
 
"\n"
31298
 
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
31299
 
"көрсетіледі."
31300
 
 
31301
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611
31302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
31303
 
#: rc.cpp:3185
31304
 
msgid "Field of View:"
31305
 
msgstr "Шолу өрісі:"
31306
 
 
31307
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618
31308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31309
 
#: rc.cpp:3188
31310
 
msgid "At a distance of:"
31311
 
msgstr "Келесі қашықтығы:"
31312
 
 
31313
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674
31314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
31315
 
#: rc.cpp:3199 dialogs/fovdialog.cpp:209
31316
 
msgid "feet"
31317
 
msgstr "фут"
31318
 
 
31319
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701
31320
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
31321
 
#: rc.cpp:3202
31322
 
msgid "Radiotelescope"
31323
 
msgstr "Радиотелескоп"
31324
 
 
31325
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729
31326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
31327
 
#: rc.cpp:3205
31328
 
msgid "Radiotelescope diameter:"
31329
 
msgstr "Радиотелескоптың диаметрі"
31330
 
 
31331
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736
31332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31333
 
#: rc.cpp:3208
31334
 
msgid "Wavelength:"
31335
 
msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:"
31336
 
 
31337
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792
31338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
31339
 
#: rc.cpp:3219
31340
 
msgid "m"
31341
 
msgstr "м"
31342
 
 
31343
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834
31344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
31345
 
#: rc.cpp:3230
31346
 
msgid "cm"
31347
 
msgstr "см"
31348
 
 
31349
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887
31350
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31351
 
#: rc.cpp:3233
31352
 
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
31353
 
msgstr "Радиотелескоптың HPBW бұрышын жоғардағы деректерден есептеу"
31354
 
 
31355
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892
31356
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31357
 
#: rc.cpp:3236
31358
 
msgid ""
31359
 
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
31360
 
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
31361
 
"multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
31362
 
"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
31363
 
"\n"
31364
 
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31365
 
"view\" edit box."
31366
 
msgstr ""
31367
 
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір радиотелескоп және шолу толқынның "
31368
 
"ұзындығы үшін шоқ қуатының жарты ені (Half Power Beam Width - HPBW) бұрышын ,"
31369
 
"радиотелескопта көп шоқты қабылдағышы болмаса, есептеледі.  Алдымен "
31370
 
"радиотелескоптың диаметрін және істейтін толқын ұзындығын келтіру керек.\n"
31371
 
"\n"
31372
 
"Есептелген HPBW бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
31373
 
"көрсетіледі."
31374
 
 
31375
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895
31376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31377
 
#: rc.cpp:3241
31378
 
msgid "Compute HPBW"
31379
 
msgstr "HPBW есептеу"
31380
 
 
31381
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919
31382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
31383
 
#: rc.cpp:3244
31384
 
msgid "Field of view:"
31385
 
msgstr "Шолу өрісі:"
31386
 
 
31387
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926
31388
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31389
 
#: rc.cpp:3247
31390
 
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
31391
 
msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)"
31392
 
 
31393
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931
31394
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31395
 
#: rc.cpp:3250
31396
 
msgid ""
31397
 
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
31398
 
"\n"
31399
 
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
31400
 
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
31401
 
msgstr ""
31402
 
"Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің бұрыштық өлшемін келтіріңіз.\n"
31403
 
"\n"
31404
 
"Өлшемді тікелей келтіруге болады, немесе \"Окуляр\" не \"Камера\" қойындылар "
31405
 
"арқылы. Бұл қойындыларда ерекше бір окуляр не камералар үшін бұрыштық "
31406
 
"өлшемдері есептеледі."
31407
 
 
31408
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:938
31409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31410
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955
31411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31412
 
#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3261
31413
 
msgid "arcmin"
31414
 
msgstr "бұрыш.мин."
31415
 
 
31416
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945
31417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31418
 
#: rc.cpp:3258
31419
 
msgid " x "
31420
 
msgstr " x "
31421
 
 
31422
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004
31423
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
31424
 
#: rc.cpp:3264
31425
 
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
31426
 
msgstr "Шолу өрісі белгісінің түсін таңдау"
31427
 
 
31428
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007
31429
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
31430
 
#: rc.cpp:3267
31431
 
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
31432
 
msgstr "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түсін таңдау"
31433
 
 
31434
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031
31435
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox)
31436
 
#: rc.cpp:3273
31437
 
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
31438
 
msgstr "Шолу өрісі белгісінің қалыпын таңдау"
31439
 
 
31440
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036
31441
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox)
31442
 
#: rc.cpp:3276
31443
 
msgid ""
31444
 
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
31445
 
"are:\n"
31446
 
"\n"
31447
 
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
31448
 
msgstr ""
31449
 
"Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түрін таңдаңыз.  Оның төрт түрі бар:\n"
31450
 
"\n"
31451
 
"Шаршы, Дөңгелек, Айқыш, Шеңберлер."
31452
 
 
31453
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040
31454
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31455
 
#: rc.cpp:3281
31456
 
msgid "Square"
31457
 
msgstr "Шаршы"
31458
 
 
31459
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045
31460
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31461
 
#: rc.cpp:3284
31462
 
msgid "Circle"
31463
 
msgstr "Дөңгелек"
31464
 
 
31465
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050
31466
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31467
 
#: rc.cpp:3287
31468
 
msgid "Crosshairs"
31469
 
msgstr "Айқыш"
31470
 
 
31471
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055
31472
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31473
 
#: rc.cpp:3290
31474
 
msgid "Bullseye"
31475
 
msgstr "Шеңберлер"
31476
 
 
31477
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060
31478
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31479
 
#: rc.cpp:3293
31480
 
msgid "Semitransparent circle"
31481
 
msgstr "Шала мөлдір дөңгелек"
31482
 
 
31483
 
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068
31484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
31485
 
#: rc.cpp:3296
31486
 
msgid "Shape:"
31487
 
msgstr "Қалыпы:"
31488
 
 
31489
 
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62
31490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
31491
 
#: rc.cpp:3299
31492
 
msgid "Download Extra Data Files"
31493
 
msgstr "Қосымша дерек файлдарды жүктеп алу"
31494
 
 
31495
 
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85
31496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
31497
 
#: rc.cpp:3302
31498
 
msgid ""
31499
 
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
31500
 
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
31501
 
"catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
31502
 
"span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
31503
 
"selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
31504
 
"the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
31505
 
msgstr ""
31506
 
"<html><head></head><body><p>KStars-тың мүмкіндіктерін арттырып, Мессье "
31507
 
"нысандарының кескіндері немесе толығырақ NGC/IC қаталогы сияқты қосымша "
31508
 
"деректер файлдарды жүктеп алуға болады. Бұл үшін <span style=\" font-"
31509
 
"weight:600;\">Қосымша деректерді алу</span> дегенді басыңыз. </p><p>Бұны "
31510
 
"кейін де, <span style=\"font-weight:600\">Файл</span> мәзіріндегі <span "
31511
 
"style=\"font-weight:600;\">Жаңа деректерді алу</span> деген арқылы істеуге "
31512
 
"болады.</p></body></html>"
31513
 
 
31514
 
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129
31515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton)
31516
 
#: rc.cpp:3305
31517
 
msgid "Download Extra Data..."
31518
 
msgstr "Қосымша деректерді алу ..."
31519
 
 
31520
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61
31521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
31522
 
#: rc.cpp:3308
31523
 
msgid "Choose Your Home Location"
31524
 
msgstr "Тұрған жеріңізді таңдаңыз"
31525
 
 
31526
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84
31527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31528
 
#: rc.cpp:3311
31529
 
msgid ""
31530
 
"<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the list. "
31531
 
"You may filter the list by the name of your city, province, and country.</"
31532
 
"p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-weight:600;"
31533
 
"\">Next</span>.</p></body></html>"
31534
 
msgstr ""
31535
 
"<html><head></head><body><p>Тізімінен жақындағы қаланы таңдап алыңыз. Қала, "
31536
 
"өлке, елдің алғашқы әріптерін келтіріп, тізімді қысқартуға болады.</"
31537
 
"p><p>Қаланы таңдап болғасын <span style=\"font-weight:600;\">Келесі</span> "
31538
 
"дегенді түртіңіз.</p></body></html>"
31539
 
 
31540
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122
31541
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter)
31542
 
#: rc.cpp:3317
31543
 
msgid "Filter the list by city name"
31544
 
msgstr "Қаланың алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
31545
 
 
31546
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143
31547
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter)
31548
 
#: rc.cpp:3326
31549
 
msgid "Filter the list by country name"
31550
 
msgstr "Елдің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
31551
 
 
31552
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150
31553
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter)
31554
 
#: rc.cpp:3329
31555
 
msgid "Filter the list by province name"
31556
 
msgstr "Өлкенің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
31557
 
 
31558
 
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223
31559
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
31560
 
#: rc.cpp:3338
31561
 
msgid "The list of cities which match the present search filters."
31562
 
msgstr "Келтірілген әріптеріне сәйкесті қалалар тізімі."
31563
 
 
31564
 
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62
31565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
31566
 
#: rc.cpp:3341
31567
 
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
31568
 
msgstr "KStars баптау Шеберіне қош келдіңіз"
31569
 
 
31570
 
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85
31571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31572
 
#: rc.cpp:3344
31573
 
msgid ""
31574
 
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
31575
 
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
31576
 
"the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
31577
 
msgstr ""
31578
 
"<html><head></head><body><p>Бұл Шебер, қарайтын жер секілді, кейбір негізді "
31579
 
"параметрледі келтіруге көмектеседі.</p><p></p><p>Бастау үшін <span style=\" "
31580
 
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
31581
 
 
31582
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13
31583
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
31584
 
#: rc.cpp:3347 fitsviewer/fitstab.cpp:163 fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
31585
 
msgid "FITS Header"
31586
 
msgstr "FITS айдары"
31587
 
 
31588
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47
31589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31590
 
#: rc.cpp:3350
31591
 
msgid "Keyword"
31592
 
msgstr "Түйінді сөз"
31593
 
 
31594
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52
31595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31596
 
#: rc.cpp:3353
31597
 
msgid "Value"
31598
 
msgstr "Мәні"
31599
 
 
31600
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57
31601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31602
 
#: rc.cpp:3356
31603
 
msgid "Comment"
31604
 
msgstr "Түсініктемесі"
31605
 
 
31606
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98
31607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31608
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:296
31609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31610
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84
31611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31612
 
#: rc.cpp:3359 rc.cpp:3395 rc.cpp:3503 tools/scriptbuilder.cpp:140
31613
 
msgid "&Close"
31614
 
msgstr "&Жабу"
31615
 
 
31616
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32
31617
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
31618
 
#: rc.cpp:3362 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
31619
 
msgid "Histogram"
31620
 
msgstr "Гистограмма"
31621
 
 
31622
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
31623
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
31624
 
#: rc.cpp:3365
31625
 
msgid "FITS Scale"
31626
 
msgstr "FITS масштабы"
31627
 
 
31628
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
31629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
31630
 
#: rc.cpp:3368
31631
 
msgid "Auto"
31632
 
msgstr "Авто"
31633
 
 
31634
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
31635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
31636
 
#: rc.cpp:3371
31637
 
msgid "Linear"
31638
 
msgstr "Сызықты"
31639
 
 
31640
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
31641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
31642
 
#: rc.cpp:3374
31643
 
msgid "Logarithmic"
31644
 
msgstr "Логарифмдік"
31645
 
 
31646
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
31647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
31648
 
#: rc.cpp:3377
31649
 
msgid "Square root"
31650
 
msgstr "Квадраттық түбірі"
31651
 
 
31652
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
31653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31654
 
#: rc.cpp:3380
31655
 
msgid "Max."
31656
 
msgstr "Макс."
31657
 
 
31658
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
31659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
31660
 
#: rc.cpp:3383
31661
 
msgid "Intensity:"
31662
 
msgstr "Жарықтығы:"
31663
 
 
31664
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
31665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
31666
 
#: rc.cpp:3386
31667
 
msgid "Frequency:"
31668
 
msgstr "Жиілігі:"
31669
 
 
31670
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
31671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31672
 
#: rc.cpp:3389
31673
 
msgid "Min."
31674
 
msgstr "Мин."
31675
 
 
31676
 
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
31677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
31678
 
#: rc.cpp:3392
31679
 
msgid "&Apply"
31680
 
msgstr "&Іске асыру"
31681
 
 
31682
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13
31683
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
31684
 
#: rc.cpp:3398 fitsviewer/fitsviewer.cpp:132
31685
 
msgid "Statistics"
31686
 
msgstr "Статистика"
31687
 
 
31688
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37
31689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
31690
 
#: rc.cpp:3401
31691
 
msgid "Std. dev:"
31692
 
msgstr "Станд. ауытқуы:"
31693
 
 
31694
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51
31695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31696
 
#: rc.cpp:3404
31697
 
msgid "Max:"
31698
 
msgstr "Макс.:"
31699
 
 
31700
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65
31701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
31702
 
#: rc.cpp:3407
31703
 
msgid "Bitpix:"
31704
 
msgstr "Битпиксел:"
31705
 
 
31706
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79
31707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
31708
 
#: rc.cpp:3410
31709
 
msgid "Height:"
31710
 
msgstr "Биіктігі:"
31711
 
 
31712
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93
31713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
31714
 
#: rc.cpp:3413
31715
 
msgid "Mean:"
31716
 
msgstr "Орташасы:"
31717
 
 
31718
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107
31719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
31720
 
#: rc.cpp:3416
31721
 
msgid "Width:"
31722
 
msgstr "Ені:"
31723
 
 
31724
 
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121
31725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31726
 
#: rc.cpp:3419
31727
 
msgid "Min:"
31728
 
msgstr "Мин.:"
31729
 
 
31730
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13
31731
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager)
31732
 
#: rc.cpp:3422 indi/indidriver.cpp:102
31733
 
msgid "Device Manager"
31734
 
msgstr "Құрылғы менеджері"
31735
 
 
31736
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34
31737
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31738
 
#: rc.cpp:3425
31739
 
msgid "Local/Server"
31740
 
msgstr "Жергілікті/Сервер"
31741
 
 
31742
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99
31743
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31744
 
#: rc.cpp:3437
31745
 
msgid "Server Log"
31746
 
msgstr "Сервердің журналы"
31747
 
 
31748
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141
31749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31750
 
#: rc.cpp:3440
31751
 
msgid "Run Service"
31752
 
msgstr "Қызметті жегу"
31753
 
 
31754
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148
31755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31756
 
#: rc.cpp:3443
31757
 
msgid "Stop Service"
31758
 
msgstr "Қызметті доғару"
31759
 
 
31760
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:189
31761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31762
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304
31763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource)
31764
 
#: rc.cpp:3446 rc.cpp:3683
31765
 
msgid "Device"
31766
 
msgstr "Құрылғы"
31767
 
 
31768
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:194
31769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31770
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288
31771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31772
 
#: rc.cpp:3449 rc.cpp:3476
31773
 
msgid "Status"
31774
 
msgstr "Күй-жайы"
31775
 
 
31776
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204
31777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31778
 
#: rc.cpp:3455
31779
 
msgid "Version"
31780
 
msgstr "Нұсқасы"
31781
 
 
31782
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:209
31783
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31784
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298
31785
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31786
 
#: rc.cpp:3458 rc.cpp:3482
31787
 
msgid "Port"
31788
 
msgstr "Порты"
31789
 
 
31790
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226
31791
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31792
 
#: rc.cpp:3461
31793
 
msgid "Client"
31794
 
msgstr "Клиент"
31795
 
 
31796
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251
31797
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31798
 
#: rc.cpp:3464
31799
 
msgid "Hosts"
31800
 
msgstr "Северлер"
31801
 
 
31802
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270
31803
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31804
 
#: rc.cpp:3470
31805
 
msgid "Modify..."
31806
 
msgstr "Өзгерту..."
31807
 
 
31808
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:293
31809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31810
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14
31811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31812
 
#: rc.cpp:3479 rc.cpp:4873 tools/observinglist.cpp:109
31813
 
#: tools/observinglist.cpp:112
31814
 
msgid "Name"
31815
 
msgstr "Атауы"
31816
 
 
31817
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318
31818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
31819
 
#: rc.cpp:3488
31820
 
msgid "Connect"
31821
 
msgstr "Қосылу"
31822
 
 
31823
 
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325
31824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
31825
 
#: rc.cpp:3491
31826
 
msgid "Disconnect"
31827
 
msgstr "Ажырату"
31828
 
 
31829
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13
31830
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence)
31831
 
#: rc.cpp:3494
31832
 
msgid "Capture Image Sequence"
31833
 
msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру"
31834
 
 
31835
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55
31836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
31837
 
#: rc.cpp:3497
31838
 
msgid "&Start"
31839
 
msgstr "&Бастау"
31840
 
 
31841
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71
31842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
31843
 
#: rc.cpp:3500
31844
 
msgid "S&top"
31845
 
msgstr "&Тоқтату"
31846
 
 
31847
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96
31848
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
31849
 
#: rc.cpp:3506
31850
 
msgid "Progress"
31851
 
msgstr "Барысы"
31852
 
 
31853
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124
31854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
31855
 
#: rc.cpp:3509
31856
 
msgid "Progress:"
31857
 
msgstr "Барысы:"
31858
 
 
31859
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147
31860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2)
31861
 
#: rc.cpp:3512
31862
 
msgid "of"
31863
 
msgstr "/"
31864
 
 
31865
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170
31866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel)
31867
 
#: rc.cpp:3515
31868
 
msgid "completed"
31869
 
msgstr "түсірілген"
31870
 
 
31871
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207
31872
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup)
31873
 
#: rc.cpp:3518
31874
 
msgid "Camera/CCD"
31875
 
msgstr "Камера/CCD"
31876
 
 
31877
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233
31878
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel)
31879
 
#: rc.cpp:3521
31880
 
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
31881
 
msgstr ""
31882
 
"Мүмкіндігінше, әрбір кескінге өзінің экспозиция уақытын тағайындау (сек)"
31883
 
 
31884
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239
31885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
31886
 
#: rc.cpp:3524
31887
 
msgid "Exposure:"
31888
 
msgstr "Экспозиция:"
31889
 
 
31890
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:252
31891
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
31892
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358
31893
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
31894
 
#: rc.cpp:3527 rc.cpp:3560
31895
 
msgid "Number of images to capture"
31896
 
msgstr "Түсіретін кескіндер саны"
31897
 
 
31898
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258
31899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
31900
 
#: rc.cpp:3530
31901
 
msgid "Count:"
31902
 
msgstr "Саны:"
31903
 
 
31904
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278
31905
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
31906
 
#: rc.cpp:3536
31907
 
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
31908
 
msgstr "Файл атауының басына қосылатын префикс"
31909
 
 
31910
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284
31911
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31912
 
#: rc.cpp:3539
31913
 
msgid "Prefix:"
31914
 
msgstr "Префиксі:"
31915
 
 
31916
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291
31917
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
31918
 
#: rc.cpp:3542
31919
 
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
31920
 
msgstr "Ілеспе кескіндер арасындағы кідіріс (сек)"
31921
 
 
31922
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297
31923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
31924
 
#: rc.cpp:3545
31925
 
msgid "Delay:"
31926
 
msgstr "Кідірісі:"
31927
 
 
31928
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309
31929
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31930
 
#: rc.cpp:3548
31931
 
msgid "Add time stamp to the file name"
31932
 
msgstr "Файл атауына уақыт белгісін қосу"
31933
 
 
31934
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312
31935
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31936
 
#: rc.cpp:3551
31937
 
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
31938
 
msgstr "ISO 8601 уақыт белгісін қосу"
31939
 
 
31940
 
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:325
31941
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2)
31942
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:547
31943
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
31944
 
#: rc.cpp:3554 rc.cpp:4738
31945
 
msgid "Filter"
31946
 
msgstr "Сүзгі"
31947
 
 
31948
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48
31949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31950
 
#: rc.cpp:3569
31951
 
msgid "Host:"
31952
 
msgstr "Хост:"
31953
 
 
31954
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125
31955
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
31956
 
#: rc.cpp:3575
31957
 
msgid "&OK"
31958
 
msgstr "&ОК"
31959
 
 
31960
 
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:138
31961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
31962
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64
31963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31964
 
#: rc.cpp:3578 rc.cpp:3761
31965
 
msgid "&Cancel"
31966
 
msgstr "Қ&айту"
31967
 
 
31968
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22
31969
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31970
 
#: rc.cpp:3584
31971
 
msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31972
 
msgstr ""
31973
 
"Түсірілген не жүктеп алынған FITS кескіндер қайда сақталатынын көрсетіңіз"
31974
 
 
31975
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25
31976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31977
 
#: rc.cpp:3587
31978
 
msgid "Default FITS directory:"
31979
 
msgstr "Әдетті FITS қапшығы:"
31980
 
 
31981
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70
31982
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel)
31983
 
#: rc.cpp:3590
31984
 
msgid "Default INDI telescope port"
31985
 
msgstr "Әдетті INDI телескопының порты"
31986
 
 
31987
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73
31988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel)
31989
 
#: rc.cpp:3593
31990
 
msgid "Telescope port:"
31991
 
msgstr "Телескоптың порты:"
31992
 
 
31993
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80
31994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
31995
 
#: rc.cpp:3596
31996
 
msgid "/dev/ttyS0"
31997
 
msgstr "/dev/ttyS0"
31998
 
 
31999
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:87
32000
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel)
32001
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:104
32002
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
32003
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121
32004
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
32005
 
#: rc.cpp:3599 rc.cpp:3608 rc.cpp:3617
32006
 
msgid "Default INDI video port"
32007
 
msgstr "Әдетті INDI бейне порты"
32008
 
 
32009
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90
32010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
32011
 
#: rc.cpp:3602
32012
 
msgid "Video port:"
32013
 
msgstr "Бейне порты:"
32014
 
 
32015
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97
32016
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort)
32017
 
#: rc.cpp:3605
32018
 
msgid "/dev/video0"
32019
 
msgstr "/dev/video0"
32020
 
 
32021
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107
32022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
32023
 
#: rc.cpp:3611
32024
 
msgid "INDI Server:"
32025
 
msgstr "INDI сервері:"
32026
 
 
32027
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114
32028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer)
32029
 
#: rc.cpp:3614
32030
 
msgid "/usr/bin/indiserver"
32031
 
msgstr "/usr/bin/indiserver"
32032
 
 
32033
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124
32034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
32035
 
#: rc.cpp:3620
32036
 
msgid "INDI Drivers Directory:"
32037
 
msgstr "INDI драйверлер қапшығы:"
32038
 
 
32039
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133
32040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
32041
 
#: rc.cpp:3623
32042
 
msgid "/usr/share/indi"
32043
 
msgstr "/usr/share/indi"
32044
 
 
32045
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172
32046
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
32047
 
#: rc.cpp:3626
32048
 
msgid "Automatic Device Updates"
32049
 
msgstr "Нені автоқадамдастыру"
32050
 
 
32051
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178
32052
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32053
 
#: rc.cpp:3629
32054
 
msgid "Update telescope clock upon connection"
32055
 
msgstr "Қосылғанда телескоптың уақыт мәліметін орнату"
32056
 
 
32057
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181
32058
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32059
 
#: rc.cpp:3632
32060
 
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
32061
 
msgstr "KStars уақыт мәліметін жаңарту көзінен автоматты турде алу."
32062
 
 
32063
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184
32064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32065
 
#: rc.cpp:3635 tools/observinglist.cpp:115
32066
 
msgid "Time"
32067
 
msgstr "Уақыт"
32068
 
 
32069
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194
32070
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32071
 
#: rc.cpp:3638
32072
 
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
32073
 
msgstr "Қосылғанда телескоптың орналасу жері туралы мәліметін орнату"
32074
 
 
32075
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197
32076
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32077
 
#: rc.cpp:3641
32078
 
msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
32079
 
msgstr "KStars орналасу жері туралы мәліметін жаңарту көзінен алу"
32080
 
 
32081
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200
32082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32083
 
#: rc.cpp:3644
32084
 
msgid "&Geographic location"
32085
 
msgstr "&Географиялық жер"
32086
 
 
32087
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213
32088
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
32089
 
#: rc.cpp:3647
32090
 
msgid "Display"
32091
 
msgstr "Көрсету"
32092
 
 
32093
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219
32094
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32095
 
#: rc.cpp:3650
32096
 
msgid "Display the telescope position on the sky map"
32097
 
msgstr "Телескоп көздеген нүктені аспан картасында көрсету"
32098
 
 
32099
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222
32100
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32101
 
#: rc.cpp:3653
32102
 
msgid ""
32103
 
"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
32104
 
"motion across the sky."
32105
 
msgstr ""
32106
 
"Телескоп көздеген нүктені қадағалау үшін оны аспан картасында белгілеу."
32107
 
 
32108
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225
32109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32110
 
#: rc.cpp:3656
32111
 
msgid "&Device target crosshair"
32112
 
msgstr "Құ&рылғының көздеу айқышы болсын"
32113
 
 
32114
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235
32115
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32116
 
#: rc.cpp:3659
32117
 
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
32118
 
msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету"
32119
 
 
32120
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238
32121
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32122
 
#: rc.cpp:3662
32123
 
msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
32124
 
msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету"
32125
 
 
32126
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241
32127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32128
 
#: rc.cpp:3665
32129
 
msgid "INDI messages in status &bar"
32130
 
msgstr "INDI хабарлары күй-жай &жолағына шығарылсын"
32131
 
 
32132
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251
32133
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32134
 
#: rc.cpp:3668
32135
 
msgid ""
32136
 
"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS "
32137
 
"automatically in KStars FITS Viewer"
32138
 
msgstr ""
32139
 
"FITS кескіні камерамен түсірілген соң, оны бірден жүктеп алып, KStars FITS "
32140
 
"қарау құралымен көрсету"
32141
 
 
32142
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254
32143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32144
 
#: rc.cpp:3671
32145
 
msgid "&Automatic display of FITS"
32146
 
msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
32147
 
 
32148
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282
32149
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32150
 
#: rc.cpp:3674
32151
 
msgid ""
32152
 
"Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
32153
 
"location settings."
32154
 
msgstr ""
32155
 
"Уақыт пен орналасқан жер мәліметін қайдан алу: компьпютерден бе, әлде "
32156
 
"құрылғыдан ба."
32157
 
 
32158
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285
32159
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32160
 
#: rc.cpp:3677
32161
 
msgid "Update Source"
32162
 
msgstr "Жаңарту көзі"
32163
 
 
32164
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291
32165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource)
32166
 
#: rc.cpp:3680
32167
 
msgid "Computer"
32168
 
msgstr "Компьютер"
32169
 
 
32170
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329
32171
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32172
 
#: rc.cpp:3686
32173
 
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
32174
 
msgstr "Жарық сүзгілер кезегінің слоттарына түстерін тағайындау"
32175
 
 
32176
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332
32177
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32178
 
#: rc.cpp:3689
32179
 
msgid ""
32180
 
"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
32181
 
"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
32182
 
msgstr ""
32183
 
"Әрбір кезектегі сүзгіні атап қойыңыз. Мысалы 0-слотты \"Қызыл\" деп, 1-"
32184
 
"слотты \"Жасыл\" деп..."
32185
 
 
32186
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335
32187
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32188
 
#: rc.cpp:3692
32189
 
msgid "Filter Wheel"
32190
 
msgstr "Жарық сүзгілер кезегі"
32191
 
 
32192
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355
32193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32194
 
#: rc.cpp:3695
32195
 
msgid "Slot:"
32196
 
msgstr "Слот:"
32197
 
 
32198
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362
32199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
32200
 
#: rc.cpp:3698
32201
 
msgid "Alias:"
32202
 
msgstr "Бүркеншігі:"
32203
 
 
32204
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386
32205
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32206
 
#: rc.cpp:3701
32207
 
msgid "0"
32208
 
msgstr "0"
32209
 
 
32210
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396
32211
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32212
 
#: rc.cpp:3707
32213
 
msgid "2"
32214
 
msgstr "2"
32215
 
 
32216
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401
32217
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32218
 
#: rc.cpp:3710
32219
 
msgid "3"
32220
 
msgstr "3"
32221
 
 
32222
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406
32223
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32224
 
#: rc.cpp:3713
32225
 
msgid "4"
32226
 
msgstr "4"
32227
 
 
32228
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411
32229
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32230
 
#: rc.cpp:3716
32231
 
msgid "5"
32232
 
msgstr "5"
32233
 
 
32234
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416
32235
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32236
 
#: rc.cpp:3719
32237
 
msgid "6"
32238
 
msgstr "6"
32239
 
 
32240
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421
32241
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32242
 
#: rc.cpp:3722
32243
 
msgid "7"
32244
 
msgstr "7"
32245
 
 
32246
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426
32247
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32248
 
#: rc.cpp:3725
32249
 
msgid "8"
32250
 
msgstr "8"
32251
 
 
32252
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431
32253
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32254
 
#: rc.cpp:3728
32255
 
msgid "9"
32256
 
msgstr "9"
32257
 
 
32258
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470
32259
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
32260
 
#: rc.cpp:3731
32261
 
msgid ""
32262
 
"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
32263
 
"drivers"
32264
 
msgstr ""
32265
 
"Жаңа драйверлер жегілгенде INDI сервер қолданатын порттар ауқымын келтіріңіз"
32266
 
 
32267
 
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473
32268
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
32269
 
#: rc.cpp:3734
32270
 
msgid "Server Port"
32271
 
msgstr "Сервер порты"
32272
 
 
32273
 
#. i18n: file: indi/streamform.ui:13
32274
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32275
 
#: rc.cpp:3743
32276
 
msgid "Video Stream"
32277
 
msgstr "Бейне ағыны"
32278
 
 
32279
 
#. i18n: file: indi/streamform.ui:53
32280
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB)
32281
 
#: rc.cpp:3746
32282
 
msgid "Play/Pause"
32283
 
msgstr "Жүргізу/Тоқтату"
32284
 
 
32285
 
#. i18n: file: indi/streamform.ui:75
32286
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
32287
 
#: rc.cpp:3749
32288
 
msgid "Capture Image"
32289
 
msgstr "Кескінді түсіріп алу"
32290
 
 
32291
 
#. i18n: file: indi/streamform.ui:97
32292
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo)
32293
 
#: rc.cpp:3752
32294
 
msgid "Image Format"
32295
 
msgstr "Кескіннің пішімі"
32296
 
 
32297
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31
32298
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32299
 
#: rc.cpp:3755 indi/telescopewizardprocess.cpp:262
32300
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
32301
 
msgid "Telescope Wizard"
32302
 
msgstr "Телескоп Шебері"
32303
 
 
32304
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54
32305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
32306
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:124
32307
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
32308
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:117
32309
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
32310
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:117
32311
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
32312
 
#: rc.cpp:3758 rc.cpp:4936 rc.cpp:4978 rc.cpp:5023
32313
 
msgid "&Help"
32314
 
msgstr "&Анықтама"
32315
 
 
32316
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163
32317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32318
 
#: rc.cpp:3770
32319
 
msgid ""
32320
 
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32321
 
"<br><br>\n"
32322
 
"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32323
 
"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32324
 
"<br>\n"
32325
 
"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32326
 
"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32327
 
"<br><br>\n"
32328
 
"Please click next to continue."
32329
 
msgstr ""
32330
 
"<b>KStars телескопты орнату Шебері</b>не қош келдіңіз! \n"
32331
 
"<br><br>\n"
32332
 
"Бұл Шебер телескопыңызға қосылып оны KStars бағдарламасынан басқаруға "
32333
 
"көмектеседі. Шебер кейбір керек мәліметтерді тексеріп шығуды сұрайды.\n"
32334
 
"<br>\n"
32335
 
"<br>KStars-та телескопты қолдану туралы қосымша мәліметттерді, Шебердің кез "
32336
 
"келген қадамында <tt>Анықтама</tt> батырмасын басып білуге болады.\n"
32337
 
"<br><br>\n"
32338
 
"Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз."
32339
 
 
32340
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199
32341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32342
 
#: rc.cpp:3779
32343
 
msgid ""
32344
 
"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32345
 
"\n"
32346
 
"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32347
 
"selecting a model."
32348
 
msgstr ""
32349
 
"<h3>1. Телескоптың үлгісі</h3>\n"
32350
 
"\n"
32351
 
"Төмендегі тізімінен телескопыңызды таңдаңыз. Таңдаған соң \"Келесі\" дегенді "
32352
 
"түртіңіз."
32353
 
 
32354
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274
32355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32356
 
#: rc.cpp:3784
32357
 
msgid ""
32358
 
"<b>Tip</b>\n"
32359
 
"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32360
 
"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32361
 
msgstr ""
32362
 
"<b>Кеңес</b>\n"
32363
 
"<br>Кейбір (Meade емес) телескоптар LX200 командалар жиынының бір бөлігімен "
32364
 
"басқарылады. Бұндай үшін <tt>LX200 Basic</tt> дегенді таңдаңыз."
32365
 
 
32366
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313
32367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32368
 
#: rc.cpp:3788
32369
 
msgid ""
32370
 
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32371
 
"\n"
32372
 
"You need to align your telescope before you can control it properly from "
32373
 
"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32374
 
"<br><br>\n"
32375
 
"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32376
 
"your computer's serial or USB port.\n"
32377
 
"<br><br><br>Click next to continue."
32378
 
msgstr ""
32379
 
"<h3>2. Телескопты баптау</h3>\n"
32380
 
"\n"
32381
 
"KStars-пен істеу алдында телескопыңызды баптау керек. Оны өткізуін "
32382
 
"телескоптың нұсқаулығына сәйкес жасаңыз.\n"
32383
 
"<br><br>\n"
32384
 
"Баптаудан өткізген соң телескоптың RS232 интерфейсін компьютердің тізбекті "
32385
 
"не USB портына қосыңыз.\n"
32386
 
"<br><br><br>Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз."
32387
 
 
32388
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347
32389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32390
 
#: rc.cpp:3796
32391
 
msgid ""
32392
 
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32393
 
"\n"
32394
 
"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32395
 
"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32396
 
"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32397
 
msgstr ""
32398
 
"<h3>3. Жергілікті параметрлерін тексеру</h3>\n"
32399
 
"\n"
32400
 
"Келесі уақыт, тәулік, жер таңдауларын тексеріп шығыңыз. Егер қате болса, "
32401
 
"<tt>Уақыт</tt> не <tt>Жерін таңдау</tt> дегенді басып түзеңіз.\n"
32402
 
 
32403
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410
32404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32405
 
#: rc.cpp:3802
32406
 
msgid "<b>Location</b>"
32407
 
msgstr "<b>Жері</b>"
32408
 
 
32409
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453
32410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32411
 
#: rc.cpp:3805
32412
 
msgid "<b>Time</b>"
32413
 
msgstr "<b>Уақыты</b>"
32414
 
 
32415
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460
32416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32417
 
#: rc.cpp:3808
32418
 
msgid "<b>Date</b>"
32419
 
msgstr "<b>Тәулігі</b>"
32420
 
 
32421
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477
32422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32423
 
#: rc.cpp:3811
32424
 
msgid "Set Time..."
32425
 
msgstr "Уақыт..."
32426
 
 
32427
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484
32428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32429
 
#: rc.cpp:3814
32430
 
msgid "Set Location..."
32431
 
msgstr "Жерін таңдау..."
32432
 
 
32433
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538
32434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32435
 
#: rc.cpp:3817
32436
 
msgid ""
32437
 
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32438
 
"\n"
32439
 
"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32440
 
"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
32441
 
"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32442
 
"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32443
 
"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32444
 
msgstr ""
32445
 
"<h3>4. Қосылатын портты анықтау</h3>\n"
32446
 
"\n"
32447
 
"Телескопыңыз қосылған портты келтіріңіз. Компьютеріңізде жалғыз-ақ тізбекті "
32448
 
"порты болса, ол әдетте <tt>/dev/ttyS0</tt> болады.\n"
32449
 
"<br><br>Егер портты білмесеңіз, өрісті бос қалдырыңыз, KStars өзі телескоп "
32450
 
"тіркеген портты қарастырады. Бірақ қарастыру біршама уақытқа созылып кетуі "
32451
 
"мүмкін."
32452
 
 
32453
 
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575
32454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32455
 
#: rc.cpp:3823
32456
 
msgid "<b>Port:</b>"
32457
 
msgstr "<b>Порты:</b>"
32458
 
 
32459
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:27
32460
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
32461
 
#: rc.cpp:3826
 
31354
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
31355
#: options/opsadvanced.ui:27
32462
31356
msgid "&General"
32463
31357
msgstr "&Жалпы"
32464
31358
 
32465
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:33
32466
31359
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
32467
 
#: rc.cpp:3829
 
31360
#: options/opsadvanced.ui:33
32468
31361
msgid "Backends"
32469
31362
msgstr "Тетіктер"
32470
31363
 
32471
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:39
32472
31364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
32473
 
#: rc.cpp:3832
 
31365
#: options/opsadvanced.ui:39
32474
31366
msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
32475
31367
msgstr "Нысан кординаттарында атмосфера әсері есепке алынсын"
32476
31368
 
32477
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:42
32478
31369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
32479
 
#: rc.cpp:3835
 
31370
#: options/opsadvanced.ui:42
32480
31371
msgid ""
32481
31372
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
32482
31373
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
32487
31378
"аспан картасына \"атмосфералық рефрақциясын\" ығысуын енгізеді.  Бұл түзету "
32488
31379
"тек қана Көкжиектік координаттарды қолданғанда істейді."
32489
31380
 
32490
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:45
32491
31381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
32492
 
#: rc.cpp:3838
 
31382
#: options/opsadvanced.ui:45
32493
31383
msgid "Correct for atmospheric refraction"
32494
31384
msgstr "Атмосфералық рефракция ығысуы болсын"
32495
31385
 
32496
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:52
32497
31386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
32498
 
#: rc.cpp:3841
 
31387
#: options/opsadvanced.ui:52
32499
31388
msgid ""
32500
31389
"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
32501
31390
"General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
32503
31392
"Жалпы салыстырмалық теориясы болжап, Эддингтон тәжірибесінде дәлелдеген, Күн "
32504
31393
"гравитациясының жұлдыздардын көріну орынына жасатын әсерін есепке алу."
32505
31394
 
32506
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:55
32507
31395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
32508
 
#: rc.cpp:3844
 
31396
#: options/opsadvanced.ui:55
32509
31397
msgid "General Relativity effects near the sun"
32510
31398
msgstr "Күннің төнірегінде Жалпы салыстырмалық теория бойынша ығысуы"
32511
31399
 
32512
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:62
32513
31400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
32514
 
#: rc.cpp:3847
 
31401
#: options/opsadvanced.ui:62
32515
31402
msgid ""
32516
31403
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
32517
31404
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
32520
31407
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
32521
31408
"is avoided."
32522
31409
msgstr ""
32523
 
 
32524
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:65
32525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
32526
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1154
32527
 
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
32528
 
#: rc.cpp:3850 rc.cpp:6348
32529
 
msgid "Always recompute coordinates"
32530
 
msgstr "Әрқашан координаттары қайта есептелсін"
32531
 
 
32532
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:75
 
31410
"Белгісі қойылса, картаны жаңадан салғанда каталогтағы кординаттан "
 
31411
"қолданыстағы координаттар қайта (прецессия, нутация, аберрацияны есепке "
 
31412
"алып) есептеледі. Айналыста жұлдыздар көп болса, бұл істі тежейді, бірақ "
 
31413
"шынға жақындатады. Қайта есептеусіз сурет бірнеше қателіктермен салынатыны "
 
31414
"мәлім."
 
31415
 
32533
31416
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
32534
 
#: rc.cpp:3853
 
31417
#: options/opsadvanced.ui:75
32535
31418
msgid "DSS Imagery"
32536
31419
msgstr "DSS кескіні"
32537
31420
 
32538
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:81
32539
31421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32540
 
#: rc.cpp:3856
 
31422
#: options/opsadvanced.ui:81
32541
31423
msgid "Default DSS Image Size: "
32542
31424
msgstr "Әдетті DSS кескін өлшемі: "
32543
31425
 
32544
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:129
32545
31426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32546
 
#: rc.cpp:3862
 
31427
#: options/opsadvanced.ui:129
32547
31428
msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
32548
 
msgstr ""
 
31429
msgstr "Алыс ғарыш нысандарының жиектемесі:"
32549
31430
 
32550
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:188
32551
31431
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
32552
 
#: rc.cpp:3868
 
31432
#: options/opsadvanced.ui:188
32553
31433
msgid "Look and &Feel"
32554
 
msgstr ""
 
31434
msgstr "Сыртқы көрнісі"
32555
31435
 
32556
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:194
32557
31436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32558
 
#: rc.cpp:3871
 
31437
#: options/opsadvanced.ui:194
32559
31438
msgid "Show slewing motion when focus changes?"
32560
31439
msgstr "Көздегені ауысқанда аспанның айналуы анимациялансын ба?"
32561
31440
 
32562
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:197
32563
31441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32564
 
#: rc.cpp:3874
 
31442
#: options/opsadvanced.ui:197
32565
31443
msgid ""
32566
31444
"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
32567
31445
"\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
32570
31448
"Белгісі қойылса, көздеген нүктенің ауысқаны анимациялап \"айналу\" ретінде "
32571
31449
"көрсетіледі.  Әйтпесе, жаңа нүктеге \"секіріп\" ауысады."
32572
31450
 
32573
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:200
32574
31451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32575
 
#: rc.cpp:3877
 
31452
#: options/opsadvanced.ui:200
32576
31453
msgid "Use animated slewing"
32577
31454
msgstr "Аспанның айналуы анимациялансын"
32578
31455
 
32579
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:207
32580
31456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
32581
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:220
32582
31457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
32583
 
#: rc.cpp:3880 rc.cpp:3889
 
31458
#: options/opsadvanced.ui:207 options/opsadvanced.ui:220
32584
31459
msgid "Show name label of centered object?"
32585
31460
msgstr "Ортаға қойылған нысанның жарлығы көрсетілсін бе?"
32586
31461
 
32587
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:210
32588
31462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
32589
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:223
32590
31463
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
32591
 
#: rc.cpp:3883 rc.cpp:3892
 
31464
#: options/opsadvanced.ui:210 options/opsadvanced.ui:223
32592
31465
msgid ""
32593
31466
"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
32594
31467
"is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
32598
31471
"көрсетіледі.  Нысанның оң жақ түрту қалқымалы мәзірі арқылы жарлықты тұрақты "
32599
31472
"көөрсетілетін қылуға болады."
32600
31473
 
32601
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:213
32602
31474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
32603
 
#: rc.cpp:3886
 
31475
#: options/opsadvanced.ui:213
32604
31476
msgid "Attach label to centered object"
32605
31477
msgstr "Ортаға қойылған нысанның жарлығы көрсетілсін"
32606
31478
 
32607
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:226
32608
31479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
32609
 
#: rc.cpp:3895
 
31480
#: options/opsadvanced.ui:226
32610
31481
msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
32611
31482
msgstr "Меңзер үстінен өткенде жарлығы уақытша көрсетілсін"
32612
31483
 
32613
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:233
32614
31484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
32615
 
#: rc.cpp:3898
 
31485
#: options/opsadvanced.ui:233
32616
31486
msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
32617
31487
msgstr "Тегістеп (баяу) сызу әдістерін қолдану"
32618
31488
 
32619
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:236
32620
31489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
32621
 
#: rc.cpp:3901
 
31490
#: options/opsadvanced.ui:236
32622
31491
msgid "Use antialiased drawing"
32623
31492
msgstr "Сызулар тегістелінген болсын"
32624
31493
 
32625
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:243
32626
31494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
32627
 
#: rc.cpp:3904
 
31495
#: options/opsadvanced.ui:243
32628
31496
msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
32629
31497
msgstr "Картаны жылжытқанда бүкіл нысандары жасырылсын ба?"
32630
31498
 
32631
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:246
32632
31499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
32633
 
#: rc.cpp:3907
 
31500
#: options/opsadvanced.ui:246
32634
31501
msgid ""
32635
31502
"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
32636
31503
"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
32641
31508
"қойып, картаны экранда жылжытқан кезде кейбір нысандарды жасырып, анимацияны "
32642
31509
"жеңілдете аласыз."
32643
31510
 
32644
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:249
32645
31511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
32646
 
#: rc.cpp:3910
 
31512
#: options/opsadvanced.ui:249
32647
31513
msgid "Hide objects while moving"
32648
31514
msgstr "Жылжығанда нысандар жасырылсын"
32649
31515
 
32650
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:264
32651
31516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
32652
 
#: rc.cpp:3913
 
31517
#: options/opsadvanced.ui:264
32653
31518
msgid "Also hide if time step larger than:"
32654
31519
msgstr "Және уақыт қадамы мынадан артық болса, жасыру:"
32655
31520
 
32656
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:298
32657
31521
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox)
32658
 
#: rc.cpp:3916
 
31522
#: options/opsadvanced.ui:298
32659
31523
msgid "Configure Hidden Objects"
32660
31524
msgstr "Жасырылатын нысандар параметрлері"
32661
31525
 
32662
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:318
32663
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32664
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:327
32665
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
32666
 
#: rc.cpp:3919 rc.cpp:5383
32667
 
msgid "Hide faint stars while moving?"
32668
 
msgstr "Жылжығанда көмескі жұлдыздар жасырылсын ба?"
32669
 
 
32670
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:321
32671
31526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32672
 
#: rc.cpp:3922
 
31527
#: options/opsadvanced.ui:321
32673
31528
msgid ""
32674
31529
"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
32675
31530
msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда көмескі жұлдыздар жасырылады."
32676
31531
 
32677
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:324
32678
31532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32679
 
#: rc.cpp:3925
 
31533
#: options/opsadvanced.ui:324
32680
31534
msgid "Stars fainter than"
32681
31535
msgstr "Келесіден көмескі жұлдыздар"
32682
31536
 
32683
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:340
32684
31537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
32685
 
#: rc.cpp:3928
 
31538
#: options/opsadvanced.ui:340
32686
31539
msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
32687
31540
msgstr "Карта жылжығанда бұдан көмескі жұлдыздар көрсетілмейді."
32688
31541
 
32689
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:380
32690
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
32691
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:302
32692
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View)
32693
 
#: rc.cpp:3934 rc.cpp:5353
32694
 
msgid "Hide IC objects while moving?"
32695
 
msgstr "IC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
 
31542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
31543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
 
31544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
 
31545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
 
31546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
31547
#: options/opsadvanced.ui:347 options/opscatalog.ui:494
 
31548
#: options/opscatalog.ui:505 options/opssolarsystem.ui:294
 
31549
#: tools/obslistwizard.ui:760
 
31550
msgid "mag"
 
31551
msgstr "ж.ш."
32696
31552
 
32697
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:383
32698
31553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
32699
 
#: rc.cpp:3937
 
31554
#: options/opsadvanced.ui:383
32700
31555
msgid ""
32701
31556
"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in "
32702
31557
"motion."
32703
31558
msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда IC нысандары жасырылады."
32704
31559
 
32705
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:386
32706
31560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
32707
 
#: rc.cpp:3940
 
31561
#: options/opsadvanced.ui:386
32708
31562
msgid "IC objects"
32709
31563
msgstr "IC нысандары"
32710
31564
 
32711
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:393
32712
31565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
32713
 
#: rc.cpp:3943
 
31566
#: options/opsadvanced.ui:393
32714
31567
msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
32715
31568
msgstr "Жылжығанда Құс жолы сұлбасы жасырылсын ба?"
32716
31569
 
32717
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:396
32718
31570
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
32719
 
#: rc.cpp:3946
 
31571
#: options/opsadvanced.ui:396
32720
31572
msgid ""
32721
31573
"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
32722
31574
"motion."
32723
31575
msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда Құс жолы сұлбасы жасырылады."
32724
31576
 
32725
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:399
32726
31577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
32727
 
#: rc.cpp:3949 skycomponents/milkyway.cpp:40
 
31578
#: options/opsadvanced.ui:399 skycomponents/milkyway.cpp:40
32728
31579
msgid "Milky Way"
32729
31580
msgstr "Құс жолы"
32730
31581
 
32731
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:406
32732
31582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
32733
 
#: rc.cpp:3952
 
31583
#: options/opsadvanced.ui:406
32734
31584
msgid "Hide solar system bodies while moving?"
32735
31585
msgstr "Жылжығанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?"
32736
31586
 
32737
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:409
32738
31587
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
32739
 
#: rc.cpp:3955
 
31588
#: options/opsadvanced.ui:409
32740
31589
msgid ""
32741
31590
"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
32742
31591
"motion."
32743
31592
msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, Күн жүйесінің нысандары жасырылады."
32744
31593
 
32745
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:419
 
31594
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
 
31595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
 
31596
#: options/opsadvanced.ui:412 tools/obslistwizard.ui:167
 
31597
msgid "Solar system"
 
31598
msgstr "Күн жүйесі"
 
31599
 
32746
31600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
32747
 
#: rc.cpp:3961
 
31601
#: options/opsadvanced.ui:419
32748
31602
msgid "Constellation boundaries"
32749
31603
msgstr "Шоқжұлдыз шекаралары"
32750
31604
 
32751
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:426
32752
31605
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
32753
 
#: rc.cpp:3964
 
31606
#: options/opsadvanced.ui:426
32754
31607
msgid "Hide Messier objects when moving?"
32755
31608
msgstr "Жылжығанда Мессье нысандары жасырылсын ба?"
32756
31609
 
32757
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:429
32758
31610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
32759
 
#: rc.cpp:3967
 
31611
#: options/opsadvanced.ui:429
32760
31612
msgid ""
32761
31613
"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map "
32762
31614
"is in motion."
32763
31615
msgstr ""
32764
31616
"Белгісі қойылса, карта жылжығанда, Мессье каталогтағы нысандары жасырылады."
32765
31617
 
32766
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:432
32767
31618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
32768
 
#: rc.cpp:3970
 
31619
#: options/opsadvanced.ui:432
32769
31620
msgid "Messier objects"
32770
31621
msgstr "Мессье нысандары"
32771
31622
 
32772
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:439
32773
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32774
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:292
32775
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
32776
 
#: rc.cpp:3973 rc.cpp:5341
32777
 
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
32778
 
msgstr "Жылжығана координаттар торы жасырылсын ба?"
32779
 
 
32780
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:442
32781
31623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32782
 
#: rc.cpp:3976
 
31624
#: options/opsadvanced.ui:442
32783
31625
msgid ""
32784
31626
"If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
32785
31627
"motion."
32786
31628
msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, координаттар торы жасырылады."
32787
31629
 
32788
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:445
32789
31630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32790
 
#: rc.cpp:3979
 
31631
#: options/opsadvanced.ui:445
32791
31632
msgid "Coordinate grids"
32792
31633
msgstr "Координаттар торлар"
32793
31634
 
32794
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:452
32795
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
32796
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:312
32797
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View)
32798
 
#: rc.cpp:3982 rc.cpp:5365
32799
 
msgid "Hide NGC objects while moving?"
32800
 
msgstr "NGC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
32801
 
 
32802
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:455
32803
31635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
32804
 
#: rc.cpp:3985
 
31636
#: options/opsadvanced.ui:455
32805
31637
msgid ""
32806
31638
"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is "
32807
31639
"in motion."
32808
31640
msgstr ""
32809
31641
"Белгісі қойылса, карта жылжығанда, NGC каталогтағы нысандар жасырылады."
32810
31642
 
32811
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:458
32812
31643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
32813
 
#: rc.cpp:3988
 
31644
#: options/opsadvanced.ui:458
32814
31645
msgid "NGC objects"
32815
31646
msgstr "NGC нысандары"
32816
31647
 
32817
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:465
32818
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32819
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:277
32820
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
32821
 
#: rc.cpp:3991 rc.cpp:5323
32822
 
msgid "Hide constellation lines while moving?"
32823
 
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыздың сызықтары жасырылсын ба?"
32824
 
 
32825
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:468
32826
31648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32827
 
#: rc.cpp:3994
 
31649
#: options/opsadvanced.ui:468
32828
31650
msgid ""
32829
31651
"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
32830
31652
"motion."
32831
31653
msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, шоқжұлдыз сызықтары жасырылады."
32832
31654
 
32833
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:471
32834
31655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32835
 
#: rc.cpp:3997
 
31656
#: options/opsadvanced.ui:471
32836
31657
msgid "Constellation lines"
32837
31658
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары"
32838
31659
 
32839
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:478
32840
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32841
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:287
32842
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
32843
 
#: rc.cpp:4000 rc.cpp:5335
32844
 
msgid "Hide constellation names while moving?"
32845
 
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз атаулары жасырылсын ба?"
32846
 
 
32847
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:481
32848
31660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32849
 
#: rc.cpp:4003
 
31661
#: options/opsadvanced.ui:481
32850
31662
msgid ""
32851
31663
"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
32852
31664
"motion."
32853
31665
msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, шоқжұлдыз атаулары жасырылады."
32854
31666
 
32855
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:484
32856
31667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32857
 
#: rc.cpp:4006
 
31668
#: options/opsadvanced.ui:484
32858
31669
msgid "Constellation names"
32859
31670
msgstr "Шоқжұлдыз атаулары"
32860
31671
 
32861
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:491
32862
31672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
32863
 
#: rc.cpp:4009
 
31673
#: options/opsadvanced.ui:491
32864
31674
msgid "Object labels"
32865
31675
msgstr "Нысан жарлықтары"
32866
31676
 
32867
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:517
32868
31677
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
32869
 
#: rc.cpp:4012
 
31678
#: options/opsadvanced.ui:517
32870
31679
msgid "Observing &List"
32871
31680
msgstr "Бақылау &тізімі"
32872
31681
 
32873
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:529
32874
31682
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
32875
 
#: rc.cpp:4015
 
31683
#: options/opsadvanced.ui:529
32876
31684
msgid "Observing List Labels"
32877
31685
msgstr "Бақылау тізіміндегінің жарлықтары"
32878
31686
 
32879
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:541
32880
31687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
32881
 
#: rc.cpp:4018
 
31688
#: options/opsadvanced.ui:541
32882
31689
msgid "Symbol"
32883
31690
msgstr "Символ"
32884
31691
 
32885
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:551
32886
31692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
32887
 
#: rc.cpp:4021
 
31693
#: options/opsadvanced.ui:551
32888
31694
msgid "Text"
32889
31695
msgstr "Мәтін"
32890
31696
 
32891
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:561
32892
31697
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage)
32893
 
#: rc.cpp:4024
 
31698
#: options/opsadvanced.ui:561
32894
31699
msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
32895
31700
msgstr "Жүктеп алынған DSS/SDSS кескіндер сақталсын ба?"
32896
31701
 
32897
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:564
32898
31702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage)
32899
 
#: rc.cpp:4027
 
31703
#: options/opsadvanced.ui:564
32900
31704
msgid ""
32901
31705
"Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
32902
31706
"observing list?"
32904
31708
"Бақылау тізімі жабылғанда, жүктеп алынған DSS/SDSS кескіндерді сақтауды "
32905
31709
"қалайсыз ба?"
32906
31710
 
32907
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:567
32908
31711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage)
32909
 
#: rc.cpp:4030
 
31712
#: options/opsadvanced.ui:567
32910
31713
msgid "Save downloaded images on exit"
32911
31714
msgstr "Шыққанда жүктеп алынған кескіндер сақталсын"
32912
31715
 
32913
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:580
32914
31716
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
32915
 
#: rc.cpp:4033
 
31717
#: options/opsadvanced.ui:580
32916
31718
msgid "Preferred Imagery"
32917
31719
msgstr "Басымды кескіндеуі"
32918
31720
 
32919
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:592
32920
31721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
32921
 
#: rc.cpp:4036
 
31722
#: options/opsadvanced.ui:592
32922
31723
msgid "&Digitized Sky Survey (DSS)"
32923
31724
msgstr "Ц&ифрлық аспанды шолу (DSS)"
32924
31725
 
32925
 
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:602
32926
31726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
32927
 
#: rc.cpp:4039
 
31727
#: options/opsadvanced.ui:602
32928
31728
msgid "&Sloan Digital Sky Survey (SDSS)"
32929
 
msgstr ""
32930
 
 
32931
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:25
 
31729
msgstr "&Слоан цифрлық аспанды шолу (SDSS)"
 
31730
 
 
31731
#: options/opscatalog.cpp:46
 
31732
msgid "Index Catalog (IC)"
 
31733
msgstr "Индекс каталогы (IC)"
 
31734
 
 
31735
#: options/opscatalog.cpp:50
 
31736
msgid "New General Catalog (NGC)"
 
31737
msgstr "Жаңа жалпы каталогы (NGC)"
 
31738
 
 
31739
#: options/opscatalog.cpp:54
 
31740
msgid "Messier Catalog (images)"
 
31741
msgstr "Мессье каталогы (кескіндері)"
 
31742
 
 
31743
#: options/opscatalog.cpp:58
 
31744
msgid "Messier Catalog (symbols)"
 
31745
msgstr "Мессье каталогы (символдары)"
 
31746
 
32932
31747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
32933
 
#: rc.cpp:4042
 
31748
#: options/opscatalog.ui:25
32934
31749
msgid "&Star Catalogs"
32935
31750
msgstr "&Жұлдыз каталогтары"
32936
31751
 
32937
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:40
32938
31752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
32939
 
#: rc.cpp:4045
 
31753
#: options/opscatalog.ui:40
32940
31754
msgid "Star Density:"
32941
31755
msgstr "Жұлдыздар жиілігі:"
32942
31756
 
32943
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:108
32944
31757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
32945
 
#: rc.cpp:4048
 
31758
#: options/opscatalog.ui:108
32946
31759
msgid "Show &name"
32947
31760
msgstr "&Атауын көрсету"
32948
31761
 
32949
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:115
32950
31762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
32951
 
#: rc.cpp:4051
 
31763
#: options/opscatalog.ui:115
32952
31764
msgid "Show ma&gnitude"
32953
31765
msgstr "Шама&сын көрсету"
32954
31766
 
32955
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:174
32956
31767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
32957
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:362
32958
31768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
32959
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350
32960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
32961
 
#: rc.cpp:4054 rc.cpp:4069 rc.cpp:4525
 
31769
#: options/opscatalog.ui:174 options/opscatalog.ui:362
 
31770
#: options/opssolarsystem.ui:350
32962
31771
msgid "Label density:"
32963
31772
msgstr "Тамғалар жиілігі:"
32964
31773
 
32965
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:231
32966
31774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
32967
 
#: rc.cpp:4057
 
31775
#: options/opscatalog.ui:231
32968
31776
msgid "Deep-Sky Catalogs"
32969
31777
msgstr "Алыс ғарыш каталогтары"
32970
31778
 
32971
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:259
32972
31779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
32973
 
#: rc.cpp:4060
 
31780
#: options/opscatalog.ui:259
32974
31781
msgid "Show na&me"
32975
31782
msgstr "Ата&уы көрсетілісін"
32976
31783
 
32977
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:289
32978
31784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
32979
 
#: rc.cpp:4063
 
31785
#: options/opscatalog.ui:289
32980
31786
msgid "Show &long names"
32981
31787
msgstr "&Толық атауы көрсетілсін"
32982
31788
 
32983
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:332
32984
31789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
32985
 
#: rc.cpp:4066
 
31790
#: options/opscatalog.ui:332
32986
31791
msgid "Show magni&tude"
32987
31792
msgstr "Шама&сы көрсетілсін"
32988
31793
 
32989
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:422
32990
31794
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog)
32991
 
#: rc.cpp:4072
 
31795
#: options/opscatalog.ui:422
32992
31796
msgid "Import Catalog..."
32993
31797
msgstr "Каталогты импорттау..."
32994
31798
 
32995
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:429
32996
31799
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog)
32997
 
#: rc.cpp:4075
 
31800
#: options/opscatalog.ui:429
32998
31801
msgid "Load Catalog..."
32999
31802
msgstr "Каталогты жүктеу..."
33000
31803
 
33001
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:439
33002
31804
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog)
33003
 
#: rc.cpp:4078
 
31805
#: options/opscatalog.ui:439
33004
31806
msgid "Remove Catalog..."
33005
31807
msgstr "Каталогты кетіру..."
33006
31808
 
33007
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:480
33008
31809
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
33009
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:491
33010
31810
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
33011
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:502
33012
31811
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
33013
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:513
33014
31812
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
33015
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:524
33016
31813
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
33017
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:532
33018
31814
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
33019
 
#: rc.cpp:4081 rc.cpp:4088 rc.cpp:4095 rc.cpp:4102 rc.cpp:4109 rc.cpp:4113
 
31815
#: options/opscatalog.ui:480 options/opscatalog.ui:491
 
31816
#: options/opscatalog.ui:502 options/opscatalog.ui:513
 
31817
#: options/opscatalog.ui:524 options/opscatalog.ui:532
33020
31818
msgid ""
33021
31819
"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and "
33022
31820
"zoomed out. \n"
33028
31826
"Бұл шектер IC нысандаға әсер етпейді, өйткені көп IC нысандарының шамасы "
33029
31827
"анықталмаған."
33030
31828
 
33031
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:483
33032
31829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
33033
 
#: rc.cpp:4085
 
31830
#: options/opscatalog.ui:483
33034
31831
msgid "Faint limit zoomed out:"
33035
31832
msgstr "Алыстағандағы көмескілік шегі:"
33036
31833
 
33037
 
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:516
33038
31834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
33039
 
#: rc.cpp:4106
 
31835
#: options/opscatalog.ui:516
33040
31836
msgid "Faint limit zoomed in:"
33041
31837
msgstr "Жақындағандағы көмескілік шегі:"
33042
31838
 
33043
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:22
 
31839
#: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:932
 
31840
msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
 
31841
msgid "Moonless Night"
 
31842
msgstr "Айсыз түн"
 
31843
 
 
31844
#: options/opscolors.cpp:85
 
31845
msgctxt "use realistic star colors"
 
31846
msgid "Real Colors"
 
31847
msgstr "Шын түстер"
 
31848
 
 
31849
#: options/opscolors.cpp:86
 
31850
msgctxt "show stars as red circles"
 
31851
msgid "Solid Red"
 
31852
msgstr "Тұтас қызыл"
 
31853
 
 
31854
#: options/opscolors.cpp:87
 
31855
msgctxt "show stars as black circles"
 
31856
msgid "Solid Black"
 
31857
msgstr "Тұтас қара"
 
31858
 
 
31859
#: options/opscolors.cpp:88
 
31860
msgctxt "show stars as white circles"
 
31861
msgid "Solid White"
 
31862
msgstr "Түтас ақ"
 
31863
 
 
31864
#: options/opscolors.cpp:167
 
31865
msgid "New Color Scheme"
 
31866
msgstr "Жаңа түс сұлбасы"
 
31867
 
 
31868
#: options/opscolors.cpp:168
 
31869
msgid "Enter a name for the new color scheme:"
 
31870
msgstr "Жаңа түстер сұлбаның атауы:"
 
31871
 
 
31872
#: options/opscolors.cpp:198
 
31873
msgid ""
 
31874
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
 
31875
"Scheme cannot be removed."
 
31876
msgstr ""
 
31877
"Жергілікті сұлба индекс файлы ашылмады.\n"
 
31878
"Сұлба өшірілмейді."
 
31879
 
 
31880
#: options/opscolors.cpp:223
 
31881
#, kde-format
 
31882
msgid "Could not delete the file: %1"
 
31883
msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
 
31884
 
 
31885
#: options/opscolors.cpp:224
 
31886
msgid "Error Deleting File"
 
31887
msgstr "Файлды өшіру қатесі"
 
31888
 
 
31889
#: options/opscolors.cpp:234
 
31890
#, kde-format
 
31891
msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
 
31892
msgstr "colors.dat файлында %1 деген сұлба жоқ."
 
31893
 
 
31894
#: options/opscolors.cpp:235
 
31895
msgid "Scheme Not Found"
 
31896
msgstr "Сұлба табылмады"
 
31897
 
33044
31898
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
33045
 
#: rc.cpp:4117
 
31899
#: options/opscolors.ui:22
33046
31900
msgid "Current Colors"
33047
31901
msgstr "Қазіргі түстер"
33048
31902
 
33049
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:34
33050
31903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
33051
 
#: rc.cpp:4120
 
31904
#: options/opscolors.ui:34
33052
31905
msgid "Current color settings"
33053
31906
msgstr "Қазіргі түстер тағайындаулары"
33054
31907
 
33055
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:37
33056
31908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
33057
 
#: rc.cpp:4123
 
31909
#: options/opscolors.ui:37
33058
31910
msgid ""
33059
31911
"The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
33060
31912
"square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
33063
31915
"Бағдарламаның барлық өзгермелі түстер тізімі.  Әрбірінің қазіргі түсі "
33064
31916
"келтірілген.  Түсі өзгеретінін түртіңіз."
33065
31917
 
33066
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:52
33067
31918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
33068
 
#: rc.cpp:4126
 
31919
#: options/opscolors.ui:52
33069
31920
msgid "InfoBox BG mode:"
33070
31921
msgstr "Ақпар жазуының аясы:"
33071
31922
 
33072
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:60
33073
31923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode)
33074
 
#: rc.cpp:4129
 
31924
#: options/opscolors.ui:60
33075
31925
msgid "No Fill"
33076
31926
msgstr "Толтырусыз"
33077
31927
 
33078
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:65
33079
31928
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode)
33080
 
#: rc.cpp:4132
 
31929
#: options/opscolors.ui:65
33081
31930
msgid "Transparent"
33082
31931
msgstr "Мөлдір"
33083
31932
 
33084
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:70
33085
31933
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode)
33086
 
#: rc.cpp:4135
 
31934
#: options/opscolors.ui:70
33087
31935
msgid "Opaque"
33088
31936
msgstr "Мөлдір емес"
33089
31937
 
33090
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:88
33091
31938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
33092
 
#: rc.cpp:4138
 
31939
#: options/opscolors.ui:88
33093
31940
msgid "Star color mode:"
33094
31941
msgstr "Жұлдыз бояуы:"
33095
31942
 
33096
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:98
33097
31943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode)
33098
 
#: rc.cpp:4141
 
31944
#: options/opscolors.ui:98
33099
31945
msgid "Set the star color mode"
33100
31946
msgstr "Жұлдызды бояу режімі"
33101
31947
 
33102
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:101
33103
31948
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode)
33104
 
#: rc.cpp:4144
 
31949
#: options/opscolors.ui:101
33105
31950
msgid ""
33106
31951
"There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
33107
31952
"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
33113
31958
"өзіңіздің түстер сұлбаңызға сай, жұлдызды тұтастай ақ, қызыл, қара "
33114
31959
"дөңгелекпен салуға болады."
33115
31960
 
33116
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:118
33117
31961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
33118
 
#: rc.cpp:4147
 
31962
#: options/opscolors.ui:118
33119
31963
msgid "Star color intensity:"
33120
31964
msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтығы:"
33121
31965
 
33122
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:125
33123
31966
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
33124
 
#: rc.cpp:4150
 
31967
#: options/opscolors.ui:125
33125
31968
msgid "Set the intensity of star colors"
33126
31969
msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтығы"
33127
31970
 
33128
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:128
33129
31971
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
33130
 
#: rc.cpp:4153
 
31972
#: options/opscolors.ui:128
33131
31973
msgid ""
33132
31974
"When using the realistic-color star mode, this option will set the "
33133
31975
"saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
33136
31978
"Шын түсті жұлдыздар режімінде, бұл параметр жұлдыз түсінің қанықтығын "
33137
31979
"береді. Жоғарлатсаңыз - түстің қанықтығы артады."
33138
31980
 
33139
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:140
33140
31981
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33141
 
#: rc.cpp:4156
 
31982
#: options/opscolors.ui:140
33142
31983
msgid "Preset Color Schemes"
33143
31984
msgstr "Дайын түстер сұлбалары"
33144
31985
 
33145
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:152
33146
31986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
33147
 
#: rc.cpp:4159
 
31987
#: options/opscolors.ui:152
33148
31988
msgid "List of preset color schemes"
33149
31989
msgstr "Дайын түстер сұлбалар тізімі"
33150
31990
 
33151
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:155
33152
31991
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
33153
 
#: rc.cpp:4162
 
31992
#: options/opscolors.ui:155
33154
31993
msgid ""
33155
31994
"List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
33156
31995
"may also define your own."
33158
31997
"Бар түстер сұлбалар тізімі. Бірнешесі - әдеттегілер, оған қоса өзіңіз құрып "
33159
31998
"бере аласыз."
33160
31999
 
33161
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:186
33162
32000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemovePreset)
33163
 
#: rc.cpp:4165
 
32001
#: options/opscolors.ui:186
33164
32002
msgid "Remove a preset color scheme"
33165
32003
msgstr "Дайын бір түстер сұлбасын өшіру"
33166
32004
 
33167
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:189
33168
32005
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemovePreset)
33169
 
#: rc.cpp:4168
 
32006
#: options/opscolors.ui:189
33170
32007
msgid ""
33171
32008
"Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
33172
32009
"work on your custom color schemes."
33174
32011
"Белгіленген түстер сұлбасын өшіру батырмасы. Өшіруге тек қана өзіндік "
33175
32012
"сұлбалары келеді."
33176
32013
 
33177
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:192
33178
32014
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemovePreset)
33179
 
#: rc.cpp:4171
 
32015
#: options/opscolors.ui:192
33180
32016
msgid "Remove Color Scheme"
33181
32017
msgstr "Сұлбаны өшіру"
33182
32018
 
33183
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:247
33184
32019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AddPreset)
33185
 
#: rc.cpp:4174
 
32020
#: options/opscolors.ui:247
33186
32021
msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
33187
32022
msgstr "Қазіргі түстерден жаңа дайын түстер сұлбасын құру"
33188
32023
 
33189
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:250
33190
32024
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, AddPreset)
33191
 
#: rc.cpp:4177
 
32025
#: options/opscolors.ui:250
33192
32026
msgid ""
33193
32027
"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
33194
32028
"create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
33199
32033
"ретінде сақтауға болады.  Сұлбаңыз осындағы дайын сұлбалар тізімінде және "
33200
32034
"негізгі терезенің \"Баптау\" мәзірінде пайда болады."
33201
32035
 
33202
 
#. i18n: file: options/opscolors.ui:253
33203
32036
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddPreset)
33204
 
#: rc.cpp:4180
 
32037
#: options/opscolors.ui:253
33205
32038
msgid "Save Current Colors..."
33206
32039
msgstr "Сұлбаны сақтау..."
33207
32040
 
33208
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:16
33209
32041
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
33210
 
#: rc.cpp:4183
 
32042
#: options/opsguides.ui:16
33211
32043
msgid "Show constellation lines?"
33212
32044
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары болсын ба?"
33213
32045
 
33214
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:19
33215
32046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
33216
 
#: rc.cpp:4186
 
32047
#: options/opsguides.ui:19
33217
32048
msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
33218
32049
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында шоқжұлдыз сызықтары көрсетіледі."
33219
32050
 
33220
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:22
33221
32051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
33222
 
#: rc.cpp:4189
 
32052
#: options/opsguides.ui:22
33223
32053
msgid "&Constellation lines"
33224
32054
msgstr "&Шоқжұлдыз сызықтары"
33225
32055
 
33226
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:37
33227
32056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
33228
 
#: rc.cpp:4192
 
32057
#: options/opsguides.ui:37
33229
32058
msgid "Sky culture:"
33230
32059
msgstr "Картаны таңбалауы:"
33231
32060
 
33232
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:47
33233
32061
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture)
33234
 
#: rc.cpp:4195
 
32062
#: options/opsguides.ui:47
33235
32063
msgid "Choose sky culture"
33236
32064
msgstr "Аспан картасын таңбалау жолын таңдау"
33237
32065
 
33238
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:50
33239
32066
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture)
33240
 
#: rc.cpp:4198
 
32067
#: options/opsguides.ui:50
33241
32068
msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
33242
32069
msgstr "Мұнда шоқжұлдыздар қалай таңбалайтынын таңдауға болады"
33243
32070
 
33244
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:59
33245
32071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
33246
 
#: rc.cpp:4201
 
32072
#: options/opsguides.ui:59
33247
32073
msgid "Constellation &boundaries"
33248
32074
msgstr "Шоқжұлдыз &шекарасы"
33249
32075
 
33250
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:66
33251
32076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
33252
 
#: rc.cpp:4204
 
32077
#: options/opsguides.ui:66
33253
32078
msgid "Highlight central constellation boundary"
33254
32079
msgstr "Ортадағы шоқжұлдыз шекарасын белгілеу"
33255
32080
 
33256
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:73
33257
32081
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
33258
 
#: rc.cpp:4207
 
32082
#: options/opsguides.ui:73
33259
32083
msgid "Draw constellation names?"
33260
32084
msgstr "Шоқжұлдыз атаулары жазылсын ба?"
33261
32085
 
33262
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:76
33263
32086
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
33264
 
#: rc.cpp:4210
 
32087
#: options/opsguides.ui:76
33265
32088
msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
33266
32089
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында шоқжұлдыз атаулары көрсетіледі."
33267
32090
 
33268
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:79
33269
32091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
33270
 
#: rc.cpp:4213
 
32092
#: options/opsguides.ui:79
33271
32093
msgid "Constellation &names"
33272
32094
msgstr "Шоқжұлдыз &атаулары"
33273
32095
 
33274
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:86
33275
32096
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
33276
 
#: rc.cpp:4216
 
32097
#: options/opsguides.ui:86
33277
32098
msgid "Constellation Name Options"
33278
32099
msgstr "Шоқжұлдыз атаулары"
33279
32100
 
33280
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:98
33281
32101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
33282
 
#: rc.cpp:4219
 
32102
#: options/opsguides.ui:98
33283
32103
msgid "Use Latin constellation names"
33284
32104
msgstr "Латын шоқжұлдыз атаулары қолданылсын"
33285
32105
 
33286
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:101
33287
32106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
33288
 
#: rc.cpp:4222
 
32107
#: options/opsguides.ui:101
33289
32108
msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
33290
32109
msgstr "Шоқжұлдыздар латынша атаулармен белгіленсін десеңіз осыны таңдаңыз"
33291
32110
 
33292
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:104
33293
32111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
33294
 
#: rc.cpp:4225
 
32112
#: options/opsguides.ui:104
33295
32113
msgid "L&atin"
33296
32114
msgstr "Л&атынша"
33297
32115
 
33298
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:111
33299
32116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
33300
 
#: rc.cpp:4228
 
32117
#: options/opsguides.ui:111
33301
32118
msgid "Use Localized constellation names"
33302
32119
msgstr "Жергілікті шоқжұлдыз атаулары қолданылсын"
33303
32120
 
33304
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:114
33305
32121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
33306
 
#: rc.cpp:4231
 
32122
#: options/opsguides.ui:114
33307
32123
msgid ""
33308
32124
"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
33309
32125
msgstr ""
33310
32126
"Шоқжұлдыздар жергілікті атаулармен (олар болса) белгіленсін десеңіз осыны "
33311
32127
"таңдаңыз"
33312
32128
 
33313
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:117
33314
32129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
33315
 
#: rc.cpp:4234
 
32130
#: options/opsguides.ui:117
33316
32131
msgid "Localized"
33317
32132
msgstr "Жергілікті"
33318
32133
 
33319
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:124
33320
32134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
33321
 
#: rc.cpp:4237
 
32135
#: options/opsguides.ui:124
33322
32136
msgid "Use IAU abbreviations"
33323
32137
msgstr "IAU қысқартулар қолданылсын"
33324
32138
 
33325
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:127
33326
32139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
33327
 
#: rc.cpp:4240
 
32140
#: options/opsguides.ui:127
33328
32141
msgid ""
33329
32142
"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
33330
32143
"as constellation labels"
33332
32145
"Шоқжұлдыз атаулары Халықаралық астрономиялық одағы (IAU) бекіткен "
33333
32146
"қысқартулармен белгіленсін десеңіз осыны таңдаңыз"
33334
32147
 
33335
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:130
33336
32148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
33337
 
#: rc.cpp:4243
 
32149
#: options/opsguides.ui:130
33338
32150
msgid "Abbre&viated"
33339
32151
msgstr "Қ&ысқартылған түрде"
33340
32152
 
33341
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:156
33342
32153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
33343
 
#: rc.cpp:4246
 
32154
#: options/opsguides.ui:156
33344
32155
msgid "Draw the Milky Way contour?"
33345
32156
msgstr "Құс жолы сұлбасы сызылсын ба?"
33346
32157
 
33347
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:159
33348
32158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
33349
 
#: rc.cpp:4249
 
32159
#: options/opsguides.ui:159
33350
32160
msgid ""
33351
32161
"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
33352
32162
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Құс жолы сұлбасы сызылады."
33353
32163
 
33354
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:162
33355
32164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
33356
 
#: rc.cpp:4252
 
32165
#: options/opsguides.ui:162
33357
32166
msgid "Mil&ky Way"
33358
32167
msgstr "Құ&c жолы"
33359
32168
 
33360
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:169
33361
32169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
33362
 
#: rc.cpp:4255
 
32170
#: options/opsguides.ui:169
33363
32171
msgid "Use filled Milky Way contour?"
33364
32172
msgstr "Құс жолы сұлбасы ішіндегісімен бірге көрсетілсін бе?"
33365
32173
 
33366
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:172
33367
32174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
33368
 
#: rc.cpp:4258
 
32175
#: options/opsguides.ui:172
33369
32176
msgid ""
33370
32177
"If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
33371
32178
"outline will be drawn."
33373
32180
"Белгісі қойылса, Құс жолы сұлбасы ішіндегісімен бірге көрсетілелі. Әйтпесе, "
33374
32181
"сырт сұлбасы ғана сызылады."
33375
32182
 
33376
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:175
33377
32183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
33378
 
#: rc.cpp:4261
 
32184
#: options/opsguides.ui:175
33379
32185
msgid "Fill Milk&y Way"
33380
32186
msgstr "Құс &жолы толығымен"
33381
32187
 
33382
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:198
33383
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33384
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:422
33385
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33386
 
#: rc.cpp:4264 rc.cpp:5497
33387
 
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33388
 
msgstr "Қолданыстағы кординаттар торы сызылсын ба?"
33389
 
 
33390
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:201
33391
32188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33392
 
#: rc.cpp:4267
 
32189
#: options/opsguides.ui:201
33393
32190
msgid ""
33394
32191
"If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
33395
32192
"coordinate system."
33396
32193
msgstr ""
 
32194
"Белгісі қойылса, координаттар торы қолданыстағы координаттық жүйесіне еріп "
 
32195
"автоматты түрде өзгеріп отырады."
33397
32196
 
33398
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:204
33399
32197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33400
 
#: rc.cpp:4270
 
32198
#: options/opsguides.ui:204
33401
32199
msgid "Automatically select coordinate grid"
33402
32200
msgstr "Координаттар торы автотаңдалсын"
33403
32201
 
33404
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:211
33405
32202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33406
 
#: rc.cpp:4273
 
32203
#: options/opsguides.ui:211
33407
32204
msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
33408
32205
msgstr "Экваторлық координаттар торы сызылсын ба?"
33409
32206
 
33410
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:214
33411
32207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33412
 
#: rc.cpp:4276
33413
 
#, fuzzy
 
32208
#: options/opsguides.ui:214
33414
32209
msgid ""
33415
32210
"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
33416
32211
"and every 20 degrees in Declination."
33417
32212
msgstr ""
33418
 
"Белгісі қойылса, аспан картасында координаттар тор сызықтары көрсетіледі."
 
32213
"Белгісі қойылса, тура көтерілу бойынша әрбір 2 сағат сайын, еңістік бойынша "
 
32214
"әрбір 20 градус сайын координаттар тор сызықтары көрсетіледі."
33419
32215
 
33420
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:217
33421
32216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33422
 
#: rc.cpp:4279
 
32217
#: options/opsguides.ui:217
33423
32218
msgid "Equatorial coordinate grid"
33424
32219
msgstr "Экваторлық координаттар торы"
33425
32220
 
33426
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:224
33427
32221
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33428
 
#: rc.cpp:4282
 
32222
#: options/opsguides.ui:224
33429
32223
msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
33430
32224
msgstr "Көкжиектік координаттар торы сызылсын ба?"
33431
32225
 
33432
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:227
33433
32226
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33434
 
#: rc.cpp:4285
33435
 
#, fuzzy
33436
 
#| msgid ""
33437
 
#| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right "
33438
 
#| "Ascension and every 20 degrees in Declination."
 
32227
#: options/opsguides.ui:227
33439
32228
msgid ""
33440
32229
"If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
33441
32230
"every 20 degrees in Altitude."
33442
32231
msgstr ""
33443
 
"Белгісі қойылса, аспан картасында координаттар тор сызықтары көрсетіледі."
 
32232
"Белгісі қойылса, азимут бойынша әрбір 30 градус сайын, биіктік бойынша әрбір "
 
32233
"20 градус сайын, координаттар тор сызықтары көрсетіледі."
33444
32234
 
33445
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:230
33446
32235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33447
 
#: rc.cpp:4288
 
32236
#: options/opsguides.ui:230
33448
32237
msgid "Horizontal coor&dinate grid"
33449
32238
msgstr "Көкжиектік коор&динаттар торы"
33450
32239
 
33451
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:237
33452
32240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33453
 
#: rc.cpp:4291
 
32241
#: options/opsguides.ui:237
33454
32242
msgid "Draw Celestial equator?"
33455
32243
msgstr "Аспан экваторы сызылсын ба?"
33456
32244
 
33457
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:240
33458
32245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33459
 
#: rc.cpp:4294
 
32246
#: options/opsguides.ui:240
33460
32247
msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
33461
32248
msgstr ""
33462
32249
"Белгісі қойылса, аспан картасында аспан экваторының сызығы көрсетіледі."
33463
32250
 
33464
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:243
33465
32251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33466
 
#: rc.cpp:4297
 
32252
#: options/opsguides.ui:243
33467
32253
msgid "Celestial e&quator"
33468
32254
msgstr "Аспан э&кваторы"
33469
32255
 
33470
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:250
33471
32256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
33472
 
#: rc.cpp:4300
 
32257
#: options/opsguides.ui:250
33473
32258
msgid "Draw Ecliptic?"
33474
32259
msgstr "Эклиптика сызылсын ба?"
33475
32260
 
33476
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:253
33477
32261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
33478
 
#: rc.cpp:4303
 
32262
#: options/opsguides.ui:253
33479
32263
msgid ""
33480
32264
"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
33481
32265
"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
33485
32269
"деген аспан картасындағы Күннің көзі жыл бойы аралап шығатын жолы. Күн "
33486
32270
"жүйесінің нысандары сол жолымен дерлік аспанда жылжиды."
33487
32271
 
33488
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:263
33489
32272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
33490
 
#: rc.cpp:4309
 
32273
#: options/opsguides.ui:263
33491
32274
msgid "Draw horizon?"
33492
32275
msgstr "Көкжиек сызылсын ба?"
33493
32276
 
33494
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:266
33495
32277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
33496
 
#: rc.cpp:4312
 
32278
#: options/opsguides.ui:266
33497
32279
msgid ""
33498
32280
"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
33499
32281
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында көкжиектің сызығы көрсетіледі."
33500
32282
 
33501
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:269
33502
32283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
33503
 
#: rc.cpp:4315
 
32284
#: options/opsguides.ui:269
33504
32285
msgid "Hori&zon (line)"
33505
32286
msgstr "Көк&жиек (сызығы)"
33506
32287
 
33507
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:276
33508
32288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33509
 
#: rc.cpp:4318
 
32289
#: options/opsguides.ui:276
33510
32290
msgid "Draw opaque ground?"
33511
32291
msgstr "Жердің тасалағаны көрсетілсін бе?"
33512
32292
 
33513
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:279
33514
32293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33515
 
#: rc.cpp:4321
 
32294
#: options/opsguides.ui:279
33516
32295
msgid ""
33517
32296
"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
33518
32297
"ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
33522
32301
"Есіңізде болсын, экваторлық координтаттарын қолданғанда Жер тасалауы "
33523
32302
"ешқашанда болмайды."
33524
32303
 
33525
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:282
33526
32304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33527
 
#: rc.cpp:4324
 
32305
#: options/opsguides.ui:282
33528
32306
msgid "Opaque &ground"
33529
32307
msgstr "&Жердің тасалауы"
33530
32308
 
33531
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:289
33532
32309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33533
 
#: rc.cpp:4327
 
32310
#: options/opsguides.ui:289
33534
32311
msgid "Draw flags?"
33535
32312
msgstr "Жалаулар салынсын ба?"
33536
32313
 
33537
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:292
33538
32314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33539
 
#: rc.cpp:4330
 
32315
#: options/opsguides.ui:292
33540
32316
msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
33541
32317
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында жалаулары көрсетіледі."
33542
32318
 
33543
 
#. i18n: file: options/opsguides.ui:295
33544
32319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33545
 
#: rc.cpp:4333
 
32320
#: options/opsguides.ui:295
33546
32321
msgid "Flags"
33547
32322
msgstr "Жалаулары"
33548
32323
 
33549
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:19
 
32324
#: options/opssatellites.cpp:97
 
32325
msgid "Satellite name"
 
32326
msgstr "Серіктің атауы"
 
32327
 
33550
32328
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33551
 
#: rc.cpp:4336
 
32329
#: options/opssatellites.ui:19
33552
32330
msgid "View options"
33553
32331
msgstr "Қарау параметрлері"
33554
32332
 
33555
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:30
33556
32333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
33557
 
#: rc.cpp:4339
 
32334
#: options/opssatellites.ui:30
33558
32335
msgid "Show satellites"
33559
32336
msgstr "Серіктері көрсетілсін"
33560
32337
 
33561
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:37
33562
32338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
33563
 
#: rc.cpp:4342
 
32339
#: options/opssatellites.ui:37
33564
32340
msgid "Show only visible satellites"
33565
32341
msgstr "Көрінетін серіктері ғана салынсын"
33566
32342
 
33567
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:48
33568
32343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
33569
 
#: rc.cpp:4345
 
32344
#: options/opssatellites.ui:48
33570
32345
msgid "Show labels"
33571
32346
msgstr "Жарлықтары көрсетілсін"
33572
32347
 
33573
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:55
33574
32348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
33575
 
#: rc.cpp:4348
 
32349
#: options/opssatellites.ui:55
33576
32350
msgid "Draw satellites like stars"
33577
32351
msgstr "Серіктері жұлдыздардай көрсетілсін"
33578
32352
 
33579
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:69
33580
32353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
33581
 
#: rc.cpp:4351
 
32354
#: options/opssatellites.ui:69
33582
32355
msgid "List of satellites"
33583
32356
msgstr "Серіктер тізімі"
33584
32357
 
33585
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:80
33586
32358
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, FilterEdit)
33587
 
#: rc.cpp:4354
 
32359
#: options/opssatellites.ui:80
33588
32360
msgid "Search satellites"
33589
32361
msgstr "Серіктерді іздеу"
33590
32362
 
33591
 
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:96
33592
32363
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton)
33593
 
#: rc.cpp:4357
 
32364
#: options/opssatellites.ui:96
33594
32365
msgid "Update TLEs"
33595
32366
msgstr "TLE деректерін жаңарту"
33596
32367
 
33597
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17
33598
32368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
33599
 
#: rc.cpp:4360
 
32369
#: options/opssolarsystem.ui:17
33600
32370
msgid "Show solar system objects"
33601
32371
msgstr "Күн жүйесінің нысандары көрсетілсін"
33602
32372
 
33603
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24
33604
32373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
33605
 
#: rc.cpp:4363
 
32374
#: options/opssolarsystem.ui:24
33606
32375
msgid "Sun, Moon && Planets"
33607
32376
msgstr "Күн, Ай және планеталар"
33608
32377
 
33609
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32
33610
32378
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
33611
 
#: rc.cpp:4366
 
32379
#: options/opssolarsystem.ui:32
33612
32380
msgid "Draw Saturn?"
33613
32381
msgstr "Сатурн көрсетілсін бе?"
33614
32382
 
33615
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35
33616
32383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
33617
 
#: rc.cpp:4369
 
32384
#: options/opssolarsystem.ui:35
33618
32385
msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
33619
32386
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Күн көрсетіледі."
33620
32387
 
33621
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45
 
32388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32389
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
 
32391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
 
32392
#: options/opssolarsystem.ui:38 skycomponents/skymapcomposite.cpp:459
 
32393
#: skyglpainter.cpp:231 skymapdrawabstract.cpp:151 skyobjects/ksplanet.cpp:137
 
32394
#: skyobjects/ksplanet.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:349
 
32395
#: skyobjects/ksplanet.cpp:378 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
 
32396
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 skyqpainter.cpp:315
 
32397
#: tools/conjunctions.cpp:88 tools/ksconjunct.cpp:65
 
32398
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/modcalcplanets.ui:134
 
32399
#: tools/modcalcplanets.ui:477 tools/obslistwizard.cpp:524
 
32400
#: tools/obslistwizard.cpp:526 tools/skycalendar.ui:43
 
32401
msgid "Saturn"
 
32402
msgstr "Сатурн"
 
32403
 
33622
32404
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33623
 
#: rc.cpp:4375
 
32405
#: options/opssolarsystem.ui:45
33624
32406
msgid "Draw major bodies as images?"
33625
32407
msgstr "Үлкен шырақтар кескіндерімен көрсетілсін бе?"
33626
32408
 
33627
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48
33628
32409
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33629
 
#: rc.cpp:4378
 
32410
#: options/opssolarsystem.ui:48
33630
32411
msgid ""
33631
32412
"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
33632
32413
"images on the map"
33634
32415
"Белгісі қойылса, бүкіл планеталар, Күн мен Ай аспан картасында кескіндерімен "
33635
32416
"көрсетіледі"
33636
32417
 
33637
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51
33638
32418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33639
 
#: rc.cpp:4381
 
32419
#: options/opssolarsystem.ui:51
33640
32420
msgid "Use images"
33641
32421
msgstr "Кескіндері болсын"
33642
32422
 
33643
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58
33644
32423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
33645
 
#: rc.cpp:4384
 
32424
#: options/opssolarsystem.ui:58
33646
32425
msgid "Draw Mars?"
33647
32426
msgstr "Марс көрсетілсін бе?"
33648
32427
 
33649
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61
33650
32428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
33651
 
#: rc.cpp:4387
 
32429
#: options/opssolarsystem.ui:61
33652
32430
msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
33653
32431
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Марс көрсетіледі."
33654
32432
 
33655
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71
 
32433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32434
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
 
32436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
 
32437
#: options/opssolarsystem.ui:64 skycomponents/skymapcomposite.cpp:457
 
32438
#: skyglpainter.cpp:229 skymapdrawabstract.cpp:149 skyobjects/ksplanet.cpp:131
 
32439
#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:345
 
32440
#: skyobjects/ksplanet.cpp:374 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
 
32441
#: skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:86 tools/ksconjunct.cpp:68
 
32442
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/modcalcplanets.ui:124
 
32443
#: tools/modcalcplanets.ui:467 tools/obslistwizard.cpp:497
 
32444
#: tools/obslistwizard.cpp:499 tools/skycalendar.ui:72
 
32445
msgid "Mars"
 
32446
msgstr "Марс"
 
32447
 
33656
32448
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33657
 
#: rc.cpp:4393
 
32449
#: options/opssolarsystem.ui:71
33658
32450
msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
33659
32451
msgstr "Күн жүйесінің үлкен шырақтары атау жарлығымен бірге көрсетілсін бе?"
33660
32452
 
33661
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74
33662
32453
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33663
 
#: rc.cpp:4396
 
32454
#: options/opssolarsystem.ui:74
33664
32455
msgid ""
33665
32456
"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
33666
32457
msgstr ""
33667
32458
"Белгісі қойылса, бүкіл планеталар, Күн мен Ай атау жарлығымен бірге "
33668
32459
"көрсетіледі"
33669
32460
 
33670
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:77
33671
32461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33672
 
#: rc.cpp:4399
 
32462
#: options/opssolarsystem.ui:77
33673
32463
msgid "Use name labels"
33674
32464
msgstr "Атау жарлығы болсын"
33675
32465
 
33676
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:84
33677
32466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
33678
 
#: rc.cpp:4402
 
32467
#: options/opssolarsystem.ui:84
33679
32468
msgid "Draw Pluto?"
33680
32469
msgstr "Плутон көрсетілсін бе?"
33681
32470
 
33682
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:87
33683
32471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
33684
 
#: rc.cpp:4405
 
32472
#: options/opssolarsystem.ui:87
33685
32473
msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
33686
32474
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Плутон көрсетіледі."
33687
32475
 
33688
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:97
33689
32476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showAllPlanets)
33690
 
#: rc.cpp:4411
 
32477
#: options/opssolarsystem.ui:97
33691
32478
msgid "Select all major bodies"
33692
32479
msgstr "Бүкіл үлкен шырақтарды таңдау"
33693
32480
 
33694
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:100
33695
32481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showAllPlanets)
33696
 
#: rc.cpp:4414
 
32482
#: options/opssolarsystem.ui:100
33697
32483
msgid ""
33698
32484
"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
33699
32485
msgstr ""
33700
32486
"Бұны басып, бүкіл планеталарды, Күн мен Айды аспан картасында көрсетілетін "
33701
32487
"қылуға болады"
33702
32488
 
33703
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:103
33704
32489
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAllPlanets)
33705
 
#: rc.cpp:4417
 
32490
#: options/opssolarsystem.ui:103
33706
32491
msgid "Select All"
33707
32492
msgstr "Барлығын таңдау"
33708
32493
 
33709
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:110
33710
32494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33711
 
#: rc.cpp:4420
 
32495
#: options/opssolarsystem.ui:110
33712
32496
msgid "Unselect all major bodies"
33713
32497
msgstr "Бүкіл үлкен шырақтарды таңдауынан айну"
33714
32498
 
33715
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:113
33716
32499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33717
 
#: rc.cpp:4423
 
32500
#: options/opssolarsystem.ui:113
33718
32501
msgid ""
33719
32502
"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
33720
32503
"will not be drawn on the map"
33722
32505
"Бұны басып, бүкіл планеталарды, Күн мен Айды аспан картасында көрсетілмейтін "
33723
32506
"қылуға болады"
33724
32507
 
33725
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116
33726
32508
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33727
 
#: rc.cpp:4426
 
32509
#: options/opssolarsystem.ui:116
33728
32510
msgid "Select None"
33729
32511
msgstr "Ештеңе таңдамау"
33730
32512
 
33731
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123
33732
32513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
33733
 
#: rc.cpp:4429
 
32514
#: options/opssolarsystem.ui:123
33734
32515
msgid "Draw Venus?"
33735
32516
msgstr "Шолпан көрсетілсін бе?"
33736
32517
 
33737
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126
33738
32518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
33739
 
#: rc.cpp:4432
 
32519
#: options/opssolarsystem.ui:126
33740
32520
msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
33741
32521
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Шолпан көрсетіледі."
33742
32522
 
33743
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136
 
32523
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32524
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
 
32526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
 
32527
#: options/opssolarsystem.ui:129 skycomponents/skymapcomposite.cpp:455
 
32528
#: skymapdrawabstract.cpp:147 skyobjects/ksplanet.cpp:128
 
32529
#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:343
 
32530
#: skyobjects/ksplanet.cpp:370 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
 
32531
#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:71
 
32532
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/modcalcplanets.ui:114
 
32533
#: tools/modcalcplanets.ui:457 tools/obslistwizard.cpp:484
 
32534
#: tools/obslistwizard.cpp:486 tools/skycalendar.ui:54
 
32535
msgid "Venus"
 
32536
msgstr "Шолпан"
 
32537
 
33744
32538
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33745
 
#: rc.cpp:4438
 
32539
#: options/opssolarsystem.ui:136
33746
32540
msgid "Draw the Sun?"
33747
32541
msgstr "Күн көрсетілсін бе?"
33748
32542
 
33749
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139
33750
32543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33751
 
#: rc.cpp:4441
 
32544
#: options/opssolarsystem.ui:139
33752
32545
msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
33753
32546
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Күн көрсетіледі."
33754
32547
 
33755
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142
33756
32548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33757
 
#: rc.cpp:4444
 
32549
#: options/opssolarsystem.ui:142
33758
32550
msgid "The sun"
33759
32551
msgstr "Күн"
33760
32552
 
33761
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149
33762
32553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
33763
 
#: rc.cpp:4447
 
32554
#: options/opssolarsystem.ui:149
33764
32555
msgid "Draw Jupiter?"
33765
32556
msgstr "Юпитер көрсетілсін бе?"
33766
32557
 
33767
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152
33768
32558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
33769
 
#: rc.cpp:4450
 
32559
#: options/opssolarsystem.ui:152
33770
32560
msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
33771
32561
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Юпитер көрсетіледі."
33772
32562
 
33773
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162
 
32563
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32564
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
 
32566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
 
32567
#: options/opssolarsystem.ui:155 skycomponents/skymapcomposite.cpp:458
 
32568
#: skyglpainter.cpp:231 skymapdrawabstract.cpp:150 skyobjects/ksplanet.cpp:134
 
32569
#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347
 
32570
#: skyobjects/ksplanet.cpp:376 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
 
32571
#: skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:87 tools/jmoontool.cpp:119
 
32572
#: tools/ksconjunct.cpp:65 tools/modcalcplanets.cpp:269
 
32573
#: tools/modcalcplanets.ui:129 tools/modcalcplanets.ui:472
 
32574
#: tools/obslistwizard.cpp:510 tools/obslistwizard.cpp:512
 
32575
#: tools/skycalendar.ui:90
 
32576
msgid "Jupiter"
 
32577
msgstr "Юпитер"
 
32578
 
33774
32579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
33775
 
#: rc.cpp:4456
 
32580
#: options/opssolarsystem.ui:162
33776
32581
msgid "Draw the Moon?"
33777
32582
msgstr "Ай көрсетілсін бе?"
33778
32583
 
33779
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165
33780
32584
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
33781
 
#: rc.cpp:4459
 
32585
#: options/opssolarsystem.ui:165
33782
32586
msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
33783
32587
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Ай көрсетіледі."
33784
32588
 
33785
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168
33786
32589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
33787
 
#: rc.cpp:4462
 
32590
#: options/opssolarsystem.ui:168
33788
32591
msgid "The moon"
33789
32592
msgstr "Ай"
33790
32593
 
33791
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175
33792
32594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
33793
 
#: rc.cpp:4465
 
32595
#: options/opssolarsystem.ui:175
33794
32596
msgid "Draw Mercury?"
33795
32597
msgstr "Меркурий көрсетілсін бе?"
33796
32598
 
33797
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178
33798
32599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
33799
 
#: rc.cpp:4468
 
32600
#: options/opssolarsystem.ui:178
33800
32601
msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
33801
32602
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Меркурий көрсетіледі."
33802
32603
 
33803
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188
 
32604
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32605
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
 
32607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
 
32608
#: options/opssolarsystem.ui:181 skycomponents/skymapcomposite.cpp:454
 
32609
#: skyglpainter.cpp:231 skymapdrawabstract.cpp:146 skyobjects/ksplanet.cpp:125
 
32610
#: skyobjects/ksplanet.cpp:158 skyobjects/ksplanet.cpp:340
 
32611
#: skyobjects/ksplanet.cpp:368 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
 
32612
#: skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:84 tools/ksconjunct.cpp:71
 
32613
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/modcalcplanets.ui:109
 
32614
#: tools/modcalcplanets.ui:452 tools/obslistwizard.cpp:470
 
32615
#: tools/obslistwizard.cpp:472 tools/skycalendar.ui:36
 
32616
msgid "Mercury"
 
32617
msgstr "Меркурий"
 
32618
 
33804
32619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
33805
 
#: rc.cpp:4474
 
32620
#: options/opssolarsystem.ui:188
33806
32621
msgid "Draw Neptune?"
33807
32622
msgstr "Нептун көрсетілсін бе?"
33808
32623
 
33809
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191
33810
32624
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
33811
 
#: rc.cpp:4477
 
32625
#: options/opssolarsystem.ui:191
33812
32626
msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
33813
32627
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Нептун көрсетіледі."
33814
32628
 
33815
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217
 
32629
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32630
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
 
32632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
 
32633
#: options/opssolarsystem.ui:194 skycomponents/skymapcomposite.cpp:461
 
32634
#: skymapdrawabstract.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:143
 
32635
#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359
 
32636
#: skyobjects/ksplanet.cpp:382 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154
 
32637
#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/ksconjunct.cpp:62
 
32638
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:144
 
32639
#: tools/modcalcplanets.ui:487 tools/obslistwizard.cpp:553
 
32640
#: tools/obslistwizard.cpp:555 tools/skycalendar.ui:61
 
32641
msgid "Neptune"
 
32642
msgstr "Нептун"
 
32643
 
33816
32644
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
33817
 
#: rc.cpp:4483
 
32645
#: options/opssolarsystem.ui:217
33818
32646
msgid "Draw Uranus?"
33819
32647
msgstr "Уран көрсетілсін бе?"
33820
32648
 
33821
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220
33822
32649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
33823
 
#: rc.cpp:4486
 
32650
#: options/opssolarsystem.ui:220
33824
32651
msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
33825
32652
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Уран көрсетіледі."
33826
32653
 
33827
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251
 
32654
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
32655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
32656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
 
32657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
 
32658
#: options/opssolarsystem.ui:223 skycomponents/skymapcomposite.cpp:460
 
32659
#: skymapdrawabstract.cpp:152 skyobjects/ksplanet.cpp:140
 
32660
#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357
 
32661
#: skyobjects/ksplanet.cpp:380 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
 
32662
#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/ksconjunct.cpp:62
 
32663
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:139
 
32664
#: tools/modcalcplanets.ui:482 tools/obslistwizard.cpp:538
 
32665
#: tools/obslistwizard.cpp:540 tools/skycalendar.ui:79
 
32666
msgid "Uranus"
 
32667
msgstr "Уран"
 
32668
 
33828
32669
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
33829
 
#: rc.cpp:4492
 
32670
#: options/opssolarsystem.ui:251
33830
32671
msgid "Minor Planets"
33831
32672
msgstr "Шағын планеталар"
33832
32673
 
33833
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259
33834
32674
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
33835
 
#: rc.cpp:4495
 
32675
#: options/opssolarsystem.ui:259
33836
32676
msgid "Draw asteroids?"
33837
32677
msgstr "Астероидтер көрсетілсін бе?"
33838
32678
 
33839
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262
33840
32679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
33841
 
#: rc.cpp:4498
 
32680
#: options/opssolarsystem.ui:262
33842
32681
msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
33843
32682
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында астероидтер көрсетіледі"
33844
32683
 
33845
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272
33846
32684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
33847
 
#: rc.cpp:4504
 
32685
#: options/opssolarsystem.ui:272
33848
32686
msgid "Show asteroids brighter than"
33849
32687
msgstr "Келесіден жарық астероид көрсетілісін"
33850
32688
 
33851
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284
33852
32689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33853
 
#: rc.cpp:4507
 
32690
#: options/opssolarsystem.ui:284
33854
32691
msgid "faint limit for asteroids"
33855
32692
msgstr "астероидтердің көмескілік шегі"
33856
32693
 
33857
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287
33858
32694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33859
 
#: rc.cpp:4510
 
32695
#: options/opssolarsystem.ui:287
33860
32696
msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
33861
32697
msgstr "Көрсетілетін ең көмескі астероидтің жұлдыздық шамасы"
33862
32698
 
33863
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321
33864
32699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
33865
 
#: rc.cpp:4516
 
32700
#: options/opssolarsystem.ui:321
33866
32701
msgid "Attach name labels to asteroids?"
33867
32702
msgstr "Астероидтер атау жарлығымен бірге көрсетілсін бе?"
33868
32703
 
33869
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324
33870
32704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
33871
 
#: rc.cpp:4519
 
32705
#: options/opssolarsystem.ui:324
33872
32706
msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
33873
32707
msgstr "Белгісі қойылса, астероидтер атау жарлығымен бірге көрсетіледі"
33874
32708
 
33875
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327
33876
32709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
33877
 
#: rc.cpp:4522
 
32710
#: options/opssolarsystem.ui:327
33878
32711
msgid "Show names"
33879
32712
msgstr "Атаулары көрсетілсін"
33880
32713
 
33881
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369
33882
32714
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
33883
 
#: rc.cpp:4528
 
32715
#: options/opssolarsystem.ui:369
33884
32716
msgid "Draw comets?"
33885
32717
msgstr "Кометалар көрсетілсін бе?"
33886
32718
 
33887
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372
33888
32719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
33889
 
#: rc.cpp:4531
 
32720
#: options/opssolarsystem.ui:372
33890
32721
msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
33891
32722
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында кометалар көрсетіледі"
33892
32723
 
33893
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382
33894
32724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
33895
 
#: rc.cpp:4537
 
32725
#: options/opssolarsystem.ui:382
33896
32726
msgid "Show names of comets near the Sun"
33897
32727
msgstr "Күнге жақын кометаларының атауы көрсетілсін"
33898
32728
 
33899
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385
33900
32729
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
33901
 
#: rc.cpp:4540
 
32730
#: options/opssolarsystem.ui:385
33902
32731
msgid ""
33903
32732
"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
33904
32733
"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
33908
32737
"көрсетіледі.  Кометаның жарықтығы Күннен орналасқан қашықтығына тәуелді, "
33909
32738
"сондықтан олар тұрақты жұлдыздық шамасынан айыруға келмейді."
33910
32739
 
33911
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:388
33912
32740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
33913
 
#: rc.cpp:4543
 
32741
#: options/opssolarsystem.ui:388
33914
32742
msgid "Show names of comets within"
33915
32743
msgstr "Келесі арадағы кометаларының атауы көрсетілсін"
33916
32744
 
33917
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:397
33918
32745
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName)
33919
 
#: rc.cpp:4546
 
32746
#: options/opssolarsystem.ui:397
33920
32747
msgid "Maximum distance for comet names"
33921
32748
msgstr "Кометаны атап көрсетілетін қашықтығы"
33922
32749
 
33923
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:400
33924
32750
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName)
33925
 
#: rc.cpp:4549
 
32751
#: options/opssolarsystem.ui:400
33926
32752
msgid ""
33927
32753
"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
33928
32754
"Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
33932
32758
"керек. Өлшемі - астрономикалық бірлігі (а.б.). 1 а.б. Жер мен Күн аралығына "
33933
32759
"тең, ол 150 миллион километрге жуық."
33934
32760
 
33935
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:413
33936
32761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
33937
 
#: rc.cpp:4552
 
32762
#: options/opssolarsystem.ui:413
33938
32763
msgid "AU"
33939
32764
msgstr "а.б."
33940
32765
 
33941
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:440
33942
32766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
33943
 
#: rc.cpp:4555
 
32767
#: options/opssolarsystem.ui:440
33944
32768
msgid "Orbit Trails"
33945
32769
msgstr "Орбиталық іздері"
33946
32770
 
33947
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:446
33948
32771
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
33949
 
#: rc.cpp:4558
 
32772
#: options/opssolarsystem.ui:446
33950
32773
msgid "Auto-trail tracked bodies"
33951
32774
msgstr "Қадағалаған шырақтың ізі болсын"
33952
32775
 
33953
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:449
33954
32776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
33955
 
#: rc.cpp:4561
 
32777
#: options/opssolarsystem.ui:449
33956
32778
msgid ""
33957
32779
"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
33958
32780
"while it is centered in the display."
33959
32781
msgstr "Белгісі қойылса, қадағалағанда, Күн жүйесі нысанның ізі көрсетіледі."
33960
32782
 
33961
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:452
33962
32783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
33963
 
#: rc.cpp:4564
 
32784
#: options/opssolarsystem.ui:452
33964
32785
msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
33965
32786
msgstr "Қадағалағанда Күн жүйесі нысанның ізі көрсетілсін"
33966
32787
 
33967
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:461
33968
32788
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
33969
 
#: rc.cpp:4567
 
32789
#: options/opssolarsystem.ui:461
33970
32790
msgid "Fade trail color into the background?"
33971
32791
msgstr "Ізі біртіндеп өшірілсін бе?"
33972
32792
 
33973
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:464
33974
32793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
33975
 
#: rc.cpp:4570
 
32794
#: options/opssolarsystem.ui:464
33976
32795
msgid ""
33977
32796
"If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
33978
32797
"background sky color."
33979
32798
msgstr "Белгісі қойылса, планеталарының іздері біртіндеп сөндіріледі."
33980
32799
 
33981
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:467
33982
32800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
33983
 
#: rc.cpp:4573
 
32801
#: options/opssolarsystem.ui:467
33984
32802
msgid "Fade trails to background color"
33985
32803
msgstr "Ізі біртіндеп өшірілсін"
33986
32804
 
33987
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:490
33988
32805
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
33989
 
#: rc.cpp:4576
 
32806
#: options/opssolarsystem.ui:490
33990
32807
msgid "Clear all orbit trails"
33991
32808
msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру"
33992
32809
 
33993
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:493
33994
32810
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
33995
 
#: rc.cpp:4579
 
32811
#: options/opssolarsystem.ui:493
33996
32812
msgid ""
33997
32813
"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
33998
32814
"system bodies using the right-click popup menu."
34000
32816
"Бұны, Күн жүйесінің нысандарының қалқымалы мәзірі арқылы көрсетілетін қылған "
34001
32817
"орбиталарын өшіріп, енді көрсетпеу үшін басыңыз."
34002
32818
 
34003
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496
34004
32819
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
34005
 
#: rc.cpp:4582
 
32820
#: options/opssolarsystem.ui:496
34006
32821
msgid "Remove All Trails"
34007
32822
msgstr "Бүкіл орбиталарын өшіру"
34008
32823
 
34009
 
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521
34010
32824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
34011
 
#: rc.cpp:4585
 
32825
#: options/opssolarsystem.ui:521
34012
32826
msgid "Earth satellite tracks"
34013
32827
msgstr "Жерсерік орбиталары"
34014
32828
 
34015
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:19
34016
32829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
34017
 
#: rc.cpp:4588
 
32830
#: options/opssupernovae.ui:19
34018
32831
msgid "Supernovae options"
34019
32832
msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
34020
32833
 
34021
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:43
34022
32834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
34023
 
#: rc.cpp:4591
 
32835
#: options/opssupernovae.ui:43
34024
32836
msgid "Show supernovae"
34025
32837
msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін"
34026
32838
 
34027
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:53
34028
32839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpdateOnStartup)
34029
 
#: rc.cpp:4594
 
32840
#: options/opssupernovae.ui:53
34030
32841
msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
34031
32842
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін тексеру"
34032
32843
 
34033
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:63
34034
32844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovaAlerts)
34035
 
#: rc.cpp:4597
 
32845
#: options/opssupernovae.ui:63
34036
32846
msgid "Enable Supernova alerts"
34037
32847
msgstr "Аса жаңалар туралы ескерту"
34038
32848
 
34039
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:80
34040
32849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34041
 
#: rc.cpp:4600
 
32850
#: options/opssupernovae.ui:80
34042
32851
msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
34043
32852
msgstr "Көрсететін аса жаңаларының көмескілік шегі"
34044
32853
 
34045
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:87
34046
32854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34047
 
#: rc.cpp:4603
 
32855
#: options/opssupernovae.ui:87
34048
32856
msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
34049
32857
msgstr "Жариялайтын аса жаңаларының көмескілік шегі"
34050
32858
 
34051
 
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:127
34052
32859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, supUpdateButton)
34053
 
#: rc.cpp:4606
 
32860
#: options/opssupernovae.ui:127
34054
32861
msgid "Update List of Recent Supernovae"
34055
32862
msgstr "Жуырдағы аса жаңалар тізімін жаңарту"
34056
32863
 
34057
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30
34058
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
34059
 
#: rc.cpp:4609 indi/indistd.cpp:84
34060
 
msgid "Telescope"
34061
 
msgstr "Телескоп"
34062
 
 
34063
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:46
34064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34065
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:264
34066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34067
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:450
 
32864
#: printing/detailstable.cpp:336
 
32865
msgid "Names:"
 
32866
msgstr "Атаулары:"
 
32867
 
 
32868
#: printing/detailstable.cpp:356
 
32869
msgid "B-V index:"
 
32870
msgstr "B-V индексі:"
 
32871
 
 
32872
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
 
32873
msgid "Yes"
 
32874
msgstr "Иә"
 
32875
 
 
32876
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
 
32877
msgid "No"
 
32878
msgstr "Жоқ"
 
32879
 
 
32880
#: printing/detailstable.cpp:470
 
32881
msgid "Asteroid/Comet details"
 
32882
msgstr "Астероид/Кометаның егжей-тегжейі"
 
32883
 
 
32884
#: printing/finderchart.cpp:93
 
32885
msgid "Date, time and location: "
 
32886
msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
 
32887
 
 
32888
#: printing/foveditordialog.cpp:29
 
32889
msgid "Field of View Snapshot Browser"
 
32890
msgstr "Түсірген шолу өрісі суретін қарау"
 
32891
 
 
32892
#: printing/foveditordialog.cpp:222
 
32893
#, kde-format
 
32894
msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
 
32895
msgstr "ШӨР (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
 
32896
 
 
32897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
 
32898
#: printing/foveditordialog.ui:115
 
32899
msgid "<"
 
32900
msgstr "<"
 
32901
 
 
32902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
 
32903
#: printing/foveditordialog.ui:122
 
32904
msgid ">"
 
32905
msgstr ">"
 
32906
 
 
32907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
 
32908
#: printing/foveditordialog.ui:154
 
32909
msgid "Capture again..."
 
32910
msgstr "Қайта түсіріп алу..."
 
32911
 
 
32912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
32913
#: printing/foveditordialog.ui:174
 
32914
msgid "Delete snapshot"
 
32915
msgstr "Түсіргенді өшіру"
 
32916
 
 
32917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
 
32918
#: printing/foveditordialog.ui:194
 
32919
msgid "Save to file..."
 
32920
msgstr "Файлға сақтау..."
 
32921
 
 
32922
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
 
32923
#: skyobjects/skyobject.cpp:329
 
32924
msgid "Open Cluster"
 
32925
msgstr "Шашыранды шоғыр"
 
32926
 
 
32927
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
 
32928
#: skyobjects/skyobject.cpp:357
 
32929
msgid "Asterism"
 
32930
msgstr "Шоқжұдыз"
 
32931
 
 
32932
#: printing/legend.cpp:356 printing/legend.cpp:391
 
32933
#: skyobjects/skyobject.cpp:331
 
32934
msgid "Globular Cluster"
 
32935
msgstr "Шар тәрізді шоғыр"
 
32936
 
 
32937
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
 
32938
#: skyobjects/skyobject.cpp:333
 
32939
msgid "Gaseous Nebula"
 
32940
msgstr "Газды тұмандық"
 
32941
 
 
32942
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
 
32943
#: skyobjects/skyobject.cpp:359
 
32944
msgid "Dark Nebula"
 
32945
msgstr "Қара тұмандық"
 
32946
 
 
32947
#: printing/legend.cpp:365 printing/legend.cpp:400
 
32948
#: skyobjects/skyobject.cpp:335
 
32949
msgid "Planetary Nebula"
 
32950
msgstr "Планеталық тұмандық"
 
32951
 
 
32952
#: printing/legend.cpp:369 printing/legend.cpp:404
 
32953
#: skyobjects/skyobject.cpp:337
 
32954
msgid "Supernova Remnant"
 
32955
msgstr "Аса жаңаның қалдығы"
 
32956
 
 
32957
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
 
32958
#: skyobjects/skyobject.cpp:339
 
32959
msgid "Galaxy"
 
32960
msgstr "Галактика"
 
32961
 
 
32962
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
 
32963
#: skyobjects/skyobject.cpp:361
 
32964
msgid "Quasar"
 
32965
msgstr "Квазар"
 
32966
 
 
32967
#: printing/legend.cpp:378 printing/legend.cpp:413
 
32968
msgid "Galactic Cluster"
 
32969
msgstr "Галлактика шоғыры"
 
32970
 
 
32971
#: printing/legend.cpp:440
 
32972
msgid "Star Magnitudes:"
 
32973
msgstr "Жұлдыздық шамалары:"
 
32974
 
 
32975
#: printing/legend.cpp:507 printing/legend.cpp:524
 
32976
msgid "Chart Scale:"
 
32977
msgstr "Карта масштабы:"
 
32978
 
 
32979
#: printing/loggingform.cpp:52
 
32980
msgid "Observer:"
 
32981
msgstr "Бақылаушы:"
 
32982
 
 
32983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
32984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
 
32985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
 
32986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
 
32987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
 
32988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
 
32989
#: printing/loggingform.cpp:55 tools/altvstime.ui:240
 
32990
#: tools/modcalcaltaz.ui:383 tools/modcalcapcoord.ui:196
 
32991
#: tools/modcalcapcoord.ui:419 tools/modcalcdaylength.ui:45
 
32992
#: tools/modcalcplanets.ui:554 tools/modcalcsidtime.ui:77
 
32993
#: tools/modcalcsidtime.ui:202 tools/modcalcvlsr.ui:581
 
32994
msgid "Date:"
 
32995
msgstr "Тәулік:"
 
32996
 
 
32997
#: printing/loggingform.cpp:60
 
32998
msgid "Site:"
 
32999
msgstr "Орны:"
 
33000
 
 
33001
#: printing/loggingform.cpp:62
 
33002
msgid "Trans:"
 
33003
msgstr "Шарық.:"
 
33004
 
 
33005
#: printing/loggingform.cpp:69
 
33006
msgid "Power:"
 
33007
msgstr "Қуаты:"
 
33008
 
 
33009
#: printing/printingwizard.cpp:221
 
33010
msgid ""
 
33011
"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
 
33012
"settings or use manual capture mode."
 
33013
msgstr ""
 
33014
"Жұлдыздан-жұлдызға бағыттауыш бос жол қайтарды. Бағыттауыш параметрлерін "
 
33015
"өзгертіп қолмен түсіруге көшу жөн болар."
 
33016
 
 
33017
#: printing/printingwizard.cpp:222
 
33018
msgid "Star hopper failed to find path"
 
33019
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап жол табу жаңылысы"
 
33020
 
 
33021
#: printing/printingwizard.cpp:401
 
33022
msgid "Printing Wizard"
 
33023
msgstr "Басып шығару Шебері"
 
33024
 
 
33025
#: printing/printingwizard.cpp:523
 
33026
msgid "Logging Form"
 
33027
msgstr "Бақылау журнал пішіні"
 
33028
 
 
33029
#: printing/printingwizard.cpp:527
 
33030
msgid "Field of View Snapshots"
 
33031
msgstr "Шолу өрісінің суреттері"
 
33032
 
 
33033
#: printing/printingwizard.cpp:533
 
33034
msgid "FOV ("
 
33035
msgstr "ШӨР ("
 
33036
 
 
33037
#: printing/printingwizard.cpp:535 printing/printingwizard.cpp:536
 
33038
msgid "'"
 
33039
msgstr "'"
 
33040
 
 
33041
#: printing/printingwizard.cpp:545
 
33042
msgid "Details About Object"
 
33043
msgstr "Нысанның егжей-тегжейі"
 
33044
 
 
33045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33046
#: printing/pwizchartconfig.ui:86
 
33047
msgid "Basic Finder Chart Settings"
 
33048
msgstr "Іздеу картасының негізгі параметрлері"
 
33049
 
 
33050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33051
#: printing/pwizchartconfig.ui:114
 
33052
msgid ""
 
33053
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33054
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33055
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33056
"\">\n"
 
33057
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33058
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33059
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33060
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33061
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
 
33062
"details: title, subtitle and description.</p>\n"
 
33063
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33064
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
 
33065
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
 
33066
msgstr ""
 
33067
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33068
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33069
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33070
"\">\n"
 
33071
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33072
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33073
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33074
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33075
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжат туралы негізгі "
 
33076
"мәліметті келтіріңіз: атауы, тақырыпшасы, сипаттамасы.</p>\n"
 
33077
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33078
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Болған соң <span style=\" "
 
33079
"font-weight:600;\">келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
 
33080
 
 
33081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
33082
#: printing/pwizchartconfig.ui:145
 
33083
msgid "Title:"
 
33084
msgstr "Атауы:"
 
33085
 
 
33086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
 
33087
#: printing/pwizchartconfig.ui:158
 
33088
msgid "Subtitle:"
 
33089
msgstr "Тақырыпшасы:"
 
33090
 
 
33091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33092
#: printing/pwizchartcontents.ui:77
 
33093
msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
 
33094
msgstr "Іздеу картасының қосымша параметрлерін таңдау"
 
33095
 
 
33096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33097
#: printing/pwizchartcontents.ui:104
 
33098
msgid ""
 
33099
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33100
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33101
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33102
"\">\n"
 
33103
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33104
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33105
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33106
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33107
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can contain "
 
33108
"additional elements such as details tables and logging forms. Select which "
 
33109
"you want to be included in finder chart and press <span style=\" font-"
 
33110
"weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
 
33111
msgstr ""
 
33112
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33113
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33114
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33115
"\">\n"
 
33116
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33117
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33118
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33119
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33120
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Іздеу картасында кейбір "
 
33121
"қосымша, кестенің деректері не журнал пішіндері секілді мәліметті келтіруге "
 
33122
"болады. Керегін таңдаңыз да <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> "
 
33123
"дегенді басыңыз.</p></body></html>"
 
33124
 
 
33125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
 
33126
#: printing/pwizchartcontents.ui:136
 
33127
msgid "Details tables"
 
33128
msgstr "Кестелердің деректері"
 
33129
 
 
33130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
 
33131
#: printing/pwizchartcontents.ui:143
 
33132
msgid "Add general details table"
 
33133
msgstr "Кестенің жалпы деректерін қосу"
 
33134
 
 
33135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
 
33136
#: printing/pwizchartcontents.ui:150
 
33137
msgid "Add position details table"
 
33138
msgstr "Кестенің орналасу деректерін қосу"
 
33139
 
 
33140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
 
33141
#: printing/pwizchartcontents.ui:157
 
33142
msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
 
33143
msgstr "Кестенің Шығу/Бату/Шарықтау деректерін қосу"
 
33144
 
 
33145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
 
33146
#: printing/pwizchartcontents.ui:164
 
33147
msgid "Add Asteroid/Comet details table"
 
33148
msgstr "Кестенің Астероид/Комета деректерін қосу"
 
33149
 
 
33150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
 
33151
#: printing/pwizchartcontents.ui:193
 
33152
msgid "Logging form"
 
33153
msgstr "Бақылау журнал пішіні"
 
33154
 
 
33155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
 
33156
#: printing/pwizchartcontents.ui:200
 
33157
msgid "Add basic logging form to finder chart"
 
33158
msgstr "Іздеу картасына негізгі журнал пішінің қосу"
 
33159
 
 
33160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33161
#: printing/pwizfovbrowse.ui:71
 
33162
msgid "Browse Captured Field of View Images"
 
33163
msgstr "Түсірілген шолу өрісінің кескіндерін қарап-шығу"
 
33164
 
 
33165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33166
#: printing/pwizfovbrowse.ui:98
 
33167
msgid ""
 
33168
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33169
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33170
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33171
"\">\n"
 
33172
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33173
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33174
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33175
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33176
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
 
33177
"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot "
 
33178
"Browser window.</p></body></html>"
 
33179
msgstr ""
 
33180
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33181
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33182
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33183
"\">\n"
 
33184
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33185
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33186
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33187
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33188
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіріп алған "
 
33189
"соң Шолу өрісі суретінің қарау терезесінде оны қарауға, оган түсініктеме "
 
33190
"қосуға немесе өшіруге болады.</p></body></html>"
 
33191
 
 
33192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
 
33193
#: printing/pwizfovbrowse.ui:139
 
33194
msgid "Browse captured FOV snapshots"
 
33195
msgstr "Түсірілген шолу өрісінің суреттерін қарау"
 
33196
 
 
33197
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65
 
33198
msgid "Only magnitudes chart"
 
33199
msgstr "Тек жұл.шамалары"
 
33200
 
 
33201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33202
#: printing/pwizfovconfig.ui:77
 
33203
msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
 
33204
msgstr "Шолу өрісін түсіруінің негізгі параметрлері"
 
33205
 
 
33206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33207
#: printing/pwizfovconfig.ui:104
 
33208
msgid ""
 
33209
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33210
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33211
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33212
"\">\n"
 
33213
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33214
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33215
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33216
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33217
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
 
33218
"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click <span "
 
33219
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
 
33220
msgstr ""
 
33221
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33222
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33223
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33224
"\">\n"
 
33225
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33226
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33227
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33228
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33229
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Түстер сұлбасы, "
 
33230
"түсіндірмесі, ШӨР кескіннің қалыпы секілді Шолу өрісін түсіруінің негізгі "
 
33231
"параметрлерін келтіріп <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> "
 
33232
"дегенді басыңыз.</p></body></html>"
 
33233
 
 
33234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
 
33235
#: printing/pwizfovconfig.ui:130
 
33236
msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
 
33237
msgstr "\"Аспан картасы\" сұлбасы пайдалансын"
 
33238
 
 
33239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
 
33240
#: printing/pwizfovconfig.ui:140
 
33241
msgid "Override FOV shape to rectangular"
 
33242
msgstr "ШӨР қалыпы тікбұрышты болсын"
 
33243
 
 
33244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
33245
#: printing/pwizfovconfig.ui:169
 
33246
msgid "Scale and magnitudes chart"
 
33247
msgstr "Картаның масштабы мен жұл.шамалары"
 
33248
 
 
33249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
 
33250
#: printing/pwizfovconfig.ui:176
 
33251
msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
 
33252
msgstr "Экспорттайтын ШӨР картасының масштабы мен жұл.шамаларын қосу"
 
33253
 
 
33254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
 
33255
#: printing/pwizfovconfig.ui:183
 
33256
msgid "Use alpha-blended background"
 
33257
msgstr "Аясы шала мөлдір болсын"
 
33258
 
34068
33259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34069
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:563
 
33260
#: printing/pwizfovconfig.ui:192
 
33261
msgid "Chart orientation:"
 
33262
msgstr "Картаның бағдары:"
 
33263
 
34070
33264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
34071
 
#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4672 rc.cpp:4714 rc.cpp:4741
34072
 
msgid "Id:"
34073
 
msgstr "ID-і:"
34074
 
 
34075
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:63
34076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34077
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:281
34078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34079
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:467
34080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34081
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:580
34082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34083
 
#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4675 rc.cpp:4717 rc.cpp:4744
34084
 
msgid "Vendor:"
34085
 
msgstr "Жабдықтаушы:"
34086
 
 
34087
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:73
34088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34089
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:319
34090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34091
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:497
34092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
34093
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:613
34094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34095
 
#: rc.cpp:4618 rc.cpp:4684 rc.cpp:4726 rc.cpp:4753
34096
 
msgid "Model:"
34097
 
msgstr "Үлгісі:"
34098
 
 
34099
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:94
34100
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34101
 
#: rc.cpp:4624
34102
 
msgid "Refractor"
34103
 
msgstr "Рефрактор"
34104
 
 
34105
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:99
34106
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34107
 
#: rc.cpp:4627
34108
 
msgid "Newtonian"
34109
 
msgstr "Ньютон үлгілі"
34110
 
 
34111
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:104
34112
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34113
 
#: rc.cpp:4630
34114
 
msgid "Maksutov"
34115
 
msgstr "Максутов үлгілі"
34116
 
 
34117
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:109
34118
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34119
 
#: rc.cpp:4633
34120
 
msgid "Schmidt-Cassegrain"
34121
 
msgstr "Шмидт-Касегрен үлгілі"
34122
 
 
34123
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:114
34124
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34125
 
#: rc.cpp:4636
34126
 
msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
34127
 
msgstr "Куттер (Шиөфшпиглер) үлгілі"
34128
 
 
34129
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:119
34130
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34131
 
#: rc.cpp:4639
34132
 
msgid "Cassegrain"
34133
 
msgstr "Касегрен"
34134
 
 
34135
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:127
34136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
34137
 
#: rc.cpp:4642
34138
 
msgid "Aperture:"
34139
 
msgstr "Апертурасы:"
34140
 
 
34141
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:161
34142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34143
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:309
34144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
34145
 
#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4681
34146
 
msgid "Focal Length:"
34147
 
msgstr "Тоғыс қашықтығы:"
34148
 
 
34149
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:186
34150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
34151
 
#: rc.cpp:4654
34152
 
msgid "Driver:"
34153
 
msgstr "Драйвері:"
34154
 
 
34155
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:222
34156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope)
34157
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:521
34158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
34159
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:637
34160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
34161
 
#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4729 rc.cpp:4756
34162
 
msgid "Add New.."
34163
 
msgstr "Жаңасын қосу..."
34164
 
 
34165
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:229
34166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
34167
 
#: rc.cpp:4663
34168
 
msgid "Save Telescope"
34169
 
msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
34170
 
 
34171
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:330
34172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
34173
 
#: rc.cpp:4687
34174
 
msgid "Apparent FOV:"
34175
 
msgstr "Көрінетін ШӨР:"
34176
 
 
34177
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:344
34178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34179
 
#: rc.cpp:4690
34180
 
msgid "Unit:"
34181
 
msgstr "Бірлігі:"
34182
 
 
34183
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:352
34184
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34185
 
#: rc.cpp:4693
34186
 
msgid "deg"
34187
 
msgstr "градус"
34188
 
 
34189
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:357
34190
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34191
 
#: rc.cpp:4696
34192
 
msgid "rad"
34193
 
msgstr "рад"
34194
 
 
34195
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:395
34196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
34197
 
#: rc.cpp:4699
34198
 
msgid "Add New"
34199
 
msgstr "Жаңасын қосу"
34200
 
 
34201
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:402
34202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
34203
 
#: rc.cpp:4702
34204
 
msgid "Save Eyepiece"
34205
 
msgstr "Окуляр мәліметін сақтау"
34206
 
 
34207
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:421
34208
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
34209
 
#: rc.cpp:4708
34210
 
msgid "Lens"
34211
 
msgstr "Объективі"
34212
 
 
34213
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:438
34214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34215
 
#: rc.cpp:4711
34216
 
msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
34217
 
msgstr "Barlow/Shapley объективінің егжей-тегжейін келтіру"
34218
 
 
34219
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:477
34220
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5)
34221
 
#: rc.cpp:4720
34222
 
msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
34223
 
msgstr "Barlow/Shapley объективінің үлкейту еселеуі"
34224
 
 
34225
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:480
34226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34227
 
#: rc.cpp:4723
34228
 
msgid "Factor:"
34229
 
msgstr "Еселеуі:"
34230
 
 
34231
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:528
34232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
34233
 
#: rc.cpp:4732
34234
 
msgid "Save Lens"
34235
 
msgstr "Объектив мәліметін сақтау"
34236
 
 
34237
 
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:644
34238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
34239
 
#: rc.cpp:4759
34240
 
msgid "Save Filter"
34241
 
msgstr "Сүзгі  мәліметін сақтау"
34242
 
 
34243
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:14
34244
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
34245
 
#: rc.cpp:4765 oal/execute.cpp:41
34246
 
msgid "Execute Session"
34247
 
msgstr "Сеансты іске асыру"
34248
 
 
34249
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:22
34250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
34251
 
#: rc.cpp:4768
34252
 
msgid "Step 1: Session Details"
34253
 
msgstr "1-қадам: Сеанстың егжей-тегжейі"
34254
 
 
34255
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:29
34256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
34257
 
#: rc.cpp:4771
34258
 
msgid "Step 2: Observations"
34259
 
msgstr "2-қадам: Бақылау."
34260
 
 
34261
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:45
34262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
34263
 
#: rc.cpp:4774
34264
 
msgid "Add new object to list"
34265
 
msgstr "Тізімге жаңа нысанды қосу"
34266
 
 
34267
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:76
34268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
34269
 
#: rc.cpp:4777
34270
 
msgid "Enter Session Details:"
34271
 
msgstr "Сеанстың егжей-тегжейі:"
34272
 
 
34273
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:95
34274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
34275
 
#: rc.cpp:4783
34276
 
msgid "set location"
34277
 
msgstr "жерін анықтау"
34278
 
 
34279
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:102
34280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34281
 
#: rc.cpp:4786
34282
 
msgid "Begin:"
34283
 
msgstr "Бастауы:"
34284
 
 
34285
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:112
34286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
34287
 
#: rc.cpp:4789
34288
 
msgid "Weather:"
34289
 
msgstr "Ауа райы:"
34290
 
 
34291
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:126
34292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34293
 
#: rc.cpp:4792
34294
 
msgid "Equipment:"
34295
 
msgstr "Жабдығы:"
34296
 
 
34297
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:140
34298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34299
 
#: rc.cpp:4795
34300
 
msgid "Comments:"
34301
 
msgstr "Түсініктеме:"
34302
 
 
34303
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:154
34304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34305
 
#: rc.cpp:4798
34306
 
msgid "Language:"
34307
 
msgstr "Тілі:"
34308
 
 
34309
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:170
34310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
34311
 
#: rc.cpp:4801
34312
 
msgid "View Object Details:"
34313
 
msgstr "Нысанның егжей-тегжейлерін қарау"
34314
 
 
34315
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:207
34316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
34317
 
#: rc.cpp:4810
34318
 
msgid "Scheduled Time:"
34319
 
msgstr "Жоспарлаған уақыты:"
34320
 
 
34321
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:221
34322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
34323
 
#: rc.cpp:4813
34324
 
msgid "Right Ascension:"
34325
 
msgstr "Тура көтерілу"
34326
 
 
34327
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:279
34328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
34329
 
#: rc.cpp:4825
34330
 
msgid "Set observing notes for the object:"
34331
 
msgstr "Нысанға арналған жазулары:"
34332
 
 
34333
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:312
34334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
34335
 
#: rc.cpp:4828
34336
 
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
34337
 
msgid "Slew Telescope"
34338
 
msgstr "Телескопты бағыттау"
34339
 
 
34340
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:325
34341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
34342
 
#: rc.cpp:4831
34343
 
msgid "Enter the Observation Details:"
34344
 
msgstr "Бақылаудың егжей-тегжейі:"
34345
 
 
34346
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:337
34347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
34348
 
#: rc.cpp:4834
34349
 
msgid "Observer"
34350
 
msgstr "Бақылаушы"
34351
 
 
34352
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:347
34353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34354
 
#: rc.cpp:4837 printing/loggingform.cpp:65
34355
 
msgid "Telescope:"
34356
 
msgstr "Телескопы:"
34357
 
 
34358
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:357
34359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
34360
 
#: rc.cpp:4840 printing/loggingform.cpp:68
34361
 
msgid "Eyepiece:"
34362
 
msgstr "Окуляры:"
34363
 
 
34364
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:367
34365
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
34366
 
#: rc.cpp:4843
34367
 
msgid "Lens:"
34368
 
msgstr "Объективі:"
34369
 
 
34370
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:387
34371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
34372
 
#: rc.cpp:4849 printing/loggingform.cpp:61
34373
 
msgid "Seeing:"
34374
 
msgstr "Аумағы:"
34375
 
 
34376
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:399
34377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34378
 
#: rc.cpp:4852
34379
 
msgid "arc seconds"
34380
 
msgstr "бұрыш.сек."
34381
 
 
34382
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:408
34383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
34384
 
#: rc.cpp:4855
34385
 
msgid "Faintest Star:"
34386
 
msgstr "Ең шағын жұлдызының шамасы:"
34387
 
 
34388
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:420
34389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34390
 
#: rc.cpp:4858
34391
 
msgid "(magnitude)"
34392
 
msgstr "(шамасы)"
34393
 
 
34394
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:429
34395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34396
 
#: rc.cpp:4861 printing/loggingform.cpp:57
34397
 
msgid "Time:"
34398
 
msgstr "Уақыты:"
34399
 
 
34400
 
#. i18n: file: oal/execute.ui:470
34401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
34402
 
#: rc.cpp:4867
34403
 
msgid "Next >"
34404
 
msgstr "Келесі >"
34405
 
 
34406
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:6
34407
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
34408
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61
34409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver)
34410
 
#: rc.cpp:4870 rc.cpp:4882 oal/observeradd.cpp:34
34411
 
msgid "Add Observer"
34412
 
msgstr "Бақылаушыны қосу"
34413
 
 
34414
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21
34415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34416
 
#: rc.cpp:4876
34417
 
msgid "Surname"
34418
 
msgstr "Тегі"
34419
 
 
34420
 
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28
34421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34422
 
#: rc.cpp:4879
34423
 
msgid "Contact"
34424
 
msgstr "Контакты"
34425
 
 
34426
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:4
34427
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
34428
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5
34429
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
34430
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:5
34431
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
34432
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5
34433
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
34434
 
#: rc.cpp:4885 rc.cpp:4900 rc.cpp:4945 rc.cpp:4987
34435
 
msgid "&File"
34436
 
msgstr "&Файл"
34437
 
 
34438
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:12
34439
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
34440
 
#: rc.cpp:4888
34441
 
msgid "&Edit"
34442
 
msgstr "Өңд&еу"
34443
 
 
34444
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:19
34445
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
34446
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:43
34447
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
34448
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:43
34449
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
34450
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:43
34451
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
34452
 
#: rc.cpp:4891 rc.cpp:4909 rc.cpp:4954 rc.cpp:4996
34453
 
msgid "&View"
34454
 
msgstr "&Көрініс"
34455
 
 
34456
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:25
34457
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
34458
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:139
34459
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34460
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:132
34461
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34462
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:132
34463
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34464
 
#: rc.cpp:4894 rc.cpp:4939 rc.cpp:4981 rc.cpp:5026
34465
 
msgid "Main Toolbar"
34466
 
msgstr "Негізгі құралдар"
34467
 
 
34468
 
#. i18n: file: fitsviewer.rc:36
34469
 
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
34470
 
#: rc.cpp:4897
34471
 
msgid "Process ToolBar"
34472
 
msgstr "Өңдеу құралдар"
34473
 
 
34474
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:21
34475
 
#. i18n: ectx: Menu (time)
34476
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:21
34477
 
#. i18n: ectx: Menu (time)
34478
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:21
34479
 
#. i18n: ectx: Menu (time)
34480
 
#: rc.cpp:4903 rc.cpp:4948 rc.cpp:4990
34481
 
msgid "T&ime"
34482
 
msgstr "У&ақыт"
34483
 
 
34484
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:30
34485
 
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34486
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:30
34487
 
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34488
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:30
34489
 
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34490
 
#: rc.cpp:4906 rc.cpp:4951 rc.cpp:4993
34491
 
msgid "&Pointing"
34492
 
msgstr "&Көздеу"
34493
 
 
34494
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:52
34495
 
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34496
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:52
34497
 
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34498
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:52
34499
 
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34500
 
#: rc.cpp:4912 rc.cpp:4957 rc.cpp:4999
34501
 
msgid "&Projection"
34502
 
msgstr "&Проекция"
34503
 
 
34504
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:62
34505
 
#. i18n: ectx: Menu (devices)
34506
 
#: rc.cpp:4915
34507
 
msgid "&Devices"
34508
 
msgstr "Құ&рылғылар"
34509
 
 
34510
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:70
34511
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34512
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:62
34513
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34514
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:62
34515
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34516
 
#: rc.cpp:4918 rc.cpp:4960 rc.cpp:5002
34517
 
msgid "&Tools"
34518
 
msgstr "Құ&ралдар"
34519
 
 
34520
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:84
34521
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34522
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:75
34523
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34524
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:74
34525
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34526
 
#: rc.cpp:4921 rc.cpp:4963 rc.cpp:5005
34527
 
msgid "&Settings"
34528
 
msgstr "&Баптау"
34529
 
 
34530
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:85
34531
 
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34532
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:76
34533
 
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34534
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:75
34535
 
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34536
 
#: rc.cpp:4924 rc.cpp:4966 rc.cpp:5008
34537
 
msgid "&Info Boxes"
34538
 
msgstr "&Ақпар жазулары"
34539
 
 
34540
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:93
34541
 
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34542
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:84
34543
 
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34544
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:88
34545
 
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34546
 
#: rc.cpp:4927 rc.cpp:4969 rc.cpp:5014
34547
 
msgid "&Statusbar"
34548
 
msgstr "&Күй-жай жолағы"
34549
 
 
34550
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:103
34551
 
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34552
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:94
34553
 
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34554
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:98
34555
 
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34556
 
#: rc.cpp:4930 rc.cpp:4972 rc.cpp:5017
34557
 
msgid "&Updates"
34558
 
msgstr "&Жаңартулары"
34559
 
 
34560
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120
34561
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34562
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:111
34563
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34564
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:113
34565
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34566
 
#: rc.cpp:4933 rc.cpp:4975 rc.cpp:5020
34567
 
msgid "&Observation"
34568
 
msgstr "&Бақылау"
34569
 
 
34570
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:151
34571
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34572
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:144
34573
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34574
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:144
34575
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34576
 
#: rc.cpp:4942 rc.cpp:4984 rc.cpp:5029
34577
 
msgid "View Toolbar"
34578
 
msgstr "Көрініс құралдары"
34579
 
 
34580
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:82
34581
 
#. i18n: ectx: Menu (toolbars)
34582
 
#: rc.cpp:5011
34583
 
msgid "&Toolbars"
34584
 
msgstr "Құ&ралдар"
34585
 
 
34586
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:10
34587
 
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34588
 
#: rc.cpp:5032
34589
 
msgid "Position of the time InfoBox."
34590
 
msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны."
34591
 
 
34592
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:11
34593
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34594
 
#: rc.cpp:5035
34595
 
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
34596
 
msgstr "Уақыт ақпар жазуының экрандағы координаттары."
34597
 
 
34598
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:15
34599
 
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34600
 
#: rc.cpp:5038
34601
 
msgid "Position of the focus InfoBox."
34602
 
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының орны."
34603
 
 
34604
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:16
34605
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34606
 
#: rc.cpp:5041
34607
 
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
34608
 
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының экрандағы координаттары."
34609
 
 
34610
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:20
34611
 
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34612
 
#: rc.cpp:5044
34613
 
msgid "Position of the geographic InfoBox."
34614
 
msgstr "Географиялық ақпар жазуының орны."
34615
 
 
34616
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:21
34617
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34618
 
#: rc.cpp:5047
34619
 
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
34620
 
msgstr "Географиялық ақпар жазуының экрандағы координаттары."
34621
 
 
34622
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:25
34623
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34624
 
#: rc.cpp:5050
34625
 
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
34626
 
msgstr "Уақыт ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
34627
 
 
34628
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:26
34629
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34630
 
#: rc.cpp:5053
34631
 
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
34632
 
msgstr "Иә десе, Уақыт ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
34633
 
 
34634
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:30
34635
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34636
 
#: rc.cpp:5056
34637
 
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
34638
 
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
34639
 
 
34640
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:31
34641
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34642
 
#: rc.cpp:5059
34643
 
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
34644
 
msgstr ""
34645
 
"Иә десе, Көздегені туралы ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
34646
 
 
34647
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:35
34648
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34649
 
#: rc.cpp:5062
34650
 
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
34651
 
msgstr "Географиялық ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
34652
 
 
34653
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:36
34654
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34655
 
#: rc.cpp:5065
34656
 
msgid ""
34657
 
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
34658
 
msgstr "Иә десе, Географиялық ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
34659
 
 
34660
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:40
34661
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34662
 
#: rc.cpp:5068
34663
 
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
34664
 
msgstr "Барлық ақпар жазуларының көрсету күйін терістеу"
34665
 
 
34666
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:41
34667
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34668
 
#: rc.cpp:5071
34669
 
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
34670
 
msgstr "Барлық үш ақпар жазуларын көрсету күйін терістеу."
34671
 
 
34672
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:45
34673
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34674
 
#: rc.cpp:5074
34675
 
msgid "Display the time InfoBox?"
34676
 
msgstr "Уақыт ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
34677
 
 
34678
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:46
34679
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34680
 
#: rc.cpp:5077
34681
 
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
34682
 
msgstr "Уақыт ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
34683
 
 
34684
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:50
34685
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34686
 
#: rc.cpp:5080
34687
 
msgid "Display the focus InfoBox?"
34688
 
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
34689
 
 
34690
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:51
34691
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34692
 
#: rc.cpp:5083
34693
 
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
34694
 
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
34695
 
 
34696
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:55
34697
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34698
 
#: rc.cpp:5086
34699
 
msgid "Display the geographic InfoBox?"
34700
 
msgstr "Географиялық ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
34701
 
 
34702
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:56
34703
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34704
 
#: rc.cpp:5089
34705
 
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
34706
 
msgstr "Географиялық ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
34707
 
 
34708
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:60
34709
 
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34710
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:66
34711
 
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34712
 
#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5098
34713
 
msgid "Time InfoBox anchor flag"
34714
 
msgstr "Уақыт ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
34715
 
 
34716
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:61
34717
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34718
 
#: rc.cpp:5095
34719
 
msgid ""
34720
 
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
34721
 
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34722
 
"and right edges."
34723
 
msgstr ""
34724
 
"Уақыт ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін?  0 = бекітілмесін; 1 = "
34725
 
"оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң жақтар шетіне."
34726
 
 
34727
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:67
34728
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34729
 
#: rc.cpp:5101
34730
 
msgid ""
34731
 
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
34732
 
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34733
 
"and right edges."
34734
 
msgstr ""
34735
 
"Көздегені туралы ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін?  0 = "
34736
 
"бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
34737
 
"жақтар шетіне."
34738
 
 
34739
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:72
34740
 
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34741
 
#: rc.cpp:5104
34742
 
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
34743
 
msgstr "Географиялық ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
34744
 
 
34745
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:73
34746
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34747
 
#: rc.cpp:5107
34748
 
msgid ""
34749
 
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
34750
 
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
34751
 
"anchored to bottom and right edges."
34752
 
msgstr ""
34753
 
"Географиялық ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін?  0 = "
34754
 
"бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
34755
 
"жақтар шетіне."
34756
 
 
34757
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:78
34758
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34759
 
#: rc.cpp:5110
34760
 
msgid "Display the statusbar?"
34761
 
msgstr "Күй-жай жолағы көрсетілсін бе?"
34762
 
 
34763
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:79
34764
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34765
 
#: rc.cpp:5113
34766
 
msgid "Toggle display of the status bar."
34767
 
msgstr "Күй-жай жолағының көрсету күйін терістеу."
34768
 
 
34769
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:83
34770
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34771
 
#: rc.cpp:5116
34772
 
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
34773
 
msgstr "Биіктік/Азимут координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
34774
 
 
34775
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:84
34776
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34777
 
#: rc.cpp:5119
34778
 
msgid ""
34779
 
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
34780
 
"status bar."
34781
 
msgstr ""
34782
 
"Тышқан меңзеген нүктенің Көкжиектік кооординаттарын күй-жай жолағында "
34783
 
"көрсету күйін терістеу."
34784
 
 
34785
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:88
34786
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34787
 
#: rc.cpp:5122
34788
 
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
34789
 
msgstr "ТК/Еңістік координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
34790
 
 
34791
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:89
34792
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34793
 
#: rc.cpp:5125
34794
 
msgid ""
34795
 
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
34796
 
"status bar."
34797
 
msgstr ""
34798
 
"Тышқан меңзеген нүктенің Экваторлық кооординаттарын күй-жай жолағында "
34799
 
"көрсету күйін терістеу."
34800
 
 
34801
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:93
34802
 
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
34803
 
#: rc.cpp:5128
34804
 
msgid "Width of main window, in pixels"
34805
 
msgstr "Негізгі терезенің ені (пиксел)"
34806
 
 
34807
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:97
34808
 
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
34809
 
#: rc.cpp:5131
34810
 
msgid "Height of main window, in pixels"
34811
 
msgstr "Негізгі терезенің биіктігі (пиксел)"
34812
 
 
34813
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:101
34814
 
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
34815
 
#: rc.cpp:5134
34816
 
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
34817
 
msgstr "KStars жегілгенде Бастау Шебері орындалсын ба?"
34818
 
 
34819
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:108
34820
 
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34821
 
#: rc.cpp:5137
34822
 
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
34823
 
msgstr "Құрылған өзіндік нысан каталогтарының файл атаулары."
34824
 
 
34825
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:109
34826
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34827
 
#: rc.cpp:5140
34828
 
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
34829
 
msgstr "Өзіндік нысан каталогтарының файлдар тізімі."
34830
 
 
34831
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:112
34832
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34833
 
#: rc.cpp:5143
34834
 
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
34835
 
msgstr "Өзіндік каталогтарындағылардың көрсету күйін басқару тізімі."
34836
 
 
34837
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:113
34838
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34839
 
#: rc.cpp:5146
34840
 
msgid ""
34841
 
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
34842
 
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
34843
 
msgstr ""
34844
 
"Әр өзіндік каталогындағылардың көрсету күйін басқаратын бүтін сандар тізімі. "
34845
 
 
34846
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:119
34847
 
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
34848
 
#: rc.cpp:5149
34849
 
msgid "Automatically updates geographic location?"
34850
 
msgstr "Географиялық орын дерегі автожаңартылсын ба?"
34851
 
 
34852
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:123
34853
 
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
34854
 
#: rc.cpp:5152
34855
 
msgid "Automatically updates time and date?"
34856
 
msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?"
34857
 
 
34858
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:127
34859
 
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34860
 
#: rc.cpp:5155
34861
 
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
34862
 
msgstr "Аспан картасында телескоп көздегені айқышпен белгіленсін бе?"
34863
 
 
34864
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:128
34865
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34866
 
#: rc.cpp:5158
34867
 
msgid ""
34868
 
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
34869
 
"KStars sky map."
34870
 
msgstr ""
34871
 
"Телескоп көздеген ортадағы нүктедегі айқыш белгісінің көрсету күйін терістеу."
34872
 
 
34873
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:132
34874
 
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
34875
 
#: rc.cpp:5161
34876
 
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
34877
 
msgstr "INDI хабарлары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
34878
 
 
34879
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:133
34880
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
34881
 
#: rc.cpp:5164
34882
 
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
34883
 
msgstr "INDI хабарларын күй-жай жолағында көрсету күйін терістеу."
34884
 
 
34885
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:137
34886
 
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
34887
 
#: rc.cpp:5167
34888
 
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
34889
 
msgstr "Түсірілген соң FITS файлы бірден көрсетілісін бе?"
34890
 
 
34891
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:138
34892
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
34893
 
#: rc.cpp:5170
34894
 
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
34895
 
msgstr "Түсірілген соң FITS файлын бірден көрсету күйін терістеу."
34896
 
 
34897
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:142
34898
 
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
34899
 
#: rc.cpp:5173
34900
 
msgid "INDI Telescope port"
34901
 
msgstr "INDI телескоп порты"
34902
 
 
34903
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:143
34904
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
34905
 
#: rc.cpp:5176
34906
 
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
34907
 
msgstr "Телескоп қосылған порты (мысалы, /dev/ttyS0)"
34908
 
 
34909
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:147
34910
 
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
34911
 
#: rc.cpp:5179
34912
 
msgid "INDI Video port"
34913
 
msgstr "INDI бейне порты"
34914
 
 
34915
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:148
34916
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
34917
 
#: rc.cpp:5182
34918
 
msgid "The port to which the video device is connected"
34919
 
msgstr "Бейне құрылғысы қосылған порты"
34920
 
 
34921
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:152
34922
 
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
34923
 
#: rc.cpp:5185
34924
 
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
34925
 
msgstr "Компьютердің уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
34926
 
 
34927
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:156
34928
 
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
34929
 
#: rc.cpp:5188
34930
 
msgid "Use device time and location for synchronization?"
34931
 
msgstr "Құрылғының уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
34932
 
 
34933
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:160
34934
 
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
34935
 
#: rc.cpp:5191
34936
 
msgid "FITS Default directory"
34937
 
msgstr "FITS әдетті қапшығы"
34938
 
 
34939
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:161
34940
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
34941
 
#: rc.cpp:5194
34942
 
msgid "The default location of saved FITS files"
34943
 
msgstr "Сақталған FITS файлдарының әдетті орны"
34944
 
 
34945
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:165
34946
 
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
34947
 
#: rc.cpp:5197
34948
 
msgid "INDI Server Start Port"
34949
 
msgstr "INDI серверінің алғашқы порты"
34950
 
 
34951
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:166
34952
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
34953
 
#: rc.cpp:5200
34954
 
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
34955
 
msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портан бастайды"
34956
 
 
34957
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:170
34958
 
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
34959
 
#: rc.cpp:5203
34960
 
msgid "INDI Server Final Port"
34961
 
msgstr "INDI серверінің соңғы порты"
34962
 
 
34963
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:171
34964
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
34965
 
#: rc.cpp:5206
34966
 
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
34967
 
msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портпен айяқтайды"
34968
 
 
34969
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:175
34970
 
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
34971
 
#: rc.cpp:5209
34972
 
msgid "Aliases for filter wheel slots."
34973
 
msgstr "Сүзгілер слоттарының атаулары."
34974
 
 
34975
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:176
34976
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
34977
 
#: rc.cpp:5212
34978
 
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
34979
 
msgstr "Жарық сүзгілер кезегі слоттарының атаулары."
34980
 
 
34981
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:179
34982
 
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
34983
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:180
34984
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
34985
 
#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5218
34986
 
msgid "PATH to indiserver binary"
34987
 
msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы"
34988
 
 
34989
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:184
34990
 
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
34991
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:185
34992
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
34993
 
#: rc.cpp:5221 rc.cpp:5224
34994
 
msgid "PATH to indi drivers directory"
34995
 
msgstr "INDI драйверлер қапшығының PATH жолы"
34996
 
 
34997
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:192
34998
 
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
34999
 
#: rc.cpp:5227
35000
 
msgid "City name of geographic location."
35001
 
msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
35002
 
 
35003
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:193
35004
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
35005
 
#: rc.cpp:5230
35006
 
msgid "The City name of the current geographic location."
35007
 
msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
35008
 
 
35009
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:197
35010
 
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
35011
 
#: rc.cpp:5233
35012
 
msgid "Province name of geographic location."
35013
 
msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі."
35014
 
 
35015
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:198
35016
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
35017
 
#: rc.cpp:5236
35018
 
msgid ""
35019
 
"The Province name of the current geographic location.  This is the name of "
35020
 
"the state for locations in the U. S."
35021
 
msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі. Қазақстанда бұл облыс."
35022
 
 
35023
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:202
35024
 
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
35025
 
#: rc.cpp:5239
35026
 
msgid "Country name of geographic location."
35027
 
msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
35028
 
 
35029
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:203
35030
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
35031
 
#: rc.cpp:5242
35032
 
msgid "The Country name of the current geographic location."
35033
 
msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
35034
 
 
35035
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:207
35036
 
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
35037
 
#: rc.cpp:5245
35038
 
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
35039
 
msgstr "Географиялық бойлығы (градус)."
35040
 
 
35041
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:208
35042
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
35043
 
#: rc.cpp:5248
35044
 
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35045
 
msgstr "Жергілікті бойлық координатасы (ондық градус)."
35046
 
 
35047
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:212
35048
 
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
35049
 
#: rc.cpp:5251
35050
 
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
35051
 
msgstr "Географиялық ендігі (градус)."
35052
 
 
35053
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:213
35054
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
35055
 
#: rc.cpp:5254
35056
 
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35057
 
msgstr "Жергілікті ендік координатасы (ондық градус)."
35058
 
 
35059
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:217
35060
 
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
35061
 
#: rc.cpp:5257
35062
 
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
35063
 
msgstr "Жергілікті мұхит деңгейінен есептелген биіктігі (метр)."
35064
 
 
35065
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:221
35066
 
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
35067
 
#: rc.cpp:5260
35068
 
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
35069
 
msgstr "Жергілікті уақыт белдеуі (сағатта)."
35070
 
 
35071
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:225
35072
 
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
35073
 
#: rc.cpp:5263
35074
 
msgid ""
35075
 
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
35076
 
msgstr ""
35077
 
"Географиялық орындағы жазғы уақытқа ауысу және одан қайту ережесінің екі "
35078
 
"әріпті коды."
35079
 
 
35080
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:226
35081
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
35082
 
#: rc.cpp:5266
35083
 
msgid ""
35084
 
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
35085
 
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
35086
 
"\" button in the Geographic Location window)."
35087
 
msgstr ""
35088
 
"Жазғы уақытқа ауысу және одан қайту тәуліктерін анықтайтын екі әріпті код "
35089
 
"(ауысу ережелерін \"Географиялық орны\" терезесінде \"Жазғы уақыт ережелері"
35090
 
"\" дегенге басып көре аласыз)."
35091
 
 
35092
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:233
35093
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
35094
 
#: rc.cpp:5269
35095
 
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
35096
 
msgstr "Көздегені ауысқанда аспанның айналуы анимациялансын ба?"
35097
 
 
35098
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:234
35099
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
35100
 
#: rc.cpp:5272
35101
 
msgid ""
35102
 
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
35103
 
"position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
35104
 
"position."
35105
 
msgstr ""
35106
 
"Иә десе, көздеген нүктенің ауысқаны анимациялап \"айналу\" ретінде "
35107
 
"көрсетіледі.  Әйтпесе, жаңа нүктеге \"секіріп\" ауысады."
35108
 
 
35109
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:238
35110
 
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
35111
 
#: rc.cpp:5275
35112
 
msgid "Name of selected FOV indicators"
35113
 
msgstr "Таңдалған ШӨР қарауылының атауы"
35114
 
 
35115
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:239
35116
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
35117
 
#: rc.cpp:5278
35118
 
msgid ""
35119
 
"The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list of "
35120
 
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
35121
 
msgstr ""
35122
 
"Таңдалған кәзіргі шолу өрісінің көздеу қарауылы.  Бар қарауылдардың тізімі "
35123
 
"\"Баптау->ШӨР белгілері\" мәзірі арқылы ашылады."
35124
 
 
35125
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:242
35126
 
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35127
 
#: rc.cpp:5281
35128
 
msgid "Fade planet trails to background color?"
35129
 
msgstr "Планетаның ізі біртіндеп жоғалсын ба?"
35130
 
 
35131
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:243
35132
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35133
 
#: rc.cpp:5284
35134
 
msgid ""
35135
 
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
35136
 
"background sky color."
35137
 
msgstr ""
35138
 
"Иә десе, Күн жүйесінің нысандарының ізі аспан картасының аясында біртіндеп "
35139
 
"жоғалады."
35140
 
 
35141
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:247
35142
 
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
35143
 
#: rc.cpp:5287
35144
 
msgid "Right Ascension of focus position"
35145
 
msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі"
35146
 
 
35147
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:248
35148
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
35149
 
#: rc.cpp:5290
35150
 
msgid ""
35151
 
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35152
 
"hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35153
 
msgstr ""
35154
 
"Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің тура көтерілуі (бірлігі - ондық "
35155
 
"санды сағат).  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
35156
 
 
35157
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:252
35158
 
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
35159
 
#: rc.cpp:5293
35160
 
msgid "Declination of focus position"
35161
 
msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
35162
 
 
35163
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:253
35164
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
35165
 
#: rc.cpp:5296
35166
 
msgid ""
35167
 
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35168
 
"degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
35169
 
"down."
35170
 
msgstr ""
35171
 
"Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің еңістігі (бірлігі - ондық санды "
35172
 
"градус).  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
35173
 
 
35174
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:257
35175
 
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
35176
 
#: rc.cpp:5299
35177
 
msgid "Name of focused object"
35178
 
msgstr "Көздейтін нысанның атауы"
35179
 
 
35180
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:258
35181
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
35182
 
#: rc.cpp:5302
35183
 
msgid ""
35184
 
"The name of the object that should be centered and tracked on startup.  If "
35185
 
"no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is volatile; "
35186
 
"it is reset whenever the program shuts down."
35187
 
msgstr ""
35188
 
"Бастапқы көздеп қадағалайтын нысан. Көздейтіні болмаса - \"ештеңе\" деп "
35189
 
"қойыңыз.  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
35190
 
 
35191
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:262
35192
 
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
35193
 
#: rc.cpp:5305
35194
 
msgid "Is tracking engaged?"
35195
 
msgstr "Еріп қадағалау тапсырылған ба?"
35196
 
 
35197
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:263
35198
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
35199
 
#: rc.cpp:5308
35200
 
msgid ""
35201
 
"True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
35202
 
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35203
 
msgstr ""
35204
 
"Иә десе, бастапқы көздейтін аспан карта нүктесіне еріп қадағалау "
35205
 
"орындалады.  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
35206
 
 
35207
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:267
35208
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
35209
 
#: rc.cpp:5311
35210
 
msgid "Hide objects while moving?"
35211
 
msgstr "Нысандар жылжығанда жасырылсын ба?"
35212
 
 
35213
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:268
35214
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
35215
 
#: rc.cpp:5314
35216
 
msgid ""
35217
 
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
35218
 
"for smoother motion."
35219
 
msgstr ""
35220
 
"Көрсетілімді жылжытқанда, тегіс жылжыту үшін, KStars кейбір нысандарының "
35221
 
"жасыратын күйін терістеу."
35222
 
 
35223
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:272
35224
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
35225
 
#: rc.cpp:5317
35226
 
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
35227
 
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз шекаралары жасырылсын ба?"
35228
 
 
35229
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:273
35230
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
35231
 
#: rc.cpp:5320
35232
 
msgid ""
35233
 
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
35234
 
"motion."
35235
 
msgstr ""
35236
 
"Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың шекараларын жасыру күйін терістеу."
35237
 
 
35238
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:278
35239
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
35240
 
#: rc.cpp:5326
35241
 
msgid ""
35242
 
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
35243
 
msgstr ""
35244
 
"Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың сызықтарын жасыру күйін терістеу."
35245
 
 
35246
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:282
35247
 
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
35248
 
#: rc.cpp:5329
35249
 
msgid "Sky culture"
35250
 
msgstr "Картаны таңбалауы"
35251
 
 
35252
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:283
35253
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
35254
 
#: rc.cpp:5332
35255
 
msgid "Choose sky culture."
35256
 
msgstr "Аспан картасын таңбалау жолын таңдау."
35257
 
 
35258
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:288
35259
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
35260
 
#: rc.cpp:5338
35261
 
msgid ""
35262
 
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
35263
 
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың атауларын жасыру күйін терістеу."
35264
 
 
35265
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:293
35266
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
35267
 
#: rc.cpp:5344
35268
 
msgid ""
35269
 
"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
35270
 
"motion."
35271
 
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда координаттар торларды жасыру күйін терістеу."
35272
 
 
35273
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:297
35274
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
35275
 
#: rc.cpp:5347
35276
 
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
35277
 
msgstr "Жылжығанда Құс жолының сұлбасы жасырылсын ба?"
35278
 
 
35279
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:298
35280
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
35281
 
#: rc.cpp:5350
35282
 
msgid ""
35283
 
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
35284
 
"motion."
35285
 
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда Құс жолының сұлбасын жасыру күйін терістеу."
35286
 
 
35287
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:303
35288
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
35289
 
#: rc.cpp:5356
35290
 
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
35291
 
msgstr "Көрсетілім жылжығанда IC нысандарын жасыру күйін терістеу."
35292
 
 
35293
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:307
35294
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
35295
 
#: rc.cpp:5359
35296
 
msgid "Hide Messier objects while moving?"
35297
 
msgstr "Мессүе нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
35298
 
 
35299
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:308
35300
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
35301
 
#: rc.cpp:5362
35302
 
msgid ""
35303
 
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
35304
 
msgstr "Көрсетілім жылжығанда Мессье нысандарын жасыру күйін терістеу."
35305
 
 
35306
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:313
35307
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
35308
 
#: rc.cpp:5368
35309
 
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
35310
 
msgstr "Көрсетілім жылжығанда NGC нысандарын жасыру күйін терістеу."
35311
 
 
35312
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:317
35313
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
35314
 
#: rc.cpp:5371
35315
 
msgid "Hide extra objects while moving?"
35316
 
msgstr "Жылжығанда қосымша нысандары жасырылсын ба?"
35317
 
 
35318
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:318
35319
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
35320
 
#: rc.cpp:5374
35321
 
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
35322
 
msgstr "Көрсетілім жылжығанда қосымша нысандарын жасыру күйін терістеу."
35323
 
 
35324
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:322
35325
 
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
35326
 
#: rc.cpp:5377
35327
 
msgid "Hide solar system objects while moving?"
35328
 
msgstr "Жылжығанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?"
35329
 
 
35330
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:323
35331
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
35332
 
#: rc.cpp:5380
35333
 
msgid ""
35334
 
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
35335
 
"motion."
35336
 
msgstr "Көрсетілім жылжығанда Күн жүйесінің нысандарын жасыру күйін терістеу."
35337
 
 
35338
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:328
35339
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
35340
 
#: rc.cpp:5386
35341
 
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
35342
 
msgstr "Көрсетілім жылжығанда көмескі жұлдыздарды жасыру күйін терістеу."
35343
 
 
35344
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:332
35345
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
35346
 
#: rc.cpp:5389
35347
 
msgid "Hide object name labels while moving?"
35348
 
msgstr "Жылжығанда нысанның атау жарлықтары жасырылсын ба?"
35349
 
 
35350
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:333
35351
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
35352
 
#: rc.cpp:5392
35353
 
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
35354
 
msgstr "Көрсетілім жылжығанда атау жарлықтарын жасыру күйін терістеу."
35355
 
 
35356
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:337
35357
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
35358
 
#: rc.cpp:5395
35359
 
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
35360
 
msgstr "Аспан картасында астероидтер болсын ба?"
35361
 
 
35362
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:338
35363
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
35364
 
#: rc.cpp:5398
35365
 
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
35366
 
msgstr "Аспан картасында астероидтерді көрсету күйін терістеу."
35367
 
 
35368
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:342
35369
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35370
 
#: rc.cpp:5401
35371
 
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
35372
 
msgstr "Аспан картасында астероидтердің атауы жазылсын ба?"
35373
 
 
35374
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:343
35375
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35376
 
#: rc.cpp:5404
35377
 
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
35378
 
msgstr "Аспан картасында астероидтің атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
35379
 
 
35380
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:347
35381
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
35382
 
#: rc.cpp:5407
35383
 
msgid "Draw comets in the sky map?"
35384
 
msgstr "Аспан картасында кометалар болсын ба?"
35385
 
 
35386
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:348
35387
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
35388
 
#: rc.cpp:5410
35389
 
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
35390
 
msgstr "Аспан картасында кометаларды көрсету күйін терістеу."
35391
 
 
35392
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:352
35393
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
35394
 
#: rc.cpp:5413
35395
 
msgid "Label comet names in the sky map?"
35396
 
msgstr "Аспан картасында кометалардың атауы жазылсын ба?"
35397
 
 
35398
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:353
35399
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
35400
 
#: rc.cpp:5416
35401
 
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
35402
 
msgstr "Аспан картасында кометаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
35403
 
 
35404
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:357
35405
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
35406
 
#: rc.cpp:5419
35407
 
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
35408
 
msgstr "Аспан картасында аса жаңалар болсын ба?"
35409
 
 
35410
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:358
35411
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
35412
 
#: rc.cpp:5422
35413
 
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35414
 
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсету күйін терістеу."
35415
 
 
35416
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:362
35417
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35418
 
#: rc.cpp:5425
35419
 
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
35420
 
msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атауы жазылсын ба?"
35421
 
 
35422
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:363
35423
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35424
 
#: rc.cpp:5428
35425
 
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
35426
 
msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
35427
 
 
35428
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:367
35429
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35430
 
#: rc.cpp:5431
35431
 
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
35432
 
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі"
35433
 
 
35434
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:368
35435
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35436
 
#: rc.cpp:5434
35437
 
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
35438
 
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі."
35439
 
 
35440
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:372
35441
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35442
 
#: rc.cpp:5437
35443
 
msgid "Draw supernova alerts?"
35444
 
msgstr "Аса жаңалар ескертулерін салу керек пе?"
35445
 
 
35446
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:373
35447
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35448
 
#: rc.cpp:5440
35449
 
msgid "Toggle supernova alerts."
35450
 
msgstr "Аса жаңалар ескертулерін көрсету/жасыру"
35451
 
 
35452
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:377
35453
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35454
 
#: rc.cpp:5443
35455
 
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
35456
 
msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі"
35457
 
 
35458
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:378
35459
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35460
 
#: rc.cpp:5446
35461
 
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
35462
 
msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі."
35463
 
 
35464
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:382
35465
 
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35466
 
#: rc.cpp:5449
35467
 
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
35468
 
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметі жаңартылсын ба?"
35469
 
 
35470
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:383
35471
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35472
 
#: rc.cpp:5452
35473
 
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
35474
 
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін жаңарту/жаңартпау"
35475
 
 
35476
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:387
35477
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
35478
 
#: rc.cpp:5455
35479
 
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
35480
 
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекаралары көрсетілсін бе?"
35481
 
 
35482
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:388
35483
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
35484
 
#: rc.cpp:5458
35485
 
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
35486
 
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекараларын көрсету күйін терістеу."
35487
 
 
35488
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:392
35489
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35490
 
#: rc.cpp:5461
35491
 
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
35492
 
msgstr ""
35493
 
"Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасы белгіленсін "
35494
 
"бе?"
35495
 
 
35496
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:393
35497
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35498
 
#: rc.cpp:5464
35499
 
msgid ""
35500
 
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
35501
 
"highlighted in the sky map."
35502
 
msgstr ""
35503
 
"Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасын белгілеп "
35504
 
"көрсету күйін терістеу."
35505
 
 
35506
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:397
35507
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
35508
 
#: rc.cpp:5467
35509
 
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
35510
 
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз сызықтары болсын ба?"
35511
 
 
35512
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:398
35513
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
35514
 
#: rc.cpp:5470
35515
 
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
35516
 
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың сызықтарын көрсету күйін терістеу."
35517
 
 
35518
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:402
35519
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
35520
 
#: rc.cpp:5473
35521
 
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
35522
 
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздарының атауы жазылсын ба?"
35523
 
 
35524
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:403
35525
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
35526
 
#: rc.cpp:5476
35527
 
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
35528
 
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
35529
 
 
35530
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:407
35531
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
35532
 
#: rc.cpp:5479
35533
 
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
35534
 
msgstr "Аспан картасында \"алыс ғарыш\" нысандары болсын ба?"
35535
 
 
35536
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:408
35537
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
35538
 
#: rc.cpp:5482
35539
 
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
35540
 
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу."
35541
 
 
35542
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:412
35543
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
35544
 
#: rc.cpp:5485
35545
 
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
35546
 
msgstr "Аспан картасында эклиптикасы сызылсын ба?"
35547
 
 
35548
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:413
35549
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
35550
 
#: rc.cpp:5488
35551
 
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
35552
 
msgstr "Аспан картасында эклиптиканың сызығын көрсету күйін терістеу."
35553
 
 
35554
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:417
35555
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
35556
 
#: rc.cpp:5491
35557
 
msgid "Draw equator line in the sky map?"
35558
 
msgstr "Аспан картасында экваторы сызылсын ба?"
35559
 
 
35560
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:418
35561
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
35562
 
#: rc.cpp:5494
35563
 
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
35564
 
msgstr "Аспан картасында экватордың сызығын көрсету күйін терістеу."
35565
 
 
35566
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:423
35567
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
35568
 
#: rc.cpp:5500
35569
 
#, fuzzy
35570
 
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
35571
 
msgid ""
35572
 
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
35573
 
"system."
35574
 
msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?"
35575
 
 
35576
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:427
35577
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35578
 
#: rc.cpp:5503
35579
 
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
35580
 
msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торы болсын ба?"
35581
 
 
35582
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:428
35583
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35584
 
#: rc.cpp:5506
35585
 
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
35586
 
msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торын көрсету күйін терістеу."
35587
 
 
35588
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:432
35589
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35590
 
#: rc.cpp:5509
35591
 
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
35592
 
msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торы болсын ба?"
35593
 
 
35594
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:433
35595
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35596
 
#: rc.cpp:5512
35597
 
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
35598
 
msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торын көрсету күйін терістеу."
35599
 
 
35600
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:437
35601
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
35602
 
#: rc.cpp:5515
35603
 
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
35604
 
msgstr "Аспан картасында жер тасалағаны көрсетілсін бе?"
35605
 
 
35606
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:438
35607
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
35608
 
#: rc.cpp:5518
35609
 
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
35610
 
msgstr "Көкжиектен төменнің жер тасалағанын терістеу."
35611
 
 
35612
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:442
35613
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
35614
 
#: rc.cpp:5521
35615
 
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
35616
 
msgstr "Аспан картасында көкжиегі сызылсын ба?"
35617
 
 
35618
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:443
35619
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
35620
 
#: rc.cpp:5524
35621
 
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
35622
 
msgstr "Аспан картасында көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу."
35623
 
 
35624
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:447
35625
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
35626
 
#: rc.cpp:5527
35627
 
msgid "Draw flags in the sky map?"
35628
 
msgstr "Аспан картасында жалаушалар болсын ба?"
35629
 
 
35630
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:448
35631
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
35632
 
#: rc.cpp:5530
35633
 
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
35634
 
msgstr "Жалаушаларды көрсету күйін терістеу."
35635
 
 
35636
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:452
35637
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
35638
 
#: rc.cpp:5533
35639
 
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
35640
 
msgstr "Аспан картасында IC нысандары болсын ба?"
35641
 
 
35642
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:453
35643
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
35644
 
#: rc.cpp:5536
35645
 
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
35646
 
msgstr "Аспан картасында IC нысандарын көрсету күйін терістеу."
35647
 
 
35648
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:457
35649
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
35650
 
#: rc.cpp:5539
35651
 
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
35652
 
msgstr "Аспан картасында NGC нысандары болсын ба?"
35653
 
 
35654
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:458
35655
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
35656
 
#: rc.cpp:5542
35657
 
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
35658
 
msgstr "Аспан картасында NGC нысандарын көрсету күйін терістеу."
35659
 
 
35660
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:462
35661
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
35662
 
#: rc.cpp:5545
35663
 
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
35664
 
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандары болсын ба?"
35665
 
 
35666
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:463
35667
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
35668
 
#: rc.cpp:5548
35669
 
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
35670
 
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын көрсету күйін терістеу."
35671
 
 
35672
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:467
35673
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
35674
 
#: rc.cpp:5551
35675
 
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
35676
 
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарының кескіндері болсын ба?"
35677
 
 
35678
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:468
35679
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
35680
 
#: rc.cpp:5554
35681
 
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
35682
 
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын кескінімен көрсету күйін терістеу."
35683
 
 
35684
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:472
35685
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
35686
 
#: rc.cpp:5557
35687
 
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
35688
 
msgstr "Аспан картасында қосымша алыс ғарыш нысандары болсын ба?"
35689
 
 
35690
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:473
35691
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
35692
 
#: rc.cpp:5560
35693
 
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
35694
 
msgstr "Аспан картасында қосымша нысандарды көрсету күйін терістеу."
35695
 
 
35696
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:477
35697
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35698
 
#: rc.cpp:5563
35699
 
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
35700
 
msgstr "Аспанның картасында Құс жолы сұлбалансын ба?"
35701
 
 
35702
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:478
35703
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35704
 
#: rc.cpp:5566
35705
 
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
35706
 
msgstr "Аспанның картасында Құс жолының сұлбасын көрсету күйін терістеу."
35707
 
 
35708
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:482
35709
 
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
35710
 
#: rc.cpp:5569
35711
 
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
35712
 
msgstr ""
35713
 
"Құс жолы толығымен көрсетілсін бе? (\"жоқ\" десе сұлбасы ғана көрсетіледі)"
35714
 
 
35715
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:483
35716
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
35717
 
#: rc.cpp:5572
35718
 
msgid ""
35719
 
"Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is false, "
35720
 
"the Milky Way is shown as an outline."
35721
 
msgstr ""
35722
 
"Құс жолын толығымен көрсету. Бұл параметр \"жоқ\" десе сұлбасы ғана "
35723
 
"көрсетіледі."
35724
 
 
35725
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:487
35726
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35727
 
#: rc.cpp:5575
35728
 
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
35729
 
msgstr "Аспан картасында бүкіл планеталардың мета-параметрі."
35730
 
 
35731
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:488
35732
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35733
 
#: rc.cpp:5578
35734
 
msgid ""
35735
 
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
35736
 
"drawn in the sky map."
35737
 
msgstr ""
35738
 
"Аспан картасында барлық негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) көрсету "
35739
 
"күйін бақылау мета-параметрі."
35740
 
 
35741
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:492
35742
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35743
 
#: rc.cpp:5581
35744
 
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
35745
 
msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?"
35746
 
 
35747
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:493
35748
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35749
 
#: rc.cpp:5584
35750
 
msgid ""
35751
 
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
35752
 
"in the sky map."
35753
 
msgstr ""
35754
 
"Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) кескіндерін "
35755
 
"көрсету күйін терістеу."
35756
 
 
35757
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:497
35758
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35759
 
#: rc.cpp:5587
35760
 
msgid "Label planet names in the sky map?"
35761
 
msgstr "Аспан картасында планеталардың жарлығы көрсетілсін бе?"
35762
 
 
35763
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:498
35764
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35765
 
#: rc.cpp:5590
35766
 
msgid ""
35767
 
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
35768
 
"map."
35769
 
msgstr ""
35770
 
"Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) жарлықтарын "
35771
 
"көрсету күйін терістеу."
35772
 
 
35773
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:502
35774
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
35775
 
#: rc.cpp:5593
35776
 
msgid "Draw Sun in the sky map?"
35777
 
msgstr "Аспан картасында Күн болсын ба?"
35778
 
 
35779
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:503
35780
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
35781
 
#: rc.cpp:5596
35782
 
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
35783
 
msgstr "Күннің көзін көрсету күйін терістеу."
35784
 
 
35785
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:507
35786
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
35787
 
#: rc.cpp:5599
35788
 
msgid "Draw Moon in the sky map?"
35789
 
msgstr "Аспан картасында Ай болсын ба?"
35790
 
 
35791
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:508
35792
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
35793
 
#: rc.cpp:5602
35794
 
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
35795
 
msgstr "Айды көрсету күйін терістеу."
35796
 
 
35797
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:512
35798
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
35799
 
#: rc.cpp:5605
35800
 
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
35801
 
msgstr "Аспан картасында Меркурий (Балпан) болсын ба?"
35802
 
 
35803
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:513
35804
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
35805
 
#: rc.cpp:5608
35806
 
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
35807
 
msgstr "Меркурийді көрсету күйін терістеу."
35808
 
 
35809
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:517
35810
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
35811
 
#: rc.cpp:5611
35812
 
msgid "Draw Venus in the sky map?"
35813
 
msgstr "Аспан картасында Шолпан болсын ба?"
35814
 
 
35815
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:518
35816
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
35817
 
#: rc.cpp:5614
35818
 
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
35819
 
msgstr "Шолпанды көрсету күйін терістеу."
35820
 
 
35821
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:522
35822
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
35823
 
#: rc.cpp:5617
35824
 
msgid "Draw Mars in the sky map?"
35825
 
msgstr "Аспан картасында Марс (Қызылжұлдыз) болсын ба?"
35826
 
 
35827
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:523
35828
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
35829
 
#: rc.cpp:5620
35830
 
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
35831
 
msgstr "Марсты көрсету күйін терістеу."
35832
 
 
35833
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:527
35834
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
35835
 
#: rc.cpp:5623
35836
 
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
35837
 
msgstr "Аспан картасында Юитер (Есекқырған) болсын ба?"
35838
 
 
35839
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:528
35840
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
35841
 
#: rc.cpp:5626
35842
 
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
35843
 
msgstr "Юпитерді көрсету күйін терістеу."
35844
 
 
35845
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:532
35846
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
35847
 
#: rc.cpp:5629
35848
 
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
35849
 
msgstr "Аспан картасында Сатурн (Қоңырқай) болсын ба?"
35850
 
 
35851
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:533
35852
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
35853
 
#: rc.cpp:5632
35854
 
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
35855
 
msgstr "Сатурнды көрсету күйін терістеу."
35856
 
 
35857
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:537
35858
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
35859
 
#: rc.cpp:5635
35860
 
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
35861
 
msgstr "Аспан картасында Уран болсын ба?"
35862
 
 
35863
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:538
35864
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
35865
 
#: rc.cpp:5638
35866
 
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
35867
 
msgstr "Уранды көрсету күйін терістеу."
35868
 
 
35869
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:542
35870
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
35871
 
#: rc.cpp:5641
35872
 
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
35873
 
msgstr "Аспан картасында Нептун болсын ба?"
35874
 
 
35875
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:543
35876
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
35877
 
#: rc.cpp:5644
35878
 
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
35879
 
msgstr "Нептунды көрсету күйін терістеу."
35880
 
 
35881
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:547
35882
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
35883
 
#: rc.cpp:5647
35884
 
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
35885
 
msgstr "Аспан картасында Плутон болсын ба?"
35886
 
 
35887
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:548
35888
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
35889
 
#: rc.cpp:5650
35890
 
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
35891
 
msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу."
35892
 
 
35893
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:552
35894
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
35895
 
#: rc.cpp:5653
35896
 
msgid "Draw stars in the sky map?"
35897
 
msgstr "Аспанда жұлдыздар көрсетілсін бе?"
35898
 
 
35899
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:553
35900
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
35901
 
#: rc.cpp:5656
35902
 
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
35903
 
msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу."
35904
 
 
35905
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:557
35906
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35907
 
#: rc.cpp:5659
35908
 
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
35909
 
msgstr "Аспан картасында жұлдыз шамасы жазылсын ба?"
35910
 
 
35911
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:558
35912
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35913
 
#: rc.cpp:5662
35914
 
msgid ""
35915
 
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
35916
 
msgstr "Жұлдыздардың шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
35917
 
 
35918
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:562
35919
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
35920
 
#: rc.cpp:5665
35921
 
msgid "Label star names in the sky map?"
35922
 
msgstr "Аспан картасында жұлдыздардың атауы жазылсын ба?"
35923
 
 
35924
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:563
35925
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
35926
 
#: rc.cpp:5668
35927
 
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
35928
 
msgstr "Жұлдыздар атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
35929
 
 
35930
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:567
35931
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35932
 
#: rc.cpp:5671
35933
 
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
35934
 
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысанның шамасы жазылсын ба?"
35935
 
 
35936
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:568
35937
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35938
 
#: rc.cpp:5674
35939
 
msgid ""
35940
 
"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
35941
 
"the sky map."
35942
 
msgstr ""
35943
 
"Алыс ғарыш нысандар шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
35944
 
 
35945
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:572
35946
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35947
 
#: rc.cpp:5677
35948
 
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
35949
 
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарының жарлықтары болсын ба?"
35950
 
 
35951
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:573
35952
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35953
 
#: rc.cpp:5680
35954
 
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
35955
 
msgstr "Алыс ғарыш нысан атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
35956
 
 
35957
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:577
35958
 
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
35959
 
#: rc.cpp:5683
35960
 
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
35961
 
msgstr "Мәжбүрлеп жылжыту үшін минимум уақыт масштабы"
35962
 
 
35963
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:578
35964
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
35965
 
#: rc.cpp:5686
35966
 
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
35967
 
msgstr ""
35968
 
"Қай уақыт масштабынан бастап жылжыту режімі барлық уақытқа мәжбүрлеп "
35969
 
"қосылады."
35970
 
 
35971
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:582
35972
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
35973
 
#: rc.cpp:5689
35974
 
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
35975
 
msgstr "Ақпар жазуларының аясы"
35976
 
 
35977
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:583
35978
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
35979
 
#: rc.cpp:5692
35980
 
msgid ""
35981
 
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
35982
 
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
35983
 
msgstr ""
35984
 
"Экрандағы ақпар жазуларының аясы: 0=\"жоқ\"; 1=\"шала мөлдір\"; 2=\"мөлдір "
35985
 
"емес\""
35986
 
 
35987
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:587
35988
 
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
35989
 
#: rc.cpp:5695
35990
 
msgid "Mapping projection algorithm"
35991
 
msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі"
35992
 
 
35993
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:588
35994
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
35995
 
#: rc.cpp:5698
35996
 
msgid "Algorithm for the mapping projection."
35997
 
msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі."
35998
 
 
35999
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:592
36000
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
36001
 
#: rc.cpp:5701
36002
 
msgid "Use abbreviated constellation names?"
36003
 
msgstr "Шоқжұлдыздың кысқартылған атаулары колданылсын ба?"
36004
 
 
36005
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:593
36006
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
36007
 
#: rc.cpp:5704
36008
 
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
36009
 
msgstr "Шоқжұлдыздың IAU ресми кысқартылған атауларын колдану."
36010
 
 
36011
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:597
36012
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
36013
 
#: rc.cpp:5707
36014
 
msgid "Use Latin constellation names?"
36015
 
msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атаулары колданылсын ба?"
36016
 
 
36017
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:598
36018
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
36019
 
#: rc.cpp:5710
36020
 
msgid "Use Latin constellation names."
36021
 
msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атауларын колдану."
36022
 
 
36023
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:602
36024
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
36025
 
#: rc.cpp:5713
36026
 
msgid "Use localized constellation names?"
36027
 
msgstr "Шоқжұлдыздың жергілікті атаулары колданылсын ба?"
36028
 
 
36029
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:603
36030
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
36031
 
#: rc.cpp:5716
36032
 
msgid ""
36033
 
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
36034
 
"default to Latin names)."
36035
 
msgstr ""
36036
 
"Шоқжұлдыздың жергілікті атауларын колдану (олар жоқ болса, латынша атаулары "
36037
 
"колданыла береді)."
36038
 
 
36039
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:607
36040
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
36041
 
#: rc.cpp:5719
36042
 
msgid "Use horizontal coordinate system?"
36043
 
msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?"
36044
 
 
36045
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:608
36046
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
36047
 
#: rc.cpp:5722
36048
 
msgid ""
36049
 
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
36050
 
"coordinates will be used)."
36051
 
msgstr ""
36052
 
"Аспан картасында көкжиектік координаттарды колдану (әйтпесе, экваторлығы "
36053
 
"колданылады)."
36054
 
 
36055
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:612
36056
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
36057
 
#: rc.cpp:5725
36058
 
msgid "Automatically label focused object?"
36059
 
msgstr "Көздеген нысанның жарлығы көрсетілсін бе?"
36060
 
 
36061
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:613
36062
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
36063
 
#: rc.cpp:5728
36064
 
msgid ""
36065
 
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
36066
 
msgstr ""
36067
 
"Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның атау жарлығын көрсету-көрсетпеуін "
36068
 
"терістеу."
36069
 
 
36070
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:617
36071
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
36072
 
#: rc.cpp:5731 tools/scriptbuilder.cpp:854
36073
 
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
36074
 
msgstr "Ортаға қойылған Күн жүйесі нысанның орбитасы көрсетілсін бе?"
36075
 
 
36076
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:618
36077
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
36078
 
#: rc.cpp:5734
36079
 
msgid ""
36080
 
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
36081
 
"attached, as long as it remains centered."
36082
 
msgstr ""
36083
 
"Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның траекториясын, ортада қалғанша, "
36084
 
"көрсету-көрсетпеуін терістеу."
36085
 
 
36086
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:622
36087
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
36088
 
#: rc.cpp:5737
36089
 
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
36090
 
msgstr "Меңзер астындағының жарлығын уақытша көретілсін бе?"
36091
 
 
36092
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:623
36093
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
36094
 
#: rc.cpp:5740
36095
 
msgid ""
36096
 
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
36097
 
msgstr ""
36098
 
"Тышқанның меңзері астындағы нысанның атау уақытша жарлығын көрсету-"
36099
 
"көрсетпеуін терістеу."
36100
 
 
36101
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:627
36102
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
36103
 
#: rc.cpp:5743
36104
 
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
36105
 
msgstr "Атмосфералық рефракция әсері көрсетілсін бе?"
36106
 
 
36107
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:628
36108
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
36109
 
#: rc.cpp:5746
36110
 
msgid ""
36111
 
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
36112
 
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
36113
 
msgstr ""
36114
 
"Атмосфералық рефракция әсерін есепке алу-алмауын терістеу (тек қана "
36115
 
"Көкжиектік координаттарды қолданғанда істейді)."
36116
 
 
36117
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:632
36118
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
36119
 
#: rc.cpp:5749
36120
 
msgid ""
36121
 
"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
36122
 
"gravitational field"
36123
 
msgstr ""
36124
 
"Күннің гравитация өісінде салыстырмалық теория бойынша сәулелердің сәл "
36125
 
"бұрылуын есепке алу"
36126
 
 
36127
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:633
36128
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
36129
 
#: rc.cpp:5752
36130
 
msgid ""
36131
 
"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
36132
 
"into account"
36133
 
msgstr ""
36134
 
"Күннің төнірегінен өткен сәулелердің сәл бұрылуын есепке алу - алмауын "
36135
 
"ауыстыру"
36136
 
 
36137
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:637
36138
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
36139
 
#: rc.cpp:5755
36140
 
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
36141
 
msgstr "Экранда сызғанда тегістеп сызу керек пе?"
36142
 
 
36143
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:638
36144
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
36145
 
#: rc.cpp:5758
36146
 
msgid ""
36147
 
"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes are "
36148
 
"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
36149
 
msgstr ""
36150
 
"Аспанның кескінін салғанда тегістеп-тегістемей салуды терістеу. Тегістеген "
36151
 
"әдемі, бірақ уақытты көбірек алады."
36152
 
 
36153
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:642
36154
 
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
36155
 
#: rc.cpp:5761
36156
 
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
36157
 
msgstr "Масштабы (пиксел/радиан)"
36158
 
 
36159
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:643
36160
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
36161
 
#: rc.cpp:5764
36162
 
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
36163
 
msgstr "Пиксел/радиан бірлікте өлшенген масштабы."
36164
 
 
36165
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:648
36166
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36167
 
#: rc.cpp:5767
36168
 
msgid "Faint limit for asteroids"
36169
 
msgstr "Астероидтерінің көмескілік шегі"
36170
 
 
36171
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:649
36172
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36173
 
#: rc.cpp:5770
36174
 
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
36175
 
msgstr "Көрсететін астероидтерінің көмескілік шегі."
36176
 
 
36177
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:653
36178
 
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36179
 
#: rc.cpp:5773
36180
 
msgid "Label density for asteroid names"
36181
 
msgstr "Астероидтың атау жарлықтар жиілігі"
36182
 
 
36183
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:654
36184
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36185
 
#: rc.cpp:5776
36186
 
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
36187
 
msgstr ""
36188
 
"Картада көрсетілетін астероидтың атау жарлықтарының салыстырмалы санын "
36189
 
"бақылау."
36190
 
 
36191
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:658
36192
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36193
 
#: rc.cpp:5779
36194
 
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
36195
 
msgstr "Алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
36196
 
 
36197
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:659
36198
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36199
 
#: rc.cpp:5782
36200
 
msgid ""
36201
 
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
36202
 
msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
36203
 
 
36204
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:663
36205
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36206
 
#: rc.cpp:5785
36207
 
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
36208
 
msgstr "Ең ұсақ масштабтағы алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
36209
 
 
36210
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:664
36211
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36212
 
#: rc.cpp:5788
36213
 
msgid ""
36214
 
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
36215
 
"out."
36216
 
msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
36217
 
 
36218
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:669
36219
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36220
 
#: rc.cpp:5791
36221
 
msgid "Faint limit for stars"
36222
 
msgstr "Жұлдыздарының көмескілік шегі"
36223
 
 
36224
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:670
36225
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36226
 
#: rc.cpp:5794
36227
 
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
36228
 
msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
36229
 
 
36230
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:674
36231
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
36232
 
#: rc.cpp:5797
36233
 
msgid "Density of stars in the field of view"
36234
 
msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігі"
36235
 
 
36236
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:675
36237
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
36238
 
#: rc.cpp:5800
36239
 
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
36240
 
msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігін орнату"
36241
 
 
36242
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:680
36243
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36244
 
#: rc.cpp:5803
36245
 
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
36246
 
msgstr "Ең ұсақ масштабтағы жұлдыздарының көмескілік шегі"
36247
 
 
36248
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:681
36249
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36250
 
#: rc.cpp:5806
36251
 
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
36252
 
msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
36253
 
 
36254
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:686
36255
 
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36256
 
#: rc.cpp:5809
36257
 
msgid "Faint limit for stars when slewing"
36258
 
msgstr "Айналдырғанда көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі"
36259
 
 
36260
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:687
36261
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36262
 
#: rc.cpp:5812
36263
 
msgid ""
36264
 
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
36265
 
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
36266
 
msgstr ""
36267
 
"Картаны жылжытқанда көрсететін жұлдыз шамасының төменгі шегі (картаны "
36268
 
"жылжытқанда көмескі жұлдыздар жасырылсын деген режімде ғана істейді)."
36269
 
 
36270
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:691
36271
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
36272
 
#: rc.cpp:5815
36273
 
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
36274
 
msgstr "Жұлдыздың атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
36275
 
 
36276
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:692
36277
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
36278
 
#: rc.cpp:5818
36279
 
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
36280
 
msgstr "Жұлдыздың атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
36281
 
 
36282
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:696
36283
 
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36284
 
#: rc.cpp:5821
36285
 
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
36286
 
msgstr "Алыс ғарықш нысан атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
36287
 
 
36288
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:697
36289
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36290
 
#: rc.cpp:5824
36291
 
msgid ""
36292
 
"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
36293
 
msgstr ""
36294
 
"Алыс ғарыш нысандарының атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
36295
 
 
36296
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:701
36297
 
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36298
 
#: rc.cpp:5827
36299
 
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
36300
 
msgstr "Алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың атаулары келтірілсін бе?"
36301
 
 
36302
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:702
36303
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36304
 
#: rc.cpp:5830
36305
 
msgid ""
36306
 
"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
36307
 
"labels."
36308
 
msgstr ""
36309
 
"Келтірілсін десеңіз, алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың (жалпы) атаулары "
36310
 
"жазылады."
36311
 
 
36312
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:706
36313
 
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
36314
 
#: rc.cpp:5833
36315
 
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
36316
 
msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы (а.б.)"
36317
 
 
36318
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:707
36319
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
36320
 
#: rc.cpp:5836
36321
 
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36322
 
msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы."
36323
 
 
36324
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:713
36325
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
36326
 
#: rc.cpp:5842 skymap.cpp:1149
36327
 
msgid ""
36328
 
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
36329
 
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
36330
 
"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
36331
 
msgstr ""
36332
 
"Бұл KStars-да жаңа эксперименталдық OpenGL қолдауы ске асырылған.Тәжірибеміз "
36333
 
"бойынша, компьютеріңіз графикалық үдеткішімен жабдықталса OpenGL едәуір "
36334
 
"қарқынды істейді. Бейнелеуді OpenGL атқарғышына тапсыруды қалайсыз ба?"
36335
 
 
36336
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:717
36337
 
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
36338
 
#: rc.cpp:5845
36339
 
msgid "Run clock"
36340
 
msgstr "Сағатының жүрісі"
36341
 
 
36342
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:718
36343
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
36344
 
#: rc.cpp:5848
36345
 
msgid "The state of the clock (running or not)"
36346
 
msgstr "Сағаттың күйі (жүріп тұр ма, тоқтап тұр ма)"
36347
 
 
36348
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:724
36349
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36350
 
#: rc.cpp:5851
36351
 
msgid "Use symbols to label observing list objects"
36352
 
msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын символдармен бегіленсін"
36353
 
 
36354
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:725
36355
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36356
 
#: rc.cpp:5854
36357
 
msgid ""
36358
 
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
36359
 
msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын символмен белгілеу."
36360
 
 
36361
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:729
36362
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36363
 
#: rc.cpp:5857
36364
 
msgid "Use text to label observing list objects"
36365
 
msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын мәтінмен бегіленсін"
36366
 
 
36367
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:730
36368
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36369
 
#: rc.cpp:5860
36370
 
msgid ""
36371
 
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
36372
 
"in the map."
36373
 
msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын боялған атау жарлығымен белгілеу."
36374
 
 
36375
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:734
36376
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList)
36377
 
#: rc.cpp:5863
36378
 
msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
36379
 
msgstr "DSS/SDSS кескіндерін дискіге сақтау"
36380
 
 
36381
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:739
36382
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36383
 
#: rc.cpp:5866
36384
 
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
36385
 
msgstr ""
36386
 
 
36387
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:740
36388
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36389
 
#: rc.cpp:5869
36390
 
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
36391
 
msgstr ""
36392
 
 
36393
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:744
36394
 
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36395
 
#: rc.cpp:5872
36396
 
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
36397
 
msgstr ""
36398
 
 
36399
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:745
36400
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36401
 
#: rc.cpp:5875
36402
 
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
36403
 
msgstr ""
36404
 
 
36405
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:751
36406
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36407
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:752
36408
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36409
 
#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5881
36410
 
msgid "The name of the color scheme"
36411
 
msgstr "Түстер сұлбаның атауы"
36412
 
 
36413
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:756
36414
 
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36415
 
#: rc.cpp:5884
36416
 
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
36417
 
msgstr "KStars терезесінде қошқыл түстер қолдансын ба?"
36418
 
 
36419
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:757
36420
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36421
 
#: rc.cpp:5887
36422
 
msgid ""
36423
 
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
36424
 
"theme, for better night vision."
36425
 
msgstr ""
36426
 
"Иә болса, бағдарлама терезесі, түнгі көрініске лайықты, қошқыл қызғылт "
36427
 
"түстерге боялады."
36428
 
 
36429
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:761
36430
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
36431
 
#: rc.cpp:5890
36432
 
msgid "Mode for rendering stars"
36433
 
msgstr "Жұлдыздарды бояу тәсілдері"
36434
 
 
36435
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:762
36436
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
36437
 
#: rc.cpp:5893
36438
 
msgid ""
36439
 
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
36440
 
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
36441
 
msgstr ""
36442
 
"Жұлдыздарды бояу тәсілдері: 0=\"шын түстер\"; 1=\"тұтас қызыл\"; 2=\"тұтас "
36443
 
"қара\"; 3=\"тұтас ақ\""
36444
 
 
36445
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:767
36446
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36447
 
#: rc.cpp:5896
36448
 
msgid "Saturation level of star colors"
36449
 
msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі"
36450
 
 
36451
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:768
36452
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36453
 
#: rc.cpp:5899
36454
 
msgid ""
36455
 
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
36456
 
"colors\" mode)."
36457
 
msgstr ""
36458
 
"Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі (\"шын түстер\" режімінде ғана істейді)."
36459
 
 
36460
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:773
36461
 
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36462
 
#: rc.cpp:5902
36463
 
msgid "Color of angular distance ruler"
36464
 
msgstr "Бұрыштық өлшегішінің түсі"
36465
 
 
36466
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:774
36467
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36468
 
#: rc.cpp:5905
36469
 
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
36470
 
msgstr "Бұрыштық қашықтығын өлшейтін өлшегішінің түсі."
36471
 
 
36472
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:778
36473
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36474
 
#: rc.cpp:5908
36475
 
msgid "Background color of InfoBoxes"
36476
 
msgstr "Ақпар жазуының аясының түсі"
36477
 
 
36478
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:779
36479
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36480
 
#: rc.cpp:5911
36481
 
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
36482
 
msgstr "Экрандағы ақпар жазуының аясының түсі."
36483
 
 
36484
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:783
36485
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36486
 
#: rc.cpp:5914
36487
 
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
36488
 
msgstr "Тышқанмен ұстаған ақпар жазуының түсі"
36489
 
 
36490
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:784
36491
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36492
 
#: rc.cpp:5917
36493
 
msgid ""
36494
 
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
36495
 
"mouse click."
36496
 
msgstr ""
36497
 
"Тышқанның түртуімен шығарылған экрандағы ақпар жазуының мәтінінің түсі."
36498
 
 
36499
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:788
36500
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36501
 
#: rc.cpp:5920
36502
 
msgid "Text color of InfoBoxes"
36503
 
msgstr "Ақпар жазуының түсі"
36504
 
 
36505
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:789
36506
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36507
 
#: rc.cpp:5923
36508
 
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
36509
 
msgstr "Экрандағы ақпар жазуының кәдімгі мәтінінің түсі."
36510
 
 
36511
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:793
36512
 
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
36513
 
#: rc.cpp:5926
36514
 
msgid "Color of constellation boundaries"
36515
 
msgstr "Шоқжұлдыз шекарасының түсі"
36516
 
 
36517
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:794
36518
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
36519
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:799
36520
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36521
 
#: rc.cpp:5929 rc.cpp:5935
36522
 
msgid "The color for the constellation boundary lines."
36523
 
msgstr "Шоқжұлдыздың шекара сызықтарының түсі."
36524
 
 
36525
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:798
36526
 
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36527
 
#: rc.cpp:5932
36528
 
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
36529
 
msgstr "Шоқжұлдыздың шекарасын белгілеу түсі"
36530
 
 
36531
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:803
36532
 
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
36533
 
#: rc.cpp:5938
36534
 
msgid "Color of constellation lines"
36535
 
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі"
36536
 
 
36537
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:804
36538
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
36539
 
#: rc.cpp:5941
36540
 
msgid "The color for the constellation figure lines."
36541
 
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі."
36542
 
 
36543
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:808
36544
 
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
36545
 
#: rc.cpp:5944
36546
 
msgid "Color of constellation names"
36547
 
msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі"
36548
 
 
36549
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:809
36550
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
36551
 
#: rc.cpp:5947
36552
 
msgid "The color for the constellation names."
36553
 
msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі."
36554
 
 
36555
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:813
36556
 
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
36557
 
#: rc.cpp:5950
36558
 
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
36559
 
msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі"
36560
 
 
36561
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:814
36562
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
36563
 
#: rc.cpp:5953
36564
 
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
36565
 
msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі."
36566
 
 
36567
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:818
36568
 
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
36569
 
#: rc.cpp:5956
36570
 
msgid "Color of ecliptic line"
36571
 
msgstr "Эклиптика сызығының түсі"
36572
 
 
36573
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:819
36574
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
36575
 
#: rc.cpp:5959
36576
 
msgid "The color for the ecliptic line."
36577
 
msgstr "Эклиптика сызығының түсі."
36578
 
 
36579
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:823
36580
 
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
36581
 
#: rc.cpp:5962
36582
 
msgid "Color of equator line"
36583
 
msgstr "Экватор сызығының түсі"
36584
 
 
36585
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:824
36586
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
36587
 
#: rc.cpp:5965
36588
 
msgid "The color for the equator line."
36589
 
msgstr "Экватор сызығының түсі."
36590
 
 
36591
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:828
36592
 
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36593
 
#: rc.cpp:5968
36594
 
#, fuzzy
36595
 
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
36596
 
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
36597
 
msgstr "Координаттар торының түсі"
36598
 
 
36599
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:829
36600
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36601
 
#: rc.cpp:5971
36602
 
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
36603
 
msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі."
36604
 
 
36605
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:833
36606
 
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36607
 
#: rc.cpp:5974
36608
 
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
36609
 
msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі"
36610
 
 
36611
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:834
36612
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36613
 
#: rc.cpp:5977
36614
 
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
36615
 
msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі."
36616
 
 
36617
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:838
36618
 
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36619
 
#: rc.cpp:5980
36620
 
msgid "Color of objects with extra links available"
36621
 
msgstr "Қосымша сілтемесі бар нысанның түсі"
36622
 
 
36623
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:839
36624
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36625
 
#: rc.cpp:5983
36626
 
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
36627
 
msgstr "Қосымша URL-сілтемесі бар нысанның түсі."
36628
 
 
36629
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:843
36630
 
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
36631
 
#: rc.cpp:5986
36632
 
msgid "Color of horizon line"
36633
 
msgstr "Көкжиек сызығының түсі"
36634
 
 
36635
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:844
36636
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
36637
 
#: rc.cpp:5989
36638
 
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
36639
 
msgstr "Көкжиек сызығы мен жердің түсі."
36640
 
 
36641
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:848
36642
 
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
36643
 
#: rc.cpp:5992
36644
 
msgid "Color of Messier objects"
36645
 
msgstr "Мессье нысанның түсі"
36646
 
 
36647
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:849
36648
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
36649
 
#: rc.cpp:5995
36650
 
msgid "The color for Messier object symbols."
36651
 
msgstr "Мессье нысан символының түсі"
36652
 
 
36653
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:853
36654
 
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
36655
 
#: rc.cpp:5998
36656
 
msgid "Color of NGC objects"
36657
 
msgstr "NGC нысанның түсі"
36658
 
 
36659
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:854
36660
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
36661
 
#: rc.cpp:6001
36662
 
msgid "The color for NGC object symbols."
36663
 
msgstr "NGC нысан символының түсі."
36664
 
 
36665
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:858
36666
 
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
36667
 
#: rc.cpp:6004
36668
 
msgid "Color of IC objects"
36669
 
msgstr "IC нысанның түсі"
36670
 
 
36671
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:859
36672
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
36673
 
#: rc.cpp:6007
36674
 
msgid "The color for IC object symbols."
36675
 
msgstr "IC нысан символының түсі."
36676
 
 
36677
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:863
36678
 
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36679
 
#: rc.cpp:6010
36680
 
msgid "Color of Milky Way contour"
36681
 
msgstr "Құс жолы сұлбасының түсі"
36682
 
 
36683
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:864
36684
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36685
 
#: rc.cpp:6013
36686
 
msgid "The color for the Milky Way contour."
36687
 
msgstr "Құс жолы сұлба сызығының түсі."
36688
 
 
36689
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:868
36690
 
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
36691
 
#: rc.cpp:6016
36692
 
msgid "Color of star name labels"
36693
 
msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі"
36694
 
 
36695
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:869
36696
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
36697
 
#: rc.cpp:6019
36698
 
msgid "The color for star name labels."
36699
 
msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі."
36700
 
 
36701
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:873
36702
 
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36703
 
#: rc.cpp:6022
36704
 
msgid "Color of deep-sky object name labels"
36705
 
msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі"
36706
 
 
36707
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:874
36708
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36709
 
#: rc.cpp:6025
36710
 
msgid "The color for deep-sky object name labels."
36711
 
msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі."
36712
 
 
36713
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:878
36714
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36715
 
#: rc.cpp:6028
36716
 
msgid "Color of planet name labels"
36717
 
msgstr "Планета атау жарлығының түсі"
36718
 
 
36719
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:879
36720
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36721
 
#: rc.cpp:6031
36722
 
msgid "The color for solar system object labels."
36723
 
msgstr "Күн жүйесі нысанның жарлығының түсі."
36724
 
 
36725
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:883
36726
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36727
 
#: rc.cpp:6034
36728
 
msgid "Color of planet trails"
36729
 
msgstr "Планета траекториясының түсі"
36730
 
 
36731
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:884
36732
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36733
 
#: rc.cpp:6037
36734
 
msgid "The color for solar system object trails."
36735
 
msgstr "Күн жүйесі нысанның траекториясының түсі."
36736
 
 
36737
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:888
36738
 
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
36739
 
#: rc.cpp:6040
36740
 
msgid "Color of sky"
36741
 
msgstr "Аспаның түсі"
36742
 
 
36743
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:889
36744
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
36745
 
#: rc.cpp:6043
36746
 
msgid "The color for the sky background."
36747
 
msgstr "Аспан аясының түсі."
36748
 
 
36749
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:893
36750
 
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36751
 
#: rc.cpp:6046
36752
 
msgid "Color of telescope symbols"
36753
 
msgstr "Телескоптың белгісінің түсі"
36754
 
 
36755
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:894
36756
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36757
 
#: rc.cpp:6049
36758
 
msgid "The color for telescope target symbols."
36759
 
msgstr "Телескоптың көздеу белгісінің түсі."
36760
 
 
36761
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:898
36762
 
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36763
 
#: rc.cpp:6052
36764
 
msgid "Color of visible satellites"
36765
 
msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі"
36766
 
 
36767
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:899
36768
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36769
 
#: rc.cpp:6055
36770
 
msgid "Color of visible satellites."
36771
 
msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі."
36772
 
 
36773
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:903
36774
 
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
36775
 
#: rc.cpp:6058
36776
 
msgid "Color of invisible satellites"
36777
 
msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі"
36778
 
 
36779
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:904
36780
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
36781
 
#: rc.cpp:6061
36782
 
msgid "Color of invisible satellites."
36783
 
msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі."
36784
 
 
36785
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:908
36786
 
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36787
 
#: rc.cpp:6064
36788
 
msgid "Color of satellites labels"
36789
 
msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі"
36790
 
 
36791
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:909
36792
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36793
 
#: rc.cpp:6067
36794
 
msgid "Color of satellites labels."
36795
 
msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі."
36796
 
 
36797
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:913
36798
 
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36799
 
#: rc.cpp:6070
36800
 
msgid "Color of supernovae"
36801
 
msgstr "Аса жаңалардың түсі"
36802
 
 
36803
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:914
36804
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36805
 
#: rc.cpp:6073
36806
 
msgid "Color of supernova"
36807
 
msgstr "Аса жаңаның түсі"
36808
 
 
36809
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:918
36810
 
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36811
 
#: rc.cpp:6076
36812
 
msgid "Color of user-added labels"
36813
 
msgstr "Пайдаланушы қосқан жарлығының түсі"
36814
 
 
36815
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:919
36816
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36817
 
#: rc.cpp:6079
36818
 
msgid "The color for user-added object labels."
36819
 
msgstr "Пайдаланушы қосқан нысан жарлығының түсі."
36820
 
 
36821
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:925
36822
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
36823
 
#: rc.cpp:6082
36824
 
msgid "Path to xplanet binary"
36825
 
msgstr "Xplanet орындау файлын жолы:"
36826
 
 
36827
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:930
36828
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
36829
 
#: rc.cpp:6088
36830
 
msgid "Window title"
36831
 
msgstr "Терезенің айдары"
36832
 
 
36833
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:935
36834
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36835
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:936
36836
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36837
 
#: rc.cpp:6094 rc.cpp:6097
36838
 
msgid "Width of xplanet window"
36839
 
msgstr "Xplanet терезесінің ені"
36840
 
 
36841
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:940
36842
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36843
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:941
36844
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36845
 
#: rc.cpp:6100 rc.cpp:6103
36846
 
msgid "Height of xplanet window"
36847
 
msgstr "Xplanet терезесінің биіктігі"
36848
 
 
36849
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:946
36850
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
36851
 
#: rc.cpp:6109
36852
 
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
36853
 
msgstr "Ақиқат болса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі."
36854
 
 
36855
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:950
36856
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36857
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:955
36858
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36859
 
#: rc.cpp:6112 rc.cpp:6118
36860
 
msgid "Show GMT label"
36861
 
msgstr "Әлемдік уақытын көрсету"
36862
 
 
36863
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:951
36864
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36865
 
#: rc.cpp:6115
36866
 
msgid "Show local time."
36867
 
msgstr "Жергілікті уақытын көрсету"
36868
 
 
36869
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:956
36870
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36871
 
#: rc.cpp:6121
36872
 
msgid "Show GMT instead of local time."
36873
 
msgstr "Жергіліктінің орнына Әлемдік уақыттын көрсету"
36874
 
 
36875
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:960
36876
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
36877
 
#: rc.cpp:6124
36878
 
msgid "Planet string"
36879
 
msgstr "Планета мәтін жолы"
36880
 
 
36881
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:965
36882
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
36883
 
#: rc.cpp:6131
36884
 
msgid "Font Size"
36885
 
msgstr "Қаріптің өлшемі"
36886
 
 
36887
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:975
36888
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36889
 
#: rc.cpp:6143
36890
 
msgid "Date format"
36891
 
msgstr "Тәуліктің пішімі"
36892
 
 
36893
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:976
36894
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36895
 
#: rc.cpp:6147
36896
 
#, no-c-format
36897
 
msgid ""
36898
 
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
36899
 
"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
36900
 
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
36901
 
msgstr ""
36902
 
"Жарлықтағы күн/уақыт пішімін келтіріңіз. Бұл пішім жолы strftime(3) "
36903
 
"функциясына тапсырылады.  Әдеттегісі - \"%c %Z\", бұл күн, уақыт, уақыт "
36904
 
"белдеуін жергілікті стандарттарына сай пішімдеуі."
36905
 
 
36906
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:996
36907
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
36908
 
#: rc.cpp:6162
36909
 
msgid "Sun Glare"
36910
 
msgstr "Күннің шұғыласы"
36911
 
 
36912
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1001
36913
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
36914
 
#: rc.cpp:6168
36915
 
msgid "Random latitude and longitude"
36916
 
msgstr "Кездейсоқ ендік пен бойлығы"
36917
 
 
36918
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1006
36919
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36920
 
#: rc.cpp:6174
36921
 
msgid "Latitude-Longitude"
36922
 
msgstr "Ендік-Бойлық"
36923
 
 
36924
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1007
36925
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36926
 
#: rc.cpp:6177
36927
 
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
36928
 
msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы"
36929
 
 
36930
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1022
36931
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36932
 
#: rc.cpp:6195
36933
 
msgid ""
36934
 
"The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
36935
 
"option is specified, although shadows will still be drawn."
36936
 
msgstr ""
36937
 
"Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ "
36938
 
"көлеңкелері салынады."
36939
 
 
36940
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1026
36941
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
36942
 
#: rc.cpp:6198
36943
 
msgid "Update view"
36944
 
msgstr "Көріністі жаңарту"
36945
 
 
36946
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1027
36947
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
36948
 
#: rc.cpp:6201
36949
 
msgid "If true, update view."
36950
 
msgstr "Ақиқат болса, көрнісі жаңартылады."
36951
 
 
36952
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1037
36953
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36954
 
#: rc.cpp:6213
36955
 
msgid ""
36956
 
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
36957
 
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
36958
 
"also be supplied."
36959
 
msgstr ""
36960
 
"Файлдағы кескінді планетаның үстінен салынатын қылып қолдану. Бұл тек қана -"
36961
 
"projection параметрімен бірге қолданғанда мәні бар амал. Түсін де анықтауға "
36962
 
"болады."
36963
 
 
36964
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1041
36965
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36966
 
#: rc.cpp:6216
36967
 
msgid "Use background image"
36968
 
msgstr "Ая кескінің қолдану"
36969
 
 
36970
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1042
36971
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36972
 
#: rc.cpp:6219
36973
 
msgid "Use a file as the background image."
36974
 
msgstr "Файл кескінін аясы ретінде қолдану"
36975
 
 
36976
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1046
36977
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36978
 
#: rc.cpp:6222
36979
 
msgid "Background image path"
36980
 
msgstr "Ая кескінің жолы"
36981
 
 
36982
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1047
36983
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36984
 
#: rc.cpp:6225
36985
 
msgid "The path of the background image."
36986
 
msgstr "Ая кескінің файлының жолы."
36987
 
 
36988
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1051
36989
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36990
 
#: rc.cpp:6228
36991
 
msgid "Use background color"
36992
 
msgstr "Аясының түсі болсын"
36993
 
 
36994
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1052
36995
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36996
 
#: rc.cpp:6231
36997
 
msgid "Use a color as the background."
36998
 
msgstr "Аясын бір түсіке бояу."
36999
 
 
37000
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1057
37001
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
37002
 
#: rc.cpp:6237
37003
 
msgid "The color of the background."
37004
 
msgstr "Аясының түсі."
37005
 
 
37006
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1061
37007
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
37008
 
#: rc.cpp:6240
37009
 
msgid "Base magnitude"
37010
 
msgstr "Негізгі шамасы"
37011
 
 
37012
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1066
37013
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37014
 
#: rc.cpp:6246
37015
 
msgid "Arc file"
37016
 
msgstr "Күмбез файлы"
37017
 
 
37018
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1067
37019
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37020
 
#: rc.cpp:6249
37021
 
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
37022
 
msgstr ""
37023
 
"Белгісі қойылса, жұлдыздар күмбез файлдағы кескіннің аясында көрсетіледі."
37024
 
 
37025
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1071
37026
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
37027
 
#: rc.cpp:6252
37028
 
msgid "Path to arc file"
37029
 
msgstr "Күмбез файлдың жолы"
37030
 
 
37031
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1076
37032
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37033
 
#: rc.cpp:6258
37034
 
msgid "Config file"
37035
 
msgstr "Баптау файлы"
37036
 
 
37037
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1077
37038
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37039
 
#: rc.cpp:6261
37040
 
msgid "If checked, use a config file."
37041
 
msgstr "Белгісі қойылса, баптау файлы қолданады."
37042
 
 
37043
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1081
37044
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37045
 
#: rc.cpp:6264
37046
 
msgid "Path to config file"
37047
 
msgstr "Баптау файлының жолы"
37048
 
 
37049
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1082
37050
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37051
 
#: rc.cpp:6267
37052
 
msgid "Use the specified configuration file."
37053
 
msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану."
37054
 
 
37055
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1091
37056
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
37057
 
#: rc.cpp:6276
37058
 
msgid "Use marker file"
37059
 
msgstr "Маркер файлы қолдану"
37060
 
 
37061
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1097
37062
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
37063
 
#: rc.cpp:6285
37064
 
msgid ""
37065
 
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
37066
 
"background stars."
37067
 
msgstr ""
37068
 
"Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер "
37069
 
"деректері жазылған файлы."
37070
 
 
37071
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1101
37072
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
37073
 
#: rc.cpp:6288
37074
 
msgid "Write marker bounds"
37075
 
msgstr "Маркерінің шектерін жазып алу"
37076
 
 
37077
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1102
37078
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
37079
 
#: rc.cpp:6291
37080
 
msgid ""
37081
 
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
37082
 
msgstr ""
37083
 
"Белгісі қойылса, әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын "
37084
 
"файлға жазылады."
37085
 
 
37086
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1111
37087
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
37088
 
#: rc.cpp:6300
37089
 
msgid "Star map"
37090
 
msgstr "Жұлдыз картасы"
37091
 
 
37092
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1121
37093
 
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
37094
 
#: rc.cpp:6312
37095
 
msgid "Output file quality"
37096
 
msgstr "Шығыс файлының сапасы: "
37097
 
 
37098
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1128
37099
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
37100
 
#: rc.cpp:6318
37101
 
msgid "Draw satellites in the sky map?"
37102
 
msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
37103
 
 
37104
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1129
37105
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
37106
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1134
37107
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
37108
 
#: rc.cpp:6321 rc.cpp:6327
37109
 
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
37110
 
msgstr "Cерік орбиталарды көрсету күйін терістеу."
37111
 
 
37112
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1133
37113
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
37114
 
#: rc.cpp:6324
37115
 
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
37116
 
msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
37117
 
 
37118
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1138
37119
 
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
37120
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1139
37121
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
37122
 
#: rc.cpp:6330 rc.cpp:6333
37123
 
msgid ""
37124
 
"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
37125
 
"as small colored square."
37126
 
msgstr ""
37127
 
"Таңдалса, серіктер жұлдыздардай көрсетіледі, әйтпесе олар шағын түсті шаршы "
37128
 
"түрінде көрсетіледі."
37129
 
 
37130
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1143
37131
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
37132
 
#: rc.cpp:6336
37133
 
msgid "Draw satellite labels?"
37134
 
msgstr "Серік жарлықтары жазылсын ба?"
37135
 
 
37136
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1144
37137
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
37138
 
#: rc.cpp:6339
37139
 
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
37140
 
msgstr "Cерік жарықтарын көрсету күйін терістеу."
37141
 
 
37142
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1148
37143
 
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
37144
 
#: rc.cpp:6342
37145
 
msgid "Selected satellites."
37146
 
msgstr "Тандалған серіктер."
37147
 
 
37148
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1149
37149
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
37150
 
#: rc.cpp:6345
37151
 
msgid "List of selected satellites."
37152
 
msgstr "Таңдалан серіктер тізімі"
37153
 
 
37154
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1155
37155
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
37156
 
#: rc.cpp:6351
37157
 
msgid ""
37158
 
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
37159
 
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
37160
 
"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
37161
 
"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
37162
 
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
37163
 
"is avoided."
37164
 
msgstr ""
37165
 
 
37166
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1159
37167
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
37168
 
#: rc.cpp:6354
37169
 
msgid "Default size for DSS images"
37170
 
msgstr "DSS кескіндердің әдетті өлшемі"
37171
 
 
37172
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1160
37173
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
37174
 
#: rc.cpp:6357
37175
 
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
37176
 
msgstr "Интернетен жүктеп алынған DSS кескіндерінің әдетті өлшемі."
37177
 
 
37178
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1164
37179
 
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
37180
 
#: rc.cpp:6360
37181
 
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
37182
 
msgstr ""
37183
 
 
37184
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1165
37185
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
37186
 
#: rc.cpp:6363
37187
 
msgid ""
37188
 
"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
37189
 
"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
37190
 
"padding added to either dimension of the field."
37191
 
msgstr ""
 
33265
#: printing/pwizfovconfig.ui:202
 
33266
msgid "Chart position:"
 
33267
msgstr "Картаның орыны:"
 
33268
 
 
33269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
33270
#: printing/pwizfovconfig.ui:212
 
33271
msgid "Chart type:"
 
33272
msgstr "Картаның түрі:"
 
33273
 
 
33274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33275
#: printing/pwizfovmanual.ui:71
 
33276
msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
 
33277
msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
 
33278
 
 
33279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33280
#: printing/pwizfovmanual.ui:100
 
33281
msgid ""
 
33282
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33283
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33284
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33285
"\">\n"
 
33286
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33287
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33288
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33289
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33290
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
 
33291
"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures "
 
33292
"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
 
33293
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33294
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
 
33295
"capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
 
33296
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
 
33297
"Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
 
33298
"span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> "
 
33299
"key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
 
33300
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33301
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" font-"
 
33302
"weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
 
33303
msgstr ""
 
33304
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33305
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33306
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33307
"\">\n"
 
33308
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33309
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33310
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33311
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33312
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін қолмен "
 
33313
"түсіргенде, пайдаланушы аспан катасының ортасына керек нүктені келтіріп, ШӨР "
 
33314
"белгісіндеі аспан ауқымын түсіріп алады.</p>\n"
 
33315
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33316
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру күйінде "
 
33317
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> пен <span style=\" font-"
 
33318
"weight:600;\">Page Down</span> пернелері ШӨР белгісін ауыстыруға "
 
33319
"қолданылады. Суретін <span style=\" font-weight:600;\">K</span> пернесін "
 
33320
"басып түсіріледі. Түсірген соң, <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
 
33321
"span> пернесін басып Басып шығару Шеберіне оралуға болады.</p>\n"
 
33322
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33323
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Біткен соң <span style=\" "
 
33324
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
 
33325
 
 
33326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
 
33327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
 
33328
#: printing/pwizfovmanual.ui:141 printing/pwizfovsh.ui:312
 
33329
msgid "Begin capture"
 
33330
msgstr "Түсіріп алу"
 
33331
 
 
33332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33333
#: printing/pwizfovsh.ui:77
 
33334
msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
 
33335
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап ШӨР-ді түсіру параметрлері"
 
33336
 
 
33337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33338
#: printing/pwizfovsh.ui:104
 
33339
msgid ""
 
33340
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33341
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33342
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33343
"\">\n"
 
33344
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33345
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33346
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33347
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33348
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper FOV "
 
33349
"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol "
 
33350
"and magnitude limit.</p></body></html>"
 
33351
msgstr ""
 
33352
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33353
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33354
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33355
"\">\n"
 
33356
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33357
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33358
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33359
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33360
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Жұлдыздан-жұлдызға "
 
33361
"бағдарлап шолу өрісін түсіруді баптауы: қай нысандан бастау керек, ШӨР "
 
33362
"белгісін және жұлдыздық шама шегін таңдау.</p></body></html>"
 
33363
 
 
33364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
33365
#: printing/pwizfovsh.ui:120
 
33366
msgid "Select begin star:"
 
33367
msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау"
 
33368
 
 
33369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
 
33370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
 
33371
#: printing/pwizfovsh.ui:142 printing/pwizobjectselection.ui:140
 
33372
msgid "Select object from list"
 
33373
msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
 
33374
 
 
33375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
 
33376
#: printing/pwizfovsh.ui:162 printing/pwizobjectselection.ui:160
 
33377
msgid "Point object on sky map"
 
33378
msgstr "Аспан картасында нысанды көрсету"
 
33379
 
 
33380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
 
33381
#: printing/pwizfovsh.ui:209 printing/pwizobjectselection.ui:236
 
33382
msgid "Show details..."
 
33383
msgstr "Егжей-тегжейі..."
 
33384
 
 
33385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
33386
#: printing/pwizfovsh.ui:246
 
33387
msgid "Hopping FOV:"
 
33388
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:"
 
33389
 
 
33390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
 
33391
#: printing/pwizfovsh.ui:256
 
33392
msgid "Hop magnitude limit:"
 
33393
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту жұл.шамасы:"
 
33394
 
 
33395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33396
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
 
33397
msgid "Choose Field of View Capture Method"
 
33398
msgstr "Шолу өрісін түсіру әдісін таңдау"
 
33399
 
 
33400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33401
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:101
 
33402
msgid ""
 
33403
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33404
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33405
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33406
"\">\n"
 
33407
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33408
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33409
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33410
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33411
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
 
33412
"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</p>\n"
 
33413
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33414
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
 
33415
"weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
 
33416
"objects of interest, then capture multiple fields of view representations.</"
 
33417
"p>\n"
 
33418
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33419
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
33420
"weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
 
33421
"snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
 
33422
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33423
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
 
33424
"field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
 
33425
"span>.</p></body></html>"
 
33426
msgstr ""
 
33427
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33428
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33429
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33430
"\">\n"
 
33431
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33432
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33433
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33434
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33435
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
 
33436
"таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
 
33437
"бағдарлап түсіру.</p>\n"
 
33438
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33439
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
33440
"weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
 
33441
"түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
 
33442
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33443
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
33444
"weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
 
33445
"жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
 
33446
"мүмкіндік.</p>\n"
 
33447
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33448
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
 
33449
"таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
 
33450
"</p></body></html>"
 
33451
 
 
33452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
 
33453
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:133
 
33454
msgid "Field of view definition method:"
 
33455
msgstr "Шолу өрісін анықтау әдісі:"
 
33456
 
 
33457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
 
33458
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:140
 
33459
msgid "Manually capture field of view snapshots"
 
33460
msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
 
33461
 
 
33462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
 
33463
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:156
 
33464
msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
 
33465
msgstr ""
 
33466
"Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлағыш арқылы шолу өрісін түсіру (экспериментті)"
 
33467
 
 
33468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33469
#: printing/pwizobjectselection.ui:71
 
33470
msgid "Select Sky Object"
 
33471
msgstr "Аспандағы нысанды таңдау"
 
33472
 
 
33473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33474
#: printing/pwizobjectselection.ui:99
 
33475
msgid ""
 
33476
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33477
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33478
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33479
"\">\n"
 
33480
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33481
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33482
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33483
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33484
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
 
33485
"object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" font-"
 
33486
"weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on sky map "
 
33487
"by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky map</"
 
33488
"span>. After object is located, press it with right mouse button and select "
 
33489
"<span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option from "
 
33490
"context menu.</p>\n"
 
33491
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33492
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
 
33493
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
 
33494
msgstr ""
 
33495
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33496
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33497
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33498
"\">\n"
 
33499
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33500
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33501
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33502
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33503
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бақылайтын аспан нысанын "
 
33504
"таңдау. Оны <span style=\" font-weight:600;\">Нысанды тізімнен таңдап алу </"
 
33505
"span>дегенді басып, немесе <span style=\" font-weight:600;\">Аспан "
 
33506
"картасында нысанды көрсету</span> деп таңдауға болады. Нысан табылған соң, "
 
33507
"оны тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, ашылған контекстті мәзірінен <span "
 
33508
"style=\" font-weight:600;\">Осы нысанды таңдау</span> дегенді таңдаңыз.</p>\n"
 
33509
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33510
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бітен соң, <span style=\" "
 
33511
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз. </p></body></html>"
 
33512
 
 
33513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
 
33514
#: printing/pwizobjectselection.ui:204
 
33515
msgid "Selected object:"
 
33516
msgstr "Таңдалған нысан:"
 
33517
 
 
33518
#: printing/pwizprint.cpp:125
 
33519
#, kde-format
 
33520
msgid "Could not upload file to remote location: %1"
 
33521
msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1"
 
33522
 
 
33523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33524
#: printing/pwizprint.ui:77
 
33525
msgid "Preview, Print and Export"
 
33526
msgstr "Қарап-шығу, Басу және Экспорттау"
 
33527
 
 
33528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33529
#: printing/pwizprint.ui:105
 
33530
msgid ""
 
33531
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33532
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33533
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33534
"\">\n"
 
33535
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33536
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33537
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33538
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33539
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready to "
 
33540
"be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
 
33541
"span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
 
33542
"span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
 
33543
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33544
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
 
33545
"contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
 
33546
"\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
 
33547
msgstr ""
 
33548
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33549
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33550
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33551
"\">\n"
 
33552
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33553
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33554
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33555
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33556
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжатыз басып шығарылуға "
 
33557
"дайын. <span style=\" font-weight:600;\">Басатынды қарау </span>дегенеді "
 
33558
"басып қарап шығыңыз да, <span style=\" font-weight:600;\">Басып шығару </"
 
33559
"span>батырмасын басыңыз. Оған қоса оны файлға экспорттай аласыз.</p>\n"
 
33560
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33561
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Егерде басатын құжатқа "
 
33562
"өзгеріс енгізбек болсаңыз <span style=\" font-weight:600;\">Алдыңғы </"
 
33563
"span>дегенге басып шегінуге болады.</p></body></html>"
 
33564
 
 
33565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
 
33566
#: printing/pwizprint.ui:146
 
33567
msgid "Print preview"
 
33568
msgstr "Басатынды қарау"
 
33569
 
 
33570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
 
33571
#: printing/pwizprint.ui:183
 
33572
msgid "Print"
 
33573
msgstr "Басып шығару"
 
33574
 
 
33575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
 
33576
#: printing/pwizprint.ui:220
 
33577
msgid "Export to file"
 
33578
msgstr "Файлға экспорттау"
 
33579
 
 
33580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
 
33581
#: printing/pwizwelcome.ui:83
 
33582
msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
 
33583
msgstr "KStars баcып шығару Шеберіне қош келдіңіз"
 
33584
 
 
33585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
 
33586
#: printing/pwizwelcome.ui:111
 
33587
msgid ""
 
33588
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33589
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33590
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33591
"\">\n"
 
33592
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33593
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33594
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33595
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
33596
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help you "
 
33597
"set up all the parameters for printing finder charts with logging forms.</"
 
33598
"p>\n"
 
33599
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33600
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press the "
 
33601
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
 
33602
msgstr ""
 
33603
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
33604
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
33605
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
33606
"\">\n"
 
33607
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
33608
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
33609
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
33610
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
33611
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бұл Шебердің көмегімен "
 
33612
"басатын іздеу карталарының, бақылау журнал пішіндерінің параметрлерін "
 
33613
"орнатып аласыз.</p>\n"
 
33614
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
33615
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бастау үшін<span style=\" "
 
33616
"font-weight:600;\">Келесі</span> батырмасын басыңыз.</p></body></html>"
37192
33617
 
37193
33618
#: simclock.cpp:111
37194
33619
msgid "Stopping the timer"
37212
33637
msgid "New clock scale: %1 sec"
37213
33638
msgstr "Жаңа уақыт масштабы: %1"
37214
33639
 
 
33640
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:98
 
33641
msgid "Loading asteroids"
 
33642
msgstr "Астероидтарды жүктеу"
 
33643
 
 
33644
#: skycomponents/cometscomponent.cpp:93
 
33645
msgid "Loading comets"
 
33646
msgstr "Кометаларды жүктеу"
 
33647
 
 
33648
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:45
 
33649
msgid "Constellation Boundaries"
 
33650
msgstr "Шоқжұлдыз шекаралары"
 
33651
 
 
33652
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:77
 
33653
msgid "Loading Constellation Boundaries"
 
33654
msgstr "Шоқжұлдыз шекараларын жүктеу"
 
33655
 
 
33656
#: skycomponents/constellationlines.cpp:41
 
33657
msgid "Constellation Lines"
 
33658
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары"
 
33659
 
 
33660
#: skycomponents/constellationlines.cpp:105
 
33661
#, kde-format
 
33662
msgid "Star HD%1 not found."
 
33663
msgstr "HD%1 жұлдызы табылмады."
 
33664
 
 
33665
#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:42
 
33666
msgid "Loading constellation names"
 
33667
msgstr "Шоқжұлдыз атауларын жүктеу"
 
33668
 
 
33669
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:51
 
33670
#, kde-format
 
33671
msgid "Loading custom catalog: %1"
 
33672
msgstr "Өзіндік каталогты жүктеу: %1"
 
33673
 
 
33674
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:101
 
33675
#, kde-format
 
33676
msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
 
33677
msgstr "%1-жолында %2-өрістер жоқ.  Жол өткізулерді."
 
33678
 
 
33679
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:108
 
33680
msgid ""
 
33681
"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
 
33682
"below."
 
33683
msgstr ""
 
33684
"Өзіндік каталогында кейбір жолдар талдауға келмейді, төмендегі қате туралы "
 
33685
"хабарламаларды қараңыз."
 
33686
 
 
33687
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:109
 
33688
msgid "To reject the file, press Cancel. "
 
33689
msgstr "Файлдан бас тарту үшін айту дегенді басыңыз. "
 
33690
 
 
33691
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:110
 
33692
msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
 
33693
msgstr "Файлды (түсініксіз жолдарсыз) қабылдау үшін Қабылдау дегенді басыңыз."
 
33694
 
 
33695
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112
 
33696
msgid "Some Lines in File Were Invalid"
 
33697
msgstr "Файлдағы кейбір жолдар жарамсыз болды"
 
33698
 
 
33699
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112
 
33700
msgid "Accept"
 
33701
msgstr "Қабылдау"
 
33702
 
 
33703
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:119
 
33704
msgid ""
 
33705
"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below."
 
33706
msgstr ""
 
33707
"Келтірілген файлда талдауға жарайтын жолдар табылған жоқ, төмендегі қате "
 
33708
"туралы хабарламасын қараңыз."
 
33709
 
 
33710
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:121
 
33711
msgid "No Valid Data Found in File"
 
33712
msgstr "Файлда жарамды дерек табылмады"
 
33713
 
 
33714
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:129
 
33715
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:132
 
33716
#, kde-format
 
33717
msgid "Could not open custom data file: %1"
 
33718
msgstr "Өзіндік дерек файлы ашылмады: %1"
 
33719
 
 
33720
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:130
 
33721
msgid "Error opening file"
 
33722
msgstr "Файлды ашу қатесі"
 
33723
 
 
33724
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:229
 
33725
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:238
 
33726
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:247
 
33727
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:257
 
33728
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:270
 
33729
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:281
 
33730
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:312
 
33731
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:317
 
33732
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:328
 
33733
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:334
 
33734
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:340
 
33735
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:345
 
33736
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:350
 
33737
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:355
 
33738
msgid "Parsing header: "
 
33739
msgstr "Айдарын талдау: "
 
33740
 
 
33741
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:230
 
33742
#, kde-format
 
33743
msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
 
33744
msgstr "Айдарында артық атау өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
 
33745
 
 
33746
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:239
 
33747
#, kde-format
 
33748
msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
 
33749
msgstr "Айдарында артық префикс өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
 
33750
 
 
33751
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:248
 
33752
#, kde-format
 
33753
msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
 
33754
msgstr "Айдарында артық түс өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
 
33755
 
 
33756
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:258
 
33757
#, kde-format
 
33758
msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
 
33759
msgstr "Дәуір өрісі жылжымалы үтірліге айналдырылмады: %1. \"2000,0\" болады"
 
33760
 
 
33761
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:271
 
33762
#, kde-format
 
33763
msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
 
33764
msgstr "Мына айдарында артық лек жиілігінің өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
 
33765
 
 
33766
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:282
 
33767
#, kde-format
 
33768
msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
 
33769
msgstr ""
 
33770
"Мына айдарында артық лек жиілігіы бірлігінің өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
 
33771
 
 
33772
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:313
 
33773
#, kde-format
 
33774
msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
 
33775
msgstr "Қайталанған дерек өрісінің \"%1\" сипаттамасы елемей қалдырылады"
 
33776
 
 
33777
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:318
 
33778
#, kde-format
 
33779
msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
 
33780
msgstr "Жарамсыз дерек өрісінің \"%1\" сипаттамасы елемей қалдырылады"
 
33781
 
 
33782
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:329
 
33783
msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
 
33784
msgstr "Жарамды бағанның сипаттамасы жоқ.  Жабылады"
 
33785
 
 
33786
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:335
 
33787
msgid "No data lines found after header.  Exiting."
 
33788
msgstr "Айдардан кейін деректері жоқ.  Жабылады."
 
33789
 
 
33790
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:341
 
33791
msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
 
33792
msgstr "Каталогтың атауы келтірілмеген; \"Өзіндік\" болады"
 
33793
 
 
33794
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:346
 
33795
msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
 
33796
msgstr "Каталогтың префиксі келтірілмеген; \"CC\" болады"
 
33797
 
 
33798
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:351
 
33799
msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
 
33800
msgstr "Каталогтың түсі келтірілмеген; Қызыл болады"
 
33801
 
 
33802
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:356
 
33803
msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
 
33804
msgstr "Каталогтың дәуірі келтірілмеген; 2000 деп болжалады."
 
33805
 
 
33806
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:385
 
33807
#, kde-format
 
33808
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
 
33809
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Тура көтерілуі түсініксіз: %3"
 
33810
 
 
33811
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:394
 
33812
#, kde-format
 
33813
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
 
33814
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Еңістік мәні түсініксіз: %3"
 
33815
 
 
33816
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:406
 
33817
#, kde-format
 
33818
msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
 
33819
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Нысанның түрі дұрыс емес: %3"
 
33820
 
 
33821
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:408
 
33822
msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
 
33823
msgstr "Келесінің бірі болу тиіс: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
 
33824
 
 
33825
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:413
 
33826
#, kde-format
 
33827
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
 
33828
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Нысанның түрі түсініксіз: %3"
 
33829
 
 
33830
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:424
 
33831
#, kde-format
 
33832
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
 
33833
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Жұлдыздық шамасы түсініксіз: %3"
 
33834
 
 
33835
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:435
 
33836
#, kde-format
 
33837
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
 
33838
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Лек мәні түсініксіз: %3"
 
33839
 
 
33840
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:446
 
33841
#, kde-format
 
33842
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
 
33843
msgstr "%1-жол, %2-өріс:Негізгі осі түсініксіз: %3"
 
33844
 
 
33845
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:457
 
33846
#, kde-format
 
33847
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
 
33848
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Бағыныңқы осі түсініксіз: %3"
 
33849
 
 
33850
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:468
 
33851
#, kde-format
 
33852
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
 
33853
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Орынның бұрышы түсініксіз: %3"
 
33854
 
 
33855
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:73
 
33856
msgid "Loading NGC/IC objects"
 
33857
msgstr "NGC/IC нысандарын жүктеу"
 
33858
 
 
33859
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:184
 
33860
msgid "Unnamed Object"
 
33861
msgstr "Аталмаған нысан"
 
33862
 
 
33863
#: skycomponents/flagcomponent.cpp:207
 
33864
msgid "No icon"
 
33865
msgstr "Таңбаша жоқ"
 
33866
 
 
33867
#: skycomponents/flagcomponent.cpp:209
 
33868
msgid "Default"
 
33869
msgstr "Әдетті"
 
33870
 
 
33871
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:40
 
33872
msgid "Creating horizon"
 
33873
msgstr "Көкжиекті құру"
 
33874
 
 
33875
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:329
 
33876
msgid "Unrecognized coordinate projection: "
 
33877
msgstr "Танылмаған координата проекциясы: "
 
33878
 
 
33879
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463
 
33880
msgctxt "Northeast"
 
33881
msgid "NE"
 
33882
msgstr "СШ"
 
33883
 
 
33884
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464
 
33885
msgctxt "East"
 
33886
msgid "E"
 
33887
msgstr "Ш"
 
33888
 
 
33889
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465
 
33890
msgctxt "Southeast"
 
33891
msgid "SE"
 
33892
msgstr "ОШ"
 
33893
 
 
33894
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:466
 
33895
msgctxt "South"
 
33896
msgid "S"
 
33897
msgstr "О"
 
33898
 
 
33899
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:467
 
33900
msgctxt "Southwest"
 
33901
msgid "SW"
 
33902
msgstr "ОБ"
 
33903
 
 
33904
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:468
 
33905
msgctxt "West"
 
33906
msgid "W"
 
33907
msgstr "Б"
 
33908
 
 
33909
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:469
 
33910
msgctxt "Northwest"
 
33911
msgid "NW"
 
33912
msgstr "СБ"
 
33913
 
 
33914
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:470
 
33915
msgctxt "North"
 
33916
msgid "N"
 
33917
msgstr "С"
 
33918
 
 
33919
#: skycomponents/linelistindex.cpp:226
 
33920
#, kde-format
 
33921
msgid "Loading %1"
 
33922
msgstr "%1 дегенді жүктеу"
 
33923
 
 
33924
#: skycomponents/milkyway.cpp:44
 
33925
msgid "Loading Milky Way"
 
33926
msgstr "Құс жолын жүктеу"
 
33927
 
 
33928
#: skycomponents/milkyway.cpp:46
 
33929
msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
 
33930
msgstr "Үлкен Магеллан Бұлттарын жүктеу"
 
33931
 
 
33932
#: skycomponents/milkyway.cpp:47
 
33933
msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
 
33934
msgstr "Кіші Магеллан Бұлттарын жүктеу"
 
33935
 
 
33936
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:35
 
33937
msgid "New Supernova(e) discovered!"
 
33938
msgstr "Аса жаңа(лар) ашылды!"
 
33939
 
 
33940
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:47
 
33941
msgid "Loading satellites"
 
33942
msgstr "Серіктерді жүктеу"
 
33943
 
 
33944
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 tools/conjunctions.cpp:329
 
33945
msgid "Abort"
 
33946
msgstr "Доғару"
 
33947
 
 
33948
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115
 
33949
msgid "Update TLEs..."
 
33950
msgstr "TLE деректерін жаңарту..."
 
33951
 
 
33952
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:126
 
33953
#, kde-format
 
33954
msgid "Update %1 satellites"
 
33955
msgstr "%1 серіктерін жаңарту"
 
33956
 
 
33957
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:486
 
33958
#, kde-format
 
33959
msgid "Could not find custom catalog component named %1."
 
33960
msgstr "%1 деп аталған өзіндік каталогтың компоненті табылмады."
 
33961
 
 
33962
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:40
 
33963
msgid "Loading solar system"
 
33964
msgstr "Күн жүйесін жүктеу"
 
33965
 
 
33966
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
33967
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
33968
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41 skyobjects/ksplanet.cpp:372
 
33969
#: tools/ksconjunct.cpp:140 tools/modcalcplanets.cpp:90
 
33970
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/modcalcplanets.cpp:373
 
33971
#: tools/modcalcplanets.ui:119 tools/modcalcplanets.ui:462
 
33972
#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:295
 
33973
msgid "Earth"
 
33974
msgstr "Жер"
 
33975
 
 
33976
#: skycomponents/starcomponent.cpp:75
 
33977
msgid "Loading stars"
 
33978
msgstr "Жұлдыздарды жүктеу"
 
33979
 
 
33980
#: skycomponents/starcomponent.cpp:150
 
33981
msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
 
33982
msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
 
33983
 
 
33984
#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:234
 
33985
msgid "Supernova information update failed"
 
33986
msgstr "са жаңа туралы мәліметін жаарту жаңылысы"
 
33987
 
37215
33988
#: skymap.cpp:348
37216
33989
#, kde-format
37217
33990
msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
37299
34072
msgid "Run : %1"
37300
34073
msgstr "Жегу : %1"
37301
34074
 
 
34075
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:28
 
34076
msgctxt "Jupiter's moon Io"
 
34077
msgid "Io"
 
34078
msgstr "Ио"
 
34079
 
 
34080
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29
 
34081
msgctxt "Jupiter's moon Europa"
 
34082
msgid "Europa"
 
34083
msgstr "Еуропа"
 
34084
 
 
34085
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30
 
34086
msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
 
34087
msgid "Ganymede"
 
34088
msgstr "Ганимед"
 
34089
 
 
34090
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31
 
34091
msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
 
34092
msgid "Callisto"
 
34093
msgstr "Каллисто"
 
34094
 
 
34095
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
 
34096
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
 
34097
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
 
34098
#: skyobjects/ksmoon.cpp:61 skyobjects/skyobject.cpp:347
 
34099
#: tools/conjunctions.cpp:93 tools/modcalcdaylength.ui:453
 
34100
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 tools/modcalcplanets.ui:154
 
34101
#: tools/modcalcplanets.ui:497
 
34102
msgid "Moon"
 
34103
msgstr "Ай"
 
34104
 
 
34105
#: skyobjects/ksmoon.cpp:250
 
34106
msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
 
34107
msgid "Full moon"
 
34108
msgstr "Толған ай"
 
34109
 
 
34110
#: skyobjects/ksmoon.cpp:251
 
34111
msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
 
34112
msgid "New moon"
 
34113
msgstr "Жаңа ай"
 
34114
 
 
34115
#: skyobjects/ksmoon.cpp:253
 
34116
msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
 
34117
msgid "First quarter"
 
34118
msgstr "Бірінші ширек"
 
34119
 
 
34120
#: skyobjects/ksmoon.cpp:254
 
34121
msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
 
34122
msgid "Third quarter"
 
34123
msgstr "Соңғы ширек"
 
34124
 
 
34125
#: skyobjects/ksmoon.cpp:258
 
34126
msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
 
34127
msgid "Waxing crescent"
 
34128
msgstr "Бірінші ширекте"
 
34129
 
 
34130
#: skyobjects/ksmoon.cpp:259
 
34131
msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
 
34132
msgid "Waxing gibbous"
 
34133
msgstr "Екінші ширекте"
 
34134
 
 
34135
#: skyobjects/ksmoon.cpp:260
 
34136
msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
 
34137
msgid "Waning gibbous"
 
34138
msgstr "Үшінші ширекте"
 
34139
 
 
34140
#: skyobjects/ksmoon.cpp:261
 
34141
msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
 
34142
msgid "Waning crescent"
 
34143
msgstr "Төртінші ширекте"
 
34144
 
 
34145
#: skyobjects/ksmoon.cpp:263
 
34146
msgid "unknown"
 
34147
msgstr "беймәлім"
 
34148
 
 
34149
#: skyobjects/ksplanet.cpp:146
 
34150
#, kde-format
 
34151
msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
 
34152
msgstr "KSPlanet құрастырғышында жарамсыз идентификатор: %1"
 
34153
 
 
34154
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217
 
34155
msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
 
34156
msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  Қате: Жер көрсеткіші керек.  ("
 
34157
 
 
34158
#: skyobjects/ksplanetbase.h:73 skyobjects/skyobject.cpp:40
 
34159
msgid "unnamed"
 
34160
msgstr "аталмаған"
 
34161
 
 
34162
#: skyobjects/skyline.cpp:40
 
34163
#, kde-format
 
34164
msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
 
34165
msgstr "SkyLine индекс қатесі: бұндай нүкте жоқ: %1"
 
34166
 
 
34167
#: skyobjects/skyline.cpp:48
 
34168
#, kde-format
 
34169
msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
 
34170
msgstr "SkyLine индекс қатесі: бұндай сегмент: %1"
 
34171
 
 
34172
#: skyobjects/skyobject.cpp:41
 
34173
msgid "unnamed object"
 
34174
msgstr "аталмаған нысан"
 
34175
 
 
34176
#: skyobjects/skyobject.cpp:323
 
34177
msgid "Star"
 
34178
msgstr "Жұлдыз"
 
34179
 
 
34180
#: skyobjects/skyobject.cpp:325
 
34181
msgid "Catalog Star"
 
34182
msgstr "Каталогтағы жұлдыз"
 
34183
 
 
34184
#: skyobjects/skyobject.cpp:327
 
34185
msgid "Planet"
 
34186
msgstr "Планета"
 
34187
 
 
34188
#: skyobjects/skyobject.cpp:341
 
34189
msgid "Comet"
 
34190
msgstr "Комета"
 
34191
 
 
34192
#: skyobjects/skyobject.cpp:343
 
34193
msgid "Asteroid"
 
34194
msgstr "Астероид"
 
34195
 
 
34196
#: skyobjects/skyobject.cpp:345
 
34197
msgid "Constellation"
 
34198
msgstr "Шоқжұлдыз"
 
34199
 
 
34200
#: skyobjects/skyobject.cpp:349
 
34201
msgid "Galaxy Cluster"
 
34202
msgstr "Галлактика шоғыры"
 
34203
 
 
34204
#: skyobjects/skyobject.cpp:351
 
34205
msgid "Satellite"
 
34206
msgstr "Серік"
 
34207
 
 
34208
#: skyobjects/skyobject.cpp:353
 
34209
msgid "Supernova"
 
34210
msgstr "Аса жаңа"
 
34211
 
 
34212
#: skyobjects/skyobject.cpp:355
 
34213
msgid "Radio Source"
 
34214
msgstr "Радиосәуле көзі"
 
34215
 
 
34216
#: skyobjects/skyobject.cpp:363
 
34217
msgid "Multiple Star"
 
34218
msgstr "Көптік жұлдыз"
 
34219
 
 
34220
#: skyobjects/skyobject.cpp:365
 
34221
msgid "Unknown Type"
 
34222
msgstr "Беймәлім түрі"
 
34223
 
 
34224
#: skyobjects/skyobject.cpp:378
 
34225
msgid "Show HST Image"
 
34226
msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін көрсету"
 
34227
 
 
34228
#: skyobjects/skyobject.cpp:379
 
34229
#, kde-format
 
34230
msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
 
34231
msgstr ""
 
34232
"%1: NASA тапсырысымен STScI басқаратын орбиталық \"Хаббл\" телескопы [ашық "
 
34233
"жариялауда]"
 
34234
 
 
34235
#: skyobjects/skyobject.cpp:382
 
34236
msgid "Show Spitzer Image"
 
34237
msgstr "\"Спитцер\" түсіргенін көрсету"
 
34238
 
 
34239
#: skyobjects/skyobject.cpp:383
 
34240
#, kde-format
 
34241
msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
 
34242
msgstr ""
 
34243
"%1: орбиталық \"Спитцер\" телескопы, NASA/JPL-Caltech рұқсатымен [ашық "
 
34244
"жариялауда]"
 
34245
 
 
34246
#: skyobjects/skyobject.cpp:386
 
34247
msgid "Show SEDS Image"
 
34248
msgstr "SEDS кесінін көрсету"
 
34249
 
 
34250
#: skyobjects/skyobject.cpp:387
 
34251
#, kde-format
 
34252
msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
 
34253
msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [бейкоммерциялық мақсат үшін тегін]"
 
34254
 
 
34255
#: skyobjects/skyobject.cpp:390
 
34256
msgid "Show KPNO AOP Image"
 
34257
msgstr "KPNO AOP кескінін көрсету"
 
34258
 
 
34259
#: skyobjects/skyobject.cpp:391
 
34260
#, kde-format
 
34261
msgid ""
 
34262
"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
 
34263
"non-commercial use; no physical reproductions]"
 
34264
msgstr ""
 
34265
"%1: Kitt Peak National Observatory Advanced Observing Program "
 
34266
"[бейкоммерциялық мақсат үшін тегін; физикалық көшірмесін жасауға болмайды]"
 
34267
 
 
34268
#: skyobjects/skyobject.cpp:394
 
34269
msgid "Show NOAO Image"
 
34270
msgstr "NOAO кескінін көрсету"
 
34271
 
 
34272
#: skyobjects/skyobject.cpp:395
 
34273
#, kde-format
 
34274
msgid ""
 
34275
"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
 
34276
"commercial use]"
 
34277
msgstr ""
 
34278
"%1: National Optical Astronomy Observatories және AURA [бейкоммерциялық "
 
34279
"мақсат үшін тегін]"
 
34280
 
 
34281
#: skyobjects/skyobject.cpp:399
 
34282
#, kde-format
 
34283
msgid ""
 
34284
"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
 
34285
"[free for non-commercial use; no reproductions]"
 
34286
msgstr ""
 
34287
"%1: European Southern Observatory басқаратын Аса Үлкен Телескоп (VLT)"
 
34288
"[бейкоммерциялық мақсат үшін тегін; көшірмесін жасауға болмайды]"
 
34289
 
 
34290
#: skyobjects/skyobject.cpp:402
 
34291
msgid "Show"
 
34292
msgstr "Көрсету"
 
34293
 
 
34294
#: skyobjects/skyobject.cpp:456
 
34295
msgid "Cannot write to user log file"
 
34296
msgstr "Пайдаланушының журналы жазылмады"
 
34297
 
 
34298
#: skyobjects/skypoint.cpp:124 skyobjects/skypoint.cpp:127
 
34299
msgid "Coordinate out of range."
 
34300
msgstr "Координаты шегінен шығып кетті."
 
34301
 
 
34302
#: skyobjects/skypoint.cpp:351
 
34303
msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
 
34304
msgstr ""
 
34305
"lat пен LST параметрлері тек KSPlanetBase объекттерінде пайдалану тиіс."
 
34306
 
 
34307
#: skyobjects/starobject.cpp:356
 
34308
msgid "alpha"
 
34309
msgstr "альфа"
 
34310
 
 
34311
#: skyobjects/starobject.cpp:357
 
34312
msgid "beta"
 
34313
msgstr "бета"
 
34314
 
 
34315
#: skyobjects/starobject.cpp:358
 
34316
msgid "gamma"
 
34317
msgstr "гамма"
 
34318
 
 
34319
#: skyobjects/starobject.cpp:359
 
34320
msgid "delta"
 
34321
msgstr "дельта"
 
34322
 
 
34323
#: skyobjects/starobject.cpp:360
 
34324
msgid "epsilon"
 
34325
msgstr "эпсилон"
 
34326
 
 
34327
#: skyobjects/starobject.cpp:361
 
34328
msgid "zeta"
 
34329
msgstr "дзета"
 
34330
 
 
34331
#: skyobjects/starobject.cpp:362
 
34332
msgid "eta"
 
34333
msgstr "эта"
 
34334
 
 
34335
#: skyobjects/starobject.cpp:363
 
34336
msgid "theta"
 
34337
msgstr "тета"
 
34338
 
 
34339
#: skyobjects/starobject.cpp:364
 
34340
msgid "iota"
 
34341
msgstr "йота"
 
34342
 
 
34343
#: skyobjects/starobject.cpp:365
 
34344
msgid "kappa"
 
34345
msgstr "каппа"
 
34346
 
 
34347
#: skyobjects/starobject.cpp:366
 
34348
msgid "lambda"
 
34349
msgstr "лямбда"
 
34350
 
 
34351
#: skyobjects/starobject.cpp:367
 
34352
msgid "mu"
 
34353
msgstr "мю"
 
34354
 
 
34355
#: skyobjects/starobject.cpp:368
 
34356
msgid "nu"
 
34357
msgstr "ню"
 
34358
 
 
34359
#: skyobjects/starobject.cpp:369
 
34360
msgid "xi"
 
34361
msgstr "кси"
 
34362
 
 
34363
#: skyobjects/starobject.cpp:370
 
34364
msgid "omicron"
 
34365
msgstr "омикрон"
 
34366
 
 
34367
#: skyobjects/starobject.cpp:371
 
34368
msgid "pi"
 
34369
msgstr "пи"
 
34370
 
 
34371
#: skyobjects/starobject.cpp:372
 
34372
msgid "rho"
 
34373
msgstr "ро"
 
34374
 
 
34375
#: skyobjects/starobject.cpp:375
 
34376
msgid "sigma"
 
34377
msgstr "сигма"
 
34378
 
 
34379
#: skyobjects/starobject.cpp:376
 
34380
msgid "tau"
 
34381
msgstr "тау"
 
34382
 
 
34383
#: skyobjects/starobject.cpp:377
 
34384
msgid "upsilon"
 
34385
msgstr "ипсилон"
 
34386
 
 
34387
#: skyobjects/starobject.cpp:378
 
34388
msgid "phi"
 
34389
msgstr "фи"
 
34390
 
 
34391
#: skyobjects/starobject.cpp:379
 
34392
msgid "chi"
 
34393
msgstr "хи"
 
34394
 
 
34395
#: skyobjects/starobject.cpp:380
 
34396
msgid "psi"
 
34397
msgstr "пси"
 
34398
 
 
34399
#: skyobjects/starobject.cpp:381
 
34400
msgid "omega"
 
34401
msgstr "омега"
 
34402
 
37302
34403
#: thumbnaileditor.cpp:43
37303
34404
#, kde-format
37304
34405
msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
37313
34414
msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
37314
34415
msgstr "Ойып алатыны: [%1,%2  %3x%4]"
37315
34416
 
 
34417
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
 
34418
#: thumbnaileditor.ui:13
 
34419
msgid "Thumbnail Editor"
 
34420
msgstr "Нобай өңдегіші"
 
34421
 
 
34422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
 
34423
#: thumbnaileditor.ui:43
 
34424
msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
 
34425
msgstr "Ойып алу аумағы: [0,0  200 x 200]"
 
34426
 
 
34427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
 
34428
#: thumbnaileditor.ui:59
 
34429
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
 
34430
msgstr "(ойып алынатыны 200x200 өлшеміне келтіріледі)"
 
34431
 
37316
34432
#: thumbnailpicker.cpp:100
37317
34433
msgid "Loading images..."
37318
34434
msgstr "Кескінді жүктеу..."
37319
34435
 
 
34436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
 
34437
#: thumbnailpicker.cpp:124 thumbnailpicker.ui:41
 
34438
msgid "Search results:"
 
34439
msgstr "Іздеу нәтижелері:"
 
34440
 
37320
34441
#: thumbnailpicker.cpp:300
37321
34442
#, kde-format
37322
34443
msgid "Failed to load image at %1"
37326
34447
msgid "Failed to load image"
37327
34448
msgstr "Кескінді жүктеу жаңылысы"
37328
34449
 
 
34450
#: thumbnailpicker.h:47
 
34451
msgid "Choose Thumbnail Image"
 
34452
msgstr "Нобайын таңдау"
 
34453
 
 
34454
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
 
34455
#: thumbnailpicker.ui:13
 
34456
msgid "Thumbnail Picker"
 
34457
msgstr "Нобай іріктегіші"
 
34458
 
 
34459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
34460
#: thumbnailpicker.ui:86
 
34461
msgid "Specify image location:"
 
34462
msgstr "Кескіннің файлы:"
 
34463
 
 
34464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
34465
#: thumbnailpicker.ui:138
 
34466
msgid "Current thumbnail:"
 
34467
msgstr "Кескін нобайы:"
 
34468
 
 
34469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
 
34470
#: thumbnailpicker.ui:227
 
34471
msgid "Edit Ima&ge..."
 
34472
msgstr "Ке&скінді өңдеу..."
 
34473
 
 
34474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
 
34475
#: thumbnailpicker.ui:234
 
34476
msgid "Unset Image"
 
34477
msgstr "Кескінді кетіру"
 
34478
 
37329
34479
#: timezonerule.cpp:42
37330
34480
msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
37331
34481
msgstr "Уақыт белдеу ережесі түсінікті емес, қоланбайтын болады."
37364
34514
msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
37365
34515
msgstr "Өткен жазғы уақыт ауысуы (БӘУ бойынша)"
37366
34516
 
37367
 
#. i18n: file: tips:2
37368
34517
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37369
 
#: tips.cpp:3
 
34518
#: tips:2
37370
34519
msgid ""
37371
34520
"\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
37372
34521
"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
37382
34531
"\t\t</p>\n"
37383
34532
"\t\n"
37384
34533
 
37385
 
#. i18n: file: tips:10
37386
34534
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37387
 
#: tips.cpp:12
 
34535
#: tips:10
37388
34536
msgid ""
37389
34537
"\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
37390
34538
"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
37398
34546
"\t\t</p>\n"
37399
34547
"\t\n"
37400
34548
 
37401
 
#. i18n: file: tips:18
37402
34549
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37403
 
#: tips.cpp:21
 
34550
#: tips:18
37404
34551
msgid ""
37405
34552
"\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
37406
34553
"\t\t\tin the display.<br/>\n"
37423
34570
"\t\t</p>\n"
37424
34571
"\t\n"
37425
34572
 
37426
 
#. i18n: file: tips:29
37427
34573
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37428
 
#: tips.cpp:33
 
34574
#: tips:29
37429
34575
msgid ""
37430
34576
"\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
37431
34577
"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
37437
34583
"\t\t</p>\n"
37438
34584
"\t\n"
37439
34585
 
37440
 
#. i18n: file: tips:36
37441
34586
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37442
 
#: tips.cpp:41
 
34587
#: tips:36
37443
34588
msgid ""
37444
34589
"\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
37445
34590
"the\n"
37463
34608
"\t\t\tбарыңыз\t\t</p>\n"
37464
34609
"\t\n"
37465
34610
 
37466
 
#. i18n: file: tips:46
37467
34611
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37468
 
#: tips.cpp:52
 
34612
#: tips:46
37469
34613
msgid ""
37470
34614
"\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
37471
34615
"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
37478
34622
"\t\t</p>\n"
37479
34623
"\t\n"
37480
34624
 
37481
 
#. i18n: file: tips:53
37482
34625
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37483
 
#: tips.cpp:60
 
34626
#: tips:53
37484
34627
msgid ""
37485
34628
"\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
37486
34629
"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
37493
34636
"\t\t</p>\n"
37494
34637
"\t\n"
37495
34638
 
37496
 
#. i18n: file: tips:61
37497
34639
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37498
 
#: tips.cpp:69
 
34640
#: tips:61
37499
34641
msgid ""
37500
34642
"\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
37501
34643
"system\n"
37512
34654
"\t\t</p>\n"
37513
34655
"\t\n"
37514
34656
 
37515
 
#. i18n: file: tips:69
37516
34657
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37517
 
#: tips.cpp:78
 
34658
#: tips:69
37518
34659
msgid ""
37519
34660
"\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
37520
34661
"on\n"
37527
34668
"\t\t</p>\n"
37528
34669
"\t\n"
37529
34670
 
37530
 
#. i18n: file: tips:76
37531
34671
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37532
 
#: tips.cpp:86
 
34672
#: tips:76
37533
34673
msgid ""
37534
34674
"\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
37535
34675
"\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
37543
34683
"\t\t</p>\n"
37544
34684
"\t\n"
37545
34685
 
37546
 
#. i18n: file: tips:84
37547
34686
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37548
 
#: tips.cpp:95
 
34687
#: tips:84
37549
34688
msgid ""
37550
34689
"\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
37551
34690
"cursor,\n"
37558
34697
"\t\t\tЭкваторлық және Көкжиектік).\t\t</p>\n"
37559
34698
"\t\n"
37560
34699
 
37561
 
#. i18n: file: tips:91
37562
34700
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37563
 
#: tips.cpp:103
 
34701
#: tips:91
37564
34702
msgid ""
37565
34703
"\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
37566
34704
"wheel,\n"
37590
34728
"\t\t</p>\n"
37591
34729
"\t\n"
37592
34730
 
37593
 
#. i18n: file: tips:103
37594
34731
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37595
 
#: tips.cpp:116
 
34732
#: tips:103
37596
34733
msgid ""
37597
34734
"\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
37598
34735
"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
37608
34745
"\t\t</p>\n"
37609
34746
"\t\n"
37610
34747
 
37611
 
#. i18n: file: tips:111
37612
34748
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37613
 
#: tips.cpp:125
 
34749
#: tips:111
37614
34750
msgid ""
37615
34751
"\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
37616
34752
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
37624
34760
"\t\t</p>\n"
37625
34761
"\t\n"
37626
34762
 
37627
 
#. i18n: file: tips:118
37628
34763
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37629
 
#: tips.cpp:133
 
34764
#: tips:118
37630
34765
msgid ""
37631
34766
"\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
37632
34767
"menu item,\n"
37643
34778
"\t\t\tдейін.\t\t</p>\n"
37644
34779
"\t\n"
37645
34780
 
37646
 
#. i18n: file: tips:126
37647
34781
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37648
 
#: tips.cpp:142
 
34782
#: tips:126
37649
34783
msgid ""
37650
34784
"\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
37651
34785
"synchronize\n"
37658
34792
"\t\t</p>\n"
37659
34793
"\t\n"
37660
34794
 
37661
 
#. i18n: file: tips:133
37662
34795
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37663
 
#: tips.cpp:150
 
34796
#: tips:133
37664
34797
msgid ""
37665
34798
"\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
37666
34799
"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
37676
34809
"\t\t</p>\n"
37677
34810
"\t\n"
37678
34811
 
37679
 
#. i18n: file: tips:141
37680
34812
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37681
 
#: tips.cpp:159
 
34813
#: tips:141
37682
34814
msgid ""
37683
34815
"\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
37684
34816
"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
37691
34823
"\t\t</p>\n"
37692
34824
"\t\n"
37693
34825
 
37694
 
#. i18n: file: tips:148
37695
34826
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37696
 
#: tips.cpp:167
 
34827
#: tips:148
37697
34828
msgid ""
37698
34829
"\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
37699
34830
"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
37704
34835
"\t\t\tжәне кері жылжытуға болады.\t\t</p>\n"
37705
34836
"\t\n"
37706
34837
 
37707
 
#. i18n: file: tips:155
37708
34838
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37709
 
#: tips.cpp:175
 
34839
#: tips:155
37710
34840
msgid ""
37711
34841
"\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
37712
34842
"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
37718
34848
"\t\t</p>\n"
37719
34849
"\t\n"
37720
34850
 
37721
 
#. i18n: file: tips:162
37722
34851
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37723
 
#: tips.cpp:183
 
34852
#: tips:162
37724
34853
msgid ""
37725
34854
"\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
37726
34855
"object\n"
37735
34864
"\t\t</p>\n"
37736
34865
"\t\n"
37737
34866
 
37738
 
#. i18n: file: tips:170
37739
34867
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37740
 
#: tips.cpp:192
 
34868
#: tips:170
37741
34869
msgid ""
37742
34870
"\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
37743
34871
"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
37751
34879
"\t\t</p>\n"
37752
34880
"\t\n"
37753
34881
 
37754
 
#. i18n: file: tips:178
37755
34882
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37756
 
#: tips.cpp:201
 
34883
#: tips:178
37757
34884
msgid ""
37758
34885
"\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
37759
34886
"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
37765
34892
"\t\t</p>\n"
37766
34893
"\t\n"
37767
34894
 
37768
 
#. i18n: file: tips:185
37769
34895
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37770
 
#: tips.cpp:209
 
34896
#: tips:185
37771
34897
msgid ""
37772
34898
"\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
37773
34899
"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
37781
34907
"\t\t</p>\n"
37782
34908
"\t\n"
37783
34909
 
37784
 
#. i18n: file: tips:193
37785
34910
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37786
 
#: tips.cpp:218
 
34911
#: tips:193
37787
34912
msgid ""
37788
34913
"\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
37789
34914
"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
37799
34924
"\t\t</p>\n"
37800
34925
"\t\n"
37801
34926
 
37802
 
#. i18n: file: tips:202
37803
34927
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37804
 
#: tips.cpp:228
 
34928
#: tips:202
37805
34929
msgid ""
37806
34930
"\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
37807
34931
"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
37819
34943
"\t\t</p>\n"
37820
34944
"\t\n"
37821
34945
 
37822
 
#. i18n: file: tips:211
37823
34946
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37824
 
#: tips.cpp:238
 
34947
#: tips:211
37825
34948
msgid ""
37826
34949
"\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
37827
34950
"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
37835
34958
"\t\t</p>\n"
37836
34959
"\t\n"
37837
34960
 
37838
 
#. i18n: file: tips:219
37839
34961
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37840
 
#: tips.cpp:247
 
34962
#: tips:219
37841
34963
msgid ""
37842
34964
"\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
37843
34965
"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
37849
34971
"\t\t</p>\n"
37850
34972
"\t\n"
37851
34973
 
37852
 
#. i18n: file: tips:226
37853
34974
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37854
 
#: tips.cpp:255
 
34975
#: tips:226
37855
34976
msgid ""
37856
34977
"\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
37857
34978
"the\n"
37868
34989
"\t\t</p>\n"
37869
34990
"\t\n"
37870
34991
 
37871
 
#. i18n: file: tips:235
37872
34992
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37873
 
#: tips.cpp:265
 
34993
#: tips:235
37874
34994
msgid ""
37875
34995
"\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
37876
34996
"group\n"
37885
35005
"\t\t</p>\n"
37886
35006
"\t\n"
37887
35007
 
37888
 
#. i18n: file: tips:243
37889
35008
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37890
 
#: tips.cpp:274
 
35009
#: tips:243
37891
35010
msgid ""
37892
35011
"\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
37893
35012
"what\n"
37901
35020
"\t\t</p>\n"
37902
35021
"\t\n"
37903
35022
 
37904
 
#. i18n: file: tips:250
37905
35023
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37906
 
#: tips.cpp:282
 
35024
#: tips:250
37907
35025
msgid ""
37908
35026
"\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected "
37909
35027
"group \n"
37919
35037
"\t\t</p>\n"
37920
35038
"\t\n"
37921
35039
 
37922
 
#. i18n: file: tips:258
37923
35040
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37924
 
#: tips.cpp:291
 
35041
#: tips:258
37925
35042
msgid ""
37926
35043
"\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
37927
35044
"\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
37936
35053
"\t\t</p>\n"
37937
35054
"\t\n"
37938
35055
 
37939
 
#. i18n: file: tips:266
37940
35056
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37941
 
#: tips.cpp:300
 
35057
#: tips:266
37942
35058
msgid ""
37943
35059
"\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
37944
35060
"solar\n"
37951
35067
"\t\t\tпланеталардың орнындарын көрсетеді.\t\t</p>\n"
37952
35068
"\t\n"
37953
35069
 
37954
 
#. i18n: file: tips:274
37955
35070
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37956
 
#: tips.cpp:309
 
35071
#: tips:274
37957
35072
msgid ""
37958
35073
"\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
37959
35074
"Jupiter's\n"
37967
35082
"\t\t\tорнындарын көрсетеді.\t\t</p>\n"
37968
35083
"\t\n"
37969
35084
 
37970
 
#. i18n: file: tips:282
37971
35085
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37972
 
#: tips.cpp:318
 
35086
#: tips:282
37973
35087
msgid ""
37974
35088
"\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
37975
35089
"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
37989
35103
"\t\t</p>\n"
37990
35104
"\t\n"
37991
35105
 
37992
 
#. i18n: file: tips:292
37993
35106
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
37994
 
#: tips.cpp:329
 
35107
#: tips:292
37995
35108
msgid ""
37996
35109
"\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" "
37997
35110
"or \n"
38008
35121
"\t\t</p>\n"
38009
35122
"\t\n"
38010
35123
 
38011
 
#. i18n: file: tips:300
38012
35124
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38013
 
#: tips.cpp:338
 
35125
#: tips:300
38014
35126
msgid ""
38015
35127
"\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
38016
35128
"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
38023
35135
"\t\t</p>\n"
38024
35136
"\t\n"
38025
35137
 
38026
 
#. i18n: file: tips:307
38027
35138
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38028
 
#: tips.cpp:346
 
35139
#: tips:307
38029
35140
msgid ""
38030
35141
"\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
38031
35142
"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
38040
35151
"\t\t</p>\n"
38041
35152
"\t\n"
38042
35153
 
38043
 
#. i18n: file: tips:315
38044
35154
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38045
 
#: tips.cpp:355
 
35155
#: tips:315
38046
35156
msgid ""
38047
35157
"\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
38048
35158
"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
38054
35164
"\t\t</p>\n"
38055
35165
"\t\n"
38056
35166
 
38057
 
#. i18n: file: tips:322
38058
35167
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38059
 
#: tips.cpp:363
 
35168
#: tips:322
38060
35169
msgid ""
38061
35170
"\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
38062
35171
"menu.\n"
38068
35177
"\t\t</p>\n"
38069
35178
"\t\n"
38070
35179
 
38071
 
#. i18n: file: tips:328
38072
35180
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38073
 
#: tips.cpp:370
 
35181
#: tips:328
38074
35182
msgid ""
38075
35183
"\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
38076
35184
"statusbar,\n"
38084
35192
"\t\t</p>\n"
38085
35193
"\t\n"
38086
35194
 
38087
 
#. i18n: file: tips:335
38088
35195
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38089
 
#: tips.cpp:378
 
35196
#: tips:335
38090
35197
msgid ""
38091
35198
"\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
38092
35199
"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
38098
35205
"\t\t</p>\n"
38099
35206
"\t\n"
38100
35207
 
38101
 
#. i18n: file: tips:342
38102
35208
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38103
 
#: tips.cpp:386
 
35209
#: tips:342
38104
35210
msgid ""
38105
35211
"\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
38106
35212
"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
38117
35223
"\t\t</p>\n"
38118
35224
"\t\n"
38119
35225
 
38120
 
#. i18n: file: tips:351
38121
35226
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38122
 
#: tips.cpp:396
 
35227
#: tips:351
38123
35228
msgid ""
38124
35229
"\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
38125
35230
"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
38135
35240
"\t\t</p>\n"
38136
35241
"\t\n"
38137
35242
 
38138
 
#. i18n: file: tips:360
38139
35243
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38140
 
#: tips.cpp:406
 
35244
#: tips:360
38141
35245
msgid ""
38142
35246
"\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
38143
35247
"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
38152
35256
"\t\t</p>\n"
38153
35257
"\t\n"
38154
35258
 
38155
 
#. i18n: file: tips:368
38156
35259
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38157
 
#: tips.cpp:415
 
35260
#: tips:368
38158
35261
msgid ""
38159
35262
"\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
38160
35263
"fine-tune\n"
38175
35278
"\t\t</p>\n"
38176
35279
"\t\n"
38177
35280
 
38178
 
#. i18n: file: tips:377
38179
35281
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38180
 
#: tips.cpp:425
 
35282
#: tips:377
38181
35283
msgid ""
38182
35284
"\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
38183
35285
"constellations,\n"
38193
35295
"\t\tкөрсетеді.</p>\n"
38194
35296
"\t\n"
38195
35297
 
38196
 
#. i18n: file: tips:385
38197
35298
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38198
 
#: tips.cpp:434
 
35299
#: tips:385
38199
35300
msgid ""
38200
35301
"\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
38201
35302
"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
38207
35308
"\t\t</p>\n"
38208
35309
"\t\n"
38209
35310
 
38210
 
#. i18n: file: tips:392
38211
35311
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38212
 
#: tips.cpp:442
 
35312
#: tips:392
38213
35313
msgid ""
38214
35314
"\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
38215
35315
"nutation,\n"
38224
35324
"\t\t</p>\n"
38225
35325
"\t\n"
38226
35326
 
38227
 
#. i18n: file: tips:399
38228
35327
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38229
 
#: tips.cpp:450
 
35328
#: tips:399
38230
35329
msgid ""
38231
35330
"\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
38232
35331
"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
38238
35337
"\t\t</p>\n"
38239
35338
"\t\n"
38240
35339
 
38241
 
#. i18n: file: tips:406
38242
35340
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38243
 
#: tips.cpp:458
 
35341
#: tips:406
38244
35342
msgid ""
38245
35343
"\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
38246
35344
"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
38253
35351
"\t\t</p>\n"
38254
35352
"\t\n"
38255
35353
 
38256
 
#. i18n: file: tips:413
38257
35354
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38258
 
#: tips.cpp:466
 
35355
#: tips:413
38259
35356
msgid ""
38260
35357
"\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
38261
35358
"pole\n"
38270
35367
"\t\t</p>\n"
38271
35368
"\t\n"
38272
35369
 
38273
 
#. i18n: file: tips:421
38274
35370
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
38275
 
#: tips.cpp:475
 
35371
#: tips:421
38276
35372
msgid ""
38277
35373
"\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
38278
35374
"objects\n"
38288
35384
"\t\t</p>\n"
38289
35385
"\t\n"
38290
35386
 
38291
 
#: thumbnailpicker.h:47
38292
 
msgid "Choose Thumbnail Image"
38293
 
msgstr "Нобайын таңдау"
38294
 
 
38295
 
#: printing/detailstable.cpp:88 printing/detailstable.cpp:176
38296
 
#: printing/detailstable.cpp:283 printing/pwizobjectselection.cpp:111
38297
 
#: printing/pwizobjectselection.cpp:149 dialogs/detaildialog.cpp:147
38298
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:210 dialogs/detaildialog.cpp:241
38299
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:286
38300
 
#, kde-format
38301
 
msgctxt "number in magnitudes"
38302
 
msgid "%1 mag"
38303
 
msgstr "жұл.шамасы %1"
38304
 
 
38305
 
#: printing/detailstable.cpp:98 dialogs/detaildialog.cpp:162
38306
 
msgctxt "larger than 2000 parsecs"
38307
 
msgid "> 2000 pc"
38308
 
msgstr "> 2000 пс"
38309
 
 
38310
 
#: printing/detailstable.cpp:103 printing/detailstable.cpp:108
38311
 
#: printing/detailstable.cpp:113 dialogs/detaildialog.cpp:164
38312
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:170
38313
 
#, kde-format
38314
 
msgctxt "number in parsecs"
38315
 
msgid "%1 pc"
38316
 
msgstr "%1 пс"
38317
 
 
38318
 
#: printing/detailstable.cpp:119 printing/detailstable.cpp:125
38319
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:178 dialogs/detaildialog.cpp:181
38320
 
msgctxt "the star is a multiple star"
38321
 
msgid "multiple"
38322
 
msgstr "бірнешелік"
38323
 
 
38324
 
#: printing/detailstable.cpp:120 printing/detailstable.cpp:130
38325
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:179 dialogs/detaildialog.cpp:183
38326
 
msgctxt "the star is a variable star"
38327
 
msgid "variable"
38328
 
msgstr "айнымалы"
38329
 
 
38330
 
#: printing/detailstable.cpp:152 printing/pwizobjectselection.cpp:130
38331
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:195
38332
 
msgid "G5 star"
38333
 
msgstr "G5 жұлдызы"
38334
 
 
38335
 
#: printing/detailstable.cpp:162 printing/pwizobjectselection.cpp:140
38336
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:199
38337
 
msgid "Dwarf planet"
38338
 
msgstr "Ергежейлі планета"
38339
 
 
38340
 
#: printing/detailstable.cpp:181 dialogs/detaildialog.cpp:215
38341
 
#, kde-format
38342
 
msgctxt "distance in kilometers"
38343
 
msgid "%1 km"
38344
 
msgstr "%1 км"
38345
 
 
38346
 
#: printing/detailstable.cpp:186 dialogs/detaildialog.cpp:218
38347
 
#, kde-format
38348
 
msgctxt "distance in Astronomical Units"
38349
 
msgid "%1 AU"
38350
 
msgstr "%1 а.б."
38351
 
 
38352
 
#: printing/detailstable.cpp:195 printing/detailstable.cpp:292
38353
 
#: printing/detailstable.cpp:297 dialogs/detaildialog.cpp:225
38354
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:294 dialogs/detaildialog.cpp:297
38355
 
#, kde-format
38356
 
msgctxt "angular size in arcminutes"
38357
 
msgid "%1 arcmin"
38358
 
msgstr "%1 бұрыштық мин"
38359
 
 
38360
 
#: printing/detailstable.cpp:200 dialogs/detaildialog.cpp:228
38361
 
#, kde-format
38362
 
msgctxt "angular size in arcseconds"
38363
 
msgid "%1 arcsec"
38364
 
msgstr "%1 бұрыштық сек"
38365
 
 
38366
 
#: printing/detailstable.cpp:271 dialogs/detaildialog.cpp:279
38367
 
#, kde-format
38368
 
msgctxt "integrated flux at a frequency"
38369
 
msgid "Flux(%1):"
38370
 
msgstr "Легі(%1)"
38371
 
 
38372
 
#: printing/detailstable.cpp:272 dialogs/detaildialog.cpp:280
38373
 
#, kde-format
38374
 
msgctxt "integrated flux value"
38375
 
msgid "%1 %2"
38376
 
msgstr "%1 %2"
38377
 
 
38378
 
#: printing/detailstable.cpp:317 dialogs/detaildialog.cpp:428
38379
 
#, kde-format
38380
 
msgctxt ""
38381
 
"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
38382
 
msgid "%1 in %2"
38383
 
msgstr "%2 ш/жұлдыздағы %1"
38384
 
 
38385
 
#: printing/detailstable.cpp:336
38386
 
msgid "Names:"
38387
 
msgstr "Атаулары:"
38388
 
 
38389
 
#: printing/detailstable.cpp:356
38390
 
msgid "B-V index:"
38391
 
msgstr "B-V индексі:"
38392
 
 
38393
 
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
38394
 
msgid "Yes"
38395
 
msgstr "Иә"
38396
 
 
38397
 
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
38398
 
msgid "No"
38399
 
msgstr "Жоқ"
38400
 
 
38401
 
#: printing/detailstable.cpp:470
38402
 
msgid "Asteroid/Comet details"
38403
 
msgstr "Астероид/Кометаның егжей-тегжейі"
38404
 
 
38405
 
#: printing/detailstable.cpp:542 dialogs/detaildialog.cpp:449
38406
 
#, kde-format
38407
 
msgid "RA (%1):"
38408
 
msgstr "ТК (%1):"
38409
 
 
38410
 
#: printing/detailstable.cpp:546 dialogs/detaildialog.cpp:450
38411
 
#, kde-format
38412
 
msgid "Dec (%1):"
38413
 
msgstr "Еңс (%1):"
38414
 
 
38415
 
#: printing/detailstable.cpp:645 printing/detailstable.cpp:646
38416
 
#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144
38417
 
#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189
38418
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:509 dialogs/detaildialog.cpp:510
38419
 
msgid "Circumpolar"
38420
 
msgstr "Полярлық шеңберінде"
38421
 
 
38422
 
#: printing/detailstable.cpp:651 printing/detailstable.cpp:652
38423
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:512 dialogs/detaildialog.cpp:513
38424
 
msgid "Never rises"
38425
 
msgstr "Ешқашан шықпайтын"
38426
 
 
38427
 
#: printing/detailstable.cpp:655 printing/detailstable.cpp:656
38428
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:516 dialogs/detaildialog.cpp:517
38429
 
msgctxt "Not Applicable"
38430
 
msgid "N/A"
38431
 
msgstr "Қ/Ж"
38432
 
 
38433
 
#: printing/finderchart.cpp:93
38434
 
msgid "Date, time and location: "
38435
 
msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
38436
 
 
38437
 
#: printing/foveditordialog.cpp:29
38438
 
msgid "Field of View Snapshot Browser"
38439
 
msgstr "Түсірген шолу өрісі суретін қарау"
38440
 
 
38441
 
#: printing/foveditordialog.cpp:159 dialogs/exportimagedialog.cpp:189
38442
 
#, kde-format
38443
 
msgid "Error: Unable to save image: %1 "
38444
 
msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
38445
 
 
38446
 
#: printing/foveditordialog.cpp:164 dialogs/exportimagedialog.cpp:194
38447
 
#, kde-format
38448
 
msgid "Image saved to file: %1"
38449
 
msgstr "Кескін сақталған файлы: %1"
38450
 
 
38451
 
#: printing/foveditordialog.cpp:222
38452
 
#, kde-format
38453
 
msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
38454
 
msgstr "ШӨР (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
38455
 
 
38456
 
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
38457
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:329
38458
 
msgid "Open Cluster"
38459
 
msgstr "Шашыранды шоғыр"
38460
 
 
38461
 
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
38462
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:357
38463
 
msgid "Asterism"
38464
 
msgstr "Шоқжұдыз"
38465
 
 
38466
 
#: printing/legend.cpp:356 printing/legend.cpp:391
38467
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:331
38468
 
msgid "Globular Cluster"
38469
 
msgstr "Шар тәрізді шоғыр"
38470
 
 
38471
 
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
38472
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:333
38473
 
msgid "Gaseous Nebula"
38474
 
msgstr "Газды тұмандық"
38475
 
 
38476
 
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
38477
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:359
38478
 
msgid "Dark Nebula"
38479
 
msgstr "Қара тұмандық"
38480
 
 
38481
 
#: printing/legend.cpp:365 printing/legend.cpp:400
38482
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:335
38483
 
msgid "Planetary Nebula"
38484
 
msgstr "Планеталық тұмандық"
38485
 
 
38486
 
#: printing/legend.cpp:369 printing/legend.cpp:404
38487
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:337
38488
 
msgid "Supernova Remnant"
38489
 
msgstr "Аса жаңаның қалдығы"
38490
 
 
38491
 
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
38492
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:339
38493
 
msgid "Galaxy"
38494
 
msgstr "Галактика"
38495
 
 
38496
 
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
38497
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:361
38498
 
msgid "Quasar"
38499
 
msgstr "Квазар"
38500
 
 
38501
 
#: printing/legend.cpp:378 printing/legend.cpp:413
38502
 
msgid "Galactic Cluster"
38503
 
msgstr "Галлактика шоғыры"
38504
 
 
38505
 
#: printing/legend.cpp:440
38506
 
msgid "Star Magnitudes:"
38507
 
msgstr "Жұлдыздық шамалары:"
38508
 
 
38509
 
#: printing/legend.cpp:507 printing/legend.cpp:524
38510
 
msgid "Chart Scale:"
38511
 
msgstr "Карта масштабы:"
38512
 
 
38513
 
#: printing/loggingform.cpp:52
38514
 
msgid "Observer:"
38515
 
msgstr "Бақылаушы:"
38516
 
 
38517
 
#: printing/loggingform.cpp:60
38518
 
msgid "Site:"
38519
 
msgstr "Орны:"
38520
 
 
38521
 
#: printing/loggingform.cpp:62
38522
 
msgid "Trans:"
38523
 
msgstr "Шарық.:"
38524
 
 
38525
 
#: printing/loggingform.cpp:69
38526
 
msgid "Power:"
38527
 
msgstr "Қуаты:"
38528
 
 
38529
 
#: printing/printingwizard.cpp:221
38530
 
msgid ""
38531
 
"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
38532
 
"settings or use manual capture mode."
38533
 
msgstr ""
38534
 
"Жұлдыздан-жұлдызға бағыттауыш бос жол қайтарды. Бағыттауыш параметрлерін "
38535
 
"өзгертіп қолмен түсіруге көшу жөн болар."
38536
 
 
38537
 
#: printing/printingwizard.cpp:222
38538
 
msgid "Star hopper failed to find path"
38539
 
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап жол табу жаңылысы"
38540
 
 
38541
 
#: printing/printingwizard.cpp:401
38542
 
msgid "Printing Wizard"
38543
 
msgstr "Басып шығару Шебері"
38544
 
 
38545
 
#: printing/printingwizard.cpp:523
38546
 
msgid "Logging Form"
38547
 
msgstr "Бақылау журнал пішіні"
38548
 
 
38549
 
#: printing/printingwizard.cpp:527
38550
 
msgid "Field of View Snapshots"
38551
 
msgstr "Шолу өрісінің суреттері"
38552
 
 
38553
 
#: printing/printingwizard.cpp:533
38554
 
msgid "FOV ("
38555
 
msgstr "ШӨР ("
38556
 
 
38557
 
#: printing/printingwizard.cpp:535 printing/printingwizard.cpp:536
38558
 
msgid "'"
38559
 
msgstr "'"
38560
 
 
38561
 
#: printing/printingwizard.cpp:545
38562
 
msgid "Details About Object"
38563
 
msgstr "Нысанның егжей-тегжейі"
38564
 
 
38565
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 dialogs/exportimagedialog.cpp:247
38566
 
msgid "Scale with magnitudes chart"
38567
 
msgstr "Масштабы мен жұл.шамалары"
38568
 
 
38569
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 dialogs/exportimagedialog.cpp:247
38570
 
msgid "Only scale"
38571
 
msgstr "Тек масштабы"
38572
 
 
38573
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65
38574
 
msgid "Only magnitudes chart"
38575
 
msgstr "Тек жұл.шамалары"
38576
 
 
38577
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:68 dialogs/exportimagedialog.cpp:243
38578
 
msgid "Horizontal"
38579
 
msgstr "Жатық"
38580
 
 
38581
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:69 dialogs/exportimagedialog.cpp:244
38582
 
msgid "Vertical"
38583
 
msgstr "Тік"
38584
 
 
38585
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252
38586
 
msgid "Upper left corner"
38587
 
msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрыш"
38588
 
 
38589
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252
38590
 
msgid "Upper right corner"
38591
 
msgstr "Жоғарғы оң жақ бұрыш"
38592
 
 
38593
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252
38594
 
msgid "Lower left corner"
38595
 
msgstr "Төменгі сол жақ бұрыш"
38596
 
 
38597
 
#: printing/pwizfovconfig.cpp:73 dialogs/exportimagedialog.cpp:253
38598
 
msgid "Lower right corner"
38599
 
msgstr "Төменгі оң жақ бұрыш"
38600
 
 
38601
 
#: printing/pwizprint.cpp:125
38602
 
#, kde-format
38603
 
msgid "Could not upload file to remote location: %1"
38604
 
msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1"
38605
 
 
38606
35387
#: tools/altvstime.cpp:61 tools/skycalendar.cpp:87
38607
35388
msgid "&Print..."
38608
35389
msgstr "Ба&сып шығару..."
38632
35413
msgid "Elevation vs. Time Plot"
38633
35414
msgstr "Биіктік-Уақыт графигі"
38634
35415
 
 
35416
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
35417
#: tools/altvstime.ui:46
 
35418
msgid "Sources"
 
35419
msgstr "Көздері"
 
35420
 
 
35421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox)
 
35422
#: tools/altvstime.ui:61
 
35423
msgid "Name of plotted object"
 
35424
msgstr "Сызылатынын атауы"
 
35425
 
 
35426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox)
 
35427
#: tools/altvstime.ui:68
 
35428
msgid ""
 
35429
"There are two ways to use this field:  \n"
 
35430
"\n"
 
35431
"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
 
35432
"press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
 
35433
"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
 
35434
"\n"
 
35435
"2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
 
35436
"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
 
35437
"add its curve to the plot."
 
35438
msgstr ""
 
35439
"Бұл өрісті қолданудың екі жолы бар:  \n"
 
35440
"\n"
 
35441
"1. Бағдарламаға мәлім нысанның атауын келтіріп, \"Сызу\" батырмасын (немесе "
 
35442
"Enter пернесін) басу.  Графигіне нысанның Биіктік/Уақыт сызығы қосылып "
 
35443
"төменде оның координаттары көрсетіледі.\n"
 
35444
"\n"
 
35445
"2. Бағдарламаға беймәлім нысанды атап, атауын келтіру.  Оған қоса нысанның "
 
35446
"ТК мен Еңістік координаттарын келтіру керек. Сосын, графигіне сызығын қосу "
 
35447
"үшін \"Сызу\" батырмасын басыңыз."
 
35448
 
 
35449
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton)
 
35450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
 
35451
#: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:58
 
35452
msgid "Find Object..."
 
35453
msgstr "Нысанды табу..."
 
35454
 
 
35455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
35456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
 
35458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
35459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
 
35460
#: tools/altvstime.ui:97 tools/argsetradec.ui:37
 
35461
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:38 tools/modcalcgalcoord.ui:288
 
35462
#: tools/modcalcplanets.ui:202 tools/modcalcvlsr.ui:508
 
35463
msgid "RA:"
 
35464
msgstr "ТК:"
 
35465
 
 
35466
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
35467
#: tools/altvstime.ui:116
 
35468
msgid "Plot"
 
35469
msgstr "Сызу"
 
35470
 
 
35471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
35472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
 
35474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
35475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
 
35476
#: tools/altvstime.ui:129 tools/argsetradec.ui:30
 
35477
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:45 tools/modcalcgalcoord.ui:275
 
35478
#: tools/modcalcplanets.ui:195 tools/modcalcvlsr.ui:485
 
35479
msgid "Dec:"
 
35480
msgstr "Еңістік:"
 
35481
 
 
35482
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton)
 
35483
#: tools/altvstime.ui:151
 
35484
msgid "Clear Fields"
 
35485
msgstr "Өрістерді тазалау"
 
35486
 
 
35487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
35488
#: tools/altvstime.ui:158
 
35489
msgid "Equinox:"
 
35490
msgstr "Күн-түн теңілуі:"
 
35491
 
 
35492
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
 
35493
#: tools/altvstime.ui:200
 
35494
msgid "Clear List"
 
35495
msgstr "Тізімді тазалау"
 
35496
 
 
35497
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
35498
#: tools/altvstime.ui:220
 
35499
msgid "Date && Location"
 
35500
msgstr "Тәулік && жер"
 
35501
 
 
35502
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton)
 
35503
#: tools/altvstime.ui:276
 
35504
msgid "Choose City..."
 
35505
msgstr "Қаланы таңдау..."
 
35506
 
 
35507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
35508
#: tools/altvstime.ui:289
 
35509
msgid "Long.:"
 
35510
msgstr "Бойлық:"
 
35511
 
 
35512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
35513
#: tools/altvstime.ui:305
 
35514
msgid "Lat.:"
 
35515
msgstr "Еңдік:"
 
35516
 
 
35517
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
 
35518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
 
35519
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton)
 
35520
#: tools/altvstime.ui:357 tools/observinglist.ui:241 tools/skycalendar.ui:282
 
35521
msgid "Update"
 
35522
msgstr "Жаңарту"
 
35523
 
 
35524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName)
 
35525
#: tools/argchangeviewoption.ui:30
 
35526
msgid "List of adjustable options"
 
35527
msgstr "Өзгермелі параметрлер тізімі"
 
35528
 
 
35529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName)
 
35530
#: tools/argchangeviewoption.ui:33
 
35531
msgid ""
 
35532
"Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
 
35533
"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
 
35534
msgstr ""
 
35535
"Мәнін келтіретін параметрді осы тізімінен таңдап алыңыз.  Оны \"Бұтақты "
 
35536
"ақтару\" дегенді басып та Бұтақты тізім түрінде реттелген параметрлерден де "
 
35537
"таңдап ала аласыз."
 
35538
 
 
35539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35540
#: tools/argchangeviewoption.ui:56
 
35541
msgid "Value:"
 
35542
msgstr "Мәні:"
 
35543
 
 
35544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton)
 
35545
#: tools/argchangeviewoption.ui:63
 
35546
msgid "Show Tree View of options"
 
35547
msgstr "Параметрлердің бұтақты көрінісі"
 
35548
 
 
35549
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton)
 
35550
#: tools/argchangeviewoption.ui:66
 
35551
msgid ""
 
35552
"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
 
35553
"are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
 
35554
"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
 
35555
msgstr ""
 
35556
"Тақырыбы бойынша топтастырылған бұтақты тізімінен бір параметрді таңдау үшін "
 
35557
"осы батырманы басыңыз.  Сонда көретіңіз - параметрдің қысқа сипаттамасы және "
 
35558
"мәнінің түрі (таңбалар жолы, бүтін не жылжымалы үтірлі сан, логикалық мән)."
 
35559
 
 
35560
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton)
 
35561
#: tools/argchangeviewoption.ui:69
 
35562
msgid "Browse Tree"
 
35563
msgstr "Бұтақты ақтару"
 
35564
 
 
35565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue)
 
35566
#: tools/argchangeviewoption.ui:76
 
35567
msgid "value for selected option"
 
35568
msgstr "таңдалған параметрдің мәні"
 
35569
 
 
35570
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue)
 
35571
#: tools/argchangeviewoption.ui:79
 
35572
msgid ""
 
35573
"Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
 
35574
"enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
 
35575
"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
 
35576
"\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
 
35577
"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button."
 
35578
msgstr ""
 
35579
"Мұнда таңдалған параметріңіздің мәнін келтіріңіз.  Келтірген мәніңіз "
 
35580
"параметрдің түріне сәйкес келетін болсын.  Мысалы, \"UseAltAz\" параметрі - "
 
35581
"логикалық, сондықтан оның мәні \"ақиқат\", \"жалған\", \"0\", \"1\" ғана "
 
35582
"бола алады.  Егер бір параметр туралы анықтама керек болса \"Бұтақты ақтару"
 
35583
"\" дегенді басып Бұтақты көрінісін қараңыз."
 
35584
 
 
35585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35586
#: tools/argchangeviewoption.ui:102
 
35587
msgid "Option:"
 
35588
msgstr "Параметрі:"
 
35589
 
 
35590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35591
#: tools/argexportimage.ui:30
 
35592
msgid "File name:"
 
35593
msgstr "Файл атауы:"
 
35594
 
 
35595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
35596
#: tools/argexportimage.ui:107
 
35597
msgid "Image width:"
 
35598
msgstr "Кескіннің ені:"
 
35599
 
 
35600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
35601
#: tools/argexportimage.ui:114
 
35602
msgid "Image height:"
 
35603
msgstr "Кескіннің биіктігі:"
 
35604
 
 
35605
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
 
35606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
 
35607
#: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
 
35608
#: tools/argsettargetnameindi.ui:51
 
35609
msgid "Select object from a list"
 
35610
msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
 
35611
 
 
35612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
 
35613
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
 
35614
#: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
 
35615
#: tools/argsettargetnameindi.ui:54
 
35616
msgid ""
 
35617
"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
 
35618
"list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
 
35619
"appear in the \"dir\" box at left."
 
35620
msgstr ""
 
35621
"Нысанды мәлім нысандар тізімінен таңдауға мүмкіндік беретін \"Нысанды табу\" "
 
35622
"диалогын ашу.  Нысан таңдалған соң оның атауы \"Бағыт\" жолының сол жағында "
 
35623
"жазылады."
 
35624
 
 
35625
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
 
35626
#: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
 
35627
#: tools/conjunctions.cpp:107
 
35628
msgid "Object"
 
35629
msgstr "Нысан"
 
35630
 
 
35631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35633
#: tools/arglooktoward.ui:30 tools/argstartfocusindi.ui:30
 
35634
msgid "Dir:"
 
35635
msgstr "Бағыт:"
 
35636
 
 
35637
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35638
#: tools/arglooktoward.ui:37
 
35639
msgid "Target object or direction"
 
35640
msgstr "Көздейтін нысан не бағыт"
 
35641
 
 
35642
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35643
#: tools/arglooktoward.ui:40
 
35644
msgid ""
 
35645
"Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
 
35646
"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
 
35647
"as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
 
35648
"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
 
35649
"button."
 
35650
msgstr ""
 
35651
"Көздейтін бағыт не нысанды таңдаңыз.  Ашылмалы тізімі белгілі бағыттарды, "
 
35652
"сол қатарда, дүниенің төрт тарапы және Зенитті ұсынады.  Осыған қоса, мұнда "
 
35653
"мәлім нысанның атауын келтіруге немесе \"Нысан\" дегенді басып таңдауға "
 
35654
"болады."
 
35655
 
 
35656
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35657
#: tools/arglooktoward.ui:52
 
35658
msgid "north"
 
35659
msgstr "солтүстік"
 
35660
 
 
35661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35662
#: tools/arglooktoward.ui:57
 
35663
msgid "northeast"
 
35664
msgstr "солтүстік-шығыс"
 
35665
 
 
35666
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35667
#: tools/arglooktoward.ui:62
 
35668
msgid "east"
 
35669
msgstr "шығыс"
 
35670
 
 
35671
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35672
#: tools/arglooktoward.ui:67
 
35673
msgid "southeast"
 
35674
msgstr "оңтүстік-шығыс"
 
35675
 
 
35676
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35677
#: tools/arglooktoward.ui:72
 
35678
msgid "south"
 
35679
msgstr "оңтүстік"
 
35680
 
 
35681
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35682
#: tools/arglooktoward.ui:77
 
35683
msgid "southwest"
 
35684
msgstr "оңтүстк-батыс"
 
35685
 
 
35686
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35687
#: tools/arglooktoward.ui:82
 
35688
msgid "west"
 
35689
msgstr "батыс"
 
35690
 
 
35691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35692
#: tools/arglooktoward.ui:87
 
35693
msgid "northwest"
 
35694
msgstr "солтүстк-батыс"
 
35695
 
 
35696
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
 
35697
#: tools/arglooktoward.ui:92
 
35698
msgid "zenith"
 
35699
msgstr "зенит"
 
35700
 
 
35701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
 
35702
#: tools/argprintimage.ui:22
 
35703
msgid "Show print dialog"
 
35704
msgstr "Басып шығару диалогын көрсету"
 
35705
 
 
35706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
 
35707
#: tools/argprintimage.ui:29
 
35708
msgid "Use star chart colors"
 
35709
msgstr "Жұлдыз картасының түстері"
 
35710
 
 
35711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35712
#: tools/argsetactionindi.ui:30 tools/argsetscopeactionindi.ui:30
 
35713
msgid "Action:"
 
35714
msgstr "Әрекеті:"
 
35715
 
 
35716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
35718
#: tools/argsetaltaz.ui:30 tools/modcalcplanets.ui:245
 
35719
msgid "Az:"
 
35720
msgstr "Азим.:"
 
35721
 
 
35722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
35724
#: tools/argsetaltaz.ui:37 tools/modcalcplanets.ui:238
 
35725
msgid "Alt:"
 
35726
msgstr "Биік.:"
 
35727
 
 
35728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35729
#: tools/argsetccdtempindi.ui:30
 
35730
msgid "Temp:"
 
35731
msgstr "Темп.:"
 
35732
 
 
35733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35734
#: tools/argsetcolor.ui:30
 
35735
msgid "Color name:"
 
35736
msgstr "Түстің атауы:"
 
35737
 
 
35738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
35739
#: tools/argsetcolor.ui:37
 
35740
msgid "Color value:"
 
35741
msgstr "Түсі:"
 
35742
 
 
35743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35744
#: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30
 
35745
msgid "Speed:"
 
35746
msgstr "Жылдамдығы:"
 
35747
 
 
35748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35749
#: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30
 
35750
msgid "Timeout:"
 
35751
msgstr "Күту уақыты:"
 
35752
 
 
35753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName)
 
35754
#: tools/argsetgeolocation.ui:53
 
35755
msgid "Country name"
 
35756
msgstr "Елдің атауы"
 
35757
 
 
35758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName)
 
35759
#: tools/argsetgeolocation.ui:56
 
35760
msgid ""
 
35761
"Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
 
35762
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
 
35763
"predefined cities."
 
35764
msgstr ""
 
35765
"Керек жердің елінің атауын келтіріңіз.  Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
 
35766
"пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
 
35767
 
 
35768
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName)
 
35769
#: tools/argsetgeolocation.ui:77
 
35770
msgid "City name"
 
35771
msgstr "Қаланың атауы"
 
35772
 
 
35773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName)
 
35774
#: tools/argsetgeolocation.ui:80
 
35775
msgid ""
 
35776
"Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
 
35777
"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
 
35778
"cities."
 
35779
msgstr ""
 
35780
"Керек жердің қаласының атауын келтіріңіз.  Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
 
35781
"пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
 
35782
 
 
35783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName)
 
35784
#: tools/argsetgeolocation.ui:87
 
35785
msgid "Province name"
 
35786
msgstr "Өлкенің атауы"
 
35787
 
 
35788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName)
 
35789
#: tools/argsetgeolocation.ui:90
 
35790
msgid ""
 
35791
"Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
 
35792
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
 
35793
"predefined cities."
 
35794
msgstr ""
 
35795
"Керек жердің өлкесінің атауын келтіріңіз.  Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
 
35796
"пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
 
35797
 
 
35798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton)
 
35799
#: tools/argsetgeolocation.ui:123
 
35800
msgid "Open the Set Location tool"
 
35801
msgstr "Жерін таңдау құралын ашу"
 
35802
 
 
35803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton)
 
35804
#: tools/argsetgeolocation.ui:126
 
35805
msgid ""
 
35806
"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
 
35807
"choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
 
35808
"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
 
35809
"filled in."
 
35810
msgstr ""
 
35811
"Осы батырманы басып \"Жерін таңдау\" диалогын ашыңыз. Бұнда әлемдегі 2500 "
 
35812
"қалалар тізімінен керегін таңдап алуға болады. Таңдалғанда \"Қала\", \"Өлке"
 
35813
"\", \"Ел\" өрістері толтырылады."
 
35814
 
 
35815
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton)
 
35816
#: tools/argsetgeolocation.ui:129
 
35817
msgid "Find City"
 
35818
msgstr "Қаланы табу"
 
35819
 
 
35820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35821
#: tools/argsetgeolocationindi.ui:38
 
35822
msgid "Long:"
 
35823
msgstr "Бойлық:"
 
35824
 
 
35825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35826
#: tools/argsetgeolocationindi.ui:45
 
35827
msgid "Lat:"
 
35828
msgstr "Ендік:"
 
35829
 
 
35830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35831
#: tools/argsettargetnameindi.ui:30
 
35832
msgid "Object:"
 
35833
msgstr "Нысан:"
 
35834
 
 
35835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
 
35836
#: tools/argsettrack.ui:30
 
35837
msgid "Toggle Tracking on/off"
 
35838
msgstr "Қадағалауды қосу/тоқтату"
 
35839
 
 
35840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
 
35841
#: tools/argsettrack.ui:35
 
35842
msgid ""
 
35843
"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
 
35844
"time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
 
35845
"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
 
35846
"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
 
35847
"tracking.  \n"
 
35848
"\n"
 
35849
"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
 
35850
"centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
 
35851
"rotation of the Earth)."
 
35852
msgstr ""
 
35853
"Белгісі қойылса, көрініс, аспандағы көздеген нүктесі, уақыт жүрісімен "
 
35854
"жылжығанда, оған еріп, кадағалап отырады. Бұл \"Қадағалау\" деп аталады.  "
 
35855
"Нысанды ортаға, көздеу нүктесіне қойғанда, қадағалау автоматты түрде "
 
35856
"басталады. Егер де нысан атымен бірге \"lookToward\" дегенді пайдалансаңыз, "
 
35857
"қадағалауды қосуға қажеті жоқ.  \n"
 
35858
"\n"
 
35859
"Белгісі қойылмаса, егер нысан ортаға қойылса да, қадағалау жасалмайды.  "
 
35860
"Уақыт жүрісімен (Жер айналу себебімен) аспан көрінісі жылжып отырады."
 
35861
 
 
35862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
 
35863
#: tools/argsettrack.ui:38
 
35864
msgid "Track"
 
35865
msgstr "Қадағалау"
 
35866
 
 
35867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
35868
#: tools/argsetutcindi.ui:30
 
35869
msgid "Date/Time:"
 
35870
msgstr "Тәулік/Уақыт:"
 
35871
 
 
35872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration)
 
35873
#: tools/argstartexposureindi.ui:30
 
35874
msgid "Duration:"
 
35875
msgstr "Ұзақтық:"
 
35876
 
 
35877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton)
 
35878
#: tools/argswitchindi.ui:34
 
35879
msgid "On"
 
35880
msgstr "Қос."
 
35881
 
 
35882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton)
 
35883
#: tools/argswitchindi.ui:44
 
35884
msgid "Off"
 
35885
msgstr "Ажыр."
 
35886
 
 
35887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35888
#: tools/argwaitfor.ui:30
 
35889
msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
 
35890
msgstr "<font color=\"#00007f\">Сек:</font>"
 
35891
 
 
35892
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
 
35893
#: tools/argwaitfor.ui:37
 
35894
msgid "Pause delay in seconds"
 
35895
msgstr "Аялдау (сек)"
 
35896
 
 
35897
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
 
35898
#: tools/argwaitfor.ui:40
 
35899
msgid ""
 
35900
"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
 
35901
"the remaining commands."
 
35902
msgstr ""
 
35903
"Қалған командаларды орындауға кірісенше скриптті орындауын қанша секундқа "
 
35904
"аялдату керегін келтіріңіз."
 
35905
 
 
35906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35907
#: tools/argwaitforkey.ui:30
 
35908
msgid "Key:"
 
35909
msgstr "Перне:"
 
35910
 
 
35911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
 
35912
#: tools/argwaitforkey.ui:37
 
35913
msgid "Wait for this key to be pressed"
 
35914
msgstr "Осы пернені басқанды күтсін"
 
35915
 
 
35916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
 
35917
#: tools/argwaitforkey.ui:42
 
35918
msgid ""
 
35919
"The script execution will pause until the user presses the key specified "
 
35920
"here.  \n"
 
35921
"\n"
 
35922
"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
 
35923
"Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
 
35924
"key itself."
 
35925
msgstr ""
 
35926
"Осында келтірілген пернені басқанша скрипттің орындауы тоқтап тұрады.  \n"
 
35927
"\n"
 
35928
"Жалғыз жай пернені ғана арнауға болады; Ctrl не Shift сияқты "
 
35929
"түрлендіргіштерді қолдануға болмайды.  Бос орынды пайдалану үшін \"бос орын"
 
35930
"\" пернесін басыңыз, әйтпесе жай әріп перне болсын."
 
35931
 
 
35932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
35933
#: tools/argzoom.ui:30
 
35934
msgid "Zoom level:"
 
35935
msgstr "Масштабы:"
 
35936
 
 
35937
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox)
 
35938
#: tools/argzoom.ui:37
 
35939
msgid "New Zoom level"
 
35940
msgstr "Жаңа масштабы"
 
35941
 
 
35942
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox)
 
35943
#: tools/argzoom.ui:43
 
35944
msgid ""
 
35945
"Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
 
35946
"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
 
35947
"\n"
 
35948
"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
 
35949
"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
 
35950
msgstr ""
 
35951
"Көрсетілімнің Үлкейту деңгейін орнатыңыз.  \"Жақындау\" мен \"Алыстау\" "
 
35952
"дегендермен оны өзгертуге болады.  \n"
 
35953
"\n"
 
35954
"Масштаб бір радиан бұрышында қанша пиксел орналасатынын көрсетеді.  "
 
35955
"Кәдімгісі 300 пен 10000000 арасында жатады.\n"
 
35956
 
38635
35957
#: tools/astrocalc.cpp:49
38636
35958
msgid ""
38637
35959
"<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
38722
36044
msgid "Julian Day"
38723
36045
msgstr "Юлиандық күн"
38724
36046
 
 
36047
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
 
36048
#: tools/astrocalc.cpp:152 tools/modcalcsidtime.ui:14
 
36049
msgid "Sidereal Time"
 
36050
msgstr "Жұлдыздық уақыт"
 
36051
 
 
36052
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
 
36053
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
36054
#: tools/astrocalc.cpp:153 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
 
36055
msgid "Almanac"
 
36056
msgstr "Күнтізбе"
 
36057
 
38725
36058
#: tools/astrocalc.cpp:154
38726
36059
msgid "Equinoxes & Solstices"
38727
36060
msgstr "Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
38734
36067
msgid "Equatorial/Galactic"
38735
36068
msgstr "Экваторлық/Галактикалық"
38736
36069
 
 
36070
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
 
36071
#: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalcapcoord.ui:16
 
36072
msgid "Apparent Coordinates"
 
36073
msgstr "Көрінетін координаттары"
 
36074
 
 
36075
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
 
36076
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
36077
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
36078
#: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcaltaz.ui:16 tools/modcalcaltaz.ui:202
 
36079
#: tools/modcalcplanets.ui:226
 
36080
msgid "Horizontal Coordinates"
 
36081
msgstr "Көкжиектік координаттар"
 
36082
 
 
36083
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36084
#: tools/astrocalc.cpp:162 tools/modcalceclipticcoords.ui:124
 
36085
msgid "Ecliptic Coordinates"
 
36086
msgstr "Эклиптикалық координаттар"
 
36087
 
 
36088
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
 
36089
#: tools/astrocalc.cpp:163 tools/modcalcangdist.ui:13
 
36090
msgid "Angular Distance"
 
36091
msgstr "Бұрышты қашықтығы"
 
36092
 
38737
36093
#: tools/astrocalc.cpp:164
38738
36094
msgid "Geodetic Coordinates"
38739
36095
msgstr "Геодезиялық координаттар"
38774
36130
msgid "Single Object..."
38775
36131
msgstr "Бөлек нысан..."
38776
36132
 
38777
 
#: tools/conjunctions.cpp:72 dialogs/finddialog.cpp:36
38778
 
msgid "Any"
38779
 
msgstr "Кез келген"
38780
 
 
38781
 
#: tools/conjunctions.cpp:78 dialogs/finddialog.cpp:39
38782
 
msgid "Open Clusters"
38783
 
msgstr "Шашыранды шоғырлар"
38784
 
 
38785
 
#: tools/conjunctions.cpp:79 dialogs/finddialog.cpp:40
38786
 
msgid "Globular Clusters"
38787
 
msgstr "Шар тәрізді шоғырлар"
38788
 
 
38789
 
#: tools/conjunctions.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:41
38790
 
msgid "Gaseous Nebulae"
38791
 
msgstr "Газды тұмандықтар"
38792
 
 
38793
 
#: tools/conjunctions.cpp:81 dialogs/finddialog.cpp:42
38794
 
msgid "Planetary Nebulae"
38795
 
msgstr "Планеталық тұмандықтар"
 
36133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
36134
#: tools/conjunctions.cpp:75 tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:111
 
36135
msgid "Planets"
 
36136
msgstr "Планеталар"
38796
36137
 
38797
36138
#: tools/conjunctions.cpp:106
38798
36139
msgid "Conjunction/Opposition"
38830
36171
msgid "Compute conjunction..."
38831
36172
msgstr "Тоғысуды есептеу"
38832
36173
 
38833
 
#: tools/conjunctions.cpp:329 skycomponents/satellitescomponent.cpp:115
38834
 
msgid "Abort"
38835
 
msgstr "Доғару"
38836
 
 
38837
36174
#: tools/conjunctions.cpp:341
38838
36175
#, kde-format
38839
36176
msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
38840
36177
msgstr "%1 - %2 арадағы тоғысуын есептеу"
38841
36178
 
 
36179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
 
36180
#: tools/conjunctions.cpp:380 tools/conjunctions.ui:171
 
36181
msgid "Conjunction"
 
36182
msgstr "Тоғысу"
 
36183
 
 
36184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
 
36185
#: tools/conjunctions.cpp:382 tools/conjunctions.ui:176
 
36186
msgid "Opposition"
 
36187
msgstr "Қарсыласу"
 
36188
 
 
36189
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
 
36190
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location)
 
36191
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch)
 
36192
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch)
 
36193
#: tools/conjunctions.ui:19 tools/modcalcaltaz.ui:87
 
36194
#: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
 
36195
#: tools/modcalcplanets.ui:66 tools/modcalcsidtime.ui:70
 
36196
#: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
 
36197
#: tools/obslistwizard.ui:683 tools/skycalendar.ui:251
 
36198
msgid "Greenwich, United Kingdom"
 
36199
msgstr "Гринвич, Ұлыбритания"
 
36200
 
 
36201
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startDate)
 
36202
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, stopDate)
 
36203
#: tools/conjunctions.ui:26 tools/conjunctions.ui:43
 
36204
msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
 
36205
msgstr "d.m.yyyy hh:mm"
 
36206
 
 
36207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
36208
#: tools/conjunctions.ui:36
 
36209
msgid "Ending on:"
 
36210
msgstr "Аяқталуы:"
 
36211
 
 
36212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
36213
#: tools/conjunctions.ui:65
 
36214
msgid "and"
 
36215
msgstr "және"
 
36216
 
 
36217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
36218
#: tools/conjunctions.ui:87
 
36219
msgid "Starting on:"
 
36220
msgstr "Басталуы:"
 
36221
 
 
36222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
36223
#: tools/conjunctions.ui:94
 
36224
msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
 
36225
msgstr "Келесінің тоғысу/қарсыласуын көрсету:"
 
36226
 
 
36227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36228
#: tools/conjunctions.ui:107
 
36229
msgid "Between objects:"
 
36230
msgstr "Келесілер арасында:"
 
36231
 
 
36232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
36233
#: tools/conjunctions.ui:114
 
36234
msgid "Maximum allowed separation:"
 
36235
msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы"
 
36236
 
 
36237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
 
36238
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
 
36239
#: tools/conjunctions.ui:184 tools/modcalcdaylength.ui:907
 
36240
#: tools/modcalcjd.ui:226 tools/modcalcsidtime.ui:319
 
36241
#: tools/modcalcvizequinox.ui:308
 
36242
msgid "Compute"
 
36243
msgstr "Есептеу"
 
36244
 
 
36245
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton)
 
36246
#: tools/conjunctions.ui:204
 
36247
msgid "Export"
 
36248
msgstr "Экспорт ету"
 
36249
 
 
36250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36251
#: tools/conjunctions.ui:241
 
36252
msgid "Conjunctions / Oppositions"
 
36253
msgstr "Тоғысу/Қарсыласулар"
 
36254
 
 
36255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
 
36256
#: tools/eqplotwidget.cpp:55 tools/modcalcvizequinox.ui:106
 
36257
msgid "Vernal equinox:"
 
36258
msgstr "Көктемгі күн-түн теңілуі:"
 
36259
 
 
36260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
 
36261
#: tools/eqplotwidget.cpp:62 tools/modcalcvizequinox.ui:134
 
36262
msgid "Summer solstice:"
 
36263
msgstr "Жазғы Күн тоқырауы:"
 
36264
 
 
36265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
 
36266
#: tools/eqplotwidget.cpp:69 tools/modcalcvizequinox.ui:162
 
36267
msgid "Autumnal equinox:"
 
36268
msgstr "Күзгі күн-түн теңілуі:"
 
36269
 
 
36270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
 
36271
#: tools/eqplotwidget.cpp:76 tools/modcalcvizequinox.ui:190
 
36272
msgid "Winter solstice:"
 
36273
msgstr "Қысқы Күн тоқырауы:"
 
36274
 
38842
36275
#: tools/flagmanager.cpp:49
38843
36276
msgid "Flag manager"
38844
36277
msgstr "Жалау менеджері"
38867
36300
msgid "Label"
38868
36301
msgstr "Жарлық"
38869
36302
 
38870
 
#: tools/flagmanager.cpp:164 dialogs/focusdialog.cpp:88
38871
 
msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
38872
 
msgstr "Тура көтерілу 0,0 мен 24,0 аралығында болуы тиіс."
38873
 
 
38874
 
#: tools/flagmanager.cpp:166 dialogs/focusdialog.cpp:90
38875
 
msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
38876
 
msgstr "Еңістік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс."
38877
 
 
38878
 
#: tools/flagmanager.cpp:168 dialogs/focusdialog.cpp:92
38879
 
#: dialogs/focusdialog.cpp:114
38880
 
msgid "Invalid Coordinate Data"
38881
 
msgstr "Координатасы дұрыс келтірілмеген"
 
36303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
 
36304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
 
36305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
 
36306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
 
36307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
 
36308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
 
36309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
36310
#: tools/flagmanager.ui:32 tools/modcalcaltaz.ui:192 tools/modcalcaltaz.ui:373
 
36311
#: tools/modcalcangdist.ui:132 tools/modcalcangdist.ui:217
 
36312
#: tools/modcalcapcoord.ui:112 tools/modcalcapcoord.ui:328
 
36313
#: tools/modcalcapcoord.ui:429 tools/modcalceclipticcoords.ui:94
 
36314
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:274 tools/modcalcgalcoord.ui:73
 
36315
#: tools/modcalcvlsr.ui:193
 
36316
msgid "Right ascension:"
 
36317
msgstr "Тура көтерілуі:"
 
36318
 
 
36319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
36320
#: tools/flagmanager.ui:86
 
36321
msgid "Label:"
 
36322
msgstr "Жарлығы:"
 
36323
 
 
36324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
36325
#: tools/flagmanager.ui:103
 
36326
msgid "Label color:"
 
36327
msgstr "Жарлықтың түсі:"
 
36328
 
 
36329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
36330
#: tools/flagmanager.ui:110
 
36331
msgid "Icon:"
 
36332
msgstr "Таңбашасы:"
 
36333
 
 
36334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
 
36335
#: tools/flagmanager.ui:142
 
36336
msgid "Save changes"
 
36337
msgstr "Өзгерістерді сақтау"
 
36338
 
 
36339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
36340
#: tools/flagmanager.ui:169
 
36341
msgid ""
 
36342
"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File "
 
36343
"names must begin with \"_flags\". For example, the file "
 
36344
"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
 
36345
"combo box."
 
36346
msgstr ""
 
36347
"Өзгеше таңбашаны қосу үшін, оның кескінін $HOME/.kde4/share/apps/kstars "
 
36348
"қапшығына салыңыз. Файлының атауы \"_flags\" деп басталуы тиіс. Мысалы, "
 
36349
"\"_flagSmall_red_cross.gif\" деген файл, ашылмалы тізімінде \"Small red cross"
 
36350
"\" деп көрсетіледі.."
 
36351
 
 
36352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
 
36353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
 
36354
#: tools/flagmanager.ui:215 tools/observinglist.ui:546
 
36355
msgid "Delete"
 
36356
msgstr "Өшіру"
38882
36357
 
38883
36358
#: tools/jmoontool.cpp:47
38884
36359
msgid "Jupiter Moons Tool"
38923
36398
msgid "Invalid file"
38924
36399
msgstr "Жарамсыз файл"
38925
36400
 
 
36401
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
 
36402
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
36403
#: tools/modcalcaltaz.ui:40 tools/modcalcangdist.ui:37
 
36404
#: tools/modcalcapcoord.ui:40 tools/modcalcdaylength.ui:24
 
36405
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:34 tools/modcalcgalcoord.ui:34
 
36406
#: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:27
 
36407
#: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcvizequinox.ui:31
 
36408
#: tools/modcalcvlsr.ui:34
 
36409
msgid "Interactive Mode"
 
36410
msgstr "Интерактивті режім"
 
36411
 
 
36412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
 
36413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
36414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
36415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
36416
#: tools/modcalcaltaz.ui:94 tools/modcalceclipticcoords.ui:42
 
36417
#: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:59 tools/modcalcvlsr.ui:54
 
36418
msgid "Date and time:"
 
36419
msgstr "Тәулік пен уақыт:"
 
36420
 
 
36421
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
36422
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36423
#: tools/modcalcaltaz.ui:124 tools/modcalcgalcoord.ui:54
 
36424
msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
 
36425
msgstr "Экваторлық координаттары (J2000)"
 
36426
 
 
36427
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
 
36428
#: tools/modcalcaltaz.ui:149 tools/modcalcapcoord.ui:132
 
36429
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:114 tools/modcalcgalcoord.ui:86
 
36430
#: tools/modcalcvlsr.ui:160
 
36431
msgid "Select Object..."
 
36432
msgstr "Нысанды таңдау..."
 
36433
 
 
36434
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
 
36435
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
36436
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
36437
#: tools/modcalcaltaz.ui:307 tools/modcalcangdist.ui:337
 
36438
#: tools/modcalcapcoord.ui:377 tools/modcalceclipticcoords.ui:206
 
36439
#: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331
 
36440
#: tools/modcalcjd.ui:101 tools/modcalcplanets.ui:409
 
36441
#: tools/modcalcsidtime.ui:153 tools/modcalcvizequinox.ui:254
 
36442
#: tools/modcalcvlsr.ui:453
 
36443
msgid "Batch Mode"
 
36444
msgstr "Дестелік режімі"
 
36445
 
 
36446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
 
36447
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
36448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
36449
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
36450
#: tools/modcalcaltaz.ui:319 tools/modcalcangdist.ui:349
 
36451
#: tools/modcalcapcoord.ui:389 tools/modcalceclipticcoords.ui:218
 
36452
msgid "Select Fields in Input File"
 
36453
msgstr "Кіріс файлдағы өрістерді таңдау"
 
36454
 
 
36455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
 
36456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
 
36457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
 
36458
#: tools/modcalcaltaz.ui:416 tools/modcalcapcoord.ui:203
 
36459
#: tools/modcalcapcoord.ui:409 tools/modcalcplanets.ui:541
 
36460
#: tools/modcalcvlsr.ui:568
 
36461
msgid "UT:"
 
36462
msgstr "БӘУ:"
 
36463
 
 
36464
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
36465
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36466
#: tools/modcalcaltaz.ui:602 tools/modcalcangdist.ui:436
 
36467
msgid "Fields in Output File Plus Result"
 
36468
msgstr "Шығыс файл өрістері плюс нәтиже"
 
36469
 
 
36470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
 
36471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
 
36472
#: tools/modcalcaltaz.ui:614 tools/modcalcangdist.ui:448
 
36473
#: tools/modcalcapcoord.ui:521 tools/modcalceclipticcoords.ui:335
 
36474
#: tools/modcalcgalcoord.ui:333 tools/modcalcgeod.ui:487
 
36475
#: tools/modcalcplanets.ui:690 tools/modcalcvlsr.ui:668
 
36476
msgid "All parameters"
 
36477
msgstr "Бүкіл параметрлер"
 
36478
 
 
36479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
 
36480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
 
36481
#: tools/modcalcaltaz.ui:621 tools/modcalcangdist.ui:455
 
36482
#: tools/modcalcapcoord.ui:528 tools/modcalceclipticcoords.ui:355
 
36483
#: tools/modcalcgalcoord.ui:340 tools/modcalcgeod.ui:494
 
36484
#: tools/modcalcplanets.ui:697 tools/modcalcvlsr.ui:675
 
36485
msgid "Only parameters in input file"
 
36486
msgstr "Тек кіріс файлдағы параметрлер"
 
36487
 
 
36488
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
36489
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
36490
#: tools/modcalcaltaz.ui:634 tools/modcalcangdist.ui:468
 
36491
#: tools/modcalcapcoord.ui:541
 
36492
msgid "Files"
 
36493
msgstr "Файлдар"
 
36494
 
 
36495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
36496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
36497
#: tools/modcalcaltaz.ui:652 tools/modcalcangdist.ui:486
 
36498
#: tools/modcalcapcoord.ui:559 tools/modcalcgalcoord.ui:378
 
36499
#: tools/modcalcgeod.ui:526
 
36500
msgid "Input File:"
 
36501
msgstr "Кіріс файлы:"
 
36502
 
 
36503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
36504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
36505
#: tools/modcalcaltaz.ui:659 tools/modcalcangdist.ui:493
 
36506
#: tools/modcalcapcoord.ui:566 tools/modcalcgalcoord.ui:371
 
36507
#: tools/modcalcgeod.ui:519
 
36508
msgid "Output File:"
 
36509
msgstr "Шығыс файлы:"
 
36510
 
 
36511
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
 
36512
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
 
36513
#: tools/modcalcaltaz.ui:699 tools/modcalcangdist.ui:533
 
36514
#: tools/modcalcapcoord.ui:606 tools/modcalceclipticcoords.ui:446
 
36515
#: tools/modcalcgalcoord.ui:418 tools/modcalcgeod.ui:572
 
36516
#: tools/modcalcplanets.ui:766 tools/modcalcvlsr.ui:750
 
36517
msgid "Run"
 
36518
msgstr "Жегу"
 
36519
 
 
36520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
 
36521
#: tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113
 
36522
#: tools/modcalcangdist.ui:57
 
36523
msgid "First position"
 
36524
msgstr "Бірінші орны"
 
36525
 
 
36526
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
 
36527
#: tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115
 
36528
#: tools/modcalcangdist.ui:142
 
36529
msgid "Second position"
 
36530
msgstr "Екінші орны"
 
36531
 
 
36532
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton)
 
36533
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton)
 
36534
#: tools/modcalcangdist.ui:90 tools/modcalcangdist.ui:175
 
36535
msgid "Select object..."
 
36536
msgstr "Нысанды таңдау..."
 
36537
 
 
36538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
 
36539
#: tools/modcalcangdist.ui:269
 
36540
msgid "Angular distance:"
 
36541
msgstr "Бұрышты қашықтығы:"
 
36542
 
 
36543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
 
36544
#: tools/modcalcangdist.ui:369
 
36545
msgid "Initial right ascension:"
 
36546
msgstr "Бастапқы тура көтерілуі:"
 
36547
 
 
36548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
 
36549
#: tools/modcalcangdist.ui:379
 
36550
msgid "Initial declination:"
 
36551
msgstr "Бастапқы еңістігі:"
 
36552
 
 
36553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
 
36554
#: tools/modcalcangdist.ui:389
 
36555
msgid "Final right ascension:"
 
36556
msgstr "Соңғы тура көтерілуі:"
 
36557
 
 
36558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
 
36559
#: tools/modcalcangdist.ui:399
 
36560
msgid "Final declination:"
 
36561
msgstr "Соңғы еңістігі:"
 
36562
 
 
36563
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36564
#: tools/modcalcapcoord.ui:60
 
36565
msgid "Catalog Coordinates"
 
36566
msgstr "Каталогтың координаттары"
 
36567
 
 
36568
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
36569
#: tools/modcalcapcoord.ui:142
 
36570
msgid "Target Time && Date"
 
36571
msgstr "Керек уақыт пен тәулік"
 
36572
 
 
36573
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
 
36574
#: tools/modcalcapcoord.ui:154
 
36575
msgid "Reset to Now"
 
36576
msgstr "Қазірге келтіру"
 
36577
 
 
36578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
 
36579
#: tools/modcalcapcoord.ui:240
 
36580
msgid "Apparent coordinates:"
 
36581
msgstr "Көрінетін координаттары:"
 
36582
 
 
36583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
 
36584
#: tools/modcalcapcoord.ui:287
 
36585
msgid "+00d 00' 00.0\""
 
36586
msgstr "+00° 00' 00,0\""
 
36587
 
 
36588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
 
36589
#: tools/modcalcapcoord.ui:315
 
36590
msgid "00h 00m 00.0s"
 
36591
msgstr "00сағ 00м 00.0с"
 
36592
 
 
36593
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
36594
#: tools/modcalcapcoord.ui:509
 
36595
msgid "Show in Output File"
 
36596
msgstr "Шығыс файлда көрсету"
 
36597
 
38926
36598
#: tools/modcalcdaylength.cpp:152 tools/modcalcdaylength.cpp:196
38927
36599
#: tools/modcalcdaylength.cpp:198
38928
36600
msgid "Does not rise"
38946
36618
msgid "Results of Almanac calculation"
38947
36619
msgstr "Күнтізбені есептеу нәтижесі"
38948
36620
 
 
36621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
 
36622
#: tools/modcalcdaylength.ui:129
 
36623
msgid "Altitude at noon:"
 
36624
msgstr "Талтүстегі биіктігі:"
 
36625
 
 
36626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
 
36627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
 
36628
#: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
 
36629
msgctxt "Sky object passing below the horizon"
 
36630
msgid "Set:"
 
36631
msgstr "Бату:"
 
36632
 
 
36633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
 
36634
#: tools/modcalcdaylength.ui:261
 
36635
msgid "Day length:"
 
36636
msgstr "Күн ұзындығы:"
 
36637
 
 
36638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
 
36639
#: tools/modcalcdaylength.ui:289
 
36640
msgid "Sunrise azimuth:"
 
36641
msgstr "Күн шығыс азимуты:"
 
36642
 
 
36643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
 
36644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
 
36645
#: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
 
36646
msgid "Rise:"
 
36647
msgstr "Шығу:"
 
36648
 
 
36649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
 
36650
#: tools/modcalcdaylength.ui:315
 
36651
msgid "Noon:"
 
36652
msgstr "Талтүсі:"
 
36653
 
 
36654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
 
36655
#: tools/modcalcdaylength.ui:386
 
36656
msgid "Sunset azimuth:"
 
36657
msgstr "Күн бату азимуты:"
 
36658
 
 
36659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
 
36660
#: tools/modcalcdaylength.ui:541
 
36661
msgid "Transit altitude:"
 
36662
msgstr "Шарықтау биіктігі:"
 
36663
 
 
36664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
 
36665
#: tools/modcalcdaylength.ui:591
 
36666
msgid "Moon rise azimuth:"
 
36667
msgstr "Ай шығу азимуты:"
 
36668
 
 
36669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
 
36670
#: tools/modcalcdaylength.ui:667
 
36671
msgid "Transit:"
 
36672
msgstr "Шарықтауы:"
 
36673
 
 
36674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
 
36675
#: tools/modcalcdaylength.ui:681
 
36676
msgid "Moon set azimuth:"
 
36677
msgstr "Ай бату азимуты:"
 
36678
 
 
36679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
 
36680
#: tools/modcalcdaylength.ui:721
 
36681
msgid "Phase:"
 
36682
msgstr "Фазасы:"
 
36683
 
 
36684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
 
36685
#: tools/modcalcdaylength.ui:736
 
36686
#, no-c-format
 
36687
msgid "Waxing gibbous (75%)"
 
36688
msgstr "Екінші ширегі (75%)"
 
36689
 
 
36690
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
36691
#: tools/modcalcdaylength.ui:784
 
36692
msgid "Batch mode"
 
36693
msgstr "Дестелік режімі"
 
36694
 
 
36695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
36696
#: tools/modcalcdaylength.ui:843
 
36697
msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
 
36698
msgstr "Кіріс файлында есептейтін тәуліктерін келтіріңіз."
 
36699
 
 
36700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
36701
#: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
 
36702
msgid "Input file: "
 
36703
msgstr "Кіріс файлы: "
 
36704
 
 
36705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
36706
#: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
 
36707
msgid "Output file: "
 
36708
msgstr "Шығыс файлы: "
 
36709
 
 
36710
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
 
36711
#: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
 
36712
#: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:315
 
36713
msgid "View output"
 
36714
msgstr "Шығысты қарау"
 
36715
 
 
36716
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
36717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36718
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:82 tools/modcalcplanets.ui:183
 
36719
msgid "Equatorial Coordinates"
 
36720
msgstr "Экваторлық координаттар"
 
36721
 
 
36722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch)
 
36723
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:243
 
36724
msgid "Ecl. latitude:"
 
36725
msgstr "Экл. ендігі:"
 
36726
 
 
36727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch)
 
36728
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:250
 
36729
msgid "Ecl. longitude:"
 
36730
msgstr "Экл. бойлығы:"
 
36731
 
 
36732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
36733
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:310
 
36734
msgid "Select Parameters for Output"
 
36735
msgstr "Шығыс параметрлерін таңдау"
 
36736
 
 
36737
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
36738
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
36739
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
 
36740
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
 
36741
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:381 tools/modcalcgalcoord.ui:353
 
36742
#: tools/modcalcgeod.ui:507 tools/modcalcplanets.ui:710
 
36743
#: tools/modcalcvlsr.ui:688
 
36744
msgid "Select Filenames"
 
36745
msgstr "Файл атауларын таңдау"
 
36746
 
 
36747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
36748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
36749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
36750
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:393 tools/modcalcplanets.ui:732
 
36751
#: tools/modcalcsidtime.ui:290 tools/modcalcvizequinox.ui:279
 
36752
#: tools/modcalcvlsr.ui:706
 
36753
msgid "Output file:"
 
36754
msgstr "Шығыс файлы:"
 
36755
 
 
36756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
36757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
36758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
36759
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:400 tools/modcalcplanets.ui:722
 
36760
#: tools/modcalcsidtime.ui:280 tools/modcalcvizequinox.ui:269
 
36761
#: tools/modcalcvlsr.ui:713
 
36762
msgid "Input file:"
 
36763
msgstr "Кіріс файлы:"
 
36764
 
 
36765
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
 
36766
#: tools/modcalcgalcoord.ui:96
 
36767
msgid "Galactic Coordinates"
 
36768
msgstr "Галактикалық координаттар"
 
36769
 
 
36770
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
36771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
36772
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
36773
#: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
 
36774
#: tools/modcalcplanets.ui:421 tools/modcalcvlsr.ui:465
 
36775
msgid "Select Parameters in Input File"
 
36776
msgstr "Кіріс файлдан параметрлерін таңдау"
 
36777
 
 
36778
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
 
36779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
 
36780
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
 
36781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
 
36782
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
 
36783
#: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
 
36784
#: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
 
36785
#: tools/modcalcgalcoord.ui:285
 
36786
msgid ""
 
36787
"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
 
36788
"from adjacent box"
 
36789
msgstr ""
 
36790
"Белгісі қойылса, мәні кіріс файлынан алынады. Әйтпесе, қасындағы қоршаудан "
 
36791
"алынады"
 
36792
 
 
36793
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch)
 
36794
#: tools/modcalcgalcoord.ui:233
 
36795
msgid "1950.0"
 
36796
msgstr "1950.0"
 
36797
 
 
36798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
 
36799
#: tools/modcalcgalcoord.ui:246
 
36800
msgid "Gal. long.:"
 
36801
msgstr "Гал. бойл.:"
 
36802
 
 
36803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
 
36804
#: tools/modcalcgalcoord.ui:262
 
36805
msgid "Gal. lat.:"
 
36806
msgstr "Гал. енд.:"
 
36807
 
 
36808
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
36809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
36810
#: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
 
36811
#: tools/modcalcvlsr.ui:656
 
36812
msgid "Select Parameters for Output File"
 
36813
msgstr "Шығыс файлдың параметрлерін таңдау"
 
36814
 
 
36815
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
36816
#: tools/modcalcgeod.ui:51
 
36817
msgid "Select Input Coordinates"
 
36818
msgstr "Кіріс координатарын таңдау"
 
36819
 
 
36820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
 
36821
#: tools/modcalcgeod.ui:71
 
36822
msgid "Cartesian"
 
36823
msgstr "Декарттық"
 
36824
 
 
36825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
 
36826
#: tools/modcalcgeod.ui:78
 
36827
msgid "Geographic"
 
36828
msgstr "Географиялық"
 
36829
 
 
36830
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36831
#: tools/modcalcgeod.ui:93
 
36832
msgid "Select Ellipsoid Model"
 
36833
msgstr "Эллипсоид үлгісі"
 
36834
 
 
36835
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute)
 
36836
#: tools/modcalcgeod.ui:137
 
36837
msgid "Convert"
 
36838
msgstr "Айналдыру"
 
36839
 
 
36840
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
36841
#: tools/modcalcgeod.ui:193
 
36842
msgid "Cartesian Coordinates"
 
36843
msgstr "Декарт координаттар"
 
36844
 
 
36845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
 
36846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
 
36847
#: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
 
36848
msgid "X (km):"
 
36849
msgstr "X (км):"
 
36850
 
 
36851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
 
36852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
 
36853
#: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
 
36854
msgid "Y (km):"
 
36855
msgstr "Y (км):"
 
36856
 
 
36857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
 
36858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
 
36859
#: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
 
36860
msgid "Z (km):"
 
36861
msgstr "Z (км):"
 
36862
 
 
36863
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
36864
#: tools/modcalcgeod.ui:238
 
36865
msgid "Geographic Coordinates"
 
36866
msgstr "Географиялық координаттар"
 
36867
 
 
36868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
 
36869
#: tools/modcalcgeod.ui:250
 
36870
msgid "Elevation (meters):"
 
36871
msgstr "Биіктік (метр):"
 
36872
 
 
36873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
 
36874
#: tools/modcalcgeod.ui:395
 
36875
msgid "Elev. (m):"
 
36876
msgstr "Биіктік (м):"
 
36877
 
38949
36878
#: tools/modcalcjd.cpp:230
38950
36879
msgid "Results of Julian day calculation"
38951
36880
msgstr "Юлиан күнінің есептеу нәтижесі"
38952
36881
 
 
36882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
36883
#: tools/modcalcjd.ui:57
 
36884
msgid "Julian day:"
 
36885
msgstr "Юлиандық күні:"
 
36886
 
 
36887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
36888
#: tools/modcalcjd.ui:67
 
36889
msgid "Modified Julian day:"
 
36890
msgstr "Түзеткен Юлиандық күні:"
 
36891
 
 
36892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
36893
#: tools/modcalcjd.ui:109
 
36894
msgid "Input parameter: "
 
36895
msgstr "Кіріс параметрі: "
 
36896
 
 
36897
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
 
36898
#: tools/modcalcjd.ui:125
 
36899
msgid "Julian day"
 
36900
msgstr "Юлиандық күні"
 
36901
 
 
36902
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
 
36903
#: tools/modcalcjd.ui:130
 
36904
msgid "Modified Julian day"
 
36905
msgstr "Түзеткен Юлиандық күні"
 
36906
 
38953
36907
#: tools/modcalcplanets.cpp:286
38954
36908
#, kde-format
38955
36909
msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
38992
36946
msgid "Errors in lines"
38993
36947
msgstr "Жолдарда қате"
38994
36948
 
 
36949
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
36950
#: tools/modcalcplanets.ui:39
 
36951
msgid "Input Parameters"
 
36952
msgstr "Кіріс параметрлері"
 
36953
 
 
36954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
36955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
 
36956
#: tools/modcalcplanets.ui:79 tools/modcalcplanets.ui:441
 
36957
msgid "Solar system body:"
 
36958
msgstr "Күн жүйесі нысаны:"
 
36959
 
 
36960
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
36961
#: tools/modcalcplanets.ui:279
 
36962
msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
 
36963
msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар"
 
36964
 
 
36965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
36966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
36967
#: tools/modcalcplanets.ui:298 tools/modcalcplanets.ui:376
 
36968
msgid "Distance (AU):"
 
36969
msgstr "Кашықтық (а.б.)"
 
36970
 
 
36971
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
36972
#: tools/modcalcplanets.ui:336
 
36973
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
 
36974
msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар"
 
36975
 
 
36976
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
 
36977
#: tools/modcalcplanets.ui:623
 
36978
msgid "Select Coordinate System for Output File"
 
36979
msgstr "Шығыс файл үшін координаттар жүйесін таңдау"
 
36980
 
 
36981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
 
36982
#: tools/modcalcplanets.ui:635
 
36983
msgid "Heliocentric ecliptic"
 
36984
msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық"
 
36985
 
 
36986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
 
36987
#: tools/modcalcplanets.ui:645
 
36988
msgid "Equatorial"
 
36989
msgstr "Экваторлық"
 
36990
 
 
36991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
 
36992
#: tools/modcalcplanets.ui:655
 
36993
msgid "Geocentric ecliptic"
 
36994
msgstr "Геоцентрлі эклиптикалық"
 
36995
 
 
36996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
 
36997
#: tools/modcalcplanets.ui:665
 
36998
msgid "Horizontal "
 
36999
msgstr "Көкжиектік "
 
37000
 
 
37001
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
 
37002
#: tools/modcalcplanets.ui:678
 
37003
msgid "Other Parameters for Output File"
 
37004
msgstr "Шығыс файл үшін басқа параметрлері"
 
37005
 
38995
37006
#: tools/modcalcsidtime.cpp:140
38996
37007
msgid ""
38997
37008
"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
39005
37016
msgid "Hint for writing location strings"
39006
37017
msgstr "Жерінің жолын келтіру ишарасы"
39007
37018
 
 
37019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
 
37020
#: tools/modcalcsidtime.cpp:153 xplanet/opsxplanet.ui:466
 
37021
msgid "local time"
 
37022
msgstr "жергілікті уақыт"
 
37023
 
39008
37024
#: tools/modcalcsidtime.cpp:155
39009
37025
msgid "sidereal time"
39010
37026
msgstr "жұлдыздық уақыт"
39052
37068
msgid "Results of Sidereal time calculation"
39053
37069
msgstr "Жұлдыздық (сидерлік) уақытты есептеу нәтижесі"
39054
37070
 
 
37071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
 
37072
#: tools/modcalcsidtime.ui:90
 
37073
msgid "Sidereal time:"
 
37074
msgstr "Жұлдыздық уақыт:"
 
37075
 
 
37076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
 
37077
#: tools/modcalcsidtime.ui:97
 
37078
msgid "Local time:"
 
37079
msgstr "Жергілікті уақыт:"
 
37080
 
 
37081
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
 
37082
#: tools/modcalcsidtime.ui:162
 
37083
msgid "Compute sidereal time"
 
37084
msgstr "Жұлдыздық уақытты есептеу"
 
37085
 
 
37086
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
 
37087
#: tools/modcalcsidtime.ui:167
 
37088
msgid "Compute standard time"
 
37089
msgstr "Стандартты уақытты есептеу"
 
37090
 
 
37091
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
37092
#: tools/modcalcsidtime.ui:190
 
37093
msgid "Input parameters"
 
37094
msgstr "Кіріс параметрлері"
 
37095
 
 
37096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
 
37097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
 
37098
#: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
 
37099
msgid "Read from input file"
 
37100
msgstr "Кіріс файлды оқу"
 
37101
 
 
37102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
 
37103
#: tools/modcalcsidtime.ui:271
 
37104
msgid "Specify local time in the input file."
 
37105
msgstr "Кіріс файлда жергілікті уақытын келтіріңіз."
 
37106
 
39055
37107
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:49
39056
37108
msgid "Sun's Declination"
39057
37109
msgstr "Күннің еңістігі"
39078
37130
"теңесуі\t\tҚысқы күн тоқырауы\n"
39079
37131
"#\n"
39080
37132
 
 
37133
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
 
37134
#: tools/modcalcvizequinox.ui:13
 
37135
msgid "Equinoxes and Solstices"
 
37136
msgstr "Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
 
37137
 
 
37138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
37139
#: tools/modcalcvizequinox.ui:64
 
37140
msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
 
37141
msgstr "Жылдағы Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
 
37142
 
 
37143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
 
37144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
 
37145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
 
37146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
 
37147
#: tools/modcalcvizequinox.ui:121 tools/modcalcvizequinox.ui:149
 
37148
#: tools/modcalcvizequinox.ui:177 tools/modcalcvizequinox.ui:205
 
37149
msgid "1 Jan 2007  00:00"
 
37150
msgstr "1 Қан 2007  00:00"
 
37151
 
 
37152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
 
37153
#: tools/modcalcvizequinox.ui:260
 
37154
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
 
37155
msgstr "Кіріс файл үшін жылдарды келтіріңіз."
 
37156
 
39081
37157
#: tools/modcalcvlsr.cpp:172
39082
37158
msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
39083
37159
msgstr "Қате: Кірісте қандай жылдамдықты қолдану керегі беймәлім."
39084
37160
 
 
37161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
37162
#: tools/modcalcvlsr.ui:116
 
37163
msgid "Target position:"
 
37164
msgstr "Көздеген орын:"
 
37165
 
 
37166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
37167
#: tools/modcalcvlsr.ui:278
 
37168
msgid "Radial velocities:"
 
37169
msgstr "Радиалды жылдамдықтар:"
 
37170
 
 
37171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
 
37172
#: tools/modcalcvlsr.ui:298
 
37173
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
 
37174
msgstr "V<sub>ҚЖС</sub>:"
 
37175
 
 
37176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
37177
#: tools/modcalcvlsr.ui:334
 
37178
msgid "Heliocentric:"
 
37179
msgstr "Гелиоцентрлік:"
 
37180
 
 
37181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
37182
#: tools/modcalcvlsr.ui:370
 
37183
msgid "Geocentric:"
 
37184
msgstr "Геоцентрлік:"
 
37185
 
 
37186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
37187
#: tools/modcalcvlsr.ui:406
 
37188
msgid "Topocentric:"
 
37189
msgstr "Топоцентрлік:"
 
37190
 
 
37191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
 
37192
#: tools/modcalcvlsr.ui:498
 
37193
msgid "Elevation (m):"
 
37194
msgstr "Биіктік (м):"
 
37195
 
 
37196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
 
37197
#: tools/modcalcvlsr.ui:604
 
37198
msgid "Input velocity:"
 
37199
msgstr "Кіріс жылдамдық:"
 
37200
 
 
37201
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
 
37202
#: tools/modcalcvlsr.ui:612
 
37203
msgid "Heliocentric"
 
37204
msgstr "Гелиоцентрлік"
 
37205
 
 
37206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
 
37207
#: tools/modcalcvlsr.ui:617
 
37208
msgid "Geocentric"
 
37209
msgstr "Геоцентрлік"
 
37210
 
 
37211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
 
37212
#: tools/modcalcvlsr.ui:622
 
37213
msgid "Topocentric"
 
37214
msgstr "Топоцентрлік"
 
37215
 
 
37216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
 
37217
#: tools/modcalcvlsr.ui:627
 
37218
msgid "LSR"
 
37219
msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)"
 
37220
 
 
37221
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
 
37222
#: tools/modcalcvlsr.ui:794
 
37223
msgid "Overview"
 
37224
msgstr "Шолу"
 
37225
 
39085
37226
#: tools/observinglist.cpp:98
39086
37227
msgid "Observing List"
39087
37228
msgstr "Бақылау тізімі"
39088
37229
 
 
37230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
 
37231
#: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
 
37232
#: tools/optionstreeview.ui:33
 
37233
msgid "Type"
 
37234
msgstr "Түрі"
 
37235
 
39089
37236
#: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
39090
37237
msgctxt "Magnitude"
39091
37238
msgid "Mag"
39130
37277
msgid "observing notes for %1:"
39131
37278
msgstr "%1 бақылау жазбалары:"
39132
37279
 
39133
 
#: tools/observinglist.cpp:507 tools/observinglist.cpp:722
39134
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:605 skyobjects/skyobject.cpp:419
39135
 
#, kde-format
39136
 
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
39137
 
msgstr "Мұнда %1 деген нысанды бақылау журналын жүргізе аласыз."
39138
 
 
39139
37280
#: tools/observinglist.cpp:519
39140
37281
msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
39141
37282
msgstr "бақылау жазбалары (аталмаған жұлдыздарда жоқ)"
39145
37286
msgid "Object %1 not found in list."
39146
37287
msgstr "Тізімінде %1 деген жоқ."
39147
37288
 
 
37289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel)
 
37290
#: tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
 
37291
#: tools/observinglist.ui:574
 
37292
msgid "Select an object to record notes on it here:"
 
37293
msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:"
 
37294
 
39148
37295
#: tools/observinglist.cpp:556
39149
37296
msgid "Select a single object to record notes on it here:"
39150
37297
msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:"
39151
37298
 
39152
 
#: tools/observinglist.cpp:608 dialogs/detaildialog.cpp:1020
39153
 
#, kde-format
39154
 
msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
39155
 
msgstr "%1 телескоппен байланыс жоқ. Қайта қосылып көріңіз."
39156
 
 
39157
 
#: tools/observinglist.cpp:620 dialogs/detaildialog.cpp:1032
39158
 
msgid "KStars did not find any active telescopes."
39159
 
msgstr "KStars бірде-бір істеп тұрған телескопты таба алмады."
39160
 
 
39161
37299
#: tools/observinglist.cpp:725
39162
37300
msgid "Observing notes for object:"
39163
37301
msgstr "Нысанның бақылау жазуы:"
39188
37326
msgid "F"
39189
37327
msgstr "Т"
39190
37328
 
 
37329
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
 
37330
#: tools/observinglist.cpp:968 tools/observinglist.ui:279
 
37331
msgid "WUT"
 
37332
msgstr "Алдағы түнде"
 
37333
 
39191
37334
#: tools/observinglist.cpp:969
39192
37335
msgid "Find &Object"
39193
37336
msgstr "&Нысанды табу"
39204
37347
msgid "Image Chooser"
39205
37348
msgstr "Кескін таңдағышы"
39206
37349
 
 
37350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton)
 
37351
#: tools/observinglist.ui:61
 
37352
msgid "Open an observation session list"
 
37353
msgstr "Бақылау сеанс тізімін ашу"
 
37354
 
 
37355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton)
 
37356
#: tools/observinglist.ui:64
 
37357
msgid "Load an observing list from disk"
 
37358
msgstr "Бақылау тізімін дискіден алу"
 
37359
 
 
37360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton)
 
37361
#: tools/observinglist.ui:92
 
37362
msgid "Save the observing session"
 
37363
msgstr "Бақылау сеансын сақтау"
 
37364
 
 
37365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton)
 
37366
#: tools/observinglist.ui:95
 
37367
msgid "Save the current observing list to disk"
 
37368
msgstr "Колданыстағы Бақылау тізімін дискіге сақтау"
 
37369
 
 
37370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton)
 
37371
#: tools/observinglist.ui:123
 
37372
msgid "Save observing session as..."
 
37373
msgstr "Бақылау сеансын былай сақтау..."
 
37374
 
 
37375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton)
 
37376
#: tools/observinglist.ui:126
 
37377
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
 
37378
msgstr "Қолданыстағы Бақылау тізімінің файлын атап сақтау"
 
37379
 
 
37380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton)
 
37381
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
 
37382
#: tools/observinglist.ui:154 tools/obslistwizard.cpp:45
 
37383
#: tools/obslistwizard.ui:14
 
37384
msgid "Observing List Wizard"
 
37385
msgstr "Бақылау тізімінің Шебері"
 
37386
 
 
37387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton)
 
37388
#: tools/observinglist.ui:157
 
37389
msgid ""
 
37390
"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
 
37391
"object type, position on the sky, and magnitude."
 
37392
msgstr ""
 
37393
"Бұл тізім Шебері көмегімен нысан түрі, аспандағы орын және жұлдыздық шамасын "
 
37394
"сүзгілеп Бақылау тізімін жинап беруге көмектеседі."
 
37395
 
 
37396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
 
37397
#: tools/observinglist.ui:167
 
37398
msgid "Export to OAL"
 
37399
msgstr "OAL-ға экспорттау"
 
37400
 
 
37401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton)
 
37402
#: tools/observinglist.ui:208
 
37403
msgid "Make window small"
 
37404
msgstr "Шағын терезе"
 
37405
 
 
37406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton)
 
37407
#: tools/observinglist.ui:211
 
37408
msgid ""
 
37409
"This button toggles between large and small states.  The small state may be "
 
37410
"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
 
37411
msgstr ""
 
37412
"Бұл батырма терезенің шағын-үлкендігін ауыстырады.  Шағын терезесі Бақылау "
 
37413
"тізімін негізгі тереземен бірге ашып қолданғанда ыңғайлы."
 
37414
 
 
37415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
 
37416
#: tools/observinglist.ui:228
 
37417
msgid "Set Location"
 
37418
msgstr "Жерін таңдау"
 
37419
 
 
37420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
 
37421
#: tools/observinglist.ui:238
 
37422
msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
 
37423
msgstr "Кестесін жаңартып, суретін жаңа уақыт пен жерден көрінетіндей салу."
 
37424
 
 
37425
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
 
37426
#: tools/observinglist.ui:254
 
37427
msgid "Open Find Dialog"
 
37428
msgstr "Іздеу диалогы"
 
37429
 
 
37430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
 
37431
#: tools/observinglist.ui:257
 
37432
msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
 
37433
msgstr "Тізіміне нысандрды қосу үшін Іздеу диалогын ашу"
 
37434
 
 
37435
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
 
37436
#: tools/observinglist.ui:260
 
37437
msgid "Add Object"
 
37438
msgstr "Нысанды қосу"
 
37439
 
 
37440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton)
 
37441
#: tools/observinglist.ui:273
 
37442
msgid "Open the WUT dialog"
 
37443
msgstr "\"Алдағы түнде\" диалогын ашу"
 
37444
 
 
37445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton)
 
37446
#: tools/observinglist.ui:276
 
37447
msgid ""
 
37448
"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the "
 
37449
"list"
 
37450
msgstr ""
 
37451
"Тізіміне қосып алатын нысандарды таңдау үшін \"Алдағы түнде\" диалогын ашу"
 
37452
 
 
37453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
 
37454
#: tools/observinglist.ui:286
 
37455
msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
 
37456
msgstr "Бүкіл сақталған DSS/SDSS кескіндерді өшіру"
 
37457
 
 
37458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
 
37459
#: tools/observinglist.ui:289
 
37460
msgid "Delete all Images"
 
37461
msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
 
37462
 
 
37463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
 
37464
#: tools/observinglist.ui:296
 
37465
msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
 
37466
msgstr "Қазір тізіміндегі бүкіл нысандарының SDSS/DSS кескіндерін жүктеп алу."
 
37467
 
 
37468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
 
37469
#: tools/observinglist.ui:299
 
37470
msgid "Save all Images"
 
37471
msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау"
 
37472
 
 
37473
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
 
37474
#: tools/observinglist.ui:337
 
37475
msgid "Wish List"
 
37476
msgstr "Қалау тізімі"
 
37477
 
 
37478
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
 
37479
#: tools/observinglist.ui:369
 
37480
msgid "Session Plan"
 
37481
msgstr "Сеанс жоспары"
 
37482
 
 
37483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
37484
#: tools/observinglist.ui:409
 
37485
msgid "Scheduled Time"
 
37486
msgstr "Жоспар уақыты"
 
37487
 
 
37488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
 
37489
#: tools/observinglist.ui:432
 
37490
msgid "Set Time"
 
37491
msgstr "Уақытын орнату"
 
37492
 
 
37493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage)
 
37494
#: tools/observinglist.ui:539
 
37495
msgid "Find Image"
 
37496
msgstr "Кескінді табу"
 
37497
 
 
37498
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
 
37499
#: tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741
 
37500
#: tools/obslistwizard.ui:282
 
37501
msgid "in a rectangular region"
 
37502
msgstr "төртбұрыш аумағы бойынша"
 
37503
 
 
37504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
 
37505
#: tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773
 
37506
#: tools/obslistwizard.ui:287
 
37507
msgid "in a circular region"
 
37508
msgstr "дөңгелек аумағы бойынша"
 
37509
 
 
37510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
 
37511
#: tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377
 
37512
#: tools/obslistwizard.ui:272
 
37513
msgid "all over the sky"
 
37514
msgstr "бүкіл аспандағыларды"
 
37515
 
 
37516
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37517
#: tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353
 
37518
#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595
 
37519
#: tools/obslistwizard.ui:98
 
37520
msgid "Open clusters"
 
37521
msgstr "Шашыранды шоғырлар"
 
37522
 
 
37523
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37524
#: tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355
 
37525
#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600
 
37526
#: tools/obslistwizard.ui:103
 
37527
msgid "Globular clusters"
 
37528
msgstr "Шар тәрізді шоғырлар"
 
37529
 
 
37530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37531
#: tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357
 
37532
#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606
 
37533
#: tools/obslistwizard.ui:108
 
37534
msgid "Gaseous nebulae"
 
37535
msgstr "Газды тұмандық"
 
37536
 
 
37537
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37538
#: tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359
 
37539
#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611
 
37540
#: tools/obslistwizard.ui:113
 
37541
msgid "Planetary nebulae"
 
37542
msgstr "Планеталық тұмандық"
 
37543
 
 
37544
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
 
37545
#: tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345
 
37546
#: tools/obslistwizard.cpp:432 tools/obslistwizard.ui:83
 
37547
msgid "Sun, moon, planets"
 
37548
msgstr "Күн, Ай, планеталар"
 
37549
 
39207
37550
#: tools/obslistwizard.cpp:327
39208
37551
msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
39209
37552
msgstr "Жарамсыз шеңбер келтірілген, аумақ таңдалмады."
39214
37557
msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
39215
37558
msgstr[0] "Бақылау тізіміңізде %1 нысан"
39216
37559
 
 
37560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
 
37561
#: tools/obslistwizard.cpp:721 tools/obslistwizard.ui:277
 
37562
msgid "by constellation"
 
37563
msgstr "шоқжұлдызы бойынша"
 
37564
 
 
37565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
 
37566
#: tools/obslistwizard.ui:33
 
37567
msgid ""
 
37568
"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
 
37569
"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
 
37570
"list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
 
37571
"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
 
37572
"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
 
37573
"\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
 
37574
"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
 
37575
"range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
 
37576
"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
 
37577
"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
 
37578
"to get started by selecting which object types you would like to be present "
 
37579
"in your observing list.</p></body></html>"
 
37580
msgstr ""
 
37581
"<html><head></head><body><p>Бақылау тізімінің Шеберіне қош келдіңіз</p><p></"
 
37582
"p><p>Бұл құрал, түрлі сүзгілеу әдістер көмегімен, Бақылау тізімін жинап "
 
37583
"беруге көмектеседі.  Біріншіден, нысандарды <span style=\" font-weight:600;"
 
37584
"\">түрі</span> бойынша таңдауға болады.  Екіншіден, тек қана бір <span style="
 
37585
"\" font-weight:600;\">аспандағы аумақтағы</span> нысандарды таңдай аласыз.  "
 
37586
"Сосын, Бақылау тізіміне кіретіндер санын <span style=\" font-weight:600;"
 
37587
"\">жұлдыздық шама ауқымын</span> шектеп қысқартуға болады.  Соңында, <span "
 
37588
"style=\" font-weight:600;\">белілі бір тәулікте</span> көрінетіндерді "
 
37589
"қалдыруға болады.</p><p></p><p>Бақылау тізіміңізге кіретін нысан түрлер "
 
37590
"таңдауын бастау үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді "
 
37591
"басыңыз.</p></body></html>"
 
37592
 
 
37593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
 
37594
#: tools/obslistwizard.ui:56
 
37595
msgid ""
 
37596
"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
 
37597
"the object types you want to include in your observing list in the box "
 
37598
"below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
 
37599
"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
 
37600
"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
 
37601
"\">Next</span> button.</p></body></html>"
 
37602
msgstr ""
 
37603
"<html><head></head><body><p>Нысандарды түрі бойынша таңдау</p><p></"
 
37604
"p><p>Бақылау тізіміне кіргізгіңіз келген нысан түрлерін төмендегі қоршауда "
 
37605
"белгілеңіз.  Бірнешесін белгілеуге болады.  Он жақтағы батырмалар қатары "
 
37606
"кейбір жалпы таңдауларды жасауға арналған.</p><p></p><p>Болған соң <span "
 
37607
"style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> деген батырманы басыңыз.</p></"
 
37608
"body></html>"
 
37609
 
 
37610
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton)
 
37611
#: tools/obslistwizard.ui:134
 
37612
msgid "Select all items in the list"
 
37613
msgstr "Тізімдегі барлығын таңдап алу"
 
37614
 
 
37615
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton)
 
37616
#: tools/obslistwizard.ui:137
 
37617
msgid "All"
 
37618
msgstr "Барлығы"
 
37619
 
 
37620
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton)
 
37621
#: tools/obslistwizard.ui:144
 
37622
msgid "Clear all selected items in the list"
 
37623
msgstr "Тізімдегі барлық таңдалғандарын тазалау"
 
37624
 
 
37625
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
 
37626
#: tools/obslistwizard.ui:154
 
37627
msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
 
37628
msgstr "Тізімдегі барлық түрі \"алыс ғарыш\" нысандарын таңдау"
 
37629
 
 
37630
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
 
37631
#: tools/obslistwizard.ui:157
 
37632
msgid "Deep sky"
 
37633
msgstr "Алыстағы"
 
37634
 
 
37635
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
 
37636
#: tools/obslistwizard.ui:164
 
37637
msgid "Select all solar system object types in the list"
 
37638
msgstr "Тізімдегі барлық Күн жүйесінің нысандарын таңдау"
 
37639
 
 
37640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
 
37641
#: tools/obslistwizard.ui:214
 
37642
msgid ""
 
37643
"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
 
37644
"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
 
37645
"on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
 
37646
"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
 
37647
"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
 
37648
"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
 
37649
"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
 
37650
"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
 
37651
"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
 
37652
"p></body></html>"
 
37653
msgstr ""
 
37654
"<html><head></head><body><p>Аумағы бойынша таңдау</p><p></p><p>Қазір нысан "
 
37655
"тізімін тек белгілеген аспан аумағындағылармен шектей аласыз.  Аумақты "
 
37656
"келтіретін үш тәсілі бар:  <span style=\" font-weight:600;\">шоқжұлдызы</"
 
37657
"span> бойынша, <span style=\" font-weight:600;\">төртбұрыш аумағы</span> "
 
37658
"бойынша, немесе <span style=\" font-weight:600;\">дөңгелек аумағы</span> "
 
37659
"бойынша.  Аумақ бойынша таңдауды жасамай <span style=\" font-weight:600;"
 
37660
"\">бүкіл аспандағыларды</span> кіргізуге де болады.</p><p></p><p>Төменде "
 
37661
"таңдауыңызды жасап <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді "
 
37662
"басыңыз.</p></body></html>"
 
37663
 
 
37664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
 
37665
#: tools/obslistwizard.ui:240
 
37666
msgid "I wish to select objects:"
 
37667
msgstr "Келесі бойынша таңдаймын:"
 
37668
 
 
37669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
 
37670
#: tools/obslistwizard.ui:320
 
37671
msgid ""
 
37672
"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
 
37673
"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
 
37674
"for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
 
37675
"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
 
37676
"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
 
37677
"p></body></html>"
 
37678
msgstr ""
 
37679
"<html><head></head><body><p>Бір не бірнеше шоқжұлдыздағы нысандарды таңдау</"
 
37680
"p><p></p><p>Төмендегі тізімде көрсетілетіндер тізіміне кіргізетін "
 
37681
"шоқжұлдыздарды ерекшелеңіз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span "
 
37682
"style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
 
37683
 
 
37684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
 
37685
#: tools/obslistwizard.ui:347
 
37686
msgid ""
 
37687
"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
 
37688
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
 
37689
"occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
 
37690
"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
 
37691
"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
 
37692
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
 
37693
msgstr ""
 
37694
"<html><head></head><body><p>Төртбұрыш аумақтағыларды таңдау</p><p> </"
 
37695
"p><p>Бұл бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір төртбұрыштағылар ғана "
 
37696
"кіргізіледі.  Төртбұрышты аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік шектерін "
 
37697
"анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-"
 
37698
"weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
 
37699
 
 
37700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
37701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
37702
#: tools/obslistwizard.ui:365 tools/obslistwizard.ui:375
 
37703
msgid "to"
 
37704
msgstr "-"
 
37705
 
 
37706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
 
37707
#: tools/obslistwizard.ui:388
 
37708
msgid "Dec limits:"
 
37709
msgstr "Еңістік шектері:"
 
37710
 
 
37711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
 
37712
#: tools/obslistwizard.ui:395
 
37713
msgid "RA limits:"
 
37714
msgstr "ТК шектері:"
 
37715
 
 
37716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
 
37717
#: tools/obslistwizard.ui:430
 
37718
msgid ""
 
37719
"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
 
37720
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
 
37721
"occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
 
37722
"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
 
37723
"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
 
37724
"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
 
37725
"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
 
37726
msgstr ""
 
37727
"<html><head></head><body><p>Дөңгелек аумақтағыларды таңдау</p><p> </p><p>Бұл "
 
37728
"бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір дөңгелектегілер ғана "
 
37729
"кіргізіледі.  Дөңгелек аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік орта нүктесін "
 
37730
"және градустағы радиусын анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру "
 
37731
"үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></"
 
37732
"body></html>"
 
37733
 
 
37734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
 
37735
#: tools/obslistwizard.ui:477
 
37736
msgid "center RA:"
 
37737
msgstr "ортасының ТК:"
 
37738
 
 
37739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
 
37740
#: tools/obslistwizard.ui:490
 
37741
msgid "center Dec:"
 
37742
msgstr "ортасының Еңістігі:"
 
37743
 
 
37744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
 
37745
#: tools/obslistwizard.ui:507
 
37746
msgid "Radius (in Degrees):"
 
37747
msgstr "Радиусы (градус):"
 
37748
 
 
37749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
 
37750
#: tools/obslistwizard.ui:553
 
37751
msgid ""
 
37752
"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
 
37753
"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
 
37754
"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
 
37755
"on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
 
37756
"then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
 
37757
"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
 
37758
"the default).  You may also change the geographic location used to determine "
 
37759
"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
 
37760
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
 
37761
"body></html>"
 
37762
msgstr ""
 
37763
"<html><head></head><body><p>Бір кезде көрінетіндерін таңдау</p><p> </"
 
37764
"p><p>Бұл бетте, бақылау тізіміне белгілі бір кезде (белгілі бір жерден) "
 
37765
"көруге болатын нысандар кіргізіледі.  Тізімін бұл тәсілімен толтыру үшін "
 
37766
"төмендегі белгісін қойып, керек кезді анықтаңыз.  Белгіні қоймай "
 
37767
"қалдырсаңыз, барлық нысандар алынады, көрінетін-көрінбейтіне қарамастан (бұл "
 
37768
"әдетті жағдай).  Оған қоса, көретін географиялық нүктесін де өзгертуге "
 
37769
"болады.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-weight:600;"
 
37770
"\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
 
37771
 
 
37772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
 
37773
#: tools/obslistwizard.ui:591
 
37774
msgid "Select objects which are observable on:"
 
37775
msgstr "Келесі кезде көрінетіндері таңдалсын:"
 
37776
 
 
37777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
 
37778
#: tools/obslistwizard.ui:667
 
37779
msgid "From: "
 
37780
msgstr "Қайдан:"
 
37781
 
 
37782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
 
37783
#: tools/obslistwizard.ui:728
 
37784
msgid ""
 
37785
"<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this page, "
 
37786
"you can limit your observing list to only those objects brighter than a "
 
37787
"given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars does not "
 
37788
"have a magnitude for every object in its database.  You need to indicate "
 
37789
"whether you want to include objects with an undefined magnitude.</p><p></"
 
37790
"p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this selection, simply "
 
37791
"leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This is the final page of "
 
37792
"the Observing List Wizard.  You can go back and modify previous pages with "
 
37793
"the <span style=\" font-weight:600;\">Back</span> button.  When you are "
 
37794
"satisfied, press the <span style=\" font-weight:600;\">Finish</span> button "
 
37795
"to exit the wizard, and the Observing List tool will be populated with the "
 
37796
"objects you have specified here.</p><p></p></body></html>"
 
37797
msgstr ""
 
37798
"<html><head></head><body><p>Жарық нысандарды таңдау</p><p></p><p>Бұл бетте, "
 
37799
"бақылау тізіміне жарықтығы белгіленген бір жұлдыздық шамадан артық нысандар "
 
37800
"кіргізіледі.  Бұны қолданғанда байқаныз өйткені KStars-та біраз нысандардың "
 
37801
"жарықтығы туралы мәліметті жоқ. Сондықтан, жарықтығы туралы мәліметі жоқ "
 
37802
"нысандарды көрсету-көрсетпеуін анықтап беру керек.</p><p></p><p>Егерде "
 
37803
"көмескі нысандарын көрсетпеуін қаламасаңыз төмендегі белгі көзін бос "
 
37804
"қалдырыңыз.</p><p></p><p>Бұл Бақылауға арналғандарды анықтайтын  Шеберінің "
 
37805
"соңғы беті.  Өткен беттерге оралуды қаласаңыз <span style=\" font-weight:600;"
 
37806
"\">Шегіну</span> дегенді басыңыз. Бәрі де дұрыс десеңіз <span style=\" font-"
 
37807
"weight:600;\">Бітті</span> дегенді басып Шеберден шығыңыз. Бақылау тізімі "
 
37808
"таңдалған нысандармен толтырылады.</p><p></p></body></html>"
 
37809
 
 
37810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
 
37811
#: tools/obslistwizard.ui:746
 
37812
msgid "Select objects brighter than:"
 
37813
msgstr "Келесі шамасынан жарықтар таңдалсын:"
 
37814
 
 
37815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
 
37816
#: tools/obslistwizard.ui:809
 
37817
msgid "Include objects which have no defined magnitude"
 
37818
msgstr "Шамасы анықталмағандарды қоса"
 
37819
 
 
37820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
 
37821
#: tools/obslistwizard.ui:853
 
37822
msgid "Your observing list currently has 0 objects."
 
37823
msgstr "Бақылау тізімінде қазір 0 нысан."
 
37824
 
 
37825
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
 
37826
#: tools/obslistwizard.ui:860
 
37827
msgid "Update Count"
 
37828
msgstr "Есебін жаңарту"
 
37829
 
 
37830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
 
37831
#: tools/optionstreeview.ui:23
 
37832
msgid "Option Name"
 
37833
msgstr "Параметрдің атауы"
 
37834
 
 
37835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
 
37836
#: tools/optionstreeview.ui:28
 
37837
msgid "Description"
 
37838
msgstr "Сипаттамасы"
 
37839
 
39217
37840
#: tools/planetviewer.cpp:57
39218
37841
msgid "Solar System Viewer"
39219
37842
msgstr "Күн жүйесін қарау құралы"
39232
37855
msgid "Y-position (AU)"
39233
37856
msgstr "Y-бойлығы (а.б.)"
39234
37857
 
 
37858
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton)
 
37859
#: tools/planetviewer.ui:87
 
37860
msgid "Today"
 
37861
msgstr "Бүгін"
 
37862
 
39235
37863
#: tools/scriptbuilder.cpp:59
39236
37864
msgid "Options"
39237
37865
msgstr "Параметрлері"
39879
38507
msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
39880
38508
msgstr "Күнге бұдан жақын (а.б.) кометалар картада белгіленеді"
39881
38509
 
39882
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:932 options/opscolors.cpp:61
39883
 
msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
39884
 
msgid "Moonless Night"
39885
 
msgstr "Айсыз түн"
39886
 
 
39887
38510
#: tools/scriptbuilder.cpp:988
39888
38511
msgid "Could not download remote file."
39889
38512
msgstr "Қашықтағы файл жүктеп алынбады."
39890
38513
 
39891
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080
39892
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:258 indi/streamwg.cpp:198
39893
 
#, kde-format
39894
 
msgid "Invalid URL: %1"
39895
 
msgstr "Жарамсыз URL: %1"
39896
 
 
39897
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1005 tools/scriptbuilder.cpp:1081
39898
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitstab.cpp:259
39899
 
#: indi/streamwg.cpp:199
39900
 
msgid "Invalid URL"
39901
 
msgstr "Жарамсыз URL"
39902
 
 
39903
38514
#: tools/scriptbuilder.cpp:1094
39904
38515
msgid "Save Changes to Script?"
39905
38516
msgstr "Скрипт өзгерістері сақталсын ба?"
39936
38547
msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
39937
38548
msgstr "Функция мен Arg виджет арасындағы қайшылық (%1 күтілген)"
39938
38549
 
 
38550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
 
38551
#: tools/scriptbuilder.ui:49
 
38552
msgid "New Script"
 
38553
msgstr "Жаңа скрипт"
 
38554
 
 
38555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
 
38556
#: tools/scriptbuilder.ui:52
 
38557
msgid ""
 
38558
"Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
 
38559
"unsaved changes in the current script."
 
38560
msgstr ""
 
38561
"Қолданыстағы скриптті ысырып тастап жаңасын бастау.  Бұрынғысы сақталмаса - "
 
38562
"сақтау ұсынылады."
 
38563
 
 
38564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
 
38565
#: tools/scriptbuilder.ui:77
 
38566
msgid "Open Script"
 
38567
msgstr "Скриптті ашу"
 
38568
 
 
38569
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
 
38570
#: tools/scriptbuilder.ui:80
 
38571
msgid ""
 
38572
"Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
 
38573
"current script."
 
38574
msgstr "Бар скриптті ашу.  Бұрынғысы сақталмаса - сақтау ұсынылады."
 
38575
 
 
38576
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
 
38577
#: tools/scriptbuilder.ui:105
 
38578
msgid "Save Script"
 
38579
msgstr "Скриптті сақтау"
 
38580
 
 
38581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
 
38582
#: tools/scriptbuilder.ui:108
 
38583
msgid ""
 
38584
"Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
 
38585
"equivalent to \"Save As...\""
 
38586
msgstr ""
 
38587
"Қолданыстағы скриптті сақтау.  Скрипт бұрын сақталмаған болса - бұл \"Былай "
 
38588
"сақтау...\" дегенге тең"
 
38589
 
 
38590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
 
38591
#: tools/scriptbuilder.ui:133
 
38592
msgid "Save Script As..."
 
38593
msgstr "Скриптті былай сақтау..."
 
38594
 
 
38595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
 
38596
#: tools/scriptbuilder.ui:136
 
38597
msgid ""
 
38598
"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
 
38599
"name for the script."
 
38600
msgstr "Файл атауын мен скрипт атауын келтіріп сақтау."
 
38601
 
 
38602
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
 
38603
#: tools/scriptbuilder.ui:155
 
38604
msgid "Test Script"
 
38605
msgstr "Скриптті сынау"
 
38606
 
 
38607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
 
38608
#: tools/scriptbuilder.ui:158
 
38609
msgid ""
 
38610
"Executes the script in the KStars main window.  You may want to reposition "
 
38611
"the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
 
38612
msgstr ""
 
38613
"Скриптті KStars-тың негізгі терезесінде орындап көру  Аспан картасын "
 
38614
"тасаламау  үшін Скрипт құрастырғышын жылжыта аласыз.  "
 
38615
 
 
38616
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
38617
#: tools/scriptbuilder.ui:187
 
38618
msgid "Current Script"
 
38619
msgstr "Қолданыстағы скрипт"
 
38620
 
 
38621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
 
38622
#: tools/scriptbuilder.ui:213
 
38623
msgid ""
 
38624
"This shows the list of commands present in the current working script.  "
 
38625
"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
 
38626
"arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
 
38627
"the position of the selected command.  "
 
38628
msgstr ""
 
38629
"Бұнда қолданыстағы скриптте бар командалардың тізімі.  Бір командасын "
 
38630
"таңдасаңыз оның аргументтерін келтіретін виджет ұсынылады.  Әрекеттер "
 
38631
"батырмалары көмегімен таңдалған команданы көшірмелеу, өшіру, орнын "
 
38632
"ауыстыруға болады. "
 
38633
 
 
38634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
 
38635
#: tools/scriptbuilder.ui:240
 
38636
msgid "Add Function"
 
38637
msgstr "Функцияны қосу"
 
38638
 
 
38639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
 
38640
#: tools/scriptbuilder.ui:244
 
38641
msgid ""
 
38642
"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
 
38643
"will add it to the current working script.  The new function is inserted "
 
38644
"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
 
38645
msgstr ""
 
38646
"Егер функция \"Функция ақтарғышы\" дегенде таңдалып тұрса, бұл батырма "
 
38647
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегендегі ерекшеленіп тұрған функциясынан кейін жаңа "
 
38648
"функцияны құрады.\n"
 
38649
 
 
38650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
 
38651
#: tools/scriptbuilder.ui:263
 
38652
msgid "Remove Function"
 
38653
msgstr "Функцияны өшіру"
 
38654
 
 
38655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
 
38656
#: tools/scriptbuilder.ui:266
 
38657
msgid ""
 
38658
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
 
38659
"remove it from the script."
 
38660
msgstr "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияны өшіру."
 
38661
 
 
38662
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
 
38663
#: tools/scriptbuilder.ui:285
 
38664
msgid "Copy Function"
 
38665
msgstr "Функцияны көшірмелеу"
 
38666
 
 
38667
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
 
38668
#: tools/scriptbuilder.ui:288
 
38669
msgid ""
 
38670
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
 
38671
"add a duplicate of the function."
 
38672
msgstr ""
 
38673
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның көшірмесін "
 
38674
"құрып береді."
 
38675
 
 
38676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
 
38677
#: tools/scriptbuilder.ui:307
 
38678
msgid "Move Up"
 
38679
msgstr "Жоғарлату"
 
38680
 
 
38681
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
 
38682
#: tools/scriptbuilder.ui:310
 
38683
msgid ""
 
38684
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
 
38685
"move it up one position in the script."
 
38686
msgstr ""
 
38687
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі "
 
38688
"орнын жоғарлатады."
 
38689
 
 
38690
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
 
38691
#: tools/scriptbuilder.ui:329
 
38692
msgid "Move Down"
 
38693
msgstr "Төмендету"
 
38694
 
 
38695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
 
38696
#: tools/scriptbuilder.ui:332
 
38697
msgid ""
 
38698
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
 
38699
"move it down one position in the script."
 
38700
msgstr ""
 
38701
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі "
 
38702
"орнын төмендетеді."
 
38703
 
 
38704
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
38705
#: tools/scriptbuilder.ui:359
 
38706
msgid "Function Arguments"
 
38707
msgstr "Функцияның аргументтері"
 
38708
 
 
38709
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
38710
#: tools/scriptbuilder.ui:381
 
38711
msgid "Function Browser"
 
38712
msgstr "Функция ақтарғышы"
 
38713
 
 
38714
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc)
 
38715
#: tools/scriptbuilder.ui:419
 
38716
msgid "Function Help"
 
38717
msgstr "Функцияның Анықтамасы"
 
38718
 
 
38719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc)
 
38720
#: tools/scriptbuilder.ui:422
 
38721
msgid ""
 
38722
"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
 
38723
"some brief documentation about the function."
 
38724
msgstr ""
 
38725
"Функция ақтарғышында таңдалып тұрғанда бұл өрісте ол туралы біршама мәлімет "
 
38726
"беріледі."
 
38727
 
 
38728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
38729
#: tools/scriptnamedialog.ui:22
 
38730
msgid "Author:"
 
38731
msgstr "Авторы:"
 
38732
 
 
38733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName)
 
38734
#: tools/scriptnamedialog.ui:29
 
38735
msgid "Enter name for the script"
 
38736
msgstr "Скриптттің атауын келтіріңіз"
 
38737
 
 
38738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName)
 
38739
#: tools/scriptnamedialog.ui:32
 
38740
msgid ""
 
38741
"Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
 
38742
"descriptive line of text."
 
38743
msgstr ""
 
38744
"Скриптттің атауын келтіріңіз.  Бұл файл атауы емес, жай ғана қысқаша "
 
38745
"сипаттама  атауы."
 
38746
 
 
38747
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName)
 
38748
#: tools/scriptnamedialog.ui:39
 
38749
msgid "Enter author's name"
 
38750
msgstr "Авторының атын келтіріңіз"
 
38751
 
 
38752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
38753
#: tools/scriptnamedialog.ui:52
 
38754
msgid "Script name:"
 
38755
msgstr "Скрипт атауы:"
 
38756
 
 
38757
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
 
38758
#: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329 tools/skycalendar.ui:20
 
38759
msgid "Sky Calendar"
 
38760
msgstr "Аспан күнтізбесі"
 
38761
 
39939
38762
#: tools/skycalendar.cpp:87
39940
38763
msgid "Print the Sky Calendar"
39941
38764
msgstr "Аспан күнтізбесін басып шығару"
39962
38785
msgid "Print sky calendar"
39963
38786
msgstr "Аспан күнтізбесін басып шығару"
39964
38787
 
 
38788
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
38789
#: tools/skycalendar.ui:109
 
38790
msgid "Grids and labels"
 
38791
msgstr "Тор мен Жарлықтар"
 
38792
 
 
38793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
 
38794
#: tools/skycalendar.ui:123
 
38795
msgid "Month dividers"
 
38796
msgstr "Ай бөлгіштер"
 
38797
 
 
38798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
 
38799
#: tools/skycalendar.ui:133
 
38800
msgid "Interval dividers"
 
38801
msgstr "Аралық бөлгіштер"
 
38802
 
 
38803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
 
38804
#: tools/skycalendar.ui:144
 
38805
msgid "Vertical grid"
 
38806
msgstr "Тік торы"
 
38807
 
 
38808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
 
38809
#: tools/skycalendar.ui:154
 
38810
msgid "Current day"
 
38811
msgstr "Бүгінгі күн"
 
38812
 
 
38813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
38814
#: tools/skycalendar.ui:187
 
38815
msgid "Year:"
 
38816
msgstr "Жыл:"
 
38817
 
 
38818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
38819
#: tools/skycalendar.ui:216
 
38820
msgid "Interval:"
 
38821
msgstr "Аралық"
 
38822
 
 
38823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
38824
#: tools/skycalendar.ui:238
 
38825
msgid "day(s)"
 
38826
msgstr "күн"
 
38827
 
39965
38828
#: tools/wutdialog.cpp:56
39966
38829
msgid "What's up Tonight"
39967
38830
msgstr "Алдағы түнде"
39984
38847
msgid "Star Clusters"
39985
38848
msgstr "Жұлдыз шоғырлары"
39986
38849
 
39987
 
#: tools/wutdialog.cpp:113 dialogs/finddialog.cpp:46
39988
 
msgid "Constellations"
39989
 
msgstr "Шоқжұлдыздар"
39990
 
 
39991
38850
#: tools/wutdialog.cpp:151 tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:201
39992
38851
#: tools/wutdialog.cpp:202 tools/wutdialog.cpp:402 tools/wutdialog.cpp:403
39993
38852
msgid "circumpolar"
40068
38927
msgid "Sets at: %1"
40069
38928
msgstr "Батуы: %1"
40070
38929
 
40071
 
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:98
40072
 
msgid "Loading asteroids"
40073
 
msgstr "Астероидтарды жүктеу"
40074
 
 
40075
 
#: skycomponents/cometscomponent.cpp:93
40076
 
msgid "Loading comets"
40077
 
msgstr "Кометаларды жүктеу"
40078
 
 
40079
 
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:45
40080
 
msgid "Constellation Boundaries"
40081
 
msgstr "Шоқжұлдыз шекаралары"
40082
 
 
40083
 
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:77
40084
 
msgid "Loading Constellation Boundaries"
40085
 
msgstr "Шоқжұлдыз шекараларын жүктеу"
40086
 
 
40087
 
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269
40088
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:357
40089
 
msgid "Unknown"
40090
 
msgstr "Беймәлім"
40091
 
 
40092
 
#: skycomponents/constellationlines.cpp:41
40093
 
msgid "Constellation Lines"
40094
 
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары"
40095
 
 
40096
 
#: skycomponents/constellationlines.cpp:105
40097
 
#, kde-format
40098
 
msgid "Star HD%1 not found."
40099
 
msgstr "HD%1 жұлдызы табылмады."
40100
 
 
40101
 
#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:42
40102
 
msgid "Loading constellation names"
40103
 
msgstr "Шоқжұлдыз атауларын жүктеу"
40104
 
 
40105
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:51
40106
 
#, kde-format
40107
 
msgid "Loading custom catalog: %1"
40108
 
msgstr "Өзіндік каталогты жүктеу: %1"
40109
 
 
40110
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:101
40111
 
#, kde-format
40112
 
msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
40113
 
msgstr "%1-жолында %2-өрістер жоқ.  Жол өткізулерді."
40114
 
 
40115
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:108
40116
 
msgid ""
40117
 
"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
40118
 
"below."
40119
 
msgstr ""
40120
 
"Өзіндік каталогында кейбір жолдар талдауға келмейді, төмендегі қате туралы "
40121
 
"хабарламаларды қараңыз."
40122
 
 
40123
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:109
40124
 
msgid "To reject the file, press Cancel. "
40125
 
msgstr "Файлдан бас тарту үшін айту дегенді басыңыз. "
40126
 
 
40127
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:110
40128
 
msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
40129
 
msgstr "Файлды (түсініксіз жолдарсыз) қабылдау үшін Қабылдау дегенді басыңыз."
40130
 
 
40131
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112
40132
 
msgid "Some Lines in File Were Invalid"
40133
 
msgstr "Файлдағы кейбір жолдар жарамсыз болды"
40134
 
 
40135
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112
40136
 
msgid "Accept"
40137
 
msgstr "Қабылдау"
40138
 
 
40139
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:119
40140
 
msgid ""
40141
 
"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below."
40142
 
msgstr ""
40143
 
"Келтірілген файлда талдауға жарайтын жолдар табылған жоқ, төмендегі қате "
40144
 
"туралы хабарламасын қараңыз."
40145
 
 
40146
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:121
40147
 
msgid "No Valid Data Found in File"
40148
 
msgstr "Файлда жарамды дерек табылмады"
40149
 
 
40150
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:129
40151
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:132
40152
 
#, kde-format
40153
 
msgid "Could not open custom data file: %1"
40154
 
msgstr "Өзіндік дерек файлы ашылмады: %1"
40155
 
 
40156
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:130
40157
 
msgid "Error opening file"
40158
 
msgstr "Файлды ашу қатесі"
40159
 
 
40160
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:229
40161
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:238
40162
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:247
40163
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:257
40164
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:270
40165
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:281
40166
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:312
40167
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:317
40168
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:328
40169
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:334
40170
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:340
40171
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:345
40172
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:350
40173
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:355
40174
 
msgid "Parsing header: "
40175
 
msgstr "Айдарын талдау: "
40176
 
 
40177
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:230
40178
 
#, kde-format
40179
 
msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
40180
 
msgstr "Айдарында артық атау өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
40181
 
 
40182
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:239
40183
 
#, kde-format
40184
 
msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
40185
 
msgstr "Айдарында артық префикс өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
40186
 
 
40187
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:248
40188
 
#, kde-format
40189
 
msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
40190
 
msgstr "Айдарында артық түс өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
40191
 
 
40192
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:258
40193
 
#, kde-format
40194
 
msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
40195
 
msgstr "Дәуір өрісі жылжымалы үтірліге айналдырылмады: %1. \"2000,0\" болады"
40196
 
 
40197
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:271
40198
 
#, kde-format
40199
 
msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
40200
 
msgstr "Мына айдарында артық лек жиілігінің өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
40201
 
 
40202
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:282
40203
 
#, kde-format
40204
 
msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
40205
 
msgstr ""
40206
 
"Мына айдарында артық лек жиілігіы бірлігінің өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
40207
 
 
40208
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:313
40209
 
#, kde-format
40210
 
msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
40211
 
msgstr "Қайталанған дерек өрісінің \"%1\" сипаттамасы елемей қалдырылады"
40212
 
 
40213
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:318
40214
 
#, kde-format
40215
 
msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
40216
 
msgstr "Жарамсыз дерек өрісінің \"%1\" сипаттамасы елемей қалдырылады"
40217
 
 
40218
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:329
40219
 
msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
40220
 
msgstr "Жарамды бағанның сипаттамасы жоқ.  Жабылады"
40221
 
 
40222
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:335
40223
 
msgid "No data lines found after header.  Exiting."
40224
 
msgstr "Айдардан кейін деректері жоқ.  Жабылады."
40225
 
 
40226
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:341
40227
 
msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
40228
 
msgstr "Каталогтың атауы келтірілмеген; \"Өзіндік\" болады"
40229
 
 
40230
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:342 dialogs/addcatdialog.cpp:141
40231
 
msgid "Custom"
40232
 
msgstr "Өзіндік"
40233
 
 
40234
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:346
40235
 
msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
40236
 
msgstr "Каталогтың префиксі келтірілмеген; \"CC\" болады"
40237
 
 
40238
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:351
40239
 
msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
40240
 
msgstr "Каталогтың түсі келтірілмеген; Қызыл болады"
40241
 
 
40242
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:356
40243
 
msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
40244
 
msgstr "Каталогтың дәуірі келтірілмеген; 2000 деп болжалады."
40245
 
 
40246
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:385
40247
 
#, kde-format
40248
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
40249
 
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Тура көтерілуі түсініксіз: %3"
40250
 
 
40251
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:394
40252
 
#, kde-format
40253
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
40254
 
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Еңістік мәні түсініксіз: %3"
40255
 
 
40256
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:406
40257
 
#, kde-format
40258
 
msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
40259
 
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Нысанның түрі дұрыс емес: %3"
40260
 
 
40261
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:408
40262
 
msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
40263
 
msgstr "Келесінің бірі болу тиіс: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
40264
 
 
40265
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:413
40266
 
#, kde-format
40267
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
40268
 
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Нысанның түрі түсініксіз: %3"
40269
 
 
40270
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:424
40271
 
#, kde-format
40272
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
40273
 
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Жұлдыздық шамасы түсініксіз: %3"
40274
 
 
40275
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:435
40276
 
#, kde-format
40277
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
40278
 
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Лек мәні түсініксіз: %3"
40279
 
 
40280
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:446
40281
 
#, kde-format
40282
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
40283
 
msgstr "%1-жол, %2-өріс:Негізгі осі түсініксіз: %3"
40284
 
 
40285
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:457
40286
 
#, kde-format
40287
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
40288
 
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Бағыныңқы осі түсініксіз: %3"
40289
 
 
40290
 
#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:468
40291
 
#, kde-format
40292
 
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
40293
 
msgstr "%1-жол, %2-өріс: Орынның бұрышы түсініксіз: %3"
40294
 
 
40295
 
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:73
40296
 
msgid "Loading NGC/IC objects"
40297
 
msgstr "NGC/IC нысандарын жүктеу"
40298
 
 
40299
 
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:184
40300
 
msgid "Unnamed Object"
40301
 
msgstr "Аталмаған нысан"
40302
 
 
40303
 
#: skycomponents/flagcomponent.cpp:207
40304
 
msgid "No icon"
40305
 
msgstr "Таңбаша жоқ"
40306
 
 
40307
 
#: skycomponents/flagcomponent.cpp:209
40308
 
msgid "Default"
40309
 
msgstr "Әдетті"
40310
 
 
40311
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:40
40312
 
msgid "Creating horizon"
40313
 
msgstr "Көкжиекті құру"
40314
 
 
40315
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:329
40316
 
msgid "Unrecognized coordinate projection: "
40317
 
msgstr "Танылмаған координата проекциясы: "
40318
 
 
40319
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463
40320
 
msgctxt "Northeast"
40321
 
msgid "NE"
40322
 
msgstr "СШ"
40323
 
 
40324
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464
40325
 
msgctxt "East"
40326
 
msgid "E"
40327
 
msgstr "Ш"
40328
 
 
40329
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465
40330
 
msgctxt "Southeast"
40331
 
msgid "SE"
40332
 
msgstr "ОШ"
40333
 
 
40334
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:466
40335
 
msgctxt "South"
40336
 
msgid "S"
40337
 
msgstr "О"
40338
 
 
40339
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:467
40340
 
msgctxt "Southwest"
40341
 
msgid "SW"
40342
 
msgstr "ОБ"
40343
 
 
40344
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:468
40345
 
msgctxt "West"
40346
 
msgid "W"
40347
 
msgstr "Б"
40348
 
 
40349
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:469
40350
 
msgctxt "Northwest"
40351
 
msgid "NW"
40352
 
msgstr "СБ"
40353
 
 
40354
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:470
40355
 
msgctxt "North"
40356
 
msgid "N"
40357
 
msgstr "С"
40358
 
 
40359
 
#: skycomponents/linelistindex.cpp:226
40360
 
#, kde-format
40361
 
msgid "Loading %1"
40362
 
msgstr "%1 дегенді жүктеу"
40363
 
 
40364
 
#: skycomponents/milkyway.cpp:44
40365
 
msgid "Loading Milky Way"
40366
 
msgstr "Құс жолын жүктеу"
40367
 
 
40368
 
#: skycomponents/milkyway.cpp:46
40369
 
msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
40370
 
msgstr "Үлкен Магеллан Бұлттарын жүктеу"
40371
 
 
40372
 
#: skycomponents/milkyway.cpp:47
40373
 
msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
40374
 
msgstr "Кіші Магеллан Бұлттарын жүктеу"
40375
 
 
40376
 
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:35
40377
 
msgid "New Supernova(e) discovered!"
40378
 
msgstr ""
40379
 
 
40380
 
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:47
40381
 
msgid "Loading satellites"
40382
 
msgstr "Серіктерді жүктеу"
40383
 
 
40384
 
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115
40385
 
msgid "Update TLEs..."
40386
 
msgstr "TLE деректерін жаңарту..."
40387
 
 
40388
 
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:126
40389
 
#, kde-format
40390
 
msgid "Update %1 satellites"
40391
 
msgstr "%1 серіктерін жаңарту"
40392
 
 
40393
 
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:486
40394
 
#, kde-format
40395
 
msgid "Could not find custom catalog component named %1."
40396
 
msgstr "%1 деп аталған өзіндік каталогтың компоненті табылмады."
40397
 
 
40398
 
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:40
40399
 
msgid "Loading solar system"
40400
 
msgstr "Күн жүйесін жүктеу"
40401
 
 
40402
 
#: skycomponents/starcomponent.cpp:75
40403
 
msgid "Loading stars"
40404
 
msgstr "Жұлдыздарды жүктеу"
40405
 
 
40406
 
#: skycomponents/starcomponent.cpp:150
40407
 
msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
40408
 
msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
40409
 
 
40410
 
#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:234
40411
 
msgid "Supernova information update failed"
40412
 
msgstr "са жаңа туралы мәліметін жаарту жаңылысы"
 
38930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
 
38931
#: tools/wutdialog.ui:36
 
38932
msgid "The night of DATE"
 
38933
msgstr "Түн алдындағы КҮН"
 
38934
 
 
38935
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton)
 
38936
#: tools/wutdialog.ui:43
 
38937
msgid "Choose a new date"
 
38938
msgstr "Басқа тәулікті таңдау"
 
38939
 
 
38940
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton)
 
38941
#: tools/wutdialog.ui:46
 
38942
msgid ""
 
38943
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool.  "
 
38944
"Note that the date of the main window is not changed."
 
38945
msgstr ""
 
38946
"Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа тәулікті таңдаңыз.  "
 
38947
"Негізгі терезедегінің уақыты өзгермейді."
 
38948
 
 
38949
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton)
 
38950
#: tools/wutdialog.ui:49
 
38951
msgid "Change Date..."
 
38952
msgstr "Басқа тәуілік..."
 
38953
 
 
38954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
 
38955
#: tools/wutdialog.ui:79
 
38956
msgid "at LOCATION"
 
38957
msgstr "ҚАРАЙТЫН ЖЕР"
 
38958
 
 
38959
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton)
 
38960
#: tools/wutdialog.ui:86
 
38961
msgid "Choose a new geographic location"
 
38962
msgstr "Жаңа географикалық жерді таңдау"
 
38963
 
 
38964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton)
 
38965
#: tools/wutdialog.ui:89
 
38966
msgid ""
 
38967
"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
 
38968
"Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
 
38969
msgstr ""
 
38970
"Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа географикалық жерді "
 
38971
"таңдаңыз.  Негізгі терезедегінің жері өзгермейді."
 
38972
 
 
38973
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
 
38974
#: tools/wutdialog.ui:92
 
38975
msgid "Change Location..."
 
38976
msgstr "Басқа жер..."
 
38977
 
 
38978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
38979
#: tools/wutdialog.ui:105
 
38980
msgid "Show objects which are up:"
 
38981
msgstr "Көрінетін нысандар:"
 
38982
 
 
38983
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
38984
#: tools/wutdialog.ui:121
 
38985
msgid "Choose time interval"
 
38986
msgstr "Уақыт аралығын таңдау"
 
38987
 
 
38988
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
38989
#: tools/wutdialog.ui:124
 
38990
msgid ""
 
38991
"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
 
38992
"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
 
38993
"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
 
38994
"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
 
38995
"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
 
38996
msgstr ""
 
38997
"Әдетте \"Алдағы түнде\" құралы Күн батудан түн ортасына дейін (яғни \"кешке"
 
38998
"\") көкжиектен жоғары нысандарды көрсетеді. Түн ортасынан таң атқанға дейін "
 
38999
"(яғни \"таңертең\") немесе жалпы Күн батудан таң атқанға дейін (яғни \"бүкіл "
 
39000
"түнде\") болатындарды таңдай аласыз"
 
39001
 
 
39002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
39003
#: tools/wutdialog.ui:128
 
39004
msgid "In the Evening"
 
39005
msgstr "Кешке"
 
39006
 
 
39007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
39008
#: tools/wutdialog.ui:133
 
39009
msgid "In the Morning"
 
39010
msgstr "Таңертең"
 
39011
 
 
39012
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
 
39013
#: tools/wutdialog.ui:138
 
39014
msgid "Any Time Tonight"
 
39015
msgstr "Бүкіл түнде"
 
39016
 
 
39017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
39018
#: tools/wutdialog.ui:146
 
39019
msgid "Show objects brighter than magnitude:"
 
39020
msgstr "Келесі шамасынан жарықтар көрсетілсін:"
 
39021
 
 
39022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
 
39023
#: tools/wutdialog.ui:202
 
39024
msgid "Time of moon rise"
 
39025
msgstr "Айдың шығу уақыты"
 
39026
 
 
39027
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
 
39028
#: tools/wutdialog.ui:205
 
39029
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
 
39030
msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта шығатынын көрсетеді."
 
39031
 
 
39032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
 
39033
#: tools/wutdialog.ui:208
 
39034
msgid "Moon rise:  13:19"
 
39035
msgstr "Айдың шығуы:  13:19"
 
39036
 
 
39037
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
 
39038
#: tools/wutdialog.ui:227
 
39039
msgid "Duration of night for selected date"
 
39040
msgstr "Таңдалған тәуліктегі түннің ұзындығы"
 
39041
 
 
39042
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
 
39043
#: tools/wutdialog.ui:230
 
39044
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
 
39045
msgstr "Таңдалған тәуліктегі Күннің батумен шығудың аралығын көрсетеді."
 
39046
 
 
39047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
 
39048
#: tools/wutdialog.ui:233
 
39049
msgid "Night duration: 11:00 hours"
 
39050
msgstr "Түннің ұзындығы: 11:00 сағат"
 
39051
 
 
39052
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
 
39053
#: tools/wutdialog.ui:252
 
39054
msgid "Time of sunset"
 
39055
msgstr "Күннің батуы"
 
39056
 
 
39057
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
 
39058
#: tools/wutdialog.ui:255
 
39059
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
 
39060
msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта бататынын көрсетеді."
 
39061
 
 
39062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
 
39063
#: tools/wutdialog.ui:258
 
39064
msgid "Sunset:  19:15"
 
39065
msgstr "Күннің батуы: 19:15"
 
39066
 
 
39067
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
 
39068
#: tools/wutdialog.ui:277
 
39069
msgid "Time of moon set"
 
39070
msgstr "Айдың бату уақыты"
 
39071
 
 
39072
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
 
39073
#: tools/wutdialog.ui:280
 
39074
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
 
39075
msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта бататынын көрсетеді."
 
39076
 
 
39077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
 
39078
#: tools/wutdialog.ui:283
 
39079
msgid "Moon set: 04:27 "
 
39080
msgstr "Айдың батуы: 04:27"
 
39081
 
 
39082
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
 
39083
#: tools/wutdialog.ui:302
 
39084
msgid "Time of sunrise"
 
39085
msgstr "Күннің батуы"
 
39086
 
 
39087
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
 
39088
#: tools/wutdialog.ui:305
 
39089
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
 
39090
msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта шығатынын көрсетеді."
 
39091
 
 
39092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
 
39093
#: tools/wutdialog.ui:308
 
39094
msgid "Sunrise:  07:15"
 
39095
msgstr "Күннің шығуы:  07:15"
 
39096
 
 
39097
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
 
39098
#: tools/wutdialog.ui:327
 
39099
msgid "Moon's illumination fraction"
 
39100
msgstr "Айдың толуы"
 
39101
 
 
39102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
 
39103
#: tools/wutdialog.ui:330
 
39104
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
 
39105
msgstr "Таңдалған тәуліктегі Айдың толу фазасының пайызын көрсетеді."
 
39106
 
 
39107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
 
39108
#: tools/wutdialog.ui:333
 
39109
#, no-c-format
 
39110
msgid "Moon illum: 42%"
 
39111
msgstr "Ай толуы: 42%"
 
39112
 
 
39113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
 
39114
#: tools/wutdialog.ui:356
 
39115
msgid "Select a category:"
 
39116
msgstr "Санаты:"
 
39117
 
 
39118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
 
39119
#: tools/wutdialog.ui:374
 
39120
msgid "Matching objects:"
 
39121
msgstr "Табылған нысандары:"
 
39122
 
 
39123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
 
39124
#: tools/wutdialog.ui:397
 
39125
msgid "Object Name"
 
39126
msgstr "Нысанның атауы"
 
39127
 
 
39128
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
 
39129
#: tools/wutdialog.ui:409
 
39130
msgid ""
 
39131
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
 
39132
"the selected date."
 
39133
msgstr ""
 
39134
"Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиектен шығатынын "
 
39135
"көрсетеді."
 
39136
 
 
39137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
 
39138
#: tools/wutdialog.ui:412
 
39139
msgid "Rises at:  22:12"
 
39140
msgstr "Шығуы:  22:12"
 
39141
 
 
39142
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
 
39143
#: tools/wutdialog.ui:422
 
39144
msgid ""
 
39145
"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
 
39146
"meridian on the selected date."
 
39147
msgstr ""
 
39148
"Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында жергілікті меридианын "
 
39149
"кешетінін көрсетеді."
 
39150
 
 
39151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
 
39152
#: tools/wutdialog.ui:425
 
39153
msgid "Transits at:  03:45"
 
39154
msgstr "Меридианын кешуі: 03:45"
 
39155
 
 
39156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
 
39157
#: tools/wutdialog.ui:435
 
39158
msgid ""
 
39159
"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
 
39160
"the selected date."
 
39161
msgstr ""
 
39162
"Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиекке бататынын "
 
39163
"көрсетеді."
 
39164
 
 
39165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
 
39166
#: tools/wutdialog.ui:438
 
39167
msgid "Sets at:  08:22"
 
39168
msgstr "Батуы:  08:22"
 
39169
 
 
39170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton)
 
39171
#: tools/wutdialog.ui:461
 
39172
msgid "Center this object in the sky display"
 
39173
msgstr "Осы нысанды ортаға қойып көрсету"
 
39174
 
 
39175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton)
 
39176
#: tools/wutdialog.ui:464
 
39177
msgid ""
 
39178
"Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
 
39179
"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
 
39180
msgstr ""
 
39181
"Нысанды көрсетілетін аспанның ортасына қойып соңынан қадағалау.  Ашылмалы "
 
39182
"мәзіріндегі \"Ортаға қойып қадағалау\" дегеніне тең."
 
39183
 
 
39184
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton)
 
39185
#: tools/wutdialog.ui:467
 
39186
msgid "Center Object"
 
39187
msgstr "Нысанды ортаға қою"
 
39188
 
 
39189
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton)
 
39190
#: tools/wutdialog.ui:474
 
39191
msgid "Open the Object Details window"
 
39192
msgstr "Нысан егжей-тегжейін ашу"
 
39193
 
 
39194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton)
 
39195
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton)
 
39196
#: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
 
39197
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
 
39198
msgstr "Таңдалған нысан туралы мәлімет терезесін ашу."
 
39199
 
 
39200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton)
 
39201
#: tools/wutdialog.ui:487
 
39202
msgid "Adds the selected object to the Observing list"
 
39203
msgstr "Бақылау тізіміне таңдалған нысанды қосу"
 
39204
 
 
39205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton)
 
39206
#: tools/wutdialog.ui:493
 
39207
msgid "Add to List"
 
39208
msgstr "Тізіміне қосу"
40413
39209
 
40414
39210
#: widgets/dmsbox.cpp:93
40415
39211
msgid "Angle value in degrees."
40475
39271
"бөліктелген сағат, минут, секунд түрінде (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 "
40476
39272
"20\", \"12 20 00.0\", сияқты) келтіруге болады."
40477
39273
 
40478
 
#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87
40479
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173
40480
 
msgid "Ignore"
40481
 
msgstr "Елемеу"
40482
 
 
40483
39274
#: widgets/fovwidget.cpp:48
40484
39275
#, kde-format
40485
39276
msgctxt "angular size in arcminutes"
40632
39423
"Қасында екі кос +/- батырмалары бар.  Сол жақтағылар уақыт қадамының санын "
40633
39424
"теруге арналған.  Оң жақтағылар бұл сан қай бірлігінде екенін анықтайды"
40634
39425
 
40635
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:46
40636
 
msgid "Import Catalog"
40637
 
msgstr "Каталогты импорттау"
40638
 
 
40639
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153
40640
 
msgid "ID Number"
40641
 
msgstr "Идент. нөмірі"
40642
 
 
40643
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155
40644
 
msgid "Right Ascension"
40645
 
msgstr "Тура көтерілу"
40646
 
 
40647
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157
40648
 
msgid "Declination"
40649
 
msgstr "Еңістік"
40650
 
 
40651
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159
40652
 
msgid "Object Type"
40653
 
msgstr "Нысанның түрі"
40654
 
 
40655
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161
40656
 
msgid "Common Name"
40657
 
msgstr "Жалпы атауы"
40658
 
 
40659
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163
40660
 
msgid "Magnitude"
40661
 
msgstr "Шамасы"
40662
 
 
40663
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165
40664
 
msgid "Flux"
40665
 
msgstr "Легі"
40666
 
 
40667
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167
40668
 
msgid "Major Axis"
40669
 
msgstr "Негізгі осі"
40670
 
 
40671
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169
40672
 
msgid "Minor Axis"
40673
 
msgstr "Көмекші осі"
40674
 
 
40675
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171
40676
 
msgid "Position Angle"
40677
 
msgstr "Орнының бұрышы"
40678
 
 
40679
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:86
40680
 
msgid ""
40681
 
"A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
40682
 
"fields in each line:"
40683
 
msgstr ""
40684
 
"Дұрыс өзіндік каталог файлына әр нысанға бір жол арналып, онда келесі "
40685
 
"өрістер болу тиіс:"
40686
 
 
40687
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:88
40688
 
msgid ""
40689
 
"1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
40690
 
"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), "
40691
 
"or 8 (galaxy)"
40692
 
msgstr ""
40693
 
"1. Түрінің белгісі.  Келесінің бірі болу тиіс: 0 (жұлдыз), 3 (шашыранды "
40694
 
"шоғыр), 4 (шар тәрізді шоғыр), 5 (газды тұмандық), 6 (планеталық тұмандық), "
40695
 
"7 (аса жаңаның қалдығы), 8 (галактика)"
40696
 
 
40697
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:90
40698
 
msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
40699
 
msgstr "2. Тура көтерілу (жылжымалы үтірлі сан)"
40700
 
 
40701
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:91
40702
 
msgid "3. Declination (floating-point value)"
40703
 
msgstr "3. Еңістік (жылжымалы үтірлі сан)"
40704
 
 
40705
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:92
40706
 
msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
40707
 
msgstr "4. Жұлдыздық шама (жылжымалы үтірлі сан)"
40708
 
 
40709
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:93
40710
 
msgid ""
40711
 
"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
40712
 
"separately in the catalog file."
40713
 
msgstr ""
40714
 
"5. Жалпы легі (жылжымалы үтірлі сан); жиілігі мен өлшем бірлігі бұдан бөлек, "
40715
 
"каталог файлында орнатылады."
40716
 
 
40717
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:94
40718
 
msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
40719
 
msgstr "6. Спектрлік түрі (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның каталог атауы"
40720
 
 
40721
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:95
40722
 
msgid ""
40723
 
"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
40724
 
"optional]"
40725
 
msgstr ""
40726
 
"7. Жұлдыздың атауы (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның жалпы атауы. [7-өрісі "
40727
 
"болмауы да мүмкін]"
40728
 
 
40729
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:97
40730
 
msgid ""
40731
 
"The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog may "
40732
 
"contain comment lines beginning with '#'."
40733
 
msgstr ""
40734
 
"Өрістер бос орынмен бөліктенеді. Оған қоса каталогта '#' таңбасынан "
40735
 
"басталатын түсініктеме жолдар бола алады."
40736
 
 
40737
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:100
40738
 
msgid "Help on custom catalog file format"
40739
 
msgstr "Өзіндік каталог файл пішімі туралы анықтама"
40740
 
 
40741
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:195
40742
 
#, kde-format
40743
 
msgid "Preview of %1"
40744
 
msgstr "%1 нобайы"
40745
 
 
40746
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:196
40747
 
msgid "Catalog Preview"
40748
 
msgstr "Каталогтың нобайы"
40749
 
 
40750
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:222
40751
 
#, kde-format
40752
 
msgid "Could not open the file %1 for writing."
40753
 
msgstr "%1 деген файл жазылу үшін ашылмады."
40754
 
 
40755
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:223
40756
 
msgid "Error Opening Output File"
40757
 
msgstr "Шығыс файлды ашу қатесі"
40758
 
 
40759
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36
40760
 
#, kde-format
40761
 
msgid "Add Custom URL to %1"
40762
 
msgstr "%1 дегенге өзіндік URL қосу"
40763
 
 
40764
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63
40765
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68
40766
 
msgid "Show image of "
40767
 
msgstr "Келесінің кескінін көрсету"
40768
 
 
40769
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52
40770
 
msgid ""
40771
 
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
40772
 
"to the Google search engine?"
40773
 
msgstr ""
40774
 
"Бұл жарамсыз URL сілтемесі. Google-мен іздеуге шолғыш\n"
40775
 
"терезесі ашылсын ба?"
40776
 
 
40777
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
40778
 
msgid "Browse Google"
40779
 
msgstr "Google-де іздеу"
40780
 
 
40781
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
40782
 
msgid "Do Not Browse"
40783
 
msgstr "Керегі жоқ"
40784
 
 
40785
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67
40786
 
msgid "Show webpage about "
40787
 
msgstr "Келесі туралы веб-парақ көрсетілсін:"
40788
 
 
40789
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:535
40790
 
msgid "Links"
40791
 
msgstr "Сілтемелері"
40792
 
 
40793
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:600
40794
 
msgid "Log"
40795
 
msgstr "Журнал"
40796
 
 
40797
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:672
40798
 
msgid "Edit Link"
40799
 
msgstr "Сілтемені түзеу"
40800
 
 
40801
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:795
40802
 
#, kde-format
40803
 
msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
40804
 
msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?"
40805
 
 
40806
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:795 indi/indidriver.cpp:911
40807
 
msgid "Delete Confirmation"
40808
 
msgstr "Өшіруді құптау"
40809
 
 
40810
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:46
40811
 
msgid "Export sky image"
40812
 
msgstr "Аспан кескінін экспорттау"
40813
 
 
40814
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:95 dialogs/exportimagedialog.cpp:96
40815
 
msgid "KStars Exported Sky Image"
40816
 
msgstr "KStars экспорттаған аспан кескіні "
40817
 
 
40818
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:238
40819
 
msgid "Preview image"
40820
 
msgstr "Алдын-ала қарау"
40821
 
 
40822
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:239
40823
 
msgid "Export image"
40824
 
msgstr "Кескінді экспорт ету"
40825
 
 
40826
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247
40827
 
msgid "Full legend"
40828
 
msgstr "Толық түсіндірме"
40829
 
 
40830
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
40831
 
msgid "Only magnitudes"
40832
 
msgstr "Тек жұл.шамасы"
40833
 
 
40834
 
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
40835
 
msgid "Only symbols"
40836
 
msgstr "Тек белгілері"
40837
 
 
40838
 
#: dialogs/finddialog.cpp:59
40839
 
msgid "Find Object"
40840
 
msgstr "Нысанды табу"
40841
 
 
40842
 
#: dialogs/finddialog.cpp:69
40843
 
msgid "Details..."
40844
 
msgstr "Егжей-тегжейі..."
40845
 
 
40846
 
#: dialogs/finddialog.cpp:108
40847
 
msgid "Andromeda Galaxy"
40848
 
msgstr "Андромеда галактикасы"
40849
 
 
40850
 
#: dialogs/finddialog.cpp:114
40851
 
msgid "Aldebaran"
40852
 
msgstr "Әл-Дебаран"
40853
 
 
40854
 
#: dialogs/finddialog.cpp:121
40855
 
msgid "Aaltje"
40856
 
msgstr "Аалтие"
40857
 
 
40858
 
#: dialogs/finddialog.cpp:127
40859
 
msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
40860
 
msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)"
40861
 
 
40862
 
#: dialogs/finddialog.cpp:301
40863
 
#, kde-format
40864
 
msgid "No object named %1 found."
40865
 
msgstr "%1 деген нысан табылмады."
40866
 
 
40867
 
#: dialogs/finddialog.cpp:302
40868
 
msgid "Bad object name"
40869
 
msgstr "Жарамсыз нысан атауы"
40870
 
 
40871
 
#: dialogs/focusdialog.cpp:46
40872
 
msgid "Set Coordinates Manually"
40873
 
msgstr "Координаттарды қолмен келтіру"
40874
 
 
40875
 
#: dialogs/focusdialog.cpp:110
40876
 
msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
40877
 
msgstr "Азимут 0.0 мен 360.0 аралығында болуы тиіс."
40878
 
 
40879
 
#: dialogs/focusdialog.cpp:112
40880
 
msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
40881
 
msgstr "Биіктік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс."
40882
 
 
40883
 
#: dialogs/fovdialog.cpp:84
40884
 
msgid "Set FOV Indicator"
40885
 
msgstr "ШӨР қарауылын орнату"
40886
 
 
40887
 
#: dialogs/fovdialog.cpp:201
40888
 
msgid "1000 yards"
40889
 
msgstr "1000 ярд"
40890
 
 
40891
 
#: dialogs/fovdialog.cpp:202
40892
 
msgid "1000 meters"
40893
 
msgstr "1000 метр"
40894
 
 
40895
 
#: dialogs/fovdialog.cpp:209
40896
 
msgid "meters"
40897
 
msgstr "метр"
40898
 
 
40899
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:42
40900
 
msgid "Set Geographic Location"
40901
 
msgstr "Географиялық жері"
40902
 
 
40903
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:69
40904
 
msgid "DST Rule:"
40905
 
msgstr "Жазғы уақытқа өту ережесі:"
40906
 
 
40907
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166
40908
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:325
40909
 
#, kde-format
40910
 
msgid "One city matches search criteria"
40911
 
msgid_plural "%1 cities match search criteria"
40912
 
msgstr[0] "Іздеу шартына %1 қала сәйкес келді"
40913
 
 
40914
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:221
40915
 
msgid "This City already exists in the database."
40916
 
msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен."
40917
 
 
40918
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:222
40919
 
msgid "Error: Duplicate Entry"
40920
 
msgstr "Қате: Қайталанған жазу"
40921
 
 
40922
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:234
40923
 
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
40924
 
msgstr "Бұл жерді қосу үшін барлық (өлкеден басқа) өрістерді толтыру керек."
40925
 
 
40926
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:235
40927
 
msgid "Fields are Empty"
40928
 
msgstr "Өрістер бос"
40929
 
 
40930
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:238
40931
 
msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
40932
 
msgstr "Ендік/Бойлық талдауға келмейді: "
40933
 
 
40934
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243
40935
 
msgid "Bad Coordinates"
40936
 
msgstr "Координаттары жарамсыз"
40937
 
 
40938
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:242
40939
 
msgid "Could not parse coordinates."
40940
 
msgstr "Координаттары түсінікті емес."
40941
 
 
40942
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:247
40943
 
msgid "Really override original data for this city?"
40944
 
msgstr "Бұл қаланың бұрынғы деректері ауыстырылсын ба?"
40945
 
 
40946
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
40947
 
msgid "Override Existing Data?"
40948
 
msgstr "Бар деректер ауыстырылсын ба?"
40949
 
 
40950
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
40951
 
msgid "Override Data"
40952
 
msgstr "Ауыстыру"
40953
 
 
40954
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
40955
 
msgid "Do Not Override"
40956
 
msgstr "Ауыстырмау"
40957
 
 
40958
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:264
40959
 
msgid ""
40960
 
"Local cities database could not be opened.\n"
40961
 
"Location will not be recorded."
40962
 
msgstr ""
40963
 
"Компьютердегі қалалар деректер қоры ашылмады.\n"
40964
 
"Орналасу жері сақталмады."
40965
 
 
40966
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:370
40967
 
msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
40968
 
msgstr " Ауысу тәулігі (Ауысу уақыты)  /  Қайту тәулігі (Қайту уақыты)"
40969
 
 
40970
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:372
40971
 
msgid "--: No DST correction"
40972
 
msgstr "--: Ауыспай"
40973
 
 
40974
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:373
40975
 
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
40976
 
msgstr "AU:  Қаз. соңғы ЖС (02:00) /  Нау. соңғы ЖС (02:00)"
40977
 
 
40978
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:374
40979
 
msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
40980
 
msgstr "BZ:  Қаз. 2-ЖС (00:00) /  Ақп. 3-ЖС (00:00)"
40981
 
 
40982
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:375
40983
 
msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
40984
 
msgstr "CH:  Сәу. 2-ЖС (00:00) /  Қыр. 2-ЖС (00:00)"
40985
 
 
40986
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:376
40987
 
msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
40988
 
msgstr "CL:  Қаз. 2-ЖС (04:00) /  Нау. 2-ЖС (04:00)"
40989
 
 
40990
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:377
40991
 
msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
40992
 
msgstr "CZ:  Қаз. 1-ЖС (02:45) /  Нау. 3-ЖС (02:45)"
40993
 
 
40994
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:378
40995
 
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
40996
 
msgstr "EE:  Нау. соңғы ЖС (00:00) /  Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
40997
 
 
40998
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:379
40999
 
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
41000
 
msgstr "EG:  Сәу. соңғы ЖМ (00:00) /  Қыр. соңғы СС (00:00)"
41001
 
 
41002
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:380
41003
 
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
41004
 
msgstr "EU:  Нау. соңғы ЖС (01:00) /  Қаз. соңғы ЖС (01:00)"
41005
 
 
41006
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:381
41007
 
msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
41008
 
msgstr "FK:  Қыр. 1-ЖС (02:00) /  Сәу. 3-ЖС (02:00)"
41009
 
 
41010
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:382
41011
 
msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
41012
 
msgstr "HK:  Мам. 2-ЖС (03:30) /  Қаз. 3-ЖС (03:30)"
41013
 
 
41014
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:383
41015
 
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
41016
 
msgstr "IQ:  1-Сәу. (03:00) /  1-Қаз. (00:00)"
41017
 
 
41018
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:384
41019
 
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
41020
 
msgstr "IR:  21-Нау. (00:00) /  22-Қыр. (00:00)"
41021
 
 
41022
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:385
41023
 
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
41024
 
msgstr "JD:  Нау. соңғы СС. (00:00) /  Қыр. соңғы СС. (00:00)"
41025
 
 
41026
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:386
41027
 
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
41028
 
msgstr "LB:  Нау. 1-ЖС (00:00) /  Қаз. соңғы ЖС (00:00)"
41029
 
 
41030
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:387
41031
 
msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
41032
 
msgstr "MX:  Мам. 1-ЖС (02:00) /  Қыр. соңғы ЖС(02:00)"
41033
 
 
41034
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:388
41035
 
msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
41036
 
msgstr "NB:  Қыр. 1-ЖС (02:00) /  Сәу. 1-ЖС (02:00)"
41037
 
 
41038
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:389
41039
 
msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
41040
 
msgstr "NZ:  Қаз. 1-ЖС (02:00) /  Нау. 3-ЖС (02:00)"
41041
 
 
41042
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:390
41043
 
msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
41044
 
msgstr "PY:  Қаз. 1-ЖС (00:00) /  Нау. 1-ЖС (00:00)"
41045
 
 
41046
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:391
41047
 
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
41048
 
msgstr "RU:  Нау. соңғы ЖС (02:00) /  Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
41049
 
 
41050
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:392
41051
 
msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
41052
 
msgstr "SK:  Мам. 2-ЖС (00:00) /  Қаз. 2-ЖС (00:00)"
41053
 
 
41054
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:393
41055
 
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
41056
 
msgstr "SY:  1-Сәу. (00:00) /  1-Қаз. (00:00)"
41057
 
 
41058
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:394
41059
 
msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
41060
 
msgstr "TG:  Қар. 1-ЖС (02:00) /  Қаң. соңғы ЖС (02:00)"
41061
 
 
41062
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:395
41063
 
msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
41064
 
msgstr "TS:  Қаз. 1-ЖС (02:00) /  Нау. соңғы ЖС (02:00)"
41065
 
 
41066
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:396
41067
 
msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
41068
 
msgstr "US:  Сәу. 1-ЖС (02:00) /  Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
41069
 
 
41070
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:397
41071
 
msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
41072
 
msgstr "ZN:  1-Сәу. (01:00) /  1-Қаз. (00:00)"
41073
 
 
41074
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:399
41075
 
msgid "Daylight Saving Time Rules"
41076
 
msgstr "Жазғы уақытқа ауысу ережелері"
41077
 
 
41078
 
#: dialogs/timedialog.cpp:44
41079
 
msgctxt "set clock to a new time"
41080
 
msgid "Set UTC Time"
41081
 
msgstr "БӘУ-ді орнату"
41082
 
 
41083
 
#: dialogs/timedialog.cpp:46
41084
 
msgctxt "set clock to a new time"
41085
 
msgid "Set Time"
41086
 
msgstr "Уақытын орнату"
41087
 
 
41088
 
#: dialogs/timedialog.cpp:59
41089
 
msgid "UTC Now"
41090
 
msgstr "Қазіргі БӘУ"
41091
 
 
41092
 
#: dialogs/addlinkdialog.h:47
41093
 
msgid "object"
41094
 
msgstr "нысан"
41095
 
 
41096
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:342
41097
 
msgid "Auto Scale"
41098
 
msgstr "Автомасштабтау"
41099
 
 
41100
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:345
41101
 
msgid "Linear Scale"
41102
 
msgstr "Бірқалыпты масштаб"
41103
 
 
41104
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:348
41105
 
msgid "Logarithmic Scale"
41106
 
msgstr "Логарифмдік масштаб"
41107
 
 
41108
 
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:351
41109
 
msgid "Square Root Scale"
41110
 
msgstr "Квадрат түбірлі масштаб"
41111
 
 
41112
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120
41113
 
msgid "Please hold while loading FITS file..."
41114
 
msgstr "FITS файлы жүктелгенің күте тұрыңыз..."
41115
 
 
41116
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120 oal/oal.h:39
41117
 
msgid "Cancel"
41118
 
msgstr "Айну"
41119
 
 
41120
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121
41121
 
msgid "Loading FITS"
41122
 
msgstr "FITS жүктеу"
41123
 
 
41124
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130
41125
 
#, fuzzy, kde-format
41126
 
#| msgid "Could not open the file %1 for writing."
41127
 
msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
41128
 
msgstr "%1 деген файл жазылу үшін ашылмады."
41129
 
 
41130
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130 fitsviewer/fitsimage.cpp:145
41131
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153 fitsviewer/fitsimage.cpp:379
41132
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:394
41133
 
msgid "FITS Open"
41134
 
msgstr "FITS-ты ашу"
41135
 
 
41136
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:145
41137
 
#, fuzzy, kde-format
41138
 
#| msgid "FITS file open error: %1"
41139
 
msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
41140
 
msgstr "FITS файлын ашу қатесі: %1"
41141
 
 
41142
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153
41143
 
#, fuzzy, kde-format
41144
 
#| msgid "FITS file open error: %1"
41145
 
msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
41146
 
msgstr "FITS файлын ашу қатесі: %1"
41147
 
 
41148
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:379 fitsviewer/fitsimage.cpp:387
41149
 
msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
41150
 
msgstr "FITS миним./макс. мәндерін есептеу болмады."
41151
 
 
41152
 
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:394
41153
 
msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
41154
 
msgstr "FITS кескіні аса толып көрсетуге келмейді."
41155
 
 
41156
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:288
41157
 
msgid "Save Changes to FITS?"
41158
 
msgstr "Өзгерістерді FITS-ке сақталсын ба?"
41159
 
 
41160
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:54 fitsviewer/fitsviewer.cpp:289
41161
 
msgid ""
41162
 
"The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
41163
 
"closing it?"
41164
 
msgstr ""
41165
 
"Қолданыстағы FITS файлында сақталмаған өзгерістер бар.  Жабудың алдында "
41166
 
"сақталсын ба?"
41167
 
 
41168
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:163
41169
 
#, kde-format
41170
 
msgid "FITS record error: %1"
41171
 
msgstr "FITS жазу қатесі: %1"
41172
 
 
41173
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:236
41174
 
msgid "&Overwrite"
41175
 
msgstr "&Үстінен жазу"
41176
 
 
41177
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:247
41178
 
#, kde-format
41179
 
msgid "FITS file save error: %1"
41180
 
msgstr "FITS файлын сақтау қатесі: %1"
41181
 
 
41182
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:248
41183
 
msgid "FITS Save"
41184
 
msgstr "FITS сақтау"
41185
 
 
41186
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:254
41187
 
msgid "File saved."
41188
 
msgstr "Файл сақталды."
41189
 
 
41190
 
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:93
41191
 
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
41192
 
msgstr "KStars-тың FITS қарау құралына қош келдіңіз"
41193
 
 
41194
 
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:143
41195
 
#, fuzzy
41196
 
#| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
41197
 
msgid "KStars FITS Viewer"
41198
 
msgstr "KStars-тың FITS қарау құралына қош келдіңіз"
41199
 
 
41200
 
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:167
41201
 
msgid "Focus"
41202
 
msgstr ""
41203
 
 
41204
 
#: indi/imagesequence.cpp:153 indi/imagesequence.cpp:399
41205
 
msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
41206
 
msgstr "Құрылғы CCD_EXPOSURE_REQUEST дегенді түсінбейді."
41207
 
 
41208
 
#: indi/imagesequence.cpp:160 indi/imagesequence.cpp:406
41209
 
#, fuzzy
41210
 
#| msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
41211
 
msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
41212
 
msgstr "CCD_EXPOSURE дегенде CCD_EXPOSURE_VALUE дегені жоқ."
41213
 
 
41214
 
#: indi/imagesequence.cpp:298 indi/imagesequence.cpp:369
41215
 
msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
41216
 
msgstr ""
41217
 
"INDI мәзірі дұрыс бастау қалпына келтірілмеген. KStars-ты қайта бастаңыз."
41218
 
 
41219
 
#: indi/imagesequence.cpp:306 indi/imagesequence.cpp:383
41220
 
#: indi/imagesequence.cpp:434
41221
 
#, kde-format
41222
 
msgid "INDI device %1 no longer exists."
41223
 
msgstr "INDI %1 құрылғысы ғайып болды."
41224
 
 
41225
 
#: indi/imagesequence.cpp:316 indi/imagesequence.cpp:391
41226
 
#: indi/imagesequence.cpp:446
41227
 
#, kde-format
41228
 
msgid ""
41229
 
"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
41230
 
"Control Panel."
41231
 
msgstr ""
41232
 
"%1 дегенмен байланыс жоқ. INDI басқару панелі арқылы құрылғымен байланыс "
41233
 
"орнатыңыз."
41234
 
 
41235
 
#: indi/imagesequence.cpp:458
41236
 
msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
41237
 
msgstr "Құрылғы FILTER_SLOT дегенді түсінбейді."
41238
 
 
41239
 
#: indi/imagesequence.cpp:543
41240
 
msgid "Device is busy and not responding."
41241
 
msgstr "Құрылғы бос еместігінен жауап бермейді."
41242
 
 
41243
 
#: indi/imagesequence.cpp:558
41244
 
#, kde-format
41245
 
msgid ""
41246
 
"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
41247
 
"seconds only."
41248
 
msgstr ""
41249
 
"Экспозиция ұзындығы дұрыс емес. %1 жасайтын экспозициясы %2 - %3 секунд "
41250
 
"аралығында болу керек."
41251
 
 
41252
 
#: indi/indidriver.cpp:307
41253
 
#, kde-format
41254
 
msgid "Invalid port entry: %1"
41255
 
msgstr "Жарамсыз порт жазуы: %1"
41256
 
 
41257
 
#: indi/indidriver.cpp:325
41258
 
msgid "Cannot start INDI server: port error."
41259
 
msgstr "INDI серверінің жұмысы басталмады: порттың қатесі."
41260
 
 
41261
 
#: indi/indidriver.cpp:497
41262
 
#, kde-format
41263
 
msgid ""
41264
 
"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
41265
 
"Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
41266
 
msgstr ""
41267
 
"Келесі INDI драйверлер каталогы табылмады: %1\n"
41268
 
"KStars баптауларында жолы дұрыс көрсетілгенін тексеріңіз"
41269
 
 
41270
 
#: indi/indidriver.cpp:538
41271
 
#, kde-format
41272
 
msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
41273
 
msgstr "Келесі INDI драйверінің файлы ашылмады: %1"
41274
 
 
41275
 
#: indi/indidriver.cpp:809
41276
 
msgid "Add Host"
41277
 
msgstr "Хостты қосу"
41278
 
 
41279
 
#: indi/indidriver.cpp:825
41280
 
msgid "Error: the port number is invalid."
41281
 
msgstr "Қате: порттың нөмірі дұрыс емес."
41282
 
 
41283
 
#: indi/indidriver.cpp:835
41284
 
#, kde-format
41285
 
msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
41286
 
msgstr "Хост: %1-порт: %2 деген бар екен."
41287
 
 
41288
 
#: indi/indidriver.cpp:860
41289
 
msgid "Modify Host"
41290
 
msgstr "Хостты өзгерту"
41291
 
 
41292
 
#: indi/indidriver.cpp:907
41293
 
msgid "You need to disconnect the client before removing it."
41294
 
msgstr "Кетірудің алдында клиентті ажырату керек."
41295
 
 
41296
 
#: indi/indidriver.cpp:911
41297
 
#, kde-format
41298
 
msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
41299
 
msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
41300
 
 
41301
 
#: indi/indidriver.cpp:934
41302
 
msgid ""
41303
 
"unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
41304
 
"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
41305
 
msgstr ""
41306
 
"''indihosts.xml' деген файлға жазу болмады\n"
41307
 
"INDI хосттар баптауларына енгізген өзгерістер болса - барлығы жоғалады."
41308
 
 
41309
 
#: indi/indielement.cpp:168
41310
 
msgid "INDI DATA STREAM"
41311
 
msgstr "INDI ДЕРЕКТЕР ЛЕГІ"
41312
 
 
41313
 
#: indi/indimenu.cpp:71
41314
 
msgid "INDI Control Panel"
41315
 
msgstr "INDI Басқару панелі"
41316
 
 
41317
 
#: indi/indimenu.cpp:75
41318
 
msgid "Close"
41319
 
msgstr "Жабу"
41320
 
 
41321
 
#: indi/indimenu.cpp:103
41322
 
msgid ""
41323
 
"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
41324
 
"from the Device Manager in the devices menu."
41325
 
msgstr ""
41326
 
"Жегілген INDI құрылғысы жоқ. Құрылғыны жегу үшін оны Құрылғы менеджеріндегі "
41327
 
"құрылғылар мәзірінен таңдап алыңыз."
41328
 
 
41329
 
#: indi/indiproperty.cpp:326
41330
 
#, kde-format
41331
 
msgid "Cannot open file %1 for reading"
41332
 
msgstr "%1 деген файл оқуға ашылмады"
41333
 
 
41334
 
#: indi/indiproperty.cpp:336
41335
 
#, kde-format
41336
 
msgid "Not enough memory to load %1"
41337
 
msgstr "%1 дегенді жүктеп алуға жады жетпеді"
41338
 
 
41339
 
#: indi/indiproperty.cpp:347
41340
 
#, kde-format
41341
 
msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
41342
 
msgstr "%1 файлын base64 түріне аударуға жады жетпеді"
41343
 
 
41344
 
#: indi/indiproperty.cpp:579 indi/indistd.cpp:309
41345
 
msgid "Capture"
41346
 
msgstr "Түсіріп алу"
41347
 
 
41348
 
#: indi/indiproperty.cpp:581
41349
 
msgctxt "Set a value"
41350
 
msgid "Set"
41351
 
msgstr "Орнату"
41352
 
 
41353
 
#: indi/indiproperty.cpp:889
41354
 
msgid ""
41355
 
"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
41356
 
msgstr "Бинарлық деректерді бұдан KStars-ға және кері тасымалдауға болмайды."
41357
 
 
41358
 
#: indi/indiproperty.cpp:897
41359
 
msgid "Upload"
41360
 
msgstr "Жүктеп беру"
41361
 
 
41362
 
#: indi/indistd.cpp:135
41363
 
msgid "Error making temporary filename."
41364
 
msgstr "Уақытша файл атауын құрғанда қате орын алды."
41365
 
 
41366
 
#: indi/indistd.cpp:212
41367
 
#, kde-format
41368
 
msgid "Data file saved to %1"
41369
 
msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды"
41370
 
 
41371
 
#: indi/indistd.cpp:218
41372
 
#, kde-format
41373
 
msgid "FITS file saved to %1"
41374
 
msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
41375
 
 
41376
 
#: indi/indistd.cpp:704
41377
 
#, kde-format
41378
 
msgid "%1 is online."
41379
 
msgstr "%1 байланыста."
41380
 
 
41381
 
#: indi/indistd.cpp:717
41382
 
#, kde-format
41383
 
msgid "%1 is online and ready."
41384
 
msgstr "%1 байланыста және дайын"
41385
 
 
41386
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:117
41387
 
msgid "Are you sure you want to cancel?"
41388
 
msgstr "Шынында бас тартпақсыз ба?"
41389
 
 
41390
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:236
41391
 
msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
41392
 
msgstr "Қате: Телескоптардың драйверлері табылған жоқ."
41393
 
 
41394
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:263
41395
 
msgid ""
41396
 
"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
41397
 
"This process might take few minutes to complete."
41398
 
msgstr ""
41399
 
"KStars телескоптар қосылған коммуникациялық порттарды қарастырғанша күте "
41400
 
"тұрыңыз.\n"
41401
 
"Бұл бірнеше минут алатын іс."
41402
 
 
41403
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
41404
 
msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
41405
 
msgstr "KStars телескопыңызға қосылғанша күте тұрыңыз..."
41406
 
 
41407
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:308
41408
 
msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
41409
 
msgstr "Қате: INDI серверімен байланысуды күту уақыты өтіп кетті"
41410
 
 
41411
 
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:398
41412
 
msgid ""
41413
 
"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
41414
 
"settings and try again."
41415
 
msgstr ""
41416
 
"Ғафу етіңіз. KStars қосылған телескопты табылмады, параметрлерін тексеріп "
41417
 
"қайталап көріңіз."
41418
 
 
41419
 
#: options/opscatalog.cpp:46
41420
 
msgid "Index Catalog (IC)"
41421
 
msgstr "Индекс каталогы (IC)"
41422
 
 
41423
 
#: options/opscatalog.cpp:50
41424
 
msgid "New General Catalog (NGC)"
41425
 
msgstr "Жаңа жалпы каталогы (NGC)"
41426
 
 
41427
 
#: options/opscatalog.cpp:54
41428
 
msgid "Messier Catalog (images)"
41429
 
msgstr "Мессье каталогы (кескіндері)"
41430
 
 
41431
 
#: options/opscatalog.cpp:58
41432
 
msgid "Messier Catalog (symbols)"
41433
 
msgstr "Мессье каталогы (символдары)"
41434
 
 
41435
 
#: options/opscolors.cpp:85
41436
 
msgctxt "use realistic star colors"
41437
 
msgid "Real Colors"
41438
 
msgstr "Шын түстер"
41439
 
 
41440
 
#: options/opscolors.cpp:86
41441
 
msgctxt "show stars as red circles"
41442
 
msgid "Solid Red"
41443
 
msgstr "Тұтас қызыл"
41444
 
 
41445
 
#: options/opscolors.cpp:87
41446
 
msgctxt "show stars as black circles"
41447
 
msgid "Solid Black"
41448
 
msgstr "Тұтас қара"
41449
 
 
41450
 
#: options/opscolors.cpp:88
41451
 
msgctxt "show stars as white circles"
41452
 
msgid "Solid White"
41453
 
msgstr "Түтас ақ"
41454
 
 
41455
 
#: options/opscolors.cpp:167
41456
 
msgid "New Color Scheme"
41457
 
msgstr "Жаңа түс сұлбасы"
41458
 
 
41459
 
#: options/opscolors.cpp:168
41460
 
msgid "Enter a name for the new color scheme:"
41461
 
msgstr "Жаңа түстер сұлбаның атауы:"
41462
 
 
41463
 
#: options/opscolors.cpp:198
41464
 
msgid ""
41465
 
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
41466
 
"Scheme cannot be removed."
41467
 
msgstr ""
41468
 
"Жергілікті сұлба индекс файлы ашылмады.\n"
41469
 
"Сұлба өшірілмейді."
41470
 
 
41471
 
#: options/opscolors.cpp:223
41472
 
#, kde-format
41473
 
msgid "Could not delete the file: %1"
41474
 
msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
41475
 
 
41476
 
#: options/opscolors.cpp:224
41477
 
msgid "Error Deleting File"
41478
 
msgstr "Файлды өшіру қатесі"
41479
 
 
41480
 
#: options/opscolors.cpp:234
41481
 
#, kde-format
41482
 
msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
41483
 
msgstr "colors.dat файлында %1 деген сұлба жоқ."
41484
 
 
41485
 
#: options/opscolors.cpp:235
41486
 
msgid "Scheme Not Found"
41487
 
msgstr "Сұлба табылмады"
41488
 
 
41489
 
#: options/opssatellites.cpp:97
41490
 
msgid "Satellite name"
41491
 
msgstr "Серіктің атауы"
41492
 
 
41493
 
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:28
41494
 
msgctxt "Jupiter's moon Io"
41495
 
msgid "Io"
41496
 
msgstr "Ио"
41497
 
 
41498
 
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29
41499
 
msgctxt "Jupiter's moon Europa"
41500
 
msgid "Europa"
41501
 
msgstr "Еуропа"
41502
 
 
41503
 
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30
41504
 
msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
41505
 
msgid "Ganymede"
41506
 
msgstr "Ганимед"
41507
 
 
41508
 
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31
41509
 
msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
41510
 
msgid "Callisto"
41511
 
msgstr "Каллисто"
41512
 
 
41513
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:250
41514
 
msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
41515
 
msgid "Full moon"
41516
 
msgstr "Толған ай"
41517
 
 
41518
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:251
41519
 
msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
41520
 
msgid "New moon"
41521
 
msgstr "Жаңа ай"
41522
 
 
41523
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:253
41524
 
msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
41525
 
msgid "First quarter"
41526
 
msgstr "Бірінші ширек"
41527
 
 
41528
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:254
41529
 
msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
41530
 
msgid "Third quarter"
41531
 
msgstr "Соңғы ширек"
41532
 
 
41533
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:258
41534
 
msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
41535
 
msgid "Waxing crescent"
41536
 
msgstr "Бірінші ширекте"
41537
 
 
41538
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:259
41539
 
msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
41540
 
msgid "Waxing gibbous"
41541
 
msgstr "Екінші ширекте"
41542
 
 
41543
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:260
41544
 
msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
41545
 
msgid "Waning gibbous"
41546
 
msgstr "Үшінші ширекте"
41547
 
 
41548
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:261
41549
 
msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
41550
 
msgid "Waning crescent"
41551
 
msgstr "Төртінші ширекте"
41552
 
 
41553
 
#: skyobjects/ksmoon.cpp:263
41554
 
msgid "unknown"
41555
 
msgstr "беймәлім"
41556
 
 
41557
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217
41558
 
msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
41559
 
msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  Қате: Жер көрсеткіші керек.  ("
41560
 
 
41561
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:146
41562
 
#, kde-format
41563
 
msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
41564
 
msgstr "KSPlanet құрастырғышында жарамсыз идентификатор: %1"
41565
 
 
41566
 
#: skyobjects/skyline.cpp:40
41567
 
#, kde-format
41568
 
msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
41569
 
msgstr "SkyLine индекс қатесі: бұндай нүкте жоқ: %1"
41570
 
 
41571
 
#: skyobjects/skyline.cpp:48
41572
 
#, kde-format
41573
 
msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
41574
 
msgstr "SkyLine индекс қатесі: бұндай сегмент: %1"
41575
 
 
41576
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:40 skyobjects/ksplanetbase.h:73
41577
 
msgid "unnamed"
41578
 
msgstr "аталмаған"
41579
 
 
41580
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:41
41581
 
msgid "unnamed object"
41582
 
msgstr "аталмаған нысан"
41583
 
 
41584
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:323
41585
 
msgid "Star"
41586
 
msgstr "Жұлдыз"
41587
 
 
41588
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:325
41589
 
msgid "Catalog Star"
41590
 
msgstr "Каталогтағы жұлдыз"
41591
 
 
41592
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:327
41593
 
msgid "Planet"
41594
 
msgstr "Планета"
41595
 
 
41596
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:341
41597
 
msgid "Comet"
41598
 
msgstr "Комета"
41599
 
 
41600
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:343
41601
 
msgid "Asteroid"
41602
 
msgstr "Астероид"
41603
 
 
41604
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:345
41605
 
msgid "Constellation"
41606
 
msgstr "Шоқжұлдыз"
41607
 
 
41608
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:349
41609
 
#, fuzzy
41610
 
#| msgid "galaxy cluster"
41611
 
msgid "Galaxy Cluster"
41612
 
msgstr "галлактика шоғыры"
41613
 
 
41614
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:351
41615
 
#, fuzzy
41616
 
#| msgid "Satellites"
41617
 
msgid "Satellite"
41618
 
msgstr "Серіктері"
41619
 
 
41620
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:353
41621
 
#, fuzzy
41622
 
#| msgid "Supernovae"
41623
 
msgid "Supernova"
41624
 
msgstr "Аса жаңалар"
41625
 
 
41626
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:355
41627
 
msgid "Radio Source"
41628
 
msgstr "Радиосәуле көзі"
41629
 
 
41630
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:363
41631
 
#, fuzzy
41632
 
#| msgid "multiple star"
41633
 
msgid "Multiple Star"
41634
 
msgstr "көптік жұлдыз"
41635
 
 
41636
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:365
41637
 
msgid "Unknown Type"
41638
 
msgstr "Беймәлім түрі"
41639
 
 
41640
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:378
41641
 
msgid "Show HST Image"
41642
 
msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін көрсету"
41643
 
 
41644
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:379
41645
 
#, kde-format
41646
 
msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
41647
 
msgstr ""
41648
 
"%1: NASA тапсырысымен STScI басқаратын орбиталық \"Хаббл\" телескопы [ашық "
41649
 
"жариялауда]"
41650
 
 
41651
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:382
41652
 
msgid "Show Spitzer Image"
41653
 
msgstr "\"Спитцер\" түсіргенін көрсету"
41654
 
 
41655
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:383
41656
 
#, kde-format
41657
 
msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
41658
 
msgstr ""
41659
 
"%1: орбиталық \"Спитцер\" телескопы, NASA/JPL-Caltech рұқсатымен [ашық "
41660
 
"жариялауда]"
41661
 
 
41662
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:386
41663
 
msgid "Show SEDS Image"
41664
 
msgstr "SEDS кесінін көрсету"
41665
 
 
41666
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:387
41667
 
#, kde-format
41668
 
msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
41669
 
msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [бейкоммерциялық мақсат үшін тегін]"
41670
 
 
41671
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:390
41672
 
msgid "Show KPNO AOP Image"
41673
 
msgstr "KPNO AOP кескінін көрсету"
41674
 
 
41675
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:391
41676
 
#, kde-format
41677
 
msgid ""
41678
 
"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
41679
 
"non-commercial use; no physical reproductions]"
41680
 
msgstr ""
41681
 
"%1: Kitt Peak National Observatory Advanced Observing Program "
41682
 
"[бейкоммерциялық мақсат үшін тегін; физикалық көшірмесін жасауға болмайды]"
41683
 
 
41684
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:394
41685
 
msgid "Show NOAO Image"
41686
 
msgstr "NOAO кескінін көрсету"
41687
 
 
41688
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:395
41689
 
#, kde-format
41690
 
msgid ""
41691
 
"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
41692
 
"commercial use]"
41693
 
msgstr ""
41694
 
"%1: National Optical Astronomy Observatories және AURA [бейкоммерциялық "
41695
 
"мақсат үшін тегін]"
41696
 
 
41697
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:399
41698
 
#, kde-format
41699
 
msgid ""
41700
 
"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
41701
 
"[free for non-commercial use; no reproductions]"
41702
 
msgstr ""
41703
 
"%1: European Southern Observatory басқаратын Аса Үлкен Телескоп (VLT)"
41704
 
"[бейкоммерциялық мақсат үшін тегін; көшірмесін жасауға болмайды]"
41705
 
 
41706
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:402
41707
 
msgid "Show"
41708
 
msgstr "Көрсету"
41709
 
 
41710
 
#: skyobjects/skyobject.cpp:456
41711
 
msgid "Cannot write to user log file"
41712
 
msgstr "Пайдаланушының журналы жазылмады"
41713
 
 
41714
 
#: skyobjects/skypoint.cpp:124 skyobjects/skypoint.cpp:127
41715
 
msgid "Coordinate out of range."
41716
 
msgstr "Координаты шегінен шығып кетті."
41717
 
 
41718
 
#: skyobjects/skypoint.cpp:351
41719
 
msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
41720
 
msgstr ""
41721
 
"lat пен LST параметрлері тек KSPlanetBase объекттерінде пайдалану тиіс."
41722
 
 
41723
 
#: skyobjects/starobject.cpp:356
41724
 
msgid "alpha"
41725
 
msgstr "альфа"
41726
 
 
41727
 
#: skyobjects/starobject.cpp:357
41728
 
msgid "beta"
41729
 
msgstr "бета"
41730
 
 
41731
 
#: skyobjects/starobject.cpp:358
41732
 
msgid "gamma"
41733
 
msgstr "гамма"
41734
 
 
41735
 
#: skyobjects/starobject.cpp:359
41736
 
msgid "delta"
41737
 
msgstr "дельта"
41738
 
 
41739
 
#: skyobjects/starobject.cpp:360
41740
 
msgid "epsilon"
41741
 
msgstr "эпсилон"
41742
 
 
41743
 
#: skyobjects/starobject.cpp:361
41744
 
msgid "zeta"
41745
 
msgstr "дзета"
41746
 
 
41747
 
#: skyobjects/starobject.cpp:362
41748
 
msgid "eta"
41749
 
msgstr "эта"
41750
 
 
41751
 
#: skyobjects/starobject.cpp:363
41752
 
msgid "theta"
41753
 
msgstr "тета"
41754
 
 
41755
 
#: skyobjects/starobject.cpp:364
41756
 
msgid "iota"
41757
 
msgstr "йота"
41758
 
 
41759
 
#: skyobjects/starobject.cpp:365
41760
 
msgid "kappa"
41761
 
msgstr "каппа"
41762
 
 
41763
 
#: skyobjects/starobject.cpp:366
41764
 
msgid "lambda"
41765
 
msgstr "лямбда"
41766
 
 
41767
 
#: skyobjects/starobject.cpp:367
41768
 
msgid "mu"
41769
 
msgstr "мю"
41770
 
 
41771
 
#: skyobjects/starobject.cpp:368
41772
 
msgid "nu"
41773
 
msgstr "ню"
41774
 
 
41775
 
#: skyobjects/starobject.cpp:369
41776
 
msgid "xi"
41777
 
msgstr "кси"
41778
 
 
41779
 
#: skyobjects/starobject.cpp:370
41780
 
msgid "omicron"
41781
 
msgstr "омикрон"
41782
 
 
41783
 
#: skyobjects/starobject.cpp:371
41784
 
msgid "pi"
41785
 
msgstr "пи"
41786
 
 
41787
 
#: skyobjects/starobject.cpp:372
41788
 
msgid "rho"
41789
 
msgstr "ро"
41790
 
 
41791
 
#: skyobjects/starobject.cpp:375
41792
 
msgid "sigma"
41793
 
msgstr "сигма"
41794
 
 
41795
 
#: skyobjects/starobject.cpp:376
41796
 
msgid "tau"
41797
 
msgstr "тау"
41798
 
 
41799
 
#: skyobjects/starobject.cpp:377
41800
 
msgid "upsilon"
41801
 
msgstr "ипсилон"
41802
 
 
41803
 
#: skyobjects/starobject.cpp:378
41804
 
msgid "phi"
41805
 
msgstr "фи"
41806
 
 
41807
 
#: skyobjects/starobject.cpp:379
41808
 
msgid "chi"
41809
 
msgstr "хи"
41810
 
 
41811
 
#: skyobjects/starobject.cpp:380
41812
 
msgid "psi"
41813
 
msgstr "пси"
41814
 
 
41815
 
#: skyobjects/starobject.cpp:381
41816
 
msgid "omega"
41817
 
msgstr "омега"
41818
 
 
41819
39426
#: xplanet/opsxplanet.cpp:29
41820
39427
msgctxt "Map projection method"
41821
39428
msgid "No projection"
41886
39493
msgid "TSC"
41887
39494
msgstr "TSC"
41888
39495
 
41889
 
#: oal/oal.h:39
41890
 
msgid "Overwrite"
41891
 
msgstr "Үстінен жазу"
41892
 
 
41893
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:44
41894
 
msgid "Define Equipment"
41895
 
msgstr "Жабдықты анықтау"
41896
 
 
41897
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:86 oal/equipmentwriter.cpp:88
41898
 
msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
41899
 
msgid "telescope"
41900
 
msgstr "телескоп"
41901
 
 
41902
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:143 oal/equipmentwriter.cpp:145
41903
 
msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
41904
 
msgid "eyepiece"
41905
 
msgstr "окуляр"
41906
 
 
41907
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:200 oal/equipmentwriter.cpp:202
41908
 
msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
41909
 
msgid "lens"
41910
 
msgstr "объектив"
41911
 
 
41912
 
#: oal/equipmentwriter.cpp:253 oal/equipmentwriter.cpp:255
41913
 
msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
41914
 
msgid "filter"
41915
 
msgstr "сүзгі"
41916
 
 
41917
 
#: oal/execute.cpp:43
41918
 
msgid "End Session"
41919
 
msgstr "Сеансты аяқтау"
41920
 
 
41921
 
#: oal/execute.cpp:43
41922
 
msgid "Save and End the current session"
41923
 
msgstr "Орындалып жатқан сеансты сақтап аяқтау"
41924
 
 
41925
 
#: oal/execute.cpp:145 oal/execute.cpp:356
41926
 
msgid "Next Page >"
41927
 
msgstr "Келесі бет >"
41928
 
 
41929
 
#: oal/execute.cpp:158 oal/execute.cpp:160
41930
 
msgid "site_"
41931
 
msgstr "орны_"
41932
 
 
41933
 
#: oal/execute.cpp:166 oal/execute.cpp:168
41934
 
msgid "session_"
41935
 
msgstr "сеанс_"
41936
 
 
41937
 
#: oal/execute.cpp:245
41938
 
msgid "Next Target >"
41939
 
msgstr "Келесі нысана >"
41940
 
 
41941
 
#: oal/execute.cpp:250 oal/execute.cpp:254
41942
 
msgid "observation_"
41943
 
msgstr "бақылау_"
41944
 
 
41945
 
#: oal/observeradd.cpp:48
41946
 
msgid "The Name field cannot be empty"
41947
 
msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс"
41948
 
 
41949
 
#: oal/observeradd.cpp:48
41950
 
msgid "Invalid Input"
41951
 
msgstr "Жарамсыз кіріс"
41952
 
 
41953
 
#: oal/observeradd.cpp:53
41954
 
msgid ""
41955
 
"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
41956
 
msgstr "Бұл аты-жөнімен жазылған бақылаушы бар екен. Үстінен жаза берейік пе?"
41957
 
 
41958
 
#: oal/observeradd.cpp:58 oal/observeradd.cpp:60
41959
 
msgid "observer_"
41960
 
msgstr "бақылаушы_"
41961
 
 
41962
 
#: oal/observeradd.cpp:77
41963
 
msgid "Could not save the observer list to the file."
41964
 
msgstr "Бақылаушылар тізімі файлға сақталмады."
41965
 
 
41966
 
#: oal/observeradd.cpp:77
41967
 
msgid "Write Error"
41968
 
msgstr "Жазу қатесі"
 
39496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle)
 
39497
#: xplanet/opsxplanet.ui:37
 
39498
msgid "Window title:"
 
39499
msgstr "Терезенің айдары:"
 
39500
 
 
39501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
 
39502
#: xplanet/opsxplanet.ui:50
 
39503
msgid "Title of xplanet window"
 
39504
msgstr "Xplanet терезесінің айдары"
 
39505
 
 
39506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
 
39507
#: xplanet/opsxplanet.ui:60
 
39508
msgid "Window size: "
 
39509
msgstr "Терезенің өлшемі: "
 
39510
 
 
39511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
 
39512
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
 
39513
#: xplanet/opsxplanet.ui:84 xplanet/opsxplanet.ui:87
 
39514
msgid "Set the width of window"
 
39515
msgstr "Терезесінің енін орнату"
 
39516
 
 
39517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
 
39518
#: xplanet/opsxplanet.ui:94
 
39519
msgid "x"
 
39520
msgstr "x"
 
39521
 
 
39522
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
 
39523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
 
39524
#: xplanet/opsxplanet.ui:110 xplanet/opsxplanet.ui:113
 
39525
msgid "Set the height of window"
 
39526
msgstr "Терезесінің биіктігін орнату"
 
39527
 
 
39528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
39529
#: xplanet/opsxplanet.ui:120
 
39530
msgid "pixels"
 
39531
msgstr "пиксел"
 
39532
 
 
39533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
 
39534
#: xplanet/opsxplanet.ui:142
 
39535
msgid "Xplanet path:"
 
39536
msgstr "Xplanet жолы:"
 
39537
 
 
39538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
 
39539
#: xplanet/opsxplanet.ui:158
 
39540
msgid "Enter here the path of xplanet binary."
 
39541
msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолын мұнда келтіріңіз."
 
39542
 
 
39543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
 
39544
#: xplanet/opsxplanet.ui:191
 
39545
msgid "Use kstars's FOV?"
 
39546
msgstr "Kstars шолу өрісін (ШӨР) қолдану керек пе?"
 
39547
 
 
39548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
 
39549
#: xplanet/opsxplanet.ui:204
 
39550
msgid "Update?"
 
39551
msgstr "Жаңартылсын ба?"
 
39552
 
 
39553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
 
39554
#: xplanet/opsxplanet.ui:207
 
39555
msgid "If checked, update view."
 
39556
msgstr "Белгісі қойылса, көрнісі жаңартылады."
 
39557
 
 
39558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
 
39559
#: xplanet/opsxplanet.ui:210
 
39560
msgid "Update every"
 
39561
msgstr "Жаңарту аралығы:"
 
39562
 
 
39563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes)
 
39564
#: xplanet/opsxplanet.ui:232
 
39565
msgid "seconds"
 
39566
msgstr "секунд"
 
39567
 
 
39568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
 
39569
#: xplanet/opsxplanet.ui:241
 
39570
msgid "Glare of Sun:"
 
39571
msgstr "Күннің шұғыласы"
 
39572
 
 
39573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
 
39574
#: xplanet/opsxplanet.ui:254
 
39575
msgid "Radius of the glare around the Sun."
 
39576
msgstr "Күн айнала шұғласының радиусы."
 
39577
 
 
39578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
 
39579
#: xplanet/opsxplanet.ui:264
 
39580
msgid "Base magnitude:"
 
39581
msgstr "Негізгі жұлдыздық шамасы:"
 
39582
 
 
39583
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
 
39584
#: xplanet/opsxplanet.ui:277
 
39585
msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
 
39586
msgstr ""
 
39587
"Негізгі жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен "
 
39588
"көрсетіледі."
 
39589
 
 
39590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
 
39591
#: xplanet/opsxplanet.ui:287
 
39592
msgid "Use custom star map?"
 
39593
msgstr "Өзгеше аспан картасы қолдансын ба?"
 
39594
 
 
39595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
 
39596
#: xplanet/opsxplanet.ui:293
 
39597
msgid "Star map:"
 
39598
msgstr "Аспан картасы:"
 
39599
 
 
39600
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
 
39601
#: xplanet/opsxplanet.ui:322
 
39602
msgid "Arc file path"
 
39603
msgstr "Аспан күмбезі файлының жолы:"
 
39604
 
 
39605
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
 
39606
#: xplanet/opsxplanet.ui:338
 
39607
msgid "Config file path"
 
39608
msgstr "Баптаулар файлының жолы"
 
39609
 
 
39610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
 
39611
#: xplanet/opsxplanet.ui:341
 
39612
msgid "Use the specified configuration file"
 
39613
msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану"
 
39614
 
 
39615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
 
39616
#: xplanet/opsxplanet.ui:348
 
39617
msgid "Config file:"
 
39618
msgstr "Баптау файлы:"
 
39619
 
 
39620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
 
39621
#: xplanet/opsxplanet.ui:355
 
39622
msgid "Arc file:"
 
39623
msgstr "Күмбез файлы:"
 
39624
 
 
39625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
 
39626
#: xplanet/opsxplanet.ui:382
 
39627
msgid "Output file quality:"
 
39628
msgstr "Шығыс файл сапасы:"
 
39629
 
 
39630
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
 
39631
#: xplanet/opsxplanet.ui:395
 
39632
msgid "JPEG Quality"
 
39633
msgstr "JPEG сапасы"
 
39634
 
 
39635
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
 
39636
#: xplanet/opsxplanet.ui:439
 
39637
msgid "Labels and markers"
 
39638
msgstr "Жарлық пен маркерлері"
 
39639
 
 
39640
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
39641
#: xplanet/opsxplanet.ui:447
 
39642
msgid "Labels"
 
39643
msgstr "Жарлықтар"
 
39644
 
 
39645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
 
39646
#: xplanet/opsxplanet.ui:476
 
39647
msgid "GMT"
 
39648
msgstr "Гринвич уақыты"
 
39649
 
 
39650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
 
39651
#: xplanet/opsxplanet.ui:485
 
39652
msgid "Label string:"
 
39653
msgstr "Жарлық жолы:"
 
39654
 
 
39655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
 
39656
#: xplanet/opsxplanet.ui:492
 
39657
msgid "Specify the text of the first line of the label."
 
39658
msgstr "Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіріңіз."
 
39659
 
 
39660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
 
39661
#: xplanet/opsxplanet.ui:502
 
39662
msgid "Date format:"
 
39663
msgstr "Уақыт пішімі:"
 
39664
 
 
39665
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
 
39666
#: xplanet/opsxplanet.ui:509
 
39667
msgid "Specify the format for the date/time label."
 
39668
msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз."
 
39669
 
 
39670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
 
39671
#: xplanet/opsxplanet.ui:512
 
39672
#, no-c-format
 
39673
msgid ""
 
39674
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
 
39675
"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
 
39676
"zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
 
39677
msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз."
 
39678
 
 
39679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
 
39680
#: xplanet/opsxplanet.ui:522
 
39681
msgid "Font size:"
 
39682
msgstr "Қаріптің өлшемі:"
 
39683
 
 
39684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
 
39685
#: xplanet/opsxplanet.ui:529
 
39686
msgid "Label font size"
 
39687
msgstr "Жарлық қаріпінің өлшемі"
 
39688
 
 
39689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
 
39690
#: xplanet/opsxplanet.ui:629
 
39691
msgid "Label position:"
 
39692
msgstr "Жарлықтың орны:"
 
39693
 
 
39694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
 
39695
#: xplanet/opsxplanet.ui:651
 
39696
msgid "Show label?"
 
39697
msgstr "Жарлығы көрсетілсін бе?"
 
39698
 
 
39699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
 
39700
#: xplanet/opsxplanet.ui:654
 
39701
msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
 
39702
msgstr "Белгісі қойылса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі."
 
39703
 
 
39704
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
39705
#: xplanet/opsxplanet.ui:669
 
39706
msgid "Markers"
 
39707
msgstr "Маркерлері"
 
39708
 
 
39709
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
 
39710
#: xplanet/opsxplanet.ui:680
 
39711
msgid "Use marker file?"
 
39712
msgstr "Маркер файлы қолданылсын ба?"
 
39713
 
 
39714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
 
39715
#: xplanet/opsxplanet.ui:686
 
39716
msgid "Use marker file:"
 
39717
msgstr "Маркер файлы қолданылсын:"
 
39718
 
 
39719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
 
39720
#: xplanet/opsxplanet.ui:696
 
39721
msgid ""
 
39722
"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
 
39723
"background stars."
 
39724
msgstr ""
 
39725
"Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер "
 
39726
"деректері жазылған файлы."
 
39727
 
 
39728
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
 
39729
#: xplanet/opsxplanet.ui:703
 
39730
msgid "Write marker bounds in a file"
 
39731
msgstr "Маркерінің шектерін файлға жазып алу"
 
39732
 
 
39733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
 
39734
#: xplanet/opsxplanet.ui:706
 
39735
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
 
39736
msgstr ""
 
39737
"Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын файлға жазу."
 
39738
 
 
39739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
 
39740
#: xplanet/opsxplanet.ui:709
 
39741
msgid "Write marker bounds to:"
 
39742
msgstr "Маркер шектері мынаған жазылсын:"
 
39743
 
 
39744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
 
39745
#: xplanet/opsxplanet.ui:757
 
39746
msgid "Place the observer above latitude "
 
39747
msgstr "Бақылау орнының ендігі"
 
39748
 
 
39749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
 
39750
#: xplanet/opsxplanet.ui:783
 
39751
msgid " and longitude "
 
39752
msgstr " және бойлығы "
 
39753
 
 
39754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
39755
#: xplanet/opsxplanet.ui:806
 
39756
msgid "in degrees"
 
39757
msgstr "(градуста)"
 
39758
 
 
39759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
 
39760
#: xplanet/opsxplanet.ui:848
 
39761
msgid "Projection:"
 
39762
msgstr "Проекциясы:"
 
39763
 
 
39764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
 
39765
#: xplanet/opsxplanet.ui:855
 
39766
msgid "The projection type"
 
39767
msgstr "Проекциясының түрі"
 
39768
 
 
39769
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
 
39770
#: xplanet/opsxplanet.ui:858
 
39771
msgid ""
 
39772
"The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
 
39773
"option is specified, although shadows will still be drawn."
 
39774
msgstr ""
 
39775
"Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ "
 
39776
"көлеңкелері салынады."
 
39777
 
 
39778
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
 
39779
#: xplanet/opsxplanet.ui:883
 
39780
msgid "Background"
 
39781
msgstr "Аясы"
 
39782
 
 
39783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
 
39784
#: xplanet/opsxplanet.ui:891
 
39785
msgid "Use background?"
 
39786
msgstr "Аясы болсын ба?"
 
39787
 
 
39788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
 
39789
#: xplanet/opsxplanet.ui:894
 
39790
msgid "If checked, use a file or a color as background."
 
39791
msgstr "Белгісі қойылса, файл немесе бір түс аясы болады"
 
39792
 
 
39793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
 
39794
#: xplanet/opsxplanet.ui:906
 
39795
msgid "Background image:"
 
39796
msgstr "Ая кескіні"
 
39797
 
 
39798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
 
39799
#: xplanet/opsxplanet.ui:916
 
39800
msgid "Use this file as the background image"
 
39801
msgstr "Осы файл ая кескіні болсын"
 
39802
 
 
39803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
 
39804
#: xplanet/opsxplanet.ui:919
 
39805
msgid "Enter here the path of background image file."
 
39806
msgstr "Ая кескін файлының жолын мұнда келтіріңіз."
 
39807
 
 
39808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
 
39809
#: xplanet/opsxplanet.ui:930
 
39810
msgid "Background color:"
 
39811
msgstr "Аясының түсі"
 
39812
 
 
39813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
 
39814
#: xplanet/opsxplanet.ui:943
 
39815
msgid "Set the color for the background."
 
39816
msgstr "Аспан аясының түсін орнату."
41969
39817
 
41970
39818
#~ msgid "AAVSO Light Curves..."
41971
39819
#~ msgstr "AAVSO жарықтық графиктары..."