231
238
msgid "Invalid Filename"
232
239
msgstr "Жарамсыз файл атауы"
241
#: dialogs/addcatdialog.cpp:46
242
msgid "Import Catalog"
243
msgstr "Каталогты импорттау"
245
#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153
247
msgstr "Идент. нөмірі"
249
#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155
250
msgid "Right Ascension"
251
msgstr "Тура көтерілу"
253
#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157
257
#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159
259
msgstr "Нысанның түрі"
261
#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161
265
#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163
269
#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165
273
#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167
277
#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169
281
#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171
282
msgid "Position Angle"
283
msgstr "Орнының бұрышы"
285
#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173
286
#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87
290
#: dialogs/addcatdialog.cpp:86
292
"A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
293
"fields in each line:"
295
"Дұрыс өзіндік каталог файлына әр нысанға бір жол арналып, онда келесі "
298
#: dialogs/addcatdialog.cpp:88
300
"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
301
"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), "
304
"1. Түрінің белгісі. Келесінің бірі болу тиіс: 0 (жұлдыз), 3 (шашыранды "
305
"шоғыр), 4 (шар тәрізді шоғыр), 5 (газды тұмандық), 6 (планеталық тұмандық), "
306
"7 (аса жаңаның қалдығы), 8 (галактика)"
308
#: dialogs/addcatdialog.cpp:90
309
msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
310
msgstr "2. Тура көтерілу (жылжымалы үтірлі сан)"
312
#: dialogs/addcatdialog.cpp:91
313
msgid "3. Declination (floating-point value)"
314
msgstr "3. Еңістік (жылжымалы үтірлі сан)"
316
#: dialogs/addcatdialog.cpp:92
317
msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
318
msgstr "4. Жұлдыздық шама (жылжымалы үтірлі сан)"
320
#: dialogs/addcatdialog.cpp:93
322
"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
323
"separately in the catalog file."
325
"5. Жалпы легі (жылжымалы үтірлі сан); жиілігі мен өлшем бірлігі бұдан бөлек, "
326
"каталог файлында орнатылады."
328
#: dialogs/addcatdialog.cpp:94
329
msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
330
msgstr "6. Спектрлік түрі (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның каталог атауы"
332
#: dialogs/addcatdialog.cpp:95
334
"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
337
"7. Жұлдыздың атауы (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның жалпы атауы. [7-өрісі "
340
#: dialogs/addcatdialog.cpp:97
342
"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may "
343
"contain comment lines beginning with '#'."
345
"Өрістер бос орынмен бөліктенеді. Оған қоса каталогта '#' таңбасынан "
346
"басталатын түсініктеме жолдар бола алады."
348
#: dialogs/addcatdialog.cpp:100
349
msgid "Help on custom catalog file format"
350
msgstr "Өзіндік каталог файл пішімі туралы анықтама"
352
#: dialogs/addcatdialog.cpp:141 skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:342
356
#: dialogs/addcatdialog.cpp:195
358
msgid "Preview of %1"
361
#: dialogs/addcatdialog.cpp:196
362
msgid "Catalog Preview"
363
msgstr "Каталогтың нобайы"
365
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:233 imageviewer.cpp:240
366
#: kstarsactions.cpp:559 printing/pwizprint.cpp:81
367
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042
369
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
370
msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?"
372
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:235 imageviewer.cpp:242
373
#: kstarsactions.cpp:560 printing/pwizprint.cpp:82
374
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044
375
msgid "Overwrite File?"
376
msgstr "Үстінен жазыла берсін бе?"
378
#: dialogs/addcatdialog.cpp:222
380
msgid "Could not open the file %1 for writing."
381
msgstr "%1 деген файл жазылу үшін ашылмады."
383
#: dialogs/addcatdialog.cpp:223
384
msgid "Error Opening Output File"
385
msgstr "Шығыс файлды ашу қатесі"
387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
388
#: dialogs/addcatdialog.ui:22
390
msgstr "Файлды импорттау"
392
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
393
#: dialogs/addcatdialog.ui:34
394
msgid "Enter import data filename"
395
msgstr "Импорттайтын дерек файл атауы"
397
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
398
#: dialogs/addcatdialog.ui:37
400
"To import an existing data file, enter its filename here. You will then "
401
"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank "
402
"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
404
"Бар дерек файлын импорттау үшін осында атауын келтіріңіз. Төменде оның "
405
"мазмұны көрсетіледі. Деректері әлі жоқ, бірақ айдары дұрыс толтырылған "
406
"каталог файлын құру үшін файл атауы өрісін бос қалдырыңыз."
408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox)
409
#: dialogs/addcatdialog.ui:58
410
msgid "Contents of the imported data file"
411
msgstr "Импортталған файлдың мазмұны"
413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox)
414
#: dialogs/addcatdialog.ui:61
416
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
418
msgstr "Жоғарда дерек файлын таңдағанда, мұнда оның мазмұны көрсетіледі."
420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
421
#: dialogs/addcatdialog.ui:71
422
msgid "Describe Data Fields"
423
msgstr "Дерек өрістерінің сипаттамалары"
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
426
#: dialogs/addcatdialog.ui:102
427
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
428
msgstr "<b>Каталогтағы өрістер:</b>"
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
431
#: dialogs/addcatdialog.ui:133
432
msgid "<b>Available fields:</b>"
433
msgstr "<b>Бар өрістері:</b>"
435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
436
#: dialogs/addcatdialog.ui:159
437
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
438
msgstr "Каталогтың уақыт өлшеу жүйесі"
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
441
#: dialogs/addcatdialog.ui:169
442
msgid "Catalog name prefix:"
443
msgstr "Каталог атау префиксі:"
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
446
#: dialogs/addcatdialog.ui:184
447
msgid "Symbol color:"
448
msgstr "Таңбасының түсі:"
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
451
#: dialogs/addcatdialog.ui:207
452
msgid "Coordinate epoch:"
453
msgstr "Уақыт өлшеу басталуы:"
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
456
#: dialogs/addcatdialog.ui:241
457
msgid "Preview &Output"
458
msgstr "&Шығысты қарап шығу"
460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
461
#: dialogs/addcatdialog.ui:260
462
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
463
msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз"
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
466
#: dialogs/addcatdialog.ui:267
467
msgid "Catalog name:"
468
msgstr "Каталогтың атауы:"
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
471
#: dialogs/addcatdialog.ui:274
472
msgid "Save catalog as:"
473
msgstr "Каталогты былай сақтау:"
475
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
476
#: dialogs/addcatdialog.ui:281
477
msgid "Enter a name for the catalog"
478
msgstr "Каталогтың атауын келтіріңіз"
480
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36
482
msgid "Add Custom URL to %1"
483
msgstr "%1 дегенге өзіндік URL қосу"
485
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63
486
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68
487
msgid "Show image of "
488
msgstr "Келесінің кескінін көрсету"
490
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52
492
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
493
"to the Google search engine?"
495
"Бұл жарамсыз URL сілтемесі. Google-мен іздеуге шолғыш\n"
496
"терезесі ашылсын ба?"
498
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitstab.cpp:259
499
#: indi/streamwg.cpp:199 tools/scriptbuilder.cpp:1005
500
#: tools/scriptbuilder.cpp:1081
502
msgstr "Жарамсыз URL"
504
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
505
msgid "Browse Google"
506
msgstr "Google-де іздеу"
508
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54
509
msgid "Do Not Browse"
512
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67
513
msgid "Show webpage about "
514
msgstr "Келесі туралы веб-парақ көрсетілсін:"
516
#: dialogs/addlinkdialog.h:47
520
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
521
#: dialogs/addlinkdialog.ui:22
522
msgid "Resource Type"
523
msgstr "Ресурстың түрі"
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
526
#: dialogs/addlinkdialog.ui:34
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
531
#: dialogs/addlinkdialog.ui:41
535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
536
#: dialogs/addlinkdialog.ui:59
537
msgid "Text describing the linked resource"
538
msgstr "Сілтемедегі ресурс туралы түсініктеме жазбасы"
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
543
#: dialogs/addlinkdialog.ui:66 oal/execute.ui:439
544
#: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:165
546
msgstr "Сипаттамасы:"
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
549
#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:708
553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
554
#: dialogs/addlinkdialog.ui:94
555
msgid "The URL which will be displayed by this item"
556
msgstr "Осымен ашылатын URL-і"
558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
559
#: dialogs/addlinkdialog.ui:127
560
msgid "Open URL in a browser window"
561
msgstr "URL-ді браузер терезесінде ашу"
563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
564
#: dialogs/addlinkdialog.ui:130
566
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
568
msgstr "Осыны басып келтірілген URL-ді браузер терезесінде ашып көре аласыз"
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton)
571
#: dialogs/addlinkdialog.ui:133
573
msgstr "URL-ді тексеру"
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
576
#: dialogs/detaildialog.cpp:85 skymap.cpp:733 tools/wutdialog.ui:480
577
msgid "Object Details"
578
msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері"
580
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
581
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
582
#: dialogs/detaildialog.cpp:102 indi/opsindi.ui:16
583
#: printing/detailstable.cpp:333 xplanet/opsxplanet.ui:21
587
#: dialogs/detaildialog.cpp:146 kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:262
588
#: kstarsinit.cpp:628 printing/detailstable.cpp:87
589
#: printing/pwizobjectselection.cpp:110 skycomponents/starcomponent.cpp:452
590
#: skyobjects/starobject.cpp:492 tools/observinglist.cpp:497
591
#: tools/wutdialog.cpp:268
595
#: dialogs/detaildialog.cpp:147 dialogs/detaildialog.cpp:210
596
#: dialogs/detaildialog.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:286
597
#: printing/detailstable.cpp:88 printing/detailstable.cpp:176
598
#: printing/detailstable.cpp:283 printing/pwizobjectselection.cpp:111
599
#: printing/pwizobjectselection.cpp:149
601
msgctxt "number in magnitudes"
603
msgstr "жұл.шамасы %1"
605
#: dialogs/detaildialog.cpp:162 printing/detailstable.cpp:98
606
msgctxt "larger than 2000 parsecs"
610
#: dialogs/detaildialog.cpp:164 dialogs/detaildialog.cpp:167
611
#: dialogs/detaildialog.cpp:170 printing/detailstable.cpp:103
612
#: printing/detailstable.cpp:108 printing/detailstable.cpp:113
614
msgctxt "number in parsecs"
618
#: dialogs/detaildialog.cpp:178 dialogs/detaildialog.cpp:181
619
#: printing/detailstable.cpp:119 printing/detailstable.cpp:125
620
msgctxt "the star is a multiple star"
624
#: dialogs/detaildialog.cpp:179 dialogs/detaildialog.cpp:183
625
#: printing/detailstable.cpp:120 printing/detailstable.cpp:130
626
msgctxt "the star is a variable star"
630
#: dialogs/detaildialog.cpp:195 printing/detailstable.cpp:152
631
#: printing/pwizobjectselection.cpp:130
635
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
636
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto)
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
639
#: dialogs/detaildialog.cpp:198 options/opssolarsystem.ui:90
640
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138
641
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:462 skymapdrawabstract.cpp:154
642
#: skyobjects/kspluto.cpp:35 tools/conjunctions.cpp:91
643
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:149
644
#: tools/modcalcplanets.ui:492 tools/obslistwizard.cpp:567
645
#: tools/obslistwizard.cpp:569 tools/skycalendar.ui:97 tools/wutdialog.cpp:284
649
#: dialogs/detaildialog.cpp:199 printing/detailstable.cpp:162
650
#: printing/pwizobjectselection.cpp:140
652
msgstr "Ергежейлі планета"
654
#: dialogs/detaildialog.cpp:215 printing/detailstable.cpp:181
656
msgctxt "distance in kilometers"
660
#: dialogs/detaildialog.cpp:218 printing/detailstable.cpp:186
662
msgctxt "distance in Astronomical Units"
666
#: dialogs/detaildialog.cpp:225 dialogs/detaildialog.cpp:294
667
#: dialogs/detaildialog.cpp:297 printing/detailstable.cpp:195
668
#: printing/detailstable.cpp:292 printing/detailstable.cpp:297
670
msgctxt "angular size in arcminutes"
672
msgstr "%1 бұрыштық мин"
674
#: dialogs/detaildialog.cpp:228 printing/detailstable.cpp:200
676
msgctxt "angular size in arcseconds"
678
msgstr "%1 бұрыштық сек"
680
#: dialogs/detaildialog.cpp:279 printing/detailstable.cpp:271
682
msgctxt "integrated flux at a frequency"
686
#: dialogs/detaildialog.cpp:280 printing/detailstable.cpp:272
688
msgctxt "integrated flux value"
692
#: dialogs/detaildialog.cpp:428 printing/detailstable.cpp:317
695
"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
697
msgstr "%2 ш/жұлдыздағы %1"
699
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
700
#: dialogs/detaildialog.cpp:434 xplanet/opsxplanet.ui:747
704
#: dialogs/detaildialog.cpp:449 printing/detailstable.cpp:542
709
#: dialogs/detaildialog.cpp:450 printing/detailstable.cpp:546
714
#: dialogs/detaildialog.cpp:509 dialogs/detaildialog.cpp:510
715
#: printing/detailstable.cpp:645 printing/detailstable.cpp:646
716
#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144
717
#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189
719
msgstr "Полярлық шеңберінде"
721
#: dialogs/detaildialog.cpp:512 dialogs/detaildialog.cpp:513
722
#: printing/detailstable.cpp:651 printing/detailstable.cpp:652
724
msgstr "Ешқашан шықпайтын"
726
#: dialogs/detaildialog.cpp:516 dialogs/detaildialog.cpp:517
727
#: printing/detailstable.cpp:655 printing/detailstable.cpp:656
728
msgctxt "Not Applicable"
732
#: dialogs/detaildialog.cpp:535
736
#: dialogs/detaildialog.cpp:585 kstarsactions.cpp:439
740
#: dialogs/detaildialog.cpp:600
744
#: dialogs/detaildialog.cpp:605 skyobjects/skyobject.cpp:419
745
#: tools/observinglist.cpp:507 tools/observinglist.cpp:722
747
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
748
msgstr "Мұнда %1 деген нысанды бақылау журналын жүргізе аласыз."
750
#: dialogs/detaildialog.cpp:672
752
msgstr "Сілтемені түзеу"
754
#: dialogs/detaildialog.cpp:795
756
msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
757
msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?"
759
#: dialogs/detaildialog.cpp:795 indi/indidriver.cpp:911
760
msgid "Delete Confirmation"
761
msgstr "Өшіруді құптау"
763
#: dialogs/detaildialog.cpp:1020 tools/observinglist.cpp:608
765
msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
766
msgstr "%1 телескоппен байланыс жоқ. Қайта қосылып көріңіз."
768
#: dialogs/detaildialog.cpp:1032 tools/observinglist.cpp:620
769
msgid "KStars did not find any active telescopes."
770
msgstr "KStars бірде-бір істеп тұрған телескопты таба алмады."
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
773
#: dialogs/details_data.ui:37
774
msgid "Primary Name, Other Names"
775
msgstr "Негізгі атауы, Басқа атаулары"
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
778
#: dialogs/details_data.ui:199 printing/detailstable.cpp:344
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
783
#: dialogs/details_data.ui:217
785
msgstr "0.0 бұрыштық мин"
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
788
#: dialogs/details_data.ui:224 printing/detailstable.cpp:348
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
794
#: dialogs/details_data.ui:231 oal/execute.ui:179
795
#: printing/detailstable.cpp:352
797
msgstr "Жұлдыздық шамасы:"
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
800
#: dialogs/details_data.ui:249
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
805
#: dialogs/details_data.ui:267
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
810
#: dialogs/details_data.ui:274 printing/detailstable.cpp:360
811
msgid "Illumination:"
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
815
#: dialogs/details_data.ui:293
817
msgstr "B - V индексі:"
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
820
#: dialogs/details_data.ui:300
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
825
#: dialogs/details_data.ui:358
826
msgid "Add to Observing List"
827
msgstr "Бақылау тізіміне қосу"
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
830
#: dialogs/details_data.ui:365
831
msgid "Center in Map"
832
msgstr "Карта ортасына"
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
835
#: dialogs/details_data.ui:372
836
msgid "Center in Scope"
837
msgstr "Көрсету өрісінің ортасына"
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
840
#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:472
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
846
#: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
851
#: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:476
853
msgstr "Орбитаның ID-і:"
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
856
#: dialogs/details_data_comet.ui:67
858
msgstr "Орбитаның ID-і"
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
861
#: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:480
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
866
#: dialogs/details_data_comet.ui:88
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
871
#: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:484
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
877
#: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
882
#: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:488
883
msgid "Rotation period:"
884
msgstr "Айналым кезеңі:"
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
887
#: dialogs/details_data_comet.ui:132
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
892
#: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:492
894
msgstr "Жер орбитасына жақындасуы"
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
897
#: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:496
899
msgstr "Орбитаның класы:"
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
902
#: dialogs/details_data_comet.ui:196
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
907
#: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:500
911
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
913
#: dialogs/details_data_comet.ui:218 tools/modcalcgeod.ui:257
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
918
#: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:504
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
923
#: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:508
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
928
#: dialogs/details_data_comet.ui:262
932
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
933
#: dialogs/details_database.ui:13
934
msgid "Details - Online Databases"
935
msgstr "Еегжей-тегжейі - Онлайн деректер қорлары"
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
938
#: dialogs/details_database.ui:29
939
msgid "Choose Online Database"
940
msgstr "Онлайн деректер қорын таңдау"
942
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
943
#: dialogs/details_links.ui:13
944
msgid "Details - Resource Links"
945
msgstr "Еегжей-тегжейі - Ресурс сілтемелері"
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
948
#: dialogs/details_links.ui:47
949
msgid "Information Links"
950
msgstr "Ақпарат сілтемелері"
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
953
#: dialogs/details_links.ui:110
955
msgstr "Кескін сілтемелері"
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
958
#: dialogs/details_links.ui:143
959
msgid "View Resource"
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
963
#: dialogs/details_links.ui:150
965
msgstr "Сілтемені қосу..."
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
968
#: dialogs/details_links.ui:157
970
msgstr "Сілтемені өзгерту..."
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
973
#: dialogs/details_links.ui:164
975
msgstr "Сілтімені өшіру"
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
978
#: dialogs/details_log.ui:36
980
msgstr "Пайдаланушы журналы"
982
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
983
#: dialogs/details_position.ui:13
984
msgid "Details - Position Data"
985
msgstr "Еегжей-тегжейі - Координаттары"
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
988
#: dialogs/details_position.ui:47 printing/detailstable.cpp:533
990
msgstr "Координаттары"
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
993
#: dialogs/details_position.ui:97
995
msgstr "ТК (2000.0):"
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
1006
#: dialogs/details_position.ui:118 dialogs/details_position.ui:168
1007
#: dialogs/details_position.ui:202 dialogs/details_position.ui:249
1008
#: dialogs/details_position.ui:296 dialogs/details_position.ui:653
1009
#: dialogs/details_position.ui:671 dialogs/details_position.ui:689
1010
#: tools/modcalcangdist.ui:284
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch)
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1018
#: dialogs/details_position.ui:147 oal/execute.ui:263
1019
#: printing/detailstable.cpp:564 tools/modcalcaltaz.ui:248
1020
#: tools/modcalcaltaz.ui:502
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
1025
#: dialogs/details_position.ui:181
1026
msgid "Dec (2000.0):"
1027
msgstr "Еңістігі (2000.0):"
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch)
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1033
#: dialogs/details_position.ui:228 oal/execute.ui:249
1034
#: printing/detailstable.cpp:568 tools/modcalcaltaz.ui:255
1035
#: tools/modcalcaltaz.ui:492
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
1040
#: dialogs/details_position.ui:275 printing/detailstable.cpp:550
1042
msgstr "Бұрыштық сағаты:"
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
1045
#: dialogs/details_position.ui:325 printing/detailstable.cpp:582
1047
msgstr "Ауа массасы:"
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
1050
#: dialogs/details_position.ui:346
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
1055
#: dialogs/details_position.ui:414 printing/detailstable.cpp:673
1056
msgid "Rise/Set/Transit"
1057
msgstr "Шығу/Бату/Шарықтау"
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
1060
#: dialogs/details_position.ui:472 printing/detailstable.cpp:684
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
1065
#: dialogs/details_position.ui:488 printing/detailstable.cpp:680
1066
msgid "Transit time:"
1067
msgstr "Шарықтау уақыты:"
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
1070
#: dialogs/details_position.ui:504 printing/detailstable.cpp:676
1072
msgstr "Шығу уақыты:"
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
1090
#: dialogs/details_position.ui:525 dialogs/details_position.ui:543
1091
#: dialogs/details_position.ui:561 tools/modcalcdaylength.ui:160
1092
#: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
1093
#: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
1094
#: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
1095
#: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
1096
#: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
1097
#: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
1102
#: dialogs/details_position.ui:600 printing/detailstable.cpp:696
1103
msgid "Azimuth at set:"
1104
msgstr "Бату азимуты:"
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
1107
#: dialogs/details_position.ui:616 printing/detailstable.cpp:692
1108
msgid "Altitude at transit:"
1109
msgstr "Шарықтау биіктігі:"
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
1112
#: dialogs/details_position.ui:632 printing/detailstable.cpp:688
1113
msgid "Azimuth at rise:"
1114
msgstr "Шығу азимуты:"
1116
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:46
1117
msgid "Export sky image"
1118
msgstr "Аспан кескінін экспорттау"
1120
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:95 dialogs/exportimagedialog.cpp:96
1121
msgid "KStars Exported Sky Image"
1122
msgstr "KStars экспорттаған аспан кескіні "
1124
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:127 main.cpp:92
1125
#: printing/foveditordialog.cpp:154
1127
msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
1128
msgstr "%1 дегеннің кескін пішіні танылмады, PNG деп саналады."
1130
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:189 printing/foveditordialog.cpp:159
1132
msgid "Error: Unable to save image: %1 "
1133
msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
1135
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:194 printing/foveditordialog.cpp:164
1137
msgid "Image saved to file: %1"
1138
msgstr "Кескін сақталған файлы: %1"
1140
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:203 indi/streamwg.cpp:191
1141
#: kstarsactions.cpp:608 printing/foveditordialog.cpp:173
1142
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072
1144
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
1145
msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1"
1147
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192
1148
#: kstarsactions.cpp:609 printing/foveditordialog.cpp:174
1149
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
1150
msgid "Could not upload file"
1151
msgstr "Файлды жүктеп беруі болмады"
1153
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:238
1154
msgid "Preview image"
1155
msgstr "Алдын-ала қарау"
1157
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:239
1158
msgid "Export image"
1159
msgstr "Кескінді экспорт ету"
1161
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:243 printing/pwizfovconfig.cpp:68
1165
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:244 printing/pwizfovconfig.cpp:69
1169
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 printing/pwizfovconfig.cpp:65
1170
msgid "Scale with magnitudes chart"
1171
msgstr "Масштабы мен жұл.шамалары"
1173
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 printing/pwizfovconfig.cpp:65
1175
msgstr "Тек масштабы"
1177
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247
1179
msgstr "Толық түсіндірме"
1181
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
1182
msgid "Only magnitudes"
1183
msgstr "Тек жұл.шамасы"
1185
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248
1186
msgid "Only symbols"
1187
msgstr "Тек белгілері"
1189
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
1190
msgid "Upper left corner"
1191
msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрыш"
1193
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
1194
msgid "Upper right corner"
1195
msgstr "Жоғарғы оң жақ бұрыш"
1197
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:252 printing/pwizfovconfig.cpp:72
1198
msgid "Lower left corner"
1199
msgstr "Төменгі сол жақ бұрыш"
1201
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:253 printing/pwizfovconfig.cpp:73
1202
msgid "Lower right corner"
1203
msgstr "Төменгі оң жақ бұрыш"
1205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
1206
#: dialogs/exportimagedialog.ui:17
1207
msgid "Legend Configuration"
1208
msgstr "Түсіндірме баптауы"
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
1211
#: dialogs/exportimagedialog.ui:23
1212
msgid "Add legend to exported sky image"
1213
msgstr "Экспортталған аспан кескініне түсіндірме қосу "
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
1216
#: dialogs/exportimagedialog.ui:35
1217
msgid "Legend orientation:"
1218
msgstr "Түсіндірменің бағдары:"
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
1221
#: dialogs/exportimagedialog.ui:45
1222
msgid "Legend type:"
1223
msgstr "Түсіндірменің түрі:"
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
1226
#: dialogs/exportimagedialog.ui:55
1227
msgid "Legend position:"
1228
msgstr "Түсіндірменің орны:"
1230
#: dialogs/finddialog.cpp:36 tools/conjunctions.cpp:72
1234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1235
#: dialogs/finddialog.cpp:37 tools/conjunctions.cpp:73
1236
#: tools/obslistwizard.cpp:343 tools/obslistwizard.cpp:385
1237
#: tools/obslistwizard.ui:78 tools/wutdialog.cpp:111
1241
#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:423 tools/astrocalc.cpp:168
1242
#: tools/conjunctions.cpp:74
1243
msgid "Solar System"
1246
#: dialogs/finddialog.cpp:39 tools/conjunctions.cpp:78
1247
msgid "Open Clusters"
1248
msgstr "Шашыранды шоғырлар"
1250
#: dialogs/finddialog.cpp:40 tools/conjunctions.cpp:79
1251
msgid "Globular Clusters"
1252
msgstr "Шар тәрізді шоғырлар"
1254
#: dialogs/finddialog.cpp:41 tools/conjunctions.cpp:80
1255
msgid "Gaseous Nebulae"
1256
msgstr "Газды тұмандықтар"
1258
#: dialogs/finddialog.cpp:42 tools/conjunctions.cpp:81
1259
msgid "Planetary Nebulae"
1260
msgstr "Планеталық тұмандықтар"
1262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1263
#: dialogs/finddialog.cpp:43 tools/conjunctions.cpp:82
1264
#: tools/obslistwizard.cpp:228 tools/obslistwizard.cpp:351
1265
#: tools/obslistwizard.cpp:577 tools/obslistwizard.cpp:615
1266
#: tools/obslistwizard.ui:118 tools/wutdialog.cpp:112
1268
msgstr "Галактикалар"
1270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
1272
#: dialogs/finddialog.cpp:44 options/opssolarsystem.ui:375
1273
#: tools/conjunctions.cpp:76 tools/obslistwizard.cpp:235
1274
#: tools/obslistwizard.cpp:347 tools/obslistwizard.cpp:661
1275
#: tools/obslistwizard.ui:88 tools/wutdialog.cpp:114
1279
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
1281
#: dialogs/finddialog.cpp:45 options/opssolarsystem.ui:265
1282
#: tools/conjunctions.cpp:77 tools/obslistwizard.cpp:236
1283
#: tools/obslistwizard.cpp:349 tools/obslistwizard.cpp:673
1284
#: tools/obslistwizard.ui:93 tools/wutdialog.cpp:114
1286
msgstr "Астероидтер"
1288
#: dialogs/finddialog.cpp:46 tools/wutdialog.cpp:113
1289
msgid "Constellations"
1290
msgstr "Шоқжұлдыздар"
1292
#: dialogs/finddialog.cpp:59
1294
msgstr "Нысанды табу"
1296
#: dialogs/finddialog.cpp:69
1298
msgstr "Егжей-тегжейі..."
1300
#: dialogs/finddialog.cpp:108
1301
msgid "Andromeda Galaxy"
1302
msgstr "Андромеда галактикасы"
1304
#: dialogs/finddialog.cpp:114
1308
#: dialogs/finddialog.cpp:121
1312
#: dialogs/finddialog.cpp:127
1313
msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
1314
msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)"
1316
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
1317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
1318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1319
#: dialogs/finddialog.cpp:172 skyglpainter.cpp:227 skyobjects/kssun.cpp:27
1320
#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276
1321
#: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:271
1322
#: tools/modcalcplanets.ui:159 tools/modcalcplanets.ui:502
1324
msgstr "Күннің көзі"
1326
#: dialogs/finddialog.cpp:301
1328
msgid "No object named %1 found."
1329
msgstr "%1 деген нысан табылмады."
1331
#: dialogs/finddialog.cpp:302
1332
msgid "Bad object name"
1333
msgstr "Жарамсыз нысан атауы"
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
1336
#: dialogs/finddialog.ui:30
1337
msgid "Filter by name:"
1338
msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:"
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
1341
#: dialogs/finddialog.ui:54
1342
msgid "Filter by type:"
1343
msgstr "Түрі бойынша сүзгілеу:"
1345
#: dialogs/focusdialog.cpp:46
1346
msgid "Set Coordinates Manually"
1347
msgstr "Координаттарды қолмен келтіру"
1349
#: dialogs/focusdialog.cpp:88 tools/flagmanager.cpp:164
1350
msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
1351
msgstr "Тура көтерілу 0,0 мен 24,0 аралығында болуы тиіс."
1353
#: dialogs/focusdialog.cpp:90 tools/flagmanager.cpp:166
1354
msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
1355
msgstr "Еңістік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс."
1357
#: dialogs/focusdialog.cpp:92 dialogs/focusdialog.cpp:114
1358
#: tools/flagmanager.cpp:168
1359
msgid "Invalid Coordinate Data"
1360
msgstr "Координатасы дұрыс келтірілмеген"
1362
#: dialogs/focusdialog.cpp:110
1363
msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
1364
msgstr "Азимут 0.0 мен 360.0 аралығында болуы тиіс."
1366
#: dialogs/focusdialog.cpp:112
1367
msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
1368
msgstr "Биіктік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс."
1370
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
1371
#: dialogs/focusdialog.ui:31
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
1377
#: dialogs/focusdialog.ui:56 tools/flagmanager.ui:79
1378
#: tools/modcalcapcoord.ui:189
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1387
#: dialogs/focusdialog.ui:63 tools/flagmanager.ui:66 tools/modcalcaltaz.ui:393
1388
#: tools/modcalcapcoord.ui:95 tools/modcalcapcoord.ui:174
1389
#: tools/modcalcapcoord.ui:449 tools/modcalceclipticcoords.ui:257
1390
#: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1395
#: dialogs/focusdialog.ui:70
1396
msgid "New declination:"
1397
msgstr "Жаңа Еңістік"
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1400
#: dialogs/focusdialog.ui:77
1401
msgid "New right ascension:"
1402
msgstr "Жаңа Тура көтерілуі:"
1404
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
1405
#: dialogs/focusdialog.ui:99
1407
msgstr "Азимут/Биіктік"
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1410
#: dialogs/focusdialog.ui:124
1411
msgid "New altitude:"
1412
msgstr "Жаңа биіктігі:"
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1415
#: dialogs/focusdialog.ui:131
1416
msgid "New azimuth:"
1417
msgstr "Жаңа азимуты:"
1419
#: dialogs/fovdialog.cpp:84
1420
msgid "Set FOV Indicator"
1421
msgstr "ШӨР қарауылын орнату"
1423
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
1424
#: dialogs/fovdialog.cpp:175 dialogs/newfov.ui:14
1425
msgid "New FOV Indicator"
1426
msgstr "Жаңа ШӨР қарауылы"
1428
#: dialogs/fovdialog.cpp:201
1432
#: dialogs/fovdialog.cpp:202
1436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
1437
#: dialogs/fovdialog.cpp:209 dialogs/newfov.ui:674
1441
#: dialogs/fovdialog.cpp:209
1445
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
1446
#: dialogs/fovdialog.ui:13
1447
msgid "Edit FOV Symbols"
1448
msgstr "ШӨР белгілерін өңдеу"
1450
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
1451
#: dialogs/fovdialog.ui:54
1452
msgid "Add a new FOV symbol"
1453
msgstr "Жаңа ШӨР белгісін қосу"
1455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
1456
#: dialogs/fovdialog.ui:57
1458
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, "
1459
"shape, and color of the new symbol."
1461
"Жаңа шолу өрісінің (ШӨР) белгісін тізіміне қосу. Жаңа белгінің өлшемін, "
1462
"қалыпын және түсін анықтай аласыз."
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton)
1465
#: dialogs/fovdialog.ui:60
1469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton)
1470
#: dialogs/fovdialog.ui:83
1471
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
1472
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту"
1474
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton)
1475
#: dialogs/fovdialog.ui:86
1477
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its "
1478
"size, shape and color."
1480
"Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту үшін осы батырманы басыңыз. Өзгерілетіні - "
1481
"өлшемі, қалыпы, түсі."
1483
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton)
1484
#: dialogs/fovdialog.ui:89
1488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton)
1489
#: dialogs/fovdialog.ui:96
1490
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
1491
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өшіру"
1493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton)
1494
#: dialogs/fovdialog.ui:99
1495
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
1496
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін тізімінен өшіру үшін осы батырманы басыңыз."
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton)
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope)
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
1502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
1504
#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/devmanager.ui:277 oal/equipmentwriter.ui:236
1505
#: oal/equipmentwriter.ui:409 oal/equipmentwriter.ui:535
1506
#: oal/equipmentwriter.ui:651
1510
#: dialogs/locationdialog.cpp:42
1511
msgid "Set Geographic Location"
1512
msgstr "Географиялық жері"
1514
#: dialogs/locationdialog.cpp:69
1516
msgstr "Жазғы уақытқа өту ережесі:"
1518
#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166
1519
#: dialogs/locationdialog.cpp:325
1521
msgid "One city matches search criteria"
1522
msgid_plural "%1 cities match search criteria"
1523
msgstr[0] "Іздеу шартына %1 қала сәйкес келді"
1525
#: dialogs/locationdialog.cpp:221
1526
msgid "This City already exists in the database."
1527
msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен."
1529
#: dialogs/locationdialog.cpp:222
1530
msgid "Error: Duplicate Entry"
1531
msgstr "Қате: Қайталанған жазу"
1533
#: dialogs/locationdialog.cpp:234
1534
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
1535
msgstr "Бұл жерді қосу үшін барлық (өлкеден басқа) өрістерді толтыру керек."
1537
#: dialogs/locationdialog.cpp:235
1538
msgid "Fields are Empty"
1539
msgstr "Өрістер бос"
1541
#: dialogs/locationdialog.cpp:238
1542
msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
1543
msgstr "Ендік/Бойлық талдауға келмейді: "
1545
#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243
1546
msgid "Bad Coordinates"
1547
msgstr "Координаттары жарамсыз"
1549
#: dialogs/locationdialog.cpp:242
1550
msgid "Could not parse coordinates."
1551
msgstr "Координаттары түсінікті емес."
1553
#: dialogs/locationdialog.cpp:247
1554
msgid "Really override original data for this city?"
1555
msgstr "Бұл қаланың бұрынғы деректері ауыстырылсын ба?"
1557
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
1558
msgid "Override Existing Data?"
1559
msgstr "Бар деректер ауыстырылсын ба?"
1561
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
1562
msgid "Override Data"
1565
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
1566
msgid "Do Not Override"
1569
#: dialogs/locationdialog.cpp:264
1571
"Local cities database could not be opened.\n"
1572
"Location will not be recorded."
1574
"Компьютердегі қалалар деректер қоры ашылмады.\n"
1575
"Орналасу жері сақталмады."
1577
#: dialogs/locationdialog.cpp:370
1578
msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)"
1579
msgstr " Ауысу тәулігі (Ауысу уақыты) / Қайту тәулігі (Қайту уақыты)"
1581
#: dialogs/locationdialog.cpp:372
1582
msgid "--: No DST correction"
1583
msgstr "--: Ауыспай"
1585
#: dialogs/locationdialog.cpp:373
1586
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
1587
msgstr "AU: Қаз. соңғы ЖС (02:00) / Нау. соңғы ЖС (02:00)"
1589
#: dialogs/locationdialog.cpp:374
1590
msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)"
1591
msgstr "BZ: Қаз. 2-ЖС (00:00) / Ақп. 3-ЖС (00:00)"
1593
#: dialogs/locationdialog.cpp:375
1594
msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)"
1595
msgstr "CH: Сәу. 2-ЖС (00:00) / Қыр. 2-ЖС (00:00)"
1597
#: dialogs/locationdialog.cpp:376
1598
msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)"
1599
msgstr "CL: Қаз. 2-ЖС (04:00) / Нау. 2-ЖС (04:00)"
1601
#: dialogs/locationdialog.cpp:377
1602
msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)"
1603
msgstr "CZ: Қаз. 1-ЖС (02:45) / Нау. 3-ЖС (02:45)"
1605
#: dialogs/locationdialog.cpp:378
1606
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
1607
msgstr "EE: Нау. соңғы ЖС (00:00) / Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
1609
#: dialogs/locationdialog.cpp:379
1610
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
1611
msgstr "EG: Сәу. соңғы ЖМ (00:00) / Қыр. соңғы СС (00:00)"
1613
#: dialogs/locationdialog.cpp:380
1614
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
1615
msgstr "EU: Нау. соңғы ЖС (01:00) / Қаз. соңғы ЖС (01:00)"
1617
#: dialogs/locationdialog.cpp:381
1618
msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)"
1619
msgstr "FK: Қыр. 1-ЖС (02:00) / Сәу. 3-ЖС (02:00)"
1621
#: dialogs/locationdialog.cpp:382
1622
msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)"
1623
msgstr "HK: Мам. 2-ЖС (03:30) / Қаз. 3-ЖС (03:30)"
1625
#: dialogs/locationdialog.cpp:383
1626
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
1627
msgstr "IQ: 1-Сәу. (03:00) / 1-Қаз. (00:00)"
1629
#: dialogs/locationdialog.cpp:384
1630
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
1631
msgstr "IR: 21-Нау. (00:00) / 22-Қыр. (00:00)"
1633
#: dialogs/locationdialog.cpp:385
1634
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
1635
msgstr "JD: Нау. соңғы СС. (00:00) / Қыр. соңғы СС. (00:00)"
1637
#: dialogs/locationdialog.cpp:386
1638
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
1639
msgstr "LB: Нау. 1-ЖС (00:00) / Қаз. соңғы ЖС (00:00)"
1641
#: dialogs/locationdialog.cpp:387
1642
msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
1643
msgstr "MX: Мам. 1-ЖС (02:00) / Қыр. соңғы ЖС(02:00)"
1645
#: dialogs/locationdialog.cpp:388
1646
msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)"
1647
msgstr "NB: Қыр. 1-ЖС (02:00) / Сәу. 1-ЖС (02:00)"
1649
#: dialogs/locationdialog.cpp:389
1650
msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)"
1651
msgstr "NZ: Қаз. 1-ЖС (02:00) / Нау. 3-ЖС (02:00)"
1653
#: dialogs/locationdialog.cpp:390
1654
msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)"
1655
msgstr "PY: Қаз. 1-ЖС (00:00) / Нау. 1-ЖС (00:00)"
1657
#: dialogs/locationdialog.cpp:391
1658
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
1659
msgstr "RU: Нау. соңғы ЖС (02:00) / Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
1661
#: dialogs/locationdialog.cpp:392
1662
msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)"
1663
msgstr "SK: Мам. 2-ЖС (00:00) / Қаз. 2-ЖС (00:00)"
1665
#: dialogs/locationdialog.cpp:393
1666
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
1667
msgstr "SY: 1-Сәу. (00:00) / 1-Қаз. (00:00)"
1669
#: dialogs/locationdialog.cpp:394
1670
msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
1671
msgstr "TG: Қар. 1-ЖС (02:00) / Қаң. соңғы ЖС (02:00)"
1673
#: dialogs/locationdialog.cpp:395
1674
msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
1675
msgstr "TS: Қаз. 1-ЖС (02:00) / Нау. соңғы ЖС (02:00)"
1677
#: dialogs/locationdialog.cpp:396
1678
msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
1679
msgstr "US: Сәу. 1-ЖС (02:00) / Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
1681
#: dialogs/locationdialog.cpp:397
1682
msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
1683
msgstr "ZN: 1-Сәу. (01:00) / 1-Қаз. (00:00)"
1685
#: dialogs/locationdialog.cpp:399
1686
msgid "Daylight Saving Time Rules"
1687
msgstr "Жазғы уақытқа ауысу ережелері"
1689
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
1690
#: dialogs/locationdialog.ui:22
1692
msgstr "Қаланы таңдау"
1694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
1695
#: dialogs/locationdialog.ui:88
1696
msgid "Country filter:"
1697
msgstr "Ел сүзгісі:"
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
1700
#: dialogs/locationdialog.ui:98
1701
msgid "City filter:"
1702
msgstr "Қала сүзгісі:"
1704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
1705
#: dialogs/locationdialog.ui:111
1706
msgid "Province filter:"
1707
msgstr "Өлке сүзгісі:"
1709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
1710
#: dialogs/locationdialog.ui:120
1711
msgid "0 cities match search criteria"
1712
msgstr "Сүзгіге 0 қала сәйкес келеді"
1714
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
1715
#: dialogs/locationdialog.ui:141
1716
msgid "View/Edit Location Data"
1717
msgstr "Орналасу жер деректерін қарау/өңдеу"
1719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
1721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
1722
#: dialogs/locationdialog.ui:181 dialogs/wizlocation.ui:129
1723
#: tools/argsetgeolocation.ui:63
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
1729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
1730
#: dialogs/locationdialog.ui:198 dialogs/wizlocation.ui:136
1731
#: tools/argsetgeolocation.ui:46
1735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
1736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
1738
#: dialogs/locationdialog.ui:205 dialogs/wizlocation.ui:115
1739
#: tools/argsetgeolocation.ui:70
1743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch)
1744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
1746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
1747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
1750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
1751
#: dialogs/locationdialog.ui:238 dialogs/wizlocation.ui:190
1752
#: tools/modcalcaltaz.ui:522 tools/modcalceclipticcoords.ui:151
1753
#: tools/modcalcgalcoord.ui:128 tools/modcalcgeod.ui:264
1754
#: tools/modcalcgeod.ui:418 tools/modcalcplanets.ui:312
1755
#: tools/modcalcplanets.ui:362 tools/modcalcplanets.ui:600
1756
#: tools/modcalcvlsr.ui:528
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch)
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
1763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
1764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
1767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
1768
#: dialogs/locationdialog.ui:277 dialogs/wizlocation.ui:183
1769
#: tools/modcalcaltaz.ui:512 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
1770
#: tools/modcalcgalcoord.ui:121 tools/modcalcgeod.ui:271
1771
#: tools/modcalcgeod.ui:438 tools/modcalcplanets.ui:305
1772
#: tools/modcalcplanets.ui:369 tools/modcalcplanets.ui:590
1773
#: tools/modcalcvlsr.ui:541
1777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
1778
#: dialogs/locationdialog.ui:324
1780
msgstr "Жазғы уақыт ережесі:"
1782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
1783
#: dialogs/locationdialog.ui:334
1785
msgstr "Уақыт белдігі:"
1787
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
1788
#: dialogs/locationdialog.ui:360
1789
msgid "&Clear Fields"
1790
msgstr "Өрістерді &тазалау"
1792
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
1793
#: dialogs/locationdialog.ui:383
1794
msgid "Add City to List"
1795
msgstr "Қаланы тізіміне кіргізу"
1797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1798
#: dialogs/newfov.ui:40
1799
msgid "<b>Name:</b>"
1800
msgstr "<b>Атауы:</b>"
1802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
1803
#: dialogs/newfov.ui:47
1804
msgid "Name for FOV symbol"
1805
msgstr "ШӨР белгісінің атауы"
1807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
1808
#: dialogs/newfov.ui:50
1810
"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV "
1811
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
1813
"Шолу өріс (ШӨР) белгісінің атауы. Бұл атау \"ШӨР белгілерін өңдеу\" "
1814
"құралындағы ШӨР мәзірінде пайдаланады"
1816
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1817
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
1818
#: dialogs/newfov.ui:63 oal/equipmentwriter.ui:248
1822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
1824
#: dialogs/newfov.ui:91 dialogs/newfov.ui:401
1825
msgid "Telescope focal length:"
1826
msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы:"
1828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
1829
#: dialogs/newfov.ui:98
1830
msgid "Eyepiece focal length:"
1831
msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы:"
1833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
1834
#: dialogs/newfov.ui:105
1835
msgid "Eyepiece FOV:"
1836
msgstr "Окулярдың ШӨР-і:"
1838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
1839
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
1840
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
1841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
1842
#: dialogs/newfov.ui:133 dialogs/newfov.ui:436 dialogs/newfov.ui:646
1843
#: dialogs/newfov.ui:764
1844
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
1845
msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
1847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
1848
#: dialogs/newfov.ui:138
1850
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
1852
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
1853
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
1855
"Телескоптың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңз.\n"
1857
"Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті бағдарламаның шолу "
1858
"өрісінің белгісін анықтауға керек деректің бірі."
1860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
1861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
1862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
1863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1867
#: dialogs/newfov.ui:155 dialogs/newfov.ui:197 dialogs/newfov.ui:464
1868
#: dialogs/newfov.ui:506 oal/equipmentwriter.ui:152 oal/equipmentwriter.ui:177
1869
#: oal/equipmentwriter.ui:300
1873
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
1874
#: dialogs/newfov.ui:175
1875
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
1876
msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
1878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
1879
#: dialogs/newfov.ui:180
1881
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
1883
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
1884
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
1886
"Окулярдың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңіз.\n"
1888
"Бұл телескоптың окулярының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
1889
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
1891
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
1892
#: dialogs/newfov.ui:217
1893
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
1894
msgstr "окулярдың шолу өрісі, бұрыштық минутада"
1896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
1897
#: dialogs/newfov.ui:222
1899
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
1901
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
1902
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
1904
"Окулярдың шолу өрісін (бұрыш минуталарда) келтіріңіз.\n"
1906
"Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
1907
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
1909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
1910
#: dialogs/newfov.ui:239 kstarsactions.cpp:854
1914
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
1915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
1916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
1917
#: dialogs/newfov.ui:292 dialogs/newfov.ui:322 dialogs/newfov.ui:532
1918
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
1919
msgstr "Жоғарғы деректерден шолу өрісін есептеу"
1921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
1922
#: dialogs/newfov.ui:297
1924
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
1925
"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of "
1926
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
1929
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
1932
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір окуляр мен телескоптың шолу өрісін (ШӨР) "
1933
"есептеледі. Алдымен телескоп пен окулярдың тоғыс қашықтарын және окулярдың "
1934
"ШӨР бұрышын келтіру керек.\n"
1936
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
1939
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
1940
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
1942
#: dialogs/newfov.ui:300 dialogs/newfov.ui:330 dialogs/newfov.ui:540
1944
msgstr "ШӨР-ді есептеу"
1946
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1947
#: dialogs/newfov.ui:310
1951
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
1952
#: dialogs/newfov.ui:327
1954
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
1955
"telescope combination. You must first specify the focal length of the "
1956
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
1958
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
1961
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір камера мен телескоптың шолу өрісі (ШӨР) "
1962
"есептеледі. Алдымен радиотелескоптың тоғыс қашықтығын және CCD матрицаның "
1963
"не таспа негативінің өлшемін келтіру керек.\n"
1965
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
1968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
1969
#: dialogs/newfov.ui:408
1970
msgid "Chip/Film size:"
1971
msgstr "Матрица/Таспа өлшемі:"
1973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
1974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
1975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
1976
#: dialogs/newfov.ui:441 dialogs/newfov.ui:651 dialogs/newfov.ui:769
1978
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
1980
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
1981
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
1983
"Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр.\n"
1985
"Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
1986
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
1988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
1989
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
1990
#: dialogs/newfov.ui:484 dialogs/newfov.ui:812
1991
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
1992
msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)"
1994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
1995
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
1996
#: dialogs/newfov.ui:489 dialogs/newfov.ui:817
1998
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
2000
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
2001
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
2003
"CCD матрицасының не таспа негативінің физикалық өлшемі.\n"
2005
"Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
2006
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
2008
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2009
#: dialogs/newfov.ui:520
2013
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
2014
#: dialogs/newfov.ui:537
2016
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You "
2017
"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
2019
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
2022
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бинокілінің шолу өрісі (ШӨР) есептеледі. "
2023
"Алдымен бинклде жазылған тұзу шолу өрісін өлшемін келтіру керек.\n"
2025
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
2028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
2029
#: dialogs/newfov.ui:611
2030
msgid "Field of View:"
2031
msgstr "Шолу өрісі:"
2033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
2034
#: dialogs/newfov.ui:618
2035
msgid "At a distance of:"
2036
msgstr "Келесі қашықтығы:"
2038
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
2039
#: dialogs/newfov.ui:701
2040
msgid "Radiotelescope"
2041
msgstr "Радиотелескоп"
2043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
2044
#: dialogs/newfov.ui:729
2045
msgid "Radiotelescope diameter:"
2046
msgstr "Радиотелескоптың диаметрі"
2048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
2049
#: dialogs/newfov.ui:736
2051
msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:"
2053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
2054
#: dialogs/newfov.ui:792
2058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
2059
#: dialogs/newfov.ui:834
2063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
2064
#: dialogs/newfov.ui:887
2065
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
2066
msgstr "Радиотелескоптың HPBW бұрышын жоғардағы деректерден есептеу"
2068
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
2069
#: dialogs/newfov.ui:892
2071
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
2072
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
2073
"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify "
2074
"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
2076
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
2079
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір радиотелескоп және шолу толқынның "
2080
"ұзындығы үшін шоқ қуатының жарты ені (Half Power Beam Width - HPBW) бұрышын ,"
2081
"радиотелескопта көп шоқты қабылдағышы болмаса, есептеледі. Алдымен "
2082
"радиотелескоптың диаметрін және істейтін толқын ұзындығын келтіру керек.\n"
2084
"Есептелген HPBW бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
2087
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
2088
#: dialogs/newfov.ui:895
2089
msgid "Compute HPBW"
2090
msgstr "HPBW есептеу"
2092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
2093
#: dialogs/newfov.ui:919
2094
msgid "Field of view:"
2095
msgstr "Шолу өрісі:"
2097
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX)
2098
#: dialogs/newfov.ui:926
2099
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2100
msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)"
2102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX)
2103
#: dialogs/newfov.ui:931
2105
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
2107
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
2108
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
2110
"Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің бұрыштық өлшемін келтіріңіз.\n"
2112
"Өлшемді тікелей келтіруге болады, немесе \"Окуляр\" не \"Камера\" қойындылар "
2113
"арқылы. Бұл қойындыларда ерекше бір окуляр не камералар үшін бұрыштық "
2114
"өлшемдері есептеледі."
2116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2118
#: dialogs/newfov.ui:938 dialogs/newfov.ui:955
2122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2123
#: dialogs/newfov.ui:945
2127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
2128
#: dialogs/newfov.ui:1004
2129
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
2130
msgstr "Шолу өрісі белгісінің түсін таңдау"
2132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
2133
#: dialogs/newfov.ui:1007
2134
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
2135
msgstr "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түсін таңдау"
2137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
2138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
2139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2140
#: dialogs/newfov.ui:1024 oal/equipmentwriter.ui:600 xplanet/opsxplanet.ui:539
2144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox)
2145
#: dialogs/newfov.ui:1031
2146
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
2147
msgstr "Шолу өрісі белгісінің қалыпын таңдау"
2149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox)
2150
#: dialogs/newfov.ui:1036
2152
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes "
2155
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
2157
"Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түрін таңдаңыз. Оның төрт түрі бар:\n"
2159
"Шаршы, Дөңгелек, Айқыш, Шеңберлер."
2161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2162
#: dialogs/newfov.ui:1040
2166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2167
#: dialogs/newfov.ui:1045
2171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2172
#: dialogs/newfov.ui:1050
2176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2177
#: dialogs/newfov.ui:1055
2181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
2182
#: dialogs/newfov.ui:1060
2183
msgid "Semitransparent circle"
2184
msgstr "Шала мөлдір дөңгелек"
2186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2187
#: dialogs/newfov.ui:1068
2191
#: dialogs/timedialog.cpp:44
2192
msgctxt "set clock to a new time"
2193
msgid "Set UTC Time"
2194
msgstr "БӘУ-ді орнату"
2196
#: dialogs/timedialog.cpp:46
2197
msgctxt "set clock to a new time"
2199
msgstr "Уақытын орнату"
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
2202
#: dialogs/timedialog.cpp:59 tools/modcalcaltaz.ui:71
2203
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:52 tools/modcalcjd.ui:48
2204
#: tools/modcalcvlsr.ui:72
2208
#: dialogs/timedialog.cpp:59
2210
msgstr "Қазіргі БӘУ"
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
2213
#: dialogs/wizdownload.ui:62
2214
msgid "Download Extra Data Files"
2215
msgstr "Қосымша дерек файлдарды жүктеп алу"
2217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
2218
#: dialogs/wizdownload.ui:85
2220
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
2221
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
2222
"catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
2223
"span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
2224
"selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
2225
"the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
2227
"<html><head></head><body><p>KStars-тың мүмкіндіктерін арттырып, Мессье "
2228
"нысандарының кескіндері немесе толығырақ NGC/IC қаталогы сияқты қосымша "
2229
"деректер файлдарды жүктеп алуға болады. Бұл үшін <span style=\" font-"
2230
"weight:600;\">Қосымша деректерді алу</span> дегенді басыңыз. </p><p>Бұны "
2231
"кейін де, <span style=\"font-weight:600\">Файл</span> мәзіріндегі <span "
2232
"style=\"font-weight:600;\">Жаңа деректерді алу</span> деген арқылы істеуге "
2233
"болады.</p></body></html>"
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton)
2236
#: dialogs/wizdownload.ui:129
2237
msgid "Download Extra Data..."
2238
msgstr "Қосымша деректерді алу ..."
2240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
2241
#: dialogs/wizlocation.ui:61
2242
msgid "Choose Your Home Location"
2243
msgstr "Тұрған жеріңізді таңдаңыз"
2245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
2246
#: dialogs/wizlocation.ui:84
2248
"<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the list. "
2249
"You may filter the list by the name of your city, province, and country.</"
2250
"p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-weight:600;"
2251
"\">Next</span>.</p></body></html>"
2253
"<html><head></head><body><p>Тізімінен жақындағы қаланы таңдап алыңыз. Қала, "
2254
"өлке, елдің алғашқы әріптерін келтіріп, тізімді қысқартуға болады.</"
2255
"p><p>Қаланы таңдап болғасын <span style=\"font-weight:600;\">Келесі</span> "
2256
"дегенді түртіңіз.</p></body></html>"
2258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter)
2259
#: dialogs/wizlocation.ui:122
2260
msgid "Filter the list by city name"
2261
msgstr "Қаланың алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
2263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter)
2264
#: dialogs/wizlocation.ui:143
2265
msgid "Filter the list by country name"
2266
msgstr "Елдің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
2268
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter)
2269
#: dialogs/wizlocation.ui:150
2270
msgid "Filter the list by province name"
2271
msgstr "Өлкенің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
2273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
2274
#: dialogs/wizlocation.ui:223
2275
msgid "The list of cities which match the present search filters."
2276
msgstr "Келтірілген әріптеріне сәйкесті қалалар тізімі."
2278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
2279
#: dialogs/wizwelcome.ui:62
2280
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
2281
msgstr "KStars баптау Шеберіне қош келдіңіз"
2283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
2284
#: dialogs/wizwelcome.ui:85
2286
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
2287
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
2288
"the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
2290
"<html><head></head><body><p>Бұл Шебер, қарайтын жер секілді, кейбір негізді "
2291
"параметрледі келтіруге көмектеседі.</p><p></p><p>Бастау үшін <span style=\" "
2292
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
2294
#. i18n: ectx: Menu (file)
2295
#: fitsviewer.rc:4 kstarsui-indi.rc:5 kstarsui-win.rc:5 kstarsui.rc:5
2299
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2304
#. i18n: ectx: Menu (view)
2305
#: fitsviewer.rc:19 kstarsui-indi.rc:43 kstarsui-win.rc:43 kstarsui.rc:43
2309
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2310
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
2311
#: fitsviewer.rc:25 kstarsui-indi.rc:139 kstarsui-win.rc:132 kstarsui.rc:132
2312
msgid "Main Toolbar"
2313
msgstr "Негізгі құралдар"
2315
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
2317
msgid "Process ToolBar"
2318
msgstr "Өңдеу құралдар"
2320
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
2321
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 fitsviewer/fitstab.cpp:163
2322
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
2324
msgstr "FITS айдары"
2326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2327
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47
2329
msgstr "Түйінді сөз"
2331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2332
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52
2336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2337
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57
2339
msgstr "Түсініктемесі"
2341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
2342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
2343
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98 fitsviewer/fitshistogramui.ui:296
2344
#: indi/imgsequencedlg.ui:84 tools/scriptbuilder.cpp:140
2348
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:342
2350
msgstr "Автомасштабтау"
2352
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:345
2353
msgid "Linear Scale"
2354
msgstr "Бірқалыпты масштаб"
2356
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:348
2357
msgid "Logarithmic Scale"
2358
msgstr "Логарифмдік масштаб"
2360
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:351
2361
msgid "Square Root Scale"
2362
msgstr "Квадрат түбірлі масштаб"
2364
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:357
2365
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269
2369
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
2370
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
2372
msgstr "Гистограмма"
2374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
2375
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
2377
msgstr "FITS масштабы"
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
2380
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
2384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
2385
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
2389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
2390
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
2392
msgstr "Логарифмдік"
2394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
2395
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
2397
msgstr "Квадраттық түбірі"
2399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
2400
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
2404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
2405
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
2410
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
2414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
2415
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
2419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
2420
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
2422
msgstr "&Іске асыру"
2424
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120
2425
msgid "Please hold while loading FITS file..."
2426
msgstr "FITS файлы жүктелгенің күте тұрыңыз..."
2428
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:120 oal/oal.h:39
2432
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121
2433
msgid "Loading FITS"
2434
msgstr "FITS жүктеу"
2436
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130
2438
msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
2439
msgstr "%1 деген (fits_get_img_param) файл ашылмады. Қатесі: %2"
2441
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:130 fitsviewer/fitsimage.cpp:145
2442
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153 fitsviewer/fitsimage.cpp:379
2443
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:394
2445
msgstr "FITS-ты ашу"
2447
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:145
2449
msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
2450
msgstr "FITS (fits_get_img_param) файлын ашу қатесі: %1"
2452
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:153
2454
msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
2455
msgstr "FITS (fits_get_img_type) файлын ашу қатесі: %1"
2457
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:379 fitsviewer/fitsimage.cpp:387
2458
msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
2459
msgstr "FITS миним./макс. мәндерін есептеу болмады."
2461
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:394
2462
msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
2463
msgstr "FITS кескіні аса толып көрсетуге келмейді."
2465
#: fitsviewer/fitstab.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:288
2466
msgid "Save Changes to FITS?"
2467
msgstr "Өзгерістерді FITS-ке сақталсын ба?"
2469
#: fitsviewer/fitstab.cpp:54 fitsviewer/fitsviewer.cpp:289
2471
"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before "
2474
"Қолданыстағы FITS файлында сақталмаған өзгерістер бар. Жабудың алдында "
2477
#: fitsviewer/fitstab.cpp:163
2479
msgid "FITS record error: %1"
2480
msgstr "FITS жазу қатесі: %1"
2482
#: fitsviewer/fitstab.cpp:236
2484
msgstr "&Үстінен жазу"
2486
#: fitsviewer/fitstab.cpp:247
2488
msgid "FITS file save error: %1"
2489
msgstr "FITS файлын сақтау қатесі: %1"
2491
#: fitsviewer/fitstab.cpp:248
2493
msgstr "FITS сақтау"
2495
#: fitsviewer/fitstab.cpp:254
2497
msgstr "Файл сақталды."
2499
#: fitsviewer/fitstab.cpp:258 indi/streamwg.cpp:198
2500
#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080
2502
msgid "Invalid URL: %1"
2503
msgstr "Жарамсыз URL: %1"
2505
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:93
2506
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
2507
msgstr "KStars-тың FITS қарау құралына қош келдіңіз"
2509
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
2510
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 fitsviewer/statform.ui:13
2514
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:143
2515
msgid "KStars FITS Viewer"
2516
msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
2518
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:167
2522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
2523
#: fitsviewer/statform.ui:37
2525
msgstr "Станд. ауытқуы:"
2527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
2528
#: fitsviewer/statform.ui:51
2532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
2533
#: fitsviewer/statform.ui:65
2537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
2538
#: fitsviewer/statform.ui:79
2542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
2543
#: fitsviewer/statform.ui:93
2547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
2548
#: fitsviewer/statform.ui:107
2552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
2553
#: fitsviewer/statform.ui:121
236
2559
msgstr "ШӨР орнатылмаған"
478
3718
msgid "Track Crosshair"
479
3719
msgstr "Қадағалау айқышы"
481
#: kstarsactions.cpp:172
482
msgid "Refraction effects disabled"
483
msgstr "Рефракцияны есепке алмау"
485
#: kstarsactions.cpp:173
487
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
489
msgstr "Көкжиек өшірілгенде рефракцияның әсері есепке алынбайды."
491
#: kstarsactions.cpp:422
495
#: kstarsactions.cpp:423 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74
496
#: dialogs/finddialog.cpp:38
500
#: kstarsactions.cpp:426
502
msgstr "Бағыттамалар"
504
#: kstarsactions.cpp:427
508
#: kstarsactions.cpp:431
512
#: kstarsactions.cpp:436
516
#: kstarsactions.cpp:439 dialogs/detaildialog.cpp:585
520
#: kstarsactions.cpp:519
521
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
522
msgstr "KStars::slotFind() - Диалог үшін жады жетпейді"
524
#: kstarsactions.cpp:577
526
"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. "
528
"Ескерту: Қашықтағы қоршау-орта скриптті компьютеріңізде орындау алдындасыз. "
530
#: kstarsactions.cpp:578
532
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
535
"Егер скрипт көзіне кәміл сенетін болсаңыз Жалғастыру дегенді басып, скриптті "
538
#: kstarsactions.cpp:579
539
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
540
msgstr "файлды орындамай сақтау үшін Сақтау дегенді басыңыз; "
542
#: kstarsactions.cpp:580
543
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
544
msgstr "жүктеуден айну үшін Қайту дегенді басыңыз. "
546
#: kstarsactions.cpp:582
547
msgid "Really Execute Remote Script?"
548
msgstr "Кашықтағы скрипт шынымен орындалсын ба?"
550
#: kstarsactions.cpp:592
551
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
552
msgstr "Сақтау орны жарамсыз. Басқа орынға сақтап көресіз ба?"
554
#: kstarsactions.cpp:593
555
msgid "Invalid Save Location"
556
msgstr "Сақтау орны жарамсыз"
558
#: kstarsactions.cpp:593
560
msgstr "Басқа орынға"
562
#: kstarsactions.cpp:593 tools/observinglist.cpp:867
566
#: kstarsactions.cpp:608 printing/foveditordialog.cpp:173
567
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072 dialogs/exportimagedialog.cpp:203
568
#: indi/streamwg.cpp:191
570
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
571
msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1"
573
#: kstarsactions.cpp:609 printing/foveditordialog.cpp:174
574
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
575
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192
576
msgid "Could not upload file"
577
msgstr "Файлды жүктеп беруі болмады"
579
#: kstarsactions.cpp:613
580
msgid "Could not download the file."
581
msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады."
583
#: kstarsactions.cpp:613 tools/scriptbuilder.cpp:988
584
msgid "Download Error"
585
msgstr "Жүктеп беру қатесі"
587
#: kstarsactions.cpp:635 kstarsdata.cpp:813 tools/observinglist.cpp:749
588
#: oal/execute.cpp:277
590
msgid "Could not open file %1"
591
msgstr "%1 деген файл ашылмады"
593
#: kstarsactions.cpp:660
595
"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
596
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
597
"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
600
"Таңдап алған скриптте бейтаныс жерлер бар, бұл скрипт KStars скрипт "
601
"құрастырғышында жазылған емес екенін көрсетеді. Сондықтан скрипт кемінде "
602
"дұрыс орындалмауы мүмкін, тіпті келірлі болу ықтимал. Мейлі, орындала берсін "
605
#: kstarsactions.cpp:664
606
msgid "Script Validation Failed"
607
msgstr "Скрипт тексеруден өте алмады"
609
#: kstarsactions.cpp:664
610
msgid "Run Nevertheless"
611
msgstr "Мейлі, орындау"
613
#: kstarsactions.cpp:669
615
msgid "Running script: %1"
616
msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1"
618
#: kstarsactions.cpp:684
619
msgid "Script finished."
620
msgstr "Скрипт аяқталды."
622
#: kstarsactions.cpp:693
624
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
625
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
626
"Chart color scheme for printing?"
628
"Аясы ақ \"Жұлдыз картасы\" деген түстер сұлбасын қолданып, принтердың сиясын "
629
"үнемдей аласыз. Басып шығару үшін, уақытша, \"Жұлдыз картасы\" сұлбасына "
632
#: kstarsactions.cpp:698
633
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
634
msgstr "Жұлдыз картасына ауысайық па?"
636
#: kstarsactions.cpp:699
637
msgid "Switch Color Scheme"
638
msgstr "Түстер сұлбасын ауыстыру"
640
#: kstarsactions.cpp:699
641
msgid "Do Not Switch"
644
#: kstarsactions.cpp:771 kstarsinit.cpp:209
645
msgid "Engage &Tracking"
646
msgstr "Қ&адағалауды бастау"
648
#: kstarsactions.cpp:789 kstars.cpp:155 skymap.cpp:408
3721
#: kstars.cpp:155 kstarsactions.cpp:789 skymap.cpp:408
649
3722
msgid "Stop &Tracking"
650
3723
msgstr "Қа&дағалауды тоқтату"
652
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
654
#: kstarsactions.cpp:854 rc.cpp:3115
658
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:122
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
660
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:164
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
662
#: kstarsactions.cpp:857 rc.cpp:3859 rc.cpp:3865
666
#: kstarsactions.cpp:861
670
#: kstarsactions.cpp:863
671
msgctxt "field of view"
675
#: kstarsactions.cpp:874
676
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
677
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
678
msgstr "Керек шолу өрісі бұрышын келтіріңіз"
680
#: kstarsactions.cpp:875
681
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
682
msgstr "Шолу өріс бұрышы (градус):"
684
#: kstarsactions.cpp:895 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
3725
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:895 kstarsinit.cpp:231
685
3726
msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
686
3727
msgstr "Көкжиектік көрініске ауысу (Көкжиектік &координаттар)"
688
#: kstarsactions.cpp:901 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
3729
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:901 kstarsinit.cpp:231
689
3730
msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
690
3731
msgstr "Аспан глобусына ауысу (Экваторлық &координаттар)"
692
#: kstarsactions.cpp:921
694
msgid "Projection system: %1"
695
msgstr "Проекциясы: %1"
697
3733
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1167
698
3734
msgid "Switch to QPainter backend"
699
3735
msgstr "QPainter-ге ауысу"
701
#. i18n: file: kstars.kcfg:712
702
3737
#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
703
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 rc.cpp:5839 skymap.cpp:1145
3738
#: kstars.cpp:164 kstars.kcfg:712 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1145
704
3739
#: skymap.cpp:1153 skymap.cpp:1161
705
3740
msgid "Switch to OpenGL backend"
706
3741
msgstr "OpenGL-ге ауысу"
711
"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n"
714
"Cities.dat: Жарамсыз сан. Файлдағы жол:\n"
719
"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
720
"file. KStars search for this file in following locations:\n"
722
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
723
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
725
"It appears that your setup is broken."
727
"%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз дұрыс істемейді. KStars оны келесі "
728
"орындардан іздеген:\n"
730
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
731
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
733
"Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты."
737
msgid "Critical File Not Found: %1"
738
msgstr "Қажет файл табылған жоқ: %1"
743
"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
744
"KStars search for this file in following locations:\n"
746
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
747
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
749
"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
752
"%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз да істей береді. KStars оны келесі "
753
"орындардан іздеген:\n"
755
"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
756
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
758
"Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты. KStars бұл файлсыз істей берсін "
759
"десеңіз Жалғастыру дегенді басыңыз "
763
msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
764
msgstr "Керек (қажетті емес) файл табылған жоқ: %1"
766
#: kstarsdata.cpp:147
767
msgid "Reading time zone rules"
768
msgstr "Уақыт белдеуінің ережелерін оқу"
770
#: kstarsdata.cpp:154
771
msgid "Loading city data"
772
msgstr "Қалалар деректерін жүктеу"
774
#: kstarsdata.cpp:161
775
msgid "Loading sky objects"
776
msgstr "Аспан нысандарын жүктеу"
778
#: kstarsdata.cpp:165
779
msgid "Loading Image URLs"
780
msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу"
782
#: kstarsdata.cpp:170
783
msgid "Loading Information URLs"
784
msgstr "Ақпарат URL-лерін жүктеу"
786
#: kstarsdata.cpp:174
787
msgid "Loading Variable Stars"
788
msgstr "Айнымалы жұлдыздарды жүктеу"
790
#: kstarsdata.cpp:381
791
msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:"
792
msgstr "Cities.dat: Өріс шегінен шығуы. Файлдағы жол:"
794
#: kstarsdata.cpp:419
797
"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n"
800
"Cities.dat: Еңдіктің таңбасы дұрыс емес. Файлдағы жол:\n"
802
#: kstarsdata.cpp:428
805
"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n"
808
"Cities.dat: Бойлықтың таңбасы дұрыс емес. Файлдағы жол:\n"
810
#: kstarsdata.cpp:440
813
"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n"
816
"Cities.dat: Уақыт белдеуі дұрыс емес. Файлдағы жол:\n"
818
#: kstarsdata.cpp:563
819
msgid "No localized URL file; using default English file."
820
msgstr "Жергілік тілдегі URL файлы жоқ; әдетті ағылшын файлы қолданылады."
822
#: kstarsdata.cpp:578
824
"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
825
"links is not possible"
827
"Әдеттегі URL файлы жергілікті қапшығына көшірілмеді, әдетті нысан "
828
"сілтемелерін өзгертуге болмайды"
830
#: kstarsdata.cpp:613
832
msgid "Object named %1 not found"
833
msgstr "%1 деген нысан табылмады"
835
#: kstarsdata.cpp:979
837
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
838
msgstr "Уақыт орнатылмады: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
840
#: kstarsdata.cpp:1101
842
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
843
msgstr "Келесі орналасуы орнатылмады: %1, %2, %3"
845
#: kstarsdatetime.cpp:90
846
msgid "Could not parse Date/Time string: "
847
msgstr "Тәулік/Уақыт талдауға келмейді: "
849
#: kstarsdatetime.cpp:91
850
msgid "Valid date formats: "
851
msgstr "Дұрыс тәулік пішімі:"
853
#: kstarsdcop.cpp:178
854
msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
855
msgstr "Қате [D-Bus waitForKey()]: Жарамсыз параметр сұралды."
857
#: kstarsdcop.cpp:235 kstarsdcop.cpp:238
858
msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
859
msgstr "Қате [D-Bus setGeoLocation]: қала "
861
#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239
862
msgid " not found in database."
863
msgstr " деректер қорында жоқ."
865
#: kstarsdcop.cpp:455
867
msgstr "Картаны басу"
3743
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
3745
msgid "Position of the time InfoBox."
3746
msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны."
3748
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
3750
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
3751
msgstr "Уақыт ақпар жазуының экрандағы координаттары."
3753
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
3755
msgid "Position of the focus InfoBox."
3756
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының орны."
3758
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
3760
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
3761
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының экрандағы координаттары."
3763
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
3765
msgid "Position of the geographic InfoBox."
3766
msgstr "Географиялық ақпар жазуының орны."
3768
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
3770
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
3771
msgstr "Географиялық ақпар жазуының экрандағы координаттары."
3773
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
3775
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
3776
msgstr "Уақыт ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
3778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
3780
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
3781
msgstr "Иә десе, Уақыт ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
3783
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
3785
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
3786
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
3788
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
3790
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
3792
"Иә десе, Көздегені туралы ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
3794
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
3796
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
3797
msgstr "Географиялық ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
3799
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
3802
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
3803
msgstr "Иә десе, Географиялық ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
3805
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
3807
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
3808
msgstr "Барлық ақпар жазуларының көрсету күйін терістеу"
3810
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
3812
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
3813
msgstr "Барлық үш ақпар жазуларын көрсету күйін терістеу."
3815
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
3817
msgid "Display the time InfoBox?"
3818
msgstr "Уақыт ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
3820
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
3822
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
3823
msgstr "Уақыт ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
3825
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
3827
msgid "Display the focus InfoBox?"
3828
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
3830
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
3832
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
3833
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
3835
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
3837
msgid "Display the geographic InfoBox?"
3838
msgstr "Географиялық ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
3840
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
3842
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
3843
msgstr "Географиялық ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
3845
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
3846
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
3847
#: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:66
3848
msgid "Time InfoBox anchor flag"
3849
msgstr "Уақыт ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
3851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
3854
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
3855
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
3858
"Уақыт ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін? 0 = бекітілмесін; 1 = "
3859
"оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң жақтар шетіне."
3861
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
3864
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
3865
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
3868
"Көздегені туралы ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін? 0 = "
3869
"бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
3872
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
3874
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
3875
msgstr "Географиялық ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
3877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
3880
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
3881
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
3882
"anchored to bottom and right edges."
3884
"Географиялық ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін? 0 = "
3885
"бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
3888
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
3890
msgid "Display the statusbar?"
3891
msgstr "Күй-жай жолағы көрсетілсін бе?"
3893
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
3895
msgid "Toggle display of the status bar."
3896
msgstr "Күй-жай жолағының көрсету күйін терістеу."
3898
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
3900
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
3901
msgstr "Биіктік/Азимут координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
3903
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
3906
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
3909
"Тышқан меңзеген нүктенің Көкжиектік кооординаттарын күй-жай жолағында "
3910
"көрсету күйін терістеу."
3912
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
3914
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
3915
msgstr "ТК/Еңістік координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
3917
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
3920
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
3923
"Тышқан меңзеген нүктенің Экваторлық кооординаттарын күй-жай жолағында "
3924
"көрсету күйін терістеу."
3926
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
3928
msgid "Width of main window, in pixels"
3929
msgstr "Негізгі терезенің ені (пиксел)"
3931
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
3933
msgid "Height of main window, in pixels"
3934
msgstr "Негізгі терезенің биіктігі (пиксел)"
3936
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
3938
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
3939
msgstr "KStars жегілгенде Бастау Шебері орындалсын ба?"
3941
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
3943
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
3944
msgstr "Құрылған өзіндік нысан каталогтарының файл атаулары."
3946
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
3948
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
3949
msgstr "Өзіндік нысан каталогтарының файлдар тізімі."
3951
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
3953
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
3954
msgstr "Өзіндік каталогтарындағылардың көрсету күйін басқару тізімі."
3956
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
3959
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
3960
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
3962
"Әр өзіндік каталогындағылардың көрсету күйін басқаратын бүтін сандар тізімі. "
3964
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
3966
msgid "Automatically updates geographic location?"
3967
msgstr "Географиялық орын дерегі автожаңартылсын ба?"
3969
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
3971
msgid "Automatically updates time and date?"
3972
msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?"
3974
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
3976
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
3977
msgstr "Аспан картасында телескоп көздегені айқышпен белгіленсін бе?"
3979
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
3982
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
3985
"Телескоп көздеген ортадағы нүктедегі айқыш белгісінің көрсету күйін терістеу."
3987
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
3989
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
3990
msgstr "INDI хабарлары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
3992
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
3994
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
3995
msgstr "INDI хабарларын күй-жай жолағында көрсету күйін терістеу."
3997
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
3999
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
4000
msgstr "Түсірілген соң FITS файлы бірден көрсетілісін бе?"
4002
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
4004
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
4005
msgstr "Түсірілген соң FITS файлын бірден көрсету күйін терістеу."
4007
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
4009
msgid "INDI Telescope port"
4010
msgstr "INDI телескоп порты"
4012
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
4014
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
4015
msgstr "Телескоп қосылған порты (мысалы, /dev/ttyS0)"
4017
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
4019
msgid "INDI Video port"
4020
msgstr "INDI бейне порты"
4022
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
4024
msgid "The port to which the video device is connected"
4025
msgstr "Бейне құрылғысы қосылған порты"
4027
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
4029
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
4030
msgstr "Компьютердің уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
4032
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
4034
msgid "Use device time and location for synchronization?"
4035
msgstr "Құрылғының уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
4037
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
4039
msgid "FITS Default directory"
4040
msgstr "FITS әдетті қапшығы"
4042
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
4044
msgid "The default location of saved FITS files"
4045
msgstr "Сақталған FITS файлдарының әдетті орны"
4047
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
4049
msgid "INDI Server Start Port"
4050
msgstr "INDI серверінің алғашқы порты"
4052
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
4054
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
4055
msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портан бастайды"
4057
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
4059
msgid "INDI Server Final Port"
4060
msgstr "INDI серверінің соңғы порты"
4062
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
4064
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
4065
msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портпен айяқтайды"
4067
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
4069
msgid "Aliases for filter wheel slots."
4070
msgstr "Сүзгілер слоттарының атаулары."
4072
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
4074
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
4075
msgstr "Жарық сүзгілер кезегі слоттарының атаулары."
4077
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
4078
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
4079
#: kstars.kcfg:179 kstars.kcfg:180
4080
msgid "PATH to indiserver binary"
4081
msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы"
4083
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
4084
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
4085
#: kstars.kcfg:184 kstars.kcfg:185
4086
msgid "PATH to indi drivers directory"
4087
msgstr "INDI драйверлер қапшығының PATH жолы"
4089
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
4091
msgid "City name of geographic location."
4092
msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
4094
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
4096
msgid "The City name of the current geographic location."
4097
msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
4099
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
4101
msgid "Province name of geographic location."
4102
msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі."
4104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
4107
"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
4108
"the state for locations in the U. S."
4109
msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі. Қазақстанда бұл облыс."
4111
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
4113
msgid "Country name of geographic location."
4114
msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
4116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
4118
msgid "The Country name of the current geographic location."
4119
msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
4121
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
4123
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
4124
msgstr "Географиялық бойлығы (градус)."
4126
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
4128
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
4129
msgstr "Жергілікті бойлық координатасы (ондық градус)."
4131
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
4133
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
4134
msgstr "Географиялық ендігі (градус)."
4136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
4138
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
4139
msgstr "Жергілікті ендік координатасы (ондық градус)."
4141
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
4143
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
4144
msgstr "Жергілікті мұхит деңгейінен есептелген биіктігі (метр)."
4146
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
4148
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
4149
msgstr "Жергілікті уақыт белдеуі (сағатта)."
4151
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
4154
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
4156
"Географиялық орындағы жазғы уақытқа ауысу және одан қайту ережесінің екі "
4159
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
4162
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
4163
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
4164
"\" button in the Geographic Location window)."
4166
"Жазғы уақытқа ауысу және одан қайту тәуліктерін анықтайтын екі әріпті код "
4167
"(ауысу ережелерін \"Географиялық орны\" терезесінде \"Жазғы уақыт ережелері"
4168
"\" дегенге басып көре аласыз)."
4170
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
4172
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
4173
msgstr "Көздегені ауысқанда аспанның айналуы анимациялансын ба?"
4175
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
4178
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
4179
"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
4182
"Иә десе, көздеген нүктенің ауысқаны анимациялап \"айналу\" ретінде "
4183
"көрсетіледі. Әйтпесе, жаңа нүктеге \"секіріп\" ауысады."
4185
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
4187
msgid "Name of selected FOV indicators"
4188
msgstr "Таңдалған ШӨР қарауылының атауы"
4190
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
4193
"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
4194
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
4196
"Таңдалған кәзіргі шолу өрісінің көздеу қарауылы. Бар қарауылдардың тізімі "
4197
"\"Баптау->ШӨР белгілері\" мәзірі арқылы ашылады."
4199
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
4201
msgid "Fade planet trails to background color?"
4202
msgstr "Планетаның ізі біртіндеп жоғалсын ба?"
4204
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
4207
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
4208
"background sky color."
4210
"Иә десе, Күн жүйесінің нысандарының ізі аспан картасының аясында біртіндеп "
4213
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
4215
msgid "Right Ascension of focus position"
4216
msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі"
4218
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
4221
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
4222
"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
4224
"Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің тура көтерілуі (бірлігі - ондық "
4225
"санды сағат). Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
4227
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
4229
msgid "Declination of focus position"
4230
msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
4232
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
4235
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
4236
"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
4239
"Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің еңістігі (бірлігі - ондық санды "
4240
"градус). Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
4242
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
4244
msgid "Name of focused object"
4245
msgstr "Көздейтін нысанның атауы"
4247
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
4250
"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If "
4251
"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; "
4252
"it is reset whenever the program shuts down."
4254
"Бастапқы көздеп қадағалайтын нысан. Көздейтіні болмаса - \"ештеңе\" деп "
4255
"қойыңыз. Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
4257
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
4259
msgid "Is tracking engaged?"
4260
msgstr "Еріп қадағалау тапсырылған ба?"
4262
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
4265
"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
4266
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
4268
"Иә десе, бастапқы көздейтін аспан карта нүктесіне еріп қадағалау "
4269
"орындалады. Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
4271
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
4273
msgid "Hide objects while moving?"
4274
msgstr "Нысандар жылжығанда жасырылсын ба?"
4276
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
4279
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
4280
"for smoother motion."
4282
"Көрсетілімді жылжытқанда, тегіс жылжыту үшін, KStars кейбір нысандарының "
4283
"жасыратын күйін терістеу."
4285
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
4287
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
4288
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз шекаралары жасырылсын ба?"
4290
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
4293
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
4296
"Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың шекараларын жасыру күйін терістеу."
4298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
4299
#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
4300
#: kstars.kcfg:277 options/opsadvanced.ui:465
4301
msgid "Hide constellation lines while moving?"
4302
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыздың сызықтары жасырылсын ба?"
4304
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
4307
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
4309
"Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың сызықтарын жасыру күйін терістеу."
4311
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
4314
msgstr "Картаны таңбалауы"
4316
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
4318
msgid "Choose sky culture."
4319
msgstr "Аспан картасын таңбалау жолын таңдау."
4321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
4322
#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
4323
#: kstars.kcfg:287 options/opsadvanced.ui:478
4324
msgid "Hide constellation names while moving?"
4325
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз атаулары жасырылсын ба?"
4327
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
4330
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
4331
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың атауларын жасыру күйін терістеу."
4333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
4334
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
4335
#: kstars.kcfg:292 options/opsadvanced.ui:439
4336
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
4337
msgstr "Жылжығана координаттар торы жасырылсын ба?"
4339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
4342
"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
4344
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда координаттар торларды жасыру күйін терістеу."
4346
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
4348
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
4349
msgstr "Жылжығанда Құс жолының сұлбасы жасырылсын ба?"
4351
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
4354
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
4356
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда Құс жолының сұлбасын жасыру күйін терістеу."
4358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
4359
#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View)
4360
#: kstars.kcfg:302 options/opsadvanced.ui:380
4361
msgid "Hide IC objects while moving?"
4362
msgstr "IC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
4364
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
4366
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
4367
msgstr "Көрсетілім жылжығанда IC нысандарын жасыру күйін терістеу."
4369
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
4371
msgid "Hide Messier objects while moving?"
4372
msgstr "Мессүе нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
4374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
4377
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
4378
msgstr "Көрсетілім жылжығанда Мессье нысандарын жасыру күйін терістеу."
4380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
4381
#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View)
4382
#: kstars.kcfg:312 options/opsadvanced.ui:452
4383
msgid "Hide NGC objects while moving?"
4384
msgstr "NGC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
4386
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
4388
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
4389
msgstr "Көрсетілім жылжығанда NGC нысандарын жасыру күйін терістеу."
4391
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
4393
msgid "Hide extra objects while moving?"
4394
msgstr "Жылжығанда қосымша нысандары жасырылсын ба?"
4396
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
4398
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
4399
msgstr "Көрсетілім жылжығанда қосымша нысандарын жасыру күйін терістеу."
4401
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
4403
msgid "Hide solar system objects while moving?"
4404
msgstr "Жылжығанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?"
4406
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
4409
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
4411
msgstr "Көрсетілім жылжығанда Күн жүйесінің нысандарын жасыру күйін терістеу."
4413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
4414
#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
4415
#: kstars.kcfg:327 options/opsadvanced.ui:318
4416
msgid "Hide faint stars while moving?"
4417
msgstr "Жылжығанда көмескі жұлдыздар жасырылсын ба?"
4419
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
4421
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
4422
msgstr "Көрсетілім жылжығанда көмескі жұлдыздарды жасыру күйін терістеу."
4424
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
4426
msgid "Hide object name labels while moving?"
4427
msgstr "Жылжығанда нысанның атау жарлықтары жасырылсын ба?"
4429
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
4431
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
4432
msgstr "Көрсетілім жылжығанда атау жарлықтарын жасыру күйін терістеу."
4434
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
4436
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
4437
msgstr "Аспан картасында астероидтер болсын ба?"
4439
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
4441
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
4442
msgstr "Аспан картасында астероидтерді көрсету күйін терістеу."
4444
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
4446
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
4447
msgstr "Аспан картасында астероидтердің атауы жазылсын ба?"
4449
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
4451
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
4452
msgstr "Аспан картасында астероидтің атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
4454
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
4456
msgid "Draw comets in the sky map?"
4457
msgstr "Аспан картасында кометалар болсын ба?"
4459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
4461
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
4462
msgstr "Аспан картасында кометаларды көрсету күйін терістеу."
4464
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
4466
msgid "Label comet names in the sky map?"
4467
msgstr "Аспан картасында кометалардың атауы жазылсын ба?"
4469
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
4471
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
4472
msgstr "Аспан картасында кометаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
4474
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
4476
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
4477
msgstr "Аспан картасында аса жаңалар болсын ба?"
4479
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
4481
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
4482
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсету күйін терістеу."
4484
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
4486
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
4487
msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атауы жазылсын ба?"
4489
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
4491
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
4492
msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
4494
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
4496
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
4497
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі"
4499
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
4501
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
4502
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі."
4504
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
4506
msgid "Draw supernova alerts?"
4507
msgstr "Аса жаңалар ескертулерін салу керек пе?"
4509
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
4511
msgid "Toggle supernova alerts."
4512
msgstr "Аса жаңалар ескертулерін көрсету/жасыру"
4514
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
4516
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
4517
msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі"
4519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
4521
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
4522
msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі."
4524
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
4526
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
4527
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметі жаңартылсын ба?"
4529
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
4531
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
4532
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін жаңарту/жаңартпау"
4534
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
4536
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
4537
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекаралары көрсетілсін бе?"
4539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
4541
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
4542
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекараларын көрсету күйін терістеу."
4544
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
4546
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
4548
"Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасы белгіленсін "
4551
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
4554
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
4555
"highlighted in the sky map."
4557
"Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасын белгілеп "
4558
"көрсету күйін терістеу."
4560
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
4562
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
4563
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз сызықтары болсын ба?"
4565
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
4567
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
4568
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың сызықтарын көрсету күйін терістеу."
4570
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
4572
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
4573
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздарының атауы жазылсын ба?"
4575
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
4577
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
4578
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
4580
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
4582
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
4583
msgstr "Аспан картасында \"алыс ғарыш\" нысандары болсын ба?"
4585
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
4587
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
4588
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу."
4590
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
4592
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
4593
msgstr "Аспан картасында эклиптикасы сызылсын ба?"
4595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
4597
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
4598
msgstr "Аспан картасында эклиптиканың сызығын көрсету күйін терістеу."
4600
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
4602
msgid "Draw equator line in the sky map?"
4603
msgstr "Аспан картасында экваторы сызылсын ба?"
4605
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
4607
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
4608
msgstr "Аспан картасында экватордың сызығын көрсету күйін терістеу."
4610
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
4611
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
4612
#: kstars.kcfg:422 options/opsguides.ui:198
4613
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
4614
msgstr "Қолданыстағы кординаттар торы сызылсын ба?"
4616
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
4619
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
4622
"Координаттар торы қолданыстағы координаттық жүйесіне еріп автоматты түрде "
4625
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
4627
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
4628
msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торы болсын ба?"
4630
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
4632
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
4633
msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торын көрсету күйін терістеу."
4635
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
4637
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
4638
msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торы болсын ба?"
4640
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
4642
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
4643
msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торын көрсету күйін терістеу."
4645
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
4647
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
4648
msgstr "Аспан картасында жер тасалағаны көрсетілсін бе?"
4650
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
4652
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
4653
msgstr "Көкжиектен төменнің жер тасалағанын терістеу."
4655
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
4657
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
4658
msgstr "Аспан картасында көкжиегі сызылсын ба?"
4660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
4662
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
4663
msgstr "Аспан картасында көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу."
4665
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
4667
msgid "Draw flags in the sky map?"
4668
msgstr "Аспан картасында жалаушалар болсын ба?"
4670
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
4672
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
4673
msgstr "Жалаушаларды көрсету күйін терістеу."
4675
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
4677
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
4678
msgstr "Аспан картасында IC нысандары болсын ба?"
4680
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
4682
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
4683
msgstr "Аспан картасында IC нысандарын көрсету күйін терістеу."
4685
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
4687
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
4688
msgstr "Аспан картасында NGC нысандары болсын ба?"
4690
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
4692
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
4693
msgstr "Аспан картасында NGC нысандарын көрсету күйін терістеу."
4695
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
4697
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
4698
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандары болсын ба?"
4700
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
4702
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
4703
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын көрсету күйін терістеу."
4705
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
4707
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
4708
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарының кескіндері болсын ба?"
4710
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
4712
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
4713
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын кескінімен көрсету күйін терістеу."
4715
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
4717
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
4718
msgstr "Аспан картасында қосымша алыс ғарыш нысандары болсын ба?"
4720
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
4722
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
4723
msgstr "Аспан картасында қосымша нысандарды көрсету күйін терістеу."
4725
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
4727
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
4728
msgstr "Аспанның картасында Құс жолы сұлбалансын ба?"
4730
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
4732
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
4733
msgstr "Аспанның картасында Құс жолының сұлбасын көрсету күйін терістеу."
4735
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
4737
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
4739
"Құс жолы толығымен көрсетілсін бе? (\"жоқ\" десе сұлбасы ғана көрсетіледі)"
4741
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
4744
"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
4745
"the Milky Way is shown as an outline."
4747
"Құс жолын толығымен көрсету. Бұл параметр \"жоқ\" десе сұлбасы ғана "
4750
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
4752
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
4753
msgstr "Аспан картасында бүкіл планеталардың мета-параметрі."
4755
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
4758
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
4759
"drawn in the sky map."
4761
"Аспан картасында барлық негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) көрсету "
4762
"күйін бақылау мета-параметрі."
4764
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
4766
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
4767
msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?"
4769
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
4772
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
4775
"Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) кескіндерін "
4776
"көрсету күйін терістеу."
4778
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
4780
msgid "Label planet names in the sky map?"
4781
msgstr "Аспан картасында планеталардың жарлығы көрсетілсін бе?"
4783
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
4786
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
4789
"Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) жарлықтарын "
4790
"көрсету күйін терістеу."
4792
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
4794
msgid "Draw Sun in the sky map?"
4795
msgstr "Аспан картасында Күн болсын ба?"
4797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
4799
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
4800
msgstr "Күннің көзін көрсету күйін терістеу."
4802
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
4804
msgid "Draw Moon in the sky map?"
4805
msgstr "Аспан картасында Ай болсын ба?"
4807
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
4809
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
4810
msgstr "Айды көрсету күйін терістеу."
4812
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
4814
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
4815
msgstr "Аспан картасында Меркурий (Балпан) болсын ба?"
4817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
4819
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
4820
msgstr "Меркурийді көрсету күйін терістеу."
4822
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
4824
msgid "Draw Venus in the sky map?"
4825
msgstr "Аспан картасында Шолпан болсын ба?"
4827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
4829
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
4830
msgstr "Шолпанды көрсету күйін терістеу."
4832
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
4834
msgid "Draw Mars in the sky map?"
4835
msgstr "Аспан картасында Марс (Қызылжұлдыз) болсын ба?"
4837
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
4839
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
4840
msgstr "Марсты көрсету күйін терістеу."
4842
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
4844
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
4845
msgstr "Аспан картасында Юитер (Есекқырған) болсын ба?"
4847
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
4849
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
4850
msgstr "Юпитерді көрсету күйін терістеу."
4852
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
4854
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
4855
msgstr "Аспан картасында Сатурн (Қоңырқай) болсын ба?"
4857
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
4859
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
4860
msgstr "Сатурнды көрсету күйін терістеу."
4862
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
4864
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
4865
msgstr "Аспан картасында Уран болсын ба?"
4867
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
4869
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
4870
msgstr "Уранды көрсету күйін терістеу."
4872
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
4874
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
4875
msgstr "Аспан картасында Нептун болсын ба?"
4877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
4879
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
4880
msgstr "Нептунды көрсету күйін терістеу."
4882
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
4884
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
4885
msgstr "Аспан картасында Плутон болсын ба?"
4887
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
4889
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
4890
msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу."
4892
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
4894
msgid "Draw stars in the sky map?"
4895
msgstr "Аспанда жұлдыздар көрсетілсін бе?"
4897
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
4899
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
4900
msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу."
4902
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
4904
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
4905
msgstr "Аспан картасында жұлдыз шамасы жазылсын ба?"
4907
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
4910
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
4911
msgstr "Жұлдыздардың шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
4913
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
4915
msgid "Label star names in the sky map?"
4916
msgstr "Аспан картасында жұлдыздардың атауы жазылсын ба?"
4918
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
4920
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
4921
msgstr "Жұлдыздар атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
4923
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
4925
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
4926
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысанның шамасы жазылсын ба?"
4928
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
4931
"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
4934
"Алыс ғарыш нысандар шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
4936
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
4938
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
4939
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарының жарлықтары болсын ба?"
4941
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
4943
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
4944
msgstr "Алыс ғарыш нысан атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
4946
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
4948
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
4949
msgstr "Мәжбүрлеп жылжыту үшін минимум уақыт масштабы"
4951
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
4953
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
4955
"Қай уақыт масштабынан бастап жылжыту режімі барлық уақытқа мәжбүрлеп "
4958
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
4960
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
4961
msgstr "Ақпар жазуларының аясы"
4963
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
4966
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
4967
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
4969
"Экрандағы ақпар жазуларының аясы: 0=\"жоқ\"; 1=\"шала мөлдір\"; 2=\"мөлдір "
4972
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
4974
msgid "Mapping projection algorithm"
4975
msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі"
4977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
4979
msgid "Algorithm for the mapping projection."
4980
msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі."
4982
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
4984
msgid "Use abbreviated constellation names?"
4985
msgstr "Шоқжұлдыздың кысқартылған атаулары колданылсын ба?"
4987
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
4989
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
4990
msgstr "Шоқжұлдыздың IAU ресми кысқартылған атауларын колдану."
4992
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
4994
msgid "Use Latin constellation names?"
4995
msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атаулары колданылсын ба?"
4997
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
4999
msgid "Use Latin constellation names."
5000
msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атауларын колдану."
5002
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
5004
msgid "Use localized constellation names?"
5005
msgstr "Шоқжұлдыздың жергілікті атаулары колданылсын ба?"
5007
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
5010
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
5011
"default to Latin names)."
5013
"Шоқжұлдыздың жергілікті атауларын колдану (олар жоқ болса, латынша атаулары "
5014
"колданыла береді)."
5016
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
5018
msgid "Use horizontal coordinate system?"
5019
msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?"
5021
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
5024
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
5025
"coordinates will be used)."
5027
"Аспан картасында көкжиектік координаттарды колдану (әйтпесе, экваторлығы "
5030
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
5032
msgid "Automatically label focused object?"
5033
msgstr "Көздеген нысанның жарлығы көрсетілсін бе?"
5035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
5038
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
5040
"Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның атау жарлығын көрсету-көрсетпеуін "
5043
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
5044
#: kstars.kcfg:617 tools/scriptbuilder.cpp:854
5045
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
5046
msgstr "Ортаға қойылған Күн жүйесі нысанның орбитасы көрсетілсін бе?"
5048
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
5051
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
5052
"attached, as long as it remains centered."
5054
"Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның траекториясын, ортада қалғанша, "
5055
"көрсету-көрсетпеуін терістеу."
5057
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
5059
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
5060
msgstr "Меңзер астындағының жарлығын уақытша көретілсін бе?"
5062
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
5065
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
5067
"Тышқанның меңзері астындағы нысанның атау уақытша жарлығын көрсету-"
5068
"көрсетпеуін терістеу."
5070
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
5072
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
5073
msgstr "Атмосфералық рефракция әсері көрсетілсін бе?"
5075
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
5078
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
5079
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
5081
"Атмосфералық рефракция әсерін есепке алу-алмауын терістеу (тек қана "
5082
"Көкжиектік координаттарды қолданғанда істейді)."
5084
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
5087
"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
5088
"gravitational field"
5090
"Күннің гравитация өісінде салыстырмалық теория бойынша сәулелердің сәл "
5091
"бұрылуын есепке алу"
5093
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
5096
"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
5099
"Күннің төнірегінен өткен сәулелердің сәл бұрылуын есепке алу - алмауын "
5102
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
5104
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
5105
msgstr "Экранда сызғанда тегістеп сызу керек пе?"
5107
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
5110
"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
5111
"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
5113
"Аспанның кескінін салғанда тегістеп-тегістемей салуды терістеу. Тегістеген "
5114
"әдемі, бірақ уақытты көбірек алады."
5116
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
5118
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
5119
msgstr "Масштабы (пиксел/радиан)"
5121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
5123
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
5124
msgstr "Пиксел/радиан бірлікте өлшенген масштабы."
5126
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
5128
msgid "Faint limit for asteroids"
5129
msgstr "Астероидтерінің көмескілік шегі"
5131
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
5133
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
5134
msgstr "Көрсететін астероидтерінің көмескілік шегі."
5136
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
5138
msgid "Label density for asteroid names"
5139
msgstr "Астероидтың атау жарлықтар жиілігі"
5141
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
5143
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
5145
"Картада көрсетілетін астероидтың атау жарлықтарының салыстырмалы санын "
5148
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
5150
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
5151
msgstr "Алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
5153
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
5156
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
5157
msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
5159
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
5161
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
5162
msgstr "Ең ұсақ масштабтағы алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
5164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
5167
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
5169
msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
5171
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
5173
msgid "Faint limit for stars"
5174
msgstr "Жұлдыздарының көмескілік шегі"
5176
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
5178
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
5179
msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
5181
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
5183
msgid "Density of stars in the field of view"
5184
msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігі"
5186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
5188
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
5189
msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігін орнату"
5191
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
5193
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
5194
msgstr "Ең ұсақ масштабтағы жұлдыздарының көмескілік шегі"
5196
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
5198
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
5199
msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
5201
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
5203
msgid "Faint limit for stars when slewing"
5204
msgstr "Айналдырғанда көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі"
5206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
5209
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
5210
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
5212
"Картаны жылжытқанда көрсететін жұлдыз шамасының төменгі шегі (картаны "
5213
"жылжытқанда көмескі жұлдыздар жасырылсын деген режімде ғана істейді)."
5215
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
5217
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
5218
msgstr "Жұлдыздың атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
5220
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
5222
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
5223
msgstr "Жұлдыздың атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
5225
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
5227
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
5228
msgstr "Алыс ғарықш нысан атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
5230
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
5233
"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
5235
"Алыс ғарыш нысандарының атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
5237
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
5239
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
5240
msgstr "Алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың атаулары келтірілсін бе?"
5242
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
5245
"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
5248
"Келтірілсін десеңіз, алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың (жалпы) атаулары "
5251
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
5253
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
5254
msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы (а.б.)"
5256
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
5258
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
5259
msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы."
5261
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
5262
#: kstars.kcfg:713 skymap.cpp:1149
5264
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
5265
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
5266
"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
5268
"Бұл KStars-да жаңа эксперименталдық OpenGL қолдауы ске асырылған.Тәжірибеміз "
5269
"бойынша, компьютеріңіз графикалық үдеткішімен жабдықталса OpenGL едәуір "
5270
"қарқынды істейді. Бейнелеуді OpenGL атқарғышына тапсыруды қалайсыз ба?"
5272
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
5275
msgstr "Сағатының жүрісі"
5277
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
5279
msgid "The state of the clock (running or not)"
5280
msgstr "Сағаттың күйі (жүріп тұр ма, тоқтап тұр ма)"
5282
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
5284
msgid "Use symbols to label observing list objects"
5285
msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын символдармен бегіленсін"
5287
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
5290
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
5291
msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын символмен белгілеу."
5293
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
5295
msgid "Use text to label observing list objects"
5296
msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын мәтінмен бегіленсін"
5298
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
5301
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
5303
msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын боялған атау жарлығымен белгілеу."
5305
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList)
5307
msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
5308
msgstr "DSS/SDSS кескіндерін дискіге сақтау"
5310
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
5312
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
5313
msgstr "Бақылау тізімінде Слоан аспанды шолу кескіндерді артық көру"
5315
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
5317
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
5318
msgstr "Кескіндерді жүктегенде бақылау тізімі DSS кескіндерді артық көреді."
5320
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
5322
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
5323
msgstr "Бақылау тізімі Слоан цифрлық аспанды шолу кескіндерін артық көреді."
5325
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
5327
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
5328
msgstr "Кескіндерді жүктегенде бақылау тізімі SDSS кескіндерді артық көреді."
5330
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
5331
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
5332
#: kstars.kcfg:751 kstars.kcfg:752
5333
msgid "The name of the color scheme"
5334
msgstr "Түстер сұлбаның атауы"
5336
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
5338
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
5339
msgstr "KStars терезесінде қошқыл түстер қолдансын ба?"
5341
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
5344
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
5345
"theme, for better night vision."
5347
"Иә болса, бағдарлама терезесі, түнгі көрініске лайықты, қошқыл қызғылт "
5350
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
5352
msgid "Mode for rendering stars"
5353
msgstr "Жұлдыздарды бояу тәсілдері"
5355
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
5358
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
5359
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
5361
"Жұлдыздарды бояу тәсілдері: 0=\"шын түстер\"; 1=\"тұтас қызыл\"; 2=\"тұтас "
5362
"қара\"; 3=\"тұтас ақ\""
5364
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
5366
msgid "Saturation level of star colors"
5367
msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі"
5369
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
5372
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
5375
"Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі (\"шын түстер\" режімінде ғана істейді)."
5377
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
5379
msgid "Color of angular distance ruler"
5380
msgstr "Бұрыштық өлшегішінің түсі"
5382
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
5384
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
5385
msgstr "Бұрыштық қашықтығын өлшейтін өлшегішінің түсі."
5387
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
5389
msgid "Background color of InfoBoxes"
5390
msgstr "Ақпар жазуының аясының түсі"
5392
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
5394
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
5395
msgstr "Экрандағы ақпар жазуының аясының түсі."
5397
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
5399
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
5400
msgstr "Тышқанмен ұстаған ақпар жазуының түсі"
5402
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
5405
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
5408
"Тышқанның түртуімен шығарылған экрандағы ақпар жазуының мәтінінің түсі."
5410
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
5412
msgid "Text color of InfoBoxes"
5413
msgstr "Ақпар жазуының түсі"
5415
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
5417
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
5418
msgstr "Экрандағы ақпар жазуының кәдімгі мәтінінің түсі."
5420
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
5422
msgid "Color of constellation boundaries"
5423
msgstr "Шоқжұлдыз шекарасының түсі"
5425
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
5426
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
5427
#: kstars.kcfg:794 kstars.kcfg:799
5428
msgid "The color for the constellation boundary lines."
5429
msgstr "Шоқжұлдыздың шекара сызықтарының түсі."
5431
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
5433
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
5434
msgstr "Шоқжұлдыздың шекарасын белгілеу түсі"
5436
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
5438
msgid "Color of constellation lines"
5439
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі"
5441
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
5443
msgid "The color for the constellation figure lines."
5444
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі."
5446
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
5448
msgid "Color of constellation names"
5449
msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі"
5451
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
5453
msgid "The color for the constellation names."
5454
msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі."
5456
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
5458
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
5459
msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі"
5461
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
5463
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
5464
msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі."
5466
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
5468
msgid "Color of ecliptic line"
5469
msgstr "Эклиптика сызығының түсі"
5471
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
5473
msgid "The color for the ecliptic line."
5474
msgstr "Эклиптика сызығының түсі."
5476
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
5478
msgid "Color of equator line"
5479
msgstr "Экватор сызығының түсі"
5481
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
5483
msgid "The color for the equator line."
5484
msgstr "Экватор сызығының түсі."
5486
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
5488
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
5489
msgstr "Экваторлық координаттар тор сызықтарының түсі"
5491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
5493
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
5494
msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі."
5496
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
5498
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
5499
msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі"
5501
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
5503
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
5504
msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі."
5506
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
5508
msgid "Color of objects with extra links available"
5509
msgstr "Қосымша сілтемесі бар нысанның түсі"
5511
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
5513
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
5514
msgstr "Қосымша URL-сілтемесі бар нысанның түсі."
5516
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
5518
msgid "Color of horizon line"
5519
msgstr "Көкжиек сызығының түсі"
5521
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
5523
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
5524
msgstr "Көкжиек сызығы мен жердің түсі."
5526
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
5528
msgid "Color of Messier objects"
5529
msgstr "Мессье нысанның түсі"
5531
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
5533
msgid "The color for Messier object symbols."
5534
msgstr "Мессье нысан символының түсі"
5536
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
5538
msgid "Color of NGC objects"
5539
msgstr "NGC нысанның түсі"
5541
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
5543
msgid "The color for NGC object symbols."
5544
msgstr "NGC нысан символының түсі."
5546
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
5548
msgid "Color of IC objects"
5549
msgstr "IC нысанның түсі"
5551
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
5553
msgid "The color for IC object symbols."
5554
msgstr "IC нысан символының түсі."
5556
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
5558
msgid "Color of Milky Way contour"
5559
msgstr "Құс жолы сұлбасының түсі"
5561
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
5563
msgid "The color for the Milky Way contour."
5564
msgstr "Құс жолы сұлба сызығының түсі."
5566
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
5568
msgid "Color of star name labels"
5569
msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі"
5571
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
5573
msgid "The color for star name labels."
5574
msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі."
5576
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
5578
msgid "Color of deep-sky object name labels"
5579
msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі"
5581
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
5583
msgid "The color for deep-sky object name labels."
5584
msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі."
5586
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
5588
msgid "Color of planet name labels"
5589
msgstr "Планета атау жарлығының түсі"
5591
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
5593
msgid "The color for solar system object labels."
5594
msgstr "Күн жүйесі нысанның жарлығының түсі."
5596
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
5598
msgid "Color of planet trails"
5599
msgstr "Планета траекториясының түсі"
5601
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
5603
msgid "The color for solar system object trails."
5604
msgstr "Күн жүйесі нысанның траекториясының түсі."
5606
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
5608
msgid "Color of sky"
5609
msgstr "Аспаның түсі"
5611
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
5613
msgid "The color for the sky background."
5614
msgstr "Аспан аясының түсі."
5616
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
5618
msgid "Color of telescope symbols"
5619
msgstr "Телескоптың белгісінің түсі"
5621
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
5623
msgid "The color for telescope target symbols."
5624
msgstr "Телескоптың көздеу белгісінің түсі."
5626
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
5628
msgid "Color of visible satellites"
5629
msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі"
5631
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
5633
msgid "Color of visible satellites."
5634
msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі."
5636
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
5638
msgid "Color of invisible satellites"
5639
msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі"
5641
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
5643
msgid "Color of invisible satellites."
5644
msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі."
5646
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
5648
msgid "Color of satellites labels"
5649
msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі"
5651
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
5653
msgid "Color of satellites labels."
5654
msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі."
5656
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
5658
msgid "Color of supernovae"
5659
msgstr "Аса жаңалардың түсі"
5661
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
5663
msgid "Color of supernova"
5664
msgstr "Аса жаңаның түсі"
5666
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
5668
msgid "Color of user-added labels"
5669
msgstr "Пайдаланушы қосқан жарлығының түсі"
5671
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
5673
msgid "The color for user-added object labels."
5674
msgstr "Пайдаланушы қосқан нысан жарлығының түсі."
5676
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
5678
msgid "Path to xplanet binary"
5679
msgstr "Xplanet орындау файлын жолы:"
5681
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
5682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
5683
#: kstars.kcfg:926 xplanet/opsxplanet.ui:155
5684
msgid "Xplanet binary path"
5685
msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолы"
5687
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
5689
msgid "Window title"
5690
msgstr "Терезенің айдары"
5692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
5693
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
5694
#: kstars.kcfg:931 xplanet/opsxplanet.ui:53
5695
msgid "Set the window’s title."
5696
msgstr "Терезенің айдарын орнату."
5698
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
5699
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
5700
#: kstars.kcfg:935 kstars.kcfg:936
5701
msgid "Width of xplanet window"
5702
msgstr "Xplanet терезесінің ені"
5704
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
5705
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
5706
#: kstars.kcfg:940 kstars.kcfg:941
5707
msgid "Height of xplanet window"
5708
msgstr "Xplanet терезесінің биіктігі"
5710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
5711
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
5712
#: kstars.kcfg:945 xplanet/opsxplanet.ui:657
5714
msgstr "Жарлығын көрсету"
5716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
5718
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
5719
msgstr "Ақиқат болса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі."
5721
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
5722
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
5723
#: kstars.kcfg:950 kstars.kcfg:955
5724
msgid "Show GMT label"
5725
msgstr "Әлемдік уақытын көрсету"
5727
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
5729
msgid "Show local time."
5730
msgstr "Жергілікті уақытын көрсету"
5732
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
5734
msgid "Show GMT instead of local time."
5735
msgstr "Жергіліктінің орнына Әлемдік уақыттын көрсету"
5737
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
5739
msgid "Planet string"
5740
msgstr "Планета мәтін жолы"
5742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
5743
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
5744
#: kstars.kcfg:961 xplanet/opsxplanet.ui:495
5747
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
5748
"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced "
5749
"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
5752
"Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіру. Әдетте бұл \"Жердің көрінісі\" "
5753
"секілді бірдеме болады. %t дегендері көздеген нысанның атауымен, ал %o "
5754
"дегендер орнының атауымен ауыстырылады."
5756
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
5759
msgstr "Қаріптің өлшемі"
5761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
5762
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
5763
#: kstars.kcfg:966 xplanet/opsxplanet.ui:532
5764
msgid "Specify the point size."
5765
msgstr "Нүктесінің өлшемін келтіріңіз."
5767
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
5768
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
5769
#: kstars.kcfg:970 xplanet/opsxplanet.ui:546
5771
msgstr "Жарлықтың түсі"
5773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
5774
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
5775
#: kstars.kcfg:971 xplanet/opsxplanet.ui:549
5776
msgid "Set the color for the label."
5777
msgstr "Жарлықтың түсін орнату."
5779
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
5782
msgstr "Тәуліктің пішімі"
5784
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
5788
"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
5789
"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
5790
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
5792
"Жарлықтағы күн/уақыт пішімін келтіріңіз. Бұл пішім жолы strftime(3) "
5793
"функциясына тапсырылады. Әдеттегісі - \"%c %Z\", бұл күн, уақыт, уақыт "
5794
"белдеуін жергілікті стандарттарына сай пішімдеуі."
5796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
5797
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
5798
#: kstars.kcfg:980 xplanet/opsxplanet.ui:563
5800
msgstr "Жоғары сол жақта"
5802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
5803
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
5804
#: kstars.kcfg:984 xplanet/opsxplanet.ui:587
5806
msgstr "Жоғары оң жақта"
5808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
5809
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
5810
#: kstars.kcfg:988 xplanet/opsxplanet.ui:597
5811
msgid "Bottom right"
5812
msgstr "Төменгі оң жақта"
5814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
5815
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
5816
#: kstars.kcfg:992 xplanet/opsxplanet.ui:573
5818
msgstr "Төменгі сол жақта"
5820
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
5823
msgstr "Күннің шұғыласы"
5825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
5826
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
5827
#: kstars.kcfg:997 xplanet/opsxplanet.ui:257
5829
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
5830
"than the Sun. The default value is 28."
5832
"Күнді айнала көрсетілетін шұғласының радиусы. Әдетте, бұл 28 Күн радиусы."
5834
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
5836
msgid "Random latitude and longitude"
5837
msgstr "Кездейсоқ ендік пен бойлығы"
5839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
5840
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
5841
#: kstars.kcfg:1002 xplanet/opsxplanet.ui:815
5842
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
5843
msgstr "Бақылау орны кездейсоқ ендік пен бойлықта"
5845
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
5847
msgid "Latitude-Longitude"
5848
msgstr "Ендік-Бойлық"
5850
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
5852
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
5853
msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы"
5855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
5856
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
5857
#: kstars.kcfg:1011 xplanet/opsxplanet.ui:767
5858
msgid "Latitude in degrees"
5859
msgstr "Градустағы ендігі"
5861
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
5862
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
5863
#: kstars.kcfg:1012 xplanet/opsxplanet.ui:770
5865
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
5866
"degrees). The default value is 0."
5868
"Көздеген нысан келтірілген ендіктен қарағандай көрсетіледі. Ендік градуста, "
5871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
5872
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
5873
#: kstars.kcfg:1016 xplanet/opsxplanet.ui:790
5874
msgid "Longitude in degrees"
5875
msgstr "Градустағы бойлығы"
5877
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
5878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
5879
#: kstars.kcfg:1017 xplanet/opsxplanet.ui:793
5881
"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
5882
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
5883
"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
5885
"Көздеген нысан келтірілген бойлықтан қарағандай көрсетіледі. Бойлық "
5886
"градуста, шығыс жаққа есептегенде оң санмен, батыс жаққа - теріс санмен "
5887
"өлғенеді (Жер үшін, Ай үшін де), мысалы, Алматының бойлығы -283 немесе 77 "
5888
"градус. Әдетті мәні - 0."
5890
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
5891
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
5892
#: kstars.kcfg:1021 xplanet/opsxplanet.ui:838
5896
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
5899
"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
5900
"option is specified, although shadows will still be drawn."
5902
"Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ "
5903
"көлеңкелері салынады."
5905
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
5908
msgstr "Көріністі жаңарту"
5910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
5912
msgid "If true, update view."
5913
msgstr "Ақиқат болса, көрнісі жаңартылады."
5915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
5916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
5917
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
5918
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
5919
#: kstars.kcfg:1031 kstars.kcfg:1032 xplanet/opsxplanet.ui:219
5920
#: xplanet/opsxplanet.ui:222
5921
msgid "Number of seconds to wait before updating"
5922
msgstr "Жаңарудын алдында қанша секунд күту керегі"
5924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
5925
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
5926
#: kstars.kcfg:1036 xplanet/opsxplanet.ui:897
5927
msgid "Use background"
5928
msgstr "Аясы болсын"
5930
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
5933
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
5934
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
5937
"Файлдағы кескінді планетаның үстінен салынатын қылып қолдану. Бұл тек қана -"
5938
"projection параметрімен бірге қолданғанда мәні бар амал. Түсін де анықтауға "
5941
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
5943
msgid "Use background image"
5944
msgstr "Ая кескінің қолдану"
5946
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
5948
msgid "Use a file as the background image."
5949
msgstr "Файл кескінін аясы ретінде қолдану"
5951
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
5953
msgid "Background image path"
5954
msgstr "Ая кескінің жолы"
5956
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
5958
msgid "The path of the background image."
5959
msgstr "Ая кескінің файлының жолы."
5961
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
5963
msgid "Use background color"
5964
msgstr "Аясының түсі болсын"
5966
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
5968
msgid "Use a color as the background."
5969
msgstr "Аясын бір түсіке бояу."
5971
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
5972
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
5973
#: kstars.kcfg:1056 xplanet/opsxplanet.ui:940
5974
msgid "Background color"
5975
msgstr "Аясының түсі"
5977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
5979
msgid "The color of the background."
5980
msgstr "Аясының түсі."
5982
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
5984
msgid "Base magnitude"
5985
msgstr "Негізгі шамасы"
5987
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
5988
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
5989
#: kstars.kcfg:1062 xplanet/opsxplanet.ui:280
5991
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
5992
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
5995
"Келтірілген жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен "
5996
"көрсетіледі. Әдетті мәні 10. Үлкейтсе - жұлдыздар жарығырақ көрсетіледі."
5998
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
6001
msgstr "Күмбез файлы"
6003
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
6005
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
6007
"Белгісі қойылса, жұлдыздар күмбез файлдағы кескіннің аясында көрсетіледі."
6009
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
6011
msgid "Path to arc file"
6012
msgstr "Күмбез файлдың жолы"
6014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
6015
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
6016
#: kstars.kcfg:1072 xplanet/opsxplanet.ui:325
6017
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
6018
msgstr "Жұлдыздар артында салынатын аспан күмбезі файлының жолы:"
6020
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
6023
msgstr "Баптау файлы"
6025
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
6027
msgid "If checked, use a config file."
6028
msgstr "Белгісі қойылса, баптау файлы қолданады."
6030
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
6032
msgid "Path to config file"
6033
msgstr "Баптау файлының жолы"
6035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
6037
msgid "Use the specified configuration file."
6038
msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану."
6040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
6041
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
6042
#: kstars.kcfg:1086 xplanet/opsxplanet.ui:197
6043
msgid "Use kstars's FOV"
6044
msgstr "Kstars шолу өрісі қолданылсын"
6046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
6047
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
6048
#: kstars.kcfg:1087 xplanet/opsxplanet.ui:194
6049
msgid "If checked, use kstars's FOV."
6050
msgstr "Белгісі қойылса, Kstars шолу өрісі қолданады."
6052
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
6054
msgid "Use marker file"
6055
msgstr "Маркер файлы қолдану"
6057
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
6058
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
6059
#: kstars.kcfg:1092 xplanet/opsxplanet.ui:683
6060
msgid "If checked, use the specified marker file."
6061
msgstr "Белгісі қойылса, келтірілген маркер файлы қолданылады."
6063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
6064
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
6065
#: kstars.kcfg:1096 xplanet/opsxplanet.ui:693
6066
msgid "Marker file path"
6067
msgstr "Маркер файлының жолы:"
6069
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
6072
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
6075
"Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер "
6076
"деректері жазылған файлы."
6078
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
6080
msgid "Write marker bounds"
6081
msgstr "Маркерінің шектерін жазып алу"
6083
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
6086
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
6088
"Белгісі қойылса, әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын "
6091
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
6092
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
6093
#: kstars.kcfg:1106 xplanet/opsxplanet.ui:716
6094
msgid "Marker bounds file path"
6095
msgstr "Маркер шектері файлының жолы:"
6097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
6098
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
6099
#: kstars.kcfg:1107 xplanet/opsxplanet.ui:719
6100
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
6102
"Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын осы файлға "
6105
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
6108
msgstr "Жұлдыз картасы"
6110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
6111
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
6112
#: kstars.kcfg:1112 xplanet/opsxplanet.ui:290
6113
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
6114
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында аясындағы жұлдыздар көрсетіледі."
6116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
6117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
6118
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
6119
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
6120
#: kstars.kcfg:1116 kstars.kcfg:1117 xplanet/opsxplanet.ui:306
6121
#: xplanet/opsxplanet.ui:309
6122
msgid "Star map file path"
6123
msgstr "Аспан карта файлының жолы:"
6125
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
6127
msgid "Output file quality"
6128
msgstr "Шығыс файлының сапасы: "
6130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
6131
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
6132
#: kstars.kcfg:1122 xplanet/opsxplanet.ui:398
6134
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
6135
"from 0 to 100. The default value is 80."
6137
"Бұл параметр JPEG кескіндеррін құрғанда ғана қолданылады. Сапасы 0 - 100 "
6138
"аралығында болады. Әдеттегісі: 80."
6140
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
6142
msgid "Draw satellites in the sky map?"
6143
msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
6145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
6146
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
6147
#: kstars.kcfg:1129 kstars.kcfg:1134
6148
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
6149
msgstr "Cерік орбиталарды көрсету күйін терістеу."
6151
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
6153
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
6154
msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
6156
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
6157
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
6158
#: kstars.kcfg:1138 kstars.kcfg:1139
6160
"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
6161
"as small colored square."
6163
"Таңдалса, серіктер жұлдыздардай көрсетіледі, әйтпесе олар шағын түсті шаршы "
6164
"түрінде көрсетіледі."
6166
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
6168
msgid "Draw satellite labels?"
6169
msgstr "Серік жарлықтары жазылсын ба?"
6171
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
6173
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
6174
msgstr "Cерік жарықтарын көрсету күйін терістеу."
6176
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
6178
msgid "Selected satellites."
6179
msgstr "Тандалған серіктер."
6181
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
6183
msgid "List of selected satellites."
6184
msgstr "Таңдалан серіктер тізімі"
6186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
6187
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
6188
#: kstars.kcfg:1154 options/opsadvanced.ui:65
6189
msgid "Always recompute coordinates"
6190
msgstr "Әрқашан координаттары қайта есептелсін"
6192
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
6195
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
6196
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
6197
"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
6198
"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
6199
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
6202
"Белгісі қойылса, картаны жаңадан салғанда каталогтағы кординаттан "
6203
"қолданыстағы координаттар қайта (прецессия, нутация, аберрацияны есепке "
6204
"алып) есептеледі. Айналыста жұлдыздар көп болса, бұл істі тежейді, бірақ "
6205
"шынға жақындатады. Қайта есептеусіз сурет бірнеше қателіктермен салынатыны "
6208
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
6210
msgid "Default size for DSS images"
6211
msgstr "DSS кескіндердің әдетті өлшемі"
6213
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
6215
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
6216
msgstr "Интернетен жүктеп алынған DSS кескіндерінің әдетті өлшемі."
6218
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
6220
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
6221
msgstr "Алыс ғарыш нысандарының DSS кескіндерін айнала қосымша жиектемесі"
6223
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
6226
"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
6227
"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
6228
"padding added to either dimension of the field."
6230
"Жұлдыз өрісін кіргізу үшін алыс ғарыш нысандар DSS кескіннің айнала "
6231
"жиектемесі қосылады. Бұл параметрімен өрістің кез-келген өлшеміне қосылатын "
6232
"жалпы (екі жақты) жиектемені баптай аласыз."
869
6234
#: kstars_i18n.cpp:2
870
6235
msgctxt "Constellation name (optional)"
25200
31351
msgid "Remove from Session Plan"
25201
31352
msgstr "Сеанс жоспарынан кетіру"
25204
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25206
msgstr "Сайран Киккарин"
25209
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25210
msgid "Your emails"
25211
msgstr "sairan@computer.org"
25213
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:21
25214
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
25215
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16
25216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
25217
#: rc.cpp:5 rc.cpp:3581 printing/detailstable.cpp:333
25218
#: dialogs/detaildialog.cpp:102
25222
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:37
25223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle)
25225
msgid "Window title:"
25226
msgstr "Терезенің айдары:"
25228
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:50
25229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25231
msgid "Title of xplanet window"
25232
msgstr "Xplanet терезесінің айдары"
25234
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53
25235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25236
#. i18n: file: kstars.kcfg:931
25237
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
25238
#: rc.cpp:14 rc.cpp:6091
25239
msgid "Set the window’s title."
25240
msgstr "Терезенің айдарын орнату."
25242
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:60
25243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
25245
msgid "Window size: "
25246
msgstr "Терезенің өлшемі: "
25248
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:84
25249
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
25250
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:87
25251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
25252
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23
25253
msgid "Set the width of window"
25254
msgstr "Терезесінің енін орнату"
25256
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:94
25257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
25262
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:110
25263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
25264
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:113
25265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
25266
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
25267
msgid "Set the height of window"
25268
msgstr "Терезесінің биіктігін орнату"
25270
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:120
25271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25276
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:142
25277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
25279
msgid "Xplanet path:"
25280
msgstr "Xplanet жолы:"
25282
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155
25283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25284
#. i18n: file: kstars.kcfg:926
25285
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
25286
#: rc.cpp:41 rc.cpp:6085
25287
msgid "Xplanet binary path"
25288
msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолы"
25290
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:158
25291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25293
msgid "Enter here the path of xplanet binary."
25294
msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолын мұнда келтіріңіз."
25296
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:191
25297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25299
msgid "Use kstars's FOV?"
25300
msgstr "Kstars шолу өрісін (ШӨР) қолдану керек пе?"
25302
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194
25303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25304
#. i18n: file: kstars.kcfg:1087
25305
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25306
#: rc.cpp:50 rc.cpp:6273
25307
msgid "If checked, use kstars's FOV."
25308
msgstr "Белгісі қойылса, Kstars шолу өрісі қолданады."
25310
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197
25311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25312
#. i18n: file: kstars.kcfg:1086
25313
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25314
#: rc.cpp:53 rc.cpp:6270
25315
msgid "Use kstars's FOV"
25316
msgstr "Kstars шолу өрісі қолданылсын"
25318
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:204
25319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25322
msgstr "Жаңартылсын ба?"
25324
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:207
25325
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25327
msgid "If checked, update view."
25328
msgstr "Белгісі қойылса, көрнісі жаңартылады."
25330
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:210
25331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
25333
msgid "Update every"
25334
msgstr "Жаңарту аралығы:"
25336
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:219
25337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25338
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222
25339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25340
#. i18n: file: kstars.kcfg:1031
25341
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25342
#. i18n: file: kstars.kcfg:1032
25343
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25344
#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:6204 rc.cpp:6207
25345
msgid "Number of seconds to wait before updating"
25346
msgstr "Жаңарудын алдында қанша секунд күту керегі"
25348
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:232
25349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes)
25354
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:241
25355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
25357
msgid "Glare of Sun:"
25358
msgstr "Күннің шұғыласы"
25360
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:254
25361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25363
msgid "Radius of the glare around the Sun."
25364
msgstr "Күн айнала шұғласының радиусы."
25366
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257
25367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25368
#. i18n: file: kstars.kcfg:997
25369
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
25370
#: rc.cpp:80 rc.cpp:6165
25372
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
25373
"than the Sun. The default value is 28."
25375
"Күнді айнала көрсетілетін шұғласының радиусы. Әдетте, бұл 28 Күн радиусы."
25377
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:264
25378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
25380
msgid "Base magnitude:"
25381
msgstr "Негізгі жұлдыздық шамасы:"
25383
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:277
25384
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25386
msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
25388
"Негізгі жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен "
25391
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280
25392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25393
#. i18n: file: kstars.kcfg:1062
25394
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
25395
#: rc.cpp:89 rc.cpp:6243
25397
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
25398
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
25401
"Келтірілген жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен "
25402
"көрсетіледі. Әдетті мәні 10. Үлкейтсе - жұлдыздар жарығырақ көрсетіледі."
25404
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:287
25405
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25407
msgid "Use custom star map?"
25408
msgstr "Өзгеше аспан картасы қолдансын ба?"
25410
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290
25411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25412
#. i18n: file: kstars.kcfg:1112
25413
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
25414
#: rc.cpp:95 rc.cpp:6303
25415
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
25416
msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында аясындағы жұлдыздар көрсетіледі."
25418
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:293
25419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25422
msgstr "Аспан картасы:"
25424
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:306
25425
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25426
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309
25427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25428
#. i18n: file: kstars.kcfg:1116
25429
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25430
#. i18n: file: kstars.kcfg:1117
25431
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25432
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:6306 rc.cpp:6309
25433
msgid "Star map file path"
25434
msgstr "Аспан карта файлының жолы:"
25436
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:322
25437
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25439
msgid "Arc file path"
25440
msgstr "Аспан күмбезі файлының жолы:"
25442
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325
25443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25444
#. i18n: file: kstars.kcfg:1072
25445
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
25446
#: rc.cpp:110 rc.cpp:6255
25447
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
25448
msgstr "Жұлдыздар артында салынатын аспан күмбезі файлының жолы:"
25450
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:338
25451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
25453
msgid "Config file path"
25454
msgstr "Баптаулар файлының жолы"
25456
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:341
25457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
25459
msgid "Use the specified configuration file"
25460
msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану"
25462
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:348
25463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
25465
msgid "Config file:"
25466
msgstr "Баптау файлы:"
25468
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:355
25469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
25472
msgstr "Күмбез файлы:"
25474
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:382
25475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
25477
msgid "Output file quality:"
25478
msgstr "Шығыс файл сапасы:"
25480
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:395
25481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25483
msgid "JPEG Quality"
25484
msgstr "JPEG сапасы"
25486
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398
25487
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25488
#. i18n: file: kstars.kcfg:1122
25489
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
25490
#: rc.cpp:131 rc.cpp:6315
25492
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
25493
"from 0 to 100. The default value is 80."
25495
"Бұл параметр JPEG кескіндеррін құрғанда ғана қолданылады. Сапасы 0 - 100 "
25496
"аралығында болады. Әдеттегісі: 80."
25498
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:439
25499
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
25501
msgid "Labels and markers"
25502
msgstr "Жарлық пен маркерлері"
25504
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:447
25505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25510
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:466
25511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
25512
#: rc.cpp:140 tools/modcalcsidtime.cpp:153
25514
msgstr "жергілікті уақыт"
25516
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:476
25517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
25520
msgstr "Гринвич уақыты"
25522
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:485
25523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
25525
msgid "Label string:"
25526
msgstr "Жарлық жолы:"
25528
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:492
25529
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25531
msgid "Specify the text of the first line of the label."
25532
msgstr "Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіріңіз."
25534
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495
25535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25536
#. i18n: file: kstars.kcfg:961
25537
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
25538
#: rc.cpp:153 rc.cpp:6128
25541
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
25542
"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced "
25543
"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
25546
"Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіру. Әдетте бұл \"Жердің көрінісі\" "
25547
"секілді бірдеме болады. %t дегендері көздеген нысанның атауымен, ал %o "
25548
"дегендер орнының атауымен ауыстырылады."
25550
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:502
25551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
25553
msgid "Date format:"
25554
msgstr "Уақыт пішімі:"
25556
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:509
25557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
25559
msgid "Specify the format for the date/time label."
25560
msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз."
25562
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:512
25563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
25567
"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
25568
"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
25569
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
25570
msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз."
25572
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:522
25573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
25576
msgstr "Қаріптің өлшемі:"
25578
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:529
25579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25581
msgid "Label font size"
25582
msgstr "Жарлық қаріпінің өлшемі"
25584
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532
25585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25586
#. i18n: file: kstars.kcfg:966
25587
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
25588
#: rc.cpp:172 rc.cpp:6134
25589
msgid "Specify the point size."
25590
msgstr "Нүктесінің өлшемін келтіріңіз."
25592
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:539
25593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
25594
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1024
25595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
25596
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:600
25597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
25598
#: rc.cpp:175 rc.cpp:3270 rc.cpp:4750
25602
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546
25603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25604
#. i18n: file: kstars.kcfg:970
25605
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25606
#: rc.cpp:178 rc.cpp:6137
25607
msgid "Label color"
25608
msgstr "Жарлықтың түсі"
25610
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549
25611
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25612
#. i18n: file: kstars.kcfg:971
25613
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25614
#: rc.cpp:181 rc.cpp:6140
25615
msgid "Set the color for the label."
25616
msgstr "Жарлықтың түсін орнату."
25618
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563
25619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
25620
#. i18n: file: kstars.kcfg:980
25621
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
25622
#: rc.cpp:184 rc.cpp:6150
25624
msgstr "Жоғары сол жақта"
25626
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573
25627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
25628
#. i18n: file: kstars.kcfg:992
25629
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
25630
#: rc.cpp:187 rc.cpp:6159
25631
msgid "Bottom left"
25632
msgstr "Төменгі сол жақта"
25634
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587
25635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
25636
#. i18n: file: kstars.kcfg:984
25637
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
25638
#: rc.cpp:190 rc.cpp:6153
25640
msgstr "Жоғары оң жақта"
25642
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597
25643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
25644
#. i18n: file: kstars.kcfg:988
25645
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
25646
#: rc.cpp:193 rc.cpp:6156
25647
msgid "Bottom right"
25648
msgstr "Төменгі оң жақта"
25650
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:629
25651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
25653
msgid "Label position:"
25654
msgstr "Жарлықтың орны:"
25656
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:651
25657
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25659
msgid "Show label?"
25660
msgstr "Жарлығы көрсетілсін бе?"
25662
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:654
25663
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25665
msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
25666
msgstr "Белгісі қойылса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі."
25668
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657
25669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25670
#. i18n: file: kstars.kcfg:945
25671
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
25672
#: rc.cpp:205 rc.cpp:6106
25674
msgstr "Жарлығын көрсету"
25676
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:669
25677
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
25680
msgstr "Маркерлері"
25682
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:680
25683
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25685
msgid "Use marker file?"
25686
msgstr "Маркер файлы қолданылсын ба?"
25688
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683
25689
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25690
#. i18n: file: kstars.kcfg:1092
25691
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
25692
#: rc.cpp:214 rc.cpp:6279
25693
msgid "If checked, use the specified marker file."
25694
msgstr "Белгісі қойылса, келтірілген маркер файлы қолданылады."
25696
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:686
25697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25699
msgid "Use marker file:"
25700
msgstr "Маркер файлы қолданылсын:"
25702
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693
25703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25704
#. i18n: file: kstars.kcfg:1096
25705
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
25706
#: rc.cpp:220 rc.cpp:6282
25707
msgid "Marker file path"
25708
msgstr "Маркер файлының жолы:"
25710
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:696
25711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25714
"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
25715
"background stars."
25717
"Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер "
25718
"деректері жазылған файлы."
25720
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:703
25721
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25723
msgid "Write marker bounds in a file"
25724
msgstr "Маркерінің шектерін файлға жазып алу"
25726
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:706
25727
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25729
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
25731
"Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын файлға жазу."
25733
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:709
25734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
25736
msgid "Write marker bounds to:"
25737
msgstr "Маркер шектері мынаған жазылсын:"
25739
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716
25740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25741
#. i18n: file: kstars.kcfg:1106
25742
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25743
#: rc.cpp:235 rc.cpp:6294
25744
msgid "Marker bounds file path"
25745
msgstr "Маркер шектері файлының жолы:"
25747
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719
25748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25749
#. i18n: file: kstars.kcfg:1107
25750
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25751
#: rc.cpp:238 rc.cpp:6297
25752
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
25754
"Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын осы файлға "
25757
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:747
25758
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
25759
#: rc.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:434
25763
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:757
25764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
25766
msgid "Place the observer above latitude "
25767
msgstr "Бақылау орнының ендігі"
25769
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767
25770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25771
#. i18n: file: kstars.kcfg:1011
25772
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25773
#: rc.cpp:247 rc.cpp:6180
25774
msgid "Latitude in degrees"
25775
msgstr "Градустағы ендігі"
25777
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770
25778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25779
#. i18n: file: kstars.kcfg:1012
25780
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25781
#: rc.cpp:250 rc.cpp:6183
25783
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
25784
"degrees). The default value is 0."
25786
"Көздеген нысан келтірілген ендіктен қарағандай көрсетіледі. Ендік градуста, "
25789
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:783
25790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
25792
msgid " and longitude "
25793
msgstr " және бойлығы "
25795
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790
25796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25797
#. i18n: file: kstars.kcfg:1016
25798
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25799
#: rc.cpp:256 rc.cpp:6186
25800
msgid "Longitude in degrees"
25801
msgstr "Градустағы бойлығы"
25803
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793
25804
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25805
#. i18n: file: kstars.kcfg:1017
25806
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25807
#: rc.cpp:259 rc.cpp:6189
25809
"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
25810
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
25811
"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
25813
"Көздеген нысан келтірілген бойлықтан қарағандай көрсетіледі. Бойлық "
25814
"градуста, шығыс жаққа есептегенде оң санмен, батыс жаққа - теріс санмен "
25815
"өлғенеді (Жер үшін, Ай үшін де), мысалы, Алматының бойлығы -283 немесе 77 "
25816
"градус. Әдетті мәні - 0."
25818
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806
25819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25822
msgstr "(градуста)"
25824
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815
25825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
25826
#. i18n: file: kstars.kcfg:1002
25827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
25828
#: rc.cpp:265 rc.cpp:6171
25829
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
25830
msgstr "Бақылау орны кездейсоқ ендік пен бойлықта"
25832
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838
25833
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
25834
#. i18n: file: kstars.kcfg:1021
25835
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
25836
#: rc.cpp:268 rc.cpp:6192
25840
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:848
25841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
25843
msgid "Projection:"
25844
msgstr "Проекциясы:"
25846
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:855
25847
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
25849
msgid "The projection type"
25850
msgstr "Проекциясының түрі"
25852
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:858
25853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection)
25856
"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
25857
"option is specified, although shadows will still be drawn."
25859
"Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ "
25860
"көлеңкелері салынады."
25862
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:883
25863
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
25868
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:891
25869
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25871
msgid "Use background?"
25872
msgstr "Аясы болсын ба?"
25874
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:894
25875
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25877
msgid "If checked, use a file or a color as background."
25878
msgstr "Белгісі қойылса, файл немесе бір түс аясы болады"
25880
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897
25881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25882
#. i18n: file: kstars.kcfg:1036
25883
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
25884
#: rc.cpp:289 rc.cpp:6210
25885
msgid "Use background"
25886
msgstr "Аясы болсын"
25888
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:906
25889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
25891
msgid "Background image:"
25892
msgstr "Ая кескіні"
25894
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:916
25895
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
25897
msgid "Use this file as the background image"
25898
msgstr "Осы файл ая кескіні болсын"
25900
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:919
25901
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
25903
msgid "Enter here the path of background image file."
25904
msgstr "Ая кескін файлының жолын мұнда келтіріңіз."
25906
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:930
25907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
25909
msgid "Background color:"
25910
msgstr "Аясының түсі"
25912
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940
25913
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25914
#. i18n: file: kstars.kcfg:1056
25915
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
25916
#: rc.cpp:304 rc.cpp:6234
25917
msgid "Background color"
25918
msgstr "Аясының түсі"
25920
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:943
25921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25923
msgid "Set the color for the background."
25924
msgstr "Аспан аясының түсін орнату."
25926
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:13
25927
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
25929
msgid "Thumbnail Editor"
25930
msgstr "Нобай өңдегіші"
25932
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:43
25933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
25935
msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]"
25936
msgstr "Ойып алу аумағы: [0,0 200 x 200]"
25938
#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:59
25939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
25941
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
25942
msgstr "(ойып алынатыны 200x200 өлшеміне келтіріледі)"
25944
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:13
25945
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
25947
msgid "Thumbnail Picker"
25948
msgstr "Нобай іріктегіші"
25950
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:41
25951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
25952
#: rc.cpp:322 thumbnailpicker.cpp:124
25953
msgid "Search results:"
25954
msgstr "Іздеу нәтижелері:"
25956
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:86
25957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
25959
msgid "Specify image location:"
25960
msgstr "Кескіннің файлы:"
25962
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:138
25963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25965
msgid "Current thumbnail:"
25966
msgstr "Кескін нобайы:"
25968
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:227
25969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
25971
msgid "Edit Ima&ge..."
25972
msgstr "Ке&скінді өңдеу..."
25974
#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:234
25975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
25977
msgid "Unset Image"
25978
msgstr "Кескінді кетіру"
25980
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:115
25981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
25986
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:122
25987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
25992
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:129
25993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
25994
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:165
25995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
25996
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66
25997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
25998
#. i18n: file: oal/execute.ui:439
25999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26000
#: rc.cpp:343 rc.cpp:372 rc.cpp:2713 rc.cpp:4864
26001
msgid "Description:"
26002
msgstr "Сипаттамасы:"
26004
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:154
26005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
26007
msgid "Capture again..."
26008
msgstr "Қайта түсіріп алу..."
26010
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:174
26011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
26013
msgid "Delete snapshot"
26014
msgstr "Түсіргенді өшіру"
26016
#. i18n: file: printing/foveditordialog.ui:194
26017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
26019
msgid "Save to file..."
26020
msgstr "Файлға сақтау..."
26022
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:86
26023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26025
msgid "Basic Finder Chart Settings"
26026
msgstr "Іздеу картасының негізгі параметрлері"
26028
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:114
26029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26032
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26033
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26034
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26036
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26037
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26038
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26039
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26040
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
26041
"details: title, subtitle and description.</p>\n"
26042
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26043
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
26044
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26046
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26047
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26048
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26050
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26051
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26052
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26053
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26054
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжат туралы негізгі "
26055
"мәліметті келтіріңіз: атауы, тақырыпшасы, сипаттамасы.</p>\n"
26056
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26057
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Болған соң <span style=\" "
26058
"font-weight:600;\">келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
26060
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:145
26061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
26066
#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:158
26067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
26070
msgstr "Тақырыпшасы:"
26072
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:77
26073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26075
msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
26076
msgstr "Іздеу картасының қосымша параметрлерін таңдау"
26078
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:104
26079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26082
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26083
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26084
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26086
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26087
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26088
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26089
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26090
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can contain "
26091
"additional elements such as details tables and logging forms. Select which "
26092
"you want to be included in finder chart and press <span style=\" font-"
26093
"weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
26095
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26096
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26097
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26099
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26100
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26101
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26102
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26103
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Іздеу картасында кейбір "
26104
"қосымша, кестенің деректері не журнал пішіндері секілді мәліметті келтіруге "
26105
"болады. Керегін таңдаңыз да <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> "
26106
"дегенді басыңыз.</p></body></html>"
26108
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:136
26109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
26111
msgid "Details tables"
26112
msgstr "Кестелердің деректері"
26114
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:143
26115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
26117
msgid "Add general details table"
26118
msgstr "Кестенің жалпы деректерін қосу"
26120
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:150
26121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
26123
msgid "Add position details table"
26124
msgstr "Кестенің орналасу деректерін қосу"
26126
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:157
26127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
26129
msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
26130
msgstr "Кестенің Шығу/Бату/Шарықтау деректерін қосу"
26132
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:164
26133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
26135
msgid "Add Asteroid/Comet details table"
26136
msgstr "Кестенің Астероид/Комета деректерін қосу"
26138
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:193
26139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
26141
msgid "Logging form"
26142
msgstr "Бақылау журнал пішіні"
26144
#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:200
26145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
26147
msgid "Add basic logging form to finder chart"
26148
msgstr "Іздеу картасына негізгі журнал пішінің қосу"
26150
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:71
26151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26153
msgid "Browse Captured Field of View Images"
26154
msgstr "Түсірілген шолу өрісінің кескіндерін қарап-шығу"
26156
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:98
26157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26160
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26161
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26162
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26164
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26165
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26166
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26167
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26168
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
26169
"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot "
26170
"Browser window.</p></body></html>"
26172
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26173
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26174
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26176
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26177
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26178
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26179
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26180
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіріп алған "
26181
"соң Шолу өрісі суретінің қарау терезесінде оны қарауға, оган түсініктеме "
26182
"қосуға немесе өшіруге болады.</p></body></html>"
26184
#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:139
26185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
26187
msgid "Browse captured FOV snapshots"
26188
msgstr "Түсірілген шолу өрісінің суреттерін қарау"
26190
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:77
26191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26193
msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
26194
msgstr "Шолу өрісін түсіруінің негізгі параметрлері"
26196
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:104
26197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26200
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26201
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26202
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26204
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26205
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26206
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26207
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26208
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
26209
"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click <span "
26210
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
26212
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26213
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26214
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26216
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26217
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26218
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26219
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26220
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Түстер сұлбасы, "
26221
"түсіндірмесі, ШӨР кескіннің қалыпы секілді Шолу өрісін түсіруінің негізгі "
26222
"параметрлерін келтіріп <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> "
26223
"дегенді басыңыз.</p></body></html>"
26225
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:130
26226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
26228
msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
26229
msgstr "\"Аспан картасы\" сұлбасы пайдалансын"
26231
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:140
26232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
26234
msgid "Override FOV shape to rectangular"
26235
msgstr "ШӨР қалыпы тікбұрышты болсын"
26237
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:169
26238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
26240
msgid "Scale and magnitudes chart"
26241
msgstr "Картаның масштабы мен жұл.шамалары"
26243
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:176
26244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
26246
msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
26247
msgstr "Экспорттайтын ШӨР картасының масштабы мен жұл.шамаларын қосу"
26249
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:183
26250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
26252
msgid "Use alpha-blended background"
26253
msgstr "Аясы шала мөлдір болсын"
26255
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:192
26256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
26258
msgid "Chart orientation:"
26259
msgstr "Картаның бағдары:"
26261
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:202
26262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
26264
msgid "Chart position:"
26265
msgstr "Картаның орыны:"
26267
#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:212
26268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
26270
msgid "Chart type:"
26271
msgstr "Картаның түрі:"
26273
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:71
26274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26276
msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
26277
msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
26279
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:100
26280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26283
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26284
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26285
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26287
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26288
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26289
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26290
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26291
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
26292
"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures "
26293
"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
26294
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26295
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
26296
"capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
26297
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
26298
"Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
26299
"span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> "
26300
"key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
26301
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26302
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" font-"
26303
"weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
26305
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26306
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26307
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26309
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26310
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26311
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26312
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26313
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін қолмен "
26314
"түсіргенде, пайдаланушы аспан катасының ортасына керек нүктені келтіріп, ШӨР "
26315
"белгісіндеі аспан ауқымын түсіріп алады.</p>\n"
26316
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26317
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру күйінде "
26318
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> пен <span style=\" font-"
26319
"weight:600;\">Page Down</span> пернелері ШӨР белгісін ауыстыруға "
26320
"қолданылады. Суретін <span style=\" font-weight:600;\">K</span> пернесін "
26321
"басып түсіріледі. Түсірген соң, <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
26322
"span> пернесін басып Басып шығару Шеберіне оралуға болады.</p>\n"
26323
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26324
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Біткен соң <span style=\" "
26325
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
26327
#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:141
26328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
26329
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:312
26330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
26331
#: rc.cpp:465 rc.cpp:496
26332
msgid "Begin capture"
26333
msgstr "Түсіріп алу"
26335
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:77
26336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26338
msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
26339
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап ШӨР-ді түсіру параметрлері"
26341
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:104
26342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26345
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26346
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26347
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26349
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26350
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26351
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26352
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26353
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper FOV "
26354
"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol "
26355
"and magnitude limit.</p></body></html>"
26357
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26358
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26359
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26361
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26362
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26363
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26364
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26365
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Жұлдыздан-жұлдызға "
26366
"бағдарлап шолу өрісін түсіруді баптауы: қай нысандан бастау керек, ШӨР "
26367
"белгісін және жұлдыздық шама шегін таңдау.</p></body></html>"
26369
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:120
26370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
26372
msgid "Select begin star:"
26373
msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау"
26375
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:142
26376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
26377
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:140
26378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
26379
#: rc.cpp:481 rc.cpp:532
26380
msgid "Select object from list"
26381
msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
26383
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:162
26384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
26385
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:160
26386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
26387
#: rc.cpp:484 rc.cpp:535
26388
msgid "Point object on sky map"
26389
msgstr "Аспан картасында нысанды көрсету"
26391
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:209
26392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
26393
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:236
26394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
26395
#: rc.cpp:487 rc.cpp:541
26396
msgid "Show details..."
26397
msgstr "Егжей-тегжейі..."
26399
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:246
26400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
26402
msgid "Hopping FOV:"
26403
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:"
26405
#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:256
26406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
26408
msgid "Hop magnitude limit:"
26409
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту жұл.шамасы:"
26411
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
26412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26414
msgid "Choose Field of View Capture Method"
26415
msgstr "Шолу өрісін түсіру әдісін таңдау"
26417
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:101
26418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26421
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26422
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26423
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26425
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26426
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26427
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26428
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26429
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
26430
"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</p>\n"
26431
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26432
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
26433
"weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
26434
"objects of interest, then capture multiple fields of view representations.</"
26436
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26437
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26438
"weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
26439
"snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
26440
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26441
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
26442
"field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
26443
"span>.</p></body></html>"
26445
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26446
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26447
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26449
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26450
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26451
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26452
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26453
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
26454
"таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
26455
"бағдарлап түсіру.</p>\n"
26456
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26457
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26458
"weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
26459
"түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
26460
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26461
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26462
"weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
26463
"жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
26465
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26466
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
26467
"таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
26468
"</p></body></html>"
26470
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:133
26471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
26473
msgid "Field of view definition method:"
26474
msgstr "Шолу өрісін анықтау әдісі:"
26476
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:140
26477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
26479
msgid "Manually capture field of view snapshots"
26480
msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
26482
#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:156
26483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
26485
msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
26487
"Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлағыш арқылы шолу өрісін түсіру (экспериментті)"
26489
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:71
26490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26492
msgid "Select Sky Object"
26493
msgstr "Аспандағы нысанды таңдау"
26495
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:99
26496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26499
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26500
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26501
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26503
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26504
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26505
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26506
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26507
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
26508
"object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" font-"
26509
"weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on sky map "
26510
"by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky map</"
26511
"span>. After object is located, press it with right mouse button and select "
26512
"<span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option from "
26513
"context menu.</p>\n"
26514
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26515
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
26516
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26518
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26519
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26520
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26522
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26523
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26524
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26525
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26526
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бақылайтын аспан нысанын "
26527
"таңдау. Оны <span style=\" font-weight:600;\">Нысанды тізімнен таңдап алу </"
26528
"span>дегенді басып, немесе <span style=\" font-weight:600;\">Аспан "
26529
"картасында нысанды көрсету</span> деп таңдауға болады. Нысан табылған соң, "
26530
"оны тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, ашылған контекстті мәзірінен <span "
26531
"style=\" font-weight:600;\">Осы нысанды таңдау</span> дегенді таңдаңыз.</p>\n"
26532
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26533
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бітен соң, <span style=\" "
26534
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз. </p></body></html>"
26536
#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:204
26537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
26539
msgid "Selected object:"
26540
msgstr "Таңдалған нысан:"
26542
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:77
26543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26545
msgid "Preview, Print and Export"
26546
msgstr "Қарап-шығу, Басу және Экспорттау"
26548
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:105
26549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26552
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26553
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26554
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26556
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26557
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26558
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26559
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26560
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready to "
26561
"be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
26562
"span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
26563
"span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
26564
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26565
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
26566
"contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
26567
"\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
26569
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26570
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26571
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26573
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26574
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26575
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26576
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26577
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжатыз басып шығарылуға "
26578
"дайын. <span style=\" font-weight:600;\">Басатынды қарау </span>дегенеді "
26579
"басып қарап шығыңыз да, <span style=\" font-weight:600;\">Басып шығару </"
26580
"span>батырмасын басыңыз. Оған қоса оны файлға экспорттай аласыз.</p>\n"
26581
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26582
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Егерде басатын құжатқа "
26583
"өзгеріс енгізбек болсаңыз <span style=\" font-weight:600;\">Алдыңғы </"
26584
"span>дегенге басып шегінуге болады.</p></body></html>"
26586
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:146
26587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
26589
msgid "Print preview"
26590
msgstr "Басатынды қарау"
26592
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:183
26593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
26596
msgstr "Басып шығару"
26598
#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:220
26599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
26601
msgid "Export to file"
26602
msgstr "Файлға экспорттау"
26604
#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:83
26605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
26607
msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
26608
msgstr "KStars баcып шығару Шеберіне қош келдіңіз"
26610
#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:111
26611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
26614
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26615
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26616
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26618
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26619
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26620
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26621
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26622
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help you "
26623
"set up all the parameters for printing finder charts with logging forms.</"
26625
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26626
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press the "
26627
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
26629
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26630
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26631
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26633
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26634
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
26635
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26636
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26637
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бұл Шебердің көмегімен "
26638
"басатын іздеу карталарының, бақылау журнал пішіндерінің параметрлерін "
26639
"орнатып аласыз.</p>\n"
26640
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
26641
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бастау үшін<span style=\" "
26642
"font-weight:600;\">Келесі</span> батырмасын басыңыз.</p></body></html>"
26644
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:46
26645
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26650
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:54
26651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26652
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:21
26653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26654
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41
26655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
26656
#: rc.cpp:581 rc.cpp:669 rc.cpp:3566
26660
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:61
26661
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox)
26663
msgid "Name of plotted object"
26664
msgstr "Сызылатынын атауы"
26666
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:68
26667
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox)
26670
"There are two ways to use this field: \n"
26672
"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
26673
"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
26674
"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
26676
"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the "
26677
"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
26678
"add its curve to the plot."
26680
"Бұл өрісті қолданудың екі жолы бар: \n"
26682
"1. Бағдарламаға мәлім нысанның атауын келтіріп, \"Сызу\" батырмасын (немесе "
26683
"Enter пернесін) басу. Графигіне нысанның Биіктік/Уақыт сызығы қосылып "
26684
"төменде оның координаттары көрсетіледі.\n"
26686
"2. Бағдарламаға беймәлім нысанды атап, атауын келтіру. Оған қоса нысанның "
26687
"ТК мен Еңістік координаттарын келтіру керек. Сосын, графигіне сызығын қосу "
26688
"үшін \"Сызу\" батырмасын басыңыз."
26690
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:84
26691
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton)
26692
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:58
26693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
26694
#: rc.cpp:594 rc.cpp:922
26695
msgid "Find Object..."
26696
msgstr "Нысанды табу..."
26698
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:97
26699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
26700
#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:37
26701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26702
#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:38
26703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26704
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:288
26705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
26706
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:202
26707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26708
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508
26709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
26710
#: rc.cpp:597 rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1520 rc.cpp:1733 rc.cpp:2027
26714
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:116
26715
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
26720
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:129
26721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
26722
#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:30
26723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26724
#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:45
26725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26726
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:275
26727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
26728
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:195
26729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26730
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485
26731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
26732
#: rc.cpp:603 rc.cpp:810 rc.cpp:822 rc.cpp:1514 rc.cpp:1730 rc.cpp:2021
26736
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:151
26737
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton)
26739
msgid "Clear Fields"
26740
msgstr "Өрістерді тазалау"
26742
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:158
26743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
26746
msgstr "Күн-түн теңілуі:"
26748
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:200
26749
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
26752
msgstr "Тізімді тазалау"
26754
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:220
26755
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26757
msgid "Date && Location"
26758
msgstr "Тәулік && жер"
26760
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:240
26761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
26762
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:383
26763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
26764
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:196
26765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
26766
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:419
26767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
26768
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:45
26769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
26770
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:554
26771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
26772
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:77
26773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
26774
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:202
26775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
26776
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581
26777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
26778
#: rc.cpp:618 rc.cpp:1045 rc.cpp:1195 rc.cpp:1225 rc.cpp:1267 rc.cpp:1814
26779
#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1892 rc.cpp:2042 printing/loggingform.cpp:55
26783
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:276
26784
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton)
26786
msgid "Choose City..."
26787
msgstr "Қаланы таңдау..."
26789
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:289
26790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
26795
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:305
26796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
26801
#. i18n: file: tools/altvstime.ui:357
26802
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
26803
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:241
26804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
26805
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:282
26806
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton)
26807
#: rc.cpp:630 rc.cpp:2123 rc.cpp:2490
26811
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30
26812
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName)
26814
msgid "List of adjustable options"
26815
msgstr "Өзгермелі параметрлер тізімі"
26817
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33
26818
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName)
26821
"Select an option from this list to set its value. You may also select the "
26822
"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
26824
"Мәнін келтіретін параметрді осы тізімінен таңдап алыңыз. Оны \"Бұтақты "
26825
"ақтару\" дегенді басып та Бұтақты тізім түрінде реттелген параметрлерден де "
26826
"таңдап ала аласыз."
26828
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56
26829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26834
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63
26835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton)
26837
msgid "Show Tree View of options"
26838
msgstr "Параметрлердің бұтақты көрінісі"
26840
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66
26841
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton)
26844
"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
26845
"are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, "
26846
"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
26848
"Тақырыбы бойынша топтастырылған бұтақты тізімінен бір параметрді таңдау үшін "
26849
"осы батырманы басыңыз. Сонда көретіңіз - параметрдің қысқа сипаттамасы және "
26850
"мәнінің түрі (таңбалар жолы, бүтін не жылжымалы үтірлі сан, логикалық мән)."
26852
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69
26853
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton)
26855
msgid "Browse Tree"
26856
msgstr "Бұтақты ақтару"
26858
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76
26859
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue)
26861
msgid "value for selected option"
26862
msgstr "таңдалған параметрдің мәні"
26864
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79
26865
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue)
26868
"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you "
26869
"enter matches the data type expected by the option. For example, the "
26870
"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
26871
"\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, "
26872
"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button."
26874
"Мұнда таңдалған параметріңіздің мәнін келтіріңіз. Келтірген мәніңіз "
26875
"параметрдің түріне сәйкес келетін болсын. Мысалы, \"UseAltAz\" параметрі - "
26876
"логикалық, сондықтан оның мәні \"ақиқат\", \"жалған\", \"0\", \"1\" ғана "
26877
"бола алады. Егер бір параметр туралы анықтама керек болса \"Бұтақты ақтару"
26878
"\" дегенді басып Бұтақты көрінісін қараңыз."
26880
#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102
26881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26884
msgstr "Параметрі:"
26886
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30
26887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26890
msgstr "Файл атауы:"
26892
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107
26893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
26895
msgid "Image width:"
26896
msgstr "Кескіннің ені:"
26898
#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114
26899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
26901
msgid "Image height:"
26902
msgstr "Кескіннің биіктігі:"
26904
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:41
26905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
26906
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:110
26907
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
26908
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51
26909
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
26910
#: rc.cpp:672 rc.cpp:717 rc.cpp:828
26911
msgid "Select object from a list"
26912
msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
26914
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:44
26915
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
26916
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:113
26917
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
26918
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54
26919
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
26920
#: rc.cpp:675 rc.cpp:720 rc.cpp:831
26922
"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
26923
"list of known objects. When an object has been selected, its name will "
26924
"appear in the \"dir\" box at left."
26926
"Нысанды мәлім нысандар тізімінен таңдауға мүмкіндік беретін \"Нысанды табу\" "
26927
"диалогын ашу. Нысан таңдалған соң оның атауы \"Бағыт\" жолының сол жағында "
26930
#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:47
26931
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
26932
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116
26933
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
26934
#: rc.cpp:678 rc.cpp:723 tools/conjunctions.cpp:107
26938
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:30
26939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26940
#. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30
26941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26942
#: rc.cpp:681 rc.cpp:854
26946
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37
26947
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit)
26949
msgid "Target object or direction"
26950
msgstr "Көздейтін нысан не бағыт"
26952
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40
26953
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit)
26956
"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of "
26957
"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
26958
"as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or "
26959
"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
26962
"Көздейтін бағыт не нысанды таңдаңыз. Ашылмалы тізімі белгілі бағыттарды, "
26963
"сол қатарда, дүниенің төрт тарапы және Зенитті ұсынады. Осыған қоса, мұнда "
26964
"мәлім нысанның атауын келтіруге немесе \"Нысан\" дегенді басып таңдауға "
26967
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52
26968
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26973
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57
26974
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26977
msgstr "солтүстік-шығыс"
26979
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62
26980
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26985
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67
26986
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26989
msgstr "оңтүстік-шығыс"
26991
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72
26992
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
26997
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77
26998
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
27001
msgstr "оңтүстк-батыс"
27003
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82
27004
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
27009
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87
27010
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
27013
msgstr "солтүстк-батыс"
27015
#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92
27016
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit)
27021
#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22
27022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
27024
msgid "Show print dialog"
27025
msgstr "Басып шығару диалогын көрсету"
27027
#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29
27028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
27030
msgid "Use star chart colors"
27031
msgstr "Жұлдыз картасының түстері"
27033
#. i18n: file: tools/argsetactionindi.ui:30
27034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27035
#. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30
27036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27037
#: rc.cpp:732 rc.cpp:816
27041
#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:30
27042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27043
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245
27044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
27045
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1742
27049
#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:37
27050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27051
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238
27052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27053
#: rc.cpp:738 rc.cpp:1739
27057
#. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30
27058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27063
#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30
27064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27066
msgid "Color name:"
27067
msgstr "Түстің атауы:"
27069
#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37
27070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
27072
msgid "Color value:"
27075
#. i18n: file: tools/argsetdeviceindi.ui:30
27076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27077
#. i18n: file: tools/argshutdownindi.ui:38
27078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27079
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:30
27080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27081
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:271
27082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
27083
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351
27084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
27085
#: rc.cpp:750 rc.cpp:848 rc.cpp:857 rc.cpp:3533 rc.cpp:3557
27089
#. i18n: file: tools/argsetfilternumindi.ui:30
27090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27091
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:364
27092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
27093
#. i18n: file: oal/execute.ui:377
27094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
27095
#: rc.cpp:753 rc.cpp:3563 rc.cpp:4846
27099
#. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30
27100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27103
msgstr "Жылдамдығы:"
27105
#. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30
27106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27109
msgstr "Күту уақыты:"
27111
#. i18n: file: tools/argsetframetypeindi.ui:30
27112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27113
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:83
27114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27115
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:590
27116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
27117
#. i18n: file: oal/execute.ui:193
27118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
27119
#: rc.cpp:762 rc.cpp:4621 rc.cpp:4747 rc.cpp:4807
27120
#: printing/detailstable.cpp:340
27124
#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38
27125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27130
#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45
27131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27136
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46
27137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27138
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198
27139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
27140
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136
27141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
27142
#: rc.cpp:771 rc.cpp:3037 rc.cpp:3323
27146
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53
27147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName)
27149
msgid "Country name"
27150
msgstr "Елдің атауы"
27152
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56
27153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName)
27156
"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use "
27157
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
27158
"predefined cities."
27160
"Керек жердің елінің атауын келтіріңіз. Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
27161
"пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
27163
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:63
27164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27165
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:181
27166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
27167
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129
27168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
27169
#: rc.cpp:780 rc.cpp:3034 rc.cpp:3320
27173
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:70
27174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
27175
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:205
27176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
27177
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115
27178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
27179
#: rc.cpp:783 rc.cpp:3040 rc.cpp:3314
27183
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77
27184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName)
27187
msgstr "Қаланың атауы"
27189
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80
27190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName)
27193
"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the "
27194
"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
27197
"Керек жердің қаласының атауын келтіріңіз. Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
27198
"пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
27200
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87
27201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName)
27203
msgid "Province name"
27204
msgstr "Өлкенің атауы"
27206
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90
27207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName)
27210
"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use "
27211
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
27212
"predefined cities."
27214
"Керек жердің өлкесінің атауын келтіріңіз. Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
27215
"пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
27217
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123
27218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton)
27220
msgid "Open the Set Location tool"
27221
msgstr "Жерін таңдау құралын ашу"
27223
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126
27224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton)
27227
"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
27228
"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a "
27229
"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
27232
"Осы батырманы басып \"Жерін таңдау\" диалогын ашыңыз. Бұнда әлемдегі 2500 "
27233
"қалалар тізімінен керегін таңдап алуға болады. Таңдалғанда \"Қала\", \"Өлке"
27234
"\", \"Ел\" өрістері толтырылады."
27236
#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129
27237
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton)
27240
msgstr "Қаланы табу"
27242
#. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30
27243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27244
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55
27245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27246
#: rc.cpp:807 rc.cpp:3572
27250
#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30
27251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27256
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30
27257
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27259
msgid "Toggle Tracking on/off"
27260
msgstr "Қадағалауды қосу/тоқтату"
27262
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35
27263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27266
"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
27267
"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is "
27268
"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. "
27269
"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
27272
"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
27273
"centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
27274
"rotation of the Earth)."
27276
"Белгісі қойылса, көрініс, аспандағы көздеген нүктесі, уақыт жүрісімен "
27277
"жылжығанда, оған еріп, кадағалап отырады. Бұл \"Қадағалау\" деп аталады. "
27278
"Нысанды ортаға, көздеу нүктесіне қойғанда, қадағалау автоматты түрде "
27279
"басталады. Егер де нысан атымен бірге \"lookToward\" дегенді пайдалансаңыз, "
27280
"қадағалауды қосуға қажеті жоқ. \n"
27282
"Белгісі қойылмаса, егер нысан ортаға қойылса да, қадағалау жасалмайды. "
27283
"Уақыт жүрісімен (Жер айналу себебімен) аспан көрінісі жылжып отырады."
27285
#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38
27286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27291
#. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30
27292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27295
msgstr "Тәулік/Уақыт:"
27297
#. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30
27298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration)
27303
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:42
27304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode)
27305
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:52
27306
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27307
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199
27308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
27309
#: rc.cpp:860 rc.cpp:3428 rc.cpp:3452
27313
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:57
27314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton)
27315
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67
27316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
27317
#: rc.cpp:863 rc.cpp:3431
27319
msgstr "Жергілікті"
27321
#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:67
27322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton)
27323
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83
27324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
27325
#: rc.cpp:866 rc.cpp:3434
27329
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:22
27330
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection)
27331
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306
27332
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27333
#: rc.cpp:869 rc.cpp:3485
27337
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34
27338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton)
27343
#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44
27344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton)
27349
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30
27350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27355
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37
27356
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
27358
msgid "Wait for this key to be pressed"
27359
msgstr "Осы пернені басқанды күтсін"
27361
#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42
27362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit)
27365
"The script execution will pause until the user presses the key specified "
27368
"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
27369
"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
27372
"Осында келтірілген пернені басқанша скрипттің орындауы тоқтап тұрады. \n"
27374
"Жалғыз жай пернені ғана арнауға болады; Ctrl не Shift сияқты "
27375
"түрлендіргіштерді қолдануға болмайды. Бос орынды пайдалану үшін \"бос орын"
27376
"\" пернесін басыңыз, әйтпесе жай әріп перне болсын."
27378
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30
27379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27381
msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
27382
msgstr "<font color=\"#00007f\">Сек:</font>"
27384
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37
27385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
27387
msgid "Pause delay in seconds"
27388
msgstr "Аялдау (сек)"
27390
#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40
27391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox)
27394
"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
27395
"the remaining commands."
27397
"Қалған командаларды орындауға кірісенше скриптті орындауын қанша секундқа "
27398
"аялдату керегін келтіріңіз."
27400
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:30
27401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27403
msgid "Zoom level:"
27406
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:37
27407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox)
27409
msgid "New Zoom level"
27410
msgstr "Жаңа масштабы"
27412
#. i18n: file: tools/argzoom.ui:43
27413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox)
27416
"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value "
27417
"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n"
27419
"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. "
27420
"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
27422
"Көрсетілімнің Үлкейту деңгейін орнатыңыз. \"Жақындау\" мен \"Алыстау\" "
27423
"дегендермен оны өзгертуге болады. \n"
27425
"Масштаб бір радиан бұрышында қанша пиксел орналасатынын көрсетеді. "
27426
"Кәдімгісі 300 пен 10000000 арасында жатады.\n"
27428
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:19
27429
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27430
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:87
27431
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27432
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:58
27433
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location)
27434
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:805
27435
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch)
27436
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:66
27437
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27438
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:70
27439
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27440
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:235
27441
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch)
27442
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:88
27443
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27444
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683
27445
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27446
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:251
27447
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27448
#: rc.cpp:910 rc.cpp:1006 rc.cpp:1270 rc.cpp:1370 rc.cpp:1688 rc.cpp:1865
27449
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1985 rc.cpp:2303 rc.cpp:2487
27450
msgid "Greenwich, United Kingdom"
27451
msgstr "Гринвич, Ұлыбритания"
27453
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:26
27454
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startDate)
27455
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:43
27456
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, stopDate)
27457
#: rc.cpp:913 rc.cpp:919
27458
msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
27459
msgstr "d.m.yyyy hh:mm"
27461
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:36
27462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27467
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:65
27468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27473
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:87
27474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27476
msgid "Starting on:"
27479
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:94
27480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27482
msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
27483
msgstr "Келесінің тоғысу/қарсыласуын көрсету:"
27485
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:107
27486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27488
msgid "Between objects:"
27489
msgstr "Келесілер арасында:"
27491
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:114
27492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27494
msgid "Maximum allowed separation:"
27495
msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы"
27497
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:171
27498
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
27499
#: rc.cpp:940 tools/conjunctions.cpp:380
27500
msgid "Conjunction"
27503
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:176
27504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition)
27505
#: rc.cpp:943 tools/conjunctions.cpp:382
27509
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:184
27510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
27511
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907
27512
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27513
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:226
27514
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27515
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:319
27516
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27517
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308
27518
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27519
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1382 rc.cpp:1673 rc.cpp:1916 rc.cpp:1967
27523
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:204
27524
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton)
27527
msgstr "Экспорт ету"
27529
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:211
27530
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton)
27531
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160
27532
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear)
27533
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1562 indi/indimenu.cpp:74
27537
#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:241
27538
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27540
msgid "Conjunctions / Oppositions"
27541
msgstr "Тоғысу/Қарсыласулар"
27543
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:32
27544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27545
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192
27546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27547
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:373
27548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27549
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:132
27550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
27551
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:217
27552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
27553
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:112
27554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
27555
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:328
27556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
27557
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:429
27558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27559
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:94
27560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27561
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:274
27562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
27563
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:73
27564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27565
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193
27566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
27567
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1021 rc.cpp:1042 rc.cpp:1102 rc.cpp:1114 rc.cpp:1177
27568
#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1228 rc.cpp:1400 rc.cpp:1436 rc.cpp:1469 rc.cpp:1994
27569
msgid "Right ascension:"
27570
msgstr "Тура көтерілуі:"
27572
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:49
27573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27574
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185
27575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27576
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:347
27577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27578
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:125
27579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
27580
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:210
27581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
27582
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:85
27583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
27584
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:300
27585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
27586
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:439
27587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27588
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:101
27589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27590
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:264
27591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
27592
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:66
27593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
27594
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:236
27595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
27596
#. i18n: file: oal/execute.ui:235
27597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
27598
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1018 rc.cpp:1039 rc.cpp:1099 rc.cpp:1111 rc.cpp:1171
27599
#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1231 rc.cpp:1403 rc.cpp:1433 rc.cpp:1466 rc.cpp:1997
27601
msgid "Declination:"
27604
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:66
27605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
27606
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393
27607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27608
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:95
27609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
27610
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:174
27611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
27612
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:449
27613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27614
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:257
27615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27616
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:214
27617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
27618
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:521
27619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
27620
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63
27621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
27622
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1048 rc.cpp:1174 rc.cpp:1189 rc.cpp:1234 rc.cpp:1430
27623
#: rc.cpp:1493 rc.cpp:2030 rc.cpp:2968
27627
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:79
27628
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
27629
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189
27630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
27631
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56
27632
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
27633
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1192 rc.cpp:2965
27637
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:86
27638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27643
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:103
27644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27646
msgid "Label color:"
27647
msgstr "Жарлықтың түсі:"
27649
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:110
27650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27653
msgstr "Таңбашасы:"
27655
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:135
27656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
27657
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263
27658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
27659
#: rc.cpp:979 rc.cpp:3467
27663
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:142
27664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
27666
msgid "Save changes"
27667
msgstr "Өзгерістерді сақтау"
27669
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:169
27670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27673
"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File "
27674
"names must begin with \"_flags\". For example, the file "
27675
"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
27678
"Өзгеше таңбашаны қосу үшін, оның кескінін $HOME/.kde4/share/apps/kstars "
27679
"қапшығына салыңыз. Файлының атауы \"_flags\" деп басталуы тиіс. Мысалы, "
27680
"\"_flagSmall_red_cross.gif\" деген файл, ашылмалы тізімінде \"Small red cross"
27681
"\" деп көрсетіледі.."
27683
#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:215
27684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
27685
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546
27686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
27687
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2174
27691
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16
27692
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
27693
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202
27694
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27695
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226
27696
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27697
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1024 rc.cpp:1736 tools/astrocalc.cpp:161
27698
msgid "Horizontal Coordinates"
27699
msgstr "Көкжиектік координаттар"
27701
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:40
27702
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27703
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:37
27704
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27705
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:40
27706
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27707
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:24
27708
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27709
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:34
27710
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27711
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:34
27712
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27713
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:31
27714
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27715
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:28
27716
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27717
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:27
27718
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27719
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:24
27720
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27721
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:31
27722
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27723
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34
27724
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27725
#: rc.cpp:997 rc.cpp:1090 rc.cpp:1165 rc.cpp:1261 rc.cpp:1388 rc.cpp:1460
27726
#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1637 rc.cpp:1679 rc.cpp:1862 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
27727
msgid "Interactive Mode"
27728
msgstr "Интерактивті режім"
27730
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:71
27731
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27732
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:52
27733
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27734
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:48
27735
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27736
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72
27737
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27738
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1394 rc.cpp:1643 rc.cpp:1979 dialogs/timedialog.cpp:59
27742
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:80
27743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27744
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:38
27745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27746
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:792
27747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
27748
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:130
27749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
27750
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:222
27751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
27752
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:81
27753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27754
#. i18n: file: oal/execute.ui:88
27755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27756
#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1264 rc.cpp:1367 rc.cpp:1877 rc.cpp:1898 rc.cpp:1982
27761
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:94
27762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
27763
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:42
27764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27765
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:36
27766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27767
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:59
27768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27769
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54
27770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27771
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1391 rc.cpp:1640 rc.cpp:1685 rc.cpp:1976
27772
msgid "Date and time:"
27773
msgstr "Тәулік пен уақыт:"
27775
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:124
27776
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27777
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54
27778
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27779
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1463
27780
msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27781
msgstr "Экваторлық координаттары (J2000)"
27783
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:149
27784
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27785
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:132
27786
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27787
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:114
27788
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27789
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:86
27790
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27791
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160
27792
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27793
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1180 rc.cpp:1406 rc.cpp:1472 rc.cpp:1991
27794
msgid "Select Object..."
27795
msgstr "Нысанды таңдау..."
27797
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:248
27798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
27799
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:502
27800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch)
27801
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:147
27802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
27803
#. i18n: file: oal/execute.ui:263
27804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
27805
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1057 rc.cpp:2872 rc.cpp:4822
27806
#: printing/detailstable.cpp:564
27810
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:255
27811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
27812
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:492
27813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch)
27814
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:228
27815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
27816
#. i18n: file: oal/execute.ui:249
27817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
27818
#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1054 rc.cpp:2884 rc.cpp:4819
27819
#: printing/detailstable.cpp:568
27823
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:307
27824
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27825
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:337
27826
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27827
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:377
27828
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27829
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:206
27830
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27831
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:171
27832
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27833
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:331
27834
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27835
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:101
27836
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
27837
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:409
27838
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27839
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:153
27840
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27841
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:254
27842
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
27843
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453
27844
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27845
#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1123 rc.cpp:1216 rc.cpp:1418 rc.cpp:1484 rc.cpp:1592
27846
#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1769 rc.cpp:1880 rc.cpp:1955 rc.cpp:2015
27848
msgstr "Дестелік режімі"
27850
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:319
27851
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
27852
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:349
27853
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27854
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:389
27855
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27856
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218
27857
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27858
#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1126 rc.cpp:1219 rc.cpp:1421
27859
msgid "Select Fields in Input File"
27860
msgstr "Кіріс файлдағы өрістерді таңдау"
27862
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:416
27863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
27864
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:203
27865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
27866
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:409
27867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
27868
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:541
27869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27870
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568
27871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27872
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1198 rc.cpp:1222 rc.cpp:1811 rc.cpp:2039
27876
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:512
27877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch)
27878
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:144
27879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27880
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:121
27881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27882
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:271
27883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
27884
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:438
27885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
27886
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:305
27887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
27888
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:369
27889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
27890
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:590
27891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
27892
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:541
27893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
27894
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:277
27895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27896
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183
27897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27898
#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1412 rc.cpp:1478 rc.cpp:1589 rc.cpp:1613 rc.cpp:1751
27899
#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1817 rc.cpp:2036 rc.cpp:3046 rc.cpp:3332
27903
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:522
27904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch)
27905
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:151
27906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27907
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:128
27908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27909
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:264
27910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
27911
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:418
27912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
27913
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:312
27914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
27915
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:362
27916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27917
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:600
27918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
27919
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:528
27920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
27921
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:238
27922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27923
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190
27924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27925
#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1415 rc.cpp:1481 rc.cpp:1586 rc.cpp:1610 rc.cpp:1754
27926
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1820 rc.cpp:2033 rc.cpp:3043 rc.cpp:3335
27930
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:602
27931
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27932
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436
27933
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27934
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1141
27935
msgid "Fields in Output File Plus Result"
27936
msgstr "Шығыс файл өрістері плюс нәтиже"
27938
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:614
27939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27940
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:448
27941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27942
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:521
27943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27944
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:335
27945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27946
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:333
27947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
27948
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:487
27949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27950
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:690
27951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27952
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668
27953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27954
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1144 rc.cpp:1240 rc.cpp:1442 rc.cpp:1526 rc.cpp:1619
27955
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2063
27956
msgid "All parameters"
27957
msgstr "Бүкіл параметрлер"
27959
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:621
27960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27961
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:455
27962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27963
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:528
27964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27965
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:355
27966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27967
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:340
27968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
27969
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:494
27970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27971
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:697
27972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27973
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675
27974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
27975
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1147 rc.cpp:1243 rc.cpp:1445 rc.cpp:1529 rc.cpp:1622
27976
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2066
27977
msgid "Only parameters in input file"
27978
msgstr "Тек кіріс файлдағы параметрлер"
27980
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:634
27981
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
27982
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:468
27983
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27984
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541
27985
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27986
#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1150 rc.cpp:1246
27990
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:652
27991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27992
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:486
27993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27994
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:559
27995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27996
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:378
27997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27998
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526
27999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28000
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1153 rc.cpp:1249 rc.cpp:1538 rc.cpp:1631
28001
msgid "Input File:"
28002
msgstr "Кіріс файлы:"
28004
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:659
28005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28006
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:493
28007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28008
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:566
28009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28010
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:371
28011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28012
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519
28013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28014
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1156 rc.cpp:1252 rc.cpp:1535 rc.cpp:1628
28015
msgid "Output File:"
28016
msgstr "Шығыс файлы:"
28018
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:699
28019
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28020
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:533
28021
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28022
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:606
28023
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28024
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:446
28025
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28026
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:418
28027
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28028
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:572
28029
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch)
28030
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:766
28031
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
28032
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750
28033
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
28034
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1159 rc.cpp:1255 rc.cpp:1457 rc.cpp:1541 rc.cpp:1634
28035
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2078
28039
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13
28040
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
28041
#: rc.cpp:1087 tools/astrocalc.cpp:163
28042
msgid "Angular Distance"
28043
msgstr "Бұрышты қашықтығы"
28045
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57
28046
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
28047
#: rc.cpp:1093 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113
28048
msgid "First position"
28049
msgstr "Бірінші орны"
28051
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:90
28052
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton)
28053
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175
28054
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton)
28055
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1108
28056
msgid "Select object..."
28057
msgstr "Нысанды таңдау..."
28059
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142
28060
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
28061
#: rc.cpp:1105 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115
28062
msgid "Second position"
28063
msgstr "Екінші орны"
28065
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269
28066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
28068
msgid "Angular distance:"
28069
msgstr "Бұрышты қашықтығы:"
28071
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:284
28072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
28073
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:118
28074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28075
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:168
28076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
28077
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:202
28078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28079
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:249
28080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
28081
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:296
28082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
28083
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:653
28084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
28085
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:671
28086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
28087
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689
28088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
28089
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2869 rc.cpp:2875 rc.cpp:2881 rc.cpp:2887 rc.cpp:2893
28090
#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2938
28094
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369
28095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
28097
msgid "Initial right ascension:"
28098
msgstr "Бастапқы тура көтерілуі:"
28100
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379
28101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
28103
msgid "Initial declination:"
28104
msgstr "Бастапқы еңістігі:"
28106
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389
28107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
28109
msgid "Final right ascension:"
28110
msgstr "Соңғы тура көтерілуі:"
28112
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399
28113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
28115
msgid "Final declination:"
28116
msgstr "Соңғы еңістігі:"
28118
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16
28119
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
28120
#: rc.cpp:1162 tools/astrocalc.cpp:160
28121
msgid "Apparent Coordinates"
28122
msgstr "Көрінетін координаттары"
28124
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60
28125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28127
msgid "Catalog Coordinates"
28128
msgstr "Каталогтың координаттары"
28130
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142
28131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28133
msgid "Target Time && Date"
28134
msgstr "Керек уақыт пен тәулік"
28136
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154
28137
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
28139
msgid "Reset to Now"
28140
msgstr "Қазірге келтіру"
28142
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240
28143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
28145
msgid "Apparent coordinates:"
28146
msgstr "Көрінетін координаттары:"
28148
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287
28149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28151
msgid "+00d 00' 00.0\""
28152
msgstr "+00° 00' 00,0\""
28154
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315
28155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28157
msgid "00h 00m 00.0s"
28158
msgstr "00сағ 00м 00.0с"
28160
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509
28161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28163
msgid "Show in Output File"
28164
msgstr "Шығыс файлда көрсету"
28166
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:14
28167
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
28168
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178
28169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28170
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2538 tools/astrocalc.cpp:153
28174
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:109
28175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
28176
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:159
28177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28178
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502
28179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28180
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1724 rc.cpp:1808 skyglpainter.cpp:227
28181
#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276
28182
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:172
28183
#: skyobjects/kssun.cpp:27
28185
msgstr "Күннің көзі"
28187
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129
28188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
28190
msgid "Altitude at noon:"
28191
msgstr "Талтүстегі биіктігі:"
28193
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:160
28194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
28195
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:197
28196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
28197
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:276
28198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
28199
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:330
28200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
28201
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:367
28202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
28203
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:401
28204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
28205
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:422
28206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
28207
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:512
28208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
28209
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:556
28210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
28211
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:606
28212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
28213
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:627
28214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
28215
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:648
28216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
28217
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:696
28218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
28219
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:525
28220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
28221
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:543
28222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
28223
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561
28224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
28225
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312
28226
#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1324 rc.cpp:1330 rc.cpp:1336 rc.cpp:1339 rc.cpp:1342
28227
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920
28231
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:248
28232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
28233
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674
28234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
28235
#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1348
28236
msgctxt "Sky object passing below the horizon"
28240
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261
28241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
28243
msgid "Day length:"
28244
msgstr "Күн ұзындығы:"
28246
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289
28247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
28249
msgid "Sunrise azimuth:"
28250
msgstr "Күн шығыс азимуты:"
28252
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:302
28253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
28254
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481
28255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
28256
#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1321
28260
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315
28261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
28266
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386
28267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
28269
msgid "Sunset azimuth:"
28270
msgstr "Күн бату азимуты:"
28272
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:453
28273
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
28274
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:154
28275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28276
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497
28277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28278
#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1721 rc.cpp:1805 tools/conjunctions.cpp:93
28279
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 skyobjects/ksmoon.cpp:61
28280
#: skyobjects/skyobject.cpp:347
28284
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541
28285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
28287
msgid "Transit altitude:"
28288
msgstr "Шарықтау биіктігі:"
28290
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591
28291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
28293
msgid "Moon rise azimuth:"
28294
msgstr "Ай шығу азимуты:"
28296
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667
28297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
28300
msgstr "Шарықтауы:"
28302
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681
28303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
28305
msgid "Moon set azimuth:"
28306
msgstr "Ай бату азимуты:"
28308
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721
28309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
28314
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736
28315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
28318
msgid "Waxing gibbous (75%)"
28319
msgstr "Екінші ширегі (75%)"
28321
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784
28322
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
28325
msgstr "Дестелік режімі"
28327
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843
28328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28330
msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
28331
msgstr "Кіріс файлында есептейтін тәуліктерін келтіріңіз."
28333
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:852
28334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28335
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171
28336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28337
#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1667
28338
msgid "Input file: "
28339
msgstr "Кіріс файлы: "
28341
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:862
28342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28343
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181
28344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28345
#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1670
28346
msgid "Output file: "
28347
msgstr "Шығыс файлы: "
28349
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:914
28350
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28351
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:233
28352
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28353
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:326
28354
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28355
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315
28356
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28357
#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1676 rc.cpp:1919 rc.cpp:1970
28358
msgid "View output"
28359
msgstr "Шығысты қарау"
28361
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:82
28362
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28363
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183
28364
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28365
#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1727
28366
msgid "Equatorial Coordinates"
28367
msgstr "Экваторлық координаттар"
28369
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124
28370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28371
#: rc.cpp:1409 tools/astrocalc.cpp:162
28372
msgid "Ecliptic Coordinates"
28373
msgstr "Эклиптикалық координаттар"
28375
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243
28376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch)
28378
msgid "Ecl. latitude:"
28379
msgstr "Экл. ендігі:"
28381
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250
28382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch)
28384
msgid "Ecl. longitude:"
28385
msgstr "Экл. бойлығы:"
28387
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310
28388
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28390
msgid "Select Parameters for Output"
28391
msgstr "Шығыс параметрлерін таңдау"
28393
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:381
28394
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28395
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:353
28396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28397
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:507
28398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28399
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:710
28400
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
28401
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688
28402
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28403
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1532 rc.cpp:1625 rc.cpp:1847 rc.cpp:2069
28404
msgid "Select Filenames"
28405
msgstr "Файл атауларын таңдау"
28407
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:393
28408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28409
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:732
28410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
28411
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:290
28412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28413
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:279
28414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28415
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706
28416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
28417
#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1853 rc.cpp:1913 rc.cpp:1964 rc.cpp:2072
28418
msgid "Output file:"
28419
msgstr "Шығыс файлы:"
28421
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:400
28422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28423
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:722
28424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
28425
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:280
28426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28427
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:269
28428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28429
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713
28430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
28431
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1850 rc.cpp:1910 rc.cpp:1961 rc.cpp:2075
28432
msgid "Input file:"
28433
msgstr "Кіріс файлы:"
28435
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96
28436
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
28438
msgid "Galactic Coordinates"
28439
msgstr "Галактикалық координаттар"
28441
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:183
28442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28443
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:343
28444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28445
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:421
28446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28447
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465
28448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28449
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1595 rc.cpp:1772 rc.cpp:2018
28450
msgid "Select Parameters in Input File"
28451
msgstr "Кіріс файлдан параметрлерін таңдау"
28453
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:211
28454
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
28455
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:243
28456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
28457
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:259
28458
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
28459
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:272
28460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
28461
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285
28462
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
28463
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1499 rc.cpp:1505 rc.cpp:1511 rc.cpp:1517
28465
"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
28466
"from adjacent box"
28468
"Белгісі қойылса, мәні кіріс файлынан алынады. Әйтпесе, қасындағы қоршаудан "
28471
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233
28472
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch)
28477
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246
28478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
28480
msgid "Gal. long.:"
28481
msgstr "Гал. бойл.:"
28483
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262
28484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
28487
msgstr "Гал. енд.:"
28489
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:321
28490
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28491
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:475
28492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28493
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656
28494
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28495
#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1616 rc.cpp:2060
28496
msgid "Select Parameters for Output File"
28497
msgstr "Шығыс файлдың параметрлерін таңдау"
28499
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51
28500
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28502
msgid "Select Input Coordinates"
28503
msgstr "Кіріс координатарын таңдау"
28505
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71
28506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
28511
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78
28512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
28515
msgstr "Географиялық"
28517
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93
28518
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28520
msgid "Select Ellipsoid Model"
28521
msgstr "Эллипсоид үлгісі"
28523
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137
28524
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute)
28529
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193
28530
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28532
msgid "Cartesian Coordinates"
28533
msgstr "Декарт координаттар"
28535
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:205
28536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
28537
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408
28538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
28539
#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1607
28543
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:212
28544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
28545
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358
28546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
28547
#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1598
28551
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:219
28552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
28553
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371
28554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
28555
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1601
28559
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238
28560
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28562
msgid "Geographic Coordinates"
28563
msgstr "Географиялық координаттар"
28565
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250
28566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
28568
msgid "Elevation (meters):"
28569
msgstr "Биіктік (метр):"
28571
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:257
28572
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
28573
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218
28574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
28575
#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2782
28579
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395
28580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
28583
msgstr "Биіктік (м):"
28585
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57
28586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28588
msgid "Julian day:"
28589
msgstr "Юлиандық күні:"
28591
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67
28592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28594
msgid "Modified Julian day:"
28595
msgstr "Түзеткен Юлиандық күні:"
28597
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109
28598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28600
msgid "Input parameter: "
28601
msgstr "Кіріс параметрі: "
28603
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125
28604
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28607
msgstr "Юлиандық күні"
28609
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130
28610
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28612
msgid "Modified Julian day"
28613
msgstr "Түзеткен Юлиандық күні"
28615
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39
28616
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28618
msgid "Input Parameters"
28619
msgstr "Кіріс параметрлері"
28621
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:79
28622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28623
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441
28624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
28625
#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1775
28626
msgid "Solar system body:"
28627
msgstr "Күн жүйесі нысаны:"
28629
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:109
28630
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28631
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452
28632
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28633
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:36
28634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
28635
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181
28636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
28637
#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1778 rc.cpp:2439 rc.cpp:4471 skyglpainter.cpp:231
28638
#: skymapdrawabstract.cpp:146 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:84
28639
#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/modcalcplanets.cpp:268
28640
#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472
28641
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:454 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
28642
#: skyobjects/ksplanet.cpp:125 skyobjects/ksplanet.cpp:158
28643
#: skyobjects/ksplanet.cpp:340 skyobjects/ksplanet.cpp:368
28647
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:114
28648
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28649
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457
28650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28651
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:54
28652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
28653
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129
28654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
28655
#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1781 rc.cpp:2445 rc.cpp:4435 skymapdrawabstract.cpp:147
28656
#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:71
28657
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484
28658
#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:455
28659
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 skyobjects/ksplanet.cpp:128
28660
#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:343
28661
#: skyobjects/ksplanet.cpp:370
28665
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:119
28666
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28667
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462
28668
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28669
#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1784 tools/ksconjunct.cpp:140
28670
#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268
28671
#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41
28672
#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:295 skyobjects/ksplanet.cpp:372
28676
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:124
28677
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28678
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467
28679
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28680
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:72
28681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
28682
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64
28683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
28684
#: rc.cpp:1703 rc.cpp:1787 rc.cpp:2451 rc.cpp:4390 skyglpainter.cpp:229
28685
#: skymapdrawabstract.cpp:149 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:86
28686
#: tools/ksconjunct.cpp:68 tools/modcalcplanets.cpp:269
28687
#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499
28688
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:457 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152
28689
#: skyobjects/ksplanet.cpp:131 skyobjects/ksplanet.cpp:162
28690
#: skyobjects/ksplanet.cpp:345 skyobjects/ksplanet.cpp:374
28694
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:129
28695
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28696
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472
28697
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28698
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:90
28699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
28700
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155
28701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
28702
#: rc.cpp:1706 rc.cpp:1790 rc.cpp:2457 rc.cpp:4453 skyglpainter.cpp:231
28703
#: skymapdrawabstract.cpp:150 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:87
28704
#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/ksconjunct.cpp:65
28705
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:510
28706
#: tools/obslistwizard.cpp:512 skycomponents/skymapcomposite.cpp:458
28707
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:134
28708
#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347
28709
#: skyobjects/ksplanet.cpp:376
28713
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:134
28714
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28715
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477
28716
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28717
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:43
28718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
28719
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38
28720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
28721
#: rc.cpp:1709 rc.cpp:1793 rc.cpp:2442 rc.cpp:4372 skyglpainter.cpp:231
28722
#: skymapdrawabstract.cpp:151 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:88
28723
#: tools/ksconjunct.cpp:65 tools/modcalcplanets.cpp:269
28724
#: tools/obslistwizard.cpp:524 tools/obslistwizard.cpp:526
28725
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:459 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
28726
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 skyobjects/ksplanet.cpp:137
28727
#: skyobjects/ksplanet.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:349
28728
#: skyobjects/ksplanet.cpp:378
28732
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:139
28733
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28734
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482
28735
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28736
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:79
28737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
28738
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223
28739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
28740
#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1796 rc.cpp:2454 rc.cpp:4489 skymapdrawabstract.cpp:152
28741
#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/ksconjunct.cpp:62
28742
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:538
28743
#: tools/obslistwizard.cpp:540 skycomponents/skymapcomposite.cpp:460
28744
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:140
28745
#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357
28746
#: skyobjects/ksplanet.cpp:380
28750
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:144
28751
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28752
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487
28753
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28754
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:61
28755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
28756
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194
28757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
28758
#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1799 rc.cpp:2448 rc.cpp:4480 skymapdrawabstract.cpp:153
28759
#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/ksconjunct.cpp:62
28760
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:553
28761
#: tools/obslistwizard.cpp:555 skycomponents/skymapcomposite.cpp:461
28762
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 skyobjects/ksplanet.cpp:143
28763
#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359
28764
#: skyobjects/ksplanet.cpp:382
28768
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:149
28769
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28770
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492
28771
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28772
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:97
28773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto)
28774
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90
28775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
28776
#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1802 rc.cpp:2460 rc.cpp:4408 skymapdrawabstract.cpp:154
28777
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138
28778
#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270
28779
#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569
28780
#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:462
28781
#: dialogs/detaildialog.cpp:198 skyobjects/kspluto.cpp:35
28785
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279
28786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28788
msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
28789
msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар"
28791
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:298
28792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
28793
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376
28794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
28795
#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1766
28796
msgid "Distance (AU):"
28797
msgstr "Кашықтық (а.б.)"
28799
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336
28800
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28802
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
28803
msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар"
28805
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623
28806
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28808
msgid "Select Coordinate System for Output File"
28809
msgstr "Шығыс файл үшін координаттар жүйесін таңдау"
28811
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635
28812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
28814
msgid "Heliocentric ecliptic"
28815
msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық"
28817
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645
28818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
28821
msgstr "Экваторлық"
28823
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655
28824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
28826
msgid "Geocentric ecliptic"
28827
msgstr "Геоцентрлі эклиптикалық"
28829
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665
28830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
28832
msgid "Horizontal "
28833
msgstr "Көкжиектік "
28835
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678
28836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
28838
msgid "Other Parameters for Output File"
28839
msgstr "Шығыс файл үшін басқа параметрлері"
28841
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14
28842
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
28843
#: rc.cpp:1859 tools/astrocalc.cpp:152
28844
msgid "Sidereal Time"
28845
msgstr "Жұлдыздық уақыт"
28847
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90
28848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
28850
msgid "Sidereal time:"
28851
msgstr "Жұлдыздық уақыт:"
28853
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97
28854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
28856
msgid "Local time:"
28857
msgstr "Жергілікті уақыт:"
28859
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162
28860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28862
msgid "Compute sidereal time"
28863
msgstr "Жұлдыздық уақытты есептеу"
28865
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167
28866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28868
msgid "Compute standard time"
28869
msgstr "Стандартты уақытты есептеу"
28871
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190
28872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28874
msgid "Input parameters"
28875
msgstr "Кіріс параметрлері"
28877
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:209
28878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
28879
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242
28880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
28881
#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1904
28882
msgid "Read from input file"
28883
msgstr "Кіріс файлды оқу"
28885
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271
28886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28888
msgid "Specify local time in the input file."
28889
msgstr "Кіріс файлда жергілікті уақытын келтіріңіз."
28891
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13
28892
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
28894
msgid "Equinoxes and Solstices"
28895
msgstr "Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
28897
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64
28898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28900
msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
28901
msgstr "Жылдағы Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
28903
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106
28904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
28905
#: rc.cpp:1931 tools/eqplotwidget.cpp:55
28906
msgid "Vernal equinox:"
28907
msgstr "Көктемгі күн-түн теңілуі:"
28909
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:121
28910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
28911
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:149
28912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
28913
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:177
28914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
28915
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205
28916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
28917
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1940 rc.cpp:1946 rc.cpp:1952
28918
msgid "1 Jan 2007 00:00"
28919
msgstr "1 Қан 2007 00:00"
28921
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134
28922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
28923
#: rc.cpp:1937 tools/eqplotwidget.cpp:62
28924
msgid "Summer solstice:"
28925
msgstr "Жазғы Күн тоқырауы:"
28927
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162
28928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
28929
#: rc.cpp:1943 tools/eqplotwidget.cpp:69
28930
msgid "Autumnal equinox:"
28931
msgstr "Күзгі күн-түн теңілуі:"
28933
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190
28934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
28935
#: rc.cpp:1949 tools/eqplotwidget.cpp:76
28936
msgid "Winter solstice:"
28937
msgstr "Қысқы Күн тоқырауы:"
28939
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260
28940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28942
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
28943
msgstr "Кіріс файл үшін жылдарды келтіріңіз."
28945
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116
28946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28948
msgid "Target position:"
28949
msgstr "Көздеген орын:"
28951
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278
28952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28954
msgid "Radial velocities:"
28955
msgstr "Радиалды жылдамдықтар:"
28957
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298
28958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
28960
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
28961
msgstr "V<sub>ҚЖС</sub>:"
28963
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334
28964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28966
msgid "Heliocentric:"
28967
msgstr "Гелиоцентрлік:"
28969
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370
28970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
28972
msgid "Geocentric:"
28973
msgstr "Геоцентрлік:"
28975
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406
28976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
28978
msgid "Topocentric:"
28979
msgstr "Топоцентрлік:"
28981
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498
28982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
28984
msgid "Elevation (m):"
28985
msgstr "Биіктік (м):"
28987
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604
28988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
28990
msgid "Input velocity:"
28991
msgstr "Кіріс жылдамдық:"
28993
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612
28994
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
28996
msgid "Heliocentric"
28997
msgstr "Гелиоцентрлік"
28999
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617
29000
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29003
msgstr "Геоцентрлік"
29005
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622
29006
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29008
msgid "Topocentric"
29009
msgstr "Топоцентрлік"
29011
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627
29012
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29015
msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)"
29017
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794
29018
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
29023
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61
29024
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton)
29026
msgid "Open an observation session list"
29027
msgstr "Бақылау сеанс тізімін ашу"
29029
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64
29030
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton)
29032
msgid "Load an observing list from disk"
29033
msgstr "Бақылау тізімін дискіден алу"
29035
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92
29036
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton)
29038
msgid "Save the observing session"
29039
msgstr "Бақылау сеансын сақтау"
29041
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95
29042
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton)
29044
msgid "Save the current observing list to disk"
29045
msgstr "Колданыстағы Бақылау тізімін дискіге сақтау"
29047
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123
29048
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29050
msgid "Save observing session as..."
29051
msgstr "Бақылау сеансын былай сақтау..."
29053
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126
29054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29056
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
29057
msgstr "Қолданыстағы Бақылау тізімінің файлын атап сақтау"
29059
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:154
29060
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton)
29061
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14
29062
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
29063
#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2180 tools/obslistwizard.cpp:45
29064
msgid "Observing List Wizard"
29065
msgstr "Бақылау тізімінің Шебері"
29067
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157
29068
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton)
29071
"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
29072
"object type, position on the sky, and magnitude."
29074
"Бұл тізім Шебері көмегімен нысан түрі, аспандағы орын және жұлдыздық шамасын "
29075
"сүзгілеп Бақылау тізімін жинап беруге көмектеседі."
29077
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167
29078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
29080
msgid "Export to OAL"
29081
msgstr "OAL-ға экспорттау"
29083
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208
29084
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton)
29086
msgid "Make window small"
29087
msgstr "Шағын терезе"
29089
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211
29090
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton)
29093
"This button toggles between large and small states. The small state may be "
29094
"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
29096
"Бұл батырма терезенің шағын-үлкендігін ауыстырады. Шағын терезесі Бақылау "
29097
"тізімін негізгі тереземен бірге ашып қолданғанда ыңғайлы."
29099
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228
29100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
29102
msgid "Set Location"
29103
msgstr "Жерін таңдау"
29105
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238
29106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
29108
msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
29109
msgstr "Кестесін жаңартып, суретін жаңа уақыт пен жерден көрінетіндей салу."
29111
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254
29112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
29114
msgid "Open Find Dialog"
29115
msgstr "Іздеу диалогы"
29117
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257
29118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
29120
msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
29121
msgstr "Тізіміне нысандрды қосу үшін Іздеу диалогын ашу"
29123
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260
29124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
29127
msgstr "Нысанды қосу"
29129
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273
29130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton)
29132
msgid "Open the WUT dialog"
29133
msgstr "\"Алдағы түнде\" диалогын ашу"
29135
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276
29136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton)
29139
"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the "
29142
"Тізіміне қосып алатын нысандарды таңдау үшін \"Алдағы түнде\" диалогын ашу"
29144
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279
29145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
29146
#: rc.cpp:2141 tools/observinglist.cpp:968
29148
msgstr "Алдағы түнде"
29150
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286
29151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29153
msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
29154
msgstr "Бүкіл сақталған DSS/SDSS кескіндерді өшіру"
29156
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289
29157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29159
msgid "Delete all Images"
29160
msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
29162
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296
29163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
29165
msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
29166
msgstr "Қазір тізіміндегі бүкіл нысандарының SDSS/DSS кескіндерін жүктеп алу."
29168
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299
29169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
29171
msgid "Save all Images"
29172
msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау"
29174
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337
29175
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
29178
msgstr "Қалау тізімі"
29180
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369
29181
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
29183
msgid "Session Plan"
29184
msgstr "Сеанс жоспары"
29186
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409
29187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29189
msgid "Scheduled Time"
29190
msgstr "Жоспар уақыты"
29192
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432
29193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
29196
msgstr "Уақытын орнату"
29198
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539
29199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage)
29202
msgstr "Кескінді табу"
29204
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574
29205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel)
29206
#: rc.cpp:2177 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
29207
msgid "Select an object to record notes on it here:"
29208
msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:"
29210
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33
29211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
29214
"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
29215
"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
29216
"list of all objects in various ways. First, you will select objects by "
29217
"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only "
29218
"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
29219
"\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by "
29220
"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
29221
"range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are "
29222
"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
29223
"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
29224
"to get started by selecting which object types you would like to be present "
29225
"in your observing list.</p></body></html>"
29227
"<html><head></head><body><p>Бақылау тізімінің Шеберіне қош келдіңіз</p><p></"
29228
"p><p>Бұл құрал, түрлі сүзгілеу әдістер көмегімен, Бақылау тізімін жинап "
29229
"беруге көмектеседі. Біріншіден, нысандарды <span style=\" font-weight:600;"
29230
"\">түрі</span> бойынша таңдауға болады. Екіншіден, тек қана бір <span style="
29231
"\" font-weight:600;\">аспандағы аумақтағы</span> нысандарды таңдай аласыз. "
29232
"Сосын, Бақылау тізіміне кіретіндер санын <span style=\" font-weight:600;"
29233
"\">жұлдыздық шама ауқымын</span> шектеп қысқартуға болады. Соңында, <span "
29234
"style=\" font-weight:600;\">белілі бір тәулікте</span> көрінетіндерді "
29235
"қалдыруға болады.</p><p></p><p>Бақылау тізіміңізге кіретін нысан түрлер "
29236
"таңдауын бастау үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді "
29237
"басыңыз.</p></body></html>"
29239
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56
29240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
29243
"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
29244
"the object types you want to include in your observing list in the box "
29245
"below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along "
29246
"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
29247
"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
29248
"\">Next</span> button.</p></body></html>"
29250
"<html><head></head><body><p>Нысандарды түрі бойынша таңдау</p><p></"
29251
"p><p>Бақылау тізіміне кіргізгіңіз келген нысан түрлерін төмендегі қоршауда "
29252
"белгілеңіз. Бірнешесін белгілеуге болады. Он жақтағы батырмалар қатары "
29253
"кейбір жалпы таңдауларды жасауға арналған.</p><p></p><p>Болған соң <span "
29254
"style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> деген батырманы басыңыз.</p></"
29257
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78
29258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29259
#: rc.cpp:2189 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343
29260
#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111
29261
#: dialogs/finddialog.cpp:37
29265
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83
29266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29267
#: rc.cpp:2192 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345
29268
#: tools/obslistwizard.cpp:432
29269
msgid "Sun, moon, planets"
29270
msgstr "Күн, Ай, планеталар"
29272
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:88
29273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29274
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375
29275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
29276
#: rc.cpp:2195 rc.cpp:4534 tools/conjunctions.cpp:76
29277
#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347
29278
#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114
29279
#: dialogs/finddialog.cpp:44
29283
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:93
29284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29285
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265
29286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
29287
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:4501 tools/conjunctions.cpp:77
29288
#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349
29289
#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114
29290
#: dialogs/finddialog.cpp:45
29292
msgstr "Астероидтер"
29294
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98
29295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29296
#: rc.cpp:2201 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353
29297
#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595
29298
msgid "Open clusters"
29299
msgstr "Шашыранды шоғырлар"
29301
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103
29302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29303
#: rc.cpp:2204 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355
29304
#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600
29305
msgid "Globular clusters"
29306
msgstr "Шар тәрізді шоғырлар"
29308
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108
29309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29310
#: rc.cpp:2207 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357
29311
#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606
29312
msgid "Gaseous nebulae"
29313
msgstr "Газды тұмандық"
29315
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113
29316
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29317
#: rc.cpp:2210 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359
29318
#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611
29319
msgid "Planetary nebulae"
29320
msgstr "Планеталық тұмандық"
29322
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118
29323
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29324
#: rc.cpp:2213 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228
29325
#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577
29326
#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112
29327
#: dialogs/finddialog.cpp:43
29329
msgstr "Галактикалар"
29331
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134
29332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton)
29334
msgid "Select all items in the list"
29335
msgstr "Тізімдегі барлығын таңдап алу"
29337
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137
29338
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton)
29343
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144
29344
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton)
29346
msgid "Clear all selected items in the list"
29347
msgstr "Тізімдегі барлық таңдалғандарын тазалау"
29349
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:147
29350
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton)
29351
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:197
29352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
29353
#: rc.cpp:2225 rc.cpp:4657 indi/imagesequence.cpp:181
29354
#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479
29355
#: indi/indidriver.cpp:749 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687
29359
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154
29360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29362
msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
29363
msgstr "Тізімдегі барлық түрі \"алыс ғарыш\" нысандарын таңдау"
29365
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157
29366
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29371
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164
29372
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29374
msgid "Select all solar system object types in the list"
29375
msgstr "Тізімдегі барлық Күн жүйесінің нысандарын таңдау"
29377
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:167
29378
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29379
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:412
29380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
29381
#: rc.cpp:2237 rc.cpp:3958
29382
msgid "Solar system"
29383
msgstr "Күн жүйесі"
29385
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214
29386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
29389
"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
29390
"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
29391
"on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by "
29392
"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
29393
"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
29394
"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You "
29395
"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
29396
"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
29397
"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
29400
"<html><head></head><body><p>Аумағы бойынша таңдау</p><p></p><p>Қазір нысан "
29401
"тізімін тек белгілеген аспан аумағындағылармен шектей аласыз. Аумақты "
29402
"келтіретін үш тәсілі бар: <span style=\" font-weight:600;\">шоқжұлдызы</"
29403
"span> бойынша, <span style=\" font-weight:600;\">төртбұрыш аумағы</span> "
29404
"бойынша, немесе <span style=\" font-weight:600;\">дөңгелек аумағы</span> "
29405
"бойынша. Аумақ бойынша таңдауды жасамай <span style=\" font-weight:600;"
29406
"\">бүкіл аспандағыларды</span> кіргізуге де болады.</p><p></p><p>Төменде "
29407
"таңдауыңызды жасап <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді "
29408
"басыңыз.</p></body></html>"
29410
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240
29411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
29413
msgid "I wish to select objects:"
29414
msgstr "Келесі бойынша таңдаймын:"
29416
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272
29417
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29418
#: rc.cpp:2246 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377
29419
msgid "all over the sky"
29420
msgstr "бүкіл аспандағыларды"
29422
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277
29423
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29424
#: rc.cpp:2249 tools/obslistwizard.cpp:721
29425
msgid "by constellation"
29426
msgstr "шоқжұлдызы бойынша"
29428
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282
29429
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29430
#: rc.cpp:2252 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741
29431
msgid "in a rectangular region"
29432
msgstr "төртбұрыш аумағы бойынша"
29434
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287
29435
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29436
#: rc.cpp:2255 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773
29437
msgid "in a circular region"
29438
msgstr "дөңгелек аумағы бойынша"
29440
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320
29441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
29444
"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
29445
"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
29446
"for your observing list. Only objects that occupy the selected "
29447
"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
29448
"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
29451
"<html><head></head><body><p>Бір не бірнеше шоқжұлдыздағы нысандарды таңдау</"
29452
"p><p></p><p>Төмендегі тізімде көрсетілетіндер тізіміне кіргізетін "
29453
"шоқжұлдыздарды ерекшелеңіз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span "
29454
"style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
29456
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347
29457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
29460
"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
29461
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29462
"occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular "
29463
"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
29464
"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
29465
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
29467
"<html><head></head><body><p>Төртбұрыш аумақтағыларды таңдау</p><p> </"
29468
"p><p>Бұл бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір төртбұрыштағылар ғана "
29469
"кіргізіледі. Төртбұрышты аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік шектерін "
29470
"анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-"
29471
"weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
29473
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:365
29474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29475
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375
29476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29477
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2267
29481
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388
29482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
29484
msgid "Dec limits:"
29485
msgstr "Еңістік шектері:"
29487
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395
29488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
29491
msgstr "ТК шектері:"
29493
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430
29494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
29497
"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
29498
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29499
"occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region "
29500
"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
29501
"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
29502
"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
29503
"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
29505
"<html><head></head><body><p>Дөңгелек аумақтағыларды таңдау</p><p> </p><p>Бұл "
29506
"бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір дөңгелектегілер ғана "
29507
"кіргізіледі. Дөңгелек аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік орта нүктесін "
29508
"және градустағы радиусын анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру "
29509
"үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></"
29512
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477
29513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
29516
msgstr "ортасының ТК:"
29518
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490
29519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
29521
msgid "center Dec:"
29522
msgstr "ортасының Еңістігі:"
29524
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507
29525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
29527
msgid "Radius (in Degrees):"
29528
msgstr "Радиусы (градус):"
29530
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553
29531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
29534
"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
29535
"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
29536
"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
29537
"on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
29538
"then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your "
29539
"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
29540
"the default). You may also change the geographic location used to determine "
29541
"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
29542
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
29545
"<html><head></head><body><p>Бір кезде көрінетіндерін таңдау</p><p> </"
29546
"p><p>Бұл бетте, бақылау тізіміне белгілі бір кезде (белгілі бір жерден) "
29547
"көруге болатын нысандар кіргізіледі. Тізімін бұл тәсілімен толтыру үшін "
29548
"төмендегі белгісін қойып, керек кезді анықтаңыз. Белгіні қоймай "
29549
"қалдырсаңыз, барлық нысандар алынады, көрінетін-көрінбейтіне қарамастан (бұл "
29550
"әдетті жағдай). Оған қоса, көретін географиялық нүктесін де өзгертуге "
29551
"болады.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-weight:600;"
29552
"\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
29554
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591
29555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
29557
msgid "Select objects which are observable on:"
29558
msgstr "Келесі кезде көрінетіндері таңдалсын:"
29560
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:622
29561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29562
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493
29563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29564
#: rc.cpp:2294 rc.cpp:3737
29568
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:636
29569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29570
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500
29571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29572
#: rc.cpp:2297 rc.cpp:3740
29576
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667
29577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
29582
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728
29583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
29586
"<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this page, "
29587
"you can limit your observing list to only those objects brighter than a "
29588
"given magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not "
29589
"have a magnitude for every object in its database. You need to indicate "
29590
"whether you want to include objects with an undefined magnitude.</p><p></"
29591
"p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this selection, simply "
29592
"leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This is the final page of "
29593
"the Observing List Wizard. You can go back and modify previous pages with "
29594
"the <span style=\" font-weight:600;\">Back</span> button. When you are "
29595
"satisfied, press the <span style=\" font-weight:600;\">Finish</span> button "
29596
"to exit the wizard, and the Observing List tool will be populated with the "
29597
"objects you have specified here.</p><p></p></body></html>"
29599
"<html><head></head><body><p>Жарық нысандарды таңдау</p><p></p><p>Бұл бетте, "
29600
"бақылау тізіміне жарықтығы белгіленген бір жұлдыздық шамадан артық нысандар "
29601
"кіргізіледі. Бұны қолданғанда байқаныз өйткені KStars-та біраз нысандардың "
29602
"жарықтығы туралы мәліметті жоқ. Сондықтан, жарықтығы туралы мәліметі жоқ "
29603
"нысандарды көрсету-көрсетпеуін анықтап беру керек.</p><p></p><p>Егерде "
29604
"көмескі нысандарын көрсетпеуін қаламасаңыз төмендегі белгі көзін бос "
29605
"қалдырыңыз.</p><p></p><p>Бұл Бақылауға арналғандарды анықтайтын Шеберінің "
29606
"соңғы беті. Өткен беттерге оралуды қаласаңыз <span style=\" font-weight:600;"
29607
"\">Шегіну</span> дегенді басыңыз. Бәрі де дұрыс десеңіз <span style=\" font-"
29608
"weight:600;\">Бітті</span> дегенді басып Шеберден шығыңыз. Бақылау тізімі "
29609
"таңдалған нысандармен толтырылады.</p><p></p></body></html>"
29611
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746
29612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
29614
msgid "Select objects brighter than:"
29615
msgstr "Келесі шамасынан жарықтар таңдалсын:"
29617
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:760
29618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29619
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:347
29620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
29621
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494
29622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
29623
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505
29624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
29625
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294
29626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
29627
#: rc.cpp:2312 rc.cpp:3931 rc.cpp:4092 rc.cpp:4099 rc.cpp:4513
29631
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809
29632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
29634
msgid "Include objects which have no defined magnitude"
29635
msgstr "Шамасы анықталмағандарды қоса"
29637
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853
29638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
29640
msgid "Your observing list currently has 0 objects."
29641
msgstr "Бақылау тізімінде қазір 0 нысан."
29643
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860
29644
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
29646
msgid "Update Count"
29647
msgstr "Есебін жаңарту"
29649
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23
29650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29652
msgid "Option Name"
29653
msgstr "Параметрдің атауы"
29655
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28
29656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29658
msgid "Description"
29659
msgstr "Сипаттамасы"
29661
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33
29662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29663
#: rc.cpp:2330 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
29667
#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87
29668
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton)
29673
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49
29674
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
29677
msgstr "Жаңа скрипт"
29679
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52
29680
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
29683
"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any "
29684
"unsaved changes in the current script."
29686
"Қолданыстағы скриптті ысырып тастап жаңасын бастау. Бұрынғысы сақталмаса - "
29687
"сақтау ұсынылады."
29689
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77
29690
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
29692
msgid "Open Script"
29693
msgstr "Скриптті ашу"
29695
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80
29696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
29699
"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the "
29701
msgstr "Бар скриптті ашу. Бұрынғысы сақталмаса - сақтау ұсынылады."
29703
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105
29704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
29706
msgid "Save Script"
29707
msgstr "Скриптті сақтау"
29709
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108
29710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
29713
"Save the current script. If the script has not been saved before, this is "
29714
"equivalent to \"Save As...\""
29716
"Қолданыстағы скриптті сақтау. Скрипт бұрын сақталмаған болса - бұл \"Былай "
29717
"сақтау...\" дегенге тең"
29719
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133
29720
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29722
msgid "Save Script As..."
29723
msgstr "Скриптті былай сақтау..."
29725
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136
29726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29729
"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
29730
"name for the script."
29731
msgstr "Файл атауын мен скрипт атауын келтіріп сақтау."
29733
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155
29734
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
29736
msgid "Test Script"
29737
msgstr "Скриптті сынау"
29739
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158
29740
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
29743
"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
29744
"the Script Builder tool so that the Sky map is visible. "
29746
"Скриптті KStars-тың негізгі терезесінде орындап көру Аспан картасын "
29747
"тасаламау үшін Скрипт құрастырғышын жылжыта аласыз. "
29749
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187
29750
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29752
msgid "Current Script"
29753
msgstr "Қолданыстағы скрипт"
29755
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213
29756
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
29759
"This shows the list of commands present in the current working script. "
29760
"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
29761
"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
29762
"the position of the selected command. "
29764
"Бұнда қолданыстағы скриптте бар командалардың тізімі. Бір командасын "
29765
"таңдасаңыз оның аргументтерін келтіретін виджет ұсынылады. Әрекеттер "
29766
"батырмалары көмегімен таңдалған команданы көшірмелеу, өшіру, орнын "
29767
"ауыстыруға болады. "
29769
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240
29770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
29772
msgid "Add Function"
29773
msgstr "Функцияны қосу"
29775
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244
29776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
29779
"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
29780
"will add it to the current working script. The new function is inserted "
29781
"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
29783
"Егер функция \"Функция ақтарғышы\" дегенде таңдалып тұрса, бұл батырма "
29784
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегендегі ерекшеленіп тұрған функциясынан кейін жаңа "
29785
"функцияны құрады.\n"
29787
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263
29788
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
29790
msgid "Remove Function"
29791
msgstr "Функцияны өшіру"
29793
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266
29794
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
29797
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29798
"remove it from the script."
29799
msgstr "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияны өшіру."
29801
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285
29802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
29804
msgid "Copy Function"
29805
msgstr "Функцияны көшірмелеу"
29807
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288
29808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
29811
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29812
"add a duplicate of the function."
29814
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның көшірмесін "
29817
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307
29818
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
29823
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310
29824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
29827
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29828
"move it up one position in the script."
29830
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі "
29831
"орнын жоғарлатады."
29833
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329
29834
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
29839
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332
29840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
29843
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29844
"move it down one position in the script."
29846
"\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі "
29847
"орнын төмендетеді."
29849
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359
29850
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29852
msgid "Function Arguments"
29853
msgstr "Функцияның аргументтері"
29855
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381
29856
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29858
msgid "Function Browser"
29859
msgstr "Функция ақтарғышы"
29861
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:407
29862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
29863
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391
29864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
29865
#: rc.cpp:2409 rc.cpp:3704
29869
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419
29870
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29872
msgid "Function Help"
29873
msgstr "Функцияның Анықтамасы"
29875
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422
29876
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29879
"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
29880
"some brief documentation about the function."
29882
"Функция ақтарғышында таңдалып тұрғанда бұл өрісте ол туралы біршама мәлімет "
29885
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22
29886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
29891
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29
29892
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName)
29894
msgid "Enter name for the script"
29895
msgstr "Скриптттің атауын келтіріңіз"
29897
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32
29898
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName)
29901
"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short "
29902
"descriptive line of text."
29904
"Скриптттің атауын келтіріңіз. Бұл файл атауы емес, жай ғана қысқаша "
29907
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39
29908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName)
29910
msgid "Enter author's name"
29911
msgstr "Авторының атын келтіріңіз"
29913
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52
29914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29916
msgid "Script name:"
29917
msgstr "Скрипт атауы:"
29919
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:20
29920
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
29921
#: rc.cpp:2433 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329
29922
msgid "Sky Calendar"
29923
msgstr "Аспан күнтізбесі"
29925
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:28
29926
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29927
#: rc.cpp:2436 tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111
29929
msgstr "Планеталар"
29931
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:109
29932
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29934
msgid "Grids and labels"
29935
msgstr "Тор мен Жарлықтар"
29937
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:123
29938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
29940
msgid "Month dividers"
29941
msgstr "Ай бөлгіштер"
29943
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:133
29944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
29946
msgid "Interval dividers"
29947
msgstr "Аралық бөлгіштер"
29949
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:144
29950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
29952
msgid "Vertical grid"
29955
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:154
29956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
29958
msgid "Current day"
29959
msgstr "Бүгінгі күн"
29961
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:187
29962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29967
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:216
29968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29973
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:238
29974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29979
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36
29980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
29982
msgid "The night of DATE"
29983
msgstr "Түн алдындағы КҮН"
29985
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43
29986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton)
29988
msgid "Choose a new date"
29989
msgstr "Басқа тәулікті таңдау"
29991
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46
29992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton)
29995
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. "
29996
"Note that the date of the main window is not changed."
29998
"Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа тәулікті таңдаңыз. "
29999
"Негізгі терезедегінің уақыты өзгермейді."
30001
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49
30002
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton)
30004
msgid "Change Date..."
30005
msgstr "Басқа тәуілік..."
30007
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79
30008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
30010
msgid "at LOCATION"
30011
msgstr "ҚАРАЙТЫН ЖЕР"
30013
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86
30014
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton)
30016
msgid "Choose a new geographic location"
30017
msgstr "Жаңа географикалық жерді таңдау"
30019
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89
30020
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton)
30023
"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
30024
"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed."
30026
"Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа географикалық жерді "
30027
"таңдаңыз. Негізгі терезедегінің жері өзгермейді."
30029
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92
30030
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
30032
msgid "Change Location..."
30033
msgstr "Басқа жер..."
30035
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105
30036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
30038
msgid "Show objects which are up:"
30039
msgstr "Көрінетін нысандар:"
30041
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121
30042
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30044
msgid "Choose time interval"
30045
msgstr "Уақыт аралығын таңдау"
30047
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124
30048
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30051
"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
30052
"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). "
30053
"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
30054
"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
30055
"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
30057
"Әдетте \"Алдағы түнде\" құралы Күн батудан түн ортасына дейін (яғни \"кешке"
30058
"\") көкжиектен жоғары нысандарды көрсетеді. Түн ортасынан таң атқанға дейін "
30059
"(яғни \"таңертең\") немесе жалпы Күн батудан таң атқанға дейін (яғни \"бүкіл "
30060
"түнде\") болатындарды таңдай аласыз"
30062
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128
30063
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30065
msgid "In the Evening"
30068
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133
30069
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30071
msgid "In the Morning"
30074
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138
30075
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30077
msgid "Any Time Tonight"
30078
msgstr "Бүкіл түнде"
30080
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146
30081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30083
msgid "Show objects brighter than magnitude:"
30084
msgstr "Келесі шамасынан жарықтар көрсетілсін:"
30086
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202
30087
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30089
msgid "Time of moon rise"
30090
msgstr "Айдың шығу уақыты"
30092
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205
30093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30095
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
30096
msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта шығатынын көрсетеді."
30098
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208
30099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30101
msgid "Moon rise: 13:19"
30102
msgstr "Айдың шығуы: 13:19"
30104
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227
30105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30107
msgid "Duration of night for selected date"
30108
msgstr "Таңдалған тәуліктегі түннің ұзындығы"
30110
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230
30111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30113
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
30114
msgstr "Таңдалған тәуліктегі Күннің батумен шығудың аралығын көрсетеді."
30116
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233
30117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30119
msgid "Night duration: 11:00 hours"
30120
msgstr "Түннің ұзындығы: 11:00 сағат"
30122
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252
30123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
30125
msgid "Time of sunset"
30126
msgstr "Күннің батуы"
30128
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255
30129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
30131
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
30132
msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта бататынын көрсетеді."
30134
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258
30135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
30137
msgid "Sunset: 19:15"
30138
msgstr "Күннің батуы: 19:15"
30140
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277
30141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30143
msgid "Time of moon set"
30144
msgstr "Айдың бату уақыты"
30146
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280
30147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30149
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
30150
msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта бататынын көрсетеді."
30152
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283
30153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30155
msgid "Moon set: 04:27 "
30156
msgstr "Айдың батуы: 04:27"
30158
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302
30159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30161
msgid "Time of sunrise"
30162
msgstr "Күннің батуы"
30164
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305
30165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30167
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
30168
msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта шығатынын көрсетеді."
30170
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308
30171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30173
msgid "Sunrise: 07:15"
30174
msgstr "Күннің шығуы: 07:15"
30176
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327
30177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30179
msgid "Moon's illumination fraction"
30180
msgstr "Айдың толуы"
30182
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330
30183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30185
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
30186
msgstr "Таңдалған тәуліктегі Айдың толу фазасының пайызын көрсетеді."
30188
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333
30189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30192
msgid "Moon illum: 42%"
30193
msgstr "Ай толуы: 42%"
30195
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356
30196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
30198
msgid "Select a category:"
30201
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374
30202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
30204
msgid "Matching objects:"
30205
msgstr "Табылған нысандары:"
30207
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397
30208
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
30210
msgid "Object Name"
30211
msgstr "Нысанның атауы"
30213
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409
30214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30217
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
30218
"the selected date."
30220
"Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиектен шығатынын "
30223
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412
30224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30226
msgid "Rises at: 22:12"
30227
msgstr "Шығуы: 22:12"
30229
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422
30230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30233
"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
30234
"meridian on the selected date."
30236
"Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында жергілікті меридианын "
30237
"кешетінін көрсетеді."
30239
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425
30240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30242
msgid "Transits at: 03:45"
30243
msgstr "Меридианын кешуі: 03:45"
30245
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435
30246
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30249
"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
30250
"the selected date."
30252
"Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиекке бататынын "
30255
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438
30256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30258
msgid "Sets at: 08:22"
30259
msgstr "Батуы: 08:22"
30261
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461
30262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton)
30264
msgid "Center this object in the sky display"
30265
msgstr "Осы нысанды ортаға қойып көрсету"
30267
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464
30268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton)
30271
"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to "
30272
"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
30274
"Нысанды көрсетілетін аспанның ортасына қойып соңынан қадағалау. Ашылмалы "
30275
"мәзіріндегі \"Ортаға қойып қадағалау\" дегеніне тең."
30277
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467
30278
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton)
30280
msgid "Center Object"
30281
msgstr "Нысанды ортаға қою"
30283
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474
30284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton)
30286
msgid "Open the Object Details window"
30287
msgstr "Нысан егжей-тегжейін ашу"
30289
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:477
30290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton)
30291
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490
30292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton)
30293
#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2644
30294
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
30295
msgstr "Таңдалған нысан туралы мәлімет терезесін ашу."
30297
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480
30298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
30299
#: rc.cpp:2638 skymap.cpp:733 dialogs/detaildialog.cpp:85
30300
msgid "Object Details"
30301
msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері"
30303
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487
30304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton)
30306
msgid "Adds the selected object to the Observing list"
30307
msgstr "Бақылау тізіміне таңдалған нысанды қосу"
30309
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493
30310
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton)
30312
msgid "Add to List"
30313
msgstr "Тізіміне қосу"
30315
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22
30316
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
30318
msgid "Import File"
30319
msgstr "Файлды импорттау"
30321
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34
30322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
30324
msgid "Enter import data filename"
30325
msgstr "Импорттайтын дерек файл атауы"
30327
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37
30328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
30331
"To import an existing data file, enter its filename here. You will then "
30332
"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank "
30333
"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
30335
"Бар дерек файлын импорттау үшін осында атауын келтіріңіз. Төменде оның "
30336
"мазмұны көрсетіледі. Деректері әлі жоқ, бірақ айдары дұрыс толтырылған "
30337
"каталог файлын құру үшін файл атауы өрісін бос қалдырыңыз."
30339
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58
30340
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox)
30342
msgid "Contents of the imported data file"
30343
msgstr "Импортталған файлдың мазмұны"
30345
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61
30346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox)
30349
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
30351
msgstr "Жоғарда дерек файлын таңдағанда, мұнда оның мазмұны көрсетіледі."
30353
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71
30354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
30356
msgid "Describe Data Fields"
30357
msgstr "Дерек өрістерінің сипаттамалары"
30359
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102
30360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
30362
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
30363
msgstr "<b>Каталогтағы өрістер:</b>"
30365
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133
30366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
30368
msgid "<b>Available fields:</b>"
30369
msgstr "<b>Бар өрістері:</b>"
30371
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159
30372
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
30374
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
30375
msgstr "Каталогтың уақыт өлшеу жүйесі"
30377
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169
30378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
30380
msgid "Catalog name prefix:"
30381
msgstr "Каталог атау префиксі:"
30383
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184
30384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
30386
msgid "Symbol color:"
30387
msgstr "Таңбасының түсі:"
30389
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207
30390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
30392
msgid "Coordinate epoch:"
30393
msgstr "Уақыт өлшеу басталуы:"
30395
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241
30396
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
30398
msgid "Preview &Output"
30399
msgstr "&Шығысты қарап шығу"
30401
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260
30402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
30404
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
30405
msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз"
30407
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267
30408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
30410
msgid "Catalog name:"
30411
msgstr "Каталогтың атауы:"
30413
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274
30414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30416
msgid "Save catalog as:"
30417
msgstr "Каталогты былай сақтау:"
30419
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281
30420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
30422
msgid "Enter a name for the catalog"
30423
msgstr "Каталогтың атауын келтіріңіз"
30425
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22
30426
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
30428
msgid "Resource Type"
30429
msgstr "Ресурстың түрі"
30431
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34
30432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
30437
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41
30438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
30440
msgid "Information"
30443
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59
30444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
30446
msgid "Text describing the linked resource"
30447
msgstr "Сілтемедегі ресурс туралы түсініктеме жазбасы"
30449
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73
30450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
30451
#: rc.cpp:2716 dialogs/detaildialog.cpp:708
30455
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94
30456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
30458
msgid "The URL which will be displayed by this item"
30459
msgstr "Осымен ашылатын URL-і"
30461
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127
30462
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
30464
msgid "Open URL in a browser window"
30465
msgstr "URL-ді браузер терезесінде ашу"
30467
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130
30468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
30471
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
30473
msgstr "Осыны басып келтірілген URL-ді браузер терезесінде ашып көре аласыз"
30475
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133
30476
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton)
30479
msgstr "URL-ді тексеру"
30481
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13
30482
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
30484
msgid "Details - Online Databases"
30485
msgstr "Еегжей-тегжейі - Онлайн деректер қорлары"
30487
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29
30488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
30490
msgid "Choose Online Database"
30491
msgstr "Онлайн деректер қорын таңдау"
30493
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30
30494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
30495
#: rc.cpp:2737 printing/detailstable.cpp:472
30496
msgid "Perihelion:"
30499
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:45
30500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
30501
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174
30502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
30503
#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2770
30507
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52
30508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
30509
#: rc.cpp:2743 printing/detailstable.cpp:476
30511
msgstr "Орбитаның ID-і:"
30513
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67
30514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
30517
msgstr "Орбитаның ID-і"
30519
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74
30520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
30521
#: rc.cpp:2749 printing/detailstable.cpp:480
30525
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88
30526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
30531
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95
30532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
30533
#: rc.cpp:2755 printing/detailstable.cpp:484
30537
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:110
30538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
30539
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240
30540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
30541
#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2788
30545
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117
30546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
30547
#: rc.cpp:2761 printing/detailstable.cpp:488
30548
msgid "Rotation period:"
30549
msgstr "Айналым кезеңі:"
30551
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132
30552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
30557
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159
30558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
30559
#: rc.cpp:2767 printing/detailstable.cpp:492
30560
msgid "Earth MOID:"
30561
msgstr "Жер орбитасына жақындасуы"
30563
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181
30564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
30565
#: rc.cpp:2773 printing/detailstable.cpp:496
30566
msgid "Orbit class:"
30567
msgstr "Орбитаның класы:"
30569
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196
30570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
30575
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203
30576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
30577
#: rc.cpp:2779 printing/detailstable.cpp:500
30579
msgstr "Альбедосы:"
30581
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225
30582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
30583
#: rc.cpp:2785 printing/detailstable.cpp:504
30584
msgid "Dimensions:"
30585
msgstr "Өлшемдері:"
30587
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247
30588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
30589
#: rc.cpp:2791 printing/detailstable.cpp:508
30593
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262
30594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
30599
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37
30600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
30602
msgid "Primary Name, Other Names"
30603
msgstr "Негізгі атауы, Басқа атаулары"
30605
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199
30606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
30607
#: rc.cpp:2800 printing/detailstable.cpp:344
30609
msgstr "Қашықтығы:"
30611
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217
30612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
30615
msgstr "0.0 бұрыштық мин"
30617
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224
30618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
30619
#: rc.cpp:2806 printing/detailstable.cpp:348
30623
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231
30624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
30625
#. i18n: file: oal/execute.ui:179
30626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
30627
#: rc.cpp:2809 rc.cpp:4804 printing/detailstable.cpp:352
30629
msgstr "Жұлдыздық шамасы:"
30631
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249
30632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
30637
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267
30638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
30643
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274
30644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
30645
#: rc.cpp:2818 printing/detailstable.cpp:360
30646
msgid "Illumination:"
30647
msgstr "Жарқырауы:"
30649
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293
30650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
30652
msgid "B - V index:"
30653
msgstr "B - V индексі:"
30655
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300
30656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
30661
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358
30662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
30664
msgid "Add to Observing List"
30665
msgstr "Бақылау тізіміне қосу"
30667
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365
30668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
30670
msgid "Center in Map"
30671
msgstr "Карта ортасына"
30673
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372
30674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
30676
msgid "Center in Scope"
30677
msgstr "Көрсету өрісінің ортасына"
30679
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13
30680
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
30682
msgid "Details - Resource Links"
30683
msgstr "Еегжей-тегжейі - Ресурс сілтемелері"
30685
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47
30686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
30688
msgid "Information Links"
30689
msgstr "Ақпарат сілтемелері"
30691
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110
30692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
30694
msgid "Image Links"
30695
msgstr "Кескін сілтемелері"
30697
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143
30698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
30700
msgid "View Resource"
30703
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150
30704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
30706
msgid "Add Link..."
30707
msgstr "Сілтемені қосу..."
30709
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157
30710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
30712
msgid "Edit Link..."
30713
msgstr "Сілтемені өзгерту..."
30715
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164
30716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
30718
msgid "Remove Link"
30719
msgstr "Сілтімені өшіру"
30721
#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36
30722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
30725
msgstr "Пайдаланушы журналы"
30727
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13
30728
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
30730
msgid "Details - Position Data"
30731
msgstr "Еегжей-тегжейі - Координаттары"
30733
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47
30734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
30735
#: rc.cpp:2863 printing/detailstable.cpp:533
30736
msgid "Coordinates"
30737
msgstr "Координаттары"
30739
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97
30740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
30742
msgid "RA (2000.0):"
30743
msgstr "ТК (2000.0):"
30745
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181
30746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
30748
msgid "Dec (2000.0):"
30749
msgstr "Еңістігі (2000.0):"
30751
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275
30752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
30753
#: rc.cpp:2890 printing/detailstable.cpp:550
30754
msgid "Hour angle:"
30755
msgstr "Бұрыштық сағаты:"
30757
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325
30758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
30759
#: rc.cpp:2896 printing/detailstable.cpp:582
30761
msgstr "Ауа массасы:"
30763
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346
30764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
30769
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414
30770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
30771
#: rc.cpp:2902 printing/detailstable.cpp:673
30772
msgid "Rise/Set/Transit"
30773
msgstr "Шығу/Бату/Шарықтау"
30775
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472
30776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
30777
#: rc.cpp:2905 printing/detailstable.cpp:684
30781
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488
30782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
30783
#: rc.cpp:2908 printing/detailstable.cpp:680
30784
msgid "Transit time:"
30785
msgstr "Шарықтау уақыты:"
30787
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504
30788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
30789
#: rc.cpp:2911 printing/detailstable.cpp:676
30791
msgstr "Шығу уақыты:"
30793
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600
30794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
30795
#: rc.cpp:2923 printing/detailstable.cpp:696
30796
msgid "Azimuth at set:"
30797
msgstr "Бату азимуты:"
30799
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616
30800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
30801
#: rc.cpp:2926 printing/detailstable.cpp:692
30802
msgid "Altitude at transit:"
30803
msgstr "Шарықтау биіктігі:"
30805
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632
30806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
30807
#: rc.cpp:2929 printing/detailstable.cpp:688
30808
msgid "Azimuth at rise:"
30809
msgstr "Шығу азимуты:"
30811
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:17
30812
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
30814
msgid "Legend Configuration"
30815
msgstr "Түсіндірме баптауы"
30817
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:23
30818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
30820
msgid "Add legend to exported sky image"
30821
msgstr "Экспортталған аспан кескініне түсіндірме қосу "
30823
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:35
30824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
30826
msgid "Legend orientation:"
30827
msgstr "Түсіндірменің бағдары:"
30829
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:45
30830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
30832
msgid "Legend type:"
30833
msgstr "Түсіндірменің түрі:"
30835
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:55
30836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
30838
msgid "Legend position:"
30839
msgstr "Түсіндірменің орны:"
30841
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30
30842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
30844
msgid "Filter by name:"
30845
msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:"
30847
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54
30848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
30850
msgid "Filter by type:"
30851
msgstr "Түрі бойынша сүзгілеу:"
30853
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31
30854
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
30857
msgstr "ТК/Еңістік"
30859
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70
30860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
30862
msgid "New declination:"
30863
msgstr "Жаңа Еңістік"
30865
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77
30866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
30868
msgid "New right ascension:"
30869
msgstr "Жаңа Тура көтерілуі:"
30871
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99
30872
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
30875
msgstr "Азимут/Биіктік"
30877
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124
30878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
30880
msgid "New altitude:"
30881
msgstr "Жаңа биіктігі:"
30883
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131
30884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
30886
msgid "New azimuth:"
30887
msgstr "Жаңа азимуты:"
30889
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13
30890
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
30892
msgid "Edit FOV Symbols"
30893
msgstr "ШӨР белгілерін өңдеу"
30895
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54
30896
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
30898
msgid "Add a new FOV symbol"
30899
msgstr "Жаңа ШӨР белгісін қосу"
30901
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57
30902
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
30905
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, "
30906
"shape, and color of the new symbol."
30908
"Жаңа шолу өрісінің (ШӨР) белгісін тізіміне қосу. Жаңа белгінің өлшемін, "
30909
"қалыпын және түсін анықтай аласыз."
30911
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60
30912
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton)
30917
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83
30918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton)
30920
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
30921
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту"
30923
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86
30924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton)
30927
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its "
30928
"size, shape and color."
30930
"Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту үшін осы батырманы басыңыз. Өзгерілетіні - "
30931
"өлшемі, қалыпы, түсі."
30933
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89
30934
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton)
30937
msgstr "Өзгерту..."
30939
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96
30940
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton)
30942
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
30943
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өшіру"
30945
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99
30946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton)
30948
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
30949
msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін тізімінен өшіру үшін осы батырманы басыңыз."
30951
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:102
30952
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton)
30953
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:277
30954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
30955
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:236
30956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope)
30957
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:409
30958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
30959
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:535
30960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
30961
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:651
30962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
30963
#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3473 rc.cpp:4666 rc.cpp:4705 rc.cpp:4735 rc.cpp:4762
30967
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22
30968
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
30970
msgid "Choose City"
30971
msgstr "Қаланы таңдау"
30973
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88
30974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
30976
msgid "Country filter:"
30977
msgstr "Ел сүзгісі:"
30979
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98
30980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
30982
msgid "City filter:"
30983
msgstr "Қала сүзгісі:"
30985
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111
30986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
30988
msgid "Province filter:"
30989
msgstr "Өлке сүзгісі:"
30991
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120
30992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
30994
msgid "0 cities match search criteria"
30995
msgstr "Сүзгіге 0 қала сәйкес келеді"
30997
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141
30998
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
31000
msgid "View/Edit Location Data"
31001
msgstr "Орналасу жер деректерін қарау/өңдеу"
31003
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:324
31004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
31007
msgstr "Жазғы уақыт ережесі:"
31009
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:334
31010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
31013
msgstr "Уақыт белдігі:"
31015
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:360
31016
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
31018
msgid "&Clear Fields"
31019
msgstr "Өрістерді &тазалау"
31021
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:383
31022
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
31024
msgid "Add City to List"
31025
msgstr "Қаланы тізіміне кіргізу"
31027
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14
31028
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
31029
#: rc.cpp:3061 dialogs/fovdialog.cpp:175
31030
msgid "New FOV Indicator"
31031
msgstr "Жаңа ШӨР қарауылы"
31033
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40
31034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31036
msgid "<b>Name:</b>"
31037
msgstr "<b>Атауы:</b>"
31039
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47
31040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
31042
msgid "Name for FOV symbol"
31043
msgstr "ШӨР белгісінің атауы"
31045
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50
31046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
31049
"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV "
31050
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
31052
"Шолу өріс (ШӨР) белгісінің атауы. Бұл атау \"ШӨР белгілерін өңдеу\" "
31053
"құралындағы ШӨР мәзірінде пайдаланады"
31055
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:63
31056
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31057
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:248
31058
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
31059
#: rc.cpp:3073 rc.cpp:4669
31063
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:91
31064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
31065
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401
31066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
31067
#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3143
31068
msgid "Telescope focal length:"
31069
msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы:"
31071
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98
31072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
31074
msgid "Eyepiece focal length:"
31075
msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы:"
31077
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105
31078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
31080
msgid "Eyepiece FOV:"
31081
msgstr "Окулярдың ШӨР-і:"
31083
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:133
31084
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
31085
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:436
31086
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
31087
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:646
31088
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31089
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764
31090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31091
#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3149 rc.cpp:3191 rc.cpp:3211
31092
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
31093
msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
31095
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138
31096
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
31099
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31101
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31102
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31104
"Телескоптың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңз.\n"
31106
"Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті бағдарламаның шолу "
31107
"өрісінің белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31109
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:155
31110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
31111
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:197
31112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
31113
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:464
31114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
31115
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:506
31116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
31117
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:152
31118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
31119
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:177
31120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
31121
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:300
31122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
31123
#: rc.cpp:3093 rc.cpp:3104 rc.cpp:3157 rc.cpp:3168 rc.cpp:4645 rc.cpp:4651
31128
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175
31129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31131
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
31132
msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
31134
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180
31135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31138
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
31140
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31141
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31143
"Окулярдың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңіз.\n"
31145
"Бұл телескоптың окулярының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
31146
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31148
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217
31149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31151
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
31152
msgstr "окулярдың шолу өрісі, бұрыштық минутада"
31154
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222
31155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31158
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
31160
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31161
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
31163
"Окулярдың шолу өрісін (бұрыш минуталарда) келтіріңіз.\n"
31165
"Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
31166
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31168
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:292
31169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31170
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:322
31171
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31172
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532
31173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31174
#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3132 rc.cpp:3174
31175
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
31176
msgstr "Жоғарғы деректерден шолу өрісін есептеу"
31178
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297
31179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31182
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
31183
"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of "
31184
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
31187
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31190
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір окуляр мен телескоптың шолу өрісін (ШӨР) "
31191
"есептеледі. Алдымен телескоп пен окулярдың тоғыс қашықтарын және окулярдың "
31192
"ШӨР бұрышын келтіру керек.\n"
31194
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
31197
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:300
31198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31199
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:330
31200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31201
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540
31202
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31203
#: rc.cpp:3126 rc.cpp:3140 rc.cpp:3182
31204
msgid "Compute FOV"
31205
msgstr "ШӨР-ді есептеу"
31207
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310
31208
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31213
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327
31214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31217
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
31218
"telescope combination. You must first specify the focal length of the "
31219
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
31221
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31224
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір камера мен телескоптың шолу өрісі (ШӨР) "
31225
"есептеледі. Алдымен радиотелескоптың тоғыс қашықтығын және CCD матрицаның "
31226
"не таспа негативінің өлшемін келтіру керек.\n"
31228
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
31231
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408
31232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
31234
msgid "Chip/Film size:"
31235
msgstr "Матрица/Таспа өлшемі:"
31237
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:441
31238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2)
31239
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:651
31240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31241
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769
31242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31243
#: rc.cpp:3152 rc.cpp:3194 rc.cpp:3214
31245
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31247
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31248
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
31250
"Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр.\n"
31252
"Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
31253
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31255
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:484
31256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31257
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812
31258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31259
#: rc.cpp:3160 rc.cpp:3222
31260
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
31261
msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)"
31263
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:489
31264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31265
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817
31266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31267
#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3225
31269
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
31271
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
31272
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
31274
"CCD матрицасының не таспа негативінің физикалық өлшемі.\n"
31276
"Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
31277
"белгісін анықтауға керек деректің бірі."
31279
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520
31280
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31285
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537
31286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31289
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You "
31290
"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
31292
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31295
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бинокілінің шолу өрісі (ШӨР) есептеледі. "
31296
"Алдымен бинклде жазылған тұзу шолу өрісін өлшемін келтіру керек.\n"
31298
"Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
31301
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611
31302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
31304
msgid "Field of View:"
31305
msgstr "Шолу өрісі:"
31307
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618
31308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31310
msgid "At a distance of:"
31311
msgstr "Келесі қашықтығы:"
31313
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674
31314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
31315
#: rc.cpp:3199 dialogs/fovdialog.cpp:209
31319
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701
31320
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
31322
msgid "Radiotelescope"
31323
msgstr "Радиотелескоп"
31325
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729
31326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
31328
msgid "Radiotelescope diameter:"
31329
msgstr "Радиотелескоптың диаметрі"
31331
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736
31332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31334
msgid "Wavelength:"
31335
msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:"
31337
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792
31338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
31343
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834
31344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
31349
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887
31350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31352
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
31353
msgstr "Радиотелескоптың HPBW бұрышын жоғардағы деректерден есептеу"
31355
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892
31356
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31359
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
31360
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
31361
"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify "
31362
"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
31364
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
31367
"Бұл бартырманы басқанда белгілі бір радиотелескоп және шолу толқынның "
31368
"ұзындығы үшін шоқ қуатының жарты ені (Half Power Beam Width - HPBW) бұрышын ,"
31369
"радиотелескопта көп шоқты қабылдағышы болмаса, есептеледі. Алдымен "
31370
"радиотелескоптың диаметрін және істейтін толқын ұзындығын келтіру керек.\n"
31372
"Есептелген HPBW бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
31375
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895
31376
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31378
msgid "Compute HPBW"
31379
msgstr "HPBW есептеу"
31381
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919
31382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
31384
msgid "Field of view:"
31385
msgstr "Шолу өрісі:"
31387
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926
31388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31390
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
31391
msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)"
31393
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931
31394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31397
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
31399
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
31400
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
31402
"Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің бұрыштық өлшемін келтіріңіз.\n"
31404
"Өлшемді тікелей келтіруге болады, немесе \"Окуляр\" не \"Камера\" қойындылар "
31405
"арқылы. Бұл қойындыларда ерекше бір окуляр не камералар үшін бұрыштық "
31406
"өлшемдері есептеледі."
31408
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:938
31409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31410
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955
31411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31412
#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3261
31414
msgstr "бұрыш.мин."
31416
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945
31417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31422
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004
31423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
31425
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
31426
msgstr "Шолу өрісі белгісінің түсін таңдау"
31428
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007
31429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
31431
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
31432
msgstr "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түсін таңдау"
31434
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031
31435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox)
31437
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
31438
msgstr "Шолу өрісі белгісінің қалыпын таңдау"
31440
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036
31441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox)
31444
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes "
31447
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
31449
"Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түрін таңдаңыз. Оның төрт түрі бар:\n"
31451
"Шаршы, Дөңгелек, Айқыш, Шеңберлер."
31453
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040
31454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31459
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045
31460
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31465
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050
31466
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31471
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055
31472
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31477
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060
31478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31480
msgid "Semitransparent circle"
31481
msgstr "Шала мөлдір дөңгелек"
31483
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068
31484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
31489
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62
31490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
31492
msgid "Download Extra Data Files"
31493
msgstr "Қосымша дерек файлдарды жүктеп алу"
31495
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85
31496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
31499
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
31500
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
31501
"catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
31502
"span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
31503
"selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
31504
"the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
31506
"<html><head></head><body><p>KStars-тың мүмкіндіктерін арттырып, Мессье "
31507
"нысандарының кескіндері немесе толығырақ NGC/IC қаталогы сияқты қосымша "
31508
"деректер файлдарды жүктеп алуға болады. Бұл үшін <span style=\" font-"
31509
"weight:600;\">Қосымша деректерді алу</span> дегенді басыңыз. </p><p>Бұны "
31510
"кейін де, <span style=\"font-weight:600\">Файл</span> мәзіріндегі <span "
31511
"style=\"font-weight:600;\">Жаңа деректерді алу</span> деген арқылы істеуге "
31512
"болады.</p></body></html>"
31514
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129
31515
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton)
31517
msgid "Download Extra Data..."
31518
msgstr "Қосымша деректерді алу ..."
31520
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61
31521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
31523
msgid "Choose Your Home Location"
31524
msgstr "Тұрған жеріңізді таңдаңыз"
31526
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84
31527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31530
"<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the list. "
31531
"You may filter the list by the name of your city, province, and country.</"
31532
"p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-weight:600;"
31533
"\">Next</span>.</p></body></html>"
31535
"<html><head></head><body><p>Тізімінен жақындағы қаланы таңдап алыңыз. Қала, "
31536
"өлке, елдің алғашқы әріптерін келтіріп, тізімді қысқартуға болады.</"
31537
"p><p>Қаланы таңдап болғасын <span style=\"font-weight:600;\">Келесі</span> "
31538
"дегенді түртіңіз.</p></body></html>"
31540
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122
31541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter)
31543
msgid "Filter the list by city name"
31544
msgstr "Қаланың алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
31546
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143
31547
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter)
31549
msgid "Filter the list by country name"
31550
msgstr "Елдің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
31552
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150
31553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter)
31555
msgid "Filter the list by province name"
31556
msgstr "Өлкенің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
31558
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223
31559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
31561
msgid "The list of cities which match the present search filters."
31562
msgstr "Келтірілген әріптеріне сәйкесті қалалар тізімі."
31564
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62
31565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
31567
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
31568
msgstr "KStars баптау Шеберіне қош келдіңіз"
31570
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85
31571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31574
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
31575
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
31576
"the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
31578
"<html><head></head><body><p>Бұл Шебер, қарайтын жер секілді, кейбір негізді "
31579
"параметрледі келтіруге көмектеседі.</p><p></p><p>Бастау үшін <span style=\" "
31580
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
31582
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13
31583
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
31584
#: rc.cpp:3347 fitsviewer/fitstab.cpp:163 fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
31585
msgid "FITS Header"
31586
msgstr "FITS айдары"
31588
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47
31589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31592
msgstr "Түйінді сөз"
31594
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52
31595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31600
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57
31601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31604
msgstr "Түсініктемесі"
31606
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98
31607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31608
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:296
31609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31610
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84
31611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31612
#: rc.cpp:3359 rc.cpp:3395 rc.cpp:3503 tools/scriptbuilder.cpp:140
31616
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32
31617
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
31618
#: rc.cpp:3362 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
31620
msgstr "Гистограмма"
31622
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
31623
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
31626
msgstr "FITS масштабы"
31628
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
31629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
31634
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
31635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
31640
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
31641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
31643
msgid "Logarithmic"
31644
msgstr "Логарифмдік"
31646
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
31647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
31649
msgid "Square root"
31650
msgstr "Квадраттық түбірі"
31652
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
31653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31658
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
31659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
31662
msgstr "Жарықтығы:"
31664
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
31665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
31670
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
31671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31676
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
31677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
31680
msgstr "&Іске асыру"
31682
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13
31683
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
31684
#: rc.cpp:3398 fitsviewer/fitsviewer.cpp:132
31686
msgstr "Статистика"
31688
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37
31689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
31692
msgstr "Станд. ауытқуы:"
31694
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51
31695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31700
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65
31701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
31704
msgstr "Битпиксел:"
31706
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79
31707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
31712
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93
31713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
31718
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107
31719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
31724
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121
31725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31730
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13
31731
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager)
31732
#: rc.cpp:3422 indi/indidriver.cpp:102
31733
msgid "Device Manager"
31734
msgstr "Құрылғы менеджері"
31736
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34
31737
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31739
msgid "Local/Server"
31740
msgstr "Жергілікті/Сервер"
31742
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99
31743
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31746
msgstr "Сервердің журналы"
31748
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141
31749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31751
msgid "Run Service"
31752
msgstr "Қызметті жегу"
31754
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148
31755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31757
msgid "Stop Service"
31758
msgstr "Қызметті доғару"
31760
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:189
31761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31762
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304
31763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource)
31764
#: rc.cpp:3446 rc.cpp:3683
31768
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:194
31769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31770
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288
31771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31772
#: rc.cpp:3449 rc.cpp:3476
31776
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204
31777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31782
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:209
31783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31784
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298
31785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31786
#: rc.cpp:3458 rc.cpp:3482
31790
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226
31791
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31796
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251
31797
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31802
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270
31803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31806
msgstr "Өзгерту..."
31808
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:293
31809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31810
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14
31811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31812
#: rc.cpp:3479 rc.cpp:4873 tools/observinglist.cpp:109
31813
#: tools/observinglist.cpp:112
31817
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318
31818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
31823
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325
31824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
31829
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13
31830
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence)
31832
msgid "Capture Image Sequence"
31833
msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру"
31835
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55
31836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
31841
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71
31842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
31847
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96
31848
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
31853
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124
31854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
31859
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147
31860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2)
31865
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170
31866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel)
31869
msgstr "түсірілген"
31871
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207
31872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup)
31875
msgstr "Камера/CCD"
31877
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233
31878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel)
31880
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
31882
"Мүмкіндігінше, әрбір кескінге өзінің экспозиция уақытын тағайындау (сек)"
31884
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239
31885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
31888
msgstr "Экспозиция:"
31890
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:252
31891
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
31892
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358
31893
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
31894
#: rc.cpp:3527 rc.cpp:3560
31895
msgid "Number of images to capture"
31896
msgstr "Түсіретін кескіндер саны"
31898
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258
31899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
31904
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278
31905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
31907
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
31908
msgstr "Файл атауының басына қосылатын префикс"
31910
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284
31911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31916
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291
31917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
31919
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
31920
msgstr "Ілеспе кескіндер арасындағы кідіріс (сек)"
31922
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297
31923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
31928
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309
31929
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31931
msgid "Add time stamp to the file name"
31932
msgstr "Файл атауына уақыт белгісін қосу"
31934
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312
31935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31937
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
31938
msgstr "ISO 8601 уақыт белгісін қосу"
31940
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:325
31941
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2)
31942
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:547
31943
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
31944
#: rc.cpp:3554 rc.cpp:4738
31948
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48
31949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31954
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125
31955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
31960
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:138
31961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
31962
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64
31963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31964
#: rc.cpp:3578 rc.cpp:3761
31968
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22
31969
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31971
msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31973
"Түсірілген не жүктеп алынған FITS кескіндер қайда сақталатынын көрсетіңіз"
31975
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25
31976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31978
msgid "Default FITS directory:"
31979
msgstr "Әдетті FITS қапшығы:"
31981
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70
31982
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel)
31984
msgid "Default INDI telescope port"
31985
msgstr "Әдетті INDI телескопының порты"
31987
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73
31988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel)
31990
msgid "Telescope port:"
31991
msgstr "Телескоптың порты:"
31993
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80
31994
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
31997
msgstr "/dev/ttyS0"
31999
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:87
32000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel)
32001
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:104
32002
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
32003
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121
32004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
32005
#: rc.cpp:3599 rc.cpp:3608 rc.cpp:3617
32006
msgid "Default INDI video port"
32007
msgstr "Әдетті INDI бейне порты"
32009
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90
32010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
32012
msgid "Video port:"
32013
msgstr "Бейне порты:"
32015
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97
32016
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort)
32018
msgid "/dev/video0"
32019
msgstr "/dev/video0"
32021
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107
32022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
32024
msgid "INDI Server:"
32025
msgstr "INDI сервері:"
32027
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114
32028
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer)
32030
msgid "/usr/bin/indiserver"
32031
msgstr "/usr/bin/indiserver"
32033
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124
32034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
32036
msgid "INDI Drivers Directory:"
32037
msgstr "INDI драйверлер қапшығы:"
32039
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133
32040
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
32042
msgid "/usr/share/indi"
32043
msgstr "/usr/share/indi"
32045
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172
32046
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
32048
msgid "Automatic Device Updates"
32049
msgstr "Нені автоқадамдастыру"
32051
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178
32052
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32054
msgid "Update telescope clock upon connection"
32055
msgstr "Қосылғанда телескоптың уақыт мәліметін орнату"
32057
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181
32058
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32060
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
32061
msgstr "KStars уақыт мәліметін жаңарту көзінен автоматты турде алу."
32063
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184
32064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32065
#: rc.cpp:3635 tools/observinglist.cpp:115
32069
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194
32070
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32072
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
32073
msgstr "Қосылғанда телескоптың орналасу жері туралы мәліметін орнату"
32075
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197
32076
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32078
msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
32079
msgstr "KStars орналасу жері туралы мәліметін жаңарту көзінен алу"
32081
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200
32082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32084
msgid "&Geographic location"
32085
msgstr "&Географиялық жер"
32087
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213
32088
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
32093
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219
32094
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32096
msgid "Display the telescope position on the sky map"
32097
msgstr "Телескоп көздеген нүктені аспан картасында көрсету"
32099
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222
32100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32103
"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
32104
"motion across the sky."
32106
"Телескоп көздеген нүктені қадағалау үшін оны аспан картасында белгілеу."
32108
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225
32109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32111
msgid "&Device target crosshair"
32112
msgstr "Құ&рылғының көздеу айқышы болсын"
32114
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235
32115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32117
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
32118
msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету"
32120
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238
32121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32123
msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
32124
msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету"
32126
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241
32127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32129
msgid "INDI messages in status &bar"
32130
msgstr "INDI хабарлары күй-жай &жолағына шығарылсын"
32132
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251
32133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32136
"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS "
32137
"automatically in KStars FITS Viewer"
32139
"FITS кескіні камерамен түсірілген соң, оны бірден жүктеп алып, KStars FITS "
32140
"қарау құралымен көрсету"
32142
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254
32143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32145
msgid "&Automatic display of FITS"
32146
msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
32148
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282
32149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32152
"Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
32153
"location settings."
32155
"Уақыт пен орналасқан жер мәліметін қайдан алу: компьпютерден бе, әлде "
32158
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285
32159
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32161
msgid "Update Source"
32162
msgstr "Жаңарту көзі"
32164
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291
32165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource)
32170
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329
32171
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32173
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
32174
msgstr "Жарық сүзгілер кезегінің слоттарына түстерін тағайындау"
32176
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332
32177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32180
"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
32181
"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
32183
"Әрбір кезектегі сүзгіні атап қойыңыз. Мысалы 0-слотты \"Қызыл\" деп, 1-"
32184
"слотты \"Жасыл\" деп..."
32186
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335
32187
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32189
msgid "Filter Wheel"
32190
msgstr "Жарық сүзгілер кезегі"
32192
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355
32193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32198
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362
32199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
32202
msgstr "Бүркеншігі:"
32204
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386
32205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32210
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396
32211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32216
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401
32217
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32222
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406
32223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32228
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411
32229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32234
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416
32235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32240
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421
32241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32246
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426
32247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32252
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431
32253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32258
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470
32259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
32262
"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
32265
"Жаңа драйверлер жегілгенде INDI сервер қолданатын порттар ауқымын келтіріңіз"
32267
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473
32268
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
32270
msgid "Server Port"
32271
msgstr "Сервер порты"
32273
#. i18n: file: indi/streamform.ui:13
32274
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32276
msgid "Video Stream"
32277
msgstr "Бейне ағыны"
32279
#. i18n: file: indi/streamform.ui:53
32280
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB)
32283
msgstr "Жүргізу/Тоқтату"
32285
#. i18n: file: indi/streamform.ui:75
32286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
32288
msgid "Capture Image"
32289
msgstr "Кескінді түсіріп алу"
32291
#. i18n: file: indi/streamform.ui:97
32292
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo)
32294
msgid "Image Format"
32295
msgstr "Кескіннің пішімі"
32297
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31
32298
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32299
#: rc.cpp:3755 indi/telescopewizardprocess.cpp:262
32300
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
32301
msgid "Telescope Wizard"
32302
msgstr "Телескоп Шебері"
32304
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54
32305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
32306
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:124
32307
#. i18n: ectx: Menu (help)
32308
#. i18n: file: kstarsui.rc:117
32309
#. i18n: ectx: Menu (help)
32310
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:117
32311
#. i18n: ectx: Menu (help)
32312
#: rc.cpp:3758 rc.cpp:4936 rc.cpp:4978 rc.cpp:5023
32316
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163
32317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32320
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32322
"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32323
"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32325
"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32326
"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32328
"Please click next to continue."
32330
"<b>KStars телескопты орнату Шебері</b>не қош келдіңіз! \n"
32332
"Бұл Шебер телескопыңызға қосылып оны KStars бағдарламасынан басқаруға "
32333
"көмектеседі. Шебер кейбір керек мәліметтерді тексеріп шығуды сұрайды.\n"
32335
"<br>KStars-та телескопты қолдану туралы қосымша мәліметттерді, Шебердің кез "
32336
"келген қадамында <tt>Анықтама</tt> батырмасын басып білуге болады.\n"
32338
"Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз."
32340
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199
32341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32344
"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32346
"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32347
"selecting a model."
32349
"<h3>1. Телескоптың үлгісі</h3>\n"
32351
"Төмендегі тізімінен телескопыңызды таңдаңыз. Таңдаған соң \"Келесі\" дегенді "
32354
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274
32355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32359
"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32360
"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32363
"<br>Кейбір (Meade емес) телескоптар LX200 командалар жиынының бір бөлігімен "
32364
"басқарылады. Бұндай үшін <tt>LX200 Basic</tt> дегенді таңдаңыз."
32366
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313
32367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32370
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32372
"You need to align your telescope before you can control it properly from "
32373
"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32375
"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32376
"your computer's serial or USB port.\n"
32377
"<br><br><br>Click next to continue."
32379
"<h3>2. Телескопты баптау</h3>\n"
32381
"KStars-пен істеу алдында телескопыңызды баптау керек. Оны өткізуін "
32382
"телескоптың нұсқаулығына сәйкес жасаңыз.\n"
32384
"Баптаудан өткізген соң телескоптың RS232 интерфейсін компьютердің тізбекті "
32385
"не USB портына қосыңыз.\n"
32386
"<br><br><br>Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз."
32388
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347
32389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32392
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32394
"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32395
"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32396
"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32398
"<h3>3. Жергілікті параметрлерін тексеру</h3>\n"
32400
"Келесі уақыт, тәулік, жер таңдауларын тексеріп шығыңыз. Егер қате болса, "
32401
"<tt>Уақыт</tt> не <tt>Жерін таңдау</tt> дегенді басып түзеңіз.\n"
32403
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410
32404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32406
msgid "<b>Location</b>"
32407
msgstr "<b>Жері</b>"
32409
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453
32410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32412
msgid "<b>Time</b>"
32413
msgstr "<b>Уақыты</b>"
32415
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460
32416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32418
msgid "<b>Date</b>"
32419
msgstr "<b>Тәулігі</b>"
32421
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477
32422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32424
msgid "Set Time..."
32427
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484
32428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32430
msgid "Set Location..."
32431
msgstr "Жерін таңдау..."
32433
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538
32434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32437
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32439
"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32440
"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
32441
"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32442
"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32443
"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32445
"<h3>4. Қосылатын портты анықтау</h3>\n"
32447
"Телескопыңыз қосылған портты келтіріңіз. Компьютеріңізде жалғыз-ақ тізбекті "
32448
"порты болса, ол әдетте <tt>/dev/ttyS0</tt> болады.\n"
32449
"<br><br>Егер портты білмесеңіз, өрісті бос қалдырыңыз, KStars өзі телескоп "
32450
"тіркеген портты қарастырады. Бірақ қарастыру біршама уақытқа созылып кетуі "
32453
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575
32454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32456
msgid "<b>Port:</b>"
32457
msgstr "<b>Порты:</b>"
32459
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:27
32460
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31354
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31355
#: options/opsadvanced.ui:27
32462
31356
msgid "&General"
32463
31357
msgstr "&Жалпы"
32465
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:33
32466
31359
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
31360
#: options/opsadvanced.ui:33
32468
31361
msgid "Backends"
32469
31362
msgstr "Тетіктер"
32471
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:39
32472
31364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
31365
#: options/opsadvanced.ui:39
32474
31366
msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
32475
31367
msgstr "Нысан кординаттарында атмосфера әсері есепке алынсын"
32477
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:42
32478
31369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
31370
#: options/opsadvanced.ui:42
32481
31372
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is "
32482
31373
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. "
34000
32816
"Бұны, Күн жүйесінің нысандарының қалқымалы мәзірі арқылы көрсетілетін қылған "
34001
32817
"орбиталарын өшіріп, енді көрсетпеу үшін басыңыз."
34003
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496
34004
32819
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
32820
#: options/opssolarsystem.ui:496
34006
32821
msgid "Remove All Trails"
34007
32822
msgstr "Бүкіл орбиталарын өшіру"
34009
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521
34010
32824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
32825
#: options/opssolarsystem.ui:521
34012
32826
msgid "Earth satellite tracks"
34013
32827
msgstr "Жерсерік орбиталары"
34015
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:19
34016
32829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32830
#: options/opssupernovae.ui:19
34018
32831
msgid "Supernovae options"
34019
32832
msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
34021
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:43
34022
32834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
32835
#: options/opssupernovae.ui:43
34024
32836
msgid "Show supernovae"
34025
32837
msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін"
34027
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:53
34028
32839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpdateOnStartup)
32840
#: options/opssupernovae.ui:53
34030
32841
msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
34031
32842
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін тексеру"
34033
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:63
34034
32844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovaAlerts)
32845
#: options/opssupernovae.ui:63
34036
32846
msgid "Enable Supernova alerts"
34037
32847
msgstr "Аса жаңалар туралы ескерту"
34039
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:80
34040
32849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32850
#: options/opssupernovae.ui:80
34042
32851
msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
34043
32852
msgstr "Көрсететін аса жаңаларының көмескілік шегі"
34045
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:87
34046
32854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32855
#: options/opssupernovae.ui:87
34048
32856
msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
34049
32857
msgstr "Жариялайтын аса жаңаларының көмескілік шегі"
34051
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:127
34052
32859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, supUpdateButton)
32860
#: options/opssupernovae.ui:127
34054
32861
msgid "Update List of Recent Supernovae"
34055
32862
msgstr "Жуырдағы аса жаңалар тізімін жаңарту"
34057
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30
34058
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
34059
#: rc.cpp:4609 indi/indistd.cpp:84
34063
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:46
34064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34065
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:264
34066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34067
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:450
32864
#: printing/detailstable.cpp:336
32868
#: printing/detailstable.cpp:356
32870
msgstr "B-V индексі:"
32872
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
32876
#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431
32880
#: printing/detailstable.cpp:470
32881
msgid "Asteroid/Comet details"
32882
msgstr "Астероид/Кометаның егжей-тегжейі"
32884
#: printing/finderchart.cpp:93
32885
msgid "Date, time and location: "
32886
msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
32888
#: printing/foveditordialog.cpp:29
32889
msgid "Field of View Snapshot Browser"
32890
msgstr "Түсірген шолу өрісі суретін қарау"
32892
#: printing/foveditordialog.cpp:222
32894
msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
32895
msgstr "ШӨР (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
32897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
32898
#: printing/foveditordialog.ui:115
32902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
32903
#: printing/foveditordialog.ui:122
32907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
32908
#: printing/foveditordialog.ui:154
32909
msgid "Capture again..."
32910
msgstr "Қайта түсіріп алу..."
32912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
32913
#: printing/foveditordialog.ui:174
32914
msgid "Delete snapshot"
32915
msgstr "Түсіргенді өшіру"
32917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
32918
#: printing/foveditordialog.ui:194
32919
msgid "Save to file..."
32920
msgstr "Файлға сақтау..."
32922
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
32923
#: skyobjects/skyobject.cpp:329
32924
msgid "Open Cluster"
32925
msgstr "Шашыранды шоғыр"
32927
#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386
32928
#: skyobjects/skyobject.cpp:357
32932
#: printing/legend.cpp:356 printing/legend.cpp:391
32933
#: skyobjects/skyobject.cpp:331
32934
msgid "Globular Cluster"
32935
msgstr "Шар тәрізді шоғыр"
32937
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
32938
#: skyobjects/skyobject.cpp:333
32939
msgid "Gaseous Nebula"
32940
msgstr "Газды тұмандық"
32942
#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395
32943
#: skyobjects/skyobject.cpp:359
32944
msgid "Dark Nebula"
32945
msgstr "Қара тұмандық"
32947
#: printing/legend.cpp:365 printing/legend.cpp:400
32948
#: skyobjects/skyobject.cpp:335
32949
msgid "Planetary Nebula"
32950
msgstr "Планеталық тұмандық"
32952
#: printing/legend.cpp:369 printing/legend.cpp:404
32953
#: skyobjects/skyobject.cpp:337
32954
msgid "Supernova Remnant"
32955
msgstr "Аса жаңаның қалдығы"
32957
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
32958
#: skyobjects/skyobject.cpp:339
32962
#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
32963
#: skyobjects/skyobject.cpp:361
32967
#: printing/legend.cpp:378 printing/legend.cpp:413
32968
msgid "Galactic Cluster"
32969
msgstr "Галлактика шоғыры"
32971
#: printing/legend.cpp:440
32972
msgid "Star Magnitudes:"
32973
msgstr "Жұлдыздық шамалары:"
32975
#: printing/legend.cpp:507 printing/legend.cpp:524
32976
msgid "Chart Scale:"
32977
msgstr "Карта масштабы:"
32979
#: printing/loggingform.cpp:52
32981
msgstr "Бақылаушы:"
32983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
32984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
32985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
32987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
32988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
32989
#: printing/loggingform.cpp:55 tools/altvstime.ui:240
32990
#: tools/modcalcaltaz.ui:383 tools/modcalcapcoord.ui:196
32991
#: tools/modcalcapcoord.ui:419 tools/modcalcdaylength.ui:45
32992
#: tools/modcalcplanets.ui:554 tools/modcalcsidtime.ui:77
32993
#: tools/modcalcsidtime.ui:202 tools/modcalcvlsr.ui:581
32997
#: printing/loggingform.cpp:60
33001
#: printing/loggingform.cpp:62
33005
#: printing/loggingform.cpp:69
33009
#: printing/printingwizard.cpp:221
33011
"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
33012
"settings or use manual capture mode."
33014
"Жұлдыздан-жұлдызға бағыттауыш бос жол қайтарды. Бағыттауыш параметрлерін "
33015
"өзгертіп қолмен түсіруге көшу жөн болар."
33017
#: printing/printingwizard.cpp:222
33018
msgid "Star hopper failed to find path"
33019
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап жол табу жаңылысы"
33021
#: printing/printingwizard.cpp:401
33022
msgid "Printing Wizard"
33023
msgstr "Басып шығару Шебері"
33025
#: printing/printingwizard.cpp:523
33026
msgid "Logging Form"
33027
msgstr "Бақылау журнал пішіні"
33029
#: printing/printingwizard.cpp:527
33030
msgid "Field of View Snapshots"
33031
msgstr "Шолу өрісінің суреттері"
33033
#: printing/printingwizard.cpp:533
33037
#: printing/printingwizard.cpp:535 printing/printingwizard.cpp:536
33041
#: printing/printingwizard.cpp:545
33042
msgid "Details About Object"
33043
msgstr "Нысанның егжей-тегжейі"
33045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33046
#: printing/pwizchartconfig.ui:86
33047
msgid "Basic Finder Chart Settings"
33048
msgstr "Іздеу картасының негізгі параметрлері"
33050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33051
#: printing/pwizchartconfig.ui:114
33053
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33054
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33055
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33057
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33058
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33059
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33060
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33061
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
33062
"details: title, subtitle and description.</p>\n"
33063
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33064
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
33065
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
33067
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33068
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33069
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33071
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33072
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33073
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33074
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33075
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжат туралы негізгі "
33076
"мәліметті келтіріңіз: атауы, тақырыпшасы, сипаттамасы.</p>\n"
33077
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33078
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Болған соң <span style=\" "
33079
"font-weight:600;\">келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
33081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
33082
#: printing/pwizchartconfig.ui:145
33086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
33087
#: printing/pwizchartconfig.ui:158
33089
msgstr "Тақырыпшасы:"
33091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33092
#: printing/pwizchartcontents.ui:77
33093
msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
33094
msgstr "Іздеу картасының қосымша параметрлерін таңдау"
33096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33097
#: printing/pwizchartcontents.ui:104
33099
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33100
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33101
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33103
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33104
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33105
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33106
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33107
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can contain "
33108
"additional elements such as details tables and logging forms. Select which "
33109
"you want to be included in finder chart and press <span style=\" font-"
33110
"weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
33112
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33113
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33114
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33116
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33117
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33118
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33119
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33120
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Іздеу картасында кейбір "
33121
"қосымша, кестенің деректері не журнал пішіндері секілді мәліметті келтіруге "
33122
"болады. Керегін таңдаңыз да <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> "
33123
"дегенді басыңыз.</p></body></html>"
33125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
33126
#: printing/pwizchartcontents.ui:136
33127
msgid "Details tables"
33128
msgstr "Кестелердің деректері"
33130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
33131
#: printing/pwizchartcontents.ui:143
33132
msgid "Add general details table"
33133
msgstr "Кестенің жалпы деректерін қосу"
33135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
33136
#: printing/pwizchartcontents.ui:150
33137
msgid "Add position details table"
33138
msgstr "Кестенің орналасу деректерін қосу"
33140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
33141
#: printing/pwizchartcontents.ui:157
33142
msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
33143
msgstr "Кестенің Шығу/Бату/Шарықтау деректерін қосу"
33145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
33146
#: printing/pwizchartcontents.ui:164
33147
msgid "Add Asteroid/Comet details table"
33148
msgstr "Кестенің Астероид/Комета деректерін қосу"
33150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
33151
#: printing/pwizchartcontents.ui:193
33152
msgid "Logging form"
33153
msgstr "Бақылау журнал пішіні"
33155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
33156
#: printing/pwizchartcontents.ui:200
33157
msgid "Add basic logging form to finder chart"
33158
msgstr "Іздеу картасына негізгі журнал пішінің қосу"
33160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33161
#: printing/pwizfovbrowse.ui:71
33162
msgid "Browse Captured Field of View Images"
33163
msgstr "Түсірілген шолу өрісінің кескіндерін қарап-шығу"
33165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33166
#: printing/pwizfovbrowse.ui:98
33168
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33169
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33170
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33172
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33173
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33174
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33175
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33176
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
33177
"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot "
33178
"Browser window.</p></body></html>"
33180
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33181
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33182
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33184
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33185
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33186
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33187
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33188
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіріп алған "
33189
"соң Шолу өрісі суретінің қарау терезесінде оны қарауға, оган түсініктеме "
33190
"қосуға немесе өшіруге болады.</p></body></html>"
33192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
33193
#: printing/pwizfovbrowse.ui:139
33194
msgid "Browse captured FOV snapshots"
33195
msgstr "Түсірілген шолу өрісінің суреттерін қарау"
33197
#: printing/pwizfovconfig.cpp:65
33198
msgid "Only magnitudes chart"
33199
msgstr "Тек жұл.шамалары"
33201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33202
#: printing/pwizfovconfig.ui:77
33203
msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
33204
msgstr "Шолу өрісін түсіруінің негізгі параметрлері"
33206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33207
#: printing/pwizfovconfig.ui:104
33209
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33210
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33211
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33213
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33214
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33215
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33216
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33217
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
33218
"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click <span "
33219
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
33221
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33222
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33223
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33225
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33226
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33227
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33228
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33229
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Түстер сұлбасы, "
33230
"түсіндірмесі, ШӨР кескіннің қалыпы секілді Шолу өрісін түсіруінің негізгі "
33231
"параметрлерін келтіріп <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> "
33232
"дегенді басыңыз.</p></body></html>"
33234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
33235
#: printing/pwizfovconfig.ui:130
33236
msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
33237
msgstr "\"Аспан картасы\" сұлбасы пайдалансын"
33239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
33240
#: printing/pwizfovconfig.ui:140
33241
msgid "Override FOV shape to rectangular"
33242
msgstr "ШӨР қалыпы тікбұрышты болсын"
33244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
33245
#: printing/pwizfovconfig.ui:169
33246
msgid "Scale and magnitudes chart"
33247
msgstr "Картаның масштабы мен жұл.шамалары"
33249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
33250
#: printing/pwizfovconfig.ui:176
33251
msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
33252
msgstr "Экспорттайтын ШӨР картасының масштабы мен жұл.шамаларын қосу"
33254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
33255
#: printing/pwizfovconfig.ui:183
33256
msgid "Use alpha-blended background"
33257
msgstr "Аясы шала мөлдір болсын"
34068
33259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34069
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:563
33260
#: printing/pwizfovconfig.ui:192
33261
msgid "Chart orientation:"
33262
msgstr "Картаның бағдары:"
34070
33264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
34071
#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4672 rc.cpp:4714 rc.cpp:4741
34075
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:63
34076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34077
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:281
34078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34079
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:467
34080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34081
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:580
34082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34083
#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4675 rc.cpp:4717 rc.cpp:4744
34085
msgstr "Жабдықтаушы:"
34087
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:73
34088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34089
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:319
34090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34091
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:497
34092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
34093
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:613
34094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
34095
#: rc.cpp:4618 rc.cpp:4684 rc.cpp:4726 rc.cpp:4753
34099
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:94
34100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34105
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:99
34106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34109
msgstr "Ньютон үлгілі"
34111
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:104
34112
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34115
msgstr "Максутов үлгілі"
34117
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:109
34118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34120
msgid "Schmidt-Cassegrain"
34121
msgstr "Шмидт-Касегрен үлгілі"
34123
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:114
34124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34126
msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
34127
msgstr "Куттер (Шиөфшпиглер) үлгілі"
34129
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:119
34130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34135
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:127
34136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
34139
msgstr "Апертурасы:"
34141
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:161
34142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34143
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:309
34144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
34145
#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4681
34146
msgid "Focal Length:"
34147
msgstr "Тоғыс қашықтығы:"
34149
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:186
34150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
34155
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:222
34156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope)
34157
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:521
34158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
34159
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:637
34160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
34161
#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4729 rc.cpp:4756
34163
msgstr "Жаңасын қосу..."
34165
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:229
34166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
34168
msgid "Save Telescope"
34169
msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
34171
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:330
34172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
34174
msgid "Apparent FOV:"
34175
msgstr "Көрінетін ШӨР:"
34177
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:344
34178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34183
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:352
34184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34189
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:357
34190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34195
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:395
34196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
34199
msgstr "Жаңасын қосу"
34201
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:402
34202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
34204
msgid "Save Eyepiece"
34205
msgstr "Окуляр мәліметін сақтау"
34207
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:421
34208
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
34213
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:438
34214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34216
msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
34217
msgstr "Barlow/Shapley объективінің егжей-тегжейін келтіру"
34219
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:477
34220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5)
34222
msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
34223
msgstr "Barlow/Shapley объективінің үлкейту еселеуі"
34225
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:480
34226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34231
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:528
34232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
34235
msgstr "Объектив мәліметін сақтау"
34237
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:644
34238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
34240
msgid "Save Filter"
34241
msgstr "Сүзгі мәліметін сақтау"
34243
#. i18n: file: oal/execute.ui:14
34244
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
34245
#: rc.cpp:4765 oal/execute.cpp:41
34246
msgid "Execute Session"
34247
msgstr "Сеансты іске асыру"
34249
#. i18n: file: oal/execute.ui:22
34250
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
34252
msgid "Step 1: Session Details"
34253
msgstr "1-қадам: Сеанстың егжей-тегжейі"
34255
#. i18n: file: oal/execute.ui:29
34256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
34258
msgid "Step 2: Observations"
34259
msgstr "2-қадам: Бақылау."
34261
#. i18n: file: oal/execute.ui:45
34262
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
34264
msgid "Add new object to list"
34265
msgstr "Тізімге жаңа нысанды қосу"
34267
#. i18n: file: oal/execute.ui:76
34268
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
34270
msgid "Enter Session Details:"
34271
msgstr "Сеанстың егжей-тегжейі:"
34273
#. i18n: file: oal/execute.ui:95
34274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
34276
msgid "set location"
34277
msgstr "жерін анықтау"
34279
#. i18n: file: oal/execute.ui:102
34280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34285
#. i18n: file: oal/execute.ui:112
34286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
34291
#. i18n: file: oal/execute.ui:126
34292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34297
#. i18n: file: oal/execute.ui:140
34298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34301
msgstr "Түсініктеме:"
34303
#. i18n: file: oal/execute.ui:154
34304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34309
#. i18n: file: oal/execute.ui:170
34310
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
34312
msgid "View Object Details:"
34313
msgstr "Нысанның егжей-тегжейлерін қарау"
34315
#. i18n: file: oal/execute.ui:207
34316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
34318
msgid "Scheduled Time:"
34319
msgstr "Жоспарлаған уақыты:"
34321
#. i18n: file: oal/execute.ui:221
34322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
34324
msgid "Right Ascension:"
34325
msgstr "Тура көтерілу"
34327
#. i18n: file: oal/execute.ui:279
34328
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
34330
msgid "Set observing notes for the object:"
34331
msgstr "Нысанға арналған жазулары:"
34333
#. i18n: file: oal/execute.ui:312
34334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
34336
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
34337
msgid "Slew Telescope"
34338
msgstr "Телескопты бағыттау"
34340
#. i18n: file: oal/execute.ui:325
34341
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
34343
msgid "Enter the Observation Details:"
34344
msgstr "Бақылаудың егжей-тегжейі:"
34346
#. i18n: file: oal/execute.ui:337
34347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
34352
#. i18n: file: oal/execute.ui:347
34353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34354
#: rc.cpp:4837 printing/loggingform.cpp:65
34356
msgstr "Телескопы:"
34358
#. i18n: file: oal/execute.ui:357
34359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
34360
#: rc.cpp:4840 printing/loggingform.cpp:68
34364
#. i18n: file: oal/execute.ui:367
34365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
34368
msgstr "Объективі:"
34370
#. i18n: file: oal/execute.ui:387
34371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
34372
#: rc.cpp:4849 printing/loggingform.cpp:61
34376
#. i18n: file: oal/execute.ui:399
34377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34379
msgid "arc seconds"
34380
msgstr "бұрыш.сек."
34382
#. i18n: file: oal/execute.ui:408
34383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
34385
msgid "Faintest Star:"
34386
msgstr "Ең шағын жұлдызының шамасы:"
34388
#. i18n: file: oal/execute.ui:420
34389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34391
msgid "(magnitude)"
34394
#. i18n: file: oal/execute.ui:429
34395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34396
#: rc.cpp:4861 printing/loggingform.cpp:57
34400
#. i18n: file: oal/execute.ui:470
34401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
34406
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:6
34407
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
34408
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61
34409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver)
34410
#: rc.cpp:4870 rc.cpp:4882 oal/observeradd.cpp:34
34411
msgid "Add Observer"
34412
msgstr "Бақылаушыны қосу"
34414
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21
34415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34420
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28
34421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34426
#. i18n: file: fitsviewer.rc:4
34427
#. i18n: ectx: Menu (file)
34428
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5
34429
#. i18n: ectx: Menu (file)
34430
#. i18n: file: kstarsui.rc:5
34431
#. i18n: ectx: Menu (file)
34432
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5
34433
#. i18n: ectx: Menu (file)
34434
#: rc.cpp:4885 rc.cpp:4900 rc.cpp:4945 rc.cpp:4987
34438
#. i18n: file: fitsviewer.rc:12
34439
#. i18n: ectx: Menu (edit)
34444
#. i18n: file: fitsviewer.rc:19
34445
#. i18n: ectx: Menu (view)
34446
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:43
34447
#. i18n: ectx: Menu (view)
34448
#. i18n: file: kstarsui.rc:43
34449
#. i18n: ectx: Menu (view)
34450
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:43
34451
#. i18n: ectx: Menu (view)
34452
#: rc.cpp:4891 rc.cpp:4909 rc.cpp:4954 rc.cpp:4996
34456
#. i18n: file: fitsviewer.rc:25
34457
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
34458
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:139
34459
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34460
#. i18n: file: kstarsui.rc:132
34461
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34462
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:132
34463
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34464
#: rc.cpp:4894 rc.cpp:4939 rc.cpp:4981 rc.cpp:5026
34465
msgid "Main Toolbar"
34466
msgstr "Негізгі құралдар"
34468
#. i18n: file: fitsviewer.rc:36
34469
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
34471
msgid "Process ToolBar"
34472
msgstr "Өңдеу құралдар"
34474
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:21
34475
#. i18n: ectx: Menu (time)
34476
#. i18n: file: kstarsui.rc:21
34477
#. i18n: ectx: Menu (time)
34478
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:21
34479
#. i18n: ectx: Menu (time)
34480
#: rc.cpp:4903 rc.cpp:4948 rc.cpp:4990
34484
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:30
34485
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34486
#. i18n: file: kstarsui.rc:30
34487
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34488
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:30
34489
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34490
#: rc.cpp:4906 rc.cpp:4951 rc.cpp:4993
34494
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:52
34495
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34496
#. i18n: file: kstarsui.rc:52
34497
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34498
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:52
34499
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34500
#: rc.cpp:4912 rc.cpp:4957 rc.cpp:4999
34501
msgid "&Projection"
34504
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:62
34505
#. i18n: ectx: Menu (devices)
34508
msgstr "Құ&рылғылар"
34510
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:70
34511
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34512
#. i18n: file: kstarsui.rc:62
34513
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34514
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:62
34515
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34516
#: rc.cpp:4918 rc.cpp:4960 rc.cpp:5002
34520
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:84
34521
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34522
#. i18n: file: kstarsui.rc:75
34523
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34524
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:74
34525
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34526
#: rc.cpp:4921 rc.cpp:4963 rc.cpp:5005
34530
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:85
34531
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34532
#. i18n: file: kstarsui.rc:76
34533
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34534
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:75
34535
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34536
#: rc.cpp:4924 rc.cpp:4966 rc.cpp:5008
34537
msgid "&Info Boxes"
34538
msgstr "&Ақпар жазулары"
34540
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:93
34541
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34542
#. i18n: file: kstarsui.rc:84
34543
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34544
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:88
34545
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34546
#: rc.cpp:4927 rc.cpp:4969 rc.cpp:5014
34548
msgstr "&Күй-жай жолағы"
34550
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:103
34551
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34552
#. i18n: file: kstarsui.rc:94
34553
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34554
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:98
34555
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34556
#: rc.cpp:4930 rc.cpp:4972 rc.cpp:5017
34558
msgstr "&Жаңартулары"
34560
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120
34561
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34562
#. i18n: file: kstarsui.rc:111
34563
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34564
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:113
34565
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34566
#: rc.cpp:4933 rc.cpp:4975 rc.cpp:5020
34567
msgid "&Observation"
34570
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:151
34571
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34572
#. i18n: file: kstarsui.rc:144
34573
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34574
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:144
34575
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34576
#: rc.cpp:4942 rc.cpp:4984 rc.cpp:5029
34577
msgid "View Toolbar"
34578
msgstr "Көрініс құралдары"
34580
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:82
34581
#. i18n: ectx: Menu (toolbars)
34586
#. i18n: file: kstars.kcfg:10
34587
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34589
msgid "Position of the time InfoBox."
34590
msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны."
34592
#. i18n: file: kstars.kcfg:11
34593
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34595
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
34596
msgstr "Уақыт ақпар жазуының экрандағы координаттары."
34598
#. i18n: file: kstars.kcfg:15
34599
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34601
msgid "Position of the focus InfoBox."
34602
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының орны."
34604
#. i18n: file: kstars.kcfg:16
34605
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34607
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
34608
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының экрандағы координаттары."
34610
#. i18n: file: kstars.kcfg:20
34611
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34613
msgid "Position of the geographic InfoBox."
34614
msgstr "Географиялық ақпар жазуының орны."
34616
#. i18n: file: kstars.kcfg:21
34617
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34619
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
34620
msgstr "Географиялық ақпар жазуының экрандағы координаттары."
34622
#. i18n: file: kstars.kcfg:25
34623
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34625
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
34626
msgstr "Уақыт ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
34628
#. i18n: file: kstars.kcfg:26
34629
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34631
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
34632
msgstr "Иә десе, Уақыт ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
34634
#. i18n: file: kstars.kcfg:30
34635
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34637
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
34638
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
34640
#. i18n: file: kstars.kcfg:31
34641
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34643
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
34645
"Иә десе, Көздегені туралы ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
34647
#. i18n: file: kstars.kcfg:35
34648
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34650
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
34651
msgstr "Географиялық ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
34653
#. i18n: file: kstars.kcfg:36
34654
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34657
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
34658
msgstr "Иә десе, Географиялық ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
34660
#. i18n: file: kstars.kcfg:40
34661
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34663
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
34664
msgstr "Барлық ақпар жазуларының көрсету күйін терістеу"
34666
#. i18n: file: kstars.kcfg:41
34667
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34669
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
34670
msgstr "Барлық үш ақпар жазуларын көрсету күйін терістеу."
34672
#. i18n: file: kstars.kcfg:45
34673
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34675
msgid "Display the time InfoBox?"
34676
msgstr "Уақыт ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
34678
#. i18n: file: kstars.kcfg:46
34679
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34681
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
34682
msgstr "Уақыт ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
34684
#. i18n: file: kstars.kcfg:50
34685
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34687
msgid "Display the focus InfoBox?"
34688
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
34690
#. i18n: file: kstars.kcfg:51
34691
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34693
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
34694
msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
34696
#. i18n: file: kstars.kcfg:55
34697
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34699
msgid "Display the geographic InfoBox?"
34700
msgstr "Географиялық ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
34702
#. i18n: file: kstars.kcfg:56
34703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34705
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
34706
msgstr "Географиялық ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
34708
#. i18n: file: kstars.kcfg:60
34709
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34710
#. i18n: file: kstars.kcfg:66
34711
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34712
#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5098
34713
msgid "Time InfoBox anchor flag"
34714
msgstr "Уақыт ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
34716
#. i18n: file: kstars.kcfg:61
34717
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34720
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
34721
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34724
"Уақыт ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін? 0 = бекітілмесін; 1 = "
34725
"оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң жақтар шетіне."
34727
#. i18n: file: kstars.kcfg:67
34728
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34731
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
34732
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34735
"Көздегені туралы ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін? 0 = "
34736
"бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
34739
#. i18n: file: kstars.kcfg:72
34740
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34742
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
34743
msgstr "Географиялық ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
34745
#. i18n: file: kstars.kcfg:73
34746
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34749
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
34750
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
34751
"anchored to bottom and right edges."
34753
"Географиялық ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін? 0 = "
34754
"бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
34757
#. i18n: file: kstars.kcfg:78
34758
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34760
msgid "Display the statusbar?"
34761
msgstr "Күй-жай жолағы көрсетілсін бе?"
34763
#. i18n: file: kstars.kcfg:79
34764
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34766
msgid "Toggle display of the status bar."
34767
msgstr "Күй-жай жолағының көрсету күйін терістеу."
34769
#. i18n: file: kstars.kcfg:83
34770
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34772
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
34773
msgstr "Биіктік/Азимут координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
34775
#. i18n: file: kstars.kcfg:84
34776
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34779
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
34782
"Тышқан меңзеген нүктенің Көкжиектік кооординаттарын күй-жай жолағында "
34783
"көрсету күйін терістеу."
34785
#. i18n: file: kstars.kcfg:88
34786
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34788
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
34789
msgstr "ТК/Еңістік координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
34791
#. i18n: file: kstars.kcfg:89
34792
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34795
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
34798
"Тышқан меңзеген нүктенің Экваторлық кооординаттарын күй-жай жолағында "
34799
"көрсету күйін терістеу."
34801
#. i18n: file: kstars.kcfg:93
34802
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
34804
msgid "Width of main window, in pixels"
34805
msgstr "Негізгі терезенің ені (пиксел)"
34807
#. i18n: file: kstars.kcfg:97
34808
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
34810
msgid "Height of main window, in pixels"
34811
msgstr "Негізгі терезенің биіктігі (пиксел)"
34813
#. i18n: file: kstars.kcfg:101
34814
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
34816
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
34817
msgstr "KStars жегілгенде Бастау Шебері орындалсын ба?"
34819
#. i18n: file: kstars.kcfg:108
34820
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34822
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
34823
msgstr "Құрылған өзіндік нысан каталогтарының файл атаулары."
34825
#. i18n: file: kstars.kcfg:109
34826
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34828
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
34829
msgstr "Өзіндік нысан каталогтарының файлдар тізімі."
34831
#. i18n: file: kstars.kcfg:112
34832
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34834
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
34835
msgstr "Өзіндік каталогтарындағылардың көрсету күйін басқару тізімі."
34837
#. i18n: file: kstars.kcfg:113
34838
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34841
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
34842
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
34844
"Әр өзіндік каталогындағылардың көрсету күйін басқаратын бүтін сандар тізімі. "
34846
#. i18n: file: kstars.kcfg:119
34847
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
34849
msgid "Automatically updates geographic location?"
34850
msgstr "Географиялық орын дерегі автожаңартылсын ба?"
34852
#. i18n: file: kstars.kcfg:123
34853
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
34855
msgid "Automatically updates time and date?"
34856
msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?"
34858
#. i18n: file: kstars.kcfg:127
34859
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34861
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
34862
msgstr "Аспан картасында телескоп көздегені айқышпен белгіленсін бе?"
34864
#. i18n: file: kstars.kcfg:128
34865
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34868
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
34871
"Телескоп көздеген ортадағы нүктедегі айқыш белгісінің көрсету күйін терістеу."
34873
#. i18n: file: kstars.kcfg:132
34874
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
34876
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
34877
msgstr "INDI хабарлары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
34879
#. i18n: file: kstars.kcfg:133
34880
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
34882
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
34883
msgstr "INDI хабарларын күй-жай жолағында көрсету күйін терістеу."
34885
#. i18n: file: kstars.kcfg:137
34886
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
34888
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
34889
msgstr "Түсірілген соң FITS файлы бірден көрсетілісін бе?"
34891
#. i18n: file: kstars.kcfg:138
34892
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
34894
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
34895
msgstr "Түсірілген соң FITS файлын бірден көрсету күйін терістеу."
34897
#. i18n: file: kstars.kcfg:142
34898
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
34900
msgid "INDI Telescope port"
34901
msgstr "INDI телескоп порты"
34903
#. i18n: file: kstars.kcfg:143
34904
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
34906
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
34907
msgstr "Телескоп қосылған порты (мысалы, /dev/ttyS0)"
34909
#. i18n: file: kstars.kcfg:147
34910
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
34912
msgid "INDI Video port"
34913
msgstr "INDI бейне порты"
34915
#. i18n: file: kstars.kcfg:148
34916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
34918
msgid "The port to which the video device is connected"
34919
msgstr "Бейне құрылғысы қосылған порты"
34921
#. i18n: file: kstars.kcfg:152
34922
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
34924
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
34925
msgstr "Компьютердің уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
34927
#. i18n: file: kstars.kcfg:156
34928
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
34930
msgid "Use device time and location for synchronization?"
34931
msgstr "Құрылғының уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
34933
#. i18n: file: kstars.kcfg:160
34934
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
34936
msgid "FITS Default directory"
34937
msgstr "FITS әдетті қапшығы"
34939
#. i18n: file: kstars.kcfg:161
34940
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
34942
msgid "The default location of saved FITS files"
34943
msgstr "Сақталған FITS файлдарының әдетті орны"
34945
#. i18n: file: kstars.kcfg:165
34946
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
34948
msgid "INDI Server Start Port"
34949
msgstr "INDI серверінің алғашқы порты"
34951
#. i18n: file: kstars.kcfg:166
34952
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
34954
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
34955
msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портан бастайды"
34957
#. i18n: file: kstars.kcfg:170
34958
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
34960
msgid "INDI Server Final Port"
34961
msgstr "INDI серверінің соңғы порты"
34963
#. i18n: file: kstars.kcfg:171
34964
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
34966
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
34967
msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портпен айяқтайды"
34969
#. i18n: file: kstars.kcfg:175
34970
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
34972
msgid "Aliases for filter wheel slots."
34973
msgstr "Сүзгілер слоттарының атаулары."
34975
#. i18n: file: kstars.kcfg:176
34976
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
34978
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
34979
msgstr "Жарық сүзгілер кезегі слоттарының атаулары."
34981
#. i18n: file: kstars.kcfg:179
34982
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
34983
#. i18n: file: kstars.kcfg:180
34984
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
34985
#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5218
34986
msgid "PATH to indiserver binary"
34987
msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы"
34989
#. i18n: file: kstars.kcfg:184
34990
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
34991
#. i18n: file: kstars.kcfg:185
34992
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
34993
#: rc.cpp:5221 rc.cpp:5224
34994
msgid "PATH to indi drivers directory"
34995
msgstr "INDI драйверлер қапшығының PATH жолы"
34997
#. i18n: file: kstars.kcfg:192
34998
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
35000
msgid "City name of geographic location."
35001
msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
35003
#. i18n: file: kstars.kcfg:193
35004
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
35006
msgid "The City name of the current geographic location."
35007
msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
35009
#. i18n: file: kstars.kcfg:197
35010
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
35012
msgid "Province name of geographic location."
35013
msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі."
35015
#. i18n: file: kstars.kcfg:198
35016
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
35019
"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
35020
"the state for locations in the U. S."
35021
msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі. Қазақстанда бұл облыс."
35023
#. i18n: file: kstars.kcfg:202
35024
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
35026
msgid "Country name of geographic location."
35027
msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
35029
#. i18n: file: kstars.kcfg:203
35030
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
35032
msgid "The Country name of the current geographic location."
35033
msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
35035
#. i18n: file: kstars.kcfg:207
35036
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
35038
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
35039
msgstr "Географиялық бойлығы (градус)."
35041
#. i18n: file: kstars.kcfg:208
35042
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
35044
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35045
msgstr "Жергілікті бойлық координатасы (ондық градус)."
35047
#. i18n: file: kstars.kcfg:212
35048
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
35050
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
35051
msgstr "Географиялық ендігі (градус)."
35053
#. i18n: file: kstars.kcfg:213
35054
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
35056
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35057
msgstr "Жергілікті ендік координатасы (ондық градус)."
35059
#. i18n: file: kstars.kcfg:217
35060
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
35062
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
35063
msgstr "Жергілікті мұхит деңгейінен есептелген биіктігі (метр)."
35065
#. i18n: file: kstars.kcfg:221
35066
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
35068
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
35069
msgstr "Жергілікті уақыт белдеуі (сағатта)."
35071
#. i18n: file: kstars.kcfg:225
35072
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
35075
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
35077
"Географиялық орындағы жазғы уақытқа ауысу және одан қайту ережесінің екі "
35080
#. i18n: file: kstars.kcfg:226
35081
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
35084
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
35085
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
35086
"\" button in the Geographic Location window)."
35088
"Жазғы уақытқа ауысу және одан қайту тәуліктерін анықтайтын екі әріпті код "
35089
"(ауысу ережелерін \"Географиялық орны\" терезесінде \"Жазғы уақыт ережелері"
35090
"\" дегенге басып көре аласыз)."
35092
#. i18n: file: kstars.kcfg:233
35093
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
35095
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
35096
msgstr "Көздегені ауысқанда аспанның айналуы анимациялансын ба?"
35098
#. i18n: file: kstars.kcfg:234
35099
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
35102
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
35103
"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
35106
"Иә десе, көздеген нүктенің ауысқаны анимациялап \"айналу\" ретінде "
35107
"көрсетіледі. Әйтпесе, жаңа нүктеге \"секіріп\" ауысады."
35109
#. i18n: file: kstars.kcfg:238
35110
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
35112
msgid "Name of selected FOV indicators"
35113
msgstr "Таңдалған ШӨР қарауылының атауы"
35115
#. i18n: file: kstars.kcfg:239
35116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
35119
"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
35120
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
35122
"Таңдалған кәзіргі шолу өрісінің көздеу қарауылы. Бар қарауылдардың тізімі "
35123
"\"Баптау->ШӨР белгілері\" мәзірі арқылы ашылады."
35125
#. i18n: file: kstars.kcfg:242
35126
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35128
msgid "Fade planet trails to background color?"
35129
msgstr "Планетаның ізі біртіндеп жоғалсын ба?"
35131
#. i18n: file: kstars.kcfg:243
35132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35135
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
35136
"background sky color."
35138
"Иә десе, Күн жүйесінің нысандарының ізі аспан картасының аясында біртіндеп "
35141
#. i18n: file: kstars.kcfg:247
35142
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
35144
msgid "Right Ascension of focus position"
35145
msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі"
35147
#. i18n: file: kstars.kcfg:248
35148
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
35151
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35152
"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35154
"Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің тура көтерілуі (бірлігі - ондық "
35155
"санды сағат). Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
35157
#. i18n: file: kstars.kcfg:252
35158
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
35160
msgid "Declination of focus position"
35161
msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
35163
#. i18n: file: kstars.kcfg:253
35164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
35167
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35168
"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
35171
"Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің еңістігі (бірлігі - ондық санды "
35172
"градус). Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
35174
#. i18n: file: kstars.kcfg:257
35175
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
35177
msgid "Name of focused object"
35178
msgstr "Көздейтін нысанның атауы"
35180
#. i18n: file: kstars.kcfg:258
35181
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
35184
"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If "
35185
"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; "
35186
"it is reset whenever the program shuts down."
35188
"Бастапқы көздеп қадағалайтын нысан. Көздейтіні болмаса - \"ештеңе\" деп "
35189
"қойыңыз. Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
35191
#. i18n: file: kstars.kcfg:262
35192
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
35194
msgid "Is tracking engaged?"
35195
msgstr "Еріп қадағалау тапсырылған ба?"
35197
#. i18n: file: kstars.kcfg:263
35198
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
35201
"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
35202
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35204
"Иә десе, бастапқы көздейтін аспан карта нүктесіне еріп қадағалау "
35205
"орындалады. Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
35207
#. i18n: file: kstars.kcfg:267
35208
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
35210
msgid "Hide objects while moving?"
35211
msgstr "Нысандар жылжығанда жасырылсын ба?"
35213
#. i18n: file: kstars.kcfg:268
35214
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
35217
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
35218
"for smoother motion."
35220
"Көрсетілімді жылжытқанда, тегіс жылжыту үшін, KStars кейбір нысандарының "
35221
"жасыратын күйін терістеу."
35223
#. i18n: file: kstars.kcfg:272
35224
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
35226
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
35227
msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз шекаралары жасырылсын ба?"
35229
#. i18n: file: kstars.kcfg:273
35230
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
35233
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
35236
"Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың шекараларын жасыру күйін терістеу."
35238
#. i18n: file: kstars.kcfg:278
35239
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
35242
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
35244
"Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың сызықтарын жасыру күйін терістеу."
35246
#. i18n: file: kstars.kcfg:282
35247
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
35249
msgid "Sky culture"
35250
msgstr "Картаны таңбалауы"
35252
#. i18n: file: kstars.kcfg:283
35253
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
35255
msgid "Choose sky culture."
35256
msgstr "Аспан картасын таңбалау жолын таңдау."
35258
#. i18n: file: kstars.kcfg:288
35259
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
35262
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
35263
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың атауларын жасыру күйін терістеу."
35265
#. i18n: file: kstars.kcfg:293
35266
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
35269
"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
35271
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда координаттар торларды жасыру күйін терістеу."
35273
#. i18n: file: kstars.kcfg:297
35274
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
35276
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
35277
msgstr "Жылжығанда Құс жолының сұлбасы жасырылсын ба?"
35279
#. i18n: file: kstars.kcfg:298
35280
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
35283
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
35285
msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда Құс жолының сұлбасын жасыру күйін терістеу."
35287
#. i18n: file: kstars.kcfg:303
35288
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
35290
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
35291
msgstr "Көрсетілім жылжығанда IC нысандарын жасыру күйін терістеу."
35293
#. i18n: file: kstars.kcfg:307
35294
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
35296
msgid "Hide Messier objects while moving?"
35297
msgstr "Мессүе нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
35299
#. i18n: file: kstars.kcfg:308
35300
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
35303
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
35304
msgstr "Көрсетілім жылжығанда Мессье нысандарын жасыру күйін терістеу."
35306
#. i18n: file: kstars.kcfg:313
35307
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
35309
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
35310
msgstr "Көрсетілім жылжығанда NGC нысандарын жасыру күйін терістеу."
35312
#. i18n: file: kstars.kcfg:317
35313
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
35315
msgid "Hide extra objects while moving?"
35316
msgstr "Жылжығанда қосымша нысандары жасырылсын ба?"
35318
#. i18n: file: kstars.kcfg:318
35319
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
35321
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
35322
msgstr "Көрсетілім жылжығанда қосымша нысандарын жасыру күйін терістеу."
35324
#. i18n: file: kstars.kcfg:322
35325
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
35327
msgid "Hide solar system objects while moving?"
35328
msgstr "Жылжығанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?"
35330
#. i18n: file: kstars.kcfg:323
35331
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
35334
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
35336
msgstr "Көрсетілім жылжығанда Күн жүйесінің нысандарын жасыру күйін терістеу."
35338
#. i18n: file: kstars.kcfg:328
35339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
35341
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
35342
msgstr "Көрсетілім жылжығанда көмескі жұлдыздарды жасыру күйін терістеу."
35344
#. i18n: file: kstars.kcfg:332
35345
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
35347
msgid "Hide object name labels while moving?"
35348
msgstr "Жылжығанда нысанның атау жарлықтары жасырылсын ба?"
35350
#. i18n: file: kstars.kcfg:333
35351
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
35353
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
35354
msgstr "Көрсетілім жылжығанда атау жарлықтарын жасыру күйін терістеу."
35356
#. i18n: file: kstars.kcfg:337
35357
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
35359
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
35360
msgstr "Аспан картасында астероидтер болсын ба?"
35362
#. i18n: file: kstars.kcfg:338
35363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
35365
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
35366
msgstr "Аспан картасында астероидтерді көрсету күйін терістеу."
35368
#. i18n: file: kstars.kcfg:342
35369
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35371
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
35372
msgstr "Аспан картасында астероидтердің атауы жазылсын ба?"
35374
#. i18n: file: kstars.kcfg:343
35375
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35377
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
35378
msgstr "Аспан картасында астероидтің атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
35380
#. i18n: file: kstars.kcfg:347
35381
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
35383
msgid "Draw comets in the sky map?"
35384
msgstr "Аспан картасында кометалар болсын ба?"
35386
#. i18n: file: kstars.kcfg:348
35387
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
35389
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
35390
msgstr "Аспан картасында кометаларды көрсету күйін терістеу."
35392
#. i18n: file: kstars.kcfg:352
35393
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
35395
msgid "Label comet names in the sky map?"
35396
msgstr "Аспан картасында кометалардың атауы жазылсын ба?"
35398
#. i18n: file: kstars.kcfg:353
35399
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
35401
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
35402
msgstr "Аспан картасында кометаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
35404
#. i18n: file: kstars.kcfg:357
35405
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
35407
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
35408
msgstr "Аспан картасында аса жаңалар болсын ба?"
35410
#. i18n: file: kstars.kcfg:358
35411
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
35413
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35414
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсету күйін терістеу."
35416
#. i18n: file: kstars.kcfg:362
35417
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35419
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
35420
msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атауы жазылсын ба?"
35422
#. i18n: file: kstars.kcfg:363
35423
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35425
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
35426
msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
35428
#. i18n: file: kstars.kcfg:367
35429
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35431
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
35432
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі"
35434
#. i18n: file: kstars.kcfg:368
35435
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35437
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
35438
msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі."
35440
#. i18n: file: kstars.kcfg:372
35441
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35443
msgid "Draw supernova alerts?"
35444
msgstr "Аса жаңалар ескертулерін салу керек пе?"
35446
#. i18n: file: kstars.kcfg:373
35447
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35449
msgid "Toggle supernova alerts."
35450
msgstr "Аса жаңалар ескертулерін көрсету/жасыру"
35452
#. i18n: file: kstars.kcfg:377
35453
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35455
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
35456
msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі"
35458
#. i18n: file: kstars.kcfg:378
35459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35461
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
35462
msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі."
35464
#. i18n: file: kstars.kcfg:382
35465
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35467
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
35468
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметі жаңартылсын ба?"
35470
#. i18n: file: kstars.kcfg:383
35471
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35473
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
35474
msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін жаңарту/жаңартпау"
35476
#. i18n: file: kstars.kcfg:387
35477
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
35479
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
35480
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекаралары көрсетілсін бе?"
35482
#. i18n: file: kstars.kcfg:388
35483
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
35485
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
35486
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекараларын көрсету күйін терістеу."
35488
#. i18n: file: kstars.kcfg:392
35489
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35491
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
35493
"Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасы белгіленсін "
35496
#. i18n: file: kstars.kcfg:393
35497
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35500
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
35501
"highlighted in the sky map."
35503
"Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасын белгілеп "
35504
"көрсету күйін терістеу."
35506
#. i18n: file: kstars.kcfg:397
35507
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
35509
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
35510
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз сызықтары болсын ба?"
35512
#. i18n: file: kstars.kcfg:398
35513
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
35515
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
35516
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың сызықтарын көрсету күйін терістеу."
35518
#. i18n: file: kstars.kcfg:402
35519
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
35521
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
35522
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздарының атауы жазылсын ба?"
35524
#. i18n: file: kstars.kcfg:403
35525
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
35527
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
35528
msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
35530
#. i18n: file: kstars.kcfg:407
35531
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
35533
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
35534
msgstr "Аспан картасында \"алыс ғарыш\" нысандары болсын ба?"
35536
#. i18n: file: kstars.kcfg:408
35537
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
35539
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
35540
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу."
35542
#. i18n: file: kstars.kcfg:412
35543
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
35545
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
35546
msgstr "Аспан картасында эклиптикасы сызылсын ба?"
35548
#. i18n: file: kstars.kcfg:413
35549
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
35551
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
35552
msgstr "Аспан картасында эклиптиканың сызығын көрсету күйін терістеу."
35554
#. i18n: file: kstars.kcfg:417
35555
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
35557
msgid "Draw equator line in the sky map?"
35558
msgstr "Аспан картасында экваторы сызылсын ба?"
35560
#. i18n: file: kstars.kcfg:418
35561
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
35563
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
35564
msgstr "Аспан картасында экватордың сызығын көрсету күйін терістеу."
35566
#. i18n: file: kstars.kcfg:423
35567
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
35570
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
35572
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
35574
msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?"
35576
#. i18n: file: kstars.kcfg:427
35577
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35579
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
35580
msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торы болсын ба?"
35582
#. i18n: file: kstars.kcfg:428
35583
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35585
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
35586
msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торын көрсету күйін терістеу."
35588
#. i18n: file: kstars.kcfg:432
35589
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35591
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
35592
msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торы болсын ба?"
35594
#. i18n: file: kstars.kcfg:433
35595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35597
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
35598
msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торын көрсету күйін терістеу."
35600
#. i18n: file: kstars.kcfg:437
35601
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
35603
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
35604
msgstr "Аспан картасында жер тасалағаны көрсетілсін бе?"
35606
#. i18n: file: kstars.kcfg:438
35607
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
35609
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
35610
msgstr "Көкжиектен төменнің жер тасалағанын терістеу."
35612
#. i18n: file: kstars.kcfg:442
35613
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
35615
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
35616
msgstr "Аспан картасында көкжиегі сызылсын ба?"
35618
#. i18n: file: kstars.kcfg:443
35619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
35621
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
35622
msgstr "Аспан картасында көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу."
35624
#. i18n: file: kstars.kcfg:447
35625
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
35627
msgid "Draw flags in the sky map?"
35628
msgstr "Аспан картасында жалаушалар болсын ба?"
35630
#. i18n: file: kstars.kcfg:448
35631
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
35633
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
35634
msgstr "Жалаушаларды көрсету күйін терістеу."
35636
#. i18n: file: kstars.kcfg:452
35637
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
35639
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
35640
msgstr "Аспан картасында IC нысандары болсын ба?"
35642
#. i18n: file: kstars.kcfg:453
35643
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
35645
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
35646
msgstr "Аспан картасында IC нысандарын көрсету күйін терістеу."
35648
#. i18n: file: kstars.kcfg:457
35649
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
35651
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
35652
msgstr "Аспан картасында NGC нысандары болсын ба?"
35654
#. i18n: file: kstars.kcfg:458
35655
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
35657
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
35658
msgstr "Аспан картасында NGC нысандарын көрсету күйін терістеу."
35660
#. i18n: file: kstars.kcfg:462
35661
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
35663
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
35664
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандары болсын ба?"
35666
#. i18n: file: kstars.kcfg:463
35667
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
35669
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
35670
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын көрсету күйін терістеу."
35672
#. i18n: file: kstars.kcfg:467
35673
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
35675
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
35676
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарының кескіндері болсын ба?"
35678
#. i18n: file: kstars.kcfg:468
35679
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
35681
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
35682
msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын кескінімен көрсету күйін терістеу."
35684
#. i18n: file: kstars.kcfg:472
35685
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
35687
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
35688
msgstr "Аспан картасында қосымша алыс ғарыш нысандары болсын ба?"
35690
#. i18n: file: kstars.kcfg:473
35691
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
35693
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
35694
msgstr "Аспан картасында қосымша нысандарды көрсету күйін терістеу."
35696
#. i18n: file: kstars.kcfg:477
35697
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35699
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
35700
msgstr "Аспанның картасында Құс жолы сұлбалансын ба?"
35702
#. i18n: file: kstars.kcfg:478
35703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35705
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
35706
msgstr "Аспанның картасында Құс жолының сұлбасын көрсету күйін терістеу."
35708
#. i18n: file: kstars.kcfg:482
35709
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
35711
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
35713
"Құс жолы толығымен көрсетілсін бе? (\"жоқ\" десе сұлбасы ғана көрсетіледі)"
35715
#. i18n: file: kstars.kcfg:483
35716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
35719
"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
35720
"the Milky Way is shown as an outline."
35722
"Құс жолын толығымен көрсету. Бұл параметр \"жоқ\" десе сұлбасы ғана "
35725
#. i18n: file: kstars.kcfg:487
35726
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35728
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
35729
msgstr "Аспан картасында бүкіл планеталардың мета-параметрі."
35731
#. i18n: file: kstars.kcfg:488
35732
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35735
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
35736
"drawn in the sky map."
35738
"Аспан картасында барлық негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) көрсету "
35739
"күйін бақылау мета-параметрі."
35741
#. i18n: file: kstars.kcfg:492
35742
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35744
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
35745
msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?"
35747
#. i18n: file: kstars.kcfg:493
35748
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35751
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
35754
"Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) кескіндерін "
35755
"көрсету күйін терістеу."
35757
#. i18n: file: kstars.kcfg:497
35758
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35760
msgid "Label planet names in the sky map?"
35761
msgstr "Аспан картасында планеталардың жарлығы көрсетілсін бе?"
35763
#. i18n: file: kstars.kcfg:498
35764
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35767
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
35770
"Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) жарлықтарын "
35771
"көрсету күйін терістеу."
35773
#. i18n: file: kstars.kcfg:502
35774
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
35776
msgid "Draw Sun in the sky map?"
35777
msgstr "Аспан картасында Күн болсын ба?"
35779
#. i18n: file: kstars.kcfg:503
35780
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
35782
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
35783
msgstr "Күннің көзін көрсету күйін терістеу."
35785
#. i18n: file: kstars.kcfg:507
35786
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
35788
msgid "Draw Moon in the sky map?"
35789
msgstr "Аспан картасында Ай болсын ба?"
35791
#. i18n: file: kstars.kcfg:508
35792
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
35794
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
35795
msgstr "Айды көрсету күйін терістеу."
35797
#. i18n: file: kstars.kcfg:512
35798
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
35800
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
35801
msgstr "Аспан картасында Меркурий (Балпан) болсын ба?"
35803
#. i18n: file: kstars.kcfg:513
35804
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
35806
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
35807
msgstr "Меркурийді көрсету күйін терістеу."
35809
#. i18n: file: kstars.kcfg:517
35810
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
35812
msgid "Draw Venus in the sky map?"
35813
msgstr "Аспан картасында Шолпан болсын ба?"
35815
#. i18n: file: kstars.kcfg:518
35816
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
35818
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
35819
msgstr "Шолпанды көрсету күйін терістеу."
35821
#. i18n: file: kstars.kcfg:522
35822
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
35824
msgid "Draw Mars in the sky map?"
35825
msgstr "Аспан картасында Марс (Қызылжұлдыз) болсын ба?"
35827
#. i18n: file: kstars.kcfg:523
35828
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
35830
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
35831
msgstr "Марсты көрсету күйін терістеу."
35833
#. i18n: file: kstars.kcfg:527
35834
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
35836
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
35837
msgstr "Аспан картасында Юитер (Есекқырған) болсын ба?"
35839
#. i18n: file: kstars.kcfg:528
35840
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
35842
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
35843
msgstr "Юпитерді көрсету күйін терістеу."
35845
#. i18n: file: kstars.kcfg:532
35846
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
35848
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
35849
msgstr "Аспан картасында Сатурн (Қоңырқай) болсын ба?"
35851
#. i18n: file: kstars.kcfg:533
35852
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
35854
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
35855
msgstr "Сатурнды көрсету күйін терістеу."
35857
#. i18n: file: kstars.kcfg:537
35858
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
35860
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
35861
msgstr "Аспан картасында Уран болсын ба?"
35863
#. i18n: file: kstars.kcfg:538
35864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
35866
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
35867
msgstr "Уранды көрсету күйін терістеу."
35869
#. i18n: file: kstars.kcfg:542
35870
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
35872
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
35873
msgstr "Аспан картасында Нептун болсын ба?"
35875
#. i18n: file: kstars.kcfg:543
35876
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
35878
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
35879
msgstr "Нептунды көрсету күйін терістеу."
35881
#. i18n: file: kstars.kcfg:547
35882
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
35884
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
35885
msgstr "Аспан картасында Плутон болсын ба?"
35887
#. i18n: file: kstars.kcfg:548
35888
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
35890
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
35891
msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу."
35893
#. i18n: file: kstars.kcfg:552
35894
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
35896
msgid "Draw stars in the sky map?"
35897
msgstr "Аспанда жұлдыздар көрсетілсін бе?"
35899
#. i18n: file: kstars.kcfg:553
35900
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
35902
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
35903
msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу."
35905
#. i18n: file: kstars.kcfg:557
35906
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35908
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
35909
msgstr "Аспан картасында жұлдыз шамасы жазылсын ба?"
35911
#. i18n: file: kstars.kcfg:558
35912
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35915
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
35916
msgstr "Жұлдыздардың шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
35918
#. i18n: file: kstars.kcfg:562
35919
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
35921
msgid "Label star names in the sky map?"
35922
msgstr "Аспан картасында жұлдыздардың атауы жазылсын ба?"
35924
#. i18n: file: kstars.kcfg:563
35925
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
35927
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
35928
msgstr "Жұлдыздар атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
35930
#. i18n: file: kstars.kcfg:567
35931
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35933
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
35934
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысанның шамасы жазылсын ба?"
35936
#. i18n: file: kstars.kcfg:568
35937
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35940
"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
35943
"Алыс ғарыш нысандар шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
35945
#. i18n: file: kstars.kcfg:572
35946
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35948
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
35949
msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарының жарлықтары болсын ба?"
35951
#. i18n: file: kstars.kcfg:573
35952
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35954
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
35955
msgstr "Алыс ғарыш нысан атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
35957
#. i18n: file: kstars.kcfg:577
35958
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
35960
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
35961
msgstr "Мәжбүрлеп жылжыту үшін минимум уақыт масштабы"
35963
#. i18n: file: kstars.kcfg:578
35964
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
35966
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
35968
"Қай уақыт масштабынан бастап жылжыту режімі барлық уақытқа мәжбүрлеп "
35971
#. i18n: file: kstars.kcfg:582
35972
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
35974
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
35975
msgstr "Ақпар жазуларының аясы"
35977
#. i18n: file: kstars.kcfg:583
35978
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
35981
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
35982
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
35984
"Экрандағы ақпар жазуларының аясы: 0=\"жоқ\"; 1=\"шала мөлдір\"; 2=\"мөлдір "
35987
#. i18n: file: kstars.kcfg:587
35988
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
35990
msgid "Mapping projection algorithm"
35991
msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі"
35993
#. i18n: file: kstars.kcfg:588
35994
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
35996
msgid "Algorithm for the mapping projection."
35997
msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі."
35999
#. i18n: file: kstars.kcfg:592
36000
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
36002
msgid "Use abbreviated constellation names?"
36003
msgstr "Шоқжұлдыздың кысқартылған атаулары колданылсын ба?"
36005
#. i18n: file: kstars.kcfg:593
36006
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
36008
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
36009
msgstr "Шоқжұлдыздың IAU ресми кысқартылған атауларын колдану."
36011
#. i18n: file: kstars.kcfg:597
36012
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
36014
msgid "Use Latin constellation names?"
36015
msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атаулары колданылсын ба?"
36017
#. i18n: file: kstars.kcfg:598
36018
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
36020
msgid "Use Latin constellation names."
36021
msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атауларын колдану."
36023
#. i18n: file: kstars.kcfg:602
36024
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
36026
msgid "Use localized constellation names?"
36027
msgstr "Шоқжұлдыздың жергілікті атаулары колданылсын ба?"
36029
#. i18n: file: kstars.kcfg:603
36030
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
36033
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
36034
"default to Latin names)."
36036
"Шоқжұлдыздың жергілікті атауларын колдану (олар жоқ болса, латынша атаулары "
36037
"колданыла береді)."
36039
#. i18n: file: kstars.kcfg:607
36040
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
36042
msgid "Use horizontal coordinate system?"
36043
msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?"
36045
#. i18n: file: kstars.kcfg:608
36046
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
36049
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
36050
"coordinates will be used)."
36052
"Аспан картасында көкжиектік координаттарды колдану (әйтпесе, экваторлығы "
36055
#. i18n: file: kstars.kcfg:612
36056
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
36058
msgid "Automatically label focused object?"
36059
msgstr "Көздеген нысанның жарлығы көрсетілсін бе?"
36061
#. i18n: file: kstars.kcfg:613
36062
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
36065
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
36067
"Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның атау жарлығын көрсету-көрсетпеуін "
36070
#. i18n: file: kstars.kcfg:617
36071
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
36072
#: rc.cpp:5731 tools/scriptbuilder.cpp:854
36073
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
36074
msgstr "Ортаға қойылған Күн жүйесі нысанның орбитасы көрсетілсін бе?"
36076
#. i18n: file: kstars.kcfg:618
36077
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
36080
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
36081
"attached, as long as it remains centered."
36083
"Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның траекториясын, ортада қалғанша, "
36084
"көрсету-көрсетпеуін терістеу."
36086
#. i18n: file: kstars.kcfg:622
36087
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
36089
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
36090
msgstr "Меңзер астындағының жарлығын уақытша көретілсін бе?"
36092
#. i18n: file: kstars.kcfg:623
36093
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
36096
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
36098
"Тышқанның меңзері астындағы нысанның атау уақытша жарлығын көрсету-"
36099
"көрсетпеуін терістеу."
36101
#. i18n: file: kstars.kcfg:627
36102
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
36104
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
36105
msgstr "Атмосфералық рефракция әсері көрсетілсін бе?"
36107
#. i18n: file: kstars.kcfg:628
36108
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
36111
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
36112
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
36114
"Атмосфералық рефракция әсерін есепке алу-алмауын терістеу (тек қана "
36115
"Көкжиектік координаттарды қолданғанда істейді)."
36117
#. i18n: file: kstars.kcfg:632
36118
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
36121
"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
36122
"gravitational field"
36124
"Күннің гравитация өісінде салыстырмалық теория бойынша сәулелердің сәл "
36125
"бұрылуын есепке алу"
36127
#. i18n: file: kstars.kcfg:633
36128
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
36131
"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
36134
"Күннің төнірегінен өткен сәулелердің сәл бұрылуын есепке алу - алмауын "
36137
#. i18n: file: kstars.kcfg:637
36138
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
36140
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
36141
msgstr "Экранда сызғанда тегістеп сызу керек пе?"
36143
#. i18n: file: kstars.kcfg:638
36144
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
36147
"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
36148
"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
36150
"Аспанның кескінін салғанда тегістеп-тегістемей салуды терістеу. Тегістеген "
36151
"әдемі, бірақ уақытты көбірек алады."
36153
#. i18n: file: kstars.kcfg:642
36154
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
36156
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
36157
msgstr "Масштабы (пиксел/радиан)"
36159
#. i18n: file: kstars.kcfg:643
36160
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
36162
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
36163
msgstr "Пиксел/радиан бірлікте өлшенген масштабы."
36165
#. i18n: file: kstars.kcfg:648
36166
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36168
msgid "Faint limit for asteroids"
36169
msgstr "Астероидтерінің көмескілік шегі"
36171
#. i18n: file: kstars.kcfg:649
36172
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36174
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
36175
msgstr "Көрсететін астероидтерінің көмескілік шегі."
36177
#. i18n: file: kstars.kcfg:653
36178
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36180
msgid "Label density for asteroid names"
36181
msgstr "Астероидтың атау жарлықтар жиілігі"
36183
#. i18n: file: kstars.kcfg:654
36184
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36186
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
36188
"Картада көрсетілетін астероидтың атау жарлықтарының салыстырмалы санын "
36191
#. i18n: file: kstars.kcfg:658
36192
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36194
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
36195
msgstr "Алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
36197
#. i18n: file: kstars.kcfg:659
36198
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36201
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
36202
msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
36204
#. i18n: file: kstars.kcfg:663
36205
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36207
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
36208
msgstr "Ең ұсақ масштабтағы алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
36210
#. i18n: file: kstars.kcfg:664
36211
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36214
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
36216
msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
36218
#. i18n: file: kstars.kcfg:669
36219
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36221
msgid "Faint limit for stars"
36222
msgstr "Жұлдыздарының көмескілік шегі"
36224
#. i18n: file: kstars.kcfg:670
36225
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36227
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
36228
msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
36230
#. i18n: file: kstars.kcfg:674
36231
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
36233
msgid "Density of stars in the field of view"
36234
msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігі"
36236
#. i18n: file: kstars.kcfg:675
36237
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
36239
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
36240
msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігін орнату"
36242
#. i18n: file: kstars.kcfg:680
36243
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36245
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
36246
msgstr "Ең ұсақ масштабтағы жұлдыздарының көмескілік шегі"
36248
#. i18n: file: kstars.kcfg:681
36249
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36251
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
36252
msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
36254
#. i18n: file: kstars.kcfg:686
36255
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36257
msgid "Faint limit for stars when slewing"
36258
msgstr "Айналдырғанда көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі"
36260
#. i18n: file: kstars.kcfg:687
36261
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36264
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
36265
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
36267
"Картаны жылжытқанда көрсететін жұлдыз шамасының төменгі шегі (картаны "
36268
"жылжытқанда көмескі жұлдыздар жасырылсын деген режімде ғана істейді)."
36270
#. i18n: file: kstars.kcfg:691
36271
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
36273
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
36274
msgstr "Жұлдыздың атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
36276
#. i18n: file: kstars.kcfg:692
36277
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
36279
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
36280
msgstr "Жұлдыздың атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
36282
#. i18n: file: kstars.kcfg:696
36283
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36285
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
36286
msgstr "Алыс ғарықш нысан атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
36288
#. i18n: file: kstars.kcfg:697
36289
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36292
"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
36294
"Алыс ғарыш нысандарының атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
36296
#. i18n: file: kstars.kcfg:701
36297
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36299
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
36300
msgstr "Алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың атаулары келтірілсін бе?"
36302
#. i18n: file: kstars.kcfg:702
36303
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36306
"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
36309
"Келтірілсін десеңіз, алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың (жалпы) атаулары "
36312
#. i18n: file: kstars.kcfg:706
36313
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
36315
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
36316
msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы (а.б.)"
36318
#. i18n: file: kstars.kcfg:707
36319
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
36321
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36322
msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы."
36324
#. i18n: file: kstars.kcfg:713
36325
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
36326
#: rc.cpp:5842 skymap.cpp:1149
36328
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
36329
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
36330
"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
36332
"Бұл KStars-да жаңа эксперименталдық OpenGL қолдауы ске асырылған.Тәжірибеміз "
36333
"бойынша, компьютеріңіз графикалық үдеткішімен жабдықталса OpenGL едәуір "
36334
"қарқынды істейді. Бейнелеуді OpenGL атқарғышына тапсыруды қалайсыз ба?"
36336
#. i18n: file: kstars.kcfg:717
36337
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
36340
msgstr "Сағатының жүрісі"
36342
#. i18n: file: kstars.kcfg:718
36343
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
36345
msgid "The state of the clock (running or not)"
36346
msgstr "Сағаттың күйі (жүріп тұр ма, тоқтап тұр ма)"
36348
#. i18n: file: kstars.kcfg:724
36349
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36351
msgid "Use symbols to label observing list objects"
36352
msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын символдармен бегіленсін"
36354
#. i18n: file: kstars.kcfg:725
36355
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36358
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
36359
msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын символмен белгілеу."
36361
#. i18n: file: kstars.kcfg:729
36362
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36364
msgid "Use text to label observing list objects"
36365
msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын мәтінмен бегіленсін"
36367
#. i18n: file: kstars.kcfg:730
36368
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36371
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
36373
msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын боялған атау жарлығымен белгілеу."
36375
#. i18n: file: kstars.kcfg:734
36376
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList)
36378
msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
36379
msgstr "DSS/SDSS кескіндерін дискіге сақтау"
36381
#. i18n: file: kstars.kcfg:739
36382
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36384
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
36387
#. i18n: file: kstars.kcfg:740
36388
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36390
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
36393
#. i18n: file: kstars.kcfg:744
36394
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36396
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
36399
#. i18n: file: kstars.kcfg:745
36400
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36402
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
36405
#. i18n: file: kstars.kcfg:751
36406
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36407
#. i18n: file: kstars.kcfg:752
36408
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36409
#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5881
36410
msgid "The name of the color scheme"
36411
msgstr "Түстер сұлбаның атауы"
36413
#. i18n: file: kstars.kcfg:756
36414
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36416
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
36417
msgstr "KStars терезесінде қошқыл түстер қолдансын ба?"
36419
#. i18n: file: kstars.kcfg:757
36420
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36423
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
36424
"theme, for better night vision."
36426
"Иә болса, бағдарлама терезесі, түнгі көрініске лайықты, қошқыл қызғылт "
36427
"түстерге боялады."
36429
#. i18n: file: kstars.kcfg:761
36430
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
36432
msgid "Mode for rendering stars"
36433
msgstr "Жұлдыздарды бояу тәсілдері"
36435
#. i18n: file: kstars.kcfg:762
36436
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
36439
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
36440
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
36442
"Жұлдыздарды бояу тәсілдері: 0=\"шын түстер\"; 1=\"тұтас қызыл\"; 2=\"тұтас "
36443
"қара\"; 3=\"тұтас ақ\""
36445
#. i18n: file: kstars.kcfg:767
36446
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36448
msgid "Saturation level of star colors"
36449
msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі"
36451
#. i18n: file: kstars.kcfg:768
36452
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36455
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
36458
"Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі (\"шын түстер\" режімінде ғана істейді)."
36460
#. i18n: file: kstars.kcfg:773
36461
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36463
msgid "Color of angular distance ruler"
36464
msgstr "Бұрыштық өлшегішінің түсі"
36466
#. i18n: file: kstars.kcfg:774
36467
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36469
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
36470
msgstr "Бұрыштық қашықтығын өлшейтін өлшегішінің түсі."
36472
#. i18n: file: kstars.kcfg:778
36473
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36475
msgid "Background color of InfoBoxes"
36476
msgstr "Ақпар жазуының аясының түсі"
36478
#. i18n: file: kstars.kcfg:779
36479
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36481
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
36482
msgstr "Экрандағы ақпар жазуының аясының түсі."
36484
#. i18n: file: kstars.kcfg:783
36485
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36487
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
36488
msgstr "Тышқанмен ұстаған ақпар жазуының түсі"
36490
#. i18n: file: kstars.kcfg:784
36491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36494
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
36497
"Тышқанның түртуімен шығарылған экрандағы ақпар жазуының мәтінінің түсі."
36499
#. i18n: file: kstars.kcfg:788
36500
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36502
msgid "Text color of InfoBoxes"
36503
msgstr "Ақпар жазуының түсі"
36505
#. i18n: file: kstars.kcfg:789
36506
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36508
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
36509
msgstr "Экрандағы ақпар жазуының кәдімгі мәтінінің түсі."
36511
#. i18n: file: kstars.kcfg:793
36512
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
36514
msgid "Color of constellation boundaries"
36515
msgstr "Шоқжұлдыз шекарасының түсі"
36517
#. i18n: file: kstars.kcfg:794
36518
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
36519
#. i18n: file: kstars.kcfg:799
36520
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36521
#: rc.cpp:5929 rc.cpp:5935
36522
msgid "The color for the constellation boundary lines."
36523
msgstr "Шоқжұлдыздың шекара сызықтарының түсі."
36525
#. i18n: file: kstars.kcfg:798
36526
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36528
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
36529
msgstr "Шоқжұлдыздың шекарасын белгілеу түсі"
36531
#. i18n: file: kstars.kcfg:803
36532
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
36534
msgid "Color of constellation lines"
36535
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі"
36537
#. i18n: file: kstars.kcfg:804
36538
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
36540
msgid "The color for the constellation figure lines."
36541
msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі."
36543
#. i18n: file: kstars.kcfg:808
36544
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
36546
msgid "Color of constellation names"
36547
msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі"
36549
#. i18n: file: kstars.kcfg:809
36550
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
36552
msgid "The color for the constellation names."
36553
msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі."
36555
#. i18n: file: kstars.kcfg:813
36556
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
36558
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
36559
msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі"
36561
#. i18n: file: kstars.kcfg:814
36562
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
36564
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
36565
msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі."
36567
#. i18n: file: kstars.kcfg:818
36568
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
36570
msgid "Color of ecliptic line"
36571
msgstr "Эклиптика сызығының түсі"
36573
#. i18n: file: kstars.kcfg:819
36574
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
36576
msgid "The color for the ecliptic line."
36577
msgstr "Эклиптика сызығының түсі."
36579
#. i18n: file: kstars.kcfg:823
36580
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
36582
msgid "Color of equator line"
36583
msgstr "Экватор сызығының түсі"
36585
#. i18n: file: kstars.kcfg:824
36586
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
36588
msgid "The color for the equator line."
36589
msgstr "Экватор сызығының түсі."
36591
#. i18n: file: kstars.kcfg:828
36592
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36595
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
36596
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
36597
msgstr "Координаттар торының түсі"
36599
#. i18n: file: kstars.kcfg:829
36600
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36602
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
36603
msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі."
36605
#. i18n: file: kstars.kcfg:833
36606
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36608
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
36609
msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі"
36611
#. i18n: file: kstars.kcfg:834
36612
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36614
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
36615
msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі."
36617
#. i18n: file: kstars.kcfg:838
36618
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36620
msgid "Color of objects with extra links available"
36621
msgstr "Қосымша сілтемесі бар нысанның түсі"
36623
#. i18n: file: kstars.kcfg:839
36624
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36626
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
36627
msgstr "Қосымша URL-сілтемесі бар нысанның түсі."
36629
#. i18n: file: kstars.kcfg:843
36630
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
36632
msgid "Color of horizon line"
36633
msgstr "Көкжиек сызығының түсі"
36635
#. i18n: file: kstars.kcfg:844
36636
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
36638
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
36639
msgstr "Көкжиек сызығы мен жердің түсі."
36641
#. i18n: file: kstars.kcfg:848
36642
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
36644
msgid "Color of Messier objects"
36645
msgstr "Мессье нысанның түсі"
36647
#. i18n: file: kstars.kcfg:849
36648
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
36650
msgid "The color for Messier object symbols."
36651
msgstr "Мессье нысан символының түсі"
36653
#. i18n: file: kstars.kcfg:853
36654
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
36656
msgid "Color of NGC objects"
36657
msgstr "NGC нысанның түсі"
36659
#. i18n: file: kstars.kcfg:854
36660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
36662
msgid "The color for NGC object symbols."
36663
msgstr "NGC нысан символының түсі."
36665
#. i18n: file: kstars.kcfg:858
36666
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
36668
msgid "Color of IC objects"
36669
msgstr "IC нысанның түсі"
36671
#. i18n: file: kstars.kcfg:859
36672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
36674
msgid "The color for IC object symbols."
36675
msgstr "IC нысан символының түсі."
36677
#. i18n: file: kstars.kcfg:863
36678
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36680
msgid "Color of Milky Way contour"
36681
msgstr "Құс жолы сұлбасының түсі"
36683
#. i18n: file: kstars.kcfg:864
36684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36686
msgid "The color for the Milky Way contour."
36687
msgstr "Құс жолы сұлба сызығының түсі."
36689
#. i18n: file: kstars.kcfg:868
36690
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
36692
msgid "Color of star name labels"
36693
msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі"
36695
#. i18n: file: kstars.kcfg:869
36696
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
36698
msgid "The color for star name labels."
36699
msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі."
36701
#. i18n: file: kstars.kcfg:873
36702
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36704
msgid "Color of deep-sky object name labels"
36705
msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі"
36707
#. i18n: file: kstars.kcfg:874
36708
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36710
msgid "The color for deep-sky object name labels."
36711
msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі."
36713
#. i18n: file: kstars.kcfg:878
36714
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36716
msgid "Color of planet name labels"
36717
msgstr "Планета атау жарлығының түсі"
36719
#. i18n: file: kstars.kcfg:879
36720
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36722
msgid "The color for solar system object labels."
36723
msgstr "Күн жүйесі нысанның жарлығының түсі."
36725
#. i18n: file: kstars.kcfg:883
36726
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36728
msgid "Color of planet trails"
36729
msgstr "Планета траекториясының түсі"
36731
#. i18n: file: kstars.kcfg:884
36732
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36734
msgid "The color for solar system object trails."
36735
msgstr "Күн жүйесі нысанның траекториясының түсі."
36737
#. i18n: file: kstars.kcfg:888
36738
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
36740
msgid "Color of sky"
36741
msgstr "Аспаның түсі"
36743
#. i18n: file: kstars.kcfg:889
36744
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
36746
msgid "The color for the sky background."
36747
msgstr "Аспан аясының түсі."
36749
#. i18n: file: kstars.kcfg:893
36750
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36752
msgid "Color of telescope symbols"
36753
msgstr "Телескоптың белгісінің түсі"
36755
#. i18n: file: kstars.kcfg:894
36756
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36758
msgid "The color for telescope target symbols."
36759
msgstr "Телескоптың көздеу белгісінің түсі."
36761
#. i18n: file: kstars.kcfg:898
36762
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36764
msgid "Color of visible satellites"
36765
msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі"
36767
#. i18n: file: kstars.kcfg:899
36768
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36770
msgid "Color of visible satellites."
36771
msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі."
36773
#. i18n: file: kstars.kcfg:903
36774
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
36776
msgid "Color of invisible satellites"
36777
msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі"
36779
#. i18n: file: kstars.kcfg:904
36780
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
36782
msgid "Color of invisible satellites."
36783
msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі."
36785
#. i18n: file: kstars.kcfg:908
36786
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36788
msgid "Color of satellites labels"
36789
msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі"
36791
#. i18n: file: kstars.kcfg:909
36792
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36794
msgid "Color of satellites labels."
36795
msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі."
36797
#. i18n: file: kstars.kcfg:913
36798
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36800
msgid "Color of supernovae"
36801
msgstr "Аса жаңалардың түсі"
36803
#. i18n: file: kstars.kcfg:914
36804
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36806
msgid "Color of supernova"
36807
msgstr "Аса жаңаның түсі"
36809
#. i18n: file: kstars.kcfg:918
36810
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36812
msgid "Color of user-added labels"
36813
msgstr "Пайдаланушы қосқан жарлығының түсі"
36815
#. i18n: file: kstars.kcfg:919
36816
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36818
msgid "The color for user-added object labels."
36819
msgstr "Пайдаланушы қосқан нысан жарлығының түсі."
36821
#. i18n: file: kstars.kcfg:925
36822
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
36824
msgid "Path to xplanet binary"
36825
msgstr "Xplanet орындау файлын жолы:"
36827
#. i18n: file: kstars.kcfg:930
36828
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
36830
msgid "Window title"
36831
msgstr "Терезенің айдары"
36833
#. i18n: file: kstars.kcfg:935
36834
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36835
#. i18n: file: kstars.kcfg:936
36836
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36837
#: rc.cpp:6094 rc.cpp:6097
36838
msgid "Width of xplanet window"
36839
msgstr "Xplanet терезесінің ені"
36841
#. i18n: file: kstars.kcfg:940
36842
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36843
#. i18n: file: kstars.kcfg:941
36844
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36845
#: rc.cpp:6100 rc.cpp:6103
36846
msgid "Height of xplanet window"
36847
msgstr "Xplanet терезесінің биіктігі"
36849
#. i18n: file: kstars.kcfg:946
36850
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
36852
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
36853
msgstr "Ақиқат болса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі."
36855
#. i18n: file: kstars.kcfg:950
36856
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36857
#. i18n: file: kstars.kcfg:955
36858
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36859
#: rc.cpp:6112 rc.cpp:6118
36860
msgid "Show GMT label"
36861
msgstr "Әлемдік уақытын көрсету"
36863
#. i18n: file: kstars.kcfg:951
36864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36866
msgid "Show local time."
36867
msgstr "Жергілікті уақытын көрсету"
36869
#. i18n: file: kstars.kcfg:956
36870
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36872
msgid "Show GMT instead of local time."
36873
msgstr "Жергіліктінің орнына Әлемдік уақыттын көрсету"
36875
#. i18n: file: kstars.kcfg:960
36876
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
36878
msgid "Planet string"
36879
msgstr "Планета мәтін жолы"
36881
#. i18n: file: kstars.kcfg:965
36882
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
36885
msgstr "Қаріптің өлшемі"
36887
#. i18n: file: kstars.kcfg:975
36888
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36890
msgid "Date format"
36891
msgstr "Тәуліктің пішімі"
36893
#. i18n: file: kstars.kcfg:976
36894
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36898
"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
36899
"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
36900
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
36902
"Жарлықтағы күн/уақыт пішімін келтіріңіз. Бұл пішім жолы strftime(3) "
36903
"функциясына тапсырылады. Әдеттегісі - \"%c %Z\", бұл күн, уақыт, уақыт "
36904
"белдеуін жергілікті стандарттарына сай пішімдеуі."
36906
#. i18n: file: kstars.kcfg:996
36907
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
36910
msgstr "Күннің шұғыласы"
36912
#. i18n: file: kstars.kcfg:1001
36913
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
36915
msgid "Random latitude and longitude"
36916
msgstr "Кездейсоқ ендік пен бойлығы"
36918
#. i18n: file: kstars.kcfg:1006
36919
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36921
msgid "Latitude-Longitude"
36922
msgstr "Ендік-Бойлық"
36924
#. i18n: file: kstars.kcfg:1007
36925
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36927
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
36928
msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы"
36930
#. i18n: file: kstars.kcfg:1022
36931
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36934
"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
36935
"option is specified, although shadows will still be drawn."
36937
"Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ "
36938
"көлеңкелері салынады."
36940
#. i18n: file: kstars.kcfg:1026
36941
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
36943
msgid "Update view"
36944
msgstr "Көріністі жаңарту"
36946
#. i18n: file: kstars.kcfg:1027
36947
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
36949
msgid "If true, update view."
36950
msgstr "Ақиқат болса, көрнісі жаңартылады."
36952
#. i18n: file: kstars.kcfg:1037
36953
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36956
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
36957
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
36958
"also be supplied."
36960
"Файлдағы кескінді планетаның үстінен салынатын қылып қолдану. Бұл тек қана -"
36961
"projection параметрімен бірге қолданғанда мәні бар амал. Түсін де анықтауға "
36964
#. i18n: file: kstars.kcfg:1041
36965
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36967
msgid "Use background image"
36968
msgstr "Ая кескінің қолдану"
36970
#. i18n: file: kstars.kcfg:1042
36971
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36973
msgid "Use a file as the background image."
36974
msgstr "Файл кескінін аясы ретінде қолдану"
36976
#. i18n: file: kstars.kcfg:1046
36977
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36979
msgid "Background image path"
36980
msgstr "Ая кескінің жолы"
36982
#. i18n: file: kstars.kcfg:1047
36983
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36985
msgid "The path of the background image."
36986
msgstr "Ая кескінің файлының жолы."
36988
#. i18n: file: kstars.kcfg:1051
36989
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36991
msgid "Use background color"
36992
msgstr "Аясының түсі болсын"
36994
#. i18n: file: kstars.kcfg:1052
36995
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36997
msgid "Use a color as the background."
36998
msgstr "Аясын бір түсіке бояу."
37000
#. i18n: file: kstars.kcfg:1057
37001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
37003
msgid "The color of the background."
37004
msgstr "Аясының түсі."
37006
#. i18n: file: kstars.kcfg:1061
37007
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
37009
msgid "Base magnitude"
37010
msgstr "Негізгі шамасы"
37012
#. i18n: file: kstars.kcfg:1066
37013
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37016
msgstr "Күмбез файлы"
37018
#. i18n: file: kstars.kcfg:1067
37019
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37021
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
37023
"Белгісі қойылса, жұлдыздар күмбез файлдағы кескіннің аясында көрсетіледі."
37025
#. i18n: file: kstars.kcfg:1071
37026
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
37028
msgid "Path to arc file"
37029
msgstr "Күмбез файлдың жолы"
37031
#. i18n: file: kstars.kcfg:1076
37032
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37034
msgid "Config file"
37035
msgstr "Баптау файлы"
37037
#. i18n: file: kstars.kcfg:1077
37038
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37040
msgid "If checked, use a config file."
37041
msgstr "Белгісі қойылса, баптау файлы қолданады."
37043
#. i18n: file: kstars.kcfg:1081
37044
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37046
msgid "Path to config file"
37047
msgstr "Баптау файлының жолы"
37049
#. i18n: file: kstars.kcfg:1082
37050
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37052
msgid "Use the specified configuration file."
37053
msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану."
37055
#. i18n: file: kstars.kcfg:1091
37056
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
37058
msgid "Use marker file"
37059
msgstr "Маркер файлы қолдану"
37061
#. i18n: file: kstars.kcfg:1097
37062
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
37065
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
37066
"background stars."
37068
"Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер "
37069
"деректері жазылған файлы."
37071
#. i18n: file: kstars.kcfg:1101
37072
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
37074
msgid "Write marker bounds"
37075
msgstr "Маркерінің шектерін жазып алу"
37077
#. i18n: file: kstars.kcfg:1102
37078
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
37081
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
37083
"Белгісі қойылса, әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын "
37086
#. i18n: file: kstars.kcfg:1111
37087
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
37090
msgstr "Жұлдыз картасы"
37092
#. i18n: file: kstars.kcfg:1121
37093
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
37095
msgid "Output file quality"
37096
msgstr "Шығыс файлының сапасы: "
37098
#. i18n: file: kstars.kcfg:1128
37099
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
37101
msgid "Draw satellites in the sky map?"
37102
msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
37104
#. i18n: file: kstars.kcfg:1129
37105
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
37106
#. i18n: file: kstars.kcfg:1134
37107
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
37108
#: rc.cpp:6321 rc.cpp:6327
37109
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
37110
msgstr "Cерік орбиталарды көрсету күйін терістеу."
37112
#. i18n: file: kstars.kcfg:1133
37113
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
37115
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
37116
msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
37118
#. i18n: file: kstars.kcfg:1138
37119
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
37120
#. i18n: file: kstars.kcfg:1139
37121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
37122
#: rc.cpp:6330 rc.cpp:6333
37124
"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
37125
"as small colored square."
37127
"Таңдалса, серіктер жұлдыздардай көрсетіледі, әйтпесе олар шағын түсті шаршы "
37128
"түрінде көрсетіледі."
37130
#. i18n: file: kstars.kcfg:1143
37131
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
37133
msgid "Draw satellite labels?"
37134
msgstr "Серік жарлықтары жазылсын ба?"
37136
#. i18n: file: kstars.kcfg:1144
37137
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
37139
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
37140
msgstr "Cерік жарықтарын көрсету күйін терістеу."
37142
#. i18n: file: kstars.kcfg:1148
37143
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
37145
msgid "Selected satellites."
37146
msgstr "Тандалған серіктер."
37148
#. i18n: file: kstars.kcfg:1149
37149
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
37151
msgid "List of selected satellites."
37152
msgstr "Таңдалан серіктер тізімі"
37154
#. i18n: file: kstars.kcfg:1155
37155
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
37158
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
37159
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
37160
"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
37161
"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
37162
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
37166
#. i18n: file: kstars.kcfg:1159
37167
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
37169
msgid "Default size for DSS images"
37170
msgstr "DSS кескіндердің әдетті өлшемі"
37172
#. i18n: file: kstars.kcfg:1160
37173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
37175
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
37176
msgstr "Интернетен жүктеп алынған DSS кескіндерінің әдетті өлшемі."
37178
#. i18n: file: kstars.kcfg:1164
37179
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
37181
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
37184
#. i18n: file: kstars.kcfg:1165
37185
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
37188
"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
37189
"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
37190
"padding added to either dimension of the field."
33265
#: printing/pwizfovconfig.ui:202
33266
msgid "Chart position:"
33267
msgstr "Картаның орыны:"
33269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
33270
#: printing/pwizfovconfig.ui:212
33271
msgid "Chart type:"
33272
msgstr "Картаның түрі:"
33274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33275
#: printing/pwizfovmanual.ui:71
33276
msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
33277
msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
33279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33280
#: printing/pwizfovmanual.ui:100
33282
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33283
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33284
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33286
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33287
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33288
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33289
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33290
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
33291
"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures "
33292
"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
33293
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33294
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
33295
"capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
33296
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
33297
"Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
33298
"span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> "
33299
"key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
33300
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33301
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" font-"
33302
"weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
33304
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33305
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33306
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33308
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33309
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33310
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33311
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33312
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін қолмен "
33313
"түсіргенде, пайдаланушы аспан катасының ортасына керек нүктені келтіріп, ШӨР "
33314
"белгісіндеі аспан ауқымын түсіріп алады.</p>\n"
33315
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33316
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру күйінде "
33317
"<span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> пен <span style=\" font-"
33318
"weight:600;\">Page Down</span> пернелері ШӨР белгісін ауыстыруға "
33319
"қолданылады. Суретін <span style=\" font-weight:600;\">K</span> пернесін "
33320
"басып түсіріледі. Түсірген соң, <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
33321
"span> пернесін басып Басып шығару Шеберіне оралуға болады.</p>\n"
33322
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33323
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Біткен соң <span style=\" "
33324
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
33326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
33327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
33328
#: printing/pwizfovmanual.ui:141 printing/pwizfovsh.ui:312
33329
msgid "Begin capture"
33330
msgstr "Түсіріп алу"
33332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33333
#: printing/pwizfovsh.ui:77
33334
msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
33335
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап ШӨР-ді түсіру параметрлері"
33337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33338
#: printing/pwizfovsh.ui:104
33340
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33341
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33342
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33344
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33345
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33346
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33347
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33348
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper FOV "
33349
"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol "
33350
"and magnitude limit.</p></body></html>"
33352
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33353
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33354
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33356
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33357
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33358
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33359
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33360
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Жұлдыздан-жұлдызға "
33361
"бағдарлап шолу өрісін түсіруді баптауы: қай нысандан бастау керек, ШӨР "
33362
"белгісін және жұлдыздық шама шегін таңдау.</p></body></html>"
33364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
33365
#: printing/pwizfovsh.ui:120
33366
msgid "Select begin star:"
33367
msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау"
33369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
33370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
33371
#: printing/pwizfovsh.ui:142 printing/pwizobjectselection.ui:140
33372
msgid "Select object from list"
33373
msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
33375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
33376
#: printing/pwizfovsh.ui:162 printing/pwizobjectselection.ui:160
33377
msgid "Point object on sky map"
33378
msgstr "Аспан картасында нысанды көрсету"
33380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
33381
#: printing/pwizfovsh.ui:209 printing/pwizobjectselection.ui:236
33382
msgid "Show details..."
33383
msgstr "Егжей-тегжейі..."
33385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
33386
#: printing/pwizfovsh.ui:246
33387
msgid "Hopping FOV:"
33388
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:"
33390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
33391
#: printing/pwizfovsh.ui:256
33392
msgid "Hop magnitude limit:"
33393
msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту жұл.шамасы:"
33395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33396
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
33397
msgid "Choose Field of View Capture Method"
33398
msgstr "Шолу өрісін түсіру әдісін таңдау"
33400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33401
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:101
33403
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33404
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33405
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33407
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33408
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33409
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33410
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33411
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
33412
"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</p>\n"
33413
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33414
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
33415
"weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
33416
"objects of interest, then capture multiple fields of view representations.</"
33418
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33419
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
33420
"weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
33421
"snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
33422
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33423
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
33424
"field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
33425
"span>.</p></body></html>"
33427
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33428
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33429
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33431
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33432
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33433
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33434
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33435
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
33436
"таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
33437
"бағдарлап түсіру.</p>\n"
33438
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33439
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
33440
"weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
33441
"түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
33442
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33443
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
33444
"weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
33445
"жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
33447
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33448
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
33449
"таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
33450
"</p></body></html>"
33452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
33453
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:133
33454
msgid "Field of view definition method:"
33455
msgstr "Шолу өрісін анықтау әдісі:"
33457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
33458
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:140
33459
msgid "Manually capture field of view snapshots"
33460
msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
33462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
33463
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:156
33464
msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
33466
"Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлағыш арқылы шолу өрісін түсіру (экспериментті)"
33468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33469
#: printing/pwizobjectselection.ui:71
33470
msgid "Select Sky Object"
33471
msgstr "Аспандағы нысанды таңдау"
33473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33474
#: printing/pwizobjectselection.ui:99
33476
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33477
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33478
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33480
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33481
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33482
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33483
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33484
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
33485
"object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" font-"
33486
"weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on sky map "
33487
"by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky map</"
33488
"span>. After object is located, press it with right mouse button and select "
33489
"<span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option from "
33490
"context menu.</p>\n"
33491
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33492
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
33493
"style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
33495
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33496
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33497
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33499
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33500
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33501
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33502
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33503
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бақылайтын аспан нысанын "
33504
"таңдау. Оны <span style=\" font-weight:600;\">Нысанды тізімнен таңдап алу </"
33505
"span>дегенді басып, немесе <span style=\" font-weight:600;\">Аспан "
33506
"картасында нысанды көрсету</span> деп таңдауға болады. Нысан табылған соң, "
33507
"оны тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, ашылған контекстті мәзірінен <span "
33508
"style=\" font-weight:600;\">Осы нысанды таңдау</span> дегенді таңдаңыз.</p>\n"
33509
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33510
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бітен соң, <span style=\" "
33511
"font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз. </p></body></html>"
33513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
33514
#: printing/pwizobjectselection.ui:204
33515
msgid "Selected object:"
33516
msgstr "Таңдалған нысан:"
33518
#: printing/pwizprint.cpp:125
33520
msgid "Could not upload file to remote location: %1"
33521
msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1"
33523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33524
#: printing/pwizprint.ui:77
33525
msgid "Preview, Print and Export"
33526
msgstr "Қарап-шығу, Басу және Экспорттау"
33528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33529
#: printing/pwizprint.ui:105
33531
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33532
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33533
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33535
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33536
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33537
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33538
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33539
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready to "
33540
"be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
33541
"span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
33542
"span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
33543
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33544
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
33545
"contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
33546
"\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
33548
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33549
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33550
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33552
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33553
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33554
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33555
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33556
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжатыз басып шығарылуға "
33557
"дайын. <span style=\" font-weight:600;\">Басатынды қарау </span>дегенеді "
33558
"басып қарап шығыңыз да, <span style=\" font-weight:600;\">Басып шығару </"
33559
"span>батырмасын басыңыз. Оған қоса оны файлға экспорттай аласыз.</p>\n"
33560
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33561
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Егерде басатын құжатқа "
33562
"өзгеріс енгізбек болсаңыз <span style=\" font-weight:600;\">Алдыңғы </"
33563
"span>дегенге басып шегінуге болады.</p></body></html>"
33565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
33566
#: printing/pwizprint.ui:146
33567
msgid "Print preview"
33568
msgstr "Басатынды қарау"
33570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
33571
#: printing/pwizprint.ui:183
33573
msgstr "Басып шығару"
33575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
33576
#: printing/pwizprint.ui:220
33577
msgid "Export to file"
33578
msgstr "Файлға экспорттау"
33580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
33581
#: printing/pwizwelcome.ui:83
33582
msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
33583
msgstr "KStars баcып шығару Шеберіне қош келдіңіз"
33585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
33586
#: printing/pwizwelcome.ui:111
33588
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33589
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33590
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33592
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33593
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33594
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33595
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33596
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help you "
33597
"set up all the parameters for printing finder charts with logging forms.</"
33599
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33600
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press the "
33601
"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
33603
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33604
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33605
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33607
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33608
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
33609
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33610
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33611
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бұл Шебердің көмегімен "
33612
"басатын іздеу карталарының, бақылау журнал пішіндерінің параметрлерін "
33613
"орнатып аласыз.</p>\n"
33614
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33615
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бастау үшін<span style=\" "
33616
"font-weight:600;\">Келесі</span> батырмасын басыңыз.</p></body></html>"
37193
33618
#: simclock.cpp:111
37194
33619
msgid "Stopping the timer"