291
291
msgid "It was not possible to create a message composer."
292
292
msgstr "Хат құрастарғышын құруы болмады."
294
#: composerviewbase.cpp:447
294
#: composerviewbase.cpp:437
295
295
msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
296
296
msgstr "Кілтті тану жаңылсы. Қате туралы хабарлаңыз."
298
#: composerviewbase.cpp:615 composerviewbase.cpp:844
298
#: composerviewbase.cpp:605 composerviewbase.cpp:834
299
299
msgid "Job cancelled by the user"
300
300
msgstr "Тапсырманы пайдаланушы доғарған"
302
#: composerviewbase.cpp:620
302
#: composerviewbase.cpp:610
305
305
"Could not compose message: %1 \n"
308
308
"Хат құрастрылмады: %1\n"
309
309
" Қате туралы хабарлаңыз."
311
#: composerviewbase.cpp:622
311
#: composerviewbase.cpp:612
313
313
msgid "Could not compose message: %1"
314
314
msgstr "Хат құрастрылмады: %1"
316
#: composerviewbase.cpp:690
316
#: composerviewbase.cpp:680
318
318
msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
319
319
msgstr "Хатты жіберу кезегіне қою кезінде бір мәселелер туды: %1"
321
#: composerviewbase.cpp:847
321
#: composerviewbase.cpp:837
323
323
msgid "Could not autosave message: %1"
324
324
msgstr "Хат автосақталмады: %1"
326
#: composerviewbase.cpp:866
326
#: composerviewbase.cpp:856
327
327
msgid "Could not write all data to file."
328
328
msgstr "Дерек файлға толық түрде жазылмады."
330
#: composerviewbase.cpp:870
330
#: composerviewbase.cpp:860
331
331
msgid "Could not finalize the file."
332
332
msgstr "Файл бітіруге болмады."
334
#: composerviewbase.cpp:875
334
#: composerviewbase.cpp:865
335
335
msgid "Could not open file."
336
336
msgstr "Файл ашылмады."
338
#: composerviewbase.cpp:881
338
#: composerviewbase.cpp:871
341
341
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
349
#: composerviewbase.cpp:887
349
#: composerviewbase.cpp:877
350
350
msgid "Autosaving Message Failed"
351
351
msgstr "Хатты автосақтау жаңылысы"
353
#: composerviewbase.cpp:963
353
#: composerviewbase.cpp:953
355
355
msgid "Failed to save the message: %1"
356
356
msgstr "Хатты сақтау жаңылысы: %1"
358
#: composerviewbase.cpp:1389
358
#: composerviewbase.cpp:1379
360
360
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
361
361
"have not attached anything.\n"
1130
1130
msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"."
1131
1131
msgstr "\"%1\" кодтамасының мәтін кодек құралы шақырылмады."
1133
#: messagefactory.cpp:451 messagefactory.cpp:723
1134
msgid "forwarded message"
1135
msgstr "басқаға жіберілген хат"
1137
#: messagefactory.cpp:587
1139
msgstr "Алған туралы:"
1141
#: messagefactory.cpp:699
1144
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "
1145
"the attachment(s).\n"
1150
"Бұл жіберу MIME-дайджесті. Хаттың өзі - тіркеме(лер)де.\n"
1154
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:21
1155
1133
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer)
1134
#: messagecomposer.kcfg.cmake:21
1157
1135
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
1158
1136
msgstr "Танылған преф&иксі \"Re:\" дегенмен ауыстырылсын"
1160
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:30
1161
1138
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer)
1139
#: messagecomposer.kcfg.cmake:30
1163
1140
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
1164
1141
msgstr "Танылған префиксі \"F&wd:\" дегенмен ауыстырылсын"
1166
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:43
1167
1143
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
1144
#: messagecomposer.kcfg.cmake:43
1169
1145
msgid "Only quote selected text when replying"
1170
1146
msgstr "Тек таңдалған мәтін ғана жауапқа дәйексөз ретінде келтірілсін"
1172
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:48
1173
1148
#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer)
1149
#: messagecomposer.kcfg.cmake:48
1175
1150
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
1176
1151
msgstr "Жауап немесе басқаға жібергенде кодтама (мейілінше) сақталсын"
1178
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:57
1179
1153
#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
1154
#: messagecomposer.kcfg.cmake:57
1181
1155
msgid "A&utomatically insert signature"
1182
1156
msgstr "Қолтаңба авт&оматты түрде қосылсын"
1184
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:61
1185
1158
#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
1159
#: messagecomposer.kcfg.cmake:61
1187
1160
msgid "Insert signature above quoted text"
1188
1161
msgstr "Қолтаңба дәйексөзден жоғары қойылсын"
1190
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:65
1191
1163
#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
1164
#: messagecomposer.kcfg.cmake:65
1193
1165
msgid "Prepend separator to signature"
1194
1166
msgstr "Қолтаңбаның алдында бөлгіш қойылсын"
1196
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:71
1197
1168
#. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
1169
#: messagecomposer.kcfg.cmake:71
1200
1171
"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
1202
1173
msgstr "Нүктелі үтір (';') хат өңдегішінде бөлгіш ретінде қолданылсын."
1204
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:74
1205
1175
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
1176
#: messagecomposer.kcfg.cmake:74
1207
1177
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
1208
1178
msgstr "Автотолтыру үшін жуырдағы адрестер қолданылсын"
1210
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:75
1211
1180
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
1181
#: messagecomposer.kcfg.cmake:75
1214
1183
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
1215
1184
"the autocompletion list in the composer's address fields."
1217
1186
"Кұрастырғыш адрес өрісіне автотолтыру үшін жуырдағы адрестер қолданылмасын "
1218
1187
"десеңіз - бұл белгіні алып тастаңыз."
1220
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:80
1221
1189
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
1190
#: messagecomposer.kcfg.cmake:80
1223
1191
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
1224
1192
msgstr "Алушылар өңдегішінің жолдар санның шегі."
1226
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:95
1227
1194
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer)
1195
#: messagecomposer.kcfg.cmake:95
1230
1197
"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no "
1232
1199
msgstr "Тіркеменің рұқсат етілген өлшмінің (МБ) шегі (-1 деген - шексіз) "
1234
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:99
1235
1201
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
1202
#: messagecomposer.kcfg.cmake:99
1237
1203
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1238
1204
msgstr "Тіркеме атауы Outlook-пен үйлесімді болсын"
1240
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:100
1241
1206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
1207
#: messagecomposer.kcfg.cmake:100
1244
1209
"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names "
1245
1210
"containing non-English characters"
1247
1212
"Outlook ™ түсінетіндей тіркеме атауларында латын әліппеге жатпайтын "
1248
1213
"таңбаларын колдану үшін осы белгіні қойыңыз"
1250
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:104
1251
1215
#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
1216
#: messagecomposer.kcfg.cmake:104
1253
1217
msgid "Word &wrap at column:"
1254
1218
msgstr "Жолды қай б&ағаннан асырмау:"
1256
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:114
1257
1220
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
1221
#: messagecomposer.kcfg.cmake:114
1259
1222
msgid "Warn before sending unencrypted messages."
1260
1223
msgstr "Шифрланбаған хаттарды жіберуі алдында ескертілсін."
1262
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:118
1263
1225
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
1226
#: messagecomposer.kcfg.cmake:118
1265
1227
msgid "Warn before sending unsigned messages"
1266
1228
msgstr "Қолтаңбаланбаған хаттарды жіберуі алдында ескертілсін"
1268
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:122
1269
1230
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnRecvNotInCert), group (Composer)
1231
#: messagecomposer.kcfg.cmake:122
1271
1232
msgid "Warn if the receiver's address is not in the certificate"
1272
1233
msgstr "Куәлікте алушының эл.пошта адресі болмаса, ескертілсін"
1274
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:126
1275
1235
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
1236
#: messagecomposer.kcfg.cmake:126
1277
1237
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
1279
1239
"Куәлік/кілттердің мерзімі жақында бітетіні ескертілсін (неше күн бұрын - "
1282
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:130
1283
1242
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
1243
#: messagecomposer.kcfg.cmake:130
1286
1245
"The minimum number of days that the signature certificate should be valid "
1287
1246
"before issuing a warning"
1331
1285
"Бүкіл куәліктер тізбегі күшінде болып, ешбір ескертусіз қолданатын күн санын "
1288
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer)
1289
#: messagecomposer.kcfg.cmake:154
1291
"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own "
1295
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
1296
#: messagecomposer.kcfg.cmake:158
1298
"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
1301
#: messagefactory.cpp:451 messagefactory.cpp:723
1302
msgid "forwarded message"
1303
msgstr "басқаға жіберілген хат"
1305
#: messagefactory.cpp:587
1307
msgstr "Алған туралы:"
1309
#: messagefactory.cpp:699
1312
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "
1313
"the attachment(s).\n"
1318
"Бұл жіберу MIME-дайджесті. Хаттың өзі - тіркеме(лер)де.\n"
1334
1322
#: recipient.cpp:88
1335
1323
msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message."