~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 04:02+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 03:14+0600\n"
14
14
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
15
15
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
22
"\n"
23
23
 
24
 
#: rc.cpp:1
25
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
25
msgid "Your names"
27
26
msgstr "Сайран Киккарин"
28
27
 
29
 
#: rc.cpp:2
30
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
29
msgid "Your emails"
32
30
msgstr "sairan@computer.org"
33
31
 
34
 
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
35
32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
36
 
#: rc.cpp:5
 
33
#: kcm_add_layout_dialog.ui:14
37
34
msgid "Add Layout"
38
35
msgstr "Сәйкестікті қосу"
39
36
 
40
 
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20
41
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
42
 
#: rc.cpp:8
 
38
#: kcm_add_layout_dialog.ui:20
43
39
msgid "Limit selection by language:"
44
40
msgstr "Тілмен шектелу:"
45
41
 
46
 
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37
47
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
48
 
#: rc.cpp:11
 
43
#: kcm_add_layout_dialog.ui:37
49
44
msgid "Layout:"
50
45
msgstr "Орналасуы:"
51
46
 
52
 
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47
53
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
54
 
#: rc.cpp:14
 
48
#: kcm_add_layout_dialog.ui:47
55
49
msgid "Variant:"
56
50
msgstr "Варианті:"
57
51
 
58
 
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57
59
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
60
 
#: rc.cpp:17
 
53
#: kcm_add_layout_dialog.ui:57
61
54
msgid "Label:"
62
55
msgstr "Жарлығы:"
63
56
 
64
 
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74
65
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2)
66
 
#: rc.cpp:20
 
58
#: kcm_add_layout_dialog.ui:74
67
59
msgid "Shortcut:"
68
60
msgstr "Тіркесімі:"
69
61
 
70
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
71
62
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
72
 
#: rc.cpp:23
 
63
#: kcm_keyboard.ui:18
73
64
msgid "Hardware"
74
65
msgstr "Жабдық"
75
66
 
76
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30
77
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
78
 
#: rc.cpp:26
 
68
#: kcm_keyboard.ui:30
79
69
msgid "Keyboard &model:"
80
70
msgstr "Пернетақта &үлгісі"
81
71
 
82
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50
83
72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
84
 
#: rc.cpp:29
 
73
#: kcm_keyboard.ui:50
85
74
msgid ""
86
75
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
87
76
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
95
84
"перетақталар көбінде, екі қосымша перенесі бар, \"104-пернелі\" үлгілі "
96
85
"болады. Бұл туралы бейхабар болсаңыз - осыны таңдағыз.\n"
97
86
 
98
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
99
87
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
100
 
#: rc.cpp:33
 
88
#: kcm_keyboard.ui:91
101
89
msgid "Layouts"
102
90
msgstr "Сайкестіктер"
103
91
 
104
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99
105
92
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
106
 
#: rc.cpp:36
 
93
#: kcm_keyboard.ui:99
107
94
msgid "Layout Indicator"
108
95
msgstr "Сәйкестік индикаторы"
109
96
 
110
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105
111
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
112
 
#: rc.cpp:39
 
98
#: kcm_keyboard.ui:105
113
99
msgid "Show layout indicator"
114
100
msgstr "Сәйкестік индикаторы көрсетілсін"
115
101
 
116
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112
117
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
118
 
#: rc.cpp:42
 
103
#: kcm_keyboard.ui:112
119
104
msgid "Show for single layout"
120
105
msgstr "Жалғыз сәйкестік те көрсетілсін"
121
106
 
122
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119
123
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn)
124
 
#: rc.cpp:45
 
108
#: kcm_keyboard.ui:119
125
109
msgid "Show flag"
126
110
msgstr "Жалауы көрсетілсін"
127
111
 
128
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126
129
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn)
130
 
#: rc.cpp:48
 
113
#: kcm_keyboard.ui:126
131
114
msgid "Show label"
132
115
msgstr "Жарлығы көрсетілсін"
133
116
 
134
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:133
135
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn)
136
 
#: rc.cpp:51
 
118
#: kcm_keyboard.ui:133
137
119
msgid "Show label on flag"
138
120
msgstr "Жалау мен жарлығы көрсетілсін"
139
121
 
140
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:143
141
122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
142
 
#: rc.cpp:54
 
123
#: kcm_keyboard.ui:143
143
124
msgid ""
144
125
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
145
126
"keyboard layout will only affect the current application or window."
147
128
"Егер ауысу ережесін \"Қолданба\" не \"Терезе\" деп таңдасаңыз, әрбір ашылған "
148
129
"қолданба не терезеде пернетақта сәйкестігінің ауысуы бөлек болады."
149
130
 
150
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:146
151
131
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
152
 
#: rc.cpp:57
 
132
#: kcm_keyboard.ui:146
153
133
msgid "Switching Policy"
154
134
msgstr "Ауысу ережесі"
155
135
 
156
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:152
157
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
158
 
#: rc.cpp:60
 
137
#: kcm_keyboard.ui:152
159
138
msgid "&Global"
160
139
msgstr "&Жалпы жүйелік"
161
140
 
162
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162
163
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
164
 
#: rc.cpp:63
 
142
#: kcm_keyboard.ui:162
165
143
msgid "&Desktop"
166
144
msgstr "&Үстел"
167
145
 
168
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169
169
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
170
 
#: rc.cpp:66
 
147
#: kcm_keyboard.ui:169
171
148
msgid "&Application"
172
149
msgstr "Қ&олданба"
173
150
 
174
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:176
175
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
176
 
#: rc.cpp:69
 
152
#: kcm_keyboard.ui:176
177
153
msgid "&Window"
178
154
msgstr "&Терезе"
179
155
 
180
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:186
181
156
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
182
 
#: rc.cpp:72
 
157
#: kcm_keyboard.ui:186
183
158
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
184
159
msgstr "Сәйкестігін ауыстру перне тіркесімі"
185
160
 
186
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:192
187
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
188
 
#: rc.cpp:75
 
162
#: kcm_keyboard.ui:192
189
163
msgid "Main shortcuts:"
190
164
msgstr "Негізгі тіркесімдері:"
191
165
 
192
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:205
193
166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
194
 
#: rc.cpp:78
 
167
#: kcm_keyboard.ui:205
195
168
msgid ""
196
169
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
197
170
"allows modifier-only shortcuts."
199
172
"Бұл X.org атқаратын сәйкестікті ауыстыру перне тіркесімдер. Бұнда тек "
200
173
"түрлендіргіш пернелі тіркесімдер ғана қолданылады."
201
174
 
202
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
203
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
204
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
205
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
206
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
 
177
#: kcm_keyboard.ui:208 kcm_keyboard.ui:238
207
178
msgctxt "no shortcut defined"
208
179
msgid "None"
209
180
msgstr "Жоқ"
210
181
 
211
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215
212
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
213
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245
214
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
215
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:96
 
184
#: kcm_keyboard.ui:215 kcm_keyboard.ui:245
216
185
msgid "..."
217
186
msgstr "..."
218
187
 
219
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:222
220
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
221
 
#: rc.cpp:87
 
189
#: kcm_keyboard.ui:222
222
190
msgid "3rd level shortcuts:"
223
191
msgstr "3-ші деңгейлі тіркесімдер:"
224
192
 
225
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:235
226
193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
227
 
#: rc.cpp:90
 
194
#: kcm_keyboard.ui:235
228
195
msgid ""
229
196
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
230
197
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
232
199
"Бұл X.org атқаратын үшінші деңгейлі сәйкестікті ауыстыру перне тіркесімдер "
233
200
"(олар бар болса). Бұнда тек түрлендіргіш пернеліер ғана қолданылады."
234
201
 
235
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:252
236
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
237
 
#: rc.cpp:99
 
203
#: kcm_keyboard.ui:252
238
204
msgid "Alternative shortcut:"
239
205
msgstr "Балама тіркесімі:"
240
206
 
241
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:265
242
207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
243
 
#: rc.cpp:102
 
208
#: kcm_keyboard.ui:265
244
209
msgid ""
245
210
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
246
211
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
250
215
"емес пернелі тіркесімдерді де қолдануға болады, бірақ бұл кейбірде істемеуі "
251
216
"мүмкін (мысалы қалқымалы терезе не экран сақтағышы кедергі қылса)."
252
217
 
253
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:283
254
218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox)
255
 
#: rc.cpp:105
 
219
#: kcm_keyboard.ui:283
256
220
msgid "Configure layouts"
257
221
msgstr "Сәйкестіктерді баптау"
258
222
 
259
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:297
260
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
261
 
#: rc.cpp:108
 
224
#: kcm_keyboard.ui:297
262
225
msgid "Add"
263
226
msgstr "Қосу"
264
227
 
265
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:307
266
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
267
 
#: rc.cpp:111
 
229
#: kcm_keyboard.ui:307
268
230
msgid "Remove"
269
231
msgstr "Өшіру"
270
232
 
271
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:317
272
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn)
273
 
#: rc.cpp:114
 
234
#: kcm_keyboard.ui:317
274
235
msgid "Move Up"
275
236
msgstr "Жоғарлату"
276
237
 
277
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:327
278
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn)
279
 
#: rc.cpp:117
 
239
#: kcm_keyboard.ui:327
280
240
msgid "Move Down"
281
241
msgstr "Төмендету"
282
242
 
283
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:362
284
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox)
285
 
#: rc.cpp:120
 
244
#: kcm_keyboard.ui:362
286
245
msgid "Spare layouts"
287
246
msgstr "Қосалқы сәйкестіктер"
288
247
 
289
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:394
290
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
291
 
#: rc.cpp:123
 
249
#: kcm_keyboard.ui:394
292
250
msgid "Main layout count:"
293
251
msgstr "Негізгі сәйкестік саны:"
294
252
 
295
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:424
296
253
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
297
 
#: rc.cpp:126
 
254
#: kcm_keyboard.ui:424
298
255
msgid "Advanced"
299
256
msgstr "Қосымша"
300
257
 
301
 
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:430
302
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
303
 
#: rc.cpp:129
 
259
#: kcm_keyboard.ui:430
304
260
msgid "&Configure keyboard options"
305
261
msgstr "Пернетақта параметрлерін &баптау"
306
262
 
307
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17
308
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
309
 
#: rc.cpp:132
 
264
#: kcmmiscwidget.ui:17
310
265
msgid ""
311
266
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
312
267
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
316
271
"күйде болатының анықтайды.<p>NumLock қосулы, ажыратулы немесе KDE бастағанда "
317
272
"болған күйінде қала беретін қылып қоя аласыз."
318
273
 
319
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
320
274
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
321
 
#: rc.cpp:135
 
275
#: kcmmiscwidget.ui:20
322
276
msgid "NumLock on KDE Startup"
323
277
msgstr "KDE бастағандағы StartupNumLock күйі"
324
278
 
325
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:32
326
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
327
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:71
328
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton)
329
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:150
 
281
#: kcmmiscwidget.ui:32 kcmmiscwidget.ui:71
330
282
msgid "T&urn on"
331
283
msgstr "Қ&осулы"
332
284
 
333
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:39
334
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
335
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78
336
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOffRadioButton)
337
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:153
 
287
#: kcmmiscwidget.ui:39 kcmmiscwidget.ui:78
338
288
msgid "Turn o&ff"
339
289
msgstr "&Ажыратулы"
340
290
 
341
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:46
342
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
343
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:85
344
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatUnchangedRadioButton)
345
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:156
 
293
#: kcmmiscwidget.ui:46 kcmmiscwidget.ui:85
346
294
msgid "Leave unchan&ged"
347
295
msgstr "&Өзгермесін"
348
296
 
349
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
350
297
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardRepeatGroupBox)
351
 
#: rc.cpp:147
 
298
#: kcmmiscwidget.ui:59
352
299
msgid "Keyboard Repeat"
353
300
msgstr "Пернетақтаның қайталауы"
354
301
 
355
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:123
356
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
357
 
#: rc.cpp:159
 
303
#: kcmmiscwidget.ui:123
358
304
msgid "&Delay:"
359
305
msgstr "&Кідіруі:"
360
306
 
361
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:133
362
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
363
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161
364
308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
365
 
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
 
309
#: kcmmiscwidget.ui:133 kcmmiscwidget.ui:161
366
310
msgid ""
367
311
"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
368
312
"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
372
316
"алдында сәл кідіру уақытын орнатуын мүмкіндік береді. 'Қайталау жиілігі' "
373
317
"деген параметр басталатын енгізу жиілігін орнатады."
374
318
 
375
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:164
376
319
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay)
377
 
#: rc.cpp:168
 
320
#: kcmmiscwidget.ui:164
378
321
msgid " ms"
379
322
msgstr " мсек"
380
323
 
381
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:177
382
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
383
 
#: rc.cpp:171
 
325
#: kcmmiscwidget.ui:177
384
326
msgid "&Rate:"
385
327
msgstr "&Жиілігі:"
386
328
 
387
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:187
388
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
389
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:215
390
330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
391
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:177
 
331
#: kcmmiscwidget.ui:187 kcmmiscwidget.ui:215
392
332
msgid ""
393
333
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
394
334
"generated while a key is pressed."
396
336
"Қолдауы болса, бұл параметр, пернені басып тұрғанда, қайталап енгізу "
397
337
"жиілігін орнатады."
398
338
 
399
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:218
400
339
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate)
401
 
#: rc.cpp:180
 
340
#: kcmmiscwidget.ui:218
402
341
msgid " repeats/s"
403
342
msgstr " рет/сек"
404
343
 
405
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236
406
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
407
 
#: rc.cpp:183
 
345
#: kcmmiscwidget.ui:236
408
346
msgid "Test area:"
409
347
msgstr "Сынақ аумағы:"
410
348
 
411
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243
412
349
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
413
 
#: rc.cpp:186
 
350
#: kcmmiscwidget.ui:243
414
351
msgid ""
415
352
"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply "
416
353
"the changes)."
418
355
"Пернетақтаның қайталауы мен тырс дыбысын сынап көруге мүмкіндік береді "
419
356
"(өзгерістерді іске асыруды ұмытпаңыз)."
420
357
 
421
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252
422
358
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
423
 
#: rc.cpp:189
 
359
#: kcmmiscwidget.ui:252
424
360
msgid "Key Click"
425
361
msgstr "Перненің \"тырс\" етуі"
426
362
 
427
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:260
428
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
429
 
#: rc.cpp:193
 
364
#: kcmmiscwidget.ui:260
430
365
#, no-c-format
431
366
msgid ""
432
367
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
442
377
"жүгірткісі көмегімен не сан тергіштін жоғары/төмен жебелі батырмалары арқылы "
443
378
"өзгерте аласыз. Үнділігі 0% деген дыбыс өшірілген дегені."
444
379
 
445
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:263
446
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
447
 
#: rc.cpp:196
 
381
#: kcmmiscwidget.ui:263
448
382
msgid "Key click &volume:"
449
383
msgstr "Перненің \"&тырс\" ету дыбысы:"
450
384