174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
175
#: directorylistbase.ui:19
176
msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
177
msgstr "Музыкаңызды сақтайтын қапшығыңыз:"
179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
180
#: directorylistbase.ui:34
181
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
182
msgstr "Бастағанда осы қапшықтарда жаңа файлдар қарастырылады."
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
185
#: directorylistbase.ui:61
186
msgid "Add Folder..."
187
msgstr "Қапшықты қосу..."
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
190
#: directorylistbase.ui:68
191
msgid "Remove Folder"
192
msgstr "Қапшықты өшіру"
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
195
#: directorylistbase.ui:95
196
msgid "Import playlists"
197
msgstr "Орындау тізімдерін импорттау"
119
199
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:51 playermanager.cpp:539 playlist.cpp:418
120
200
#: systemtray.cpp:495 systemtray.cpp:506
124
#: filerenamerconfigdlg.cpp:28
125
msgid "File Renamer Options"
126
msgstr "Файлды қайта атау параметрлері"
204
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
206
#: exampleoptionsbase.ui:13 filerenamerbase.ui:176
210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
211
#: exampleoptionsbase.ui:37
212
msgid "Example Tag Selection"
213
msgstr "Мысал тегті таңдау"
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
216
#: exampleoptionsbase.ui:58
217
msgid "Get example tags from this file:"
218
msgstr "Мысал тегті мынау файлдан алу:"
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
221
#: exampleoptionsbase.ui:81
222
msgid "Enter example tags manually:"
223
msgstr "Мысал тегті қолмен келтіріңіз:"
225
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
226
#: exampleoptionsbase.ui:91
228
msgstr "Мысал тегтер"
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
231
#: exampleoptionsbase.ui:135
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
237
#: exampleoptionsbase.ui:145
239
msgstr "Орындаушысы:"
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
242
#: exampleoptionsbase.ui:155
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
247
#: exampleoptionsbase.ui:165
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
252
#: exampleoptionsbase.ui:175
253
msgid "Track number:"
254
msgstr "Жолсызық нөмірі:"
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
257
#: exampleoptionsbase.ui:185
259
msgstr "Шығарылған жылы:"
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle)
262
#: exampleoptionsbase.ui:214
263
msgctxt "example song title"
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum)
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
269
#: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:106
270
#: trackpickerdialogbase.ui:119
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre)
275
#: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1527 tagrenameroptions.cpp:115
128
279
#: filerenamer.cpp:66
129
280
msgctxt "warning about mass file rename"
835
1244
msgid "Show &Play Queue"
836
1245
msgstr "&Орындау кезегін көрсету"
840
msgid "Could not save to file %1."
841
msgstr "%1 файлға сақталмады."
844
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
845
msgstr "Осы мұқабаларды өшіргіңіз келгені рас па?"
848
msgid "&Delete Covers"
849
msgstr "Мұқабаларды ө&шіру"
852
msgid "Select Cover Image File"
853
msgstr "Мұқаба кескінің файлын таңдаңыз"
856
msgid "Could not delete these files"
857
msgstr "Бұл файлдар өшірілмеді"
860
msgid "Could not move these files to the Trash"
861
msgstr "Бұл файлдар \"Өшірілгендерге\" тасталмады"
863
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
865
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:313
867
msgstr "Жолсызық атауы"
869
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
871
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist)
873
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
875
#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:50 rc.cpp:118 rc.cpp:316 tagrenameroptions.cpp:102
879
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum)
881
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
883
#: playlist.cpp:1524 rc.cpp:121 rc.cpp:319 tagrenameroptions.cpp:106
891
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
893
#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:110
894
msgctxt "cd track number"
898
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre)
900
#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115
904
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
906
#: playlist.cpp:1528 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:119
908
msgstr "Шығарылған жылы"
920
msgstr "Түсініктемесі"
922
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21
923
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
924
#: playlist.cpp:1532 rc.cpp:307
929
msgid "File Name (full path)"
930
msgstr "Файл атауы (толық жолымен)"
933
msgid "&Show Columns"
934
msgstr "Бағандар &көрсетілсін"
937
msgid "Add to Play Queue"
938
msgstr "Орындау кезегіне қосу"
940
#: playlist.cpp:2148 playlist.cpp:2298
945
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
946
msgstr "Таңдап орындау тізімін құру..."
951
msgstr "'%1' дегенді өңдеу"
954
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
955
msgstr "Бұл бірнеше файлдарды өзгертеді. Жалғастырайық па?"
957
#: playlist.cpp:2355 playlistcollection.h:180
958
msgid "Create New Playlist"
959
msgstr "Жаңа орындау тізімін құру"
963
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
964
"column sizes in the view menu."
966
"Бағандар енін қолмен өзгерту рұқсат етілген. Оларды автоматты күйіне "
967
"\"Көрінісі\" мәзірі арқылы қайтаруға болады."
970
msgid "Manual Column Widths Enabled"
971
msgstr "Бағандар енін қолмен өзгерту рұқсат етілген"
1247
#: playlistcollection.h:183
1249
msgstr "Орындау тізімі"
973
1251
#: playlistsplitter.cpp:155
974
1252
msgid "Show &Search Bar"
978
1256
msgid "Edit Track Search"
979
1257
msgstr "Іздеу шартын өзгерту"
982
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
984
msgstr "Сайран Киккарин"
987
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
989
msgstr "sairan@computer.org"
991
#. i18n: file: jukui.rc:6
992
#. i18n: ectx: Menu (file)
993
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
994
#. i18n: ectx: Menu (file)
995
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26
999
#. i18n: file: jukui.rc:28
1000
#. i18n: ectx: Menu (view)
1001
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
1002
#. i18n: ectx: Menu (view)
1003
#: rc.cpp:8 rc.cpp:29
1007
#. i18n: file: jukui.rc:40
1008
#. i18n: ectx: Menu (player)
1009
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
1010
#. i18n: ectx: Menu (player)
1011
#: rc.cpp:11 rc.cpp:32
1015
#. i18n: file: jukui.rc:58
1016
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1017
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56
1018
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1019
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35
1021
msgstr "&Тегтермен айналысу"
1023
#. i18n: file: jukui.rc:69
1024
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1025
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67
1026
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1027
#: rc.cpp:17 rc.cpp:38
1031
#. i18n: file: jukui.rc:82
1032
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1033
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:80
1034
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1035
#: rc.cpp:20 rc.cpp:41
1036
msgid "Main Toolbar"
1037
msgstr "Негізгі құрралдар"
1039
#. i18n: file: jukui.rc:100
1040
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1041
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:98
1042
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1043
#: rc.cpp:23 rc.cpp:44
1044
msgid "Play Toolbar"
1045
msgstr "Ойнату панелі"
1047
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1050
msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
1051
msgstr "Осыларды өшіргіңіз келгені рас па?"
1053
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111
1054
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1057
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
1060
"Құсбелгісі қойылса, өшірілетін файлдар Өшірілгендерге тастауының орнына "
1063
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116
1064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1067
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
1068
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
1070
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
1071
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
1073
"<qt><p>Құсбелгісі қойылса, өшірілетін файлдар Өшірілгендерге тастауынын "
1074
"орнына <b>мүлдем жойылады</b>.</p>\n"
1076
"<p><em>Байқап қолданыңыз</em>: Файл жүйелерінің көбі жойылған файлдарды "
1077
"қайта қалпына келтіруге кепіл берілмейді.</p></qt>"
1079
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1082
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
1083
msgstr "Өшірілгендерге тастаудың орнына файлдар ж&ойылсын"
1085
#. i18n: file: directorylistbase.ui:19
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
1088
msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
1089
msgstr "Музыкаңызды сақтайтын қапшығыңыз:"
1091
#. i18n: file: directorylistbase.ui:34
1092
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
1094
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
1095
msgstr "Бастағанда осы қапшықтарда жаңа файлдар қарастырылады."
1097
#. i18n: file: directorylistbase.ui:61
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
1100
msgid "Add Folder..."
1101
msgstr "Қапшықты қосу..."
1103
#. i18n: file: directorylistbase.ui:68
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
1106
msgid "Remove Folder"
1107
msgstr "Қапшықты өшіру"
1109
#. i18n: file: directorylistbase.ui:95
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1112
msgid "Import playlists"
1113
msgstr "Орындау тізімдерін импорттау"
1115
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13
1116
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
1117
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176
1118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1119
#: rc.cpp:82 rc.cpp:160
1123
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37
1124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1126
msgid "Example Tag Selection"
1127
msgstr "Мысал тегті таңдау"
1129
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
1132
msgid "Get example tags from this file:"
1133
msgstr "Мысал тегті мынау файлдан алу:"
1135
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
1138
msgid "Enter example tags manually:"
1139
msgstr "Мысал тегті қолмен келтіріңіз:"
1141
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91
1142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
1144
msgid "Example Tags"
1145
msgstr "Мысал тегтер"
1147
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1150
msgctxt "song title"
1154
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1158
msgstr "Орындаушысы:"
1160
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1166
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1172
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1175
msgid "Track number:"
1176
msgstr "Жолсызық нөмірі:"
1178
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
1182
msgstr "Шығарылған жылы:"
1184
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle)
1187
msgctxt "example song title"
1191
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20
1192
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase)
1194
msgid "File Renamer Configuration"
1195
msgstr "Файлдарды қайта атауын баптау"
1197
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
1200
msgid "Music folder:"
1201
msgstr "Музыка қапшығы:"
1203
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63
1204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1209
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68
1210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1215
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73
1216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1221
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78
1222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1227
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83
1228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1233
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88
1234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1237
msgstr "Шығарылған жыл"
1239
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory)
1242
msgid "Insert Category"
1243
msgstr "Санатты ендіру"
1245
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1248
msgid "Add category:"
1249
msgstr "Қосатын санат:"
1251
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1257
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution)
1260
msgid "Substitution Example"
1261
msgstr "Алмастыру мысалы"
1263
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton)
1266
msgid "Include in the &filename anyways"
1267
msgstr "Әрқашанда &файл атауына қосылсын"
1269
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton)
1272
msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
1273
msgstr "Файлды қайта атағанда бұл тег &елемей қалсын"
1275
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton)
1278
msgid "Use &this value:"
1279
msgstr "&Мынау мәні қолданылсын:"
1281
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue)
1284
msgctxt "value to use in replacement when source tag empty"
1288
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184
1289
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup)
1291
msgid "Track numbering"
1292
msgstr "Жолсызық нөмірлеуі"
1294
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
1298
"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
1299
"digits. You may want to do this for better sorting in file managers."
1301
"JuK төменгі жолсызық нөмірлерінің алдынан нөлдерді жазып қолдана алады. Бұл "
1302
"файл менеджерлерде дұрыс реттеуге ыңғайлы."
1304
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1307
msgid "Minimum number of digits:"
1308
msgstr "Аз дегендегі цифрлар таңбасы:"
1310
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample)
1316
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284
1317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample)
1322
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291
1323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit)
1328
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301
1329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit)
1334
#. i18n: file: tageditor.ui:19
1259
#: scrobbleconfigdlg.cpp:30
1260
msgid "Configure scrobbling..."
1261
msgstr "Скроблингті баптау..."
1263
#: scrobbleconfigdlg.cpp:37
1264
msgid "Test login..."
1265
msgstr "Кіріп көру..."
1267
#: scrobbleconfigdlg.cpp:43
1269
"Please enter your <a href=\"http://last.fm/\">last.fm</a> login credentials:"
1271
"<a href=\"http://last.fm/\">last.fm</a> дегенге кіру мәліметерін келтіріңіз:"
1273
#: scrobbleconfigdlg.cpp:47
1275
msgstr "Пайдаланушы:"
1277
#: scrobbleconfigdlg.cpp:48
1281
#: scrobbleconfigdlg.cpp:83
1282
msgid "Validating login..."
1283
msgstr "Кіру мәліметін тексеру..."
1285
#: scrobbleconfigdlg.cpp:93
1286
msgid "Login invalid."
1287
msgstr "Кіру өткен жоқ."
1289
#: scrobbleconfigdlg.cpp:101
1290
msgid "Login valid."
1293
#: searchwidget.cpp:73
1294
msgid "Normal Matching"
1295
msgstr "Қалыпты сәйкестік"
1297
#: searchwidget.cpp:74
1298
msgid "Case Sensitive"
1299
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
1301
#: searchwidget.cpp:75
1302
msgid "Pattern Matching"
1303
msgstr "Үлгіге сәйкесті"
1305
#: searchwidget.cpp:174
1307
msgstr "Барлық көрінетін"
1309
#: searchwidget.cpp:206
1337
#: slideraction.cpp:65
1338
msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings."
1339
msgstr "Бұл аудио параметрлеріңізбен бұндай файлда іздеуге болмайды."
1341
#: splashscreen.cpp:34
1345
#: statuslabel.cpp:92
1346
msgid "Jump to the currently playing item"
1347
msgstr "Ойнап жатқанға өту"
1349
#: statuslabel.cpp:138
1352
msgid_plural "%1 days"
1355
#: statuslabel.cpp:148
1358
msgid_plural "%1 items"
1359
msgstr[0] "%1 нысан"
1361
#: systemtray.cpp:175
1362
msgid "Redisplay Popup"
1363
msgstr "Қалқымалыны қайта көрсету"
1367
msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
1368
msgid "%1 - <i>%2</i>"
1369
msgstr "%1 - <i>%2</i>"
1371
#: tageditor.cpp:485
1372
msgid "Show &Tag Editor"
1373
msgstr "&Тегтер өңдегішін көрсету"
1375
#: tageditor.cpp:489
1379
#: tageditor.cpp:617
1380
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
1381
msgstr "Өзгерістерді келесіге сақтау:\n"
1383
#: tageditor.cpp:619
1384
msgid "Save Changes"
1385
msgstr "Өзгерістерді сақтау"
1335
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
1337
1389
msgid "F&ile name:"
1338
1390
msgstr "Ф&айл атауы:"
1340
#. i18n: file: tageditor.ui:29
1341
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
1343
1394
msgid "T&rack:"
1344
1395
msgstr "Ж&олсызығы:"
1346
#. i18n: file: tageditor.ui:39
1347
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel)
1349
1399
msgid "&Artist name:"
1350
1400
msgstr "Ор&ындаушысы:"
1352
#. i18n: file: tageditor.ui:49
1353
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel)
1355
1404
msgid "Album &name:"
1356
1405
msgstr "Альбо&мы:"
1358
#. i18n: file: tageditor.ui:59
1359
1407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel)
1361
1409
msgid "&Genre:"
1362
1410
msgstr "&Жанры:"
1364
#. i18n: file: tageditor.ui:72
1365
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
1368
1415
msgstr "Ж&ылы:"
1370
#. i18n: file: tageditor.ui:88
1371
1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
1373
1419
msgid "&Length:"
1374
1420
msgstr "Ұз&ындығы:"
1376
#. i18n: file: tageditor.ui:98
1377
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
1379
1424
msgid "&Bitrate:"
1380
1425
msgstr "Б&ит легі:"
1382
#. i18n: file: tageditor.ui:108
1383
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
1385
1429
msgid "&Comment:"
1386
1430
msgstr "&Түсініктемсі:"
1388
#. i18n: file: tageditor.ui:176
1389
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
1391
1434
msgid "Trac&k name:"
1392
1435
msgstr "Ж&олсызық атауы:"
1394
#. i18n: file: tageditor.ui:186
1395
1437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable)
1396
#. i18n: file: tageditor.ui:196
1397
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable)
1398
#. i18n: file: tageditor.ui:203
1399
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable)
1400
#. i18n: file: tageditor.ui:210
1401
1440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable)
1402
#. i18n: file: tageditor.ui:217
1403
1441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
1404
#. i18n: file: tageditor.ui:224
1405
1442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
1406
#. i18n: file: tageditor.ui:231
1407
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
1408
#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247
1444
#: tageditor.ui:186 tageditor.ui:196 tageditor.ui:203 tageditor.ui:210
1445
#: tageditor.ui:217 tageditor.ui:224 tageditor.ui:231
1411
1447
msgstr "Рұқсат етілсін"
1413
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
1449
#: tagguesserconfigdlg.cpp:26
1450
msgid "Tag Guesser Configuration"
1451
msgstr "Тег болжағыштың баптаулары"
1414
1453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
1454
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
1416
1455
msgid "Currently used file name schemes"
1417
1456
msgstr "Қазір таңдалған файл атауының сұлбасы"
1419
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
1420
1458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
1459
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
1424
1462
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
1453
1491
"Тізімдегі сұлбалар реті де маңызды, өйткені тег болжағышы тізімді жоғардан "
1454
1492
"төменге дейін қарап, бірінші сәйкес келгенін қолданады."
1456
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
1457
1494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
1495
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
1459
1496
msgid "Move scheme up"
1460
1497
msgstr "Сұлбаны жоғарлату"
1462
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
1463
1499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
1500
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
1466
1502
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
1467
1503
msgstr "Қазір таңдалып тұрған сұлбаны бір сатыға жоғарлату үшін осыны басыңыз."
1469
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
1470
1505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
1506
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
1472
1507
msgid "Move scheme down"
1473
1508
msgstr "Сұлбаны төмендету"
1475
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
1476
1510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
1511
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
1479
1513
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
1480
1514
msgstr "Қазір таңдалып тұрған сұлбаны бір сатыға төмендету үшін осыны басыңыз."
1482
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
1483
1516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
1517
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
1485
1518
msgid "Add a new scheme"
1486
1519
msgstr "Жаңа сұлбаны қосу"
1488
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1489
1521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
1522
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1491
1523
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
1492
1524
msgstr "Жаңа сұлбаны тізімінің соңына кою үшін осыны басыңыз."
1494
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1495
1526
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
1527
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1500
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
1501
1531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
1532
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
1503
1533
msgid "Modify scheme"
1504
1534
msgstr "Сұлбаны өзгерту"
1506
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1507
1536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
1537
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1509
1538
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
1510
1539
msgstr "Қазір таңдалып тұрған сұлбаны өзгерту үшін осыны басыңыз."
1512
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1513
1541
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
1542
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1515
1543
msgid "&Modify"
1516
1544
msgstr "&Өзгерту"
1518
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1519
1546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
1547
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1521
1548
msgid "Remove scheme"
1522
1549
msgstr "Сұлбаны өшіру"
1524
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1525
1551
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
1552
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1528
1554
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1529
1555
msgstr "Қазір таңдалып тұрған сұлбаны тізімінен өшіру үшін осыны басыңыз."
1531
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64
1532
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
1534
msgid "Select Best Possible Match"
1535
msgstr "Ең сәйкес келетінді таңдау"
1537
#: scrobbleconfigdlg.cpp:30
1538
msgid "Configure scrobbling..."
1539
msgstr "Скроблингті баптау..."
1541
#: scrobbleconfigdlg.cpp:37
1542
msgid "Test login..."
1543
msgstr "Кіріп көру..."
1545
#: scrobbleconfigdlg.cpp:43
1547
"Please enter your <a href=\"http://last.fm/\">last.fm</a> login credentials:"
1549
"<a href=\"http://last.fm/\">last.fm</a> дегенге кіру мәліметерін келтіріңіз:"
1551
#: scrobbleconfigdlg.cpp:47
1553
msgstr "Пайдаланушы:"
1555
#: scrobbleconfigdlg.cpp:48
1559
#: scrobbleconfigdlg.cpp:83
1560
msgid "Validating login..."
1561
msgstr "Кіру мәліметін тексеру..."
1563
#: scrobbleconfigdlg.cpp:93
1564
msgid "Login invalid."
1565
msgstr "Кіру өткен жоқ."
1567
#: scrobbleconfigdlg.cpp:101
1568
msgid "Login valid."
1571
#: searchwidget.cpp:73
1572
msgid "Normal Matching"
1573
msgstr "Қалыпты сәйкестік"
1575
#: searchwidget.cpp:74
1576
msgid "Case Sensitive"
1577
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
1579
#: searchwidget.cpp:75
1580
msgid "Pattern Matching"
1581
msgstr "Үлгіге сәйкесті"
1583
#: searchwidget.cpp:174
1585
msgstr "Барлық көрінетін"
1587
#: searchwidget.cpp:206
1591
#: slideraction.cpp:65
1592
msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings."
1593
msgstr "Бұл аудио параметрлеріңізбен бұндай файлда іздеуге болмайды."
1619
#: splashscreen.cpp:34
1623
#: statuslabel.cpp:92
1624
msgid "Jump to the currently playing item"
1625
msgstr "Ойнап жатқанға өту"
1627
#: statuslabel.cpp:138
1630
msgid_plural "%1 days"
1633
#: statuslabel.cpp:148
1636
msgid_plural "%1 items"
1637
msgstr[0] "%1 нысан"
1639
#: systemtray.cpp:175
1640
msgid "Redisplay Popup"
1641
msgstr "Қалқымалыны қайта көрсету"
1645
msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
1646
msgid "%1 - <i>%2</i>"
1647
msgstr "%1 - <i>%2</i>"
1649
#: tageditor.cpp:485
1650
msgid "Show &Tag Editor"
1651
msgstr "&Тегтер өңдегішін көрсету"
1653
#: tageditor.cpp:489
1657
#: tageditor.cpp:617
1658
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
1659
msgstr "Өзгерістерді келесіге сақтау:\n"
1661
#: tageditor.cpp:619
1662
msgid "Save Changes"
1663
msgstr "Өзгерістерді сақтау"
1665
#: tagguesserconfigdlg.cpp:26
1666
msgid "Tag Guesser Configuration"
1667
msgstr "Тег болжағыштың баптаулары"
1669
1557
#: tagrenameroptions.cpp:97
1670
1558
msgctxt "song title"