1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 07:20+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Сайран Киккарин"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "sairan@computer.org"
28
#: attachpropertydialog.cpp:56
30
msgctxt "@title:window"
31
msgid "Properties for Attachment %1"
32
msgstr "%1 тіркемесінің қасиеттері"
34
#: attachpropertydialog.cpp:124
36
msgid "TNEF Attributes"
37
msgstr "TNEF атрибуттары"
39
#: attachpropertydialog.cpp:136
41
msgid "Must select an item first."
42
msgstr "Алдымен аталымын таңдау керек."
44
#: attachpropertydialog.cpp:145
46
msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag."
47
msgstr "Таңдалған аталым өшірілмеді өйткені бос тег белгісі бар."
49
#: attachpropertydialog.cpp:172
51
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
52
msgstr "Файл жазу үшін ашылмады, рұқсаттарын түгелдеңіз."
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDescriptionLabel)
55
#: attachpropertydialogbase.ui:33
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIndexLabel)
60
#: attachpropertydialogbase.ui:56
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayLabel)
65
#: attachpropertydialogbase.ui:95
67
msgstr "Түсініктемесі:"
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel)
70
#: attachpropertydialogbase.ui:131
74
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSave)
75
#: attachpropertydialogbase.ui:185
76
msgid "Save Property to File"
77
msgstr "Қасиетін файлға сақтау"
79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSave)
80
#: attachpropertydialogbase.ui:188
82
"Push this button if you want to save the selected property to a file. You "
83
"will be prompted for a file name."
85
"Бұл батырманы басып таңдалған қасиетті файлға сақтауға болады. файл атауы "
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSave)
89
#: attachpropertydialogbase.ui:191
93
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mClose)
94
#: attachpropertydialogbase.ui:198
95
msgid "Close this dialog"
96
msgstr "Диалогты жабу"
98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mClose)
99
#: attachpropertydialogbase.ui:201
100
msgid "Push this button if you want to close this dialog."
101
msgstr "Диалогты жабу үшін осы батырманы басыңыз."
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mClose)
104
#: attachpropertydialogbase.ui:204
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMimeLabel)
109
#: attachpropertydialogbase.ui:216
114
msgctxt "@info:whatsthis"
116
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
119
"Қолданба бойы қолданатын перне тіркесімдерді баптауға арналған диалог "
122
#: ktnefmain.cpp:103 ktnefmain.cpp:410
123
msgctxt "@action:inmenu"
127
#: ktnefmain.cpp:108 ktnefmain.cpp:411
128
msgctxt "@action:inmenu"
130
msgstr "Мынамен көру..."
132
#: ktnefmain.cpp:112 ktnefmain.cpp:414
133
msgctxt "@action:inmenu"
137
#: ktnefmain.cpp:116 ktnefmain.cpp:416
138
msgctxt "@action:inmenu"
139
msgid "Extract To..."
140
msgstr "Қайда тарқату..."
143
msgctxt "@action:inmenu"
144
msgid "Extract All To..."
145
msgstr "Мынаған бүкілін тарқату..."
147
#: ktnefmain.cpp:126 ktnefmain.cpp:420
148
msgctxt "@action:inmenu"
153
msgctxt "@action:inmenu"
154
msgid "Message Properties"
155
msgstr "Хабарламаның қасиеттері"
158
msgctxt "@action:inmenu"
159
msgid "Show Message Text"
160
msgstr "Хабарлама мәтінін көрсету"
163
msgctxt "@action:inmenu"
164
msgid "Save Message Text As..."
165
msgstr "Хабарлама мәтінін былай сақтау..."
168
msgctxt "@action:inmenu"
169
msgid "Default Folder..."
170
msgstr "Әдетті қапшық..."
173
msgctxt "@info:status"
174
msgid "100 attachments found"
175
msgstr "100 тіркемесі бар"
178
msgctxt "@info:status"
179
msgid "No file loaded"
180
msgstr " Ешбір файл жүктелмеген"
185
msgid "Unable to open file \"%1\"."
186
msgstr "\"%1\" файлы ашылмады"
190
msgctxt "@info:status"
191
msgid "%1 attachment found"
192
msgid_plural "%1 attachments found"
193
msgstr[0] "%1 тіркемесі бар"
196
msgctxt "@title:window"
197
msgid "Open TNEF File"
198
msgstr "TNEF файлын ашу"
200
#: ktnefmain.cpp:244 ktnefmain.cpp:270
202
msgid "There is no file selected. Please select a file an try again."
203
msgstr "Ешбір файл таңдалмаған. Таңдап, қайталап көріңіз."
205
#: ktnefmain.cpp:302 ktnefmain.cpp:385
208
msgid "Unable to extract file \"%1\"."
209
msgstr "\"%1\" файлы тарқатылмады."
213
msgid "The message does not contain any Rich Text data."
214
msgstr "Хабарламада ешбір пішімделген мәтіні жоқ."
219
msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions."
220
msgstr "'\"%1' деген файл жазу үшін ашылмайды, рұқсаттарын түгелдеңіз."
222
#. i18n: ectx: Menu (action)
227
#. i18n: ectx: Menu (settings)
232
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
235
msgstr "Негізгі құралдар"
238
msgctxt "@title:column file name"
243
msgctxt "@title:column file type"
248
msgctxt "@title:column file size"
257
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
258
msgstr "TNEF пішімін қолданатын пошта тіркемесін қарау құралы"
262
"Copyright 2000 Michael Goffioul\n"
263
"Copyright 2012 Allen Winter"
267
msgid "Michael Goffioul"
268
msgstr "Michael Goffioul"
276
msgstr "Allen Winter"
279
msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4"
280
msgstr "Авторы, Qt4/KDE4 жүесіне бейімдеген"
283
msgid "An optional argument 'file' "
284
msgstr "Міндетті емес 'file' аргументі "
286
#: messagepropertydialog.cpp:37
287
msgctxt "@title:column property name"
291
#: messagepropertydialog.cpp:38
292
msgctxt "@title:column property value"