~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/liboktetakasten.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-986j5jp0vj8uxnxt
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 05:00+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 04:32+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 09:03+0600\n"
 
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: kk\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
 
20
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
21
 
msgctxt ""
22
 
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
23
 
msgid "Hex"
24
 
msgstr "16-лық"
25
 
 
26
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
27
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
28
 
msgid "Dec"
29
 
msgstr "10-дық"
30
 
 
31
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
32
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
33
 
msgid "Oct"
34
 
msgstr "8-дік."
35
 
 
36
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
37
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
38
 
msgid "Bin"
39
 
msgstr "2-лік"
40
 
 
41
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
42
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
43
 
msgid "Char"
44
 
msgstr "Симв."
45
 
 
46
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
47
 
msgctxt ""
48
 
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
49
 
msgid "UTF-8"
50
 
msgstr "UTF-8"
51
 
 
52
 
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
53
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
54
 
msgid "Hex"
55
 
msgstr "16-лық"
56
 
 
57
 
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
58
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
59
 
msgid "Dec"
60
 
msgstr "10-дық"
61
 
 
62
 
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
63
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
64
 
msgid "Expr"
65
 
msgstr "Өрнек"
66
 
 
67
 
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
68
 
msgctxt "name of the generated data"
69
 
msgid "Sequence"
70
 
msgstr "Тізбек"
71
 
 
72
 
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
73
 
msgid "Sequence inserted."
74
 
msgstr "Тізбек енгізілді."
75
 
 
76
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
77
 
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
78
 
msgid "&Size:"
79
 
msgstr "&Өлшемі:"
80
 
 
81
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
82
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
83
 
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
84
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
85
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87
86
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113
87
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124
88
 
msgid " byte"
89
 
msgid_plural " bytes"
90
 
msgstr[0] " байт"
91
 
 
92
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
93
 
msgctxt "@info:whatsthis"
94
 
msgid "Enter the size of the byte to generate."
95
 
msgstr "Құрылымдың (байттағы) өлшемін келтіріңіз."
96
 
 
97
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
98
 
msgctxt "@item name of the generated data"
99
 
msgid "Random Data"
100
 
msgstr "Кездейсоқ дерек"
101
 
 
102
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
103
 
msgctxt "name of the generated data"
104
 
msgid "Random Data..."
105
 
msgstr "Кездейсоқ дерек..."
106
 
 
107
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
108
 
msgid "RandomData inserted."
109
 
msgstr "Кездейсоқ дерек енгізілді."
110
 
 
111
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
112
 
msgctxt "@label:textbox"
113
 
msgid "Pattern:"
114
 
msgstr "Қалыпы:"
115
 
 
116
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
117
 
msgctxt "@info:whatsthis"
118
 
msgid ""
119
 
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
120
 
msgstr "Іздейтін қалыпын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
121
 
 
122
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
123
 
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
124
 
msgid "&Number:"
125
 
msgstr "&Неше рет:"
126
 
 
127
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
128
 
msgctxt "@info:whatsthis"
129
 
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
130
 
msgstr "Қалыпты неше рет қайталау керегін келтіріңіз."
131
 
 
132
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
133
 
msgctxt "@item name of the generated data"
134
 
msgid "Pattern"
135
 
msgstr "Қалыпы"
136
 
 
137
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
138
 
msgctxt "name of the generated data"
139
 
msgid "Pattern..."
140
 
msgstr "Қалып..."
141
 
 
142
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
143
 
msgid "Pattern inserted."
144
 
msgstr "Қалып енгізілді"
145
 
 
146
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97
147
 
msgctxt "name of the encoding target"
148
 
msgid "Base32"
149
 
msgstr "Base32"
150
 
 
151
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
152
 
msgctxt ""
153
 
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
154
 
"base-32."
155
 
msgid "Encoding:"
156
 
msgstr "Кодтамасы:"
157
 
 
158
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
159
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
160
 
msgid "Classic"
161
 
msgstr "Қлассикалық"
162
 
 
163
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
164
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
165
 
msgid "Base32hex"
166
 
msgstr "Base32hex"
167
 
 
168
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
169
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
170
 
msgid "z-base-32"
171
 
msgstr "z-base-32"
172
 
 
173
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
174
 
msgctxt "name of the encoding target"
175
 
msgid "Values"
176
 
msgstr "Мәндері"
177
 
 
178
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
179
 
msgid "Value coding:"
180
 
msgstr "Есеп негізі:"
181
 
 
182
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
183
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138
184
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
185
 
msgctxt ""
186
 
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
187
 
msgid "Hexadecimal"
188
 
msgstr "Оналтылық"
189
 
 
190
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
191
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140
192
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
193
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
194
 
msgid "Decimal"
195
 
msgstr "Ондық"
196
 
 
197
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
198
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
199
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
200
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
201
 
msgid "Octal"
202
 
msgstr "Сегіздік"
203
 
 
204
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
205
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:144
206
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
207
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
208
 
msgid "Binary"
209
 
msgstr "Екілік"
210
 
 
211
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
212
 
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
213
 
msgid "Separation:"
214
 
msgstr "Бөлгіші:"
215
 
 
216
 
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59
217
 
msgctxt "name of the encoding target"
218
 
msgid "View in Plain Text"
219
 
msgstr "Кәдімгі мәтін"
220
 
 
221
 
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
222
 
msgctxt "name of the encoding target"
223
 
msgid "Characters"
224
 
msgstr "Таңбалар"
225
 
 
226
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85
227
 
msgctxt "name of the encoding target"
228
 
msgid "Uuencoding"
229
 
msgstr "Uuencoding"
230
 
 
231
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
232
 
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
233
 
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
234
 
msgid "Internal name of file:"
235
 
msgstr "Файлдың ішкі атауы:"
236
 
 
237
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
238
 
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
239
 
msgid "Encoding:"
240
 
msgstr "Кодтауы:"
241
 
 
242
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
243
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
244
 
msgid "Historical"
245
 
msgstr "Тарихи"
246
 
 
247
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
248
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
249
 
msgid "Base64"
250
 
msgstr "Base64"
251
 
 
252
 
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60
253
 
msgctxt "name of the encoding target"
254
 
msgid "Base64"
255
 
msgstr "Base64"
256
 
 
257
 
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68
258
 
msgctxt "name of the encoding target"
259
 
msgid "Xxencoding"
260
 
msgstr "Xxencoding"
261
 
 
262
 
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66
263
 
msgctxt "name of the encoding target"
264
 
msgid "Ascii85"
265
 
msgstr "Ascii85"
266
 
 
267
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
268
 
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
269
 
msgid "Name of variable:"
270
 
msgstr "Айнымалының атауы:"
271
 
 
272
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
273
 
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
274
 
msgid "Items per line:"
275
 
msgstr "Жолға шаққан саны:"
276
 
 
277
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
278
 
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
279
 
msgid "Data type:"
280
 
msgstr "Деректер түрі:"
281
 
 
282
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
283
 
msgctxt ""
284
 
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
285
 
"datatype has the property Unsigned"
286
 
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
287
 
msgstr "Таңбасыз 16-лық сан ретінде:"
288
 
 
289
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
290
 
msgctxt "name of the encoding target"
291
 
msgid "C Array"
292
 
msgstr " C жиымы"
293
 
 
294
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
295
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
296
 
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
297
 
msgid "Address size:"
298
 
msgstr "Адрестің ұзындығы:"
299
 
 
300
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
301
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
302
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
303
 
msgid "32-bit"
304
 
msgstr "32-бит"
305
 
 
306
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
307
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
308
 
msgid "24-bit"
309
 
msgstr "24-бит"
310
 
 
311
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
312
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
313
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
314
 
msgid "16-bit"
315
 
msgstr "16-бит"
316
 
 
317
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132
318
 
msgctxt "name of the encoding target"
319
 
msgid "S-Record"
320
 
msgstr "S-Record"
321
 
 
322
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
323
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
324
 
msgid "8-bit"
325
 
msgstr "8-бит"
326
 
 
327
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118
328
 
msgctxt "name of the encoding target"
329
 
msgid "Intel Hex"
330
 
msgstr "Intel Hex"
331
 
 
332
 
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42
333
 
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
334
 
msgstr "Қарап-шығу үшін ең көбі 100 байт алынсын"
335
 
 
336
 
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
337
 
msgctxt "@title:menu"
338
 
msgid "&View Mode"
339
 
msgstr "&Қарау режімі"
340
 
 
341
 
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
342
 
msgctxt "@item:inmenu"
343
 
msgid "&Columns"
344
 
msgstr "&Бағандар"
345
 
 
346
 
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
347
 
msgctxt "@item:inmenu"
348
 
msgid "&Rows"
349
 
msgstr "&Жолдар"
350
 
 
351
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48
 
20
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62
 
21
msgctxt "@title:window"
 
22
msgid "File Info"
 
23
msgstr "Файл ақпары"
 
24
 
 
25
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
 
26
msgid "Type:"
 
27
msgstr "Түрі:"
 
28
 
 
29
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
 
30
msgid "Location:"
 
31
msgstr "Орны:"
 
32
 
 
33
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:105
 
34
msgid "Size:"
 
35
msgstr "Өлшемі:"
 
36
 
 
37
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112
 
38
msgid "Created/Loaded:"
 
39
msgstr "Құрылған/Жүктелгені:"
 
40
 
 
41
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116
 
42
msgid "Last modified:"
 
43
msgstr "Өзгертілгені:"
 
44
 
 
45
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:120
 
46
msgid "Last synchronized:"
 
47
msgstr "Қадамдастырғаны:"
 
48
 
 
49
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:128
 
50
msgid "Created:"
 
51
msgstr "Құрылғаны:"
 
52
 
 
53
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:182
 
54
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
 
55
msgid "[None]"
 
56
msgstr "[Жоқ]"
 
57
 
 
58
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
352
59
msgctxt "@action:inmenu"
353
 
msgid "&Go to Offset..."
354
 
msgstr "&Шегініп бару..."
355
 
 
356
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
357
 
msgctxt "@label:listbox"
358
 
msgid "O&ffset:"
359
 
msgstr "Ш&егінісі:"
360
 
 
361
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
362
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63
363
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83
364
 
msgctxt "@info:whatsthis"
365
 
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
366
 
msgstr "Шегініс қадамын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
367
 
 
368
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
369
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105
370
 
msgctxt "@option:check"
371
 
msgid "From c&ursor"
372
 
msgstr "М&еңзерден"
373
 
 
374
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
375
 
msgctxt "@info:whatsthis"
376
 
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
377
 
msgstr "Меңзердің қазіргі орыннан (басынан емес) аттап кету дегені."
378
 
 
379
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85
380
 
msgctxt "@option:check"
381
 
msgid "&Extend selection"
382
 
msgstr "&Кеңейтілген таңдау"
383
 
 
384
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87
385
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99
386
 
msgctxt "@info:whatsthis"
387
 
msgid "Extend the selection by the cursor move."
388
 
msgstr "Меңзердін жылжытумен таңдауын кеңейту."
389
 
 
390
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
391
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
392
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103
393
 
msgctxt "@option:check"
394
 
msgid "&Backwards"
395
 
msgstr "&Кері"
396
 
 
397
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92
398
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105
399
 
msgctxt "@info:whatsthis"
400
 
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
401
 
msgstr "Меңзердің қазіргі орыннан не соңынан бас жағына қарай."
402
 
 
403
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107
404
 
msgctxt "@action:button"
405
 
msgid "&Go"
406
 
msgstr "Атта&у"
407
 
 
408
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110
409
 
msgctxt "@info:tooltip"
410
 
msgid "Go to the Offset"
411
 
msgstr "Аттап шегініске бару"
412
 
 
413
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112
414
 
msgctxt "@info:whatsthis"
415
 
msgid ""
416
 
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
417
 
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
418
 
msgstr ""
419
 
"<interface>Аттау</interface> батырмасын басқанда меңзер, жоғарда келтірілген "
420
 
"қадамға құжаттың басынан не, қалауыңыз бойынша, өзі тұрған орыннан, аттап "
421
 
"кетеді."
422
 
 
423
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
424
 
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
425
 
msgid "Goto"
426
 
msgstr "Аттау"
427
 
 
428
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:232
429
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:248
430
 
#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter_p.cpp:81
431
 
msgid "<no name specified>"
432
 
msgstr "<аталмаған>"
433
 
 
434
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:277
435
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:378
436
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:392
437
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:429
438
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:451
439
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:473
440
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:511
441
 
msgid "<invalid name>"
442
 
msgstr "<жарамсыз атау>"
443
 
 
444
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
445
 
msgid "UTF32-LE char"
446
 
msgstr "UTF32-LE символы"
447
 
 
448
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
449
 
msgid "UTF32-BE char"
450
 
msgstr "UTF32-BE символы"
451
 
 
452
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
453
 
msgid "UTF32-LE string"
454
 
msgstr "UTF32-LE мәтін жолы"
455
 
 
456
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
457
 
msgid "UTF32-BE string"
458
 
msgstr "UTF32-BE мәтін жолы"
459
 
 
460
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68
461
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:71
462
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:70
463
 
#, kde-format
464
 
msgid "Value too big: 0x%1"
465
 
msgstr "Мәні тым үлкен: 0x%1"
466
 
 
467
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73
468
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76
469
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76
470
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:79
471
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75
472
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:78
473
 
#, kde-format
474
 
msgid "%1 (U+%2)"
475
 
msgstr "%1 (U+%2)"
476
 
 
477
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:374
478
 
msgid "End of file reached prematurely"
479
 
msgstr "Күтпеген файлдың соңы"
480
 
 
481
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
482
 
msgid "UTF16-LE char"
483
 
msgstr "UTF16-LE символы"
484
 
 
485
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
486
 
msgid "UTF16-BE char"
487
 
msgstr "UTF16-BE символы"
488
 
 
489
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
490
 
msgid "UTF16-LE string"
491
 
msgstr "UTF16-LE мәтін жолы"
492
 
 
493
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
494
 
msgid "UTF16-BE string"
495
 
msgstr "UTF16-BE мәтін жолы"
496
 
 
497
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:48
498
 
msgid "UTF8 char"
499
 
msgstr "UTF8 символы"
500
 
 
501
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:53
502
 
msgid "UTF8 string"
503
 
msgstr "UTF8 мәтін жолы"
504
 
 
505
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:155
506
 
#, kde-format
507
 
msgid "Non-ASCII char: 0x%1"
508
 
msgstr "ASCII-ге жатпайтыны: 0x%1"
509
 
 
510
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:162
511
 
msgid "ASCII char"
512
 
msgstr "ASCII символы"
513
 
 
514
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:172
515
 
msgid "ASCII string"
516
 
msgstr "ASCII мәтін жолы"
517
 
 
518
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:144
519
 
msgid "Latin1 char"
520
 
msgstr "Latin1 символы"
521
 
 
522
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:154
523
 
msgid "Latin1 string"
524
 
msgstr "Latin1 мәтін жолы"
525
 
 
526
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:33
527
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:36
528
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:33
529
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:33
530
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:32
531
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:31
532
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:31
533
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:57
534
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:31
535
 
#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:178
536
 
msgctxt "invalid value (out of range)"
537
 
msgid "&lt;invalid&gt;"
538
 
msgstr "&lt;жарамсыз&gt;"
539
 
 
540
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43
541
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38
542
 
msgctxt "boolean value"
543
 
msgid "false"
544
 
msgstr "false"
545
 
 
546
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44
547
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:40
548
 
msgctxt "boolean value"
549
 
msgid "true"
550
 
msgstr "true"
551
 
 
552
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58
553
 
#, fuzzy, kde-format
554
 
#| msgctxt "Data type"
555
 
#| msgid "bitfield (%1 bit wide)"
556
 
#| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
557
 
msgctxt "Data type"
558
 
msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
559
 
msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
560
 
msgstr[0] "bitfield (ұзындығы %1 бит)"
561
 
 
562
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:55
563
 
#, fuzzy, kde-format
564
 
#| msgctxt "Data type"
565
 
#| msgid "bitfield (%1 bit wide)"
566
 
#| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
567
 
msgctxt "Data type"
568
 
msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
569
 
msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
570
 
msgstr[0] "bitfield (ұзындығы %1 бит)"
571
 
 
572
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:55
573
 
#, fuzzy, kde-format
574
 
#| msgctxt "Data type"
575
 
#| msgid "bitfield (%1 bit wide)"
576
 
#| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
577
 
msgctxt "Data type"
578
 
msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
579
 
msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
580
 
msgstr[0] "bitfield (ұзындығы %1 бит)"
581
 
 
582
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:29
583
 
#, kde-format
584
 
msgid "%1 bit"
585
 
msgid_plural "%1 bits"
586
 
msgstr[0] "%1 бит"
587
 
 
588
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61
589
 
#, kde-format
590
 
msgid "%1 (%2)"
591
 
msgstr "%1 (%2)"
592
 
 
593
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64
594
 
#, kde-format
595
 
msgid "%1 (value not in enum)"
596
 
msgstr "%1 (мәні enum емес)"
597
 
 
598
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74
599
 
#, kde-format
600
 
msgid "enum (%1)"
601
 
msgstr "enum (%1)"
602
 
 
603
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92
604
 
#, kde-format
605
 
msgid "0x%1 (no matching flags)"
606
 
msgstr "0x%1 (сәйкестіктер жоқ)"
607
 
 
608
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:121
609
 
#, fuzzy, kde-format
610
 
#| msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
611
 
#| msgid "flags(%1)"
612
 
msgid "flags (%1)"
613
 
msgstr "жалаулары(%1)"
614
 
 
615
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126
616
 
#, kde-format
617
 
msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
618
 
msgid "flags(%1)"
619
 
msgstr "жалаулары(%1)"
620
 
 
621
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:45
622
 
#, kde-format
623
 
msgctxt "boolean value with actual value"
624
 
msgid "true (%1)"
625
 
msgstr "true (%1)"
626
 
 
627
 
#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:102
628
 
#, kde-format
629
 
msgctxt "type name, then array length"
630
 
msgid "%1[%2]"
631
 
msgstr "%1[%2]"
632
 
 
633
 
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:35
634
 
#, kde-format
635
 
msgctxt "data type in C/C++, then name"
636
 
msgid "struct %1"
637
 
msgstr "struct %1"
638
 
 
639
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
640
 
msgctxt "data type"
641
 
msgid "bool (1 byte)"
642
 
msgstr "bool (1 байт)"
643
 
 
644
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31
645
 
msgctxt "data type"
646
 
msgid "signed byte"
647
 
msgstr "signed byte"
648
 
 
649
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32
650
 
msgctxt "data type"
651
 
msgid "unsigned byte"
652
 
msgstr "unsigned byte"
653
 
 
654
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:33
655
 
msgctxt "data type"
656
 
msgid "char"
657
 
msgstr "char"
658
 
 
659
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:34
660
 
msgctxt "data type"
661
 
msgid "bool (2 bytes)"
662
 
msgstr "bool (2 байт)"
663
 
 
664
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:35
665
 
msgctxt "data type"
666
 
msgid "signed short"
667
 
msgstr "signed short"
668
 
 
669
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:36
670
 
msgctxt "data type"
671
 
msgid "unsigned short"
672
 
msgstr "unsigned short"
673
 
 
674
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:37
675
 
msgctxt "data type"
676
 
msgid "bool (4 bytes)"
677
 
msgstr "bool (4 байт)"
678
 
 
679
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:38
680
 
msgctxt "data type"
681
 
msgid "signed int"
682
 
msgstr "signed int"
683
 
 
684
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:39
685
 
msgctxt "data type"
686
 
msgid "unsigned int"
687
 
msgstr "unsigned int"
688
 
 
689
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:40
690
 
msgctxt "data type"
691
 
msgid "bool (8 bytes)"
692
 
msgstr "bool (8 байт)"
693
 
 
694
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:41
695
 
msgctxt "data type"
696
 
msgid "signed long"
697
 
msgstr "signed long"
698
 
 
699
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:42
700
 
msgctxt "data type"
701
 
msgid "unsigned long"
702
 
msgstr "unsigned long"
703
 
 
704
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:43
705
 
msgctxt "data type"
706
 
msgid "float"
707
 
msgstr "float"
708
 
 
709
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:44
710
 
msgctxt "data type"
711
 
msgid "double"
712
 
msgstr "double"
713
 
 
714
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:45
715
 
msgctxt "data type"
716
 
msgid "bitfield"
717
 
msgstr "bitfield"
718
 
 
719
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:93
720
 
#, fuzzy
721
 
#| msgid "<invalid name>"
722
 
msgid "invalid type"
723
 
msgstr "<жарамсыз атау>"
724
 
 
725
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
726
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
727
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:156
728
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230
729
 
#, kde-format
730
 
msgid "1 byte"
731
 
msgid_plural "%1 bytes"
732
 
msgstr[0] "%1 байт"
733
 
 
734
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
735
 
#, kde-format
736
 
msgid "1 bit"
737
 
msgid_plural "%1 bits"
738
 
msgstr[0] "%1 бит"
739
 
 
740
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66
741
 
#, kde-format
742
 
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
743
 
msgid "%1 %2"
744
 
msgstr "%1 %2"
745
 
 
746
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:317
747
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:262
748
 
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
749
 
msgid "Validation failed."
750
 
msgstr "Дұрыстығын тексеру жаңылысы"
751
 
 
752
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:322
753
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267
754
 
#, kde-format
755
 
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
756
 
msgid "Validation failed: \"%1\""
757
 
msgstr "Дұрыстығын тексеру жаңылысы: \"%1\""
758
 
 
759
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:324
760
 
#, kde-format
761
 
msgid ""
762
 
"Name: %1\n"
763
 
"Value: %2\n"
764
 
"\n"
765
 
"Type: %3\n"
766
 
"Size: %4\n"
767
 
"\n"
768
 
"%5"
769
 
msgstr ""
770
 
"Атауы: %1\n"
771
 
"Мәні: %2\n"
772
 
"\n"
773
 
"Түрі: %3\n"
774
 
"Өшемі: %4\n"
775
 
"\n"
776
 
"%5"
777
 
 
778
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:329
779
 
#, kde-format
780
 
msgid ""
781
 
"Name: %1\n"
782
 
"Value: %2\n"
783
 
"\n"
784
 
"Type: %3\n"
785
 
"Size: %4"
786
 
msgstr ""
787
 
"Атауы: %1\n"
788
 
"Мәні: %2\n"
789
 
"\n"
790
 
"Түрі: %3\n"
791
 
"Өшемі: %4"
792
 
 
793
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:269
794
 
#, kde-format
795
 
msgid ""
796
 
"Name: %2\n"
797
 
"Value: %3\n"
798
 
"\n"
799
 
"Type: %4\n"
800
 
"Size: %5 (%1 child)\n"
801
 
"\n"
802
 
" %6"
803
 
msgid_plural ""
804
 
"Name: %2\n"
805
 
"Value: %3\n"
806
 
"\n"
807
 
"Type: %4\n"
808
 
"Size: %5 (%1 children)\n"
809
 
"\n"
810
 
" %6"
811
 
msgstr[0] ""
812
 
"Атауы: %2\n"
813
 
"Мәні: %3\n"
814
 
"\n"
815
 
"Түрі: %4\n"
816
 
"Өшемі: %5 (%1 еншілесі)\n"
817
 
"\n"
818
 
" %6"
819
 
 
820
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:275
821
 
#, kde-format
822
 
msgid ""
823
 
"Name: %2\n"
824
 
"Value: %3\n"
825
 
"\n"
826
 
"Type: %4\n"
827
 
"Size: %5 (%1 child)"
828
 
msgid_plural ""
829
 
"Name: %2\n"
830
 
"Value: %3\n"
831
 
"\n"
832
 
"Type: %4\n"
833
 
"Size: %5 (%1 children)"
834
 
msgstr[0] ""
835
 
"Атауы: %2\n"
836
 
"Мәні: %3\n"
837
 
"\n"
838
 
"Түрі: %4\n"
839
 
"Өшемі: %5 (%1 еншілесі)"
840
 
 
841
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29
842
 
#, kde-format
843
 
msgctxt "data type in C/C++, then name"
844
 
msgid "union %1"
845
 
msgstr "union %1"
846
 
 
847
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66
848
 
msgid "Get New Structures..."
849
 
msgstr "Жаңа құрылымдарын алу..."
850
 
 
851
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:72
852
 
msgid "Advanced Selection..."
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:181
856
 
msgid "Structure Definitions"
857
 
msgstr "Құрылым анықтаулары"
858
 
 
859
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:183
860
 
msgid "Dynamic Structure Definitions"
861
 
msgstr "Динамикалық құрылым анықтаулары"
862
 
 
863
 
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:51
864
 
msgctxt "@info:label"
865
 
msgid "Installed structures:"
866
 
msgstr "Орнатылған құрылымдар:"
867
 
 
868
 
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:61
869
 
msgctxt "@info:label"
870
 
msgid "Used structures:"
871
 
msgstr "Қолданған құрылымдар:"
872
 
 
873
 
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
874
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:107
875
 
msgctxt "@title:window"
876
 
msgid "Structures"
877
 
msgstr "Құрылымдар"
878
 
 
879
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:96
880
 
#, fuzzy
881
 
#| msgid "Validate"
882
 
msgctxt "@action:button"
883
 
msgid "Validate"
884
 
msgstr "Дұрыстығын тексеру"
885
 
 
886
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
887
 
msgctxt "@info:tooltip"
888
 
msgid "Validate all structures."
889
 
msgstr "Барлық құрылымдардың дұрыстығын тексеру"
890
 
 
891
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:119
892
 
msgctxt "@action:button"
893
 
msgid "Script console"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:120
897
 
msgctxt "@info:tooltip"
898
 
msgid "Open script console."
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:125
902
 
#, fuzzy
903
 
#| msgid "Settings"
904
 
msgctxt "@action:button"
905
 
msgid "Settings"
906
 
msgstr "Баптау"
907
 
 
908
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:126
909
 
msgctxt "@info:tooltip"
910
 
msgid "Open settings."
911
 
msgstr "Баптау параметрлерін ашу."
912
 
 
913
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:159
914
 
msgid "Value Display"
915
 
msgstr "Мәндерін көрсету"
916
 
 
917
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:165
918
 
msgid "Structures management"
919
 
msgstr "Құрылымдарды басқару"
920
 
 
921
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:274
922
 
msgctxt ""
923
 
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
924
 
msgid "Unlock"
925
 
msgstr "Бұғатын шешу"
926
 
 
927
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:276
928
 
msgctxt "@info:tooltip"
929
 
msgid ""
930
 
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
931
 
"current cursor position."
932
 
msgstr ""
933
 
"Таңдалған құрылымының бұғатын шешу, яғни қазіргі меңзер орынан басталатын "
934
 
"қылу."
935
 
 
936
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:283
937
 
msgctxt ""
938
 
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
939
 
msgid "Lock"
940
 
msgstr "Бұғаттау"
941
 
 
942
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:285
943
 
msgctxt "@info:tooltip"
944
 
msgid "Lock selected structure to current offset."
945
 
msgstr "Таңдалған құрылымының қазіргі орнында басталатын қылып қалдыру."
946
 
 
947
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:236
948
 
msgctxt "name of a data structure"
949
 
msgid "Name"
950
 
msgstr "Атауы"
951
 
 
952
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:238
953
 
msgctxt "type of a data structure"
954
 
msgid "Type"
955
 
msgstr "Түрі"
956
 
 
957
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:240
958
 
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
959
 
msgid "Value"
960
 
msgstr "Мәні"
961
 
 
962
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
963
 
msgctxt ""
964
 
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
965
 
msgid "Minimum length:"
966
 
msgstr "Минимум ұзындығы:"
967
 
 
968
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
969
 
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
970
 
msgid "&Extract"
971
 
msgstr "Алып &шығу"
972
 
 
973
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76
974
 
msgctxt "@info:tooltip"
975
 
msgid ""
976
 
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
977
 
"below."
978
 
msgstr "Таңдалған ауқымдағы мәтін жолдарды тауып, оларды төменде тізімдеу."
979
 
 
980
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78
981
 
msgctxt "@info:whatsthis"
982
 
msgid ""
983
 
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
984
 
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
985
 
"found will be listed in the view below."
986
 
msgstr ""
987
 
"<interface>Алып шығу</interface> батырманы басқанда таңдалған ауқымынан "
988
 
"барлық минималды ұзындығы сәйкес келетін мәтін жолдар табылып, олар "
989
 
"төмендегі өрісінде тізімдеп көрсетіледі."
990
 
 
991
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91
992
 
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
993
 
msgid "Filter:"
994
 
msgstr "Сүзгісі:"
995
 
 
996
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96
997
 
msgid "Enter a term to limit the list."
998
 
msgstr "Тізімді шектейтін шартты келтіріңіз."
999
 
 
1000
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:142
1001
 
msgid "C&opy"
1002
 
msgstr "К&өшіріп алу"
1003
 
 
1004
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145
1005
 
msgctxt "@info:tooltip"
1006
 
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
1007
 
msgstr "Таңдалған жолдарды алмасу буферіне көшіріп алу."
1008
 
 
1009
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147
1010
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1011
 
msgid ""
1012
 
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
1013
 
"selected in the list are copied to the clipboard."
1014
 
msgstr ""
1015
 
"<interface>Көшіріп алу</interface> батырмасын басқанда барлық таңдалған "
1016
 
"мәтін жолдары алмасу буферіне көшіріп алынады."
1017
 
 
1018
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:156
1019
 
msgid "&Show"
1020
 
msgstr "&Көрсету"
1021
 
 
1022
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159
1023
 
msgctxt "@info:tooltip"
1024
 
msgid "Shows the selected string in the view."
1025
 
msgstr "Таңдалған жолдарды өрісінде көрсету."
1026
 
 
1027
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:161
1028
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1029
 
msgid ""
1030
 
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
1031
 
"last selected is marked and shown in the view."
1032
 
msgstr ""
1033
 
"<interface>Аттау</interface> батырмасын басқанда соңғы таңдалған жолдары "
1034
 
"белгіленеді де өрісінде көрсетіледі."
1035
 
 
1036
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
1037
 
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
1038
 
msgid "Strings"
1039
 
msgstr "Мәтін жолдар"
1040
 
 
1041
 
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
1042
 
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
1043
 
msgid "Offset"
1044
 
msgstr "Шегінісі"
1045
 
 
1046
 
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
1047
 
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
1048
 
msgid "String"
1049
 
msgstr "Жол"
1050
 
 
1051
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
1052
 
msgctxt "@title:window"
1053
 
msgid "Strings"
1054
 
msgstr "Жолдар"
1055
 
 
1056
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
1057
 
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
1058
 
msgid "Operation:"
1059
 
msgstr "Амалы:"
1060
 
 
1061
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
1062
 
msgctxt "@info:tooltip"
1063
 
msgid "The operation to use for the filter."
1064
 
msgstr "Сүзгінің амалы."
1065
 
 
1066
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
1067
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1068
 
msgid "Select the operation to use for the filter."
1069
 
msgstr "Сүзгінің амалын таңдаңыз."
1070
 
 
1071
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
1072
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102
1073
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
1074
 
msgctxt "@title:group"
1075
 
msgid "Parameters"
1076
 
msgstr "Параметрлері"
1077
 
 
1078
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
1079
 
msgctxt "@action:button"
1080
 
msgid "&Filter"
1081
 
msgstr "&Сүзгі"
1082
 
 
1083
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:92
1084
 
msgctxt "@info:tooltip"
1085
 
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
1086
 
msgstr "Таңдалған ауқымдағы байттарға сүзгіні қолдануы."
1087
 
 
1088
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:94
1089
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1090
 
msgid ""
1091
 
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
1092
 
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
1093
 
"given options."
1094
 
msgstr ""
1095
 
"<interface>Сүзгі</interface> батырмасын басқанда жоғарда таңдалған амал, "
1096
 
"таңдалған байттар ауқымына, келтірілген параметрлермен қолданылады."
1097
 
 
1098
 
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
1099
 
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
1100
 
msgctxt "@title:window"
1101
 
msgid "Binary Filter"
1102
 
msgstr "Бинарлы сүзгі"
1103
 
 
1104
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
1105
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
1106
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
1107
 
msgctxt "@title:window"
1108
 
msgid "Find"
1109
 
msgstr "Табу"
1110
 
 
1111
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73
1112
 
msgctxt "@info:tooltip"
1113
 
msgid ""
1114
 
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
1115
 
"the list."
1116
 
msgstr "Іздейтін байттарды келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
1117
 
 
1118
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95
1119
 
msgctxt "@title:group"
1120
 
msgid "Options"
1121
 
msgstr "Параметрлері"
1122
 
 
1123
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100
1124
 
msgctxt "@option:check"
1125
 
msgid "C&ase sensitive"
1126
 
msgstr "Үлк&ен-кішіні ескеріп"
1127
 
 
1128
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
1129
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1130
 
msgid ""
1131
 
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
1132
 
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
1133
 
msgstr ""
1134
 
"Іздегенде, үлкен-кіші әріптерін айырып іздеу. Мысалы, 'Joe' дегенді "
1135
 
"ідегенде, 'joe' не 'JOE' табылмайды, тек қана 'Joe' деген табылады."
1136
 
 
1137
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
1138
 
msgctxt "@option:check"
1139
 
msgid "&Whole words only"
1140
 
msgstr "Тек &бүтін сөздерді"
1141
 
 
1142
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
1143
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1144
 
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
1145
 
msgstr "Іздегенде, тек толық, яғни бітен сөздерді ескеру."
1146
 
 
1147
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
1148
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1149
 
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
1150
 
msgstr "Іздеуді, басынан емес, меңзер тұрған жерден бастау."
1151
 
 
1152
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
1153
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1154
 
msgid "Replace backwards."
1155
 
msgstr "Артқа қарай алмастыру"
1156
 
 
1157
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110
1158
 
msgctxt "@option:check"
1159
 
msgid "&Selected bytes"
1160
 
msgstr "&Таңдалған байттарда"
1161
 
 
1162
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111
1163
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1164
 
msgid "Only search within the current selection."
1165
 
msgstr "Іздеуді тек қана таңдалған ауқымда атқару."
1166
 
 
1167
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
1168
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55
1169
 
msgctxt "@title:window"
1170
 
msgid "Bookmarks"
1171
 
msgstr "Бетбелгілер"
 
60
msgid "Overwrite only"
 
61
msgstr "Үстінен жазу ғана"
1172
62
 
1173
63
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128
1174
64
msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
1180
70
msgid "Title"
1181
71
msgstr "Атауы"
1182
72
 
1183
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:91
 
73
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:67
 
74
msgctxt "@action:inmenu"
 
75
msgid "Remove Bookmark"
 
76
msgstr "Бетбелгіні өшіру"
 
77
 
 
78
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:72
 
79
msgctxt "@action:inmenu"
 
80
msgid "Remove All Bookmarks"
 
81
msgstr "Бүкіл бетбелгілерді өшіру"
 
82
 
 
83
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:77
 
84
msgctxt "@action:inmenu"
 
85
msgid "Go to Next Bookmark"
 
86
msgstr "Келесі бетбелгісіне өту"
 
87
 
 
88
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:82
 
89
msgctxt "@action:inmenu"
 
90
msgid "Go to Previous Bookmark"
 
91
msgstr "Алдыңғы бетбелгісіне өту"
 
92
 
 
93
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
 
94
#, kde-format
 
95
msgctxt "@item description of bookmark"
 
96
msgid "%1: %2"
 
97
msgstr "%1: %2"
 
98
 
 
99
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241
 
100
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:135
 
101
msgctxt "default name of a bookmark"
 
102
msgid "Bookmark"
 
103
msgstr "Бетбелгі"
 
104
 
 
105
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55
 
106
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
 
107
msgctxt "@title:window"
 
108
msgid "Bookmarks"
 
109
msgstr "Бетбелгілер"
 
110
 
 
111
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:77
1184
112
msgctxt "@info:tooltip"
1185
113
msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
1186
114
msgstr "Меңзер тұрған жерді бетбелгілеу."
1187
115
 
1188
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93
 
116
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:79
1189
117
msgctxt "@info:whatsthis"
1190
118
msgid ""
1191
119
"If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
1192
120
"cursor position."
1193
121
msgstr "Бұл батырманы басқанда, меңзер тұрған жерде бетбелгі қойылады."
1194
122
 
1195
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:107
 
123
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93
1196
124
msgctxt "@info:tooltip"
1197
125
msgid "Deletes all the selected bookmarks."
1198
126
msgstr "Барлық таңдалған бетбелгілерді өшіру."
1199
127
 
1200
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:109
 
128
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95
1201
129
msgctxt "@info:whatsthis"
1202
130
msgid ""
1203
131
"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
1204
132
msgstr "Бұл батырманы басқанда, барлық таңдалған бетбелгілер өшіріледі."
1205
133
 
1206
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121
 
134
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:107
1207
135
msgctxt "@info:tooltip"
1208
136
msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
1209
137
msgstr "Таңдалған бетбелгінің жеріне меңзерді көшіру."
1210
138
 
1211
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:123
 
139
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:109
1212
140
msgctxt "@info:whatsthis"
1213
141
msgid ""
1214
142
"If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
1216
144
msgstr ""
1217
145
"Бұл батырманы басқанда, соңғы таңдалған бетбелгінің жеріне меңзер апарылады."
1218
146
 
1219
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:133
 
147
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119
1220
148
msgctxt "@info:tooltip"
1221
149
msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
1222
150
msgstr "Таңдалған бетбелгіні қайта атауын мүмкін қылу."
1223
151
 
1224
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:135
 
152
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121
1225
153
msgctxt "@info:whatsthis"
1226
154
msgid ""
1227
155
"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
1230
158
"Бұл батырманы басқанда, соңғы таңдалған бетбелгінің атауын өзгертуге "
1231
159
"мүмкіндік беріледі."
1232
160
 
1233
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:135
1234
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241
1235
 
msgctxt "default name of a bookmark"
1236
 
msgid "Bookmark"
1237
 
msgstr "Бетбелгі"
1238
 
 
1239
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:67
1240
 
msgctxt "@action:inmenu"
1241
 
msgid "Remove Bookmark"
1242
 
msgstr "Бетбелгіні өшіру"
1243
 
 
1244
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:72
1245
 
msgctxt "@action:inmenu"
1246
 
msgid "Remove All Bookmarks"
1247
 
msgstr "Бүкіл бетбелгілерді өшіру"
1248
 
 
1249
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:77
1250
 
msgctxt "@action:inmenu"
1251
 
msgid "Go to Next Bookmark"
1252
 
msgstr "Келесі бетбелгісіне өту"
1253
 
 
1254
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:82
1255
 
msgctxt "@action:inmenu"
1256
 
msgid "Go to Previous Bookmark"
1257
 
msgstr "Алдыңғы бетбелгісіне өту"
1258
 
 
1259
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
1260
 
#, kde-format
1261
 
msgctxt "@item description of bookmark"
1262
 
msgid "%1: %2"
1263
 
msgstr "%1: %2"
1264
 
 
 
161
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98
1265
162
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:119
1266
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98
1267
163
msgctxt "@item:intable character is not defined"
1268
164
msgid "undef."
1269
165
msgstr "undef."
1270
166
 
 
167
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123
 
168
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
 
169
msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
170
msgid "Dec"
 
171
msgstr "10-дық"
 
172
 
 
173
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124
1271
174
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186
1272
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124
1273
175
msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
1274
176
msgid "Hex"
1275
177
msgstr "16-лық"
1276
178
 
1277
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
1278
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123
1279
 
msgctxt "@title:column short for Decimal"
1280
 
msgid "Dec"
1281
 
msgstr "10-дық"
1282
 
 
 
179
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125
1283
180
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188
1284
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125
1285
181
msgctxt "@title:column short for Octal"
1286
182
msgid "Oct"
1287
183
msgstr "8-дік"
1288
184
 
 
185
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126
1289
186
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189
1290
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126
1291
187
msgctxt "@title:column short for Binary"
1292
188
msgid "Bin"
1293
189
msgstr "2-лік"
1294
190
 
 
191
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127
1295
192
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:191
1296
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127
1297
193
msgctxt "@title:column short for Character"
1298
194
msgid "Char"
1299
195
msgstr "Симв."
1300
196
 
1301
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192
1302
 
msgctxt "@title:column count of characters"
1303
 
msgid "Count"
1304
 
msgstr "Қанша"
1305
 
 
1306
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193
1307
 
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
1308
 
msgid "Percent"
1309
 
msgstr "Пайызы"
1310
 
 
 
197
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135
 
198
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204
 
199
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
 
200
msgid "Decimal"
 
201
msgstr "Ондық"
 
202
 
 
203
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137
1311
204
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:202
1312
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137
1313
205
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
1314
206
msgid "Hexadecimal"
1315
207
msgstr "Оналтылық"
1316
208
 
1317
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204
1318
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135
1319
 
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
1320
 
msgid "Decimal"
1321
 
msgstr "Ондық"
1322
 
 
 
209
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139
1323
210
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:206
1324
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139
1325
211
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
1326
212
msgid "Octal"
1327
213
msgstr "Сегіздік"
1328
214
 
 
215
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141
1329
216
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:208
1330
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141
1331
217
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
1332
218
msgid "Binary"
1333
219
msgstr "Екілік"
1334
220
 
 
221
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143
1335
222
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:212
1336
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143
1337
223
msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
1338
224
msgid "Character"
1339
225
msgstr "Символдық"
1340
226
 
1341
 
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
1342
 
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
1343
 
msgctxt "@title:window"
1344
 
msgid "Statistics"
1345
 
msgstr "Статистикасы"
1346
 
 
1347
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:56
1348
 
msgctxt "@label size of selected bytes"
1349
 
msgid "Size:"
1350
 
msgstr "Өлшемі:"
1351
 
 
1352
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:62
1353
 
msgctxt "@info:tooltip"
1354
 
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
1355
 
msgstr "Статистикасын есептеу үшінгі байтар саны."
1356
 
 
1357
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:73
1358
 
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
1359
 
msgid "&Build"
1360
 
msgstr "&Есептеу"
1361
 
 
1362
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:76
1363
 
msgctxt "@info:tooltip"
1364
 
msgid ""
1365
 
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
1366
 
msgstr "Таңдалған байттар ауқымындағы байттың жиілік статистикасын есептеу."
1367
 
 
1368
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:78
1369
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1370
 
msgid ""
1371
 
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
1372
 
"statistic is built for the bytes in the selected range."
1373
 
msgstr ""
1374
 
"<interface>Есептеу</interface> батырмасын басқанда таңдалған байттар "
1375
 
"ауқымындағы байттың жиілік статистикасын есептеледі."
1376
 
 
1377
 
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
1378
 
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
1379
 
msgid "Overwr&ite Mode"
1380
 
msgstr "Ү&стінен жазу режімі"
1381
 
 
1382
 
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47
1383
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1384
 
msgid ""
1385
 
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
1386
 
"data."
1387
 
msgstr ""
1388
 
"Бар деректердің үстінен жазу немесе оларды ығыстырып ендіру режімінің "
1389
 
"біреуін таңдаңыз."
1390
 
 
1391
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:70
1392
 
#, kde-format
1393
 
msgctxt "@title:window"
1394
 
msgid "Print Byte Array %1"
1395
 
msgstr "%1 байт жиымын басып шығару"
1396
 
 
1397
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:103
1398
 
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
1399
 
msgid "Page %p of %P"
1400
 
msgstr "%P беттен %p-бет"
1401
 
 
1402
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:109
1403
 
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
1404
 
msgid "Printed by: %U"
1405
 
msgstr "Басып шығарған: %U"
1406
 
 
1407
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:110
1408
 
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
1409
 
msgid "Okteta, built on KDE4"
1410
 
msgstr "Okteta, KDE4 жүйесінде құрылған"
1411
 
 
1412
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:169
1413
 
msgctxt "@info"
1414
 
msgid "Could not print."
1415
 
msgstr "Басып шығарылмады."
1416
 
 
1417
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:49
1418
 
msgctxt "@action:inmenu"
1419
 
msgid "&Select range..."
1420
 
msgstr "Ауқымды &таңдау"
1421
 
 
1422
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
1423
 
msgctxt "@label:listbox"
1424
 
msgid "Start offset:"
1425
 
msgstr "Басының шегінісі:"
1426
 
 
1427
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77
1428
 
msgctxt "@label:listbox"
1429
 
msgid "End offset:"
1430
 
msgstr "Соңының шегінісі:"
1431
 
 
1432
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
1433
 
msgctxt "@option:check"
1434
 
msgid "End relative"
1435
 
msgstr "Соңы салыстырмалы түрде"
1436
 
 
1437
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121
1438
 
msgctxt "@action:button"
1439
 
msgid "&Select"
1440
 
msgstr "&Таңдау"
1441
 
 
1442
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124
1443
 
msgctxt "@info:tooltip"
1444
 
msgid "Select the range."
1445
 
msgstr "Ауқымын таңдап алу"
1446
 
 
1447
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126
1448
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1449
 
msgid ""
1450
 
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
1451
 
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
1452
 
msgstr ""
1453
 
"<interface>Таңдау</interface> батырмасын басқанда меңзер, жоғарда "
1454
 
"келтірілген шегінісіне. құжаттың басынан не, қалауыңыз бойынша, өзі тұрған "
1455
 
"орыннан, жылжиды."
1456
 
 
1457
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77
1458
 
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
1459
 
msgid "Select"
1460
 
msgstr "Таңдау"
 
227
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
 
228
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
 
229
msgctxt "@title:window"
 
230
msgid "Value/Char Table"
 
231
msgstr "Мән/Символ кестесі"
 
232
 
 
233
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:101
 
234
#, kde-format
 
235
msgid "Inserted 1 Byte"
 
236
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
 
237
msgstr[0] "%1 байт енгізілді"
 
238
 
 
239
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81
 
240
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
 
241
msgid "Number:"
 
242
msgstr "Нөмірі:"
 
243
 
 
244
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87
 
245
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
246
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
 
247
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
 
248
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113
 
249
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124
 
250
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
 
251
msgid " byte"
 
252
msgid_plural " bytes"
 
253
msgstr[0] " байт"
 
254
 
 
255
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92
 
256
msgctxt "@info:tooltip"
 
257
msgid ""
 
258
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
 
259
"inserted."
 
260
msgstr "Кестеде таңдалған байт қандай нөмірімен енгізіледі."
 
261
 
 
262
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104
 
263
msgctxt "@info:tooltip"
 
264
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
 
265
msgstr "Кестеде таңдалған байтты келтірілген нөмірімен енгізу."
 
266
 
 
267
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65
 
268
msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
 
269
msgid "Charset Conversion"
 
270
msgstr "Кодтаманы аудару"
 
271
 
 
272
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168
 
273
#, kde-format
 
274
msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
 
275
msgid "%1 to %2"
 
276
msgstr "%1 -> %2"
1461
277
 
1462
278
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38
1463
279
msgctxt "@title:window"
1498
314
msgid "Select the charset the bytes are converted to."
1499
315
msgstr "Байттар қай кодтамаға аударылатынын, таңдаңыз."
1500
316
 
 
317
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102
 
318
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
 
319
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
 
320
msgctxt "@title:group"
 
321
msgid "Parameters"
 
322
msgstr "Параметрлері"
 
323
 
1501
324
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108
1502
325
msgctxt ""
1503
326
"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset"
1588
411
"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset."
1589
412
msgstr "Мақсатты кодтамада жоқ символдар себебінен аудару доғарылды."
1590
413
 
1591
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65
1592
 
msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
1593
 
msgid "Charset Conversion"
1594
 
msgstr "Кодтаманы аудару"
1595
 
 
1596
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168
 
414
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85
 
415
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
 
416
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
 
417
msgid "Checksum"
 
418
msgstr "Бақылау қосындысы"
 
419
 
 
420
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
 
421
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
 
422
msgid "Algorithm:"
 
423
msgstr "Алгоритмі:"
 
424
 
 
425
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
 
426
msgctxt "@info:whatsthis"
 
427
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
 
428
msgstr "Бақылау қосындысын есептеу алгоритмі."
 
429
 
 
430
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
 
431
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
 
432
msgid "&Calculate"
 
433
msgstr "Есептеу"
 
434
 
 
435
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93
 
436
msgctxt "@info:tooltip"
 
437
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
 
438
msgstr "Таңдалған байттар ауқымының бақылау қосындысын есептеу."
 
439
 
 
440
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95
 
441
msgctxt "@info:whatsthis"
 
442
msgid ""
 
443
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
 
444
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
445
"the set minimum length."
 
446
msgstr ""
 
447
"<interface>Есептеу</interface> батырмасын басқанда таңдалған ауқымынан "
 
448
"барлық минималды ұзындығы сәйкес келетін мәтін жолдар тізімі жаңартылады."
 
449
 
 
450
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
 
451
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
 
452
msgctxt "@title:window"
 
453
msgid "Binary Filter"
 
454
msgstr "Бинарлы сүзгі"
 
455
 
 
456
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
 
457
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
 
458
msgid "Operation:"
 
459
msgstr "Амалы:"
 
460
 
 
461
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
 
462
msgctxt "@info:tooltip"
 
463
msgid "The operation to use for the filter."
 
464
msgstr "Сүзгінің амалы."
 
465
 
 
466
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
 
467
msgctxt "@info:whatsthis"
 
468
msgid "Select the operation to use for the filter."
 
469
msgstr "Сүзгінің амалын таңдаңыз."
 
470
 
 
471
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
 
472
msgctxt "@action:button"
 
473
msgid "&Filter"
 
474
msgstr "&Сүзгі"
 
475
 
 
476
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:92
 
477
msgctxt "@info:tooltip"
 
478
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
 
479
msgstr "Таңдалған ауқымдағы байттарға сүзгіні қолдануы."
 
480
 
 
481
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:94
 
482
msgctxt "@info:whatsthis"
 
483
msgid ""
 
484
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
 
485
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
 
486
"given options."
 
487
msgstr ""
 
488
"<interface>Сүзгі</interface> батырмасын басқанда жоғарда таңдалған амал, "
 
489
"таңдалған байттар ауқымына, келтірілген параметрлермен қолданылады."
 
490
 
 
491
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48
 
492
msgctxt "@action:inmenu"
 
493
msgid "&Go to Offset..."
 
494
msgstr "&Шегініп бару..."
 
495
 
 
496
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
 
497
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
 
498
msgid "Goto"
 
499
msgstr "Аттау"
 
500
 
 
501
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
 
502
msgctxt "@label:listbox"
 
503
msgid "O&ffset:"
 
504
msgstr "Ш&егінісі:"
 
505
 
 
506
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
 
507
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63
 
508
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83
 
509
msgctxt "@info:whatsthis"
 
510
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
 
511
msgstr "Шегініс қадамын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
 
512
 
 
513
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
 
514
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105
 
515
msgctxt "@option:check"
 
516
msgid "From c&ursor"
 
517
msgstr "М&еңзерден"
 
518
 
 
519
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
 
520
msgctxt "@info:whatsthis"
 
521
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
 
522
msgstr "Меңзердің қазіргі орыннан (басынан емес) аттап кету дегені."
 
523
 
 
524
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85
 
525
msgctxt "@option:check"
 
526
msgid "&Extend selection"
 
527
msgstr "&Кеңейтілген таңдау"
 
528
 
 
529
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87
 
530
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99
 
531
msgctxt "@info:whatsthis"
 
532
msgid "Extend the selection by the cursor move."
 
533
msgstr "Меңзердін жылжытумен таңдауын кеңейту."
 
534
 
 
535
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
 
536
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
 
537
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103
 
538
msgctxt "@option:check"
 
539
msgid "&Backwards"
 
540
msgstr "&Кері"
 
541
 
 
542
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92
 
543
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105
 
544
msgctxt "@info:whatsthis"
 
545
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
 
546
msgstr "Меңзердің қазіргі орыннан не соңынан бас жағына қарай."
 
547
 
 
548
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107
 
549
msgctxt "@action:button"
 
550
msgid "&Go"
 
551
msgstr "Атта&у"
 
552
 
 
553
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110
 
554
msgctxt "@info:tooltip"
 
555
msgid "Go to the Offset"
 
556
msgstr "Аттап шегініске бару"
 
557
 
 
558
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112
 
559
msgctxt "@info:whatsthis"
 
560
msgid ""
 
561
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
 
562
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
563
msgstr ""
 
564
"<interface>Аттау</interface> батырмасын басқанда меңзер, жоғарда келтірілген "
 
565
"қадамға құжаттың басынан не, қалауыңыз бойынша, өзі тұрған орыннан, аттап "
 
566
"кетеді."
 
567
 
 
568
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
 
569
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
 
570
msgctxt "@title:window"
 
571
msgid "Statistics"
 
572
msgstr "Статистикасы"
 
573
 
 
574
#: controllers/view/info/infoview.cpp:56
 
575
msgctxt "@label size of selected bytes"
 
576
msgid "Size:"
 
577
msgstr "Өлшемі:"
 
578
 
 
579
#: controllers/view/info/infoview.cpp:62
 
580
msgctxt "@info:tooltip"
 
581
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
 
582
msgstr "Статистикасын есептеу үшінгі байтар саны."
 
583
 
 
584
#: controllers/view/info/infoview.cpp:73
 
585
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
 
586
msgid "&Build"
 
587
msgstr "&Есептеу"
 
588
 
 
589
#: controllers/view/info/infoview.cpp:76
 
590
msgctxt "@info:tooltip"
 
591
msgid ""
 
592
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
 
593
msgstr "Таңдалған байттар ауқымындағы байттың жиілік статистикасын есептеу."
 
594
 
 
595
#: controllers/view/info/infoview.cpp:78
 
596
msgctxt "@info:whatsthis"
 
597
msgid ""
 
598
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
 
599
"statistic is built for the bytes in the selected range."
 
600
msgstr ""
 
601
"<interface>Есептеу</interface> батырмасын басқанда таңдалған байттар "
 
602
"ауқымындағы байттың жиілік статистикасын есептеледі."
 
603
 
 
604
#: controllers/view/info/infoview.cpp:156
 
605
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
 
606
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
 
607
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230
1597
608
#, kde-format
1598
 
msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
1599
 
msgid "%1 to %2"
1600
 
msgstr "%1 -> %2"
 
609
msgid "1 byte"
 
610
msgid_plural "%1 bytes"
 
611
msgstr[0] "%1 байт"
 
612
 
 
613
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192
 
614
msgctxt "@title:column count of characters"
 
615
msgid "Count"
 
616
msgstr "Қанша"
 
617
 
 
618
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193
 
619
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
 
620
msgid "Percent"
 
621
msgstr "Пайызы"
 
622
 
 
623
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
624
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
625
msgid "Adler-32"
 
626
msgstr "Adler-32"
 
627
 
 
628
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
 
629
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
 
630
msgid "CRC-32"
 
631
msgstr "CRC-32"
 
632
 
 
633
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
634
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
635
msgid "Modular sum 16-bit"
 
636
msgstr "16-битті модульдік қосындысы"
 
637
 
 
638
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
639
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
640
msgid "Modular sum 32-bit"
 
641
msgstr "32-битті модульдік қосындысы"
 
642
 
 
643
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
644
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
645
msgid "Modular sum 64-bit"
 
646
msgstr "64-битті модульдік қосындысы"
 
647
 
 
648
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
649
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
650
msgid "Modular sum 8-bit"
 
651
msgstr "8-битті модульдік қосындысы"
 
652
 
 
653
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
 
654
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
 
655
msgctxt "@item:inlistbox"
 
656
msgid "Little-endian"
 
657
msgstr "Тура байтар реті"
 
658
 
 
659
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
 
660
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84
 
661
msgctxt "@item:inlistbox"
 
662
msgid "Big-endian"
 
663
msgstr "Кері байтар реті"
 
664
 
 
665
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
 
666
msgctxt ""
 
667
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
 
668
msgid "Byte Order:"
 
669
msgstr "Байттар реті:"
 
670
 
 
671
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
 
672
msgctxt "@info:tooltip"
 
673
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
 
674
msgstr "Бүтін сандар кодының байттар реті."
 
675
 
 
676
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
 
677
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
678
msgid "SHA-0"
 
679
msgstr "SHA-0"
 
680
 
 
681
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
 
682
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
683
msgid "SHA-1"
 
684
msgstr "SHA-1"
 
685
 
 
686
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
 
687
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
688
msgid "MD2"
 
689
msgstr "MD2"
 
690
 
 
691
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
 
692
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
693
msgid "MD4"
 
694
msgstr "MD4"
 
695
 
 
696
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
 
697
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
698
msgid "MD5"
 
699
msgstr "MD5"
 
700
 
 
701
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88
 
702
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
703
msgid "RIPEMD160"
 
704
msgstr "RIPEMD160"
 
705
 
 
706
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89
 
707
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
708
msgid "SHA-224"
 
709
msgstr "SHA-224"
 
710
 
 
711
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90
 
712
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
713
msgid "SHA-256"
 
714
msgstr "SHA-256"
 
715
 
 
716
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91
 
717
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
718
msgid "SHA-384"
 
719
msgstr "SHA-384"
 
720
 
 
721
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92
 
722
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
723
msgid "SHA-512"
 
724
msgstr "SHA-512"
 
725
 
 
726
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93
 
727
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
728
msgid "Whirlpool"
 
729
msgstr "Whirlpool"
 
730
 
 
731
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
 
732
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
 
733
msgid "operand AND data"
 
734
msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
1601
735
 
1602
736
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
1603
737
msgctxt ""
1606
740
msgid "INVERT data"
1607
741
msgstr "ТЕРІСТЕУ дерек"
1608
742
 
1609
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
1610
 
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
1611
 
msgid "operand XOR data"
1612
 
msgstr "ореранд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
1613
 
 
1614
743
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47
1615
744
msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
1616
745
msgid "Operand:"
1646
775
msgstr ""
1647
776
"Бұл орнатылса, амал, операнды деректердің соңына тураланып, атқарылады."
1648
777
 
 
778
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34
 
779
msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
 
780
msgid "operand OR data"
 
781
msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
 
782
 
1649
783
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34
1650
784
msgctxt ""
1651
785
"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so "
1653
787
msgid "REVERSE data"
1654
788
msgstr "КЕРІЛЕУ дерек"
1655
789
 
1656
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
1657
 
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
1658
 
msgid "SHIFT data"
1659
 
msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
1660
 
 
1661
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34
1662
 
msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
1663
 
msgid "operand OR data"
1664
 
msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
 
790
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
791
msgctxt "@option:check"
 
792
msgid "Reverse also bits:"
 
793
msgstr "Биттерін керілеу"
 
794
 
 
795
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
 
796
msgctxt "@info:whatsthis"
 
797
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
 
798
msgstr "Орнатылса, биттерінің реті керіге ауыстырылады."
 
799
 
 
800
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
 
801
msgctxt ""
 
802
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
 
803
"the begin again"
 
804
msgid "ROTATE data"
 
805
msgstr "БҰРАУ дерек"
1665
806
 
1666
807
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49
1667
808
msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within"
1706
847
"Ығыстру қадамдар санын басқару. Оң саны - ой жағына, терісі - сол жағына "
1707
848
"ығыстыратын биттер саны."
1708
849
 
1709
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
1710
 
msgctxt "@option:check"
1711
 
msgid "Reverse also bits:"
1712
 
msgstr "Биттерін керілеу"
1713
 
 
1714
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
1715
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1716
 
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
1717
 
msgstr "Орнатылса, биттерінің реті керіге ауыстырылады."
1718
 
 
1719
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
1720
 
msgctxt ""
1721
 
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
1722
 
"the begin again"
1723
 
msgid "ROTATE data"
1724
 
msgstr "БҰРАУ дерек"
1725
 
 
1726
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
1727
 
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
1728
 
msgid "operand AND data"
1729
 
msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
1730
 
 
1731
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
1732
 
msgctxt "@title:menu"
1733
 
msgid "&Value Coding"
1734
 
msgstr "&Есеп негізі"
1735
 
 
1736
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
1737
 
msgctxt ""
1738
 
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
1739
 
msgid "&Hexadecimal"
1740
 
msgstr "&Оналтылық"
1741
 
 
1742
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
1743
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
1744
 
msgid "&Decimal"
1745
 
msgstr "О&ндық"
1746
 
 
1747
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:56
1748
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
1749
 
msgid "&Octal"
1750
 
msgstr "&Сегіздік"
1751
 
 
1752
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58
1753
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1754
 
msgid "&Binary"
1755
 
msgstr "&Екілік"
1756
 
 
1757
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:64
1758
 
msgctxt "@title:menu"
1759
 
msgid "&Char Coding"
1760
 
msgstr "С&имвол кодтауы"
1761
 
 
1762
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69
1763
 
msgctxt "@option:check"
1764
 
msgid "Show &Non-printing Chars"
1765
 
msgstr "&Таңбасы жоқтар көрсетілсін"
1766
 
 
1767
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
1768
 
msgctxt "@action:inmenu"
1769
 
msgid "Set Bytes per Line..."
1770
 
msgstr "Байт/Жол параметрі"
1771
 
 
1772
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
1773
 
msgctxt "@action:inmenu"
1774
 
msgid "Set Bytes per Group..."
1775
 
msgstr "Байт/Топ параметрі"
1776
 
 
1777
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:84
1778
 
msgctxt "@title:menu"
1779
 
msgid "&Dynamic Layout"
1780
 
msgstr "&Динамикалық орналасуы"
1781
 
 
1782
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
1783
 
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
1784
 
msgid "&Off"
1785
 
msgstr "Бол&масын"
1786
 
 
1787
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89
1788
 
msgctxt ""
1789
 
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
1790
 
"groups of bytes."
1791
 
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
1792
 
msgstr "Тұтас байт топтарын ғана тасымалдау"
1793
 
 
1794
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91
1795
 
msgctxt ""
1796
 
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
1797
 
"line as possible."
1798
 
msgid "&On"
1799
 
msgstr "&Болсын"
1800
 
 
1801
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:96
1802
 
msgctxt "@option:check"
1803
 
msgid "Show &Line Offset"
1804
 
msgstr "&Жолдың шегінісі көрсетілсін"
1805
 
 
1806
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
1807
 
msgctxt "@title:menu"
1808
 
msgid "&Show Values or Chars"
1809
 
msgstr "Мәндері ә&лде символдары"
1810
 
 
1811
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:104
1812
 
msgctxt "@item:inmenu"
1813
 
msgid "&Values"
1814
 
msgstr "&Мәндері"
1815
 
 
1816
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:105
1817
 
msgctxt "@item:inmenu"
1818
 
msgid "&Chars"
1819
 
msgstr "&Символдары"
1820
 
 
1821
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:106
1822
 
msgctxt "@item:inmenu"
1823
 
msgid "Values && Chars"
1824
 
msgstr "Мәндер де, символдар да"
1825
 
 
1826
 
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
1827
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
1828
 
msgid "Per Line:"
1829
 
msgstr "Бір жолда"
1830
 
 
1831
 
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
1832
 
msgctxt "@title:window"
1833
 
msgid "Bytes per Line"
1834
 
msgstr "Байт/Жол"
1835
 
 
1836
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
1837
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115
1838
 
msgctxt "@label"
1839
 
msgid "No grouping."
1840
 
msgstr "Топтастырмай"
1841
 
 
1842
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
1843
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
1844
 
msgid "Per Group:"
1845
 
msgstr "Бір топта"
1846
 
 
1847
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
1848
 
msgctxt "@title:window"
1849
 
msgid "Bytes per Group"
1850
 
msgstr "Байт/Топ"
1851
 
 
1852
 
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85
1853
 
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
1854
 
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
1855
 
msgid "Checksum"
1856
 
msgstr "Бақылау қосындысы"
1857
 
 
1858
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
1859
 
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
1860
 
msgid "Algorithm:"
1861
 
msgstr "Алгоритмі:"
1862
 
 
1863
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
1864
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1865
 
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
1866
 
msgstr "Бақылау қосындысын есептеу алгоритмі."
1867
 
 
1868
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
1869
 
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
1870
 
msgid "&Calculate"
1871
 
msgstr "Есептеу"
1872
 
 
1873
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93
1874
 
msgctxt "@info:tooltip"
1875
 
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
1876
 
msgstr "Таңдалған байттар ауқымының бақылау қосындысын есептеу."
1877
 
 
1878
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95
1879
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1880
 
msgid ""
1881
 
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
1882
 
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
1883
 
"the set minimum length."
1884
 
msgstr ""
1885
 
"<interface>Есептеу</interface> батырмасын басқанда таңдалған ауқымынан "
1886
 
"барлық минималды ұзындығы сәйкес келетін мәтін жолдар тізімі жаңартылады."
1887
 
 
1888
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
1889
 
msgctxt "@title:window"
1890
 
msgid "Find Bytes"
1891
 
msgstr "Байттарды табу"
1892
 
 
1893
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
1894
 
msgctxt "@action:button"
1895
 
msgid "&Find"
1896
 
msgstr "&Табу"
1897
 
 
1898
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42
1899
 
msgctxt "@info:tooltip"
1900
 
msgid "Start searching"
1901
 
msgstr "Іздеуді бастау"
1902
 
 
1903
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44
1904
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1905
 
msgid ""
1906
 
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
1907
 
"above are searched for within the byte array."
1908
 
msgstr ""
1909
 
"<interface>Табу</interface> батырмасын басқанда байттар жиымының ауқымында "
1910
 
"жоғарда келтірілген байттарды іздеу басталады,"
1911
 
 
1912
 
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
1913
 
msgctxt "@title"
1914
 
msgid "Search"
1915
 
msgstr "Іздеу"
1916
 
 
1917
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
1918
 
msgctxt "@info"
1919
 
msgid "Search key not found in byte array."
1920
 
msgstr "Іздегені байт жиымда табылған жоқ."
1921
 
 
1922
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
1923
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
1924
 
msgctxt "@info"
1925
 
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
1926
 
msgstr "Байт жиымының соңына жетті.<nl/>Басынан жалғассын ба?"
1927
 
 
1928
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
1929
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
1930
 
msgctxt "@info"
1931
 
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
1932
 
msgstr "Байт жиымының басына жетті.<nl/>Соңыннан жалғассын ба?"
1933
 
 
1934
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
1935
 
msgctxt "@label:textbox"
1936
 
msgid "Signed 8-bit"
1937
 
msgstr " 8-битті таңбалы"
1938
 
 
1939
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
1940
 
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
1941
 
msgid "Character 8-bit"
1942
 
msgstr " 8-битті символды"
1943
 
 
1944
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
1945
 
msgctxt "@label:textbox"
1946
 
msgid "Unsigned 8-bit"
1947
 
msgstr " 8-битті таңбасыз"
1948
 
 
1949
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
1950
 
msgctxt "@label:textbox"
1951
 
msgid "Float 32-bit"
1952
 
msgstr "32-битті жылжымалы үтірлі"
1953
 
 
1954
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
1955
 
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
1956
 
msgid "Binary 8-bit"
1957
 
msgstr "8-битті екілік"
1958
 
 
1959
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
1960
 
msgctxt "@label:textbox"
1961
 
msgid "Float 64-bit"
1962
 
msgstr "64-битті жылжымалы үтірлі"
1963
 
 
1964
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
1965
 
msgctxt "@label:textbox"
1966
 
msgid "Signed 32-bit"
1967
 
msgstr "32-битті таңбалы"
1968
 
 
1969
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
1970
 
msgctxt "@label:textbox"
1971
 
msgid "Unsigned 32-bit"
1972
 
msgstr "32-битті таңбасыз"
1973
 
 
1974
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
1975
 
msgctxt "@label:textbox"
1976
 
msgid "Signed 16-bit"
1977
 
msgstr "16-битті таңбалы"
1978
 
 
1979
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
1980
 
msgctxt "@label:textbox"
1981
 
msgid "Unsigned 16-bit"
1982
 
msgstr "16-битті таңбасыз"
1983
 
 
1984
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
1985
 
msgctxt "@label:textbox"
1986
 
msgid "UTF-8"
1987
 
msgstr "UTF-8"
1988
 
 
1989
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
1990
 
msgctxt "@label:textbox"
1991
 
msgid "Signed 64-bit"
1992
 
msgstr "64-битті таңбалы"
1993
 
 
1994
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
1995
 
msgctxt "@label:textbox"
1996
 
msgid "Unsigned 64-bit"
1997
 
msgstr "64-битті таңбасыз"
1998
 
 
1999
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
2000
 
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
2001
 
msgid "Octal 8-bit"
2002
 
msgstr "8-битті сегіздік"
2003
 
 
2004
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
2005
 
msgctxt ""
2006
 
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
2007
 
msgid "Hexadecimal 8-bit"
2008
 
msgstr "8-битті оналтылық"
 
850
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
 
851
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
 
852
msgid "SHIFT data"
 
853
msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
 
854
 
 
855
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
 
856
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
 
857
msgid "operand XOR data"
 
858
msgstr "ореранд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
 
859
 
 
860
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
 
861
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
 
862
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
 
863
msgctxt "@title:window"
 
864
msgid "Find"
 
865
msgstr "Табу"
 
866
 
 
867
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73
 
868
msgctxt "@info:tooltip"
 
869
msgid ""
 
870
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
 
871
"the list."
 
872
msgstr "Іздейтін байттарды келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
 
873
 
 
874
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95
 
875
msgctxt "@title:group"
 
876
msgid "Options"
 
877
msgstr "Параметрлері"
 
878
 
 
879
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100
 
880
msgctxt "@option:check"
 
881
msgid "C&ase sensitive"
 
882
msgstr "Үлк&ен-кішіні ескеріп"
 
883
 
 
884
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
 
885
msgctxt "@info:whatsthis"
 
886
msgid ""
 
887
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
 
888
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
 
889
msgstr ""
 
890
"Іздегенде, үлкен-кіші әріптерін айырып іздеу. Мысалы, 'Joe' дегенді "
 
891
"ідегенде, 'joe' не 'JOE' табылмайды, тек қана 'Joe' деген табылады."
 
892
 
 
893
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
 
894
msgctxt "@option:check"
 
895
msgid "&Whole words only"
 
896
msgstr "Тек &бүтін сөздерді"
 
897
 
 
898
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
 
899
msgctxt "@info:whatsthis"
 
900
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
 
901
msgstr "Іздегенде, тек толық, яғни бітен сөздерді ескеру."
 
902
 
 
903
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
 
904
msgctxt "@info:whatsthis"
 
905
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
 
906
msgstr "Іздеуді, басынан емес, меңзер тұрған жерден бастау."
 
907
 
 
908
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
 
909
msgctxt "@info:whatsthis"
 
910
msgid "Replace backwards."
 
911
msgstr "Артқа қарай алмастыру"
 
912
 
 
913
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110
 
914
msgctxt "@option:check"
 
915
msgid "&Selected bytes"
 
916
msgstr "&Таңдалған байттарда"
 
917
 
 
918
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111
 
919
msgctxt "@info:whatsthis"
 
920
msgid "Only search within the current selection."
 
921
msgstr "Іздеуді тек қана таңдалған ауқымда атқару."
 
922
 
 
923
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
 
924
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
 
925
msgid "Overwr&ite Mode"
 
926
msgstr "Ү&стінен жазу режімі"
 
927
 
 
928
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47
 
929
msgctxt "@info:whatsthis"
 
930
msgid ""
 
931
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
 
932
"data."
 
933
msgstr ""
 
934
"Бар деректердің үстінен жазу немесе оларды ығыстырып ендіру режімінің "
 
935
"біреуін таңдаңыз."
2009
936
 
2010
937
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93
2011
938
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38
2044
971
msgid "The value of the bytes for the datatype"
2045
972
msgstr "Бұл деректер түрі байтарының мәні"
2046
973
 
2047
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
2048
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
2049
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2050
 
msgid "Little-endian"
2051
 
msgstr "Тура байтар реті"
2052
 
 
2053
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84
2054
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
2055
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2056
 
msgid "Big-endian"
2057
 
msgstr "Тура байтар реті"
2058
 
 
2059
974
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90
2060
975
msgctxt "@info:tooltip"
2061
976
msgid "The byte order to use for decoding the bytes."
2106
1021
"%1).<nl/>Сыймағанын соңынан кейінгілердің үстінен, әлде қосымша байттарды "
2107
1022
"енгізіп жазайық па?"
2108
1023
 
2109
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
2110
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
 
1024
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
 
1025
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
 
1026
msgid "Binary 8-bit"
 
1027
msgstr "8-битті екілік"
 
1028
 
 
1029
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
 
1030
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
 
1031
msgid "Character 8-bit"
 
1032
msgstr " 8-битті символды"
 
1033
 
 
1034
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
 
1035
msgctxt "@label:textbox"
 
1036
msgid "Float 32-bit"
 
1037
msgstr "32-битті жылжымалы үтірлі"
 
1038
 
 
1039
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
 
1040
msgctxt "@label:textbox"
 
1041
msgid "Float 64-bit"
 
1042
msgstr "64-битті жылжымалы үтірлі"
 
1043
 
 
1044
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
 
1045
msgctxt ""
 
1046
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
 
1047
msgid "Hexadecimal 8-bit"
 
1048
msgstr "8-битті оналтылық"
 
1049
 
 
1050
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
 
1051
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
 
1052
msgid "Octal 8-bit"
 
1053
msgstr "8-битті сегіздік"
 
1054
 
 
1055
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
 
1056
msgctxt "@label:textbox"
 
1057
msgid "Signed 16-bit"
 
1058
msgstr "16-битті таңбалы"
 
1059
 
 
1060
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
 
1061
msgctxt "@label:textbox"
 
1062
msgid "Signed 32-bit"
 
1063
msgstr "32-битті таңбалы"
 
1064
 
 
1065
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
 
1066
msgctxt "@label:textbox"
 
1067
msgid "Signed 64-bit"
 
1068
msgstr "64-битті таңбалы"
 
1069
 
 
1070
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
 
1071
msgctxt "@label:textbox"
 
1072
msgid "Signed 8-bit"
 
1073
msgstr " 8-битті таңбалы"
 
1074
 
 
1075
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
 
1076
msgctxt "@label:textbox"
 
1077
msgid "Unsigned 16-bit"
 
1078
msgstr "16-битті таңбасыз"
 
1079
 
 
1080
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
 
1081
msgctxt "@label:textbox"
 
1082
msgid "Unsigned 32-bit"
 
1083
msgstr "32-битті таңбасыз"
 
1084
 
 
1085
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
 
1086
msgctxt "@label:textbox"
 
1087
msgid "Unsigned 64-bit"
 
1088
msgstr "64-битті таңбасыз"
 
1089
 
 
1090
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
 
1091
msgctxt "@label:textbox"
 
1092
msgid "Unsigned 8-bit"
 
1093
msgstr " 8-битті таңбасыз"
 
1094
 
 
1095
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
 
1096
msgctxt "@label:textbox"
 
1097
msgid "UTF-8"
 
1098
msgstr "UTF-8"
 
1099
 
 
1100
#: controllers/view/print/printtool.cpp:70
 
1101
#, kde-format
2111
1102
msgctxt "@title:window"
2112
 
msgid "Replace"
2113
 
msgstr "Алмастыру"
2114
 
 
2115
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
2116
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
2117
 
msgctxt "@info"
2118
 
msgid "No replacements made."
2119
 
msgstr "Алмастру жасалмаған."
2120
 
 
2121
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
2122
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
2123
 
#, kde-format
2124
 
msgctxt "@info"
2125
 
msgid "1 replacement made."
2126
 
msgid_plural "%1 replacements made."
2127
 
msgstr[0] "%1 алмастру жасалған."
2128
 
 
2129
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
2130
 
msgctxt "@info"
2131
 
msgid "Replace pattern not found in byte array."
2132
 
msgstr "Байт жиымында алмастыратыны табылған жоқ."
 
1103
msgid "Print Byte Array %1"
 
1104
msgstr "%1 байт жиымын басып шығару"
 
1105
 
 
1106
#: controllers/view/print/printtool.cpp:103
 
1107
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
 
1108
msgid "Page %p of %P"
 
1109
msgstr "%P беттен %p-бет"
 
1110
 
 
1111
#: controllers/view/print/printtool.cpp:109
 
1112
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
 
1113
msgid "Printed by: %U"
 
1114
msgstr "Басып шығарған: %U"
 
1115
 
 
1116
#: controllers/view/print/printtool.cpp:110
 
1117
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
 
1118
msgid "Okteta, built on KDE4"
 
1119
msgstr "Okteta, KDE4 жүйесінде құрылған"
 
1120
 
 
1121
#: controllers/view/print/printtool.cpp:169
 
1122
msgctxt "@info"
 
1123
msgid "Could not print."
 
1124
msgstr "Басып шығарылмады."
2133
1125
 
2134
1126
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45
2135
1127
msgctxt "@title:window"
2201
1193
msgid "Replace"
2202
1194
msgstr "Алмастыру"
2203
1195
 
 
1196
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
 
1197
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
 
1198
msgctxt "@title:window"
 
1199
msgid "Replace"
 
1200
msgstr "Алмастыру"
 
1201
 
 
1202
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
 
1203
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
 
1204
msgctxt "@info"
 
1205
msgid "No replacements made."
 
1206
msgstr "Алмастру жасалмаған."
 
1207
 
 
1208
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
 
1209
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
 
1210
#, kde-format
 
1211
msgctxt "@info"
 
1212
msgid "1 replacement made."
 
1213
msgid_plural "%1 replacements made."
 
1214
msgstr[0] "%1 алмастру жасалған."
 
1215
 
 
1216
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
 
1217
msgctxt "@info"
 
1218
msgid "Replace pattern not found in byte array."
 
1219
msgstr "Байт жиымында алмастыратыны табылған жоқ."
 
1220
 
 
1221
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
 
1222
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
 
1223
msgctxt "@info"
 
1224
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
 
1225
msgstr "Байт жиымының соңына жетті.<nl/>Басынан жалғассын ба?"
 
1226
 
 
1227
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
 
1228
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
 
1229
msgctxt "@info"
 
1230
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
 
1231
msgstr "Байт жиымының басына жетті.<nl/>Соңыннан жалғассын ба?"
 
1232
 
2204
1233
#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62
2205
1234
msgctxt "@title"
2206
1235
msgid "Replace"
2207
1236
msgstr "Алмастыру"
2208
1237
 
2209
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81
2210
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
2211
 
msgid "Number:"
2212
 
msgstr "Нөмірі:"
2213
 
 
2214
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92
2215
 
msgctxt "@info:tooltip"
2216
 
msgid ""
2217
 
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
2218
 
"inserted."
2219
 
msgstr "Кестеде таңдалған байт қандай нөмірімен енгізіледі."
2220
 
 
2221
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104
2222
 
msgctxt "@info:tooltip"
2223
 
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
2224
 
msgstr "Кестеде таңдалған байтты келтірілген нөмірімен енгізу."
2225
 
 
2226
 
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
2227
 
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
2228
 
msgctxt "@title:window"
2229
 
msgid "Value/Char Table"
2230
 
msgstr "Мән/Символ кестесі"
2231
 
 
2232
 
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:101
2233
 
#, kde-format
2234
 
msgid "Inserted 1 Byte"
2235
 
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
2236
 
msgstr[0] "%1 байт енгізілді"
2237
 
 
2238
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
2239
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2240
 
msgid "Adler-32"
2241
 
msgstr "Adler-32"
2242
 
 
2243
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
2244
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2245
 
msgid "Modular sum 8-bit"
2246
 
msgstr "8-битті модульдік қосындысы"
2247
 
 
2248
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2249
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2250
 
msgid "Modular sum 32-bit"
2251
 
msgstr "32-битті модульдік қосындысы"
2252
 
 
2253
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2254
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2255
 
msgid "Modular sum 16-bit"
2256
 
msgstr "16-битті модульдік қосындысы"
2257
 
 
2258
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
2259
 
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
2260
 
msgid "CRC-32"
2261
 
msgstr "CRC-32"
2262
 
 
2263
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2264
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2265
 
msgid "Modular sum 64-bit"
2266
 
msgstr "64-битті модульдік қосындысы"
2267
 
 
2268
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
 
1238
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
 
1239
msgctxt "@title:window"
 
1240
msgid "Find Bytes"
 
1241
msgstr "Байттарды табу"
 
1242
 
 
1243
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
 
1244
msgctxt "@action:button"
 
1245
msgid "&Find"
 
1246
msgstr "&Табу"
 
1247
 
 
1248
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42
 
1249
msgctxt "@info:tooltip"
 
1250
msgid "Start searching"
 
1251
msgstr "Іздеуді бастау"
 
1252
 
 
1253
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44
 
1254
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1255
msgid ""
 
1256
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
 
1257
"above are searched for within the byte array."
 
1258
msgstr ""
 
1259
"<interface>Табу</interface> батырмасын басқанда байттар жиымының ауқымында "
 
1260
"жоғарда келтірілген байттарды іздеу басталады,"
 
1261
 
 
1262
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
 
1263
msgctxt "@info"
 
1264
msgid "Search key not found in byte array."
 
1265
msgstr "Іздегені байт жиымда табылған жоқ."
 
1266
 
 
1267
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
 
1268
msgctxt "@title"
 
1269
msgid "Search"
 
1270
msgstr "Іздеу"
 
1271
 
 
1272
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:49
 
1273
msgctxt "@action:inmenu"
 
1274
msgid "&Select range..."
 
1275
msgstr "Ауқымды &таңдау"
 
1276
 
 
1277
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77
 
1278
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
 
1279
msgid "Select"
 
1280
msgstr "Таңдау"
 
1281
 
 
1282
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
 
1283
msgctxt "@label:listbox"
 
1284
msgid "Start offset:"
 
1285
msgstr "Басының шегінісі:"
 
1286
 
 
1287
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77
 
1288
msgctxt "@label:listbox"
 
1289
msgid "End offset:"
 
1290
msgstr "Соңының шегінісі:"
 
1291
 
 
1292
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
 
1293
msgctxt "@option:check"
 
1294
msgid "End relative"
 
1295
msgstr "Соңы салыстырмалы түрде"
 
1296
 
 
1297
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121
 
1298
msgctxt "@action:button"
 
1299
msgid "&Select"
 
1300
msgstr "&Таңдау"
 
1301
 
 
1302
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124
 
1303
msgctxt "@info:tooltip"
 
1304
msgid "Select the range."
 
1305
msgstr "Ауқымын таңдап алу"
 
1306
 
 
1307
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126
 
1308
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1309
msgid ""
 
1310
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
 
1311
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
1312
msgstr ""
 
1313
"<interface>Таңдау</interface> батырмасын басқанда меңзер, жоғарда "
 
1314
"келтірілген шегінісіне. құжаттың басынан не, қалауыңыз бойынша, өзі тұрған "
 
1315
"орыннан, жылжиды."
 
1316
 
 
1317
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
 
1318
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
 
1319
msgid "Offset"
 
1320
msgstr "Шегінісі"
 
1321
 
 
1322
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
 
1323
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
 
1324
msgid "String"
 
1325
msgstr "Жол"
 
1326
 
 
1327
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
 
1328
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
 
1329
msgid "Strings"
 
1330
msgstr "Мәтін жолдар"
 
1331
 
 
1332
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
 
1333
msgctxt "@title:window"
 
1334
msgid "Strings"
 
1335
msgstr "Жолдар"
 
1336
 
 
1337
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
2269
1338
msgctxt ""
2270
 
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
 
1339
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
 
1340
msgid "Minimum length:"
 
1341
msgstr "Минимум ұзындығы:"
 
1342
 
 
1343
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
 
1344
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
 
1345
msgid "&Extract"
 
1346
msgstr "Алып &шығу"
 
1347
 
 
1348
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76
 
1349
msgctxt "@info:tooltip"
 
1350
msgid ""
 
1351
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
 
1352
"below."
 
1353
msgstr "Таңдалған ауқымдағы мәтін жолдарды тауып, оларды төменде тізімдеу."
 
1354
 
 
1355
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78
 
1356
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1357
msgid ""
 
1358
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
 
1359
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
 
1360
"found will be listed in the view below."
 
1361
msgstr ""
 
1362
"<interface>Алып шығу</interface> батырманы басқанда таңдалған ауқымынан "
 
1363
"барлық минималды ұзындығы сәйкес келетін мәтін жолдар табылып, олар "
 
1364
"төмендегі өрісінде тізімдеп көрсетіледі."
 
1365
 
 
1366
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91
 
1367
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
 
1368
msgid "Filter:"
 
1369
msgstr "Сүзгісі:"
 
1370
 
 
1371
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96
 
1372
msgid "Enter a term to limit the list."
 
1373
msgstr "Тізімді шектейтін шартты келтіріңіз."
 
1374
 
 
1375
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:142
 
1376
msgid "C&opy"
 
1377
msgstr "К&өшіріп алу"
 
1378
 
 
1379
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145
 
1380
msgctxt "@info:tooltip"
 
1381
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
 
1382
msgstr "Таңдалған жолдарды алмасу буферіне көшіріп алу."
 
1383
 
 
1384
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147
 
1385
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1386
msgid ""
 
1387
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
 
1388
"selected in the list are copied to the clipboard."
 
1389
msgstr ""
 
1390
"<interface>Көшіріп алу</interface> батырмасын басқанда барлық таңдалған "
 
1391
"мәтін жолдары алмасу буферіне көшіріп алынады."
 
1392
 
 
1393
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:156
 
1394
msgid "&Show"
 
1395
msgstr "&Көрсету"
 
1396
 
 
1397
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159
 
1398
msgctxt "@info:tooltip"
 
1399
msgid "Shows the selected string in the view."
 
1400
msgstr "Таңдалған жолдарды өрісінде көрсету."
 
1401
 
 
1402
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:161
 
1403
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1404
msgid ""
 
1405
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
 
1406
"last selected is marked and shown in the view."
 
1407
msgstr ""
 
1408
"<interface>Аттау</interface> батырмасын басқанда соңғы таңдалған жолдары "
 
1409
"белгіленеді де өрісінде көрсетіледі."
 
1410
 
 
1411
#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:102
 
1412
#, kde-format
 
1413
msgctxt "type name, then array length"
 
1414
msgid "%1[%2]"
 
1415
msgstr "%1[%2]"
 
1416
 
 
1417
#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:178
 
1418
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:33
 
1419
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:33
 
1420
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:36
 
1421
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:31
 
1422
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:31
 
1423
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:32
 
1424
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:33
 
1425
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:31
 
1426
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:57
 
1427
msgctxt "invalid value (out of range)"
 
1428
msgid "&lt;invalid&gt;"
 
1429
msgstr "&lt;жарамсыз&gt;"
 
1430
 
 
1431
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
 
1432
#, kde-format
 
1433
msgid "1 bit"
 
1434
msgid_plural "%1 bits"
 
1435
msgstr[0] "%1 бит"
 
1436
 
 
1437
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66
 
1438
#, kde-format
 
1439
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
 
1440
msgid "%1 %2"
 
1441
msgstr "%1 %2"
 
1442
 
 
1443
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:317
 
1444
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:262
 
1445
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
1446
msgid "Validation failed."
 
1447
msgstr "Дұрыстығын тексеру жаңылысы"
 
1448
 
 
1449
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:322
 
1450
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267
 
1451
#, kde-format
 
1452
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
1453
msgid "Validation failed: \"%1\""
 
1454
msgstr "Дұрыстығын тексеру жаңылысы: \"%1\""
 
1455
 
 
1456
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:324
 
1457
#, kde-format
 
1458
msgid ""
 
1459
"Name: %1\n"
 
1460
"Value: %2\n"
 
1461
"\n"
 
1462
"Type: %3\n"
 
1463
"Size: %4\n"
 
1464
"\n"
 
1465
"%5"
 
1466
msgstr ""
 
1467
"Атауы: %1\n"
 
1468
"Мәні: %2\n"
 
1469
"\n"
 
1470
"Түрі: %3\n"
 
1471
"Өшемі: %4\n"
 
1472
"\n"
 
1473
"%5"
 
1474
 
 
1475
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:329
 
1476
#, kde-format
 
1477
msgid ""
 
1478
"Name: %1\n"
 
1479
"Value: %2\n"
 
1480
"\n"
 
1481
"Type: %3\n"
 
1482
"Size: %4"
 
1483
msgstr ""
 
1484
"Атауы: %1\n"
 
1485
"Мәні: %2\n"
 
1486
"\n"
 
1487
"Түрі: %3\n"
 
1488
"Өшемі: %4"
 
1489
 
 
1490
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:269
 
1491
#, kde-format
 
1492
msgid ""
 
1493
"Name: %2\n"
 
1494
"Value: %3\n"
 
1495
"\n"
 
1496
"Type: %4\n"
 
1497
"Size: %5 (%1 child)\n"
 
1498
"\n"
 
1499
" %6"
 
1500
msgid_plural ""
 
1501
"Name: %2\n"
 
1502
"Value: %3\n"
 
1503
"\n"
 
1504
"Type: %4\n"
 
1505
"Size: %5 (%1 children)\n"
 
1506
"\n"
 
1507
" %6"
 
1508
msgstr[0] ""
 
1509
"Атауы: %2\n"
 
1510
"Мәні: %3\n"
 
1511
"\n"
 
1512
"Түрі: %4\n"
 
1513
"Өшемі: %5 (%1 еншілесі)\n"
 
1514
"\n"
 
1515
" %6"
 
1516
 
 
1517
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:275
 
1518
#, kde-format
 
1519
msgid ""
 
1520
"Name: %2\n"
 
1521
"Value: %3\n"
 
1522
"\n"
 
1523
"Type: %4\n"
 
1524
"Size: %5 (%1 child)"
 
1525
msgid_plural ""
 
1526
"Name: %2\n"
 
1527
"Value: %3\n"
 
1528
"\n"
 
1529
"Type: %4\n"
 
1530
"Size: %5 (%1 children)"
 
1531
msgstr[0] ""
 
1532
"Атауы: %2\n"
 
1533
"Мәні: %3\n"
 
1534
"\n"
 
1535
"Түрі: %4\n"
 
1536
"Өшемі: %5 (%1 еншілесі)"
 
1537
 
 
1538
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:29
 
1539
#, kde-format
 
1540
msgid "%1 bit"
 
1541
msgid_plural "%1 bits"
 
1542
msgstr[0] "%1 бит"
 
1543
 
 
1544
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43
 
1545
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38
 
1546
msgctxt "boolean value"
 
1547
msgid "false"
 
1548
msgstr "false"
 
1549
 
 
1550
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44
 
1551
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:40
 
1552
msgctxt "boolean value"
 
1553
msgid "true"
 
1554
msgstr "true"
 
1555
 
 
1556
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:55
 
1557
#, kde-format
 
1558
msgctxt "Data type"
 
1559
msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
 
1560
msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
 
1561
msgstr[0] "boolean bitfield (ұзындығы %1 бит)"
 
1562
 
 
1563
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58
 
1564
#, kde-format
 
1565
msgctxt "Data type"
 
1566
msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
 
1567
msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
 
1568
msgstr[0] "signed bitfield (ұзындығы %1 бит)"
 
1569
 
 
1570
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:55
 
1571
#, kde-format
 
1572
msgctxt "Data type"
 
1573
msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
 
1574
msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
 
1575
msgstr[0] "unsigned bitfield (ұзындығы %1 бит)"
 
1576
 
 
1577
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:45
 
1578
#, kde-format
 
1579
msgctxt "boolean value with actual value"
 
1580
msgid "true (%1)"
 
1581
msgstr "true (%1)"
 
1582
 
 
1583
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61
 
1584
#, kde-format
 
1585
msgid "%1 (%2)"
 
1586
msgstr "%1 (%2)"
 
1587
 
 
1588
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64
 
1589
#, kde-format
 
1590
msgid "%1 (value not in enum)"
 
1591
msgstr "%1 (мәні enum емес)"
 
1592
 
 
1593
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74
 
1594
#, kde-format
 
1595
msgid "enum (%1)"
 
1596
msgstr "enum (%1)"
 
1597
 
 
1598
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92
 
1599
#, kde-format
 
1600
msgid "0x%1 (no matching flags)"
 
1601
msgstr "0x%1 (сәйкестіктер жоқ)"
 
1602
 
 
1603
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:121
 
1604
#, kde-format
 
1605
msgid "flags (%1)"
 
1606
msgstr "жалаулары (%1)"
 
1607
 
 
1608
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126
 
1609
#, kde-format
 
1610
msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
 
1611
msgid "flags(%1)"
 
1612
msgstr "жалаулары(%1)"
 
1613
 
 
1614
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
 
1615
msgctxt "data type"
 
1616
msgid "bool (1 byte)"
 
1617
msgstr "bool (1 байт)"
 
1618
 
 
1619
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31
 
1620
msgctxt "data type"
 
1621
msgid "signed byte"
 
1622
msgstr "signed byte"
 
1623
 
 
1624
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32
 
1625
msgctxt "data type"
 
1626
msgid "unsigned byte"
 
1627
msgstr "unsigned byte"
 
1628
 
 
1629
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:33
 
1630
msgctxt "data type"
 
1631
msgid "char"
 
1632
msgstr "char"
 
1633
 
 
1634
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:34
 
1635
msgctxt "data type"
 
1636
msgid "bool (2 bytes)"
 
1637
msgstr "bool (2 байт)"
 
1638
 
 
1639
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:35
 
1640
msgctxt "data type"
 
1641
msgid "signed short"
 
1642
msgstr "signed short"
 
1643
 
 
1644
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:36
 
1645
msgctxt "data type"
 
1646
msgid "unsigned short"
 
1647
msgstr "unsigned short"
 
1648
 
 
1649
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:37
 
1650
msgctxt "data type"
 
1651
msgid "bool (4 bytes)"
 
1652
msgstr "bool (4 байт)"
 
1653
 
 
1654
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:38
 
1655
msgctxt "data type"
 
1656
msgid "signed int"
 
1657
msgstr "signed int"
 
1658
 
 
1659
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:39
 
1660
msgctxt "data type"
 
1661
msgid "unsigned int"
 
1662
msgstr "unsigned int"
 
1663
 
 
1664
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:40
 
1665
msgctxt "data type"
 
1666
msgid "bool (8 bytes)"
 
1667
msgstr "bool (8 байт)"
 
1668
 
 
1669
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:41
 
1670
msgctxt "data type"
 
1671
msgid "signed long"
 
1672
msgstr "signed long"
 
1673
 
 
1674
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:42
 
1675
msgctxt "data type"
 
1676
msgid "unsigned long"
 
1677
msgstr "unsigned long"
 
1678
 
 
1679
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:43
 
1680
msgctxt "data type"
 
1681
msgid "float"
 
1682
msgstr "float"
 
1683
 
 
1684
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:44
 
1685
msgctxt "data type"
 
1686
msgid "double"
 
1687
msgstr "double"
 
1688
 
 
1689
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:45
 
1690
msgctxt "data type"
 
1691
msgid "bitfield"
 
1692
msgstr "bitfield"
 
1693
 
 
1694
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:93
 
1695
msgid "invalid type"
 
1696
msgstr "жарамсыз түрі"
 
1697
 
 
1698
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:155
 
1699
#, kde-format
 
1700
msgid "Non-ASCII char: 0x%1"
 
1701
msgstr "ASCII-ге жатпайтыны: 0x%1"
 
1702
 
 
1703
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:162
 
1704
msgid "ASCII char"
 
1705
msgstr "ASCII символы"
 
1706
 
 
1707
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:172
 
1708
msgid "ASCII string"
 
1709
msgstr "ASCII мәтін жолы"
 
1710
 
 
1711
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:144
 
1712
msgid "Latin1 char"
 
1713
msgstr "Latin1 символы"
 
1714
 
 
1715
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:154
 
1716
msgid "Latin1 string"
 
1717
msgstr "Latin1 мәтін жолы"
 
1718
 
 
1719
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:374
 
1720
msgid "End of file reached prematurely"
 
1721
msgstr "Күтпеген файлдың соңы"
 
1722
 
 
1723
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
 
1724
msgid "UTF16-LE char"
 
1725
msgstr "UTF16-LE символы"
 
1726
 
 
1727
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
 
1728
msgid "UTF16-BE char"
 
1729
msgstr "UTF16-BE символы"
 
1730
 
 
1731
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
 
1732
msgid "UTF16-LE string"
 
1733
msgstr "UTF16-LE мәтін жолы"
 
1734
 
 
1735
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
 
1736
msgid "UTF16-BE string"
 
1737
msgstr "UTF16-BE мәтін жолы"
 
1738
 
 
1739
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:71
 
1740
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68
 
1741
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:70
 
1742
#, kde-format
 
1743
msgid "Value too big: 0x%1"
 
1744
msgstr "Мәні тым үлкен: 0x%1"
 
1745
 
 
1746
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76
 
1747
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:79
 
1748
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73
 
1749
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76
 
1750
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75
 
1751
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:78
 
1752
#, kde-format
 
1753
msgid "%1 (U+%2)"
 
1754
msgstr "%1 (U+%2)"
 
1755
 
 
1756
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
 
1757
msgid "UTF32-LE char"
 
1758
msgstr "UTF32-LE символы"
 
1759
 
 
1760
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
 
1761
msgid "UTF32-BE char"
 
1762
msgstr "UTF32-BE символы"
 
1763
 
 
1764
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
 
1765
msgid "UTF32-LE string"
 
1766
msgstr "UTF32-LE мәтін жолы"
 
1767
 
 
1768
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
 
1769
msgid "UTF32-BE string"
 
1770
msgstr "UTF32-BE мәтін жолы"
 
1771
 
 
1772
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:48
 
1773
msgid "UTF8 char"
 
1774
msgstr "UTF8 символы"
 
1775
 
 
1776
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:53
 
1777
msgid "UTF8 string"
 
1778
msgstr "UTF8 мәтін жолы"
 
1779
 
 
1780
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:35
 
1781
#, kde-format
 
1782
msgctxt "data type in C/C++, then name"
 
1783
msgid "struct %1"
 
1784
msgstr "struct %1"
 
1785
 
 
1786
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29
 
1787
#, kde-format
 
1788
msgctxt "data type in C/C++, then name"
 
1789
msgid "union %1"
 
1790
msgstr "union %1"
 
1791
 
 
1792
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:232
 
1793
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:248
 
1794
#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter_p.cpp:81
 
1795
msgid "<no name specified>"
 
1796
msgstr "<аталмаған>"
 
1797
 
 
1798
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:277
 
1799
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:378
 
1800
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:392
 
1801
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:429
 
1802
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:451
 
1803
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:473
 
1804
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:511
 
1805
msgid "<invalid name>"
 
1806
msgstr "<жарамсыз атау>"
 
1807
 
 
1808
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:51
 
1809
msgctxt "@info:label"
 
1810
msgid "Installed structures:"
 
1811
msgstr "Орнатылған құрылымдар:"
 
1812
 
 
1813
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:61
 
1814
msgctxt "@info:label"
 
1815
msgid "Used structures:"
 
1816
msgstr "Қолданған құрылымдар:"
 
1817
 
 
1818
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66
 
1819
msgid "Get New Structures..."
 
1820
msgstr "Жаңа құрылымдарын алу..."
 
1821
 
 
1822
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:72
 
1823
msgid "Advanced Selection..."
 
1824
msgstr "Жетелеген таңдау..."
 
1825
 
 
1826
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:181
 
1827
msgid "Structure Definitions"
 
1828
msgstr "Құрылым анықтаулары"
 
1829
 
 
1830
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:183
 
1831
msgid "Dynamic Structure Definitions"
 
1832
msgstr "Динамикалық құрылым анықтаулары"
 
1833
 
 
1834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames)
 
1835
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22
 
1836
msgid "Use short type names"
 
1837
msgstr "Түрінің атауы қысқа болсын"
 
1838
 
 
1839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
 
1840
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:29
 
1841
msgid "Use locale-aware integer formatting"
 
1842
msgstr "Бүтін саны жергілікті пішімінде болсын"
 
1843
 
 
1844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel)
 
1845
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36
2271
1846
msgid "Byte Order:"
2272
1847
msgstr "Байттар реті:"
2273
1848
 
2274
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
2275
 
msgctxt "@info:tooltip"
2276
 
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
2277
 
msgstr "Бүтін сандар кодының байттар реті."
2278
 
 
2279
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
2280
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2281
 
msgid "SHA-0"
2282
 
msgstr "SHA-0"
2283
 
 
2284
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
2285
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2286
 
msgid "SHA-1"
2287
 
msgstr "SHA-1"
2288
 
 
2289
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
2290
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2291
 
msgid "MD2"
2292
 
msgstr "MD2"
2293
 
 
2294
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
2295
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2296
 
msgid "MD4"
2297
 
msgstr "MD4"
2298
 
 
2299
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
2300
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2301
 
msgid "MD5"
2302
 
msgstr "MD5"
2303
 
 
2304
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88
2305
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2306
 
msgid "RIPEMD160"
2307
 
msgstr "RIPEMD160"
2308
 
 
2309
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89
2310
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2311
 
msgid "SHA-224"
2312
 
msgstr "SHA-224"
2313
 
 
2314
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90
2315
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2316
 
msgid "SHA-256"
2317
 
msgstr "SHA-256"
2318
 
 
2319
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91
2320
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2321
 
msgid "SHA-384"
2322
 
msgstr "SHA-384"
2323
 
 
2324
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92
2325
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2326
 
msgid "SHA-512"
2327
 
msgstr "SHA-512"
2328
 
 
2329
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93
2330
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2331
 
msgid "Whirlpool"
2332
 
msgstr "Whirlpool"
 
1849
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
 
1850
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:50
 
1851
msgid "Little Endian"
 
1852
msgstr "Тура байтар реті"
 
1853
 
 
1854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
 
1855
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:55
 
1856
msgid "Big Endian"
 
1857
msgstr "Кері байтар реті"
 
1858
 
 
1859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
 
1860
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:63
 
1861
msgid "Unsigned values:"
 
1862
msgstr "Таңбасыз мәндері:"
 
1863
 
 
1864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
1865
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
1866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
1867
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:74
 
1868
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:103
 
1869
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:165
 
1870
msgid "Binary"
 
1871
msgstr "2-лік"
 
1872
 
 
1873
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
1874
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
1875
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
1876
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:79
 
1877
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:108
 
1878
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:170
 
1879
msgid "Decimal"
 
1880
msgstr "10-дық"
 
1881
 
 
1882
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
1883
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
1884
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
1885
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
 
1886
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:113
 
1887
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:175
 
1888
msgid "Hexadecimal"
 
1889
msgstr "16-лық"
 
1890
 
 
1891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
 
1892
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:92
 
1893
msgid "Signed values:"
 
1894
msgstr "Таңбалы мәндері:"
 
1895
 
 
1896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
 
1897
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:121
 
1898
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
 
1899
msgstr "Жылжымалы үтірлісі жергілікті пішімінде болсын"
 
1900
 
 
1901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1902
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:128
 
1903
msgid "Floating-point precision:"
 
1904
msgstr "Жылжымалы үтірлінің дәлдігі:"
 
1905
 
 
1906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
 
1907
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:147
 
1908
msgid "Show numerical value of chars"
 
1909
msgstr "Символдарының сандық мәндері көрсетілсін"
 
1910
 
 
1911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
 
1912
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:154
 
1913
msgid "Character value:"
 
1914
msgstr "Символдың мәні:"
 
1915
 
 
1916
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
1917
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
 
1918
msgid "Unsigned values display"
 
1919
msgstr "Таңбасыз мәндерін көрсетуі"
 
1920
 
 
1921
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
1922
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
 
1923
msgctxt "@info:tooltip"
 
1924
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
 
1925
msgstr "Таңбасыз сандарды мәтін жолына аударғандағы есеп негізі."
 
1926
 
 
1927
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
1928
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
 
1929
msgctxt "@info:tooltip"
 
1930
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
 
1931
msgstr "Таңбалы сандарды мәтін жолына аударғандағы есеп негізі."
 
1932
 
 
1933
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
1934
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
 
1935
msgctxt "@info:tooltip"
 
1936
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
 
1937
msgstr "Символдарды мәндер жолына аударғандағы есеп негізі."
 
1938
 
 
1939
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
 
1940
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
 
1941
msgctxt "@info:tooltip"
 
1942
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
 
1943
msgstr "Символдарының сандық мәндерін көрсетуінің керектігі"
 
1944
 
 
1945
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
 
1946
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
 
1947
msgctxt "@info:tooltip"
 
1948
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
 
1949
msgstr "Жылжымалы үтірлісі жергілікті пішімінде болуының керектігі"
 
1950
 
 
1951
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay)
 
1952
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
 
1953
msgctxt "@info:tooltip"
 
1954
msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)"
 
1955
msgstr ""
 
1956
"Түр атауларын қысқа түрде (мысалы, unsigned int орнына uint32 деп) қолдануы"
 
1957
 
 
1958
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
1959
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:48
 
1960
msgctxt "@info:tooltip"
 
1961
msgid ""
 
1962
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
 
1963
"according to the current locale settings"
 
1964
msgstr "Болсын десеңіз, бүтін ондық саны жергілікті пішіміне көрсетіледі"
 
1965
 
 
1966
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
1967
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
 
1968
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
 
1969
msgstr "Бүтін саны жергілікті пішімінде болуының керектігі"
 
1970
 
 
1971
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
 
1972
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:53
 
1973
msgctxt "@info:tooltip"
 
1974
msgid ""
 
1975
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
 
1976
"of decimal digits)"
 
1977
msgstr ""
 
1978
"Мәтін жолына аударғандағы жылжымалы үтірлінің дәлдігі (ондық таңбалар саны)"
 
1979
 
 
1980
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:107
 
1981
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
 
1982
msgctxt "@title:window"
 
1983
msgid "Structures"
 
1984
msgstr "Құрылымдар"
 
1985
 
 
1986
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:236
 
1987
msgctxt "name of a data structure"
 
1988
msgid "Name"
 
1989
msgstr "Атауы"
 
1990
 
 
1991
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:238
 
1992
msgctxt "type of a data structure"
 
1993
msgid "Type"
 
1994
msgstr "Түрі"
 
1995
 
 
1996
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:240
 
1997
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
 
1998
msgid "Value"
 
1999
msgstr "Мәні"
 
2000
 
 
2001
#: controllers/view/structures/structview.cpp:96
 
2002
msgctxt "@action:button"
 
2003
msgid "Validate"
 
2004
msgstr "Дұрыстығын тексеру"
 
2005
 
 
2006
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
 
2007
msgctxt "@info:tooltip"
 
2008
msgid "Validate all structures."
 
2009
msgstr "Барлық құрылымдардың дұрыстығын тексеру"
 
2010
 
 
2011
#: controllers/view/structures/structview.cpp:119
 
2012
msgctxt "@action:button"
 
2013
msgid "Script console"
 
2014
msgstr "Скрипт консолі"
 
2015
 
 
2016
#: controllers/view/structures/structview.cpp:120
 
2017
msgctxt "@info:tooltip"
 
2018
msgid "Open script console."
 
2019
msgstr "Скрипт консолін ашу"
 
2020
 
 
2021
#: controllers/view/structures/structview.cpp:125
 
2022
msgctxt "@action:button"
 
2023
msgid "Settings"
 
2024
msgstr "Баптау"
 
2025
 
 
2026
#: controllers/view/structures/structview.cpp:126
 
2027
msgctxt "@info:tooltip"
 
2028
msgid "Open settings."
 
2029
msgstr "Баптау параметрлерін ашу."
 
2030
 
 
2031
#: controllers/view/structures/structview.cpp:159
 
2032
msgid "Value Display"
 
2033
msgstr "Мәндерін көрсету"
 
2034
 
 
2035
#: controllers/view/structures/structview.cpp:165
 
2036
msgid "Structures management"
 
2037
msgstr "Құрылымдарды басқару"
 
2038
 
 
2039
#: controllers/view/structures/structview.cpp:274
 
2040
msgctxt ""
 
2041
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
 
2042
msgid "Unlock"
 
2043
msgstr "Бұғатын шешу"
 
2044
 
 
2045
#: controllers/view/structures/structview.cpp:276
 
2046
msgctxt "@info:tooltip"
 
2047
msgid ""
 
2048
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
 
2049
"current cursor position."
 
2050
msgstr ""
 
2051
"Таңдалған құрылымының бұғатын шешу, яғни қазіргі меңзер орынан басталатын "
 
2052
"қылу."
 
2053
 
 
2054
#: controllers/view/structures/structview.cpp:283
 
2055
msgctxt ""
 
2056
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
 
2057
msgid "Lock"
 
2058
msgstr "Бұғаттау"
 
2059
 
 
2060
#: controllers/view/structures/structview.cpp:285
 
2061
msgctxt "@info:tooltip"
 
2062
msgid "Lock selected structure to current offset."
 
2063
msgstr "Таңдалған құрылымының қазіргі орнында басталатын қылып қалдыру."
 
2064
 
 
2065
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
 
2066
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115
 
2067
msgctxt "@label"
 
2068
msgid "No grouping."
 
2069
msgstr "Топтастырмай"
 
2070
 
 
2071
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
 
2072
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
 
2073
msgid "Per Group:"
 
2074
msgstr "Бір топта"
 
2075
 
 
2076
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
 
2077
msgctxt "@title:window"
 
2078
msgid "Bytes per Group"
 
2079
msgstr "Байт/Топ"
 
2080
 
 
2081
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
 
2082
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
 
2083
msgid "Per Line:"
 
2084
msgstr "Бір жолда"
 
2085
 
 
2086
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
 
2087
msgctxt "@title:window"
 
2088
msgid "Bytes per Line"
 
2089
msgstr "Байт/Жол"
 
2090
 
 
2091
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
 
2092
msgctxt "@title:menu"
 
2093
msgid "&Value Coding"
 
2094
msgstr "&Есеп негізі"
 
2095
 
 
2096
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
 
2097
msgctxt ""
 
2098
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
2099
msgid "&Hexadecimal"
 
2100
msgstr "&Оналтылық"
 
2101
 
 
2102
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
 
2103
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
2104
msgid "&Decimal"
 
2105
msgstr "О&ндық"
 
2106
 
 
2107
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:56
 
2108
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
2109
msgid "&Octal"
 
2110
msgstr "&Сегіздік"
 
2111
 
 
2112
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58
 
2113
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
2114
msgid "&Binary"
 
2115
msgstr "&Екілік"
 
2116
 
 
2117
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:64
 
2118
msgctxt "@title:menu"
 
2119
msgid "&Char Coding"
 
2120
msgstr "С&имвол кодтауы"
 
2121
 
 
2122
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69
 
2123
msgctxt "@option:check"
 
2124
msgid "Show &Non-printing Chars"
 
2125
msgstr "&Таңбасы жоқтар көрсетілсін"
 
2126
 
 
2127
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
 
2128
msgctxt "@action:inmenu"
 
2129
msgid "Set Bytes per Line..."
 
2130
msgstr "Байт/Жол параметрі"
 
2131
 
 
2132
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
 
2133
msgctxt "@action:inmenu"
 
2134
msgid "Set Bytes per Group..."
 
2135
msgstr "Байт/Топ параметрі"
 
2136
 
 
2137
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:84
 
2138
msgctxt "@title:menu"
 
2139
msgid "&Dynamic Layout"
 
2140
msgstr "&Динамикалық орналасуы"
 
2141
 
 
2142
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
 
2143
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
2144
msgid "&Off"
 
2145
msgstr "Бол&масын"
 
2146
 
 
2147
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89
 
2148
msgctxt ""
 
2149
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
 
2150
"groups of bytes."
 
2151
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
 
2152
msgstr "Тұтас байт топтарын ғана тасымалдау"
 
2153
 
 
2154
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91
 
2155
msgctxt ""
 
2156
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
 
2157
"line as possible."
 
2158
msgid "&On"
 
2159
msgstr "&Болсын"
 
2160
 
 
2161
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:96
 
2162
msgctxt "@option:check"
 
2163
msgid "Show &Line Offset"
 
2164
msgstr "&Жолдың шегінісі көрсетілсін"
 
2165
 
 
2166
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
 
2167
msgctxt "@title:menu"
 
2168
msgid "&Show Values or Chars"
 
2169
msgstr "Мәндері ә&лде символдары"
 
2170
 
 
2171
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:104
 
2172
msgctxt "@item:inmenu"
 
2173
msgid "&Values"
 
2174
msgstr "&Мәндері"
 
2175
 
 
2176
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:105
 
2177
msgctxt "@item:inmenu"
 
2178
msgid "&Chars"
 
2179
msgstr "&Символдары"
 
2180
 
 
2181
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:106
 
2182
msgctxt "@item:inmenu"
 
2183
msgid "Values && Chars"
 
2184
msgstr "Мәндер де, символдар да"
 
2185
 
 
2186
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
 
2187
msgctxt "@title:menu"
 
2188
msgid "&View Mode"
 
2189
msgstr "&Қарау режімі"
 
2190
 
 
2191
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
 
2192
msgctxt "@item:inmenu"
 
2193
msgid "&Columns"
 
2194
msgstr "&Бағандар"
 
2195
 
 
2196
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
 
2197
msgctxt "@item:inmenu"
 
2198
msgid "&Rows"
 
2199
msgstr "&Жолдар"
2333
2200
 
2334
2201
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:58
2335
2202
msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
2342
2209
msgstr "Жаңасын құру..."
2343
2210
 
2344
2211
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:70
2345
 
#, fuzzy
2346
 
#| msgctxt "@title:menu "
2347
 
#| msgid "Save changes"
2348
2212
msgctxt "@title:menu save changed to the view profile to the base profile"
2349
2213
msgid "Save changes"
2350
2214
msgstr "Өзгерістерін сақтау"
2351
2215
 
2352
2216
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:77
2353
 
#, fuzzy
2354
 
#| msgctxt "@title:menu "
2355
 
#| msgid "Reset changes"
2356
2217
msgctxt "@title:menu reset settings back to those of the saved base profile"
2357
2218
msgid "Reset changes"
2358
2219
msgstr "Өзгерістерін ысыру"
2394
2255
msgstr "Мәндері әлде символдары"
2395
2256
 
2396
2257
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85
2397
 
#, fuzzy
2398
 
#| msgctxt "@label:listbox "
2399
 
#| msgid "Show with Rows or Columns::"
2400
2258
msgctxt "@label:listbox "
2401
2259
msgid "Show with Rows or Columns:"
2402
2260
msgstr "Баған не жолдарымен көрсету:"
2452
2310
msgid "Values"
2453
2311
msgstr "Мәндері"
2454
2312
 
 
2313
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138
 
2314
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
 
2315
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
2316
msgctxt ""
 
2317
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
2318
msgid "Hexadecimal"
 
2319
msgstr "Оналтылық"
 
2320
 
 
2321
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140
 
2322
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
 
2323
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
 
2324
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
2325
msgid "Decimal"
 
2326
msgstr "Ондық"
 
2327
 
 
2328
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
 
2329
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
 
2330
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
2331
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
2332
msgid "Octal"
 
2333
msgstr "Сегіздік"
 
2334
 
 
2335
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:144
 
2336
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
 
2337
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
 
2338
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
2339
msgid "Binary"
 
2340
msgstr "Екілік"
 
2341
 
2455
2342
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146
2456
2343
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:155
2457
2344
msgid "Coding:"
2473
2360
msgid "Char for undefined bytes:"
2474
2361
msgstr "Анықтамасы жоқ байттың символы:"
2475
2362
 
 
2363
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:50
 
2364
msgctxt "@action:inmenu"
 
2365
msgid "Manage View Profiles..."
 
2366
msgstr "Қарау тәртіптерді басқару"
 
2367
 
2476
2368
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:75
2477
2369
msgctxt "@action:button"
2478
2370
msgid "&Create new..."
2479
2371
msgstr "&Жаңасын құру..."
2480
2372
 
2481
2373
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78
2482
 
#, fuzzy
2483
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
2484
 
#| msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views."
2485
2374
msgctxt "@info:tooltip"
2486
2375
msgid "Opens an editor for a new view profile."
2487
 
msgstr "Бүкіл көріністерінің әдетті қарау тәртібін өңдейтін терезесін ашады."
 
2376
msgstr "Жаңа көрініс профилі үшін өңдегішін ашу."
2488
2377
 
2489
2378
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80
2490
2379
msgctxt "@info:whatsthis"
2493
2382
"opened where you can create and edit a new view profile. The values will be "
2494
2383
"based on the ones of the view profile you selected in the list."
2495
2384
msgstr ""
 
2385
"<interface>Жаңасын құру...</interface> батырманы басқанда жаңа көрініс "
 
2386
"профилін өңдейтін терезе ашылады. Мәндері тізімінен таңдалған профилін "
 
2387
"негіздейді."
2496
2388
 
2497
2389
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:90
2498
2390
msgctxt "@action:button"
2500
2392
msgstr "&Өзгерту...."
2501
2393
 
2502
2394
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:93
2503
 
#, fuzzy
2504
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
2505
 
#| msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views."
2506
2395
msgctxt "@info:tooltip"
2507
2396
msgid "Opens an editor for the view profile."
2508
 
msgstr "Бүкіл көріністерінің әдетті қарау тәртібін өңдейтін терезесін ашады."
 
2397
msgstr "Көрініс профилі үшін өңдегішін ашу."
2509
2398
 
2510
2399
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:95
2511
 
#, fuzzy
2512
 
#| msgctxt "@info:whatsthis"
2513
 
#| msgid ""
2514
 
#| "If you press the <interface>Delete</interface> button, the view profile "
2515
 
#| "you selected in the list is deleted."
2516
2400
msgctxt "@info:whatsthis"
2517
2401
msgid ""
2518
2402
"If you press the <interface>Edit...</interface> button, an editor will be "
2519
2403
"opened for the view profile you selected in the list."
2520
2404
msgstr ""
2521
 
"<interface>Өшіру</interface> батырмасын басқанда барлық таңдалған қарау "
2522
 
"тәртіптері өшіріледі."
 
2405
"<interface>Жаңасын құру...</interface> батырманы басқанда тізімінен "
 
2406
"таңдалған көрініс профилін өңдейтін терезе ашылады."
2523
2407
 
2524
2408
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:104
2525
2409
msgctxt "@action:button"
2560
2444
"тәртіптері өшіріледі."
2561
2445
 
2562
2446
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:179
2563
 
#, fuzzy, kde-format
2564
 
#| msgid "Modification of X"
 
2447
#, kde-format
2565
2448
msgid "Modification of %1"
2566
 
msgstr "X-ті өзгерту"
2567
 
 
2568
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:50
2569
 
msgctxt "@action:inmenu"
2570
 
msgid "Manage View Profiles..."
2571
 
msgstr "Қарау тәртіптерді басқару"
 
2449
msgstr "%1 дегенді өзгерту"
2572
2450
 
2573
2451
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
2574
2452
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
2634
2512
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
2635
2513
msgstr "Таңдауы: %1 - %2 (%3)"
2636
2514
 
2637
 
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
2638
 
msgctxt "@action:inmenu"
2639
 
msgid "Overwrite only"
2640
 
msgstr "Үстінен жазу ғана"
2641
 
 
2642
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
2643
 
msgid "Type:"
2644
 
msgstr "Түрі:"
2645
 
 
2646
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
2647
 
msgid "Location:"
2648
 
msgstr "Орны:"
2649
 
 
2650
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:105
2651
 
msgid "Size:"
2652
 
msgstr "Өлшемі:"
2653
 
 
2654
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112
2655
 
msgid "Created/Loaded:"
2656
 
msgstr "Құрылған/Жүктелгені:"
2657
 
 
2658
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116
2659
 
msgid "Last modified:"
2660
 
msgstr "Өзгертілгені:"
2661
 
 
2662
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:120
2663
 
msgid "Last synchronized:"
2664
 
msgstr "Қадамдастырғаны:"
2665
 
 
2666
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:128
2667
 
msgid "Created:"
2668
 
msgstr "Құрылғаны:"
2669
 
 
2670
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:182
2671
 
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
2672
 
msgid "[None]"
2673
 
msgstr "[Жоқ]"
2674
 
 
2675
 
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62
2676
 
msgctxt "@title:window"
2677
 
msgid "File Info"
2678
 
msgstr "Файл ақпары"
2679
 
 
2680
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72
2681
 
msgctxt "destination of the byte array"
2682
 
msgid "Loaded from file."
2683
 
msgstr "Файлдан жүктелді"
2684
 
 
2685
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82
2686
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:72
2687
 
msgid "There is not enough free working memory to load this file."
2688
 
msgstr "Бұл файлды жүктеу үшін қолданыстағы жады жетпеді."
2689
 
 
2690
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85
2691
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:75
2692
 
msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented."
2693
 
msgstr "2 ГиБ-тан артық файлдарды жүктеу әлі іске асырылмаған."
2694
 
 
2695
2515
#: core/document/bytearraydocument.cpp:65
2696
2516
msgctxt "name of the data type"
2697
2517
msgid "Byte Array"
2715
2535
msgid "Created from data."
2716
2536
msgstr "Деректен құрылған."
2717
2537
 
2718
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22
2719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames)
2720
 
#: rc.cpp:3
2721
 
msgid "Use short type names"
2722
 
msgstr "Түрінің атауы қысқа болсын"
2723
 
 
2724
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:29
2725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
2726
 
#: rc.cpp:6
2727
 
msgid "Use locale-aware integer formatting"
2728
 
msgstr "Бүтін саны жергілікті пішімінде болсын"
2729
 
 
2730
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36
2731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel)
2732
 
#: rc.cpp:9
2733
 
#, fuzzy
2734
 
#| msgctxt ""
2735
 
#| "@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer "
2736
 
#| "values"
2737
 
#| msgid "Byte Order:"
2738
 
msgid "Byte Order:"
2739
 
msgstr "Байттар реті:"
2740
 
 
2741
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:50
2742
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2743
 
#: rc.cpp:12
2744
 
#, fuzzy
2745
 
#| msgctxt "@item:inlistbox"
2746
 
#| msgid "Little-endian"
2747
 
msgid "Little Endian"
2748
 
msgstr "Тура байтар реті"
2749
 
 
2750
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:55
2751
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2752
 
#: rc.cpp:15
2753
 
#, fuzzy
2754
 
#| msgctxt "@item:inlistbox"
2755
 
#| msgid "Big-endian"
2756
 
msgid "Big Endian"
2757
 
msgstr "Тура байтар реті"
2758
 
 
2759
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:63
2760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
2761
 
#: rc.cpp:18
2762
 
msgid "Unsigned values:"
2763
 
msgstr "Таңбасыз мәндері:"
2764
 
 
2765
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:74
2766
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2767
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:103
2768
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2769
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:165
2770
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2771
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:54
2772
 
msgid "Binary"
 
2538
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72
 
2539
msgctxt "destination of the byte array"
 
2540
msgid "Loaded from file."
 
2541
msgstr "Файлдан жүктелді"
 
2542
 
 
2543
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82
 
2544
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:72
 
2545
msgid "There is not enough free working memory to load this file."
 
2546
msgstr "Бұл файлды жүктеу үшін қолданыстағы жады жетпеді."
 
2547
 
 
2548
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85
 
2549
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:75
 
2550
msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented."
 
2551
msgstr "2 ГиБ-тан артық файлдарды жүктеу әлі іске асырылмаған."
 
2552
 
 
2553
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
 
2554
msgctxt "name of the generated data"
 
2555
msgid "Pattern..."
 
2556
msgstr "Қалып..."
 
2557
 
 
2558
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
 
2559
msgid "Pattern inserted."
 
2560
msgstr "Қалып енгізілді"
 
2561
 
 
2562
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
 
2563
msgctxt "@label:textbox"
 
2564
msgid "Pattern:"
 
2565
msgstr "Қалыпы:"
 
2566
 
 
2567
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
 
2568
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2569
msgid ""
 
2570
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
 
2571
msgstr "Іздейтін қалыпын келтіріңіз, не болғандардан таңдап алыңыз."
 
2572
 
 
2573
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
 
2574
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
 
2575
msgid "&Number:"
 
2576
msgstr "&Неше рет:"
 
2577
 
 
2578
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
 
2579
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2580
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
 
2581
msgstr "Қалыпты неше рет қайталау керегін келтіріңіз."
 
2582
 
 
2583
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
 
2584
msgctxt "@item name of the generated data"
 
2585
msgid "Pattern"
 
2586
msgstr "Қалыпы"
 
2587
 
 
2588
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
 
2589
msgctxt "name of the generated data"
 
2590
msgid "Random Data..."
 
2591
msgstr "Кездейсоқ дерек..."
 
2592
 
 
2593
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
 
2594
msgid "RandomData inserted."
 
2595
msgstr "Кездейсоқ дерек енгізілді."
 
2596
 
 
2597
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
 
2598
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
 
2599
msgid "&Size:"
 
2600
msgstr "&Өлшемі:"
 
2601
 
 
2602
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
 
2603
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2604
msgid "Enter the size of the byte to generate."
 
2605
msgstr "Құрылымдың (байттағы) өлшемін келтіріңіз."
 
2606
 
 
2607
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
 
2608
msgctxt "@item name of the generated data"
 
2609
msgid "Random Data"
 
2610
msgstr "Кездейсоқ дерек"
 
2611
 
 
2612
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
 
2613
msgctxt "name of the generated data"
 
2614
msgid "Sequence"
 
2615
msgstr "Тізбек"
 
2616
 
 
2617
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
 
2618
msgid "Sequence inserted."
 
2619
msgstr "Тізбек енгізілді."
 
2620
 
 
2621
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97
 
2622
msgctxt "name of the encoding target"
 
2623
msgid "Base32"
 
2624
msgstr "Base32"
 
2625
 
 
2626
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
 
2627
msgctxt ""
 
2628
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
 
2629
"base-32."
 
2630
msgid "Encoding:"
 
2631
msgstr "Кодтамасы:"
 
2632
 
 
2633
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
 
2634
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
 
2635
msgid "Classic"
 
2636
msgstr "Қлассикалық"
 
2637
 
 
2638
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
 
2639
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
 
2640
msgid "Base32hex"
 
2641
msgstr "Base32hex"
 
2642
 
 
2643
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
 
2644
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
 
2645
msgid "z-base-32"
 
2646
msgstr "z-base-32"
 
2647
 
 
2648
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60
 
2649
msgctxt "name of the encoding target"
 
2650
msgid "Base64"
 
2651
msgstr "Base64"
 
2652
 
 
2653
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66
 
2654
msgctxt "name of the encoding target"
 
2655
msgid "Ascii85"
 
2656
msgstr "Ascii85"
 
2657
 
 
2658
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42
 
2659
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
 
2660
msgstr "Қарап-шығу үшін ең көбі 100 байт алынсын"
 
2661
 
 
2662
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
 
2663
msgctxt "name of the encoding target"
 
2664
msgid "Characters"
 
2665
msgstr "Таңбалар"
 
2666
 
 
2667
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118
 
2668
msgctxt "name of the encoding target"
 
2669
msgid "Intel Hex"
 
2670
msgstr "Intel Hex"
 
2671
 
 
2672
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
2673
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
2674
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
 
2675
msgid "Address size:"
 
2676
msgstr "Адрестің ұзындығы:"
 
2677
 
 
2678
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
2679
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
 
2680
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
2681
msgid "32-bit"
 
2682
msgstr "32-бит"
 
2683
 
 
2684
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
2685
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
2686
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
2687
msgid "16-bit"
 
2688
msgstr "16-бит"
 
2689
 
 
2690
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
 
2691
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
2692
msgid "8-bit"
 
2693
msgstr "8-бит"
 
2694
 
 
2695
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
 
2696
msgctxt "name of the encoding target"
 
2697
msgid "C Array"
 
2698
msgstr " C жиымы"
 
2699
 
 
2700
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
2701
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
 
2702
msgid "Name of variable:"
 
2703
msgstr "Айнымалының атауы:"
 
2704
 
 
2705
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
 
2706
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
2707
msgid "Items per line:"
 
2708
msgstr "Жолға шаққан саны:"
 
2709
 
 
2710
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
 
2711
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
 
2712
msgid "Data type:"
 
2713
msgstr "Деректер түрі:"
 
2714
 
 
2715
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
 
2716
msgctxt ""
 
2717
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
 
2718
"datatype has the property Unsigned"
 
2719
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
2720
msgstr "Таңбасыз 16-лық сан ретінде:"
 
2721
 
 
2722
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132
 
2723
msgctxt "name of the encoding target"
 
2724
msgid "S-Record"
 
2725
msgstr "S-Record"
 
2726
 
 
2727
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
2728
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
2729
msgid "24-bit"
 
2730
msgstr "24-бит"
 
2731
 
 
2732
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85
 
2733
msgctxt "name of the encoding target"
 
2734
msgid "Uuencoding"
 
2735
msgstr "Uuencoding"
 
2736
 
 
2737
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
 
2738
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
2739
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
 
2740
msgid "Internal name of file:"
 
2741
msgstr "Файлдың ішкі атауы:"
 
2742
 
 
2743
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
 
2744
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
 
2745
msgid "Encoding:"
 
2746
msgstr "Кодтауы:"
 
2747
 
 
2748
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
 
2749
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
 
2750
msgid "Historical"
 
2751
msgstr "Тарихи"
 
2752
 
 
2753
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
 
2754
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
 
2755
msgid "Base64"
 
2756
msgstr "Base64"
 
2757
 
 
2758
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
 
2759
msgctxt "name of the encoding target"
 
2760
msgid "Values"
 
2761
msgstr "Мәндері"
 
2762
 
 
2763
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
2764
msgid "Value coding:"
 
2765
msgstr "Есеп негізі:"
 
2766
 
 
2767
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
 
2768
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
2769
msgid "Separation:"
 
2770
msgstr "Бөлгіші:"
 
2771
 
 
2772
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59
 
2773
msgctxt "name of the encoding target"
 
2774
msgid "View in Plain Text"
 
2775
msgstr "Кәдімгі мәтін"
 
2776
 
 
2777
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68
 
2778
msgctxt "name of the encoding target"
 
2779
msgid "Xxencoding"
 
2780
msgstr "Xxencoding"
 
2781
 
 
2782
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
 
2783
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
 
2784
msgid "Hex"
 
2785
msgstr "16-лық"
 
2786
 
 
2787
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
 
2788
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
 
2789
msgid "Dec"
 
2790
msgstr "10-дық"
 
2791
 
 
2792
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
 
2793
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
 
2794
msgid "Expr"
 
2795
msgstr "Өрнек"
 
2796
 
 
2797
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
 
2798
msgctxt ""
 
2799
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
2800
msgid "Hex"
 
2801
msgstr "16-лық"
 
2802
 
 
2803
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
 
2804
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
 
2805
msgid "Dec"
 
2806
msgstr "10-дық"
 
2807
 
 
2808
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
 
2809
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
 
2810
msgid "Oct"
 
2811
msgstr "8-дік."
 
2812
 
 
2813
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
 
2814
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
 
2815
msgid "Bin"
2773
2816
msgstr "2-лік"
2774
2817
 
2775
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:79
2776
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2777
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:108
2778
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2779
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:170
2780
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2781
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:57
2782
 
msgid "Decimal"
2783
 
msgstr "10-дық"
2784
 
 
2785
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
2786
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2787
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:113
2788
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2789
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:175
2790
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2791
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:60
2792
 
msgid "Hexadecimal"
2793
 
msgstr "16-лық"
2794
 
 
2795
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:92
2796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
2797
 
#: rc.cpp:30
2798
 
msgid "Signed values:"
2799
 
msgstr "Таңбалы мәндері:"
2800
 
 
2801
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:121
2802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
2803
 
#: rc.cpp:42
2804
 
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
2805
 
msgstr "Жылжымалы үтірлісі жергілікті пішімінде болсын"
2806
 
 
2807
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:128
2808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2809
 
#: rc.cpp:45
2810
 
msgid "Floating-point precision:"
2811
 
msgstr "Жылжымалы үтірлінің дәлдігі:"
2812
 
 
2813
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:147
2814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
2815
 
#: rc.cpp:48
2816
 
msgid "Show numerical value of chars"
2817
 
msgstr "Символдарының сандық мәндері көрсетілсін"
2818
 
 
2819
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:154
2820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
2821
 
#: rc.cpp:51
2822
 
msgid "Character value:"
2823
 
msgstr "Символдың мәні:"
2824
 
 
2825
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
2826
 
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2827
 
#: rc.cpp:63
2828
 
msgid "Unsigned values display"
2829
 
msgstr "Таңбасыз мәндерін көрсетуі"
2830
 
 
2831
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
2832
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2833
 
#: rc.cpp:66
2834
 
msgctxt "@info:tooltip"
2835
 
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
2836
 
msgstr "Таңбасыз сандарды мәтін жолына аударғандағы есеп негізі."
2837
 
 
2838
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
2839
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2840
 
#: rc.cpp:69
2841
 
msgctxt "@info:tooltip"
2842
 
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
2843
 
msgstr "Таңбалы сандарды мәтін жолына аударғандағы есеп негізі."
2844
 
 
2845
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
2846
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
2847
 
#: rc.cpp:72
2848
 
msgctxt "@info:tooltip"
2849
 
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
2850
 
msgstr "Символдарды мәндер жолына аударғандағы есеп негізі."
2851
 
 
2852
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
2853
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
2854
 
#: rc.cpp:75
2855
 
msgctxt "@info:tooltip"
2856
 
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
2857
 
msgstr "Символдарының сандық мәндерін көрсетуінің керектігі"
2858
 
 
2859
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
2860
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
2861
 
#: rc.cpp:78
2862
 
msgctxt "@info:tooltip"
2863
 
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
2864
 
msgstr "Жылжымалы үтірлісі жергілікті пішімінде болуының керектігі"
2865
 
 
2866
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
2867
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay)
2868
 
#: rc.cpp:81
2869
 
msgctxt "@info:tooltip"
2870
 
msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)"
2871
 
msgstr ""
2872
 
"Түр атауларын қысқа түрде (мысалы, unsigned int орнына uint32 деп) қолдануы"
2873
 
 
2874
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:48
2875
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2876
 
#: rc.cpp:84
2877
 
msgctxt "@info:tooltip"
2878
 
msgid ""
2879
 
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
2880
 
"according to the current locale settings"
2881
 
msgstr "Болсын десеңіз, бүтін ондық саны жергілікті пішіміне көрсетіледі"
2882
 
 
2883
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
2884
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2885
 
#: rc.cpp:87
2886
 
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
2887
 
msgstr "Бүтін саны жергілікті пішімінде болуының керектігі"
2888
 
 
2889
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:53
2890
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
2891
 
#: rc.cpp:90
2892
 
msgctxt "@info:tooltip"
2893
 
msgid ""
2894
 
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
2895
 
"of decimal digits)"
2896
 
msgstr ""
2897
 
"Мәтін жолына аударғандағы жылжымалы үтірлінің дәлдігі (ондық таңбалар саны)"
 
2818
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
 
2819
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
 
2820
msgid "Char"
 
2821
msgstr "Симв."
 
2822
 
 
2823
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
 
2824
msgctxt ""
 
2825
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
 
2826
msgid "UTF-8"
 
2827
msgstr "UTF-8"
2898
2828
 
2899
2829
#~ msgctxt "Data type"
2900
2830
#~ msgid "signed bitfield"