~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of akonadi_imap_resource.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
 
6
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
 
7
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:53+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 06:24+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 09:22+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
22
 
 
23
#: addcollectiontask.cpp:46
 
24
#, kde-format
 
25
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
 
26
msgstr ""
 
27
"Kan de IMAP-map '%1' niet toevoegen aan een niet bestaande oudermap '%2'."
 
28
 
 
29
#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107
 
30
#, kde-format
 
31
msgid ""
 
32
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
 
33
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
 
34
msgstr ""
 
35
"Inschrijven bij de map '%1' op de IMAP-server is mislukt. Hij zal verdwijnen "
 
36
"bij de volgende synchronisatie. De inschrijvingsdialoog gebruiken om dat te "
 
37
"voorkomen"
 
38
 
 
39
#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279
 
40
#, kde-format
 
41
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
 
42
msgstr ""
 
43
"Het schrijven van enkele van de nieuwe annotaties voor '%1' op de IMAP-"
 
44
"server is mislukt. %2"
 
45
 
 
46
#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
 
47
#: moveitemtask.cpp:209
 
48
msgid ""
 
49
"Could not determine the UID for the newly created message on the server"
 
50
msgstr ""
 
51
"Kon de UID van het nieuw aangemaakte bericht op de server niet vaststellen"
 
52
 
 
53
#: changecollectiontask.cpp:48
 
54
#, kde-format
 
55
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
56
msgstr "Kan de IMAP-map '%1' niet wijzigen, deze bestaat niet op de server."
 
57
 
 
58
#: changecollectiontask.cpp:61
 
59
#, kde-format
 
60
msgid ""
 
61
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
 
62
"change"
 
63
msgstr ""
 
64
"ACLs voor '%1' moeten eerst worden opgehaald van de IMAP-server. ACL-"
 
65
"wijziging overgeslagen"
 
66
 
 
67
#: changecollectiontask.cpp:239
 
68
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
 
69
msgstr "Hernoemen van de map is mislukt, de mappenlijst wordt hersteld."
 
70
 
 
71
#: changecollectiontask.cpp:258
 
72
#, kde-format
 
73
msgid ""
 
74
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
 
75
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
 
76
msgstr ""
 
77
"Inschrijven bij de hernoemde map '%1' op de IMAP-server is mislukt. Hij zal "
 
78
"verdwijnen bij de volgende synchronisatie. De inschrijvingsdialoog gebruiken "
 
79
"om dat te voorkomen"
 
80
 
 
81
#: changecollectiontask.cpp:269
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
 
84
msgstr ""
 
85
"Het schrijven van enkele van de nieuwe ACL's voor '%1' op de IMAP-server is "
 
86
"mislukt. %2"
 
87
 
 
88
#: imapresource.cpp:107
 
89
#, kde-format
 
90
msgid "IMAP Account %1"
 
91
msgstr "IMAP-account %1"
 
92
 
 
93
#: imapresource.cpp:109
 
94
msgid "IMAP Account"
 
95
msgstr "IMAP-account"
 
96
 
 
97
#: imapresource.cpp:205
 
98
msgid "No server configured yet."
 
99
msgstr "Nog geen server ingesteld."
 
100
 
 
101
#: imapresource.cpp:225
 
102
msgid "Connection established."
 
103
msgstr "Verbonden."
 
104
 
 
105
#: movecollectiontask.cpp:44
 
106
#, kde-format
 
107
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
108
msgstr ""
 
109
"Kan de IMAP-map '%1' niet verplaatsen, deze bestaat niet op de server."
 
110
 
 
111
#: movecollectiontask.cpp:51
 
112
#, kde-format
 
113
msgid ""
 
114
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
 
115
msgstr ""
 
116
"Kan de IMAP-map '%1' uit '%2' niet verplaatsen, '%2' bestaat niet op de "
 
117
"server."
 
118
 
 
119
#: movecollectiontask.cpp:59
 
120
#, kde-format
 
121
msgid ""
 
122
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
 
123
msgstr ""
 
124
"Kan de IMAP-map '%1' niet verplaatsen naar '%2', '%2' bestaat niet op de "
 
125
"server."
 
126
 
 
127
#: moveitemtask.cpp:53
 
128
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
 
129
msgstr "Kan het bericht niet verplaatsen, het bestaat niet op de server."
 
130
 
 
131
#: moveitemtask.cpp:59
 
132
#, kde-format
 
133
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
 
134
msgstr ""
 
135
"Kan bericht uit '%1' niet verplaatsen, '%1' bestaat niet op de server."
 
136
 
 
137
#: moveitemtask.cpp:66
 
138
#, kde-format
 
139
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
 
140
msgstr ""
 
141
"Kan bericht niet verplaatsen naar '%1', '%1' bestaat niet op de server."
 
142
 
 
143
#: moveitemtask.cpp:115
 
144
#, kde-format
 
145
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
 
146
msgstr ""
 
147
"Kopiëren van item is mislukt, het heeft geen berichtinhoud. Remote-id: %1"
 
148
 
 
149
#: moveitemtask.cpp:164
 
150
#, kde-format
 
151
msgid ""
 
152
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
 
153
"will reappear on next sync."
 
154
msgstr ""
 
155
"Markeren van het bericht uit '%1' op de IMAP-server voor verwijdering is "
 
156
"mislukt. Het zal bij de volgende synchronisatie opnieuw verschijnen."
 
157
 
 
158
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
 
159
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
160
#: rc.cpp:3
 
161
msgid "General"
 
162
msgstr "Algemeen"
 
163
 
 
164
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
 
165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
166
#: rc.cpp:6
 
167
msgid "Account Information"
 
168
msgstr "Accountinformatie"
 
169
 
 
170
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
172
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
174
#: rc.cpp:9 rc.cpp:153
 
175
msgid "Account Name:"
 
176
msgstr "Accountnaam:"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
 
179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
180
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
 
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
182
#: rc.cpp:12 rc.cpp:156
 
183
msgid ""
 
184
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
 
185
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
 
186
"example: \"imap.foo.com:144\"."
 
187
msgstr ""
 
188
"Geeft de IMAP-server aan. Als u wilt verbinden met een niet-standaard poort "
 
189
"voor een specifiek versleutelingsschema, dan kunt u \":port\" toevoegen om "
 
190
"dat aan te geven. Bijvoorbeeld: \"imap.foo.com:144\"."
 
191
 
 
192
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
 
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
194
#: rc.cpp:15
 
195
msgid "IMAP Server:"
 
196
msgstr "IMAP-server:"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
 
199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
200
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
 
201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
202
#: rc.cpp:18 rc.cpp:189
 
203
msgid "The username."
 
204
msgstr "De gebruikersnaam."
 
205
 
 
206
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
208
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
 
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
210
#: rc.cpp:21 rc.cpp:192
 
211
msgid "Username:"
 
212
msgstr "Gebruikersnaam:"
 
213
 
 
214
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
 
215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
216
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
 
217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
218
#: rc.cpp:24 rc.cpp:195
 
219
msgid "The password."
 
220
msgstr "Het wachtwoord."
 
221
 
 
222
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
224
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
226
#: rc.cpp:27 rc.cpp:198
 
227
msgid "Password:"
 
228
msgstr "Wachtwoord:"
 
229
 
 
230
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
 
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
 
232
#: rc.cpp:30
 
233
msgid "Mail Checking Options"
 
234
msgstr "Opties voor e-mailcontrole"
 
235
 
 
236
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
238
#: rc.cpp:33
 
239
msgid "Enable &interval mail checking"
 
240
msgstr "Berichtencontrole met &interval inschakelen"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
244
#: rc.cpp:36
 
245
msgid "Check mail interval:"
 
246
msgstr "E-mailcontrole-interval:"
 
247
 
 
248
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
 
249
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
250
#: rc.cpp:39
 
251
msgid " "
 
252
msgstr " "
 
253
 
 
254
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
 
255
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
256
#: rc.cpp:42
 
257
msgid "Filtering"
 
258
msgstr "Filteren"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
 
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
 
262
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
 
264
#: rc.cpp:45 rc.cpp:267
 
265
msgid "Server supports Sieve"
 
266
msgstr "Server ondersteunt Sieve"
 
267
 
 
268
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
 
270
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
 
272
#: rc.cpp:48 rc.cpp:270
 
273
msgid "Reuse host and login configuration"
 
274
msgstr "Host- en aanmeldinformatie hergebruiken"
 
275
 
 
276
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
278
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
280
#: rc.cpp:51 rc.cpp:276
 
281
msgid "Managesieve port:"
 
282
msgstr "\"Sieve\"-beheerpoort:"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
286
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
 
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
288
#: rc.cpp:54 rc.cpp:273
 
289
msgid "Alternate URL:"
 
290
msgstr "Alternatief URL-adres:"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
 
293
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
294
#: rc.cpp:57
 
295
msgid "Advanced"
 
296
msgstr "Geavanceerd"
 
297
 
 
298
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
 
299
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
300
#: rc.cpp:60
 
301
msgid "IMAP Settings"
 
302
msgstr "IMAP-instellingen"
 
303
 
 
304
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
306
#: rc.cpp:63
 
307
msgid "Enable server-side subscriptions"
 
308
msgstr "Inschrijvingen aan de serverzijde inschakelen"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
 
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
312
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
314
#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566
 
315
msgid "Serverside Subscription..."
 
316
msgstr "Inschrijven aan de serverzijde..."
 
317
 
 
318
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
320
#: rc.cpp:69
 
321
msgid "Enable disconnected mode"
 
322
msgstr "Niet-verbondenmodus inschakelen"
 
323
 
 
324
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
326
#: rc.cpp:72
 
327
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
 
328
msgstr "Mappen &automatisch comprimeren (schrapt verwijderde berichten)"
 
329
 
 
330
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
 
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
332
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
 
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
334
#: rc.cpp:75 rc.cpp:252
 
335
msgid "Trash folder:"
 
336
msgstr "Prullenbak:"
 
337
 
 
338
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
 
339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
 
340
#: rc.cpp:78
 
341
msgid "Identity Settings"
 
342
msgstr "Identiteitsinstellingen"
 
343
 
 
344
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
 
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
346
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
 
347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
348
#: rc.cpp:81 rc.cpp:255
 
349
msgid "Use the default identity for this account"
 
350
msgstr "Standaard identiteit gebruiken voor deze account"
 
351
 
 
352
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
354
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
356
#: rc.cpp:84 rc.cpp:258
 
357
msgid "Use &default identity"
 
358
msgstr "Standaar&d identiteit gebruiken"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
 
361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
362
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
 
363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
364
#: rc.cpp:87 rc.cpp:261
 
365
msgid "Select the KMail identity used for this account"
 
366
msgstr "Selecteer de KMail-identiteit die voor deze account wordt gebruikt"
 
367
 
 
368
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
370
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
 
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
372
#: rc.cpp:90 rc.cpp:264
 
373
msgid "Identity:"
 
374
msgstr "Identiteit:"
 
375
 
 
376
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
 
377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
378
#: rc.cpp:93
 
379
msgid ""
 
380
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
381
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
382
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
383
"type=\"text/css\">\n"
 
384
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
385
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
 
386
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
387
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
388
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
389
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
 
390
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
 
391
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
392
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
393
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
 
394
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
395
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
 
396
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
397
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
398
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
 
399
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
 
400
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
 
401
msgstr ""
 
402
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
403
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
404
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
405
"type=\"text/css\">\n"
 
406
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
407
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
 
408
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
409
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
410
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
411
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
 
412
"family:'Sans Serif';\"> is veilige IMAP over poort 993;</span></p>\n"
 
413
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
414
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
415
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
 
416
"family:'Sans Serif';\"> werkt op poort 143 en schakelt naar een veilige "
 
417
"verbinding direct na het maken van de verbinding;</span></p>\n"
 
418
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
419
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
420
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Geen</span><span style=\" font-"
 
421
"family:'Sans Serif';\"> verbindt met poort 143 maar schakelt niet naar een "
 
422
"veilige verbinding. Deze instelling wordt niet "
 
423
"aanbevolen.</span></p></body></html>"
 
424
 
 
425
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
 
426
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
427
#: rc.cpp:102
 
428
msgid "Connection Settings"
 
429
msgstr "Verbindingsinstellingen"
 
430
 
 
431
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
 
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
433
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
 
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
435
#: rc.cpp:105 rc.cpp:165
 
436
msgid "Auto Detect"
 
437
msgstr "Autodetecteren"
 
438
 
 
439
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
441
#: rc.cpp:108
 
442
msgid "Encryption:"
 
443
msgstr "Versleuteling:ng"
 
444
 
 
445
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
447
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
449
#: rc.cpp:111 rc.cpp:180
 
450
msgid "None"
 
451
msgstr "Geen"
 
452
 
 
453
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
455
#: rc.cpp:114
 
456
msgid "SSL/TLS"
 
457
msgstr "SSL/TLS"
 
458
 
 
459
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
461
#: rc.cpp:117
 
462
msgid "STARTTLS"
 
463
msgstr "STARTTLS"
 
464
 
 
465
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
467
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
 
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
469
#: rc.cpp:120 rc.cpp:201
 
470
msgid "Port:"
 
471
msgstr "Poort:"
 
472
 
 
473
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
 
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
475
#: rc.cpp:123
 
476
msgid "Authentication:"
 
477
msgstr "Authenticatie:"
 
478
 
 
479
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
 
480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
481
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
 
482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
483
#: rc.cpp:126 rc.cpp:207
 
484
msgid "Clear text"
 
485
msgstr "Leesbare tekst"
 
486
 
 
487
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
 
488
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
489
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
 
490
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
491
#: rc.cpp:129 rc.cpp:210
 
492
msgid "LOGIN"
 
493
msgstr "LOGIN"
 
494
 
 
495
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
 
496
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
497
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
 
498
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
499
#: rc.cpp:132 rc.cpp:213
 
500
msgid "PLAIN"
 
501
msgstr "PLAIN"
 
502
 
 
503
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
 
504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
505
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
 
506
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
507
#: rc.cpp:135 rc.cpp:216
 
508
msgid "CRAM-MD5"
 
509
msgstr "CRAM-MD5"
 
510
 
 
511
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
 
512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
513
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
 
514
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
515
#: rc.cpp:138 rc.cpp:219
 
516
msgid "DIGEST-MD5"
 
517
msgstr "DIGEST-MD5"
 
518
 
 
519
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
 
520
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
521
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
 
522
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
523
#: rc.cpp:141 rc.cpp:222
 
524
msgid "NTLM"
 
525
msgstr "NTLM"
 
526
 
 
527
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
 
528
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
529
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
 
530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
531
#: rc.cpp:144 rc.cpp:225
 
532
msgid "GSSAPI"
 
533
msgstr "GSSAPI"
 
534
 
 
535
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
 
536
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
537
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
 
538
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
539
#: rc.cpp:147 rc.cpp:228
 
540
msgid "Anonymous"
 
541
msgstr "Anoniem"
 
542
 
 
543
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
 
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
545
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
547
#: rc.cpp:150 rc.cpp:162
 
548
msgid "Empty"
 
549
msgstr "Leeg"
 
550
 
 
551
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
 
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
553
#: rc.cpp:159
 
554
msgid "IMAP server:"
 
555
msgstr "IMAP-server"
 
556
 
 
557
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
 
558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
559
#: rc.cpp:168
 
560
msgid ""
 
561
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
562
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
563
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
564
"type=\"text/css\">\n"
 
565
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
566
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
567
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
568
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
569
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
570
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
 
571
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
572
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
573
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
574
"connection directly after connecting;</p>\n"
 
575
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
576
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
577
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
 
578
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
 
579
msgstr ""
 
580
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
581
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
582
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
583
"type=\"text/css\">\n"
 
584
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
585
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
586
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
587
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
588
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
589
"weight:600;\">SSL</span> is veilige IMAP over poort 993;</p>\n"
 
590
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
591
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
592
"weight:600;\">TLS</span> werkt op poort 143 en schakelt naar een veilige "
 
593
"verbinding direct na het maken van de verbinding;</p>\n"
 
594
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
595
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
596
"weight:600;\">Geen</span> verbindt met poort 143 maar schakelt niet naar een "
 
597
"veilige verbinding. Deze instelling wordt niet aanbevolen.</p></body></html>"
 
598
 
 
599
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
 
600
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
601
#: rc.cpp:177
 
602
msgid "Encryption"
 
603
msgstr "Versleuteling"
 
604
 
 
605
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
 
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
607
#: rc.cpp:183
 
608
msgid "SSL"
 
609
msgstr "SSL"
 
610
 
 
611
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
 
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
613
#: rc.cpp:186
 
614
msgid "TLS"
 
615
msgstr "TLS"
 
616
 
 
617
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
 
618
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
 
619
#: rc.cpp:204
 
620
msgid "Authentication Method"
 
621
msgstr "Authenticatiemethode"
 
622
 
 
623
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
 
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
625
#: rc.cpp:231
 
626
msgid "Enable interval mail checking"
 
627
msgstr "Berichtencontrole met interval inschakelen"
 
628
 
 
629
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
 
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
631
#: rc.cpp:234
 
632
msgid "Check interval:"
 
633
msgstr "Controle-interval:"
 
634
 
 
635
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
 
636
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
637
#: rc.cpp:237
 
638
msgid " minutes"
 
639
msgstr " minuten"
 
640
 
 
641
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
 
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
643
#: rc.cpp:240
 
644
msgid "Enable Disconnected Mode"
 
645
msgstr "Niet-verbondenmodus inschakelen"
 
646
 
 
647
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
 
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
649
#: rc.cpp:243
 
650
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
 
651
msgstr "Inschrijvingen aan de serverzijde inschakelen"
 
652
 
 
653
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
 
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
655
#: rc.cpp:249
 
656
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
 
657
msgstr "Ge&schrapte berichten automatisch verwijderen"
 
658
 
 
659
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
 
660
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
 
661
#: rc.cpp:279
 
662
msgid "IMAP server"
 
663
msgstr "IMAP-server"
 
664
 
 
665
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
 
666
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
 
667
#: rc.cpp:282
 
668
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
 
669
msgstr "Definieert de poort waarop de IMAP-service draait"
 
670
 
 
671
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
 
672
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
 
673
#: rc.cpp:285
 
674
msgid "Username"
 
675
msgstr "Gebruikersnaam"
 
676
 
 
677
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
 
678
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
 
679
#: rc.cpp:288
 
680
msgid "Defines the encryption type to use"
 
681
msgstr "Definieert het te gebruiken type versleuteling"
 
682
 
 
683
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
 
684
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
 
685
#: rc.cpp:291
 
686
msgid "Defines the authentication type to use"
 
687
msgstr "Definieert het te gebruiken type authenticatie"
 
688
 
 
689
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
 
690
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
 
691
#: rc.cpp:294
 
692
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
 
693
msgstr "Definieert of aan de serverzijde inschrijven is ingeschakeld"
 
694
 
 
695
#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
 
696
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
 
697
#: rc.cpp:297
 
698
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
 
699
msgstr ""
 
700
"Definieert of alle IMAP-gegevens altijd lokaal gecacht zouden moeten worden"
 
701
 
 
702
#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
 
703
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
 
704
#: rc.cpp:300
 
705
msgid "Defines if interval checking is enabled."
 
706
msgstr "Definieert of regelmatige controle is ingeschakeld"
 
707
 
 
708
#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
 
709
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
 
710
#: rc.cpp:303
 
711
msgid "Check interval in minutes"
 
712
msgstr "Controle-interval in minuten"
 
713
 
 
714
#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
 
715
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
 
716
#: rc.cpp:306
 
717
msgid ""
 
718
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
 
719
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
 
720
msgstr ""
 
721
"Definieert of de annotaties, ACL's en quota-informatie van mailboxen ook\n"
 
722
"             zouden moeten worden opgehaald als de mailboxen worden "
 
723
"weergegeven."
 
724
 
 
725
#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
 
726
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
 
727
#: rc.cpp:310
 
728
msgid ""
 
729
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
 
730
"be\n"
 
731
"             triggered manually through the D-Bus interface."
 
732
msgstr ""
 
733
"Definieert of het expunge commando automatisch gegeven moet worden, anders "
 
734
"zou het\n"
 
735
"             handmatig geactiveerd moeten worden via het DBus-interface."
 
736
 
 
737
#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
 
738
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
 
739
#: rc.cpp:314
 
740
msgid "Define which folder is used for trash"
 
741
msgstr "Welke folder als prullenbak wordt gebruikt definiëren"
 
742
 
 
743
#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
 
744
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
 
745
#: rc.cpp:317
 
746
msgid "Define if account uses the default identity"
 
747
msgstr "Definieer of het account de standaard identiteit gebruikt"
 
748
 
 
749
#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
 
750
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
 
751
#: rc.cpp:320
 
752
msgid "Identity account"
 
753
msgstr "Identiteit van account"
 
754
 
 
755
#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
 
756
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
 
757
#: rc.cpp:323
 
758
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
 
759
msgstr ""
 
760
"Lijst met e-mailboxnamen die de laatste keer door de server zijn "
 
761
"gerapporteerd"
 
762
 
 
763
#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
 
764
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
 
765
#: rc.cpp:326
 
766
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
 
767
msgstr "RID-pad naar de e-mailbox om wijzigingen te bewaken"
 
768
 
 
769
#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
 
770
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
 
771
#: rc.cpp:329
 
772
msgid "Define if server supports sieve"
 
773
msgstr "Definieert of de server sieve ondersteunt"
 
774
 
 
775
#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
 
776
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
 
777
#: rc.cpp:332
 
778
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
 
779
msgstr "Definieer of we host- en aanmeld-configuratie hergebruiken"
 
780
 
 
781
#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
 
782
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
 
783
#: rc.cpp:335
 
784
msgid "Define sieve port"
 
785
msgstr "Definieer de sieve-poort"
 
786
 
 
787
#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
 
788
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
 
789
#: rc.cpp:338
 
790
msgid "Define alternate URL"
 
791
msgstr "Definieer alternatief URL-adres"
 
792
 
 
793
#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
 
794
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
 
795
#: rc.cpp:341
 
796
msgid "Define default sieve vacation filename"
 
797
msgstr "Definieer standaard sieve-vakantie-bestandsnaam"
 
798
 
 
799
#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
 
800
#: removecollectiontask.cpp:60
 
801
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
 
802
msgstr ""
 
803
"Het verwijderen van de map is mislukt, de mappenlijst wordt hersteld."
 
804
 
 
805
#: resourcetask.cpp:64
 
806
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
 
807
msgstr "Er is nu geen verbinding met de IMAP-server."
 
808
 
 
809
#: resourcetask.cpp:95
 
810
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
 
811
msgstr "Er is nu geen sessie met de IMAP-server."
 
812
 
 
813
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
 
814
#, kde-format
 
815
msgid ""
 
816
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
 
817
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
 
818
msgstr ""
 
819
"<p>Uw toegang tot de map <b>%1</b> is beperkt, u kunt niet langer berichten "
 
820
"toevoegen aan deze map.</p>"
 
821
 
 
822
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
 
823
msgid "Access rights revoked"
 
824
msgstr "Toegangrechten ingetrokken"
 
825
 
 
826
#: retrievecollectionstask.cpp:158
 
827
msgid "Inbox"
 
828
msgstr "Postvak in"
 
829
 
 
830
#: retrievecollectionstask.cpp:166
 
831
msgid "Shared Folders"
 
832
msgstr "Gedeelde mappen"
 
833
 
 
834
#: retrieveitemtask.cpp:135
 
835
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
 
836
msgstr "Geen bericht opgehaald, het antwoord van de server was leeg."
 
837
 
 
838
#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
 
839
#, kde-format
 
840
msgid ""
 
841
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
 
842
"%2"
 
843
msgstr ""
 
844
"Kon geen verbinding maken met de IMAP-server %1.\n"
 
845
"%2"
 
846
 
 
847
#: sessionpool.cpp:222
 
848
#, kde-format
 
849
msgid ""
 
850
"Cound not connect to the IMAP server.\n"
 
851
"%1"
 
852
msgstr ""
 
853
"Kon geen verbinding maken met de IMAP-server.\n"
 
854
"%1"
 
855
 
 
856
#: sessionpool.cpp:253
 
857
#, kde-format
 
858
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
 
859
msgstr "Kon geen andere extra verbinding maken met de IMAP-server %1."
 
860
 
 
861
#: sessionpool.cpp:271
 
862
msgid "Disconnected from server during login."
 
863
msgstr "Verbinding vanaf de server verbroken bij aanmelden."
 
864
 
 
865
#: sessionpool.cpp:286
 
866
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
 
867
msgstr ""
 
868
"Lezen van het wachtwoord kon niet: gebruiker weigerde toegang tot de "
 
869
"portefeuille"
 
870
 
 
871
#: sessionpool.cpp:294
 
872
msgid "Empty password"
 
873
msgstr "Leeg wachtwoord"
 
874
 
 
875
#: sessionpool.cpp:307
 
876
#, kde-format
 
877
msgid ""
 
878
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
 
879
"set up for that."
 
880
msgstr ""
 
881
"U hebt verzocht om TLS/SSL te gebruiken bij het verbinden met %1, maar uw "
 
882
"systeem lijkt daarvoor niet te zijn ingesteld."
 
883
 
 
884
#: sessionpool.cpp:339
 
885
msgid "Failed to connect to server"
 
886
msgstr "Kon geen verbinding maken met de server"
 
887
 
 
888
#: sessionpool.cpp:377
 
889
#, kde-format
 
890
msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
 
891
msgstr "Kon de ondersteunde mogelijkheden van de IMAP-server %1 niet testen."
 
892
 
 
893
#: sessionpool.cpp:397
 
894
#, kde-format
 
895
msgid ""
 
896
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
 
897
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
 
898
msgstr ""
 
899
"Kon de IMAP_server %1 niet gebruiken, enige verplichte mogelijkheden "
 
900
"ontbreken: %2. Vraag uw systeembeheerder om de server bij te werken."
 
901
 
 
902
#: settings.cpp:152
 
903
#, kde-format
 
904
msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
 
905
msgstr "Gaarne wachtwoord invoeren voor gebruiker '%1' op IMAP-server '%2'."
 
906
 
 
907
#: settingspasswordrequester.cpp:55
 
908
#, kde-format
 
909
msgid ""
 
910
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
 
911
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
 
912
"\n"
 
913
"%1"
 
914
msgstr ""
 
915
"De server weigerde de ingegeven gebruikersnaam en wachtwoord. Wilt u naar de "
 
916
"instellingen gaan, nog een poging tot aanmelden doen of niets doen?\n"
 
917
"\n"
 
918
"%1"
 
919
 
 
920
#: settingspasswordrequester.cpp:59
 
921
msgid "Could Not Authenticate"
 
922
msgstr "Authenticatie is niet gelukt"
 
923
 
 
924
#: settingspasswordrequester.cpp:60
 
925
msgid "Account Settings"
 
926
msgstr "Accountinstellingen"
 
927
 
 
928
#: settingspasswordrequester.cpp:61
 
929
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
 
930
msgid "Try Again"
 
931
msgstr "Opnieuw proberen"
 
932
 
 
933
#: setupserver.cpp:90
 
934
msgctxt "Authentication method"
 
935
msgid "Clear text"
 
936
msgstr "Leesbare tekst"
 
937
 
 
938
#: setupserver.cpp:92
 
939
msgctxt "Authentication method"
 
940
msgid "Anonymous"
 
941
msgstr "Anoniem"
 
942
 
 
943
#: setupserver.cpp:145
 
944
msgid " minute"
 
945
msgid_plural " minutes"
 
946
msgstr[0] " minuut"
 
947
msgstr[1] " minuten"
 
948
 
 
949
#: setupserver.cpp:346
 
950
msgid ""
 
951
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
 
952
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
 
953
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
 
954
msgstr ""
 
955
"Kon geen toegang krijgen tot KWallet. Als u uw wachtwoord permanent wilt "
 
956
"opslaan dan moet u deze activeren. Als u KWallet niet wilt gebruiken, "
 
957
"activeer dan het onderstaande vakje, maar bedenk dat u om het wachtwoord "
 
958
"wordt gevraagd wanneer dat nodig is."
 
959
 
 
960
#: setupserver.cpp:351
 
961
msgid "Do not use KWallet"
 
962
msgstr "KWallet niet gebruiken"
 
963
 
 
964
#: setupserver.cpp:448
 
965
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
 
966
msgstr ""
 
967
"Er kon geen verbinding met de server worden gemaakt, gaarne het adres van de "
 
968
"server controleren."
 
969
 
 
970
#: setupserver.cpp:459
 
971
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
 
972
msgstr "<qt><b>TLS is ondersteund en aanbevolen.</b></qt>"
 
973
 
 
974
#: setupserver.cpp:462
 
975
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
 
976
msgstr "<qt><b>SSL is ondersteund en aanbevolen.</b></qt>"
 
977
 
 
978
#: setupserver.cpp:465
 
979
msgid ""
 
980
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
 
981
"server.</b></qt>"
 
982
msgstr ""
 
983
"<qt><b>Er wordt geen beveiliging ondersteund. Verbinden met deze server is "
 
984
"niet aan te bevelen.</b></qt>"
 
985
 
 
986
#: setupserver.cpp:468
 
987
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
 
988
msgstr "<qt><b>Het is niet mogelijk deze server te gebruiken.</b></qt>"
 
989
 
 
990
#: subscriptiondialog.cpp:81
 
991
msgid "Reload &List"
 
992
msgstr "Lijst her&laden"
 
993
 
 
994
#: subscriptiondialog.cpp:95
 
995
msgid "Search:"
 
996
msgstr "Zoeken:"
 
997
 
 
998
#: subscriptiondialog.cpp:105
 
999
msgid "Subscribed only"
 
1000
msgstr "Alleen ingeschreven"