1
# translation of kio_sieve.po to Nederlands
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
5
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2007.
6
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
7
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010.
10
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 19:59+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:25+0000\n"
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 04:16+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
24
msgid "Connecting to %1..."
25
msgstr "Bezig verbinding te maken met %1..."
28
msgid "The connection to the server was lost."
29
msgstr "De verbinding met de server is verbroken."
32
msgid "Server identification failed."
33
msgstr "De serveridentificatie is mislukt."
36
msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it."
38
"Kan TLS niet gebruiken omdat de onderliggende Qt-bibliotheek het niet "
43
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
44
"in its capabilities.\n"
45
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
48
"TLS-encryptie was gevraagd, maar uw Sieve-server adverteert geen TLS als een "
50
"Ondanks dat kunt u toch proberen TLS-onderhandelingen te beginnen of de "
51
"operatie te annuleren."
54
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
55
msgstr "Server adverteert geen TLS"
58
msgid "&Start TLS nonetheless"
59
msgstr "Toch TLS &starten"
66
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
67
msgstr "TLS-encryptie gevraagd, maar niet ondersteunt door de server."
71
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
73
"Uw Sieve-server claimt TLS te ondersteunen, maar onderhandelingen waren "
77
msgid "Connection Failed"
78
msgstr "Verbinding is mislukt"
82
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
85
"Het lijkt er op dat de server TLS niet ondersteunt. Schakel TLS uit als u "
86
"wilt verbinden zonder encryptie."
89
msgid "Authenticating user..."
90
msgstr "Bezig met authenticeren van gebruiker..."
93
msgid "Authentication failed."
94
msgstr "Authenticatie is mislukt."
97
msgctxt "special command completed"
102
msgid "Activating script..."
103
msgstr "Bezig met activeren van het script..."
106
msgid "There was an error activating the script."
107
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het activeren van het script."
110
msgid "There was an error deactivating the script."
111
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het deactiveren van het script."
114
msgid "Sending data..."
115
msgstr "Bezig met versturen van gegevens..."
118
msgid "KIO data supply error."
119
msgstr "Fout in KIO's gegevensaanvoer."
121
#: sieve.cpp:607 sieve.cpp:1127
122
msgid "Network error."
123
msgstr "Netwerkfout."
126
msgid "Verifying upload completion..."
127
msgstr "Bezig met verifiëren van upload-voltooiing..."
129
#: sieve.cpp:644 sieve.cpp:652
132
"The script did not upload successfully.\n"
133
"This is probably due to errors in the script.\n"
134
"The server responded:\n"
137
"Het script is niet met succes verzonden.\n"
138
"Dit is mogelijk veroorzaakt door fouten in het script.\n"
139
"De server antwoordde:\n"
142
#: sieve.cpp:657 sieve.cpp:662
144
"The script did not upload successfully.\n"
145
"The script may contain errors."
147
"Het script is niet met succes verzonden.\n"
148
"Het script bevat mogelijk fouten."
151
msgctxt "data upload complete"
156
msgid "Retrieving data..."
157
msgstr "Bezig met ophalen van gegevens..."
160
msgid "Finishing up..."
161
msgstr "Bezig met afronden..."
165
"A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
167
"Er deed zich een protocolfout voor tijdens het ophalen van het script."
170
msgctxt "data retrival complete"
175
msgid "Folders are not supported."
176
msgstr "Mappen worden niet ondersteund."
179
msgid "Deleting file..."
180
msgstr "Bezig met verwijderen van bestand..."
183
msgid "The server would not delete the file."
184
msgstr "De server weigerde het bestand te verwijderen."
187
msgctxt "file removal complete"
192
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
194
"chmod kan alleen maar worden uitgevoerd voor 0700 (actief) of 0600 (inactief "
199
msgid "An error occurred during authentication: %1"
200
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens de authenticatie: %1"
203
msgid "Sieve Authentication Details"
204
msgstr "Sieve-authenticatiedetails"
208
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
209
"same as your email password):"
211
"Voer uw authenticatie-informatie in voor uw Sieve-account (meestal hetzelfde "
212
"als uw e-mailwachtwoord):"
217
"A protocol error occurred during authentication.\n"
218
"Choose a different authentication method to %1."
220
"Er deed zich een protocolfout voor tijdens de authenticatie.\n"
221
"Kies een andere authenticatiemethode voor %1."
226
"Authentication failed.\n"
227
"Most likely the password is wrong.\n"
228
"The server responded:\n"
231
"Authenticatie is mislukt.\n"
232
"Uw wachtwoord is waarschijnlijk onjuist.\n"
233
"De server antwoordde:\n"
237
msgid "A protocol error occurred."
238
msgstr "Er deed zich een protocolfout voor."