~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/kio_sieve.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_sieve.po to Nederlands
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
 
5
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2007.
 
6
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
 
7
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 19:59+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:25+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 04:16+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
21
 
 
22
#: sieve.cpp:328
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "Connecting to %1..."
 
25
msgstr "Bezig verbinding te maken met %1..."
 
26
 
 
27
#: sieve.cpp:331
 
28
msgid "The connection to the server was lost."
 
29
msgstr "De verbinding met de server is verbroken."
 
30
 
 
31
#: sieve.cpp:343
 
32
msgid "Server identification failed."
 
33
msgstr "De serveridentificatie is mislukt."
 
34
 
 
35
#: sieve.cpp:350
 
36
msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it."
 
37
msgstr ""
 
38
"Kan TLS niet gebruiken omdat de onderliggende Qt-bibliotheek het niet "
 
39
"ondersteund."
 
40
 
 
41
#: sieve.cpp:357
 
42
msgid ""
 
43
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
 
44
"in its capabilities.\n"
 
45
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
 
46
"the operation."
 
47
msgstr ""
 
48
"TLS-encryptie was gevraagd, maar uw Sieve-server adverteert geen TLS als een "
 
49
"mogelijkheid.\n"
 
50
"Ondanks dat kunt u toch proberen TLS-onderhandelingen te beginnen of de "
 
51
"operatie te annuleren."
 
52
 
 
53
#: sieve.cpp:359
 
54
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
 
55
msgstr "Server adverteert geen TLS"
 
56
 
 
57
#: sieve.cpp:359
 
58
msgid "&Start TLS nonetheless"
 
59
msgstr "Toch TLS &starten"
 
60
 
 
61
#: sieve.cpp:359
 
62
msgid "&Cancel"
 
63
msgstr "Ann&uleren"
 
64
 
 
65
#: sieve.cpp:361
 
66
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
 
67
msgstr "TLS-encryptie gevraagd, maar niet ondersteunt door de server."
 
68
 
 
69
#: sieve.cpp:383
 
70
msgid ""
 
71
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
 
72
msgstr ""
 
73
"Uw Sieve-server claimt TLS te ondersteunen, maar onderhandelingen waren "
 
74
"zonder succes."
 
75
 
 
76
#: sieve.cpp:385
 
77
msgid "Connection Failed"
 
78
msgstr "Verbinding is mislukt"
 
79
 
 
80
#: sieve.cpp:392
 
81
msgid ""
 
82
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
 
83
"without encryption."
 
84
msgstr ""
 
85
"Het lijkt er op dat de server TLS niet ondersteunt. Schakel TLS uit als u "
 
86
"wilt verbinden zonder encryptie."
 
87
 
 
88
#: sieve.cpp:402
 
89
msgid "Authenticating user..."
 
90
msgstr "Bezig met authenticeren van gebruiker..."
 
91
 
 
92
#: sieve.cpp:405
 
93
msgid "Authentication failed."
 
94
msgstr "Authenticatie is mislukt."
 
95
 
 
96
#: sieve.cpp:467
 
97
msgctxt "special command completed"
 
98
msgid "Done."
 
99
msgstr "Gereed."
 
100
 
 
101
#: sieve.cpp:479
 
102
msgid "Activating script..."
 
103
msgstr "Bezig met activeren van het script..."
 
104
 
 
105
#: sieve.cpp:495
 
106
msgid "There was an error activating the script."
 
107
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het activeren van het script."
 
108
 
 
109
#: sieve.cpp:513
 
110
msgid "There was an error deactivating the script."
 
111
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het deactiveren van het script."
 
112
 
 
113
#: sieve.cpp:541
 
114
msgid "Sending data..."
 
115
msgstr "Bezig met versturen van gegevens..."
 
116
 
 
117
#: sieve.cpp:558
 
118
msgid "KIO data supply error."
 
119
msgstr "Fout in KIO's gegevensaanvoer."
 
120
 
 
121
#: sieve.cpp:607 sieve.cpp:1127
 
122
msgid "Network error."
 
123
msgstr "Netwerkfout."
 
124
 
 
125
#: sieve.cpp:618
 
126
msgid "Verifying upload completion..."
 
127
msgstr "Bezig met verifiëren van upload-voltooiing..."
 
128
 
 
129
#: sieve.cpp:644 sieve.cpp:652
 
130
#, kde-format
 
131
msgid ""
 
132
"The script did not upload successfully.\n"
 
133
"This is probably due to errors in the script.\n"
 
134
"The server responded:\n"
 
135
"%1"
 
136
msgstr ""
 
137
"Het script is niet met succes verzonden.\n"
 
138
"Dit is mogelijk veroorzaakt door fouten in het script.\n"
 
139
"De server antwoordde:\n"
 
140
"%1"
 
141
 
 
142
#: sieve.cpp:657 sieve.cpp:662
 
143
msgid ""
 
144
"The script did not upload successfully.\n"
 
145
"The script may contain errors."
 
146
msgstr ""
 
147
"Het script is niet met succes verzonden.\n"
 
148
"Het script bevat mogelijk fouten."
 
149
 
 
150
#: sieve.cpp:669
 
151
msgctxt "data upload complete"
 
152
msgid "Done."
 
153
msgstr "Gereed."
 
154
 
 
155
#: sieve.cpp:697
 
156
msgid "Retrieving data..."
 
157
msgstr "Bezig met ophalen van gegevens..."
 
158
 
 
159
#: sieve.cpp:746
 
160
msgid "Finishing up..."
 
161
msgstr "Bezig met afronden..."
 
162
 
 
163
#: sieve.cpp:754
 
164
msgid ""
 
165
"A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
 
166
msgstr ""
 
167
"Er deed zich een protocolfout voor tijdens het ophalen van het script."
 
168
 
 
169
#: sieve.cpp:759
 
170
msgctxt "data retrival complete"
 
171
msgid "Done."
 
172
msgstr "Gereed."
 
173
 
 
174
#: sieve.cpp:766
 
175
msgid "Folders are not supported."
 
176
msgstr "Mappen worden niet ondersteund."
 
177
 
 
178
#: sieve.cpp:774
 
179
msgid "Deleting file..."
 
180
msgstr "Bezig met verwijderen van bestand..."
 
181
 
 
182
#: sieve.cpp:789
 
183
msgid "The server would not delete the file."
 
184
msgstr "De server weigerde het bestand te verwijderen."
 
185
 
 
186
#: sieve.cpp:793
 
187
msgctxt "file removal complete"
 
188
msgid "Done."
 
189
msgstr "Gereed."
 
190
 
 
191
#: sieve.cpp:808
 
192
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
 
193
msgstr ""
 
194
"chmod kan alleen maar worden uitgevoerd voor 0700 (actief) of 0600 (inactief "
 
195
"script)."
 
196
 
 
197
#: sieve.cpp:964
 
198
#, kde-format
 
199
msgid "An error occurred during authentication: %1"
 
200
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens de authenticatie: %1"
 
201
 
 
202
#: sieve.cpp:988
 
203
msgid "Sieve Authentication Details"
 
204
msgstr "Sieve-authenticatiedetails"
 
205
 
 
206
#: sieve.cpp:989
 
207
msgid ""
 
208
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
 
209
"same as your email password):"
 
210
msgstr ""
 
211
"Voer uw authenticatie-informatie in voor uw Sieve-account (meestal hetzelfde "
 
212
"als uw e-mailwachtwoord):"
 
213
 
 
214
#: sieve.cpp:1059
 
215
#, kde-format
 
216
msgid ""
 
217
"A protocol error occurred during authentication.\n"
 
218
"Choose a different authentication method to %1."
 
219
msgstr ""
 
220
"Er deed zich een protocolfout voor tijdens de authenticatie.\n"
 
221
"Kies een andere authenticatiemethode voor %1."
 
222
 
 
223
#: sieve.cpp:1097
 
224
#, kde-format
 
225
msgid ""
 
226
"Authentication failed.\n"
 
227
"Most likely the password is wrong.\n"
 
228
"The server responded:\n"
 
229
"%1"
 
230
msgstr ""
 
231
"Authenticatie is mislukt.\n"
 
232
"Uw wachtwoord is waarschijnlijk onjuist.\n"
 
233
"De server antwoordde:\n"
 
234
"%1"
 
235
 
 
236
#: sieve.cpp:1178
 
237
msgid "A protocol error occurred."
 
238
msgstr "Er deed zich een protocolfout voor."