~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/nepomukstrigiservice.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nepomuk.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
 
6
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
 
7
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011.
 
8
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:49+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 14:58+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
 
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 07:37+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
22
"Language: nl\n"
 
23
 
 
24
#: rc.cpp:1
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Freek de Kruijf,Redmar"
 
28
 
 
29
#: rc.cpp:2
 
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
31
msgid "Your emails"
 
32
msgstr ",,,redmar@ubuntu-nl.org"
 
33
 
 
34
#: strigiservice.cpp:158
 
35
msgctxt "@info:status"
 
36
msgid "File indexer is suspended"
 
37
msgstr "Bestandenindexering is onderbroken"
 
38
 
 
39
#: strigiservice.cpp:164
 
40
msgctxt "@info:status"
 
41
msgid "Strigi is currently indexing files"
 
42
msgstr "Strigi indexeert momenteel bestanden"
 
43
 
 
44
#: strigiservice.cpp:168
 
45
#, kde-format
 
46
msgctxt "@info:status"
 
47
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
 
48
msgstr "Strigi indexeert momenteel bestanden in map %1"
 
49
 
 
50
#: strigiservice.cpp:170
 
51
#, kde-format
 
52
msgctxt "@info:status"
 
53
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1 (%2)"
 
54
msgstr "Strigi is bezig met het indexeren van bestanden in map %1 (%2)"
 
55
 
 
56
#: strigiservice.cpp:174
 
57
msgctxt "@info:status"
 
58
msgid "File indexer is idle"
 
59
msgstr "Bestandenindexering is inactief"
 
60
 
 
61
#: indexer/main.cpp:44
 
62
msgid "NepomukIndexer"
 
63
msgstr "NepomukIndexeringprogramma"
 
64
 
 
65
#: indexer/main.cpp:46
 
66
msgid ""
 
67
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
 
68
"Nepomuk"
 
69
msgstr ""
 
70
"NepomukIndexeringsprogramma indexeert de inhoud van een bestand een slaat "
 
71
"het resultaat op in Nepomuk"
 
72
 
 
73
#: indexer/main.cpp:48
 
74
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa"
 
75
msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa"
 
76
 
 
77
#: indexer/main.cpp:49
 
78
msgid "Vishesh Handa"
 
79
msgstr "Vishesh Handa"
 
80
 
 
81
#: indexer/main.cpp:49
 
82
msgid "Current maintainer"
 
83
msgstr "Huidige onderhouder"
 
84
 
 
85
#: indexer/main.cpp:50
 
86
msgid "Sebastian Trüg"
 
87
msgstr "Sebastian Trüg"
 
88
 
 
89
#: indexer/main.cpp:50
 
90
msgid "Developer"
 
91
msgstr "Ontwikkelaar"
 
92
 
 
93
#: indexer/main.cpp:55
 
94
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
 
95
msgstr "De geleverde uri zal opgedrongen worden aan de hulpbron"
 
96
 
 
97
#: indexer/main.cpp:56
 
98
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
 
99
msgstr "Tijdstip van wijziging van de hulpbron het formaat time_t"
 
100
 
 
101
#: indexer/main.cpp:57
 
102
msgid "The URL of the file to be indexed"
 
103
msgstr "De url van het te indexeren bestand"
 
104
 
 
105
#: indexer/main.cpp:58
 
106
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
 
107
msgstr "Alle geïndexeerde gegevens van de geleverde URL verwijderen"
 
108
 
 
109
#: eventmonitor.cpp:69
 
110
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
 
111
msgstr ""
 
112
"Indexeren van de bestanden voor snel zoeken. Dit proces kan enige tijd duren."
 
113
 
 
114
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:127
 
115
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
 
116
msgstr "Met het indexeren van bestanden voor snel zoeken verdergaan."
 
117
 
 
118
#: eventmonitor.cpp:105
 
119
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
 
120
msgstr "Bestandenindexering wordt onderbroken om systeembronnen te besparen."
 
121
 
 
122
#: eventmonitor.cpp:119
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
 
125
msgstr ""
 
126
"Schijfruimte loopt vol (%1 resterend). Bestandenindexering wordt onderbroken."
 
127
 
 
128
#: eventmonitor.cpp:147
 
129
#, kde-format
 
130
msgctxt ""
 
131
"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
 
132
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
 
133
msgstr "Eerste bestandenindexering voor snel zoeken is voltooid in %1"