~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/kdevsubversion.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008, 2009.
 
5
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-30 11:53+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 17:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 09:06+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
19
 
 
20
#: svnlogjob.cpp:120
 
21
msgid "Subversion Log"
 
22
msgstr "Loggen in Subversion"
 
23
 
 
24
#: svnlogjob.cpp:135
 
25
msgid "Not enough information to log location"
 
26
msgstr "Onvoldoende informatie om de locatie te loggen"
 
27
 
 
28
#: svnrevertjob.cpp:93 svnrevertwidgets.cpp:23
 
29
msgid "Subversion Revert"
 
30
msgstr "Terugveranderen in Subversion"
 
31
 
 
32
#: svnrevertjob.cpp:106
 
33
msgid "Not enough information to execute revert"
 
34
msgstr "Onvoldoende informatie om terugveranderen uit te voeren"
 
35
 
 
36
#: svnremovejob.cpp:95
 
37
msgid "Subversion Remove"
 
38
msgstr "Verwijderen in Subversion"
 
39
 
 
40
#: svnremovejob.cpp:108
 
41
msgid "Not enough information to execute remove job"
 
42
msgstr "Onvoldoende informatie om verwijderen uit te voeren"
 
43
 
 
44
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
 
45
msgid "Subversion Copy"
 
46
msgstr "Kopiëren in Subversion"
 
47
 
 
48
#: svnstatuswidgets.cpp:23 svnstatusjob.cpp:135
 
49
msgid "Subversion Status"
 
50
msgstr "Status in Subversion"
 
51
 
 
52
#: svnmovejob.cpp:100 svnmovewidgets.cpp:22
 
53
msgid "Subversion Move"
 
54
msgstr "Verplaatsen in Subversion"
 
55
 
 
56
#: svnmovejob.cpp:113
 
57
msgid "Not enough information to move file"
 
58
msgstr "Onvoldoende informatie om het bestand te verplaatsen"
 
59
 
 
60
#: svncopyjob.cpp:101
 
61
msgid "Not enough information to copy file"
 
62
msgstr "Onvoldoende informatie om het bestand te kopiëren"
 
63
 
 
64
#: svnssldialog.cpp:29
 
65
msgid "Ssl Server Certificate"
 
66
msgstr "SSL Servercertificaat"
 
67
 
 
68
#: svnssldialog.cpp:32
 
69
msgid "Trust Temporarily"
 
70
msgstr "Tijdelijk vertrouwen"
 
71
 
 
72
#: svnssldialog.cpp:33
 
73
msgid "Trust Permanently"
 
74
msgstr "Definitief vertrouwen"
 
75
 
 
76
#: svnssldialog.cpp:62
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
 
79
msgstr "SSL Servercertificaat: %1"
 
80
 
 
81
#: svncommitjob.cpp:147
 
82
msgid "Committing..."
 
83
msgstr "Vastleggen(commit)..."
 
84
 
 
85
#: svncommitjob.cpp:152
 
86
msgid "Not enough information to execute commit"
 
87
msgstr "Onvoldoende informatie om commit uit te voeren"
 
88
 
 
89
#: svnjobbase.cpp:60
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Enter Login for: %1"
 
92
msgstr "Voer aanmeldgegevens in voor: %1"
 
93
 
 
94
#: svnjobbase.cpp:145
 
95
msgid "Completed"
 
96
msgstr "Voltooid"
 
97
 
 
98
#: svnjobbase.cpp:165
 
99
#, kde-format
 
100
msgid ""
 
101
"Error executing Job:\n"
 
102
"%1"
 
103
msgstr ""
 
104
"Fout bij het uitvoeren van taak:\n"
 
105
"%1"
 
106
 
 
107
#: svndiffjob.cpp:291
 
108
msgid "Subversion Diff"
 
109
msgstr "Diff in Subversion"
 
110
 
 
111
#: svndiffjob.cpp:310
 
112
msgid "Not enough information given to execute diff"
 
113
msgstr "Onvoldoende informatie om diff uit te voeren"
 
114
 
 
115
#: svnblamejob.cpp:149
 
116
msgid "Subversion Annotate"
 
117
msgstr "Annoteren in Subversion"
 
118
 
 
119
#: svnblamejob.cpp:164
 
120
msgid "Not enough information to blame location"
 
121
msgstr "Onvoldoende informatie om de locatie te verwijten"
 
122
 
 
123
#: svninfojob.cpp:99
 
124
msgid "Subversion Info"
 
125
msgstr "Info in Subversion"
 
126
 
 
127
#: svninfojob.cpp:133
 
128
msgid "Not enough information to execute info job"
 
129
msgstr "Onvoldoende informatie om info job uit te voeren"
 
130
 
 
131
#: svnupdatewidget.cpp:33 svnupdatejob.cpp:126
 
132
msgid "Subversion Update"
 
133
msgstr "Bijwerken(update) in Subversion"
 
134
 
 
135
#: kdevsvnplugin.cpp:80 kdevsvnplugin.cpp:466
 
136
msgid "Subversion"
 
137
msgstr "Subversion"
 
138
 
 
139
#: kdevsvnplugin.cpp:80
 
140
msgid "Support for Subversion version control systems"
 
141
msgstr "Ondersteuning voor het versiebeheersysteem Subversion"
 
142
 
 
143
#: kdevsvnplugin.cpp:347
 
144
msgid "Copy..."
 
145
msgstr "Kopiëren..."
 
146
 
 
147
#: kdevsvnplugin.cpp:354
 
148
msgid "Move..."
 
149
msgstr "Verplaatsen..."
 
150
 
 
151
#: kdevsvnplugin.cpp:369 kdevsvnplugin.cpp:378 kdevsvnplugin.cpp:387
 
152
#: kdevsvnplugin.cpp:423 kdevsvnplugin.cpp:459 kdevsvnplugin.cpp:478
 
153
#: kdevsvnplugin.cpp:499
 
154
msgid "Please select only one item for this operation"
 
155
msgstr "Selecteer slechts één item voor deze bewerking"
 
156
 
 
157
#: kdevsvnplugin.cpp:401 kdevsvnplugin.cpp:437
 
158
msgid "Destination file/directory"
 
159
msgstr "Bestemmingsbestand/map"
 
160
 
 
161
#: kdevsvnplugin.cpp:413
 
162
msgid "Copying only works on local files"
 
163
msgstr "Kopiëren werkt alleen voor lokale bestanden"
 
164
 
 
165
#: kdevsvnplugin.cpp:450
 
166
msgid "Moving only works on local files/dirs"
 
167
msgstr "Verplaatsen werkt alleen voor lokale bestanden/mappen"
 
168
 
 
169
#: kdevsvnplugin.cpp:484
 
170
msgid "Import into Subversion repository"
 
171
msgstr "In Subversion-repository importeren"
 
172
 
 
173
#: kdevsvnplugin.cpp:505
 
174
msgid "Checkout from Subversion repository"
 
175
msgstr "Checkout doen in Subversion-repository"
 
176
 
 
177
#: svncatjob.cpp:119 svncatwidgets.cpp:20
 
178
msgid "Subversion Cat"
 
179
msgstr "Cat in Subversion"
 
180
 
 
181
#: svncatjob.cpp:132
 
182
msgid "Not enough information to execute cat"
 
183
msgstr "Onvoldoende informatie om cat uit te voeren"
 
184
 
 
185
#: svnupdatejob.cpp:139
 
186
msgid "Not enough Information to execute update"
 
187
msgstr "Onvoldoende informatie om bijwerken uit te voeren"
 
188
 
 
189
#: svncheckoutjob.cpp:105
 
190
msgid "Subversion Checkout"
 
191
msgstr "Checkout in Subversion"
 
192
 
 
193
#: svncheckoutjob.cpp:117
 
194
msgid "Not enough information to checkout"
 
195
msgstr "Onvoldoende informatie om checkout uit te voeren"
 
196
 
 
197
#: svnimportjob.cpp:102
 
198
msgid "Subversion Import"
 
199
msgstr "Importeren in Subversion"
 
200
 
 
201
#: svnimportjob.cpp:115
 
202
msgid "Not enough information to import"
 
203
msgstr "Onvoldoende informatie om te importeren"
 
204
 
 
205
#: svnaddjob.cpp:89
 
206
msgid "Subversion Add"
 
207
msgstr "Toevoegen (add) doen in Subversion"
 
208
 
 
209
#: svnaddjob.cpp:102
 
210
msgid "Not enough information to add file"
 
211
msgstr "Onvoldoende informatie om het bestand toe te voegen"
 
212
 
 
213
#: svninternaljobbase.cpp:90
 
214
#, kde-format
 
215
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
 
216
msgid "Added %1"
 
217
msgstr "Toegevoegd %1"
 
218
 
 
219
#: svninternaljobbase.cpp:93
 
220
#, kde-format
 
221
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
 
222
msgid "Deleted %1"
 
223
msgstr "Verwijderd %1"
 
224
 
 
225
#: svninternaljobbase.cpp:97
 
226
#, kde-format
 
227
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
 
228
msgid "Deleted %1"
 
229
msgstr "Verwijderd %1"
 
230
 
 
231
#: svninternaljobbase.cpp:100
 
232
#, kde-format
 
233
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
 
234
msgid "Added %1"
 
235
msgstr "Toegevoegd %1"
 
236
 
 
237
#: svninternaljobbase.cpp:140
 
238
#, kde-format
 
239
msgid "Revision %1"
 
240
msgstr "Revisie %1"
 
241
 
 
242
#: svninternaljobbase.cpp:143
 
243
#, kde-format
 
244
msgid "Updating externals: %1"
 
245
msgstr "Externals bijwerken: %1"
 
246
 
 
247
#: svninternaljobbase.cpp:151
 
248
#, kde-format
 
249
msgid "Sending %1"
 
250
msgstr "Verzendt %1"
 
251
 
 
252
#: svninternaljobbase.cpp:155
 
253
#, kde-format
 
254
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
 
255
msgstr "%1 toevoegen met gebruik van mimetype %2."
 
256
 
 
257
#: svninternaljobbase.cpp:157
 
258
#, kde-format
 
259
msgid "Adding %1."
 
260
msgstr "Voegt %1 toe."
 
261
 
 
262
#: svninternaljobbase.cpp:161
 
263
#, kde-format
 
264
msgid "Deleting %1."
 
265
msgstr "Verwijdert %1."
 
266
 
 
267
#: svninternaljobbase.cpp:164
 
268
#, kde-format
 
269
msgid "Replacing %1."
 
270
msgstr "Vervangt %1."
 
271
 
 
272
#: svninternaljobbase.cpp:169
 
273
msgid "Transmitting file data "
 
274
msgstr "Bestandsgegevens worden overgedragen "
 
275
 
 
276
#: svninternaljobbase.cpp:175
 
277
#, kde-format
 
278
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
 
279
msgstr "Verwijten beëindigd voor revisie %1, pad %2"
 
280
 
 
281
#: svninternaljobbase.cpp:178
 
282
#, kde-format
 
283
msgid "Reverted working copy %1"
 
284
msgstr "Terugveranderde werkkopie %1"
 
285
 
 
286
#: svninternaljobbase.cpp:181
 
287
#, kde-format
 
288
msgid "Reverting failed on working copy %1"
 
289
msgstr "Terugveranderen op de werkkopie %1 is mislukt"
 
290
 
 
291
#: svninternaljobbase.cpp:184
 
292
#, kde-format
 
293
msgid "Copied %1"
 
294
msgstr "%1 gekopieerd"
 
295
 
 
296
#: svninternaljobbase.cpp:243
 
297
msgid "Certificate is not yet valid."
 
298
msgstr "Certificaat is nog niet geldig."
 
299
 
 
300
#: svninternaljobbase.cpp:247
 
301
msgid "Certificate has expired."
 
302
msgstr "Certificaat is verlopen."
 
303
 
 
304
#: svninternaljobbase.cpp:251
 
305
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
 
306
msgstr ""
 
307
"De CN (hostnaam) van het certificaat komt niet overeen met de hostnaam op "
 
308
"afstand."
 
309
 
 
310
#: svninternaljobbase.cpp:255
 
311
msgid "Certificate authority is unknown."
 
312
msgstr "Certificaat-autoriteit is onbekend."
 
313
 
 
314
#: svninternaljobbase.cpp:259
 
315
msgid "Other unknown error."
 
316
msgstr "Andere onbekende fout."
 
317
 
 
318
#: svnstatusjob.cpp:155
 
319
msgid "Not enough information to execute status job"
 
320
msgstr "Onvoldoende informatie om statustaak uit te voeren"
 
321
 
 
322
#: rc.cpp:1
 
323
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
324
msgid "Your names"
 
325
msgstr ""
 
326
"Freek de Kruijf, ,Launchpad Contributions:,Freek de Kruijf,Freek de Kruijf"
 
327
 
 
328
#: rc.cpp:2
 
329
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
330
msgid "Your emails"
 
331
msgstr "freekdekruijf@kde.nl,,,,"
 
332
 
 
333
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13
 
334
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
 
335
#: rc.cpp:5
 
336
msgid "Checkout"
 
337
msgstr "Checkout"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
341
#: rc.cpp:8
 
342
msgid "Repository Url:"
 
343
msgstr "Repository-URL:"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
347
#: rc.cpp:11
 
348
msgid "Destination Path:"
 
349
msgstr "Bestemmingspad:"
 
350
 
 
351
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39
 
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
353
#: rc.cpp:14
 
354
msgid "Recursive:"
 
355
msgstr "Recursief:"
 
356
 
 
357
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:13
 
358
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
 
359
#: rc.cpp:17
 
360
msgid "Subversion Log View Options"
 
361
msgstr "Weergave-opties subversion-log"
 
362
 
 
363
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:19
 
364
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
365
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:16
 
366
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
367
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:36
 
368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
 
369
#: rc.cpp:20 rc.cpp:89 rc.cpp:158
 
370
msgid "Start Revision"
 
371
msgstr "Revisie starten"
 
372
 
 
373
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:31
 
374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
375
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:28
 
376
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
377
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:43
 
378
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
 
379
#: rc.cpp:23 rc.cpp:92 rc.cpp:161
 
380
msgid "End Revision"
 
381
msgstr "Eindrevisie"
 
382
 
 
383
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:60
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
385
#: rc.cpp:26
 
386
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
 
387
msgstr "Maximum aantal te tonen logs"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:82
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
 
391
#: rc.cpp:29
 
392
msgid "Do not show logs before branching point"
 
393
msgstr "Laat de logs voor het vertakkende punt niet zien"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:22
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
397
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:22
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
399
#: rc.cpp:32 rc.cpp:134
 
400
msgid "Requested local path:"
 
401
msgstr "Gevraagde lokale pad:"
 
402
 
 
403
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:39
 
404
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
405
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:39
 
406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
407
#: rc.cpp:35 rc.cpp:137
 
408
msgid "Source"
 
409
msgstr "Bron"
 
410
 
 
411
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:45
 
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
 
413
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:45
 
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
 
415
#: rc.cpp:38 rc.cpp:140
 
416
msgid "Specify by repository URL"
 
417
msgstr "Specificeren door repository-URL"
 
418
 
 
419
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:52
 
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
 
421
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:52
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
 
423
#: rc.cpp:41 rc.cpp:143
 
424
msgid "Specify by local working copy"
 
425
msgstr "Specificeren door lokale werkkopie"
 
426
 
 
427
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:65
 
428
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
429
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:77
 
430
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
431
#: rc.cpp:44 rc.cpp:149
 
432
msgid "Destination"
 
433
msgstr "Bestemming"
 
434
 
 
435
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:77
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
437
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:89
 
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
439
#: rc.cpp:47 rc.cpp:152
 
440
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
 
441
msgstr ""
 
442
"Specificeer het volledige repository-adres (URL) ofwel het lokale werkpad"
 
443
 
 
444
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:90
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
 
446
#: rc.cpp:50
 
447
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
 
448
msgstr ""
 
449
"Dwingend lokaal gewijzigde items en/of items zonder versie verwijderen"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:28
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
 
453
#: rc.cpp:53
 
454
msgid "Specify as number:"
 
455
msgstr "Als nummer specificeren:"
 
456
 
 
457
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:42
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
 
459
#: rc.cpp:56
 
460
msgid "Specify as keyword:"
 
461
msgstr "Als trefwoord specificeren:"
 
462
 
 
463
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:52
 
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
 
465
#: rc.cpp:59
 
466
msgid "Specify as date:"
 
467
msgstr "Als datum specificeren:"
 
468
 
 
469
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:17
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
 
471
#: rc.cpp:62
 
472
msgid "Source directory:"
 
473
msgstr "Broncodemap:"
 
474
 
 
475
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:24
 
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
477
#: rc.cpp:65
 
478
msgid "Repository:"
 
479
msgstr "Repository:"
 
480
 
 
481
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:31
 
482
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
 
483
#: rc.cpp:68
 
484
msgid "Repository Location"
 
485
msgstr "Repository locatie:"
 
486
 
 
487
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:34
 
488
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
 
489
#: rc.cpp:71
 
490
msgid "Repository Location to import into"
 
491
msgstr "Repository-locatie waarnaar te importeren"
 
492
 
 
493
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:37
 
494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
 
495
#: rc.cpp:74
 
496
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
 
497
msgstr "Kies de repository-locatie waarnaar de bronmap geïmporteerd wordt"
 
498
 
 
499
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:50
 
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
501
#: rc.cpp:77
 
502
msgid "Commit Message:"
 
503
msgstr "Bericht bij vastleggen(commit):"
 
504
 
 
505
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:34
 
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
 
507
#: rc.cpp:80
 
508
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
 
509
msgstr "Alleen onmiddellijke dochters bijwerken (niet recursief)"
 
510
 
 
511
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:41
 
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
 
513
#: rc.cpp:83
 
514
msgid "Ignore external entries"
 
515
msgstr "Negeer externe items"
 
516
 
 
517
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:48
 
518
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
519
#: rc.cpp:86
 
520
msgid "Select Revision"
 
521
msgstr "Revisie selecteren"
 
522
 
 
523
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:16
 
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
525
#: rc.cpp:95
 
526
msgid "Select working copies to be reverted:"
 
527
msgstr "Werkkopieën voor terugveranderen selecteren:"
 
528
 
 
529
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:30
 
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
531
#: rc.cpp:98
 
532
msgid "Select"
 
533
msgstr "Selecteren"
 
534
 
 
535
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:35
 
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
537
#: rc.cpp:101
 
538
msgid "Text Status"
 
539
msgstr "Status van tekst"
 
540
 
 
541
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:40
 
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
543
#: rc.cpp:104
 
544
msgid "Prop Status"
 
545
msgstr "Status van Prop"
 
546
 
 
547
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:45
 
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
549
#: rc.cpp:107
 
550
msgid "Working Copy"
 
551
msgstr "Werkkopie"
 
552
 
 
553
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:53
 
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
 
555
#: rc.cpp:110
 
556
msgid "Recursive"
 
557
msgstr "Incl. submappen"
 
558
 
 
559
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:22
 
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
561
#: rc.cpp:113
 
562
msgid "Status Requested for:"
 
563
msgstr "Status aangevraagd voor:"
 
564
 
 
565
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:36
 
566
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
567
#: rc.cpp:116
 
568
msgid "Specify revision"
 
569
msgstr "Revisie specificeren"
 
570
 
 
571
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:48
 
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
 
573
#: rc.cpp:119
 
574
msgid "Non recursive"
 
575
msgstr "Niet recursief"
 
576
 
 
577
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:55
 
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
 
579
#: rc.cpp:122
 
580
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
 
581
msgstr "Haal alleen \"interessante\" items op (zoals lokale wijzigingen)"
 
582
 
 
583
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:71
 
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
 
585
#: rc.cpp:125
 
586
msgid "Contact repository and augment with repository information"
 
587
msgstr ""
 
588
"Neem contact op met de repository en vul aan met informatie uit de repository"
 
589
 
 
590
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:78
 
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
 
592
#: rc.cpp:128
 
593
msgid "Do not ignore svn:ignore"
 
594
msgstr "svn:ignore niet negeren"
 
595
 
 
596
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:85
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
 
598
#: rc.cpp:131
 
599
msgid "Ignore external items"
 
600
msgstr "Negeer externe items"
 
601
 
 
602
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:65
 
603
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
604
#: rc.cpp:146
 
605
msgid "Source revision"
 
606
msgstr "Bronrevisie"
 
607
 
 
608
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:22
 
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
610
#: rc.cpp:155
 
611
msgid "Target Url"
 
612
msgstr "Doel-URL"
 
613
 
 
614
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:50
 
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
 
616
#: rc.cpp:164
 
617
msgid "Non Recursive"
 
618
msgstr "Niet recursief"
 
619
 
 
620
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:57
 
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
 
622
#: rc.cpp:167
 
623
msgid "No diff deleted"
 
624
msgstr "Geen diff verwijderd"
 
625
 
 
626
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:64
 
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
 
628
#: rc.cpp:170
 
629
msgid "Ignore contents type"
 
630
msgstr "Inhoudstype negeren"
 
631
 
 
632
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:13
 
633
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
 
634
#: rc.cpp:173
 
635
msgid "SSL Server Certificate"
 
636
msgstr "SSL Servercertificaat"
 
637
 
 
638
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:20
 
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
 
640
#: rc.cpp:176
 
641
msgid ""
 
642
"There were errors validating the server certificate.\n"
 
643
"Do you want to trust this certificate?"
 
644
msgstr ""
 
645
"Er waren fouten bij het valideren van het servercertificaat.\n"
 
646
"Wilt u dit certificaat vertrouwen?"
 
647
 
 
648
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:33
 
649
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
650
#: rc.cpp:180
 
651
msgid "Reasons why the validation failed"
 
652
msgstr "Reden waarom de validatie is mislukt"
 
653
 
 
654
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:55
 
655
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
656
#: rc.cpp:183
 
657
msgid "Certificate Information"
 
658
msgstr "Certificaatinformatie"
 
659
 
 
660
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:67
 
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
662
#: rc.cpp:186
 
663
msgid "Hostname:"
 
664
msgstr "Hostnaam:"
 
665
 
 
666
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:80
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
 
668
#: rc.cpp:189
 
669
msgid "someserver"
 
670
msgstr "eenserver"
 
671
 
 
672
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:87
 
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
674
#: rc.cpp:192
 
675
msgid "Issuer:"
 
676
msgstr "Uitgever:"
 
677
 
 
678
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:100
 
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
 
680
#: rc.cpp:195
 
681
msgid "someissuer"
 
682
msgstr "eenuitgever"
 
683
 
 
684
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:107
 
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
686
#: rc.cpp:198
 
687
msgid "Valid From:"
 
688
msgstr "Geldig vanaf:"
 
689
 
 
690
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:120
 
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
 
692
#: rc.cpp:201
 
693
msgid "validfrom"
 
694
msgstr "geldigvanaf"
 
695
 
 
696
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:127
 
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
698
#: rc.cpp:204
 
699
msgid "Valid Until:"
 
700
msgstr "Geldig tot:"
 
701
 
 
702
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:140
 
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
 
704
#: rc.cpp:207
 
705
msgid "validuntil"
 
706
msgstr "geldigtot"
 
707
 
 
708
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:147
 
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
710
#: rc.cpp:210
 
711
msgid "Fingerprint:"
 
712
msgstr "Vingerafdruk:"
 
713
 
 
714
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:160
 
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
 
716
#: rc.cpp:213
 
717
msgid "fingerprint"
 
718
msgstr "vingerafdruk"