~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma-netbook.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 06:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
19
 
 
20
#: main.cpp:28
 
21
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
 
22
msgstr "Het werkruimteprogramma van KDE geoptimaliseerd voor Netbooks."
 
23
 
 
24
#: main.cpp:34
 
25
msgid "Plasma Netbook Shell"
 
26
msgstr "Plasma-netbook-shell"
 
27
 
 
28
#: main.cpp:36
 
29
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
 
30
msgstr "Copyright 2006-2009, het KDE-team"
 
31
 
 
32
#: main.cpp:37
 
33
msgid "Aaron J. Seigo"
 
34
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
35
 
 
36
#: main.cpp:38
 
37
msgid "Author and maintainer"
 
38
msgstr "Auteur en onderhouder"
 
39
 
 
40
#: main.cpp:64
 
41
msgid ""
 
42
"Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
 
43
msgstr ""
 
44
"Start als een normaal programma in plaats van het primaire "
 
45
"gebruikersinterface"
 
46
 
 
47
#: main.cpp:65
 
48
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
 
49
msgstr "OpenGL gebruiken om het hoofdscherm te beschrijven"
 
50
 
 
51
#: main.cpp:66
 
52
msgid "The geometry of the screen"
 
53
msgstr "De afmetingen van het scherm"
 
54
 
 
55
#: main.cpp:68
 
56
msgid ""
 
57
"Explicit --desktop enables autostart handling which may be disabled with "
 
58
"this option"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: main.cpp:70
 
62
msgid "Enable autostart handling"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: netcorona.cpp:71
 
66
msgid "Add page"
 
67
msgstr "Pagina toevoegen"
 
68
 
 
69
#: netcorona.cpp:131
 
70
#, kde-format
 
71
msgctxt "Page number"
 
72
msgid "Page %1"
 
73
msgstr "Pagina %1"
 
74
 
 
75
#: netpanelcontroller.cpp:63
 
76
msgid "Screen edge"
 
77
msgstr "Schermrand"
 
78
 
 
79
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
 
80
msgid "Height"
 
81
msgstr "Hoogte"
 
82
 
 
83
#: netpanelcontroller.cpp:77
 
84
msgid "Auto Hide"
 
85
msgstr "Automatisch verbergen"
 
86
 
 
87
#: netpanelcontroller.cpp:131
 
88
msgid "Width"
 
89
msgstr "Breedte"
 
90
 
 
91
#: rc.cpp:1
 
92
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
93
msgid "Your names"
 
94
msgstr ""
 
95
"Freek de Kruijf, ,Launchpad Contributions:,Freek de Kruijf,Freek de "
 
96
"Kruijf,cumulus007,simonbor"
 
97
 
 
98
#: rc.cpp:2
 
99
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
100
msgid "Your emails"
 
101
msgstr "freekdekruijf@kde.nl,,,,,cumulus0007@gmail.com,"
 
102
 
 
103
#: scripting/newspaper.cpp:48
 
104
msgid ""
 
105
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
 
106
"column coordinates"
 
107
msgstr ""
 
108
"widgetById vereist een naam van een widget of een widget-object, met de rij- "
 
109
"en kolomcoördinaten"