1
# translation of libksieve.po to Nederlands
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
4
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
8
"Project-Id-Version: libksieve\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 07:10+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:04+0000\n"
12
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 02:08+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:130 kmanagesieve/sievejob.cpp:134
24
"The script did not upload successfully.\n"
25
"This is probably due to errors in the script.\n"
26
"The server responded:\n"
30
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:138
32
"The script did not upload successfully.\n"
33
"The script may contain errors."
36
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170
37
msgid "Sieve operation failed."
40
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 kmanagesieve/sievejob.cpp:172
44
#: kmanagesieve/session.cpp:142
48
#: kmanagesieve/session.cpp:169
49
msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it."
52
#: kmanagesieve/session.cpp:176
54
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
55
"in its capabilities.\n"
56
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
60
#: kmanagesieve/session.cpp:178
61
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
64
#: kmanagesieve/session.cpp:178
65
msgid "&Start TLS nonetheless"
68
#: kmanagesieve/session.cpp:180
69
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
72
#: kmanagesieve/session.cpp:221
74
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
78
#: kmanagesieve/session.cpp:239
81
"Authentication failed.\n"
82
"Most likely the password is wrong.\n"
83
"The server responded:\n"
87
#: kmanagesieve/session.cpp:421
88
msgid "Sieve Authentication Details"
91
#: kmanagesieve/session.cpp:422
93
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
94
"same as your email password):"
97
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170
98
msgid "Sieve Diagnostics"
101
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184
103
"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
107
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209
109
msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
112
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210
113
msgid "------------------------------------------------------------\n"
116
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215
118
"(Account does not support Sieve)\n"
122
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247
124
msgid "Contents of script '%1':\n"
127
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270
129
"(This script is empty.)\n"
133
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275
136
"------------------------------------------------------------\n"
138
"------------------------------------------------------------\n"
142
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291
143
msgid "Sieve capabilities:\n"
146
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295
147
msgid "(No special capabilities available)"
150
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304
151
msgid "Available Sieve scripts:\n"
154
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308
156
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
160
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316
163
"Active script: %1\n"
167
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 ksieveui/vacation.cpp:698
169
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
170
"Out of Office reply is now active."
173
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700
175
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
176
"Out of Office reply has been deactivated."
179
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:35
180
msgid "Manage Sieve Scripts"
183
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50
184
msgid "Available Scripts"
187
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:98
188
msgid "No Sieve URL configured"
191
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:128
192
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
195
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:155
196
msgid "Delete Script"
199
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:156
200
msgid "Edit Script..."
203
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:158
204
msgid "Deactivate Script"
207
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:161
208
msgid "New Script..."
211
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:317
213
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
216
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:318
217
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
220
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:361
221
msgid "New Sieve Script"
224
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:362
225
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
228
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:363
232
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:379
233
msgid "Edit Sieve Script"
236
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:443
237
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
240
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:444
241
msgid "Sieve Script Upload"
244
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61
245
msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
248
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67
249
msgid "&Activate vacation notifications"
252
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182
258
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85
259
msgid "&Resend notification only after:"
262
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95
263
msgid "&Send responses for these addresses:"
266
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102
267
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
270
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109
271
msgid "Only react to mail coming from domain"
274
#: ksieveui/vacation.cpp:538
277
"I am out of office till %1.\n"
279
"In urgent cases, please contact Mrs. <placeholder>vacation "
280
"replacement</placeholder>\n"
282
"email: <placeholder>email address of vacation replacement</placeholder>\n"
283
"phone: +49 711 1111 11\n"
284
"fax.: +49 711 1111 12\n"
287
"-- <placeholder>enter your name and email address here</placeholder>\n"
290
#: ksieveui/vacation.cpp:586
292
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
294
"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
295
"Please contact your system administrator."
298
#: ksieveui/vacation.cpp:596
299
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
302
#: ksieveui/vacation.cpp:606
304
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
305
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
306
"Default values will be used."
309
#: ksieveui/vacation.cpp:631
311
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
312
"Do you want to edit it?"
315
#: ksieveui/vacation.cpp:632
316
msgid "Out-of-office reply still active"
319
#: ksieveui/vacation.cpp:633
323
#: ksieveui/vacation.cpp:634
327
#: shared/error.cpp:110
328
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
329
msgstr "Ontleedfout: Carriage Return (CR) zonder Line Feed (LF)."
331
#: shared/error.cpp:113
333
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
335
"Ontleedfout: niet-aangehaalde slash ('/') zonder asterisk ('*'). Gebroken "
338
#: shared/error.cpp:117
339
msgid "Parse error: Illegal Character"
340
msgstr "Ontleedfout: ongeldig teken"
342
#: shared/error.cpp:120
343
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
344
msgstr "Ontleedfout: onverwacht teken. Ontbreekt er een spatie?"
346
#: shared/error.cpp:123
347
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
348
msgstr "Ontleedfout: tagnaam bevat cijfers aan het begin."
350
#: shared/error.cpp:126
352
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
355
"Ontleedfout: alleen witruimtes en #commentaren mogen op dezelfde regel "
358
#: shared/error.cpp:130
360
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
361
msgstr "Ontleedfout: getal buiten bereik (dient kleiner te zijn dan %1)."
363
#: shared/error.cpp:133
364
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
365
msgstr "Ontleedfout: ongeldige UTF-8 sequentie."
367
#: shared/error.cpp:136
369
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
371
"Ontleedfout: voortijdig einde van meerdelige tekenreeks (vergat u de '.'?)."
373
#: shared/error.cpp:139
374
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
376
"Ontleedfout: voortijdig einde van aangehaalde tekenreeks (sluitende '\"' "
379
#: shared/error.cpp:142
380
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
382
"Ontleedfout: voortijdig einde van tekenreekslijst (sluitende ']' ontbreekt)."
384
#: shared/error.cpp:145
385
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
387
"Ontleedfout: voortijdig einde van testlijst (sluitende ')' ontbreekt)."
389
#: shared/error.cpp:148
390
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
391
msgstr "Ontleedfout: voortijdig einde van blok (sluitende '}' ontbreekt)."
393
#: shared/error.cpp:151
394
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
395
msgstr "Ontleedfout: witruimte ontbreekt."
397
#: shared/error.cpp:154
398
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
399
msgstr "Ontleedfout: ';' ontbreekt of falend blok."
401
#: shared/error.cpp:157
402
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
403
msgstr "Ontleedfout: ';' of '{' werd verwacht, maar kreeg iets anders."
405
#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175
406
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
407
msgstr "Ontleedfout: commando werd verwacht, maar kreeg iets anders."
409
#: shared/error.cpp:163
410
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
412
"Ontleedfout: doorlopende, beginnende of dubbele komma's in tekenreekslijst."
414
#: shared/error.cpp:166
415
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
417
"Ontleedfout: doorlopende, beginnende of dubbele komma's in testlijst."
419
#: shared/error.cpp:169
420
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
421
msgstr "Ontleedfout ',' ontbreekt tussen de tekenreeks en tekenreekslijst."
423
#: shared/error.cpp:172
424
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
425
msgstr "Ontleedfout: ',' ontbreekt tussen de tests in de testlijst."
427
#: shared/error.cpp:178
428
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
429
msgstr "Ontleedfout: alleen tekenreeksen toegestaan in tekenreekslijsten."
431
#: shared/error.cpp:181
432
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
433
msgstr "Ontleedfout: alleen tests zijn toegestaan in testlijsten."
435
#: shared/error.cpp:186
436
msgid "\"require\" must be first command"
437
msgstr "\"require\" behoort het eerste commando te zijn."
439
#: shared/error.cpp:189
441
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
442
msgstr "\"require\" ontbreekt voor commando \"%1\"."
444
#: shared/error.cpp:192
446
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
447
msgstr ".\"require\" ontbreekt voor de test \"%1\""
449
#: shared/error.cpp:195
451
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
452
msgstr "\"require\" ontbreekt voor vergelijkingsmethode \"%1\"."
454
#: shared/error.cpp:198
456
msgid "Command \"%1\" not supported"
457
msgstr "Commando \"%1\" wordt niet ondersteund."
459
#: shared/error.cpp:201
461
msgid "Test \"%1\" not supported"
462
msgstr "Test \"%1\" wordt niet ondersteund."
464
#: shared/error.cpp:204
466
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
467
msgstr "Vergelijkingsmethode \"%1\" wordt niet ondersteund."
469
#: shared/error.cpp:207
471
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
473
"Overschrijding van een omgevingslimiet: de test is te diep genest (max. %1)."
475
#: shared/error.cpp:210
477
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
479
"Overschrijding van een omgevingslimiet: blok te diep ingenest (max. %1)."
481
#: shared/error.cpp:213
483
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
484
msgstr "Ongeldig argument \"%1\" voor \"%2\""
486
#: shared/error.cpp:216
488
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
489
msgstr "Botsende argumenten: \"%1\" en \"%2\""
491
#: shared/error.cpp:219
493
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
494
msgstr "Argument \"%1\" wordt herhaald"
496
#: shared/error.cpp:222
498
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
500
"Commando \"%1\" overtreedt de regels ten aanzien van commandovolgordes."
502
#: shared/error.cpp:227
504
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
505
msgstr "De elkaar tegensprekende acties \"%1\" en \"%2\" werden aangeroepen"
507
#: shared/error.cpp:230
508
msgid "Mail Loop detected"
509
msgstr "Mail-lus ontdekt."
511
#: shared/error.cpp:233
513
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
515
"Overschreiding van omgevingslimiet: teveel aangeroepen acties (max. %1)."
517
#: shared/error.cpp:236
518
msgid "Unknown error"
519
msgstr "Onbekende fout."
521
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12
522
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
524
msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user."
527
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16
528
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
531
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from "
532
"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction "
536
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20
537
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
539
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
542
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24
543
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
545
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
548
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28
549
#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
552
"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup."
555
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10
556
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
561
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13
562
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
564
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
567
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17
568
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
573
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20
574
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
576
msgid "Defines the encryption type to use"
579
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24
580
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
582
msgid "Defines the authentication type to use"
585
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28
586
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
588
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
591
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34
592
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
594
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
597
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38
598
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
600
msgid "Defines if interval checking is enabled."
603
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42
604
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
606
msgid "Check interval in minutes"
609
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47
610
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
613
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
614
" also be retrieved when the mailboxes get listed."
617
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52
618
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
621
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
623
" triggered manually through the D-Bus interface."
626
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56
627
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
629
msgid "Define which folder is used for trash"
632
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60
633
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
635
msgid "Define if account uses the default identity"
638
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64
639
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
641
msgid "Identity account"
644
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69
645
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
647
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
650
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74
651
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
653
msgid "Define if server supports sieve"
656
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78
657
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
659
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
662
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82
663
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
665
msgid "Define sieve port"
668
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86
669
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
671
msgid "Define alternate URL"
674
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89
675
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
677
msgid "Define default sieve vacation filename"