~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcachegrind_qt.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
 
6
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 16:12+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:14+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 02:18+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
20
 
 
21
#: libcore/tracedata.cpp:1250
 
22
msgid "(no caller)"
 
23
msgstr "(geen aanroeper)"
 
24
 
 
25
#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276
 
26
#, qt-format
 
27
msgid "%1 via %2"
 
28
msgstr "%1 via %2"
 
29
 
 
30
#: libcore/tracedata.cpp:1266
 
31
msgid "(no callee)"
 
32
msgstr "(geen aangeroepene)"
 
33
 
 
34
#: libcore/tracedata.cpp:1987 libcore/tracedata.cpp:2049
 
35
#: libcore/tracedata.cpp:2864 libcore/tracedata.cpp:2965
 
36
#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:418
 
37
msgid "(unknown)"
 
38
msgstr "(onbekend)"
 
39
 
 
40
#: libcore/tracedata.cpp:2713
 
41
msgid "(global)"
 
42
msgstr "(globaal)"
 
43
 
 
44
#: libcore/tracedata.cpp:3186
 
45
msgid "(not found)"
 
46
msgstr "(niet gevonden)"
 
47
 
 
48
#: libcore/tracedata.cpp:3724
 
49
msgid "Recalculating Function Cycles..."
 
50
msgstr "Functiecycli worden opnieuw berekend..."
 
51
 
 
52
#: libcore/cachegrindloader.cpp:144
 
53
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
 
54
msgstr ""
 
55
"Importfilter voor door Cachegrind/Callgrind gegenereerde profielgegevens-"
 
56
"bestanden"
 
57
 
 
58
#: libcore/context.cpp:70
 
59
msgid "Invalid Context"
 
60
msgstr "Ongeldige context"
 
61
 
 
62
#: libcore/context.cpp:71
 
63
msgid "Unknown Context"
 
64
msgstr "Onbekende context"
 
65
 
 
66
#: libcore/context.cpp:72
 
67
msgid "Part Source Line"
 
68
msgstr "Broncodebestand in profielbron"
 
69
 
 
70
#: libcore/context.cpp:73
 
71
msgid "Source Line"
 
72
msgstr "Broncoderegel"
 
73
 
 
74
#: libcore/context.cpp:74
 
75
msgid "Part Line Call"
 
76
msgstr "Aanroep in regel van profielbron"
 
77
 
 
78
#: libcore/context.cpp:75
 
79
msgid "Line Call"
 
80
msgstr "Aanroep in regel"
 
81
 
 
82
#: libcore/context.cpp:76
 
83
msgid "Part Jump"
 
84
msgstr "Sprong in profielbron"
 
85
 
 
86
#: libcore/context.cpp:77
 
87
msgid "Jump"
 
88
msgstr "Sprong"
 
89
 
 
90
#: libcore/context.cpp:78
 
91
msgid "Part Instruction"
 
92
msgstr "Instructie in profielbron"
 
93
 
 
94
#: libcore/context.cpp:79
 
95
msgid "Instruction"
 
96
msgstr "Instructie"
 
97
 
 
98
#: libcore/context.cpp:80
 
99
msgid "Part Instruction Jump"
 
100
msgstr "Instructiesprong in profielbron"
 
101
 
 
102
#: libcore/context.cpp:81
 
103
msgid "Instruction Jump"
 
104
msgstr "Instructiesprong"
 
105
 
 
106
#: libcore/context.cpp:82
 
107
msgid "Part Instruction Call"
 
108
msgstr "Aanroep in instructie in profielbron"
 
109
 
 
110
#: libcore/context.cpp:83
 
111
msgid "Instruction Call"
 
112
msgstr "Aanroep in instructie"
 
113
 
 
114
#: libcore/context.cpp:84
 
115
msgid "Part Call"
 
116
msgstr "Aanroep in profielbron"
 
117
 
 
118
#: libcore/context.cpp:85
 
119
msgid "Call"
 
120
msgstr "Aanroep"
 
121
 
 
122
#: libcore/context.cpp:86
 
123
msgid "Part Function"
 
124
msgstr "Functie in profielbron"
 
125
 
 
126
#: libcore/context.cpp:87
 
127
msgid "Function Source File"
 
128
msgstr "Broncodebestand van functie"
 
129
 
 
130
#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:56
 
131
#: libviews/functionlistmodel.cpp:35
 
132
msgid "Function"
 
133
msgstr "Functie"
 
134
 
 
135
#: libcore/context.cpp:89
 
136
msgid "Function Cycle"
 
137
msgstr "Functiecyclus"
 
138
 
 
139
#: libcore/context.cpp:90
 
140
msgid "Part Class"
 
141
msgstr "Klasse in profielbron"
 
142
 
 
143
#: libcore/context.cpp:91
 
144
msgid "Class"
 
145
msgstr "Klasse"
 
146
 
 
147
#: libcore/context.cpp:92
 
148
msgid "Part Source File"
 
149
msgstr "Broncodebestand in profielbron"
 
150
 
 
151
#: libcore/context.cpp:93
 
152
msgid "Source File"
 
153
msgstr "Broncodebestand"
 
154
 
 
155
#: libcore/context.cpp:94
 
156
msgid "Part ELF Object"
 
157
msgstr "ELF-object in profielbron"
 
158
 
 
159
#: libcore/context.cpp:95
 
160
msgid "ELF Object"
 
161
msgstr "ELF-object"
 
162
 
 
163
#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:44
 
164
msgid "Profile Part"
 
165
msgstr "Profielbron"
 
166
 
 
167
#: libcore/context.cpp:97
 
168
msgid "Program Trace"
 
169
msgstr "Programma-trace"
 
170
 
 
171
#: libcore/costitem.cpp:56
 
172
#, qt-format
 
173
msgid "%1 from %2"
 
174
msgstr "%1 van %2"
 
175
 
 
176
#: libcore/globalconfig.cpp:87
 
177
msgid "Instruction Fetch"
 
178
msgstr "Instructie ophalen"
 
179
 
 
180
#: libcore/globalconfig.cpp:88
 
181
msgid "Data Read Access"
 
182
msgstr "Gegevensleestoegang"
 
183
 
 
184
#: libcore/globalconfig.cpp:89
 
185
msgid "Data Write Access"
 
186
msgstr "Gegevensschrijftoegang"
 
187
 
 
188
#: libcore/globalconfig.cpp:90
 
189
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
 
190
msgstr "L1 Instr. oph. mis"
 
191
 
 
192
#: libcore/globalconfig.cpp:91
 
193
msgid "L1 Data Read Miss"
 
194
msgstr "L1 Data lees mis"
 
195
 
 
196
#: libcore/globalconfig.cpp:92
 
197
msgid "L1 Data Write Miss"
 
198
msgstr "L1 Data schrijf mis"
 
199
 
 
200
#: libcore/globalconfig.cpp:93
 
201
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
 
202
msgstr "L2 Instr. oph. mis"
 
203
 
 
204
#: libcore/globalconfig.cpp:94
 
205
msgid "L2 Data Read Miss"
 
206
msgstr "L2 Data lees mis"
 
207
 
 
208
#: libcore/globalconfig.cpp:95
 
209
msgid "L2 Data Write Miss"
 
210
msgstr "L2 Data schrijf mis"
 
211
 
 
212
#: libcore/globalconfig.cpp:96
 
213
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
 
214
msgstr "LL Instr. oph. mis"
 
215
 
 
216
#: libcore/globalconfig.cpp:97
 
217
msgid "LL Data Read Miss"
 
218
msgstr "LL Data lees mis"
 
219
 
 
220
#: libcore/globalconfig.cpp:98
 
221
msgid "LL Data Write Miss"
 
222
msgstr "LL Data schrijf mis"
 
223
 
 
224
#: libcore/globalconfig.cpp:99
 
225
msgid "L1 Miss Sum"
 
226
msgstr "L1 gemist totaal"
 
227
 
 
228
#: libcore/globalconfig.cpp:100
 
229
msgid "L2 Miss Sum"
 
230
msgstr "L2 gemist totaal"
 
231
 
 
232
#: libcore/globalconfig.cpp:101
 
233
msgid "Last-level Miss Sum"
 
234
msgstr "Laatste niveau gemist totaal"
 
235
 
 
236
#: libcore/globalconfig.cpp:102
 
237
msgid "Indirect Branch"
 
238
msgstr "Indirecte branch"
 
239
 
 
240
#: libcore/globalconfig.cpp:103
 
241
msgid "Mispredicted Ind. Branch"
 
242
msgstr "Foutvoorspelde ind. branch"
 
243
 
 
244
#: libcore/globalconfig.cpp:104
 
245
msgid "Conditional Branch"
 
246
msgstr "Voorwaardelijke branch"
 
247
 
 
248
#: libcore/globalconfig.cpp:105
 
249
msgid "Mispredicted Cond. Branch"
 
250
msgstr "Foutvoorspelde vrw. branch"
 
251
 
 
252
#: libcore/globalconfig.cpp:106
 
253
msgid "Mispredicted Branch"
 
254
msgstr "Foutvoorspelde branch"
 
255
 
 
256
#: libcore/globalconfig.cpp:107
 
257
msgid "Global Bus Event"
 
258
msgstr "Globale Bus-gebeurtenis"
 
259
 
 
260
#: libcore/globalconfig.cpp:108
 
261
msgid "Samples"
 
262
msgstr "Monsters"
 
263
 
 
264
#: libcore/globalconfig.cpp:109
 
265
msgid "System Time"
 
266
msgstr "Systeemtijd"
 
267
 
 
268
#: libcore/globalconfig.cpp:110
 
269
msgid "User Time"
 
270
msgstr "Gebruikerstijd"
 
271
 
 
272
#: libcore/globalconfig.cpp:111
 
273
msgid "Cycle Estimation"
 
274
msgstr "Cyclusschatting"
 
275
 
 
276
#: libviews/tabview.cpp:114
 
277
msgid "Move to Top"
 
278
msgstr "Ga naar het begin"
 
279
 
 
280
#: libviews/tabview.cpp:115
 
281
msgctxt "Move to Top"
 
282
msgid "Top"
 
283
msgstr "Bovenaan"
 
284
 
 
285
#: libviews/tabview.cpp:118
 
286
msgid "Move to Right"
 
287
msgstr "Ga naar rechts"
 
288
 
 
289
#: libviews/tabview.cpp:119
 
290
msgctxt "Move to Right"
 
291
msgid "Right"
 
292
msgstr "Naar rechts"
 
293
 
 
294
#: libviews/tabview.cpp:122
 
295
msgid "Move to Bottom"
 
296
msgstr "Naar onderaan"
 
297
 
 
298
#: libviews/tabview.cpp:123
 
299
msgctxt "Move to Bottom"
 
300
msgid "Bottom"
 
301
msgstr "Onderaan"
 
302
 
 
303
#: libviews/tabview.cpp:126
 
304
msgid "Move to Bottom Left"
 
305
msgstr "Ga naar linksonder"
 
306
 
 
307
#: libviews/tabview.cpp:127
 
308
msgctxt "Move to Bottom Left"
 
309
msgid "Bottom Left"
 
310
msgstr "Linksonder"
 
311
 
 
312
#: libviews/tabview.cpp:129
 
313
msgid "Move Area To"
 
314
msgstr "Gebied verplaatsen naar"
 
315
 
 
316
#: libviews/tabview.cpp:132
 
317
msgid "Hide This Tab"
 
318
msgstr "Dit tabblad verbergen"
 
319
 
 
320
#: libviews/tabview.cpp:133
 
321
msgid "Hide Area"
 
322
msgstr "Gebied verbergen"
 
323
 
 
324
#: libviews/tabview.cpp:142
 
325
msgctxt "Show on Top"
 
326
msgid "Top"
 
327
msgstr "Bovenaan"
 
328
 
 
329
#: libviews/tabview.cpp:143
 
330
msgctxt "Show on Right"
 
331
msgid "Right"
 
332
msgstr "Rechts"
 
333
 
 
334
#: libviews/tabview.cpp:144
 
335
msgctxt "Show on Bottom"
 
336
msgid "Bottom"
 
337
msgstr "Onderaan"
 
338
 
 
339
#: libviews/tabview.cpp:145
 
340
msgctxt "Show on Bottom Left"
 
341
msgid "Bottom Left"
 
342
msgstr "Linksonder"
 
343
 
 
344
#: libviews/tabview.cpp:146
 
345
msgid "Show Hidden On"
 
346
msgstr "Verborgen tonen is aan"
 
347
 
 
348
#: libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:323 libviews/tabview.cpp:735
 
349
msgid "(No profile data file loaded)"
 
350
msgstr "(Geen profielgegevensbestand geladen)"
 
351
 
 
352
#: libviews/tabview.cpp:372
 
353
msgid "Types"
 
354
msgstr "Typen"
 
355
 
 
356
#: libviews/tabview.cpp:375
 
357
msgid "Callers"
 
358
msgstr "Aanroepers"
 
359
 
 
360
#: libviews/tabview.cpp:376
 
361
msgid "All Callers"
 
362
msgstr "Alle aanroepers"
 
363
 
 
364
#: libviews/tabview.cpp:377
 
365
msgid "Callee Map"
 
366
msgstr "Aangeroepenenkaart"
 
367
 
 
368
#: libviews/tabview.cpp:380
 
369
msgid "Source Code"
 
370
msgstr "Broncode"
 
371
 
 
372
#: libviews/tabview.cpp:384
 
373
msgid "Parts"
 
374
msgstr "Onderdelen"
 
375
 
 
376
#: libviews/tabview.cpp:387
 
377
msgid "Callees"
 
378
msgstr "Aangeroepenen"
 
379
 
 
380
#: libviews/tabview.cpp:388
 
381
msgid "Call Graph"
 
382
msgstr "Aanroepgrafiek"
 
383
 
 
384
#: libviews/tabview.cpp:391
 
385
msgid "All Callees"
 
386
msgstr "Alle aangeroepenen"
 
387
 
 
388
#: libviews/tabview.cpp:392
 
389
msgid "Caller Map"
 
390
msgstr "Aanroeperskaart"
 
391
 
 
392
#: libviews/tabview.cpp:395
 
393
msgid "Machine Code"
 
394
msgstr "Machinecode"
 
395
 
 
396
#: libviews/tabview.cpp:651
 
397
msgid ""
 
398
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
 
399
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
 
400
"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
 
401
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
 
402
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
 
403
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
 
404
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
 
405
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
 
406
"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
 
407
"just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
 
408
"of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
 
409
"annotated source code if debugging information and the source file are "
 
410
"available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
 
411
"instructions if profile information at instruction level is "
 
412
"available.</li></ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help "
 
413
"of the corresponding tab widget.</p>"
 
414
msgstr ""
 
415
"<b>Informatietabbladen</b><p>De volgende tabbladen geven informatie over de "
 
416
"geselecteerde functie:<ul><li>Het tabblad Kosten geeft een lijst van "
 
417
"mogelijke kostentypen en de cumulatieve en niet-cumulatieve kosten met "
 
418
"betrekking tot typen.</li><li>Het tabblad Profieldelen geeft een lijst van "
 
419
"profieldelen als de trace uit meer dan één deel bestaat (anders is het "
 
420
"tabblad verborgen). De kosten van de geselecteerde functie in andere "
 
421
"profieldelen samen met de aanroepen wordt getoond.</li><li>Het tabblad "
 
422
"Aanroepen laat de directe aanroepers en aangeroepenen van een functie zien "
 
423
"in detail.</li><li>Het tabblad Dekking laat hetzelfde zien als het tabblad "
 
424
"Aanroepen, inclusief indirecte aanroepen.</li><li>Het tabblad "
 
425
"Aanroepengrafiek laat een visuele representatie van de aanroepen gedaan door "
 
426
"deze functie zien.</li><li>Het tabblad Broncode laat de geannoteerde "
 
427
"broncode zien als debugging-informatie en de broncode zelf beschikbaar "
 
428
"is.</li><li>Het tabblad Assembler laat een geannoteerde versie van de "
 
429
"assemblercode zien als trace-informatie op instructieniveau beschikbaar "
 
430
"is.</li></ul>Voor meer informatie kunt is de <em>Wat is dit?</em> hulp van "
 
431
"het corresponderende tabblad bekijken</p>"
 
432
 
 
433
#: libviews/tabview.cpp:736
 
434
msgid "(No function selected)"
 
435
msgstr "(Geen functie geselecteerd)"
 
436
 
 
437
#: libviews/traceitemview.cpp:76
 
438
msgid "No description available"
 
439
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
 
440
 
 
441
#: libviews/sourceview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:146
 
442
msgid "#"
 
443
msgstr "#"
 
444
 
 
445
#: libviews/sourceview.cpp:50 libviews/callmapview.cpp:63
 
446
#: libviews/stackselection.cpp:53 libviews/callview.cpp:48
 
447
#: libviews/instrview.cpp:147 libviews/partselection.cpp:73
 
448
msgid "Cost"
 
449
msgstr "Kosten"
 
450
 
 
451
#: libviews/sourceview.cpp:51 libviews/callview.cpp:49
 
452
#: libviews/instrview.cpp:148
 
453
msgid "Cost 2"
 
454
msgstr "Kosten 2"
 
455
 
 
456
#: libviews/sourceview.cpp:53 libviews/sourceview.cpp:635
 
457
msgid "Source (unknown)"
 
458
msgstr "Broncode (onbekend)"
 
459
 
 
460
#: libviews/sourceview.cpp:88
 
461
msgid ""
 
462
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
 
463
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
 
464
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
 
465
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
 
466
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
 
467
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
 
468
"destination function current.</p>"
 
469
msgstr ""
 
470
"<b>Geannoteerde broncode</b><p>De geannoteerde broncode laat de broncode van "
 
471
"de geselecteerde functie zien, samen met de kosten, gespendeerd voor het "
 
472
"uitvoeren van de regel broncode. Als er een aanroep in de broncode is "
 
473
"geschied zullen er extra regels worden ingevoegd met details betreffende de "
 
474
"aanroep. Deze details zijn de (cumulatieve) kosten van de aanroep, het "
 
475
"aantal uitgevoerde aanroepen en het doel van de aanroep.</p><p>Selecteer een "
 
476
"ingevoegde aanroepregel om de doelfunctie te selecteren.</p>"
 
477
 
 
478
#: libviews/sourceview.cpp:113 libviews/functionselection.cpp:234
 
479
#: libviews/callgraphview.cpp:2927 libviews/callgraphview.cpp:2932
 
480
#: libviews/callgraphview.cpp:2950 libviews/callview.cpp:127
 
481
#: libviews/callview.cpp:132 libviews/instrview.cpp:211
 
482
#: libviews/partselection.cpp:372 libviews/coverageview.cpp:170
 
483
#, qt-format
 
484
msgid "Go to '%1'"
 
485
msgstr "Ga naar '%1'"
 
486
 
 
487
#: libviews/sourceview.cpp:118
 
488
#, qt-format
 
489
msgid "Go to Line %1"
 
490
msgstr "Ga naar regel %1"
 
491
 
 
492
#: libviews/sourceview.cpp:293
 
493
msgid "(No Source)"
 
494
msgstr "(Geen broncode)"
 
495
 
 
496
#: libviews/sourceview.cpp:604
 
497
msgid "There is no cost of current selected type associated"
 
498
msgstr "Er zijn geen kosten van het geselecteerde type verbonden"
 
499
 
 
500
#: libviews/sourceview.cpp:606
 
501
msgid "with any source line of this function in file"
 
502
msgstr "aan enige regel in de broncode voor deze functie in het bestand"
 
503
 
 
504
#: libviews/sourceview.cpp:610
 
505
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
 
506
msgstr "Daarom kan geen geannoteerde broncode worden getoond."
 
507
 
 
508
#: libviews/sourceview.cpp:634
 
509
#, qt-format
 
510
msgid "Source ('%1')"
 
511
msgstr "Broncode (%1)"
 
512
 
 
513
#: libviews/sourceview.cpp:640
 
514
#, qt-format
 
515
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
 
516
msgstr "--- inline van '%1' ---"
 
517
 
 
518
#: libviews/sourceview.cpp:641
 
519
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
 
520
msgstr "--- Inline van onbekende bron ---"
 
521
 
 
522
#: libviews/sourceview.cpp:646
 
523
msgid "There is no source available for the following function:"
 
524
msgstr "Er is geen broncode beschikbaar voor de volgende functie:"
 
525
 
 
526
#: libviews/sourceview.cpp:651
 
527
msgid "This is because no debug information is present."
 
528
msgstr "Dit komt omdat er geen debug-informatie aanwezig is."
 
529
 
 
530
#: libviews/sourceview.cpp:653
 
531
msgid "Recompile source and redo the profile run."
 
532
msgstr "Hercompileer de broncode en maak een nieuw profiel."
 
533
 
 
534
#: libviews/sourceview.cpp:656
 
535
msgid "The function is located in this ELF object:"
 
536
msgstr "De functie bevindt zich in dit ELF-object:"
 
537
 
 
538
#: libviews/sourceview.cpp:664
 
539
msgid "This is because its source file cannot be found:"
 
540
msgstr "Dit komt omdat haar broncodebestand niet kan worden gevonden:"
 
541
 
 
542
#: libviews/sourceview.cpp:668
 
543
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
 
544
msgstr "Voeg de map toe van dit bestand aan de broncodemappenlijst."
 
545
 
 
546
#: libviews/sourceview.cpp:670
 
547
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
 
548
msgstr "De lijst kan worden gevonden in de instellingendialoog."
 
549
 
 
550
#: libviews/callmapview.cpp:62
 
551
msgctxt "Name"
 
552
msgid "A thing's name"
 
553
msgstr "Naam van een ding"
 
554
 
 
555
#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36
 
556
msgid "Location"
 
557
msgstr "Locatie"
 
558
 
 
559
#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:55
 
560
msgid "Calls"
 
561
msgstr "Aanroepen"
 
562
 
 
563
#: libviews/callmapview.cpp:101
 
564
msgid ""
 
565
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
 
566
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
 
567
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
 
568
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
 
569
msgstr ""
 
570
"<b>Aanroeperskaart</b><p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van "
 
571
"alle aanroepers van de huidig geselecteerde functie. Elke gekleurde "
 
572
"rechthoek representeert een functie. De afmeting tracht proportioneel te "
 
573
"zijn met de kosten gespendeerd in die functie terwijl de actieve functie "
 
574
"loopt (hoewel er beperkingen zijn aan de accuratesse van de afbeelding)</p>"
 
575
 
 
576
#: libviews/callmapview.cpp:108
 
577
msgid ""
 
578
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
 
579
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
 
580
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
 
581
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
 
582
msgstr ""
 
583
"<b>Aanroepenkaart</b><p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van "
 
584
"alle aangeroepen functies van de huidige geselecteerde functie. Elke "
 
585
"gekleurde rechthoek representeert een functie. De afmeting tracht "
 
586
"proportioneel te zijn met de kosten gespendeerd in die functie terwijl de "
 
587
"actieve functie loopt (hoewel er beperkingen zijn aan de accuratesse van de "
 
588
"afbeelding)</p>"
 
589
 
 
590
#: libviews/callmapview.cpp:116
 
591
msgid ""
 
592
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
 
593
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
 
594
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
 
595
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
 
596
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
 
597
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
 
598
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
 
599
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
 
600
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
 
601
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. "
 
602
"<em>Return</em> activates the current item.</p>"
 
603
msgstr ""
 
604
"<p>Weergave-opties kunnen worden gevonden in het contextmenu. Om exacte "
 
605
"afmetingen te krijgen kiest u 'Verberg incorrecte randen'. Omdat het tekenen "
 
606
"in deze modus <em>zeer</em> tijdrovend kan zijn is het raadzaam het maximale "
 
607
"aantal nestingniveaus van tevoren beperken. 'Beste' bepaalt de "
 
608
"splitsingrichting van de kinderen aan de hand van de afbeeldingverhouding "
 
609
"van het bovenliggende element. 'Altijd beste' bepaalt op basis van de voor "
 
610
"kinderen overgebleven ruimte. 'Ignore Proporties' gebruikt ruimte om de "
 
611
"functienaam te tekenen <em>voordat</em> de kinderen worden getekend. Merk op "
 
612
"dat de afbeeldingproporties <em>bijzonder</em> kunnen afwijken van de "
 
613
"daadwerkelijke proporties.</p><p>Dit is een <em>Treemap</em>-widget. "
 
614
"Toetsenbordnavigatie is mogelijk met de toetsen cursorrechts en cursorlinks "
 
615
"om te itereren binnen een gelijk generatieniveau terwijl de toetsen "
 
616
"cursoromhoog en cursoromlaag worden gebruikt om een nestingniveau omhoog en "
 
617
"omlaag bewerkstelligen. De <em>Return</em>-toets activeert het huidige "
 
618
"element.</p>"
 
619
 
 
620
#: libviews/callmapview.cpp:149
 
621
msgid "Go To"
 
622
msgstr "Ga naar"
 
623
 
 
624
#: libviews/callmapview.cpp:180
 
625
msgid "Stop at Depth"
 
626
msgstr "Stoppen bij diepte"
 
627
 
 
628
#: libviews/callmapview.cpp:181
 
629
msgid "No Depth Limit"
 
630
msgstr "Geen dieptelimiet"
 
631
 
 
632
#: libviews/callmapview.cpp:183
 
633
msgid "Depth 10"
 
634
msgstr "Diepte 10"
 
635
 
 
636
#: libviews/callmapview.cpp:184
 
637
msgid "Depth 15"
 
638
msgstr "Diepte 15"
 
639
 
 
640
#: libviews/callmapview.cpp:185
 
641
msgid "Depth 20"
 
642
msgstr "Diepte 20"
 
643
 
 
644
#: libviews/callmapview.cpp:188
 
645
#, qt-format
 
646
msgid "Depth of '%1' (%2)"
 
647
msgstr "Diepte van '%1' (%2)"
 
648
 
 
649
#: libviews/callmapview.cpp:195
 
650
#, qt-format
 
651
msgid "Decrement Depth (to %1)"
 
652
msgstr "Verminder diepte (tot %1)"
 
653
 
 
654
#: libviews/callmapview.cpp:197
 
655
#, qt-format
 
656
msgid "Increment Depth (to %1)"
 
657
msgstr "Vermeerder diepte (tot %1)"
 
658
 
 
659
#: libviews/callmapview.cpp:223
 
660
msgid "Stop at Function"
 
661
msgstr "Stop bij functie"
 
662
 
 
663
#: libviews/callmapview.cpp:224
 
664
msgid "No Function Limit"
 
665
msgstr "Geen functielimiet"
 
666
 
 
667
#: libviews/callmapview.cpp:267
 
668
msgid "Stop at Area"
 
669
msgstr "Stop bij gebied"
 
670
 
 
671
#: libviews/callmapview.cpp:268
 
672
msgid "No Area Limit"
 
673
msgstr "Geen gebiedlimiet"
 
674
 
 
675
#: libviews/callmapview.cpp:270
 
676
msgid "100 Pixels"
 
677
msgstr "100 pixels"
 
678
 
 
679
#: libviews/callmapview.cpp:271
 
680
msgid "200 Pixels"
 
681
msgstr "200 pixels"
 
682
 
 
683
#: libviews/callmapview.cpp:272
 
684
msgid "500 Pixels"
 
685
msgstr "500 pixels"
 
686
 
 
687
#: libviews/callmapview.cpp:273
 
688
msgid "1000 Pixels"
 
689
msgstr "1000 pixels"
 
690
 
 
691
#: libviews/callmapview.cpp:279
 
692
#, qt-format
 
693
msgid "Area of '%1' (%2)"
 
694
msgstr "Gebied van '%1' (%2)"
 
695
 
 
696
#: libviews/callmapview.cpp:285
 
697
#, qt-format
 
698
msgid "Double Area Limit (to %1)"
 
699
msgstr "Gebiedslimiet verdubbelen (naar %1)"
 
700
 
 
701
#: libviews/callmapview.cpp:287
 
702
#, qt-format
 
703
msgid "Half Area Limit (to %1)"
 
704
msgstr "Gebiedslimiet halveren (tot %1)"
 
705
 
 
706
#: libviews/callmapview.cpp:337 libviews/callgraphview.cpp:2995
 
707
#: libviews/partselection.cpp:381
 
708
msgid "Visualization"
 
709
msgstr "Visualisatie"
 
710
 
 
711
#: libviews/callmapview.cpp:338
 
712
msgid "Split Direction"
 
713
msgstr "Splitsrichting"
 
714
 
 
715
#: libviews/callmapview.cpp:341
 
716
msgid "Skip Incorrect Borders"
 
717
msgstr "Foute randen overslaan"
 
718
 
 
719
#: libviews/callmapview.cpp:346
 
720
msgid "Border Width"
 
721
msgstr "Randbreedte"
 
722
 
 
723
#: libviews/callmapview.cpp:347
 
724
msgid "Border 0"
 
725
msgstr "Rand 0"
 
726
 
 
727
#: libviews/callmapview.cpp:349
 
728
msgid "Border 1"
 
729
msgstr "Rand 1"
 
730
 
 
731
#: libviews/callmapview.cpp:350
 
732
msgid "Border 2"
 
733
msgstr "Rand 2"
 
734
 
 
735
#: libviews/callmapview.cpp:351
 
736
msgid "Border 3"
 
737
msgstr "Rand 3"
 
738
 
 
739
#: libviews/callmapview.cpp:356
 
740
msgid "Draw Symbol Names"
 
741
msgstr "Teken symboolnamen"
 
742
 
 
743
#: libviews/callmapview.cpp:358
 
744
msgid "Draw Cost"
 
745
msgstr "Teken kosten"
 
746
 
 
747
#: libviews/callmapview.cpp:360
 
748
msgid "Draw Location"
 
749
msgstr "Teken locatie"
 
750
 
 
751
#: libviews/callmapview.cpp:362
 
752
msgid "Draw Calls"
 
753
msgstr "Teken aanroepen"
 
754
 
 
755
#: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:407
 
756
msgid "Ignore Proportions"
 
757
msgstr "Proporties negeren"
 
758
 
 
759
#: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:409
 
760
msgid "Allow Rotation"
 
761
msgstr "Rotatie toestaan"
 
762
 
 
763
#: libviews/callmapview.cpp:386
 
764
msgid "Shading"
 
765
msgstr "Schaduw"
 
766
 
 
767
#: libviews/callmapview.cpp:438
 
768
#, qt-format
 
769
msgid "Call Map: Current is '%1'"
 
770
msgstr "Aanroepkaart: Huidige is '%1'"
 
771
 
 
772
#: libviews/callmapview.cpp:604
 
773
msgid "(no function)"
 
774
msgstr "(geen functie)"
 
775
 
 
776
#: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:854
 
777
msgid "(no call)"
 
778
msgstr "(geen aanroep)"
 
779
 
 
780
#: libviews/functionselection.cpp:56
 
781
msgid "Function Profile"
 
782
msgstr "Functieprofiel"
 
783
 
 
784
#: libviews/functionselection.cpp:64
 
785
msgid "&Search:"
 
786
msgstr "&Zoeken:"
 
787
 
 
788
#: libviews/functionselection.cpp:82 libviews/eventtypeview.cpp:49
 
789
#: libviews/partview.cpp:46 libviews/functionlistmodel.cpp:33
 
790
#: libviews/coverageview.cpp:56
 
791
msgid "Self"
 
792
msgstr "Zichzelf"
 
793
 
 
794
#: libviews/functionselection.cpp:83
 
795
msgid "Group"
 
796
msgstr "Groep"
 
797
 
 
798
#: libviews/functionselection.cpp:108
 
799
msgid "(No Grouping)"
 
800
msgstr "(Geen groepering)"
 
801
 
 
802
#: libviews/functionselection.cpp:162
 
803
#, no-c-format
 
804
msgid ""
 
805
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
 
806
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
 
807
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
 
808
"'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
 
809
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
 
810
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
 
811
msgstr ""
 
812
"<b>Het kostenprofiel</b> <p>Het kostenprofiel bevat een gesorteerde lijst "
 
813
"voor functiegroepen en functies. De groepenlijst bevat alle groepen met de "
 
814
"daarin uitgegeven kosten, afhankelijk van het gekozen groepstype. De "
 
815
"groepenlijst is verborgen wanneer het groepstype 'Functie' is geselecteerd. "
 
816
"</p> <p>De functielijst bevat de functies van de geselecteerde groep (of "
 
817
"alle voor groepstype 'Functie'), geordend op de erin uitgegeven kosten. "
 
818
"Functies met kosten minder dan 1% worden standaard verborgen.</p>"
 
819
 
 
820
#: libviews/functionselection.cpp:286
 
821
msgid "Grouping"
 
822
msgstr "Groepering"
 
823
 
 
824
#: libviews/functionselection.cpp:289
 
825
msgid "No Grouping"
 
826
msgstr "Geen groepering"
 
827
 
 
828
#: libviews/partlistitem.cpp:45
 
829
#, qt-format
 
830
msgid " (Thread %1)"
 
831
msgstr " (Thread %1)"
 
832
 
 
833
#: libviews/partlistitem.cpp:52
 
834
msgid "(none)"
 
835
msgstr "(geen)"
 
836
 
 
837
#: libviews/partlistitem.cpp:144 libviews/callitem.cpp:84
 
838
msgid "(active)"
 
839
msgstr "(actief)"
 
840
 
 
841
#: libviews/callgraphview.cpp:419
 
842
#, qt-format
 
843
msgid "Call(s) from %1"
 
844
msgstr "Aanroep(en) van %1"
 
845
 
 
846
#: libviews/callgraphview.cpp:422
 
847
#, qt-format
 
848
msgid "Call(s) to %1"
 
849
msgstr "Aanroep(en) naar %1"
 
850
 
 
851
#: libviews/callgraphview.cpp:424
 
852
msgid "(unknown call)"
 
853
msgstr "(onbekende aanroep)"
 
854
 
 
855
#: libviews/callgraphview.cpp:1547
 
856
msgid ""
 
857
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
 
858
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
 
859
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
 
860
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
 
861
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
 
862
"of inclusive cost of main() spent while the active function was "
 
863
"running.</p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an "
 
864
"artificial call added for correct drawing which actually never "
 
865
"happened.</p><p>If the graph is larger than the widget area, an overview "
 
866
"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the "
 
867
"Call Treemap; the selected function is highlighted.</p>"
 
868
msgstr ""
 
869
"<b>Aanroepgrafiek rond actieve functie</b><p>Afhankelijk van de configuratie "
 
870
"laat dit venster een aanroepgrafiek van de actieve functie zien. Opmerking: "
 
871
"de getoonde kosten zijn <b>alleen</b> de kosten gespendeerd terwijl de "
 
872
"actieve functie uitgevoerd werd, dat wil zeggen dat de getoonde kosten voor "
 
873
"main() - als main() zichtbaar is - dezelfde zouden moeten zijn als de kosten "
 
874
"van de actieve functie, omdat dat de inclusieve kosten zijn voor main() "
 
875
"gespendeerd terwijl de actieve functie uitgevoerd werd.</p><p> Voor cycli "
 
876
"geven de blauwe pijlen aan dat dit een kunstmatige aanroep is die is "
 
877
"toegevoegd om correct te kunnen tekenen, maar die in feite niet is "
 
878
"uitgevoerd.</p><p>Als de grafiek groter is dan het oppervlak van het "
 
879
"venster, wordt een overzichtsvenster getoond aan één kant van de grafiek. Er "
 
880
"zijn vergelijkbare visualisatieopties voor de aanroepen-treemap; de "
 
881
"geselecteerde functie is gemarkeerd.</p>"
 
882
 
 
883
#: libviews/callgraphview.cpp:1959
 
884
msgid ""
 
885
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
 
886
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
 
887
msgstr ""
 
888
"Waarschuwing: een langdurig grafisch proces is in uitvoering.\n"
 
889
"Reduceer node/edge limieten om het sneller te laten verlopen.\n"
 
890
 
 
891
#: libviews/callgraphview.cpp:1962
 
892
msgid "Layouting stopped.\n"
 
893
msgstr "Opmaken onderbroken.\n"
 
894
 
 
895
#: libviews/callgraphview.cpp:1964
 
896
#, qt-format
 
897
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
 
898
msgstr "De aanroepgraaf heeft %1 nodes en %2 edges.\n"
 
899
 
 
900
#: libviews/callgraphview.cpp:1973
 
901
msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
 
902
msgstr "Geen grafiek is beschikbaar omdat het opmaakproces is mislukt.\n"
 
903
 
 
904
#: libviews/callgraphview.cpp:1975
 
905
#, qt-format
 
906
msgid ""
 
907
"Trying to run the following command did not work:\n"
 
908
"'%1'\n"
 
909
msgstr ""
 
910
"De poging om het volgende commando uit te voeren is niet gelukt:\n"
 
911
"'%1'\n"
 
912
 
 
913
#: libviews/callgraphview.cpp:1977 libviews/callgraphview.cpp:2480
 
914
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
 
915
msgstr "Controleer of 'dot' is geïnstalleerd (pakket GraphViz)."
 
916
 
 
917
#: libviews/callgraphview.cpp:2017
 
918
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
 
919
msgstr ""
 
920
"Geen element geactiveerd waarvoor de aanroepgraaf kan worden getoond."
 
921
 
 
922
#: libviews/callgraphview.cpp:2029
 
923
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
 
924
msgstr "Geen aanroepgraaf kan getoond worden voor het actieve item."
 
925
 
 
926
#: libviews/callgraphview.cpp:2479
 
927
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
 
928
msgstr "Fout bij het uitvoeren van het grafische hulpprogramma.\n"
 
929
 
 
930
#: libviews/callgraphview.cpp:2484
 
931
#, qt-format
 
932
msgid ""
 
933
"There is no call graph available for function\n"
 
934
"\t'%1'\n"
 
935
"because it has no cost of the selected event type."
 
936
msgstr ""
 
937
"Er is geen aanroepgraaf beschikbaar voor functie\n"
 
938
"\t'%1'\n"
 
939
"omdat er geen kosten van het geselecteerde gebeurtenistype zijn."
 
940
 
 
941
#: libviews/callgraphview.cpp:2694
 
942
msgid "Caller Depth"
 
943
msgstr "Aanroeperdiepte"
 
944
 
 
945
#: libviews/callgraphview.cpp:2695 libviews/callgraphview.cpp:2734
 
946
msgid "Unlimited"
 
947
msgstr "Onbeperkt"
 
948
 
 
949
#: libviews/callgraphview.cpp:2698 libviews/callgraphview.cpp:2737
 
950
msgctxt "None"
 
951
msgid "Depth 0"
 
952
msgstr "Diepte 0"
 
953
 
 
954
#: libviews/callgraphview.cpp:2699 libviews/callgraphview.cpp:2738
 
955
msgid "max. 2"
 
956
msgstr "max. 2"
 
957
 
 
958
#: libviews/callgraphview.cpp:2700 libviews/callgraphview.cpp:2739
 
959
msgid "max. 5"
 
960
msgstr "max. 5"
 
961
 
 
962
#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740
 
963
msgid "max. 10"
 
964
msgstr "max. 10"
 
965
 
 
966
#: libviews/callgraphview.cpp:2702 libviews/callgraphview.cpp:2741
 
967
msgid "max. 15"
 
968
msgstr "max. 15"
 
969
 
 
970
#: libviews/callgraphview.cpp:2733
 
971
msgid "Callee Depth"
 
972
msgstr "Aanroepdiepte"
 
973
 
 
974
#: libviews/callgraphview.cpp:2772
 
975
msgid "Min. Node Cost"
 
976
msgstr "Min. nodekosten"
 
977
 
 
978
#: libviews/callgraphview.cpp:2773
 
979
msgid "No Minimum"
 
980
msgstr "Geen minimum"
 
981
 
 
982
#: libviews/callgraphview.cpp:2779
 
983
msgid "50 %"
 
984
msgstr "50 %"
 
985
 
 
986
#: libviews/callgraphview.cpp:2780
 
987
msgid "20 %"
 
988
msgstr "20 %"
 
989
 
 
990
#: libviews/callgraphview.cpp:2781
 
991
msgid "10 %"
 
992
msgstr "10 %"
 
993
 
 
994
#: libviews/callgraphview.cpp:2782
 
995
msgid "5 %"
 
996
msgstr "5 %"
 
997
 
 
998
#: libviews/callgraphview.cpp:2783
 
999
msgid "2 %"
 
1000
msgstr "2 %"
 
1001
 
 
1002
#: libviews/callgraphview.cpp:2784
 
1003
msgid "1 %"
 
1004
msgstr "1 %"
 
1005
 
 
1006
#: libviews/callgraphview.cpp:2814
 
1007
msgid "Min. Call Cost"
 
1008
msgstr "Min. aanroepkosten"
 
1009
 
 
1010
#: libviews/callgraphview.cpp:2815
 
1011
msgid "Same as Node"
 
1012
msgstr "Zelfde als node"
 
1013
 
 
1014
#: libviews/callgraphview.cpp:2817
 
1015
#, no-c-format
 
1016
msgid "50 % of Node"
 
1017
msgstr "50 % van node"
 
1018
 
 
1019
#: libviews/callgraphview.cpp:2819
 
1020
#, no-c-format
 
1021
msgid "20 % of Node"
 
1022
msgstr "20 % van node"
 
1023
 
 
1024
#: libviews/callgraphview.cpp:2821
 
1025
#, no-c-format
 
1026
msgid "10 % of Node"
 
1027
msgstr "10 % van node"
 
1028
 
 
1029
#: libviews/callgraphview.cpp:2850
 
1030
msgid "Birds-eye View"
 
1031
msgstr "Vogelvlucht"
 
1032
 
 
1033
#: libviews/callgraphview.cpp:2851
 
1034
msgid "Top Left"
 
1035
msgstr "Linksboven"
 
1036
 
 
1037
#: libviews/callgraphview.cpp:2852
 
1038
msgid "Top Right"
 
1039
msgstr "Rechtsboven"
 
1040
 
 
1041
#: libviews/callgraphview.cpp:2853
 
1042
msgid "Bottom Left"
 
1043
msgstr "Linksonder"
 
1044
 
 
1045
#: libviews/callgraphview.cpp:2854
 
1046
msgid "Bottom Right"
 
1047
msgstr "Rechtsonder"
 
1048
 
 
1049
#: libviews/callgraphview.cpp:2855
 
1050
msgid "Automatic"
 
1051
msgstr "Automatisch"
 
1052
 
 
1053
#: libviews/callgraphview.cpp:2856
 
1054
msgid "Hide"
 
1055
msgstr "Verbergen"
 
1056
 
 
1057
#: libviews/callgraphview.cpp:2886
 
1058
msgid "Layout"
 
1059
msgstr "Opmaak"
 
1060
 
 
1061
#: libviews/callgraphview.cpp:2887
 
1062
msgid "Top to Down"
 
1063
msgstr "Van boven naar beneden"
 
1064
 
 
1065
#: libviews/callgraphview.cpp:2888
 
1066
msgid "Left to Right"
 
1067
msgstr "Links naar rechts"
 
1068
 
 
1069
#: libviews/callgraphview.cpp:2889
 
1070
msgid "Circular"
 
1071
msgstr "Cirkelvormig"
 
1072
 
 
1073
#: libviews/callgraphview.cpp:2961
 
1074
msgid "Stop Layouting"
 
1075
msgstr "Stop opmaken"
 
1076
 
 
1077
#: libviews/callgraphview.cpp:2968
 
1078
msgid "Export Graph"
 
1079
msgstr "Grafiek exporteren"
 
1080
 
 
1081
#: libviews/callgraphview.cpp:2969
 
1082
msgid "As DOT file..."
 
1083
msgstr "Als DOT-bestand..."
 
1084
 
 
1085
#: libviews/callgraphview.cpp:2970
 
1086
msgid "As Image..."
 
1087
msgstr "Als afbeelding..."
 
1088
 
 
1089
#: libviews/callgraphview.cpp:2973
 
1090
msgid "Graph"
 
1091
msgstr "Grafiek"
 
1092
 
 
1093
#: libviews/callgraphview.cpp:2981
 
1094
msgid "Arrows for Skipped Calls"
 
1095
msgstr "Pijlen voor overgeslagen aanroepen"
 
1096
 
 
1097
#: libviews/callgraphview.cpp:2986
 
1098
msgid "Inner-cycle Calls"
 
1099
msgstr "Intra-cyclus aanroepen"
 
1100
 
 
1101
#: libviews/callgraphview.cpp:2991
 
1102
msgid "Cluster Groups"
 
1103
msgstr "Clustergroepen"
 
1104
 
 
1105
#: libviews/callgraphview.cpp:2996
 
1106
msgid "Compact"
 
1107
msgstr "Compact"
 
1108
 
 
1109
#: libviews/callgraphview.cpp:2999
 
1110
msgid "Normal"
 
1111
msgstr "Normaal"
 
1112
 
 
1113
#: libviews/callgraphview.cpp:3002
 
1114
msgid "Tall"
 
1115
msgstr "Hoog"
 
1116
 
 
1117
#: libviews/callgraphview.cpp:3027
 
1118
msgid "Export Graph As DOT file"
 
1119
msgstr "Graaf exporteren als DOT-bestand"
 
1120
 
 
1121
#: libviews/callgraphview.cpp:3028
 
1122
msgid "Graphviz (*.dot)"
 
1123
msgstr "Graphviz (*.dot)"
 
1124
 
 
1125
#: libviews/callgraphview.cpp:3043
 
1126
msgid "Export Graph As Image"
 
1127
msgstr "Graaf exporteren als afbeelding"
 
1128
 
 
1129
#: libviews/callgraphview.cpp:3045
 
1130
msgid "Images (*.png *.jpg)"
 
1131
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg)"
 
1132
 
 
1133
#: libviews/eventtypeview.cpp:47
 
1134
msgid "Event Type"
 
1135
msgstr "Gebeurtenistype"
 
1136
 
 
1137
#: libviews/eventtypeview.cpp:48 libviews/partview.cpp:45
 
1138
#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47
 
1139
msgid "Incl."
 
1140
msgstr "Incl."
 
1141
 
 
1142
#: libviews/eventtypeview.cpp:50
 
1143
msgid "Short"
 
1144
msgstr "Kort"
 
1145
 
 
1146
#: libviews/eventtypeview.cpp:52
 
1147
msgid "Formula"
 
1148
msgstr "Formule"
 
1149
 
 
1150
#: libviews/eventtypeview.cpp:86
 
1151
msgid ""
 
1152
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
 
1153
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
 
1154
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
 
1155
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
 
1156
msgstr ""
 
1157
"<b>Lijst met kostentypes</b><p> Deze lijst toont alle  beschikbare "
 
1158
"kostentypes en wat de inclusieve en exclusieve kosten zijn van de momenteel "
 
1159
"geselecteerde functie. </p><p>Door een kostentype te selecteren in de lijst "
 
1160
"verandert u het type van alle kosten die in KCachegrind worden getoond in "
 
1161
"die van het geselecteerde type.</p>"
 
1162
 
 
1163
#: libviews/eventtypeview.cpp:106
 
1164
msgid "Set as Secondary Event Type"
 
1165
msgstr "Als secundair gebeurtenistype instellen"
 
1166
 
 
1167
#: libviews/eventtypeview.cpp:108
 
1168
msgid "Hide Secondary Event Type"
 
1169
msgstr "Secundair gebeurtenistype verbergen"
 
1170
 
 
1171
#: libviews/eventtypeview.cpp:117
 
1172
msgid "Edit Long Name"
 
1173
msgstr "Lange naam bewerken"
 
1174
 
 
1175
#: libviews/eventtypeview.cpp:118
 
1176
msgid "Edit Short Name"
 
1177
msgstr "Korte naam bewerken"
 
1178
 
 
1179
#: libviews/eventtypeview.cpp:119
 
1180
msgid "Edit Formula"
 
1181
msgstr "Formule bewerken"
 
1182
 
 
1183
#: libviews/eventtypeview.cpp:120
 
1184
msgid "Remove"
 
1185
msgstr "Verwijderen"
 
1186
 
 
1187
#: libviews/eventtypeview.cpp:129
 
1188
msgid "New Event Type..."
 
1189
msgstr "Nieuw gebeurtenistype..."
 
1190
 
 
1191
#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169
 
1192
#, qt-format
 
1193
msgid "New%1"
 
1194
msgstr "Nieuw%1"
 
1195
 
 
1196
#: libviews/eventtypeview.cpp:170
 
1197
#, qt-format
 
1198
msgid "New Event Type %1"
 
1199
msgstr "Nieuw gebeurtenistype %1"
 
1200
 
 
1201
#: libviews/partview.cpp:47 libviews/functionlistmodel.cpp:34
 
1202
#: libviews/coverageview.cpp:51
 
1203
msgid "Called"
 
1204
msgstr "Aangeroepen"
 
1205
 
 
1206
#: libviews/partview.cpp:49
 
1207
msgid "Comment"
 
1208
msgstr "Toelichting"
 
1209
 
 
1210
#: libviews/partview.cpp:71
 
1211
msgid ""
 
1212
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
 
1213
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
 
1214
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
 
1215
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
 
1216
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
 
1217
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
 
1218
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
 
1219
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
 
1220
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
 
1221
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
 
1222
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
 
1223
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
 
1224
"selection.</p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is "
 
1225
"loaded.</p>"
 
1226
msgstr ""
 
1227
"<b>Lijst van profieldelen</b> <p>Deze lijst laat alle profieldelen van de "
 
1228
"geladen trace zien. Voor elk deel worden de eigen/gecumuleerde kosten "
 
1229
"getoond van het geselecteerde element in dat deel. De procentuele kosten "
 
1230
"worden altijd relatief ten opzichte van de totale kosten <em>van dat "
 
1231
"deel</em> getoond in tegenstelling tot de gehele trace zoals in het Trace "
 
1232
"deel overzicht). Ook het aantal aanroepen van en naar de huidig "
 
1233
"geselecteerde functie binnen het profieldeel worden getoond.</p><p>Door één "
 
1234
"of meer profieldelen te kiezen uit de lijst worden de kosten in KCachegrind "
 
1235
"getoond voor de geselecteerde delen. Als geen delen worden geselecteerd "
 
1236
"worden impliciet alle delen gebruikt voor de kostencalculatie.</p><p>Dit is "
 
1237
"een lijst waar u meerdere delen kunt selecteren. U kunt een bereik van delen "
 
1238
"selecteren door de muis over de delen te slepen of de Shift/Ctrl toetsen te "
 
1239
"gebruiken terwijl u delen selecteert. Selectie en deselectie kan ook worden "
 
1240
"gedaan in het Trace deel window. Ook deze lijst staat u toe meerdere delen "
 
1241
"te selecteren.</p><p>Merk op dat de lijst verborgen is als er maar één "
 
1242
"tracedeel beschikbaar is.</p>"
 
1243
 
 
1244
#: libviews/treemap.cpp:1321
 
1245
#, qt-format
 
1246
msgid "Text %1"
 
1247
msgstr "Tekst %1"
 
1248
 
 
1249
#: libviews/treemap.cpp:2848
 
1250
msgid "Recursive Bisection"
 
1251
msgstr "Recursieve bisectie"
 
1252
 
 
1253
#: libviews/treemap.cpp:2849
 
1254
msgid "Columns"
 
1255
msgstr "Kolommen"
 
1256
 
 
1257
#: libviews/treemap.cpp:2850
 
1258
msgid "Rows"
 
1259
msgstr "Rijen"
 
1260
 
 
1261
#: libviews/treemap.cpp:2851
 
1262
msgid "Always Best"
 
1263
msgstr "Altijd beste"
 
1264
 
 
1265
#: libviews/treemap.cpp:2852
 
1266
msgid "Best"
 
1267
msgstr "Beste"
 
1268
 
 
1269
#: libviews/treemap.cpp:2853
 
1270
msgid "Alternate (V)"
 
1271
msgstr "Alternatief (V)"
 
1272
 
 
1273
#: libviews/treemap.cpp:2854
 
1274
msgid "Alternate (H)"
 
1275
msgstr "Alternatief (H)"
 
1276
 
 
1277
#: libviews/treemap.cpp:2855
 
1278
msgid "Horizontal"
 
1279
msgstr "Horizontaal"
 
1280
 
 
1281
#: libviews/treemap.cpp:2856
 
1282
msgid "Vertical"
 
1283
msgstr "Verticaal"
 
1284
 
 
1285
#: libviews/stackselection.cpp:46
 
1286
msgid "Stack Selection"
 
1287
msgstr "Stackselectie"
 
1288
 
 
1289
#: libviews/stackselection.cpp:54
 
1290
msgid "Cost2"
 
1291
msgstr "Kosten2"
 
1292
 
 
1293
#: libviews/callview.cpp:50
 
1294
msgid "Count"
 
1295
msgstr "Aantal"
 
1296
 
 
1297
#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52
 
1298
msgid "Caller"
 
1299
msgstr "Aanroeper"
 
1300
 
 
1301
#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59
 
1302
msgid "Callee"
 
1303
msgstr "Aangeroepene"
 
1304
 
 
1305
#: libviews/callview.cpp:85
 
1306
msgid ""
 
1307
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
 
1308
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
 
1309
"in the current selected function while being called from the function from "
 
1310
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
 
1311
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense "
 
1312
"here.</p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
 
1313
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
 
1314
"other panel is changed instead.</p>"
 
1315
msgstr ""
 
1316
"<b>Lijst van directe aanroepers</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die "
 
1317
"de huidig geselecteerde functie zonder tussenkomst van andere functies "
 
1318
"aanroepen samen met het aantal aanroepen en de (cumulatieve) kosten "
 
1319
"gespendeerd in de huidig geselecteerde functie terwijl zij is aangeroepen "
 
1320
"uit de functie in de lijst.</p><p>Een icoon in plaats van cumulatieve kosten "
 
1321
"specificeert dat dit een aanroep binnen een recursieve cyclus is. "
 
1322
"Cumulatieve kosten hebben hier geen betekenis</p><p>Als u een functie "
 
1323
"selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als er twee panelen "
 
1324
"zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel de huidig "
 
1325
"geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
 
1326
 
 
1327
#: libviews/callview.cpp:98
 
1328
msgid ""
 
1329
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
 
1330
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
 
1331
"in this function while being called from the selected "
 
1332
"function.</p><p>Selecting a function makes it the current selected one of "
 
1333
"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function "
 
1334
"of the other panel is changed instead.</p>"
 
1335
msgstr ""
 
1336
"<b>Lijst van directe aanroepers</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die "
 
1337
"zonder tussenkomst van andere functies worden aangeroepen samen met het "
 
1338
"aantal aanroepen en de (cumulatieve) kosten gespendeerd in deze functie "
 
1339
"gedurende de aanroep van de huidige geselecteerde functie.</p><p>Als u een "
 
1340
"functie selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als er twee "
 
1341
"panelen zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel de "
 
1342
"huidig geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
 
1343
 
 
1344
#: libviews/instrview.cpp:150
 
1345
msgid "Hex"
 
1346
msgstr "Hex"
 
1347
 
 
1348
#: libviews/instrview.cpp:152
 
1349
msgid "Assembly Instructions"
 
1350
msgstr "Samenvoeginstructies"
 
1351
 
 
1352
#: libviews/instrview.cpp:153
 
1353
msgid "Source Position"
 
1354
msgstr "Broncodepositie"
 
1355
 
 
1356
#: libviews/instrview.cpp:184
 
1357
msgid ""
 
1358
"<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
 
1359
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
 
1360
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
 
1361
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
 
1362
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
 
1363
"destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
 
1364
"utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
 
1365
"information to make the destination function of this call current.</p>"
 
1366
msgstr ""
 
1367
"<b>Geannoteerde machinecode</b> <p>De geannoteerde machinecodelijst laat de "
 
1368
"machinecode-instructies van de huidig geselecteerde functie zien, samen met "
 
1369
"(de eigen) kosten gespendeerd gedurende het uitvoeren van een instructie. "
 
1370
"Als het een aanroepinstructie betreft worden regels die details bevatten "
 
1371
"over de aanroep ingevoegd in de broncode: de kosten gespendeerd binnen de "
 
1372
"aanroep, het aantal aanroepen en het doel van de aanroep.</p><p>De "
 
1373
"gedisassembleerde uitvoer die wordt getoond is met de 'objdump' utility uit "
 
1374
"het pakket 'binutils' gegenereerd.</p><p>Selecteer een regel met "
 
1375
"aanroepinformatie om de aangeroepen functie de huidige functie te maken</p>"
 
1376
 
 
1377
#: libviews/instrview.cpp:216
 
1378
#, qt-format
 
1379
msgid "Go to Address %1"
 
1380
msgstr "Ga naar adres %1"
 
1381
 
 
1382
#: libviews/instrview.cpp:228
 
1383
msgid "Hex Code"
 
1384
msgstr "Hexcode"
 
1385
 
 
1386
#: libviews/instrview.cpp:496
 
1387
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
 
1388
msgstr ""
 
1389
"Er bevindt zich geen instructie-informatie in het profielgegevens-bestand."
 
1390
 
 
1391
#: libviews/instrview.cpp:498
 
1392
msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
 
1393
msgstr "Tip: Voor Callgrind, opnieuw draaien met optie"
 
1394
 
 
1395
#: libviews/instrview.cpp:499
 
1396
msgid "      --dump-instr=yes"
 
1397
msgstr "      --dump-instr=yes"
 
1398
 
 
1399
#: libviews/instrview.cpp:500
 
1400
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
 
1401
msgstr "Om (conditionele) sprongen te zien specificeer aanvullend"
 
1402
 
 
1403
#: libviews/instrview.cpp:501
 
1404
msgid "      --trace-jump=yes"
 
1405
msgstr "      --trace-jump=yes"
 
1406
 
 
1407
#: libviews/instrview.cpp:712
 
1408
msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
 
1409
msgstr ""
 
1410
"Voor van commentaar voorziene machinecode is het volgende objectbestand "
 
1411
"nodig:"
 
1412
 
 
1413
#: libviews/instrview.cpp:717
 
1414
msgid "This file can not be found."
 
1415
msgstr "Dit bestand kan niet worden gevonden."
 
1416
 
 
1417
#: libviews/instrview.cpp:740
 
1418
msgid "There is an error trying to execute the command"
 
1419
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
 
1420
 
 
1421
#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997
 
1422
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
 
1423
msgstr "Controleer of u 'objdump' hebt geïnstalleerd."
 
1424
 
 
1425
#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999
 
1426
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
 
1427
msgstr "Dit gereedschap bevindt zich in het 'binutils' pakket."
 
1428
 
 
1429
#: libviews/instrview.cpp:845
 
1430
msgid "(No Instruction)"
 
1431
msgstr "(Geen instructie)"
 
1432
 
 
1433
#: libviews/instrview.cpp:975
 
1434
msgid "This happens because the code of"
 
1435
msgstr "Dit gebeurt omdat de code van"
 
1436
 
 
1437
#: libviews/instrview.cpp:978
 
1438
msgid "does not seem to match the profile data file."
 
1439
msgstr "niet overeenkomstig lijkt te zijn met het profielgegevens-bestand."
 
1440
 
 
1441
#: libviews/instrview.cpp:981
 
1442
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
 
1443
msgstr ""
 
1444
"Gebruikt u een oud profielgegevens-bestand of is het hierboven vermelde"
 
1445
 
 
1446
#: libviews/instrview.cpp:983
 
1447
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
 
1448
msgstr "ELF-object van een bijgewerkte installatie of een andere machine?"
 
1449
 
 
1450
#: libviews/instrview.cpp:991
 
1451
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
 
1452
msgstr ""
 
1453
"Er is blijkbaar een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
 
1454
 
 
1455
#: libviews/instrview.cpp:995
 
1456
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
 
1457
msgstr "Controleer of het ELF-object dat u gebruikt in het commando bestaat."
 
1458
 
 
1459
#: libviews/partgraph.cpp:164
 
1460
#, qt-format
 
1461
msgid "Profile Part %1"
 
1462
msgstr "Profieldeel %1"
 
1463
 
 
1464
#: libviews/partgraph.cpp:221
 
1465
msgid "(no trace)"
 
1466
msgstr "(geen trace)"
 
1467
 
 
1468
#: libviews/partgraph.cpp:224
 
1469
msgid "(no part)"
 
1470
msgstr "(geen profieldeel)"
 
1471
 
 
1472
#: libviews/sourceitem.cpp:85 libviews/instritem.cpp:103
 
1473
#, qt-format
 
1474
msgid "Active call to '%1'"
 
1475
msgstr "Actieve aanroep naar '%1'"
 
1476
 
 
1477
#: libviews/sourceitem.cpp:125
 
1478
#, qt-format
 
1479
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
 
1480
msgstr "Sprong %1 van %2 maal naar %3"
 
1481
 
 
1482
#: libviews/sourceitem.cpp:130
 
1483
#, qt-format
 
1484
msgid "Jump %1 times to %2"
 
1485
msgstr "Sprong %1 maal naar %2"
 
1486
 
 
1487
#: libviews/sourceitem.cpp:171 libviews/instritem.cpp:184
 
1488
msgid "(cycle)"
 
1489
msgstr "(cyclus)"
 
1490
 
 
1491
#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
 
1492
msgid "Unknown Type"
 
1493
msgstr "Onbekend type"
 
1494
 
 
1495
#: libviews/partselection.cpp:59
 
1496
msgid "Parts Overview"
 
1497
msgstr "Overzicht van delen"
 
1498
 
 
1499
#: libviews/partselection.cpp:72
 
1500
msgctxt "A thing's name"
 
1501
msgid "Name"
 
1502
msgstr "Naam"
 
1503
 
 
1504
#: libviews/partselection.cpp:80
 
1505
msgid "(no trace parts)"
 
1506
msgstr "(geen tracedelen)"
 
1507
 
 
1508
#: libviews/partselection.cpp:107
 
1509
msgid ""
 
1510
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
 
1511
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
 
1512
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
 
1513
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
 
1514
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
 
1515
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
 
1516
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
 
1517
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
 
1518
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
 
1519
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
 
1520
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
 
1521
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
 
1522
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
 
1523
msgstr ""
 
1524
"<b>Overzicht van delen</b><p>Een trace bestaat vaak uit verschillende trace-"
 
1525
"delen wanneer er meerdere profieldata-bestanden zijn binnen de "
 
1526
"profieluitvoering. Dit aankoppelbare venster toont deze horizontaal geordend "
 
1527
"op uitvoertijd. De rechthoekgroottes zijn proportioneel aan de totale kosten "
 
1528
"uitgegeven in de profielbronnen. U kunt een of meerdere profielbronnen "
 
1529
"selecteren om alle kosten te beperken tot die profielbronnen.</p><p>De uit "
 
1530
"de profielbronnen ontstane rechthoeken zijn op weergavemodus verder "
 
1531
"onderverdeeld: <ul><li>Exclusieve-kosten-modus: er vindt een onderverdeling "
 
1532
"op groep plaats, afhankelijk van het gekozen typegroep. Bijvoorbeeld als "
 
1533
"groeptype \"ELF-objecten\" wordt gekozen, dan ziet u gekleurde rechthoeken "
 
1534
"voor elk gebruikt ELF-object (gedeelde bibliotheek of uitvoerbaar bestand). "
 
1535
"De grootte is afhankelijk van de uitgegeven kosten in elk ELF-"
 
1536
"object.</li><li>Inclusief-kosten-modus: er wordt een rechthoek getoond die "
 
1537
"gecumuleerde kosten van de geselecteerde functie in het trace-profielbron "
 
1538
"weergeeft. Deze is op zijn beurt opgesplitst om de gecumuleerde kosten van "
 
1539
"de aangeroepen functies verder onder te verdelen.</li></ul></p>"
 
1540
 
 
1541
#: libviews/partselection.cpp:242
 
1542
#, qt-format
 
1543
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
 
1544
msgstr "Overzicht van profieldelen: huidige is '%1'"
 
1545
 
 
1546
#: libviews/partselection.cpp:348
 
1547
#, qt-format
 
1548
msgid "Deselect '%1'"
 
1549
msgstr "'%1' deselecteren"
 
1550
 
 
1551
#: libviews/partselection.cpp:350
 
1552
#, qt-format
 
1553
msgid "Select '%1'"
 
1554
msgstr "Selecteer '%1'"
 
1555
 
 
1556
#: libviews/partselection.cpp:355
 
1557
msgid "Select All Parts"
 
1558
msgstr "Alle delen selecteren"
 
1559
 
 
1560
#: libviews/partselection.cpp:356
 
1561
msgid "Visible Parts"
 
1562
msgstr "Zichtbare delen"
 
1563
 
 
1564
#: libviews/partselection.cpp:357
 
1565
msgid "Hide Selected Parts"
 
1566
msgstr "Geselecteerde delen verbergen"
 
1567
 
 
1568
#: libviews/partselection.cpp:358
 
1569
msgid "Show Hidden Parts"
 
1570
msgstr "Verborgen delen tonen"
 
1571
 
 
1572
#: libviews/partselection.cpp:382
 
1573
msgid "Partitioning Mode"
 
1574
msgstr "Modus voor partitionering"
 
1575
 
 
1576
#: libviews/partselection.cpp:384
 
1577
msgid "Zoom Function"
 
1578
msgstr "Zoomfunctie"
 
1579
 
 
1580
#: libviews/partselection.cpp:386
 
1581
msgid "Show Direct Calls"
 
1582
msgstr "Directe aanroepen tonen"
 
1583
 
 
1584
#: libviews/partselection.cpp:387
 
1585
msgid "Increment Shown Call Levels"
 
1586
msgstr "Getoonde aanroepniveaus verhogen"
 
1587
 
 
1588
#: libviews/partselection.cpp:388
 
1589
msgid "Diagram Mode"
 
1590
msgstr "Diagrammodus"
 
1591
 
 
1592
#: libviews/partselection.cpp:403
 
1593
msgid "Draw Names"
 
1594
msgstr "Namen tonen"
 
1595
 
 
1596
#: libviews/partselection.cpp:405
 
1597
msgid "Draw Costs"
 
1598
msgstr "Kosten tonen"
 
1599
 
 
1600
#: libviews/partselection.cpp:411
 
1601
msgid "Draw Frames"
 
1602
msgstr "Frames tekenen"
 
1603
 
 
1604
#: libviews/partselection.cpp:425
 
1605
msgid "Hide Info"
 
1606
msgstr "Informatie verbergen"
 
1607
 
 
1608
#: libviews/partselection.cpp:425
 
1609
msgid "Show Info"
 
1610
msgstr "Informatie tonen"
 
1611
 
 
1612
#: libviews/partselection.cpp:573
 
1613
msgid "(no trace loaded)"
 
1614
msgstr "(geen trace geladen)"
 
1615
 
 
1616
#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
 
1617
#, qt-format
 
1618
msgid "(%1 function(s) skipped)"
 
1619
msgstr "(%1 functie(s) overgeslagen)"
 
1620
 
 
1621
#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
 
1622
msgid "Distance"
 
1623
msgstr "Afstand"
 
1624
 
 
1625
#: libviews/coverageview.cpp:58
 
1626
msgid "Calling"
 
1627
msgstr "Aanroepen"
 
1628
 
 
1629
#: libviews/coverageview.cpp:94
 
1630
msgid ""
 
1631
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
 
1632
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
 
1633
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
 
1634
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
 
1635
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
 
1636
"2).</p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function "
 
1637
"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all "
 
1638
"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost "
 
1639
"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each "
 
1640
"distance.</p><p>As there can be many calls from the same function, the "
 
1641
"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
 
1642
"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
 
1643
"distance where most of the call costs happened.</p><p>Selecting a function "
 
1644
"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
 
1645
"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
 
1646
"instead.</p>"
 
1647
msgstr ""
 
1648
"<b>Lijst van alle aanroepers</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die de "
 
1649
"geselecteerde functie aanroepen, hetzij direct, hetzij door tussenkomst van "
 
1650
"andere functies. Het aantal functies tussen een aanroepende functie en de "
 
1651
"geselecteerde functie plus 1 is de <em>Afstand</em>, dat wil zeggen, als er "
 
1652
"voor functies A, B en C een aanroep van A naar C bestaat, zodanig dat "
 
1653
"functie A functie B aanroept en functie B functie C aanroept, dan is de "
 
1654
"afstand gelijk aan 2.</p><p>De absolute kosten voor de functie zijn de "
 
1655
"kosten gespendeerd terwijl de geselecteerde functie actief was; de relatieve "
 
1656
"kosten is het percentage van alle kosten gespendeerd in de geselecteerde "
 
1657
"functie terwijl de aangegeven functie actief was. De kostengrafiek laat een "
 
1658
"logaritmisch percentage met een afzonderlijke kleur voor elke afstand "
 
1659
"zien.</p><p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer vaak wordt "
 
1660
"aangeroepen wordt er soms een afstandsbereik getoond met tussen haakjes de "
 
1661
"mediale afstand van de functies die in dat bereik vallen. De mediale afstand "
 
1662
"is die afstand vanwaar de meeste aanroepen worden gedaan.</p><p>Als u een "
 
1663
"functie selecteert wordt deze de huidig geselecteerde functie. Als er twee "
 
1664
"panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in het andere paneel "
 
1665
"als geselecteerd gekozen.</p>"
 
1666
 
 
1667
#: libviews/coverageview.cpp:124
 
1668
msgid ""
 
1669
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
 
1670
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
 
1671
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
 
1672
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
 
1673
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
 
1674
"2).</p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while "
 
1675
"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
 
1676
"the listed function while the selected one is active. The cost graphic "
 
1677
"always shows logarithmic percentage with a different color for each "
 
1678
"distance.</p><p>As there can be many calls to the same function, the "
 
1679
"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
 
1680
"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
 
1681
"distance where most of the call costs happened.</p><p>Selecting a function "
 
1682
"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
 
1683
"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
 
1684
"instead.</p>"
 
1685
msgstr ""
 
1686
"<b>Lijst van alle aangeroepenen</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die "
 
1687
"door de geselecteerde functie worden aanroepen, hetzij direct hetzij door "
 
1688
"tussenkomst van andere functies. Het aantal functies tussen een aanroepende "
 
1689
"functie en de geselecteerde functie plus 1 is de <em>Afstand</em>, dat wil "
 
1690
"zeggen, als er voor functies A, B en C een aanroep van A naar C bestaat "
 
1691
"zodanig dat functie A functie B aanroept en functie B functie C aanroept, "
 
1692
"dan is de afstand gelijk aan 2.</p><p>De absolute kosten voor de aangegeven "
 
1693
"functie zijn de kosten gespendeerd terwijl de geselecteerde functie actief "
 
1694
"was; de relatieve kosten is het percentage van alle kosten gespendeerd in de "
 
1695
"aangegeven functie terwijl de huidig geselecteerde functie actief was. De "
 
1696
"kostengrafiek laat een logaritmisch percentage met een afzonderlijke kleur "
 
1697
"voor elke afstand zien.</p><p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer "
 
1698
"vaak wordt aangeroepen wordt er soms een afstandsbereik getoond met tussen "
 
1699
"haakjes de mediale afstand van de functies die in dat bereik vallen. De "
 
1700
"mediale afstand is die afstand vanwaar de meeste aanroepen worden "
 
1701
"gedaan.</p><p>Als u een functie selecteert wordt deze de huidig "
 
1702
"geselecteerde functie. Als er twee panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt "
 
1703
"de functie in het andere paneel als geselecteerd gekozen.</p>"
 
1704
 
 
1705
#: libviews/instritem.cpp:134
 
1706
#, qt-format
 
1707
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
 
1708
msgstr "Sprong %1 van %2 maal naar 0x%3"
 
1709
 
 
1710
#: libviews/instritem.cpp:139
 
1711
#, qt-format
 
1712
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
 
1713
msgstr "Sprong %1 maal naar 0x%2"