1
# translation of kcachegrind_qt.po to Dutch
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
6
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 16:12+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:14+0000\n"
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 02:18+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21
#: libcore/tracedata.cpp:1250
23
msgstr "(geen aanroeper)"
25
#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276
30
#: libcore/tracedata.cpp:1266
32
msgstr "(geen aangeroepene)"
34
#: libcore/tracedata.cpp:1987 libcore/tracedata.cpp:2049
35
#: libcore/tracedata.cpp:2864 libcore/tracedata.cpp:2965
36
#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:418
40
#: libcore/tracedata.cpp:2713
44
#: libcore/tracedata.cpp:3186
46
msgstr "(niet gevonden)"
48
#: libcore/tracedata.cpp:3724
49
msgid "Recalculating Function Cycles..."
50
msgstr "Functiecycli worden opnieuw berekend..."
52
#: libcore/cachegrindloader.cpp:144
53
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
55
"Importfilter voor door Cachegrind/Callgrind gegenereerde profielgegevens-"
58
#: libcore/context.cpp:70
59
msgid "Invalid Context"
60
msgstr "Ongeldige context"
62
#: libcore/context.cpp:71
63
msgid "Unknown Context"
64
msgstr "Onbekende context"
66
#: libcore/context.cpp:72
67
msgid "Part Source Line"
68
msgstr "Broncodebestand in profielbron"
70
#: libcore/context.cpp:73
72
msgstr "Broncoderegel"
74
#: libcore/context.cpp:74
75
msgid "Part Line Call"
76
msgstr "Aanroep in regel van profielbron"
78
#: libcore/context.cpp:75
80
msgstr "Aanroep in regel"
82
#: libcore/context.cpp:76
84
msgstr "Sprong in profielbron"
86
#: libcore/context.cpp:77
90
#: libcore/context.cpp:78
91
msgid "Part Instruction"
92
msgstr "Instructie in profielbron"
94
#: libcore/context.cpp:79
98
#: libcore/context.cpp:80
99
msgid "Part Instruction Jump"
100
msgstr "Instructiesprong in profielbron"
102
#: libcore/context.cpp:81
103
msgid "Instruction Jump"
104
msgstr "Instructiesprong"
106
#: libcore/context.cpp:82
107
msgid "Part Instruction Call"
108
msgstr "Aanroep in instructie in profielbron"
110
#: libcore/context.cpp:83
111
msgid "Instruction Call"
112
msgstr "Aanroep in instructie"
114
#: libcore/context.cpp:84
116
msgstr "Aanroep in profielbron"
118
#: libcore/context.cpp:85
122
#: libcore/context.cpp:86
123
msgid "Part Function"
124
msgstr "Functie in profielbron"
126
#: libcore/context.cpp:87
127
msgid "Function Source File"
128
msgstr "Broncodebestand van functie"
130
#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:56
131
#: libviews/functionlistmodel.cpp:35
135
#: libcore/context.cpp:89
136
msgid "Function Cycle"
137
msgstr "Functiecyclus"
139
#: libcore/context.cpp:90
141
msgstr "Klasse in profielbron"
143
#: libcore/context.cpp:91
147
#: libcore/context.cpp:92
148
msgid "Part Source File"
149
msgstr "Broncodebestand in profielbron"
151
#: libcore/context.cpp:93
153
msgstr "Broncodebestand"
155
#: libcore/context.cpp:94
156
msgid "Part ELF Object"
157
msgstr "ELF-object in profielbron"
159
#: libcore/context.cpp:95
163
#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:44
167
#: libcore/context.cpp:97
168
msgid "Program Trace"
169
msgstr "Programma-trace"
171
#: libcore/costitem.cpp:56
176
#: libcore/globalconfig.cpp:87
177
msgid "Instruction Fetch"
178
msgstr "Instructie ophalen"
180
#: libcore/globalconfig.cpp:88
181
msgid "Data Read Access"
182
msgstr "Gegevensleestoegang"
184
#: libcore/globalconfig.cpp:89
185
msgid "Data Write Access"
186
msgstr "Gegevensschrijftoegang"
188
#: libcore/globalconfig.cpp:90
189
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
190
msgstr "L1 Instr. oph. mis"
192
#: libcore/globalconfig.cpp:91
193
msgid "L1 Data Read Miss"
194
msgstr "L1 Data lees mis"
196
#: libcore/globalconfig.cpp:92
197
msgid "L1 Data Write Miss"
198
msgstr "L1 Data schrijf mis"
200
#: libcore/globalconfig.cpp:93
201
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
202
msgstr "L2 Instr. oph. mis"
204
#: libcore/globalconfig.cpp:94
205
msgid "L2 Data Read Miss"
206
msgstr "L2 Data lees mis"
208
#: libcore/globalconfig.cpp:95
209
msgid "L2 Data Write Miss"
210
msgstr "L2 Data schrijf mis"
212
#: libcore/globalconfig.cpp:96
213
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
214
msgstr "LL Instr. oph. mis"
216
#: libcore/globalconfig.cpp:97
217
msgid "LL Data Read Miss"
218
msgstr "LL Data lees mis"
220
#: libcore/globalconfig.cpp:98
221
msgid "LL Data Write Miss"
222
msgstr "LL Data schrijf mis"
224
#: libcore/globalconfig.cpp:99
226
msgstr "L1 gemist totaal"
228
#: libcore/globalconfig.cpp:100
230
msgstr "L2 gemist totaal"
232
#: libcore/globalconfig.cpp:101
233
msgid "Last-level Miss Sum"
234
msgstr "Laatste niveau gemist totaal"
236
#: libcore/globalconfig.cpp:102
237
msgid "Indirect Branch"
238
msgstr "Indirecte branch"
240
#: libcore/globalconfig.cpp:103
241
msgid "Mispredicted Ind. Branch"
242
msgstr "Foutvoorspelde ind. branch"
244
#: libcore/globalconfig.cpp:104
245
msgid "Conditional Branch"
246
msgstr "Voorwaardelijke branch"
248
#: libcore/globalconfig.cpp:105
249
msgid "Mispredicted Cond. Branch"
250
msgstr "Foutvoorspelde vrw. branch"
252
#: libcore/globalconfig.cpp:106
253
msgid "Mispredicted Branch"
254
msgstr "Foutvoorspelde branch"
256
#: libcore/globalconfig.cpp:107
257
msgid "Global Bus Event"
258
msgstr "Globale Bus-gebeurtenis"
260
#: libcore/globalconfig.cpp:108
264
#: libcore/globalconfig.cpp:109
268
#: libcore/globalconfig.cpp:110
270
msgstr "Gebruikerstijd"
272
#: libcore/globalconfig.cpp:111
273
msgid "Cycle Estimation"
274
msgstr "Cyclusschatting"
276
#: libviews/tabview.cpp:114
278
msgstr "Ga naar het begin"
280
#: libviews/tabview.cpp:115
281
msgctxt "Move to Top"
285
#: libviews/tabview.cpp:118
286
msgid "Move to Right"
287
msgstr "Ga naar rechts"
289
#: libviews/tabview.cpp:119
290
msgctxt "Move to Right"
294
#: libviews/tabview.cpp:122
295
msgid "Move to Bottom"
296
msgstr "Naar onderaan"
298
#: libviews/tabview.cpp:123
299
msgctxt "Move to Bottom"
303
#: libviews/tabview.cpp:126
304
msgid "Move to Bottom Left"
305
msgstr "Ga naar linksonder"
307
#: libviews/tabview.cpp:127
308
msgctxt "Move to Bottom Left"
312
#: libviews/tabview.cpp:129
314
msgstr "Gebied verplaatsen naar"
316
#: libviews/tabview.cpp:132
317
msgid "Hide This Tab"
318
msgstr "Dit tabblad verbergen"
320
#: libviews/tabview.cpp:133
322
msgstr "Gebied verbergen"
324
#: libviews/tabview.cpp:142
325
msgctxt "Show on Top"
329
#: libviews/tabview.cpp:143
330
msgctxt "Show on Right"
334
#: libviews/tabview.cpp:144
335
msgctxt "Show on Bottom"
339
#: libviews/tabview.cpp:145
340
msgctxt "Show on Bottom Left"
344
#: libviews/tabview.cpp:146
345
msgid "Show Hidden On"
346
msgstr "Verborgen tonen is aan"
348
#: libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:323 libviews/tabview.cpp:735
349
msgid "(No profile data file loaded)"
350
msgstr "(Geen profielgegevensbestand geladen)"
352
#: libviews/tabview.cpp:372
356
#: libviews/tabview.cpp:375
360
#: libviews/tabview.cpp:376
362
msgstr "Alle aanroepers"
364
#: libviews/tabview.cpp:377
366
msgstr "Aangeroepenenkaart"
368
#: libviews/tabview.cpp:380
372
#: libviews/tabview.cpp:384
376
#: libviews/tabview.cpp:387
378
msgstr "Aangeroepenen"
380
#: libviews/tabview.cpp:388
382
msgstr "Aanroepgrafiek"
384
#: libviews/tabview.cpp:391
386
msgstr "Alle aangeroepenen"
388
#: libviews/tabview.cpp:392
390
msgstr "Aanroeperskaart"
392
#: libviews/tabview.cpp:395
396
#: libviews/tabview.cpp:651
398
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
399
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
400
"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
401
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
402
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
403
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
404
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
405
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
406
"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
407
"just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
408
"of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
409
"annotated source code if debugging information and the source file are "
410
"available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
411
"instructions if profile information at instruction level is "
412
"available.</li></ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help "
413
"of the corresponding tab widget.</p>"
415
"<b>Informatietabbladen</b><p>De volgende tabbladen geven informatie over de "
416
"geselecteerde functie:<ul><li>Het tabblad Kosten geeft een lijst van "
417
"mogelijke kostentypen en de cumulatieve en niet-cumulatieve kosten met "
418
"betrekking tot typen.</li><li>Het tabblad Profieldelen geeft een lijst van "
419
"profieldelen als de trace uit meer dan één deel bestaat (anders is het "
420
"tabblad verborgen). De kosten van de geselecteerde functie in andere "
421
"profieldelen samen met de aanroepen wordt getoond.</li><li>Het tabblad "
422
"Aanroepen laat de directe aanroepers en aangeroepenen van een functie zien "
423
"in detail.</li><li>Het tabblad Dekking laat hetzelfde zien als het tabblad "
424
"Aanroepen, inclusief indirecte aanroepen.</li><li>Het tabblad "
425
"Aanroepengrafiek laat een visuele representatie van de aanroepen gedaan door "
426
"deze functie zien.</li><li>Het tabblad Broncode laat de geannoteerde "
427
"broncode zien als debugging-informatie en de broncode zelf beschikbaar "
428
"is.</li><li>Het tabblad Assembler laat een geannoteerde versie van de "
429
"assemblercode zien als trace-informatie op instructieniveau beschikbaar "
430
"is.</li></ul>Voor meer informatie kunt is de <em>Wat is dit?</em> hulp van "
431
"het corresponderende tabblad bekijken</p>"
433
#: libviews/tabview.cpp:736
434
msgid "(No function selected)"
435
msgstr "(Geen functie geselecteerd)"
437
#: libviews/traceitemview.cpp:76
438
msgid "No description available"
439
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
441
#: libviews/sourceview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:146
445
#: libviews/sourceview.cpp:50 libviews/callmapview.cpp:63
446
#: libviews/stackselection.cpp:53 libviews/callview.cpp:48
447
#: libviews/instrview.cpp:147 libviews/partselection.cpp:73
451
#: libviews/sourceview.cpp:51 libviews/callview.cpp:49
452
#: libviews/instrview.cpp:148
456
#: libviews/sourceview.cpp:53 libviews/sourceview.cpp:635
457
msgid "Source (unknown)"
458
msgstr "Broncode (onbekend)"
460
#: libviews/sourceview.cpp:88
462
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
463
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
464
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
465
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
466
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
467
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
468
"destination function current.</p>"
470
"<b>Geannoteerde broncode</b><p>De geannoteerde broncode laat de broncode van "
471
"de geselecteerde functie zien, samen met de kosten, gespendeerd voor het "
472
"uitvoeren van de regel broncode. Als er een aanroep in de broncode is "
473
"geschied zullen er extra regels worden ingevoegd met details betreffende de "
474
"aanroep. Deze details zijn de (cumulatieve) kosten van de aanroep, het "
475
"aantal uitgevoerde aanroepen en het doel van de aanroep.</p><p>Selecteer een "
476
"ingevoegde aanroepregel om de doelfunctie te selecteren.</p>"
478
#: libviews/sourceview.cpp:113 libviews/functionselection.cpp:234
479
#: libviews/callgraphview.cpp:2927 libviews/callgraphview.cpp:2932
480
#: libviews/callgraphview.cpp:2950 libviews/callview.cpp:127
481
#: libviews/callview.cpp:132 libviews/instrview.cpp:211
482
#: libviews/partselection.cpp:372 libviews/coverageview.cpp:170
485
msgstr "Ga naar '%1'"
487
#: libviews/sourceview.cpp:118
489
msgid "Go to Line %1"
490
msgstr "Ga naar regel %1"
492
#: libviews/sourceview.cpp:293
494
msgstr "(Geen broncode)"
496
#: libviews/sourceview.cpp:604
497
msgid "There is no cost of current selected type associated"
498
msgstr "Er zijn geen kosten van het geselecteerde type verbonden"
500
#: libviews/sourceview.cpp:606
501
msgid "with any source line of this function in file"
502
msgstr "aan enige regel in de broncode voor deze functie in het bestand"
504
#: libviews/sourceview.cpp:610
505
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
506
msgstr "Daarom kan geen geannoteerde broncode worden getoond."
508
#: libviews/sourceview.cpp:634
510
msgid "Source ('%1')"
511
msgstr "Broncode (%1)"
513
#: libviews/sourceview.cpp:640
515
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
516
msgstr "--- inline van '%1' ---"
518
#: libviews/sourceview.cpp:641
519
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
520
msgstr "--- Inline van onbekende bron ---"
522
#: libviews/sourceview.cpp:646
523
msgid "There is no source available for the following function:"
524
msgstr "Er is geen broncode beschikbaar voor de volgende functie:"
526
#: libviews/sourceview.cpp:651
527
msgid "This is because no debug information is present."
528
msgstr "Dit komt omdat er geen debug-informatie aanwezig is."
530
#: libviews/sourceview.cpp:653
531
msgid "Recompile source and redo the profile run."
532
msgstr "Hercompileer de broncode en maak een nieuw profiel."
534
#: libviews/sourceview.cpp:656
535
msgid "The function is located in this ELF object:"
536
msgstr "De functie bevindt zich in dit ELF-object:"
538
#: libviews/sourceview.cpp:664
539
msgid "This is because its source file cannot be found:"
540
msgstr "Dit komt omdat haar broncodebestand niet kan worden gevonden:"
542
#: libviews/sourceview.cpp:668
543
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
544
msgstr "Voeg de map toe van dit bestand aan de broncodemappenlijst."
546
#: libviews/sourceview.cpp:670
547
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
548
msgstr "De lijst kan worden gevonden in de instellingendialoog."
550
#: libviews/callmapview.cpp:62
552
msgid "A thing's name"
553
msgstr "Naam van een ding"
555
#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36
559
#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:55
563
#: libviews/callmapview.cpp:101
565
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
566
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
567
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
568
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
570
"<b>Aanroeperskaart</b><p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van "
571
"alle aanroepers van de huidig geselecteerde functie. Elke gekleurde "
572
"rechthoek representeert een functie. De afmeting tracht proportioneel te "
573
"zijn met de kosten gespendeerd in die functie terwijl de actieve functie "
574
"loopt (hoewel er beperkingen zijn aan de accuratesse van de afbeelding)</p>"
576
#: libviews/callmapview.cpp:108
578
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
579
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
580
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
581
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
583
"<b>Aanroepenkaart</b><p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van "
584
"alle aangeroepen functies van de huidige geselecteerde functie. Elke "
585
"gekleurde rechthoek representeert een functie. De afmeting tracht "
586
"proportioneel te zijn met de kosten gespendeerd in die functie terwijl de "
587
"actieve functie loopt (hoewel er beperkingen zijn aan de accuratesse van de "
590
#: libviews/callmapview.cpp:116
592
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
593
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
594
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
595
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
596
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
597
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
598
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
599
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
600
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
601
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. "
602
"<em>Return</em> activates the current item.</p>"
604
"<p>Weergave-opties kunnen worden gevonden in het contextmenu. Om exacte "
605
"afmetingen te krijgen kiest u 'Verberg incorrecte randen'. Omdat het tekenen "
606
"in deze modus <em>zeer</em> tijdrovend kan zijn is het raadzaam het maximale "
607
"aantal nestingniveaus van tevoren beperken. 'Beste' bepaalt de "
608
"splitsingrichting van de kinderen aan de hand van de afbeeldingverhouding "
609
"van het bovenliggende element. 'Altijd beste' bepaalt op basis van de voor "
610
"kinderen overgebleven ruimte. 'Ignore Proporties' gebruikt ruimte om de "
611
"functienaam te tekenen <em>voordat</em> de kinderen worden getekend. Merk op "
612
"dat de afbeeldingproporties <em>bijzonder</em> kunnen afwijken van de "
613
"daadwerkelijke proporties.</p><p>Dit is een <em>Treemap</em>-widget. "
614
"Toetsenbordnavigatie is mogelijk met de toetsen cursorrechts en cursorlinks "
615
"om te itereren binnen een gelijk generatieniveau terwijl de toetsen "
616
"cursoromhoog en cursoromlaag worden gebruikt om een nestingniveau omhoog en "
617
"omlaag bewerkstelligen. De <em>Return</em>-toets activeert het huidige "
620
#: libviews/callmapview.cpp:149
624
#: libviews/callmapview.cpp:180
625
msgid "Stop at Depth"
626
msgstr "Stoppen bij diepte"
628
#: libviews/callmapview.cpp:181
629
msgid "No Depth Limit"
630
msgstr "Geen dieptelimiet"
632
#: libviews/callmapview.cpp:183
636
#: libviews/callmapview.cpp:184
640
#: libviews/callmapview.cpp:185
644
#: libviews/callmapview.cpp:188
646
msgid "Depth of '%1' (%2)"
647
msgstr "Diepte van '%1' (%2)"
649
#: libviews/callmapview.cpp:195
651
msgid "Decrement Depth (to %1)"
652
msgstr "Verminder diepte (tot %1)"
654
#: libviews/callmapview.cpp:197
656
msgid "Increment Depth (to %1)"
657
msgstr "Vermeerder diepte (tot %1)"
659
#: libviews/callmapview.cpp:223
660
msgid "Stop at Function"
661
msgstr "Stop bij functie"
663
#: libviews/callmapview.cpp:224
664
msgid "No Function Limit"
665
msgstr "Geen functielimiet"
667
#: libviews/callmapview.cpp:267
669
msgstr "Stop bij gebied"
671
#: libviews/callmapview.cpp:268
672
msgid "No Area Limit"
673
msgstr "Geen gebiedlimiet"
675
#: libviews/callmapview.cpp:270
679
#: libviews/callmapview.cpp:271
683
#: libviews/callmapview.cpp:272
687
#: libviews/callmapview.cpp:273
691
#: libviews/callmapview.cpp:279
693
msgid "Area of '%1' (%2)"
694
msgstr "Gebied van '%1' (%2)"
696
#: libviews/callmapview.cpp:285
698
msgid "Double Area Limit (to %1)"
699
msgstr "Gebiedslimiet verdubbelen (naar %1)"
701
#: libviews/callmapview.cpp:287
703
msgid "Half Area Limit (to %1)"
704
msgstr "Gebiedslimiet halveren (tot %1)"
706
#: libviews/callmapview.cpp:337 libviews/callgraphview.cpp:2995
707
#: libviews/partselection.cpp:381
708
msgid "Visualization"
709
msgstr "Visualisatie"
711
#: libviews/callmapview.cpp:338
712
msgid "Split Direction"
713
msgstr "Splitsrichting"
715
#: libviews/callmapview.cpp:341
716
msgid "Skip Incorrect Borders"
717
msgstr "Foute randen overslaan"
719
#: libviews/callmapview.cpp:346
723
#: libviews/callmapview.cpp:347
727
#: libviews/callmapview.cpp:349
731
#: libviews/callmapview.cpp:350
735
#: libviews/callmapview.cpp:351
739
#: libviews/callmapview.cpp:356
740
msgid "Draw Symbol Names"
741
msgstr "Teken symboolnamen"
743
#: libviews/callmapview.cpp:358
745
msgstr "Teken kosten"
747
#: libviews/callmapview.cpp:360
748
msgid "Draw Location"
749
msgstr "Teken locatie"
751
#: libviews/callmapview.cpp:362
753
msgstr "Teken aanroepen"
755
#: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:407
756
msgid "Ignore Proportions"
757
msgstr "Proporties negeren"
759
#: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:409
760
msgid "Allow Rotation"
761
msgstr "Rotatie toestaan"
763
#: libviews/callmapview.cpp:386
767
#: libviews/callmapview.cpp:438
769
msgid "Call Map: Current is '%1'"
770
msgstr "Aanroepkaart: Huidige is '%1'"
772
#: libviews/callmapview.cpp:604
773
msgid "(no function)"
774
msgstr "(geen functie)"
776
#: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:854
778
msgstr "(geen aanroep)"
780
#: libviews/functionselection.cpp:56
781
msgid "Function Profile"
782
msgstr "Functieprofiel"
784
#: libviews/functionselection.cpp:64
788
#: libviews/functionselection.cpp:82 libviews/eventtypeview.cpp:49
789
#: libviews/partview.cpp:46 libviews/functionlistmodel.cpp:33
790
#: libviews/coverageview.cpp:56
794
#: libviews/functionselection.cpp:83
798
#: libviews/functionselection.cpp:108
799
msgid "(No Grouping)"
800
msgstr "(Geen groepering)"
802
#: libviews/functionselection.cpp:162
805
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
806
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
807
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
808
"'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
809
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
810
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
812
"<b>Het kostenprofiel</b> <p>Het kostenprofiel bevat een gesorteerde lijst "
813
"voor functiegroepen en functies. De groepenlijst bevat alle groepen met de "
814
"daarin uitgegeven kosten, afhankelijk van het gekozen groepstype. De "
815
"groepenlijst is verborgen wanneer het groepstype 'Functie' is geselecteerd. "
816
"</p> <p>De functielijst bevat de functies van de geselecteerde groep (of "
817
"alle voor groepstype 'Functie'), geordend op de erin uitgegeven kosten. "
818
"Functies met kosten minder dan 1% worden standaard verborgen.</p>"
820
#: libviews/functionselection.cpp:286
824
#: libviews/functionselection.cpp:289
826
msgstr "Geen groepering"
828
#: libviews/partlistitem.cpp:45
831
msgstr " (Thread %1)"
833
#: libviews/partlistitem.cpp:52
837
#: libviews/partlistitem.cpp:144 libviews/callitem.cpp:84
841
#: libviews/callgraphview.cpp:419
843
msgid "Call(s) from %1"
844
msgstr "Aanroep(en) van %1"
846
#: libviews/callgraphview.cpp:422
848
msgid "Call(s) to %1"
849
msgstr "Aanroep(en) naar %1"
851
#: libviews/callgraphview.cpp:424
852
msgid "(unknown call)"
853
msgstr "(onbekende aanroep)"
855
#: libviews/callgraphview.cpp:1547
857
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
858
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
859
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
860
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
861
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
862
"of inclusive cost of main() spent while the active function was "
863
"running.</p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an "
864
"artificial call added for correct drawing which actually never "
865
"happened.</p><p>If the graph is larger than the widget area, an overview "
866
"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the "
867
"Call Treemap; the selected function is highlighted.</p>"
869
"<b>Aanroepgrafiek rond actieve functie</b><p>Afhankelijk van de configuratie "
870
"laat dit venster een aanroepgrafiek van de actieve functie zien. Opmerking: "
871
"de getoonde kosten zijn <b>alleen</b> de kosten gespendeerd terwijl de "
872
"actieve functie uitgevoerd werd, dat wil zeggen dat de getoonde kosten voor "
873
"main() - als main() zichtbaar is - dezelfde zouden moeten zijn als de kosten "
874
"van de actieve functie, omdat dat de inclusieve kosten zijn voor main() "
875
"gespendeerd terwijl de actieve functie uitgevoerd werd.</p><p> Voor cycli "
876
"geven de blauwe pijlen aan dat dit een kunstmatige aanroep is die is "
877
"toegevoegd om correct te kunnen tekenen, maar die in feite niet is "
878
"uitgevoerd.</p><p>Als de grafiek groter is dan het oppervlak van het "
879
"venster, wordt een overzichtsvenster getoond aan één kant van de grafiek. Er "
880
"zijn vergelijkbare visualisatieopties voor de aanroepen-treemap; de "
881
"geselecteerde functie is gemarkeerd.</p>"
883
#: libviews/callgraphview.cpp:1959
885
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
886
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
888
"Waarschuwing: een langdurig grafisch proces is in uitvoering.\n"
889
"Reduceer node/edge limieten om het sneller te laten verlopen.\n"
891
#: libviews/callgraphview.cpp:1962
892
msgid "Layouting stopped.\n"
893
msgstr "Opmaken onderbroken.\n"
895
#: libviews/callgraphview.cpp:1964
897
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
898
msgstr "De aanroepgraaf heeft %1 nodes en %2 edges.\n"
900
#: libviews/callgraphview.cpp:1973
901
msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
902
msgstr "Geen grafiek is beschikbaar omdat het opmaakproces is mislukt.\n"
904
#: libviews/callgraphview.cpp:1975
907
"Trying to run the following command did not work:\n"
910
"De poging om het volgende commando uit te voeren is niet gelukt:\n"
913
#: libviews/callgraphview.cpp:1977 libviews/callgraphview.cpp:2480
914
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
915
msgstr "Controleer of 'dot' is geïnstalleerd (pakket GraphViz)."
917
#: libviews/callgraphview.cpp:2017
918
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
920
"Geen element geactiveerd waarvoor de aanroepgraaf kan worden getoond."
922
#: libviews/callgraphview.cpp:2029
923
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
924
msgstr "Geen aanroepgraaf kan getoond worden voor het actieve item."
926
#: libviews/callgraphview.cpp:2479
927
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
928
msgstr "Fout bij het uitvoeren van het grafische hulpprogramma.\n"
930
#: libviews/callgraphview.cpp:2484
933
"There is no call graph available for function\n"
935
"because it has no cost of the selected event type."
937
"Er is geen aanroepgraaf beschikbaar voor functie\n"
939
"omdat er geen kosten van het geselecteerde gebeurtenistype zijn."
941
#: libviews/callgraphview.cpp:2694
943
msgstr "Aanroeperdiepte"
945
#: libviews/callgraphview.cpp:2695 libviews/callgraphview.cpp:2734
949
#: libviews/callgraphview.cpp:2698 libviews/callgraphview.cpp:2737
954
#: libviews/callgraphview.cpp:2699 libviews/callgraphview.cpp:2738
958
#: libviews/callgraphview.cpp:2700 libviews/callgraphview.cpp:2739
962
#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740
966
#: libviews/callgraphview.cpp:2702 libviews/callgraphview.cpp:2741
970
#: libviews/callgraphview.cpp:2733
972
msgstr "Aanroepdiepte"
974
#: libviews/callgraphview.cpp:2772
975
msgid "Min. Node Cost"
976
msgstr "Min. nodekosten"
978
#: libviews/callgraphview.cpp:2773
980
msgstr "Geen minimum"
982
#: libviews/callgraphview.cpp:2779
986
#: libviews/callgraphview.cpp:2780
990
#: libviews/callgraphview.cpp:2781
994
#: libviews/callgraphview.cpp:2782
998
#: libviews/callgraphview.cpp:2783
1002
#: libviews/callgraphview.cpp:2784
1006
#: libviews/callgraphview.cpp:2814
1007
msgid "Min. Call Cost"
1008
msgstr "Min. aanroepkosten"
1010
#: libviews/callgraphview.cpp:2815
1011
msgid "Same as Node"
1012
msgstr "Zelfde als node"
1014
#: libviews/callgraphview.cpp:2817
1016
msgid "50 % of Node"
1017
msgstr "50 % van node"
1019
#: libviews/callgraphview.cpp:2819
1021
msgid "20 % of Node"
1022
msgstr "20 % van node"
1024
#: libviews/callgraphview.cpp:2821
1026
msgid "10 % of Node"
1027
msgstr "10 % van node"
1029
#: libviews/callgraphview.cpp:2850
1030
msgid "Birds-eye View"
1031
msgstr "Vogelvlucht"
1033
#: libviews/callgraphview.cpp:2851
1037
#: libviews/callgraphview.cpp:2852
1039
msgstr "Rechtsboven"
1041
#: libviews/callgraphview.cpp:2853
1045
#: libviews/callgraphview.cpp:2854
1046
msgid "Bottom Right"
1047
msgstr "Rechtsonder"
1049
#: libviews/callgraphview.cpp:2855
1051
msgstr "Automatisch"
1053
#: libviews/callgraphview.cpp:2856
1057
#: libviews/callgraphview.cpp:2886
1061
#: libviews/callgraphview.cpp:2887
1063
msgstr "Van boven naar beneden"
1065
#: libviews/callgraphview.cpp:2888
1066
msgid "Left to Right"
1067
msgstr "Links naar rechts"
1069
#: libviews/callgraphview.cpp:2889
1071
msgstr "Cirkelvormig"
1073
#: libviews/callgraphview.cpp:2961
1074
msgid "Stop Layouting"
1075
msgstr "Stop opmaken"
1077
#: libviews/callgraphview.cpp:2968
1078
msgid "Export Graph"
1079
msgstr "Grafiek exporteren"
1081
#: libviews/callgraphview.cpp:2969
1082
msgid "As DOT file..."
1083
msgstr "Als DOT-bestand..."
1085
#: libviews/callgraphview.cpp:2970
1087
msgstr "Als afbeelding..."
1089
#: libviews/callgraphview.cpp:2973
1093
#: libviews/callgraphview.cpp:2981
1094
msgid "Arrows for Skipped Calls"
1095
msgstr "Pijlen voor overgeslagen aanroepen"
1097
#: libviews/callgraphview.cpp:2986
1098
msgid "Inner-cycle Calls"
1099
msgstr "Intra-cyclus aanroepen"
1101
#: libviews/callgraphview.cpp:2991
1102
msgid "Cluster Groups"
1103
msgstr "Clustergroepen"
1105
#: libviews/callgraphview.cpp:2996
1109
#: libviews/callgraphview.cpp:2999
1113
#: libviews/callgraphview.cpp:3002
1117
#: libviews/callgraphview.cpp:3027
1118
msgid "Export Graph As DOT file"
1119
msgstr "Graaf exporteren als DOT-bestand"
1121
#: libviews/callgraphview.cpp:3028
1122
msgid "Graphviz (*.dot)"
1123
msgstr "Graphviz (*.dot)"
1125
#: libviews/callgraphview.cpp:3043
1126
msgid "Export Graph As Image"
1127
msgstr "Graaf exporteren als afbeelding"
1129
#: libviews/callgraphview.cpp:3045
1130
msgid "Images (*.png *.jpg)"
1131
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg)"
1133
#: libviews/eventtypeview.cpp:47
1135
msgstr "Gebeurtenistype"
1137
#: libviews/eventtypeview.cpp:48 libviews/partview.cpp:45
1138
#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47
1142
#: libviews/eventtypeview.cpp:50
1146
#: libviews/eventtypeview.cpp:52
1150
#: libviews/eventtypeview.cpp:86
1152
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
1153
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
1154
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
1155
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1157
"<b>Lijst met kostentypes</b><p> Deze lijst toont alle beschikbare "
1158
"kostentypes en wat de inclusieve en exclusieve kosten zijn van de momenteel "
1159
"geselecteerde functie. </p><p>Door een kostentype te selecteren in de lijst "
1160
"verandert u het type van alle kosten die in KCachegrind worden getoond in "
1161
"die van het geselecteerde type.</p>"
1163
#: libviews/eventtypeview.cpp:106
1164
msgid "Set as Secondary Event Type"
1165
msgstr "Als secundair gebeurtenistype instellen"
1167
#: libviews/eventtypeview.cpp:108
1168
msgid "Hide Secondary Event Type"
1169
msgstr "Secundair gebeurtenistype verbergen"
1171
#: libviews/eventtypeview.cpp:117
1172
msgid "Edit Long Name"
1173
msgstr "Lange naam bewerken"
1175
#: libviews/eventtypeview.cpp:118
1176
msgid "Edit Short Name"
1177
msgstr "Korte naam bewerken"
1179
#: libviews/eventtypeview.cpp:119
1180
msgid "Edit Formula"
1181
msgstr "Formule bewerken"
1183
#: libviews/eventtypeview.cpp:120
1185
msgstr "Verwijderen"
1187
#: libviews/eventtypeview.cpp:129
1188
msgid "New Event Type..."
1189
msgstr "Nieuw gebeurtenistype..."
1191
#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169
1196
#: libviews/eventtypeview.cpp:170
1198
msgid "New Event Type %1"
1199
msgstr "Nieuw gebeurtenistype %1"
1201
#: libviews/partview.cpp:47 libviews/functionlistmodel.cpp:34
1202
#: libviews/coverageview.cpp:51
1204
msgstr "Aangeroepen"
1206
#: libviews/partview.cpp:49
1208
msgstr "Toelichting"
1210
#: libviews/partview.cpp:71
1212
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
1213
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
1214
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
1215
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
1216
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
1217
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
1218
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
1219
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
1220
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
1221
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
1222
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
1223
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
1224
"selection.</p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is "
1227
"<b>Lijst van profieldelen</b> <p>Deze lijst laat alle profieldelen van de "
1228
"geladen trace zien. Voor elk deel worden de eigen/gecumuleerde kosten "
1229
"getoond van het geselecteerde element in dat deel. De procentuele kosten "
1230
"worden altijd relatief ten opzichte van de totale kosten <em>van dat "
1231
"deel</em> getoond in tegenstelling tot de gehele trace zoals in het Trace "
1232
"deel overzicht). Ook het aantal aanroepen van en naar de huidig "
1233
"geselecteerde functie binnen het profieldeel worden getoond.</p><p>Door één "
1234
"of meer profieldelen te kiezen uit de lijst worden de kosten in KCachegrind "
1235
"getoond voor de geselecteerde delen. Als geen delen worden geselecteerd "
1236
"worden impliciet alle delen gebruikt voor de kostencalculatie.</p><p>Dit is "
1237
"een lijst waar u meerdere delen kunt selecteren. U kunt een bereik van delen "
1238
"selecteren door de muis over de delen te slepen of de Shift/Ctrl toetsen te "
1239
"gebruiken terwijl u delen selecteert. Selectie en deselectie kan ook worden "
1240
"gedaan in het Trace deel window. Ook deze lijst staat u toe meerdere delen "
1241
"te selecteren.</p><p>Merk op dat de lijst verborgen is als er maar één "
1242
"tracedeel beschikbaar is.</p>"
1244
#: libviews/treemap.cpp:1321
1249
#: libviews/treemap.cpp:2848
1250
msgid "Recursive Bisection"
1251
msgstr "Recursieve bisectie"
1253
#: libviews/treemap.cpp:2849
1257
#: libviews/treemap.cpp:2850
1261
#: libviews/treemap.cpp:2851
1263
msgstr "Altijd beste"
1265
#: libviews/treemap.cpp:2852
1269
#: libviews/treemap.cpp:2853
1270
msgid "Alternate (V)"
1271
msgstr "Alternatief (V)"
1273
#: libviews/treemap.cpp:2854
1274
msgid "Alternate (H)"
1275
msgstr "Alternatief (H)"
1277
#: libviews/treemap.cpp:2855
1279
msgstr "Horizontaal"
1281
#: libviews/treemap.cpp:2856
1285
#: libviews/stackselection.cpp:46
1286
msgid "Stack Selection"
1287
msgstr "Stackselectie"
1289
#: libviews/stackselection.cpp:54
1293
#: libviews/callview.cpp:50
1297
#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52
1301
#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59
1303
msgstr "Aangeroepene"
1305
#: libviews/callview.cpp:85
1307
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1308
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1309
"in the current selected function while being called from the function from "
1310
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
1311
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense "
1312
"here.</p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1313
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1314
"other panel is changed instead.</p>"
1316
"<b>Lijst van directe aanroepers</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die "
1317
"de huidig geselecteerde functie zonder tussenkomst van andere functies "
1318
"aanroepen samen met het aantal aanroepen en de (cumulatieve) kosten "
1319
"gespendeerd in de huidig geselecteerde functie terwijl zij is aangeroepen "
1320
"uit de functie in de lijst.</p><p>Een icoon in plaats van cumulatieve kosten "
1321
"specificeert dat dit een aanroep binnen een recursieve cyclus is. "
1322
"Cumulatieve kosten hebben hier geen betekenis</p><p>Als u een functie "
1323
"selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als er twee panelen "
1324
"zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel de huidig "
1325
"geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
1327
#: libviews/callview.cpp:98
1329
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1330
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1331
"in this function while being called from the selected "
1332
"function.</p><p>Selecting a function makes it the current selected one of "
1333
"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function "
1334
"of the other panel is changed instead.</p>"
1336
"<b>Lijst van directe aanroepers</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die "
1337
"zonder tussenkomst van andere functies worden aangeroepen samen met het "
1338
"aantal aanroepen en de (cumulatieve) kosten gespendeerd in deze functie "
1339
"gedurende de aanroep van de huidige geselecteerde functie.</p><p>Als u een "
1340
"functie selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als er twee "
1341
"panelen zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel de "
1342
"huidig geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
1344
#: libviews/instrview.cpp:150
1348
#: libviews/instrview.cpp:152
1349
msgid "Assembly Instructions"
1350
msgstr "Samenvoeginstructies"
1352
#: libviews/instrview.cpp:153
1353
msgid "Source Position"
1354
msgstr "Broncodepositie"
1356
#: libviews/instrview.cpp:184
1358
"<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
1359
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
1360
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
1361
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
1362
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
1363
"destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
1364
"utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
1365
"information to make the destination function of this call current.</p>"
1367
"<b>Geannoteerde machinecode</b> <p>De geannoteerde machinecodelijst laat de "
1368
"machinecode-instructies van de huidig geselecteerde functie zien, samen met "
1369
"(de eigen) kosten gespendeerd gedurende het uitvoeren van een instructie. "
1370
"Als het een aanroepinstructie betreft worden regels die details bevatten "
1371
"over de aanroep ingevoegd in de broncode: de kosten gespendeerd binnen de "
1372
"aanroep, het aantal aanroepen en het doel van de aanroep.</p><p>De "
1373
"gedisassembleerde uitvoer die wordt getoond is met de 'objdump' utility uit "
1374
"het pakket 'binutils' gegenereerd.</p><p>Selecteer een regel met "
1375
"aanroepinformatie om de aangeroepen functie de huidige functie te maken</p>"
1377
#: libviews/instrview.cpp:216
1379
msgid "Go to Address %1"
1380
msgstr "Ga naar adres %1"
1382
#: libviews/instrview.cpp:228
1386
#: libviews/instrview.cpp:496
1387
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
1389
"Er bevindt zich geen instructie-informatie in het profielgegevens-bestand."
1391
#: libviews/instrview.cpp:498
1392
msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
1393
msgstr "Tip: Voor Callgrind, opnieuw draaien met optie"
1395
#: libviews/instrview.cpp:499
1396
msgid " --dump-instr=yes"
1397
msgstr " --dump-instr=yes"
1399
#: libviews/instrview.cpp:500
1400
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
1401
msgstr "Om (conditionele) sprongen te zien specificeer aanvullend"
1403
#: libviews/instrview.cpp:501
1404
msgid " --trace-jump=yes"
1405
msgstr " --trace-jump=yes"
1407
#: libviews/instrview.cpp:712
1408
msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
1410
"Voor van commentaar voorziene machinecode is het volgende objectbestand "
1413
#: libviews/instrview.cpp:717
1414
msgid "This file can not be found."
1415
msgstr "Dit bestand kan niet worden gevonden."
1417
#: libviews/instrview.cpp:740
1418
msgid "There is an error trying to execute the command"
1419
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
1421
#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997
1422
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
1423
msgstr "Controleer of u 'objdump' hebt geïnstalleerd."
1425
#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999
1426
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
1427
msgstr "Dit gereedschap bevindt zich in het 'binutils' pakket."
1429
#: libviews/instrview.cpp:845
1430
msgid "(No Instruction)"
1431
msgstr "(Geen instructie)"
1433
#: libviews/instrview.cpp:975
1434
msgid "This happens because the code of"
1435
msgstr "Dit gebeurt omdat de code van"
1437
#: libviews/instrview.cpp:978
1438
msgid "does not seem to match the profile data file."
1439
msgstr "niet overeenkomstig lijkt te zijn met het profielgegevens-bestand."
1441
#: libviews/instrview.cpp:981
1442
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
1444
"Gebruikt u een oud profielgegevens-bestand of is het hierboven vermelde"
1446
#: libviews/instrview.cpp:983
1447
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
1448
msgstr "ELF-object van een bijgewerkte installatie of een andere machine?"
1450
#: libviews/instrview.cpp:991
1451
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
1453
"Er is blijkbaar een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
1455
#: libviews/instrview.cpp:995
1456
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
1457
msgstr "Controleer of het ELF-object dat u gebruikt in het commando bestaat."
1459
#: libviews/partgraph.cpp:164
1461
msgid "Profile Part %1"
1462
msgstr "Profieldeel %1"
1464
#: libviews/partgraph.cpp:221
1466
msgstr "(geen trace)"
1468
#: libviews/partgraph.cpp:224
1470
msgstr "(geen profieldeel)"
1472
#: libviews/sourceitem.cpp:85 libviews/instritem.cpp:103
1474
msgid "Active call to '%1'"
1475
msgstr "Actieve aanroep naar '%1'"
1477
#: libviews/sourceitem.cpp:125
1479
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
1480
msgstr "Sprong %1 van %2 maal naar %3"
1482
#: libviews/sourceitem.cpp:130
1484
msgid "Jump %1 times to %2"
1485
msgstr "Sprong %1 maal naar %2"
1487
#: libviews/sourceitem.cpp:171 libviews/instritem.cpp:184
1491
#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
1492
msgid "Unknown Type"
1493
msgstr "Onbekend type"
1495
#: libviews/partselection.cpp:59
1496
msgid "Parts Overview"
1497
msgstr "Overzicht van delen"
1499
#: libviews/partselection.cpp:72
1500
msgctxt "A thing's name"
1504
#: libviews/partselection.cpp:80
1505
msgid "(no trace parts)"
1506
msgstr "(geen tracedelen)"
1508
#: libviews/partselection.cpp:107
1510
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
1511
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
1512
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
1513
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
1514
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
1515
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
1516
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
1517
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
1518
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
1519
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
1520
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
1521
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
1522
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
1524
"<b>Overzicht van delen</b><p>Een trace bestaat vaak uit verschillende trace-"
1525
"delen wanneer er meerdere profieldata-bestanden zijn binnen de "
1526
"profieluitvoering. Dit aankoppelbare venster toont deze horizontaal geordend "
1527
"op uitvoertijd. De rechthoekgroottes zijn proportioneel aan de totale kosten "
1528
"uitgegeven in de profielbronnen. U kunt een of meerdere profielbronnen "
1529
"selecteren om alle kosten te beperken tot die profielbronnen.</p><p>De uit "
1530
"de profielbronnen ontstane rechthoeken zijn op weergavemodus verder "
1531
"onderverdeeld: <ul><li>Exclusieve-kosten-modus: er vindt een onderverdeling "
1532
"op groep plaats, afhankelijk van het gekozen typegroep. Bijvoorbeeld als "
1533
"groeptype \"ELF-objecten\" wordt gekozen, dan ziet u gekleurde rechthoeken "
1534
"voor elk gebruikt ELF-object (gedeelde bibliotheek of uitvoerbaar bestand). "
1535
"De grootte is afhankelijk van de uitgegeven kosten in elk ELF-"
1536
"object.</li><li>Inclusief-kosten-modus: er wordt een rechthoek getoond die "
1537
"gecumuleerde kosten van de geselecteerde functie in het trace-profielbron "
1538
"weergeeft. Deze is op zijn beurt opgesplitst om de gecumuleerde kosten van "
1539
"de aangeroepen functies verder onder te verdelen.</li></ul></p>"
1541
#: libviews/partselection.cpp:242
1543
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
1544
msgstr "Overzicht van profieldelen: huidige is '%1'"
1546
#: libviews/partselection.cpp:348
1548
msgid "Deselect '%1'"
1549
msgstr "'%1' deselecteren"
1551
#: libviews/partselection.cpp:350
1554
msgstr "Selecteer '%1'"
1556
#: libviews/partselection.cpp:355
1557
msgid "Select All Parts"
1558
msgstr "Alle delen selecteren"
1560
#: libviews/partselection.cpp:356
1561
msgid "Visible Parts"
1562
msgstr "Zichtbare delen"
1564
#: libviews/partselection.cpp:357
1565
msgid "Hide Selected Parts"
1566
msgstr "Geselecteerde delen verbergen"
1568
#: libviews/partselection.cpp:358
1569
msgid "Show Hidden Parts"
1570
msgstr "Verborgen delen tonen"
1572
#: libviews/partselection.cpp:382
1573
msgid "Partitioning Mode"
1574
msgstr "Modus voor partitionering"
1576
#: libviews/partselection.cpp:384
1577
msgid "Zoom Function"
1578
msgstr "Zoomfunctie"
1580
#: libviews/partselection.cpp:386
1581
msgid "Show Direct Calls"
1582
msgstr "Directe aanroepen tonen"
1584
#: libviews/partselection.cpp:387
1585
msgid "Increment Shown Call Levels"
1586
msgstr "Getoonde aanroepniveaus verhogen"
1588
#: libviews/partselection.cpp:388
1589
msgid "Diagram Mode"
1590
msgstr "Diagrammodus"
1592
#: libviews/partselection.cpp:403
1594
msgstr "Namen tonen"
1596
#: libviews/partselection.cpp:405
1598
msgstr "Kosten tonen"
1600
#: libviews/partselection.cpp:411
1602
msgstr "Frames tekenen"
1604
#: libviews/partselection.cpp:425
1606
msgstr "Informatie verbergen"
1608
#: libviews/partselection.cpp:425
1610
msgstr "Informatie tonen"
1612
#: libviews/partselection.cpp:573
1613
msgid "(no trace loaded)"
1614
msgstr "(geen trace geladen)"
1616
#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
1618
msgid "(%1 function(s) skipped)"
1619
msgstr "(%1 functie(s) overgeslagen)"
1621
#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
1625
#: libviews/coverageview.cpp:58
1629
#: libviews/coverageview.cpp:94
1631
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1632
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
1633
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1634
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1635
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
1636
"2).</p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function "
1637
"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all "
1638
"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost "
1639
"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each "
1640
"distance.</p><p>As there can be many calls from the same function, the "
1641
"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
1642
"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
1643
"distance where most of the call costs happened.</p><p>Selecting a function "
1644
"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
1645
"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
1648
"<b>Lijst van alle aanroepers</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die de "
1649
"geselecteerde functie aanroepen, hetzij direct, hetzij door tussenkomst van "
1650
"andere functies. Het aantal functies tussen een aanroepende functie en de "
1651
"geselecteerde functie plus 1 is de <em>Afstand</em>, dat wil zeggen, als er "
1652
"voor functies A, B en C een aanroep van A naar C bestaat, zodanig dat "
1653
"functie A functie B aanroept en functie B functie C aanroept, dan is de "
1654
"afstand gelijk aan 2.</p><p>De absolute kosten voor de functie zijn de "
1655
"kosten gespendeerd terwijl de geselecteerde functie actief was; de relatieve "
1656
"kosten is het percentage van alle kosten gespendeerd in de geselecteerde "
1657
"functie terwijl de aangegeven functie actief was. De kostengrafiek laat een "
1658
"logaritmisch percentage met een afzonderlijke kleur voor elke afstand "
1659
"zien.</p><p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer vaak wordt "
1660
"aangeroepen wordt er soms een afstandsbereik getoond met tussen haakjes de "
1661
"mediale afstand van de functies die in dat bereik vallen. De mediale afstand "
1662
"is die afstand vanwaar de meeste aanroepen worden gedaan.</p><p>Als u een "
1663
"functie selecteert wordt deze de huidig geselecteerde functie. Als er twee "
1664
"panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in het andere paneel "
1665
"als geselecteerd gekozen.</p>"
1667
#: libviews/coverageview.cpp:124
1669
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1670
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
1671
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1672
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1673
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
1674
"2).</p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while "
1675
"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
1676
"the listed function while the selected one is active. The cost graphic "
1677
"always shows logarithmic percentage with a different color for each "
1678
"distance.</p><p>As there can be many calls to the same function, the "
1679
"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
1680
"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
1681
"distance where most of the call costs happened.</p><p>Selecting a function "
1682
"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
1683
"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
1686
"<b>Lijst van alle aangeroepenen</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die "
1687
"door de geselecteerde functie worden aanroepen, hetzij direct hetzij door "
1688
"tussenkomst van andere functies. Het aantal functies tussen een aanroepende "
1689
"functie en de geselecteerde functie plus 1 is de <em>Afstand</em>, dat wil "
1690
"zeggen, als er voor functies A, B en C een aanroep van A naar C bestaat "
1691
"zodanig dat functie A functie B aanroept en functie B functie C aanroept, "
1692
"dan is de afstand gelijk aan 2.</p><p>De absolute kosten voor de aangegeven "
1693
"functie zijn de kosten gespendeerd terwijl de geselecteerde functie actief "
1694
"was; de relatieve kosten is het percentage van alle kosten gespendeerd in de "
1695
"aangegeven functie terwijl de huidig geselecteerde functie actief was. De "
1696
"kostengrafiek laat een logaritmisch percentage met een afzonderlijke kleur "
1697
"voor elke afstand zien.</p><p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer "
1698
"vaak wordt aangeroepen wordt er soms een afstandsbereik getoond met tussen "
1699
"haakjes de mediale afstand van de functies die in dat bereik vallen. De "
1700
"mediale afstand is die afstand vanwaar de meeste aanroepen worden "
1701
"gedaan.</p><p>Als u een functie selecteert wordt deze de huidig "
1702
"geselecteerde functie. Als er twee panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt "
1703
"de functie in het andere paneel als geselecteerd gekozen.</p>"
1705
#: libviews/instritem.cpp:134
1707
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1708
msgstr "Sprong %1 van %2 maal naar 0x%3"
1710
#: libviews/instritem.cpp:139
1712
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1713
msgstr "Sprong %1 maal naar 0x%2"