~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/rellinks.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of rellinks.po to Dutch
 
2
# Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>, 2004.
 
3
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
 
4
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
 
5
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
 
6
# translation of rellinks.po to
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: rellinks\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:03+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:40+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
 
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 08:47+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
20
 
 
21
#: plugin_rellinks.cpp:56
 
22
msgid "Rellinks"
 
23
msgstr "Rellinks"
 
24
 
 
25
#: plugin_rellinks.cpp:71
 
26
msgid "&Top"
 
27
msgstr "&Boven"
 
28
 
 
29
#: plugin_rellinks.cpp:74
 
30
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
 
31
msgstr ""
 
32
"<p>Deze koppeling verwijst naar een webpagina bovenaan een bepaalde "
 
33
"hiërarchie.</p>"
 
34
 
 
35
#: plugin_rellinks.cpp:79
 
36
msgid "&Up"
 
37
msgstr "&Omhoog"
 
38
 
 
39
#: plugin_rellinks.cpp:82
 
40
msgid ""
 
41
"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
 
42
msgstr ""
 
43
"<p>Deze koppeling verwijst naar de bovenliggende map van het huidige "
 
44
"document.</p>"
 
45
 
 
46
#: plugin_rellinks.cpp:89
 
47
msgid "&First"
 
48
msgstr "&Eerste"
 
49
 
 
50
#: plugin_rellinks.cpp:92
 
51
msgid ""
 
52
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
 
53
"author to be the starting point of the collection.</p>"
 
54
msgstr ""
 
55
"<p>Deze koppeling vertelt zoekmachines welk document door de auteur wordt "
 
56
"gezien als het beginpunt van de verzameling.</p>"
 
57
 
 
58
#: plugin_rellinks.cpp:97
 
59
msgid "&Previous"
 
60
msgstr "Vo&rige"
 
61
 
 
62
#: plugin_rellinks.cpp:101
 
63
msgid ""
 
64
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
 
65
"documents.</p>"
 
66
msgstr ""
 
67
"<p>Deze koppeling verwijst naar het vorige document in een geordende serie "
 
68
"documenten.</p>"
 
69
 
 
70
#: plugin_rellinks.cpp:105
 
71
msgid "&Next"
 
72
msgstr "V&olgende"
 
73
 
 
74
#: plugin_rellinks.cpp:108
 
75
msgid ""
 
76
"<p>This link references the next document in an ordered series of "
 
77
"documents.</p>"
 
78
msgstr ""
 
79
"<p>Deze koppeling verwijst naar het volgende document in een geordende serie "
 
80
"documenten.</p>"
 
81
 
 
82
#: plugin_rellinks.cpp:113
 
83
msgid "&Last"
 
84
msgstr "&Laatste"
 
85
 
 
86
#: plugin_rellinks.cpp:117
 
87
msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
 
88
msgstr ""
 
89
"<p>Deze koppeling verwijst naar het einde van een reeks documenten.</p>"
 
90
 
 
91
#: plugin_rellinks.cpp:122
 
92
msgid "&Search"
 
93
msgstr "&Zoeken"
 
94
 
 
95
#: plugin_rellinks.cpp:125
 
96
msgid "<p>This link references the search.</p>"
 
97
msgstr "<p>Deze koppeling verwijst naar de zoekactie.</p>"
 
98
 
 
99
#: plugin_rellinks.cpp:130
 
100
msgid "Document"
 
101
msgstr "Document"
 
102
 
 
103
#: plugin_rellinks.cpp:132
 
104
msgid ""
 
105
"<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
 
106
msgstr ""
 
107
"<p>Dit menu bevat de koppelingen die verwijzen naar de "
 
108
"documentinformatie.</p>"
 
109
 
 
110
#: plugin_rellinks.cpp:136
 
111
msgid "Table of &Contents"
 
112
msgstr "Inhoudsop&gave"
 
113
 
 
114
#: plugin_rellinks.cpp:138
 
115
msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
 
116
msgstr "<p>Deze koppeling verwijst naar de inhoudsopgave.</p>"
 
117
 
 
118
#: plugin_rellinks.cpp:143
 
119
msgid "Chapters"
 
120
msgstr "Hoofdstukken"
 
121
 
 
122
#: plugin_rellinks.cpp:148
 
123
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
 
124
msgstr "<p>Dit menu verwijst naar de hoofdstukken van het document.</p>"
 
125
 
 
126
#: plugin_rellinks.cpp:151
 
127
msgid "Sections"
 
128
msgstr "Secties"
 
129
 
 
130
#: plugin_rellinks.cpp:157
 
131
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
 
132
msgstr "<p>Dit menu verwijst naar de secties van het document.</p>"
 
133
 
 
134
#: plugin_rellinks.cpp:160
 
135
msgid "Subsections"
 
136
msgstr "Subsecties"
 
137
 
 
138
#: plugin_rellinks.cpp:165
 
139
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
 
140
msgstr "<p>Dit menu verwijst naar de subsecties van het document.</p>"
 
141
 
 
142
#: plugin_rellinks.cpp:168
 
143
msgid "Appendix"
 
144
msgstr "Bijlage"
 
145
 
 
146
#: plugin_rellinks.cpp:173
 
147
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
 
148
msgstr "<p>Deze koppeling verwijst naar de bijlage.</p>"
 
149
 
 
150
#: plugin_rellinks.cpp:177
 
151
msgid "&Glossary"
 
152
msgstr "&Woordenlijst"
 
153
 
 
154
#: plugin_rellinks.cpp:180
 
155
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
 
156
msgstr "<p>Deze koppeling verwijst naar de trefwoordenlijst.</p>"
 
157
 
 
158
#: plugin_rellinks.cpp:185
 
159
msgid "&Index"
 
160
msgstr "In&dex"
 
161
 
 
162
#: plugin_rellinks.cpp:187
 
163
msgid "<p>This link references the index.</p>"
 
164
msgstr "<p>Deze koppeling verwijst naar de index.</p>"
 
165
 
 
166
#: plugin_rellinks.cpp:193
 
167
msgid "More"
 
168
msgstr "Meer"
 
169
 
 
170
#: plugin_rellinks.cpp:195
 
171
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
 
172
msgstr "<p>Dit menu bevat nog enkele belangrijke koppelingen.</p>"
 
173
 
 
174
#: plugin_rellinks.cpp:199
 
175
msgid "&Help"
 
176
msgstr "&Help"
 
177
 
 
178
#: plugin_rellinks.cpp:202
 
179
msgid "<p>This link references the help.</p>"
 
180
msgstr "<p>Dit menu verwijst naar de online documentatie.</p>"
 
181
 
 
182
#: plugin_rellinks.cpp:208
 
183
msgid "&Authors"
 
184
msgstr "&Auteurs"
 
185
 
 
186
#: plugin_rellinks.cpp:211
 
187
msgid "<p>This link references the author.</p>"
 
188
msgstr "<p>Deze koppeling verwijst naar de auteur.</p>"
 
189
 
 
190
#: plugin_rellinks.cpp:217
 
191
msgid "Copy&right"
 
192
msgstr "Copy&right"
 
193
 
 
194
#: plugin_rellinks.cpp:220
 
195
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
 
196
msgstr "<p>Deze koppeling verwijst naar de copyright.</p>"
 
197
 
 
198
#: plugin_rellinks.cpp:225
 
199
msgid "Bookmarks"
 
200
msgstr "Bladwijzers"
 
201
 
 
202
#: plugin_rellinks.cpp:228
 
203
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
 
204
msgstr "<p>Dit menu verwijst naar de bladwijzers.</p>"
 
205
 
 
206
#: plugin_rellinks.cpp:232
 
207
msgid "Other Versions"
 
208
msgstr "Andere versies"
 
209
 
 
210
#: plugin_rellinks.cpp:235
 
211
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
 
212
msgstr ""
 
213
"<p>Deze koppeling verwijst naar alternatieve versies van dit document.</p>"
 
214
 
 
215
#: plugin_rellinks.cpp:240
 
216
msgid "Miscellaneous"
 
217
msgstr "Diversen"
 
218
 
 
219
#: plugin_rellinks.cpp:243
 
220
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
 
221
msgstr "<p>Diverse koppelingen.</p>"
 
222
 
 
223
#: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485
 
224
#, kde-format
 
225
msgid "[Autodetected] %1"
 
226
msgstr "[Automatisch gevonden] %1"
 
227
 
 
228
#: rc.cpp:1
 
229
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
230
msgid "Your names"
 
231
msgstr "Rinse de Vries, ,Launchpad Contributions:,Rinse de Vries"
 
232
 
 
233
#: rc.cpp:2
 
234
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
235
msgid "Your emails"
 
236
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,,rinsedevries@kde.nl"
 
237
 
 
238
#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:4
 
239
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
240
#: rc.cpp:5
 
241
msgid "&Tools"
 
242
msgstr "H&ulpmiddelen"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:5
 
245
#. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu)
 
246
#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:21
 
247
#. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar)
 
248
#: rc.cpp:8 rc.cpp:11
 
249
msgid "Document Relations"
 
250
msgstr "Documentrelaties"