~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/kcmkclock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkclock.po to Dutch
 
2
# translation of kcmkclock.po to
 
3
# KTranslator Generated File
 
4
# KTranslator Generated File
 
5
# KTranslator Generated File
 
6
# Nederlandse vertaling van kcmklock
 
7
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
8
# Overgezet naar utf8
 
9
# Proefgelezen op 16-4-2002 door Onno Zweers
 
10
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000.
 
11
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
 
12
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
 
13
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:39+0000\n"
 
20
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
 
21
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:11+0000\n"
 
26
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
27
 
 
28
#: dtime.cpp:79
 
29
msgid ""
 
30
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
 
31
"enable automatic updating of date and time."
 
32
msgstr ""
 
33
"Er is geen NTP-hulpprogramma gevonden. Installeer het commando 'ntpdate' of "
 
34
"'rdate' om automatisch bijwerken van datum en tijd in te schakelen."
 
35
 
 
36
#: dtime.cpp:106
 
37
msgid ""
 
38
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
 
39
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
 
40
"buttons to the right or by entering a new value."
 
41
msgstr ""
 
42
"Hier kunt u de systeemtijd wijzigen. Klik op de velden van de uren, minuten "
 
43
"of seconden om hun respectievelijke waarde te wijzigen. Deze kunt u wijzigen "
 
44
"m.b.v de op-/neerpijltjes rechts of door een nieuwe waarde in te voeren."
 
45
 
 
46
#: dtime.cpp:130
 
47
#, kde-format
 
48
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
 
49
msgstr "Huidige lokale tijdzone: %1 (%2)"
 
50
 
 
51
#: dtime.cpp:196
 
52
msgid ""
 
53
"Public Time Server "
 
54
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o"
 
55
"rg,oceania.pool.ntp.org"
 
56
msgstr ""
 
57
"Publieke tijdsserver "
 
58
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
 
59
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
 
60
 
 
61
#: dtime.cpp:275
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "Unable to contact time server: %1."
 
64
msgstr "Kon geen contact krijgen met tijdserver: %1."
 
65
 
 
66
#: dtime.cpp:279
 
67
msgid "Can not set date."
 
68
msgstr "Kan de datum niet instellen."
 
69
 
 
70
#: dtime.cpp:282
 
71
msgid "Error setting new time zone."
 
72
msgstr "Fout bij instellen van nieuwe tijdzone."
 
73
 
 
74
#: dtime.cpp:283
 
75
msgid "Time zone Error"
 
76
msgstr "Tijdzone - fout"
 
77
 
 
78
#: dtime.cpp:300
 
79
msgid ""
 
80
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
 
81
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
 
82
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
 
83
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
 
84
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
 
85
"administrator."
 
86
msgstr ""
 
87
"<h1>Datum & Tijd</h1> Deze configuratiemodule kan gebruikt worden om de "
 
88
"systeemdatum en -tijd in te stellen. Deze instellingen zijn niet alleen van "
 
89
"toepassing op deze gebruiker maar op het hele systeem. U kunt deze "
 
90
"instellingen alleen wijzigen als u de configuratiemodule gestart hebt als "
 
91
"root. Als u het root-wachtwoord niet hebt, maar u vindt dat de systeemtijd "
 
92
"verbeterd dient te worden, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
 
93
 
 
94
#: main.cpp:53
 
95
msgid "kcmclock"
 
96
msgstr "kcmclock"
 
97
 
 
98
#: main.cpp:53
 
99
msgid "KDE Clock Control Module"
 
100
msgstr "KDE Klok Configuratiemodule"
 
101
 
 
102
#: main.cpp:55
 
103
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
 
104
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
 
105
 
 
106
#: main.cpp:57
 
107
msgid "Luca Montecchiani"
 
108
msgstr "Luca Montecchiani"
 
109
 
 
110
#: main.cpp:57
 
111
msgid "Original author"
 
112
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
 
113
 
 
114
#: main.cpp:58
 
115
msgid "Paul Campbell"
 
116
msgstr "Paul Campbell"
 
117
 
 
118
#: main.cpp:58
 
119
msgid "Current Maintainer"
 
120
msgstr "Huidige onderhouder"
 
121
 
 
122
#: main.cpp:59
 
123
msgid "Benjamin Meyer"
 
124
msgstr "Benjamin Meyer"
 
125
 
 
126
#: main.cpp:59
 
127
msgid "Added NTP support"
 
128
msgstr "NTP-ondersteuning toegevoegd"
 
129
 
 
130
#: main.cpp:61
 
131
msgid ""
 
132
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
 
133
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
 
134
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
 
135
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
 
136
"time should be corrected, please contact your system administrator."
 
137
msgstr ""
 
138
"<h1>Datum & Tijd</h1> Deze configuratiemodule kan gebruikt worden om de "
 
139
"systeemdatum en -tijd in te stellen. Deze instellingen zijn niet alleen van "
 
140
"toepassing op deze gebruiker maar op het hele systeem. U kunt deze "
 
141
"instellingen alleen wijzigen als u de configuratiemodule gestart hebt als "
 
142
"root. Als u het root-wachtwoord niet hebt, maar u vindt dat de systeemtijd "
 
143
"verbeterd dient te worden, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
 
144
 
 
145
#: main.cpp:98
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
 
148
msgstr "De actie %1, %2 kan niet goegekeurd/uitgevoerd worden"
 
149
 
 
150
#: rc.cpp:1
 
151
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
152
msgid "Your names"
 
153
msgstr ""
 
154
"Rinse de Vries - 2000; 2003 t/m 2008, ,Launchpad Contributions:,Freek de "
 
155
"Kruijf,Rinse de Vries"
 
156
 
 
157
#: rc.cpp:2
 
158
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
159
msgid "Your emails"
 
160
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,,,rinsedevries@kde.nl"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
 
163
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
164
#: rc.cpp:5
 
165
msgid "Date and Time"
 
166
msgstr "Datum en tijd"
 
167
 
 
168
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
 
170
#: rc.cpp:8
 
171
msgid "Set date and time &automatically:"
 
172
msgstr "Datum en tijd &automatisch instellen:"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
176
#: rc.cpp:11
 
177
msgid "Time server:"
 
178
msgstr "Tijdsserver:"
 
179
 
 
180
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
 
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
 
182
#: rc.cpp:14
 
183
msgid ""
 
184
"Here you can change the system date's day of the month, month and year."
 
185
msgstr "Hier kunt u de dag, maand en het jaar van de systeemdatum wijzigen."
 
186
 
 
187
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
 
188
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
189
#: rc.cpp:17
 
190
msgid "Time Zone"
 
191
msgstr "Tijdzone"
 
192
 
 
193
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
195
#: rc.cpp:20
 
196
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
 
197
msgstr ""
 
198
"Om de tijdzone te wijzigen, selecteer uw gebied uit onderstaande lijst."
 
199
 
 
200
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
 
202
#: rc.cpp:23
 
203
msgid "Current local time zone:"
 
204
msgstr "Huidige lokale tijdzone:"