1
# translation of libkpimidentities.po to Nederlands
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
6
# Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
7
# Antoon Tolboom <atolboo@gmail.com>, 2008.
10
"Project-Id-Version: libkpimidentities\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 19:59+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:13+0000\n"
14
"Last-Translator: Antoon Tolboom <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 04:22+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
22
#: identitymanager.cpp:109
25
"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
29
#: identitymanager.cpp:365
33
#: identitymanager.cpp:488
34
msgctxt "use default address from control center"
38
#: identitymanager.cpp:513
39
msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
45
msgid "<qt>Failed to execute signature script<p><b>%1</b>:</p><p>%2</p></qt>"
47
"<qt>Kon het handtekeningscript niet uitvoeren<p><b>%1</b>:</p><p>%2</p></qt>"
49
#: signatureconfigurator.cpp:93
50
msgid "&Enable signature"
51
msgstr "Ondertekening activ&eren"
53
#: signatureconfigurator.cpp:95
55
"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
58
"Selecteer dit vakje wanneer u wilt dat KMail een handtekening toevoegt aan e-"
59
"mailberichten die met deze identiteit opgesteld worden."
61
#: signatureconfigurator.cpp:105
62
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
64
"Klik op de onderstaande elementen om hulp te verkrijgen over de "
67
#: signatureconfigurator.cpp:109
68
msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
69
msgid "Input Field Below"
70
msgstr "onderstaand invoerveld"
72
#: signatureconfigurator.cpp:111
73
msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
77
#: signatureconfigurator.cpp:113
78
msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
79
msgid "Output of Command"
80
msgstr "uitvoer van commando"
82
#: signatureconfigurator.cpp:115
83
msgid "Obtain signature &text from:"
84
msgstr "Onder&tekening halen uit:"
86
#: signatureconfigurator.cpp:160
87
msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
89
"Gebruik dit veld om een willekeurige statische handtekening in te voeren."
91
#: signatureconfigurator.cpp:204 signatureconfigurator.cpp:437
93
msgstr "HTML gebr&uiken"
95
#: signatureconfigurator.cpp:222
97
"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It "
98
"will be read every time you create a new mail or append a new signature."
100
"Gebruik dit veld om een tekstbestand te kiezen dat uw handtekening bevat. "
101
"Het zal iedere keer gelezen worden wanneer u een nieuw bericht aanmaakt of "
102
"wanneer u een nieuwe handtekening wilt invoegen."
104
#: signatureconfigurator.cpp:225
105
msgid "S&pecify file:"
106
msgstr "Bestand &specificeren:"
108
#: signatureconfigurator.cpp:232
110
msgstr "Bestand be&werken"
112
#: signatureconfigurator.cpp:233
113
msgid "Opens the specified file in a text editor."
114
msgstr "Opent het opgegeven bestand in een tekstprogramma."
116
#: signatureconfigurator.cpp:253
118
"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending "
119
"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail "
120
"will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a "
121
"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or "
124
"U kunt hier een willekeurig commando invoeren, met of zonder pad afhankelijk "
125
"of het commando zich in $PATH bevindt. Bij ieder nieuw bericht zal KMail het "
126
"commando uitvoeren en de (standaard) uitvoer gebruiken als handtekening. "
127
"Normaal worden commando's gebruikt als \"fortune\" of \"ksig-random\"."
129
#: signatureconfigurator.cpp:258
130
msgid "S&pecify command:"
131
msgstr "Commando s&pecificeren:"
133
#: signatureconfigurator.cpp:448
134
msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)"
135
msgstr "HTML gebr&uiken (deactiveren verwijdert opmaak)"