~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_microblog.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
 
6
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
 
7
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
 
8
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-07-30 18:39+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:51+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 08:16+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
23
 
 
24
#: microblog.cpp:167
 
25
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
 
26
msgstr "Kon twitter-DataEngine niet laden"
 
27
 
 
28
#: microblog.cpp:236
 
29
msgid "Timeline"
 
30
msgstr "Tijdslijn"
 
31
 
 
32
#: microblog.cpp:237
 
33
msgid "Replies"
 
34
msgstr "Antwoorden"
 
35
 
 
36
#: microblog.cpp:238
 
37
msgid "Messages"
 
38
msgstr "Berichten"
 
39
 
 
40
#: microblog.cpp:493
 
41
msgid "Your password is required."
 
42
msgstr "Uw wachtwoord vereist."
 
43
 
 
44
#: microblog.cpp:522
 
45
msgid "Your account information is incomplete."
 
46
msgstr "Uw accountinformatie is niet volledig."
 
47
 
 
48
#: microblog.cpp:532
 
49
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
 
50
msgstr ""
 
51
"Geen toegang tot kwallet. Wilt u in plaats daarvan de wachtwoorden in het "
 
52
"configuratiebestand opslaan?"
 
53
 
 
54
#: microblog.cpp:551 microblog.cpp:904
 
55
msgid "Refreshing timeline..."
 
56
msgstr "Tijdslijn wordt ververst..."
 
57
 
 
58
#: microblog.cpp:578
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "1 new tweet"
 
61
msgid_plural "%1 new tweets"
 
62
msgstr[0] "1 nieuwe tweet"
 
63
msgstr[1] "%1 nieuwe tweets"
 
64
 
 
65
#: microblog.cpp:720
 
66
msgid " message"
 
67
msgid_plural " messages"
 
68
msgstr[0] " bericht"
 
69
msgstr[1] " berichten"
 
70
 
 
71
#: microblog.cpp:722
 
72
msgid " minute"
 
73
msgid_plural " minutes"
 
74
msgstr[0] " minuut"
 
75
msgstr[1] " minuten"
 
76
 
 
77
#: microblog.cpp:725
 
78
msgid "General"
 
79
msgstr "Algemeen"
 
80
 
 
81
#: microblog.cpp:772
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "%1 character left"
 
84
msgid_plural "%1 characters left"
 
85
msgstr[0] "%1 teken over"
 
86
msgstr[1] "%1 tekens over"
 
87
 
 
88
#: microblog.cpp:864
 
89
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
 
90
msgid "Repeat completed"
 
91
msgstr "Herhaling voltooid"
 
92
 
 
93
#: microblog.cpp:866
 
94
msgid "Repeat failed"
 
95
msgstr "Herhaling is mislukt"
 
96
 
 
97
#: postwidget.cpp:101
 
98
#, kde-format
 
99
msgctxt ""
 
100
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
 
101
"client"
 
102
msgid "%1 from %2"
 
103
msgstr "%1 van %2"
 
104
 
 
105
#: postwidget.cpp:154
 
106
msgid "Less than a minute ago"
 
107
msgstr "Minder dan een minuut geleden"
 
108
 
 
109
#: postwidget.cpp:156
 
110
#, kde-format
 
111
msgid "1 minute ago"
 
112
msgid_plural "%1 minutes ago"
 
113
msgstr[0] "1 minuut geleden"
 
114
msgstr[1] "%1 minuten geleden"
 
115
 
 
116
#: postwidget.cpp:158
 
117
msgid "Over an hour ago"
 
118
msgstr "Meer dan een uur geleden"
 
119
 
 
120
#: postwidget.cpp:160
 
121
#, kde-format
 
122
msgid "1 hour ago"
 
123
msgid_plural "%1 hours ago"
 
124
msgstr[0] "1 uur geleden"
 
125
msgstr[1] "%1 uren geleden"
 
126
 
 
127
#. i18n: file: configuration.ui:23
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
129
#: rc.cpp:3
 
130
msgid "Login"
 
131
msgstr "Aanmelden"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: configuration.ui:30
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
135
#: rc.cpp:6
 
136
msgid "Password:"
 
137
msgstr "Wachtwoord:"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: configuration.ui:59
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
141
#: rc.cpp:9
 
142
msgid "Appearance"
 
143
msgstr "Uiterlijk"
 
144
 
 
145
#. i18n: file: configuration.ui:66
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
147
#: rc.cpp:12
 
148
msgid "Timeline size:"
 
149
msgstr "Grootte van tijdslijn:"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: configuration.ui:106
 
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
153
#: rc.cpp:15
 
154
msgid "Timeline refresh:"
 
155
msgstr "Tijdslijn verversen:"
 
156
 
 
157
#. i18n: file: configuration.ui:146
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
159
#: rc.cpp:18
 
160
msgid "Show friends:"
 
161
msgstr "Vrienden tonen:"
 
162
 
 
163
#. i18n: file: configuration.ui:204
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
165
#: rc.cpp:21
 
166
msgid "Service"
 
167
msgstr "Service"
 
168
 
 
169
#. i18n: file: configuration.ui:211
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
171
#: rc.cpp:24
 
172
msgid "Username:"
 
173
msgstr "Gebruikersnaam:"
 
174
 
 
175
#. i18n: file: configuration.ui:227
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
177
#: rc.cpp:27
 
178
msgid "Service URL:"
 
179
msgstr "Service-URL:"