1
# translation of plasma_applet_microblog.po to Dutch
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
6
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
7
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
8
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
11
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-07-30 18:39+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:51+0000\n"
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 08:16+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
25
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
26
msgstr "Kon twitter-DataEngine niet laden"
41
msgid "Your password is required."
42
msgstr "Uw wachtwoord vereist."
45
msgid "Your account information is incomplete."
46
msgstr "Uw accountinformatie is niet volledig."
49
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
51
"Geen toegang tot kwallet. Wilt u in plaats daarvan de wachtwoorden in het "
52
"configuratiebestand opslaan?"
54
#: microblog.cpp:551 microblog.cpp:904
55
msgid "Refreshing timeline..."
56
msgstr "Tijdslijn wordt ververst..."
61
msgid_plural "%1 new tweets"
62
msgstr[0] "1 nieuwe tweet"
63
msgstr[1] "%1 nieuwe tweets"
67
msgid_plural " messages"
69
msgstr[1] " berichten"
73
msgid_plural " minutes"
83
msgid "%1 character left"
84
msgid_plural "%1 characters left"
85
msgstr[0] "%1 teken over"
86
msgstr[1] "%1 tekens over"
89
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
90
msgid "Repeat completed"
91
msgstr "Herhaling voltooid"
95
msgstr "Herhaling is mislukt"
100
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
105
#: postwidget.cpp:154
106
msgid "Less than a minute ago"
107
msgstr "Minder dan een minuut geleden"
109
#: postwidget.cpp:156
112
msgid_plural "%1 minutes ago"
113
msgstr[0] "1 minuut geleden"
114
msgstr[1] "%1 minuten geleden"
116
#: postwidget.cpp:158
117
msgid "Over an hour ago"
118
msgstr "Meer dan een uur geleden"
120
#: postwidget.cpp:160
123
msgid_plural "%1 hours ago"
124
msgstr[0] "1 uur geleden"
125
msgstr[1] "%1 uren geleden"
127
#. i18n: file: configuration.ui:23
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
133
#. i18n: file: configuration.ui:30
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
139
#. i18n: file: configuration.ui:59
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
145
#. i18n: file: configuration.ui:66
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
148
msgid "Timeline size:"
149
msgstr "Grootte van tijdslijn:"
151
#. i18n: file: configuration.ui:106
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
154
msgid "Timeline refresh:"
155
msgstr "Tijdslijn verversen:"
157
#. i18n: file: configuration.ui:146
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
160
msgid "Show friends:"
161
msgstr "Vrienden tonen:"
163
#. i18n: file: configuration.ui:204
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
169
#. i18n: file: configuration.ui:211
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
173
msgstr "Gebruikersnaam:"
175
#. i18n: file: configuration.ui:227
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
179
msgstr "Service-URL:"