~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kgoldrunner.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
 
5
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006.
 
6
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007, 2008.
 
7
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008, 2009.
 
8
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 06:17+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 00:57+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
23
"Language: nl\n"
 
24
 
 
25
#: rc.cpp:1
 
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your names"
 
28
msgstr ""
 
29
"Rinse de Vries,Antoon Tolboom,Kristof Bal,Freek de Kruijf 2009-2011, "
 
30
",Launchpad Contributions:,Bram Schoenmakers,Freek de Kruijf,Freek de "
 
31
"Kruijf,Freek de Kruijf,Kristof Bal,Rinse de Vries"
 
32
 
 
33
#: rc.cpp:2
 
34
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
35
msgid "Your emails"
 
36
msgstr ""
 
37
"rinse@kde.nl,,kristof.bal@gmail.com,freekdekruijf@kde.nl,,,,,,,kristof.bal@gm"
 
38
"ail.com,rinsedevries@kde.nl"
 
39
 
 
40
#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
 
41
#. i18n: ectx: Menu (editor)
 
42
#: rc.cpp:5
 
43
msgid "&Editor"
 
44
msgstr "B&ewerken"
 
45
 
 
46
#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
 
47
#. i18n: ectx: Menu (themes)
 
48
#: rc.cpp:8
 
49
msgid "&Themes"
 
50
msgstr "&Thema's"
 
51
 
 
52
#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
 
53
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
 
54
#: rc.cpp:11
 
55
msgid "Edit Toolbar"
 
56
msgstr "Werkbalk bewerken"
 
57
 
 
58
#: gamedata/game_CM.txt:2
 
59
msgid "Curse of the Mummy"
 
60
msgstr "Vloek van de mummie"
 
61
 
 
62
#: gamedata/game_CM.txt:3
 
63
msgid ""
 
64
"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels "
 
65
"is best run under the Treasure of Egypt theme.\n"
 
66
"\n"
 
67
"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each "
 
68
"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than "
 
69
"Hollywood.\n"
 
70
"\n"
 
71
"This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo "
 
72
"ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian "
 
73
"Wadham."
 
74
msgstr ""
 
75
"Puttend uit de Western-filmpictogrammen over mummies en Egypte, is dit stel "
 
76
"niveaus het beste te draaien onder het thema Schatten uit Egypte.\n"
 
77
"\n"
 
78
"Om uw Egyptologie op te poetsen, zult u feitjes vind die zijn gerelateerd "
 
79
"aan elk niveau in de hints, waar de feiten uit Wikipedia komen en niet uit "
 
80
"Hollywood.\n"
 
81
"\n"
 
82
"Dit kampioensschapspel is samengesteld door Steve Mann <smann at cgl "
 
83
"uwaterloo ca>, met een paar Egyptische ideeën en het Rode Zee niveau "
 
84
"bijgedragen door Ian Wadham."
 
85
 
 
86
#: gamedata/game_CM.txt:10
 
87
msgid "The Giza Plateau"
 
88
msgstr "Het Giza-plateau"
 
89
 
 
90
#: gamedata/game_CM.txt:11
 
91
msgid ""
 
92
"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza "
 
93
"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the "
 
94
"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and "
 
95
"a number of other smaller edifices.\n"
 
96
"\n"
 
97
"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if "
 
98
"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end.  "
 
99
"To get started, you will need to use the technique of digging while falling."
 
100
msgstr ""
 
101
"Het Giza-plateau in de buitenwijken van Cairo is de site of the van Giza "
 
102
"Necropolis, die bestaat uit de piramide van Khufu (De grote piramide), de "
 
103
"piramide van Khafre, de piramide van Menkaure, samen met de Grote Sphinx en "
 
104
"een aantal andere kleinere bouwwerken.\n"
 
105
"\n"
 
106
"Bij het gaan onder het plateau, probeer het doden van mummies te vermijden: "
 
107
"als er rechts te veel verschijnen, wordt het moeilijk aan het einde te "
 
108
"ontsnappen.  Om te beginnen hebt u de techniek van graven bij het vallen "
 
109
"nodig."
 
110
 
 
111
#: gamedata/game_CM.txt:16
 
112
msgid "The Pyramid of Djoser"
 
113
msgstr "De piramide van Djoser"
 
114
 
 
115
#: gamedata/game_CM.txt:17
 
116
msgid ""
 
117
"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an "
 
118
"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city "
 
119
"of Memphis.\n"
 
120
"\n"
 
121
"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the "
 
122
"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to "
 
123
"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n"
 
124
"\n"
 
125
"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over "
 
126
"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig "
 
127
"out the brick to the left of the middle.\n"
 
128
"\n"
 
129
"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a "
 
130
"piece of treasure and carry it.  You may get lucky and find that it abandons "
 
131
"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable "
 
132
"brick on the right with careful timing.\n"
 
133
"\n"
 
134
"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the "
 
135
"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter "
 
136
"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the "
 
137
"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit."
 
138
msgstr ""
 
139
"De piramide van Djoser of trappiramide (kbhw-ntrw in het Egyptisch) is een "
 
140
"archeologisch overblijfsel in de Saqqara necropolis, Egypte, ten NW van de "
 
141
"stad Memphis.\n"
 
142
"\n"
 
143
"Om dit niveau te voltooien is het belangrijk om in stappen te gaan: eerst de "
 
144
"mummie bevrijden aan de linker kant van het tweede niveau (vanaf onder), "
 
145
"toestaan dat het in het verborgen put onderaan valt en deze vult.\n"
 
146
"\n"
 
147
"Ga dan naar de rechter kant van het tweede niveau en beweeg over de stang, "
 
148
"over de mummie en pak de schat in het midden, graaf de steen aan de "
 
149
"linkerkant van het midden uit.\n"
 
150
"\n"
 
151
"De mummie op het derde niveau is een beetje problematisch omdat het een "
 
152
"schat zal pakken en meedragen  U kunt geluk hebben omdat het de schat op een "
 
153
"bepaalt punt achterlaat, maar u kunt hem ook in de val laten lopen in die "
 
154
"ene opgraafbare steen aan de rechterkant door preciese timing.\n"
 
155
"\n"
 
156
"tenslotte, alvorens de laatste schat te pakken, moet u onderaan rechts de "
 
157
"trap van de piramide openen om de mummies rechts de piramide in te laten - "
 
158
"als er meer dan één mummie onderaan rechts is voordat de ontsnappingsladder "
 
159
"verschijnt, dan zult u de uitgang niet kunnen bereiken."
 
160
 
 
161
#: gamedata/game_CM.txt:28
 
162
msgid "Pharaoh's Barge"
 
163
msgstr "De bark van de Farao"
 
164
 
 
165
#: gamedata/game_CM.txt:29
 
166
msgid ""
 
167
"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was "
 
168
"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great "
 
169
"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for "
 
170
"Khufu (King Cheops).\n"
 
171
"\n"
 
172
"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, "
 
173
"and measures 43.6 m overall.  Despite its age, it could sail today if put "
 
174
"into water.\n"
 
175
"\n"
 
176
"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies.  But "
 
177
"your task is to wrest the treasure they carry."
 
178
msgstr ""
 
179
"Het Khufu schip is een intact vaartuig op ware grootte uit het Oude Egypte "
 
180
"die was verborgen in een put in het Giza piramidecomplex aan de voet van de "
 
181
"grote piramide van Giza rond 2.500 vC. Het is bijna zeker dat het schip "
 
182
"gebouwd is voor Khufu (Koning Cheops).\n"
 
183
"\n"
 
184
"Het is een van de oudste, grootste en best bewaarde vaartuigen uit antieke "
 
185
"wereld en meet 43,6 m over het geheel.  Ondanks zijn leeftijd zou het "
 
186
"vandaag nog kunnen zeilen als het in het water gelaten zou worden.\n"
 
187
"\n"
 
188
"Dit is bijna een eenvoudig niveau: veel schatten en niet te veel mummies.  "
 
189
"Maar uw taak is om de schatten die zij dragen te ontfutselen."
 
190
 
 
191
#: gamedata/game_CM.txt:36
 
192
msgid "Pyramid Puzzles"
 
193
msgstr "Piramide-puzzels"
 
194
 
 
195
#: gamedata/game_CM.txt:37
 
196
msgid ""
 
197
"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over "
 
198
"3,800 years.  Going up and down all the time must have been a chore for "
 
199
"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and "
 
200
"down this pyramid.\n"
 
201
"\n"
 
202
"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that "
 
203
"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n"
 
204
"\n"
 
205
"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to "
 
206
"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will "
 
207
"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n"
 
208
"\n"
 
209
"Some of the mummies must be released to get some of the treasure.  However, "
 
210
"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing "
 
211
"any of the mummies.  Be careful not to kill any mummies; if they appear to "
 
212
"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level.  Also it "
 
213
"is possible to release the mummies and trap them in one of the other "
 
214
"chambers."
 
215
msgstr ""
 
216
"De grote piramide was de hoogste door de mens gemaakte structuur in the "
 
217
"wereld voor meer dan 3800 jaar.  De hele tijd op en neer gaan moet een "
 
218
"kwelling zijn geweest voor de oude Egyptenaren, net zoals het voor u een "
 
219
"kwelling zal zijn om op deze piramide op en neer te gaan.\n"
 
220
"\n"
 
221
"Om de tweede schat links te verkrijgen, moet u de steen gebruiken die de "
 
222
"ladder onderaan blokkeert als een brug om te ontsnappen.\n"
 
223
"\n"
 
224
"Om de vierde schat van links te krijgen, maakt u de drie stenen erboven en "
 
225
"rechts van de meest linker mummie; als deze in de juiste volgorde worden "
 
226
"gegraven dan zult u net genoeg tijd hebben om de schat te pakken en te "
 
227
"ontsnappen.\n"
 
228
"\n"
 
229
"Enkele van de mummies moeten vrij gemaakt worden om enkele van de schatten "
 
230
"te verkrijgen.  Echter, u moet de eerste, tweede en vierde schat (vanaf "
 
231
"links) verkrijgen, alvorens mummies vrij te geven.Wees voorzichtig om geen "
 
232
"mummies te doden; als zij aan de rechterkant van de piramide verschijnen, "
 
233
"zult u niet in staat zijn om dit niveau te beëindigen .  Het is ook mogelijk "
 
234
"de mummies vrij te laten en ze dan te vangen in een van de andere kamers."
 
235
 
 
236
#: gamedata/game_CM.txt:46
 
237
msgid "Crocodile"
 
238
msgstr "Krokodil"
 
239
 
 
240
#: gamedata/game_CM.txt:47
 
241
msgid ""
 
242
"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species "
 
243
"reaching 4.85 meters in length.  Various species have been observed "
 
244
"attacking and killing sharks.\n"
 
245
"\n"
 
246
"Sobek was the deification of crocodiles.  Egyptians who worked or travelled "
 
247
"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would "
 
248
"protect them from being attacked by crocodiles.\n"
 
249
"\n"
 
250
"In this level, it is not the crocodile you need to fear.  Still, a prayer to "
 
251
"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure."
 
252
msgstr ""
 
253
"Krokodillen kunnen meer dan 100 jaar oud worden, waarbij de grootste soorten "
 
254
"tot 4,85 meter lang kunnen worden.  Verschillende soorten zijn gezien bij "
 
255
"het aanvallen en doden van haaien.\n"
 
256
"\n"
 
257
"Sobek was de god van de krokodillen.  Egyptenaren die op de Nijl werkten of "
 
258
"reisden hoopten dat als zij tot Sobek baden, dat de krokodilgod hen zou "
 
259
"beschermen tegen een aanval door krokodillen.\n"
 
260
"\n"
 
261
"Op dit niveau is het niet de krokodil waarvoor u moet vrezen.  Maar, een "
 
262
"gebed tot Sobek zou kunnen helpen bij het ontsnappen aan de mummies terwijl "
 
263
"u de schat verzameld."
 
264
 
 
265
#: gamedata/game_CM.txt:54
 
266
msgid "Three Pyramids"
 
267
msgstr "Drie piramiden"
 
268
 
 
269
#: gamedata/game_CM.txt:55
 
270
msgid ""
 
271
"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, "
 
272
"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed "
 
273
"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is "
 
274
"the only one of those wonders still in existence.\n"
 
275
"\n"
 
276
"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in "
 
277
"the far right pyramid before going over there."
 
278
msgstr ""
 
279
"De Giza Necropolis is een populaire touristenbestemming sinds de oudheid en "
 
280
"was gepopulariseerd in Hellenistisch tijden toen de grote piramide op de "
 
281
"lijst stond van Antipater uit Sidon als een van de zeven wereldwonderen. "
 
282
"Vandaag is het de enige die nog bestaat.\n"
 
283
"\n"
 
284
"Door dit wonder gaan is het gemakkelijkst als u twee mummies in de meest "
 
285
"rechtse piramide krijgt alvorens daar naar toe te gaan."
 
286
 
 
287
#: gamedata/game_CM.txt:60
 
288
msgid "Tura Caves"
 
289
msgstr "Tura-grotten"
 
290
 
 
291
#: gamedata/game_CM.txt:61
 
292
msgid ""
 
293
"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great "
 
294
"Pyramid of Khufu.  The mining of this limestone left behind caverns that "
 
295
"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, "
 
296
"and which you can now explore.\n"
 
297
"\n"
 
298
"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits.  "
 
299
"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free "
 
300
"the mummy in the large chamber to fill the other.  Be sure to ride the first "
 
301
"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the "
 
302
"bottom of the shaft.  When leaving this nook, dig to your right several "
 
303
"times to open up your escape route.\n"
 
304
"\n"
 
305
"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right.  Make "
 
306
"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure "
 
307
"later.  You will also need its help to escape back to the left at the end of "
 
308
"the level.  The treasure on the right is easier to get than it looks: "
 
309
"strategically placed false bricks make this the easy half of the level.  "
 
310
"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and "
 
311
"then the left."
 
312
msgstr ""
 
313
"Tura was de primaire steengroeve van Egypte voor kalksteen en werd gebruikt "
 
314
"voor de Grote Piramide van Khufu.  Het uitgraven van deze kalksteen heeft "
 
315
"grotten achtergelaten die later gebruikt werden door het Britse leger als "
 
316
"een geheime opslagplaats tijdens de Tweede Wereldoorlog, die u nu kunt "
 
317
"verkennen.\n"
 
318
"\n"
 
319
"Links van de bodem van de lange schacht zijn twee verborgen putten.  Bevrijd "
 
320
"de mummie rechts van de lange schacht om een van deze te vullen en bevrijd "
 
321
"de mummie in de grote kamer om  de ander te vullen.  Laat de eerste van de "
 
322
"twee mummies naar beneden gaan om de schat in de nis bij de onderkant van de "
 
323
"schacht te pakken.  Bij het verlaten van deze nis, graaf rechts "
 
324
"verschillende keren om uw ontsnappingsroute te openen.\n"
 
325
"\n"
 
326
"Pak alle schatten links op het bord, ga dan rechts.  Bevrijd de mummie "
 
327
"bovenaan zodat u later zijn schat pakt.  U zal ook zijn hulp nodig hebben om "
 
328
"terug te ontsnappen naar links aan het eind van het niveau.  De schat rechts "
 
329
"is gemakkelijker te pakken dan het lijkt: strategisch geplaatste valse "
 
330
"stenen maken dit de gemakkelijke helft van het niveau.  Opmerking: Als u wat "
 
331
"afwisseling wilt, dan kunt u alles rechts eerst doen en dan links."
 
332
 
 
333
#: gamedata/game_CM.txt:68
 
334
msgid "Pyramid Crawl"
 
335
msgstr "Aflopen van de piramiden"
 
336
 
 
337
#: gamedata/game_CM.txt:69
 
338
msgid ""
 
339
"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around "
 
340
"2600 BC.\n"
 
341
"\n"
 
342
"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or "
 
343
"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section."
 
344
msgstr ""
 
345
"Er zijn meer dan 100 piramiden in Egypte, waarbij de oudste rond 2600 vC is "
 
346
"gebouwd.\n"
 
347
"\n"
 
348
"In dit piramide niveau (gebouwd rond 2008 nC), probeert u (door ze weg te "
 
349
"lokken of te doden) te vermijden dat de twee mummies in het midden van de "
 
350
"onderste sectie terecht komen."
 
351
 
 
352
#: gamedata/game_CM.txt:74
 
353
msgid "The Great Sphinx"
 
354
msgstr "De Grote Sphinx"
 
355
 
 
356
#: gamedata/game_CM.txt:75
 
357
msgid ""
 
358
"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the "
 
359
"rising sun.  Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest "
 
360
"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n"
 
361
"\n"
 
362
"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the "
 
363
"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?"
 
364
msgstr ""
 
365
"De Grote Sfinx is een wachter van het Giza-plateau en is gericht op de "
 
366
"opkomende zon.  Met 73 meter lengte en 20 meter hoogte is het het grootste "
 
367
"monolitische standbeeld in de wereld en is slechts 4500 jaar jong.\n"
 
368
"\n"
 
369
"Als u de schat in de sphinx pakt, probeert u het Raadsel van de Sphinx op te "
 
370
"lossen: hoe komt u langs de horde mummies aan de rechter kant?"
 
371
 
 
372
#: gamedata/game_CM.txt:80
 
373
msgid "Ladder Pyramid"
 
374
msgstr "Ladderpiramide"
 
375
 
 
376
#: gamedata/game_CM.txt:81
 
377
msgid ""
 
378
"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the "
 
379
"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and "
 
380
"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the "
 
381
"stones were conveyed and placed.  Regardless, there were likely many ladders "
 
382
"involved in its construction, such as on this level.\n"
 
383
"\n"
 
384
"This level is mostly a run around.  Picking up the treasure while avoiding "
 
385
"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a "
 
386
"much harder task.  The three-wide stone platform is a useful killing field, "
 
387
"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying "
 
388
"treasure to line up properly.  Note also that the middle block of this "
 
389
"platform is a fall-through block.\n"
 
390
"\n"
 
391
"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the "
 
392
"escape ladder.  One way to do this is to kill a mummy and cross over on its "
 
393
"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid."
 
394
msgstr ""
 
395
"De meest geaccepteerde theorieën over de constructie van de piramiden zijn "
 
396
"gebaseerd op het idee dat deze zijn gebouwd door enorme stenen te "
 
397
"verplaatsen vanuit een steengroeve en deze te verslepen en naar hun plaats "
 
398
"te tillen. De dispuut gaat om de methode waarmee de stenen zijn verplaatst "
 
399
"en geplaatst.  Ondanks dat, is het waarschijnlijk dat er vele ladders zijn "
 
400
"gebruikt bij het bouwen, zoals op dit niveau.\n"
 
401
"\n"
 
402
"Dit niveau gaat om het rondrennen.  Een schat pakken en mummies vermijden is "
 
403
"niet zo moeilijk - maar een schat bij de mummies wegkrijgen is veel "
 
404
"moeilijker.  Het driesteens brede platform is een bruikbaar slagveld, hoewel "
 
405
"u een beetje rond zal moeten rennen om de mummies die schatten dragen op de "
 
406
"juiste lijn te krijgen.  Merk ook op dat het middelste blok van dit platform "
 
407
"een doorvalblok is.\n"
 
408
"\n"
 
409
"Als u eenmaal alle schatten hebt gepakt, dan zult u over moeten steken naar "
 
410
"de ontsnappingsladder.  Een manier om dit te doen is om een mummie te doden "
 
411
"en over zijn rug, als de mummie oversteekt van de ontsnappingsladder naar de "
 
412
"hoofdpiramide, over te steken."
 
413
 
 
414
#: gamedata/game_CM.txt:88
 
415
msgid "Ankh"
 
416
msgstr "Ankh"
 
417
 
 
418
#: gamedata/game_CM.txt:89
 
419
msgid ""
 
420
"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun "
 
421
"symbol, was almost always crafted in gold.\n"
 
422
"\n"
 
423
"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main "
 
424
"Ankh and figure out which of them are useful."
 
425
msgstr ""
 
426
"De Ankh is de Egyptische hiëroglief die 'leven' betekent en als "
 
427
"zonnesymbool, was het bijna altijd  in goud uitgevoerd.\n"
 
428
"\n"
 
429
"Om in leven te blijven op dit niveau, pas dan op de valse stenen in de hoofd-"
 
430
"Ankh en probeer uit vissen hoe ze nuttig te gebruiken."
 
431
 
 
432
#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53
 
433
msgid "Pharaoh's Tomb"
 
434
msgstr "Het graf van de Farao"
 
435
 
 
436
#: gamedata/game_CM.txt:95
 
437
msgid ""
 
438
"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great "
 
439
"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n"
 
440
"\n"
 
441
"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks.  In the "
 
442
"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the "
 
443
"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the "
 
444
"pyramid.  Wait for the mummies to group on the other side of the outer wall. "
 
445
" Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait for the "
 
446
"mummies to climb the tall ladder and drop off the pole.  Once the last one "
 
447
"has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across the pole "
 
448
"and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n"
 
449
"\n"
 
450
"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only "
 
451
"this time you need to get out on the right side of the pyramid."
 
452
msgstr ""
 
453
"Onderzoekers schatten dat 2,3 miljoen blokken zijn gebruikt om de Grote "
 
454
"Piramide te bouwen, met een gemiddeld gewicht van ongeveer 2,5 metrische ton "
 
455
"per blok.\n"
 
456
"\n"
 
457
"De piramide op dit niveau is gebouwd met minder dan 100 blokken.  In het "
 
458
"begin, manoeuvreert u om in de piramide te koemn en dan staande op een van "
 
459
"de ladders op de tweede laag vlak bij de buitenmuur links van de piramide.  "
 
460
"Wacht op de mummies die zich groeperen aan de andere kant van de buitenmuur. "
 
461
" Klim dan naar de top van de ladders op de kleine piramide en wacht op de "
 
462
"mummies die de lange ladder beklimmen en val van de stang.  Als de laatste "
 
463
"is gevallen (of net iets ervoor), ren de lange ladder op, langs de stang en "
 
464
"graaf om terug in de grote piramide te komen en naar de tombe.\n"
 
465
"\n"
 
466
"Herhaal deze truc om te eindigen na het pakken van de losse schatten, alleen "
 
467
"moet u deze keer aan de rechterkant van de piramide weggaan."
 
468
 
 
469
#: gamedata/game_CM.txt:102
 
470
msgid "Cat"
 
471
msgstr "Kat"
 
472
 
 
473
#: gamedata/game_CM.txt:103
 
474
msgid ""
 
475
"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was "
 
476
"afforded the same mummification after death as humans were.\n"
 
477
"\n"
 
478
"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that "
 
479
"appears once you pick up the last treasure.  The only exit is on the left.  "
 
480
"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right "
 
481
"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in "
 
482
"time.\n"
 
483
"\n"
 
484
"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five "
 
485
"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). "
 
486
msgstr ""
 
487
"Een aanbeden, belangrijk dier in de Egyptische gemeenschap en religie, de "
 
488
"kat, kreeg dezelfde rechten op mummificatie na zijn dood als mensen hadden.\n"
 
489
"\n"
 
490
"Bij het beëindigen van dit kattenniveau, laat u dan niet bedriegen door "
 
491
"staart van de kat die verschijnt bij het pakken van de laatste schat.  De "
 
492
"enige uitgang is links.  Het is daarom nodig dat de mummies u de schat "
 
493
"brengen die rechts van de kattenkop is, omdat u niet iedere schat kan pakken "
 
494
"en op tijd terug rennen.\n"
 
495
"\n"
 
496
"Om de mummies er toe te brengen u the schat te brengen, moet u de vijf "
 
497
"stenen onderaan uitgraven en hen toestaan om te passeren (of in de val "
 
498
"zitten en gedood). "
 
499
 
 
500
#: gamedata/game_CM.txt:110
 
501
msgid "Pyramid Power"
 
502
msgstr "Piramidemacht"
 
503
 
 
504
#: gamedata/game_CM.txt:111
 
505
msgid ""
 
506
"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway "
 
507
"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens.  Such "
 
508
"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later "
 
509
"Egyptians.\n"
 
510
"\n"
 
511
"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your "
 
512
"way to the bottom.  To get the top piece of treasure, move left off the "
 
513
"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move "
 
514
"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n"
 
515
"\n"
 
516
"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and "
 
517
"down the ladders.  The lower left is the only difficult part: just run under "
 
518
"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!"
 
519
msgstr ""
 
520
"Imhotep ontwierp de Trappiramide van Djoser om als een gigantisch trap te "
 
521
"dienen waarbij de ziel van de overleden farao op kon stijgen naar de hemel.  "
 
522
"De daden van Imhotep waren zo belangrijk dat hij vergoddelijkt is door "
 
523
"latere Egyptenaren.\n"
 
524
"\n"
 
525
"Alvorens u naar de top van dit piramide niveau kunt opstijgen, moet u eerst "
 
526
"naar onderen.  Om de bovenste schat te pakken, ga links vanuit de nok, graaf "
 
527
"het volgende blok en stap op de mummie eronder, ga rechts verder (probeer de "
 
528
"muisaanwijzer op de nok te plaatsen).\n"
 
529
"\n"
 
530
"Na het pakken van de laatste schat, eindig rechts en ren omhoog en omlaag op "
 
531
"de ladders. Linksonder is het enige moeilijke deel: ren onder de mummies op "
 
532
"de ladder boven u en manoeuvreer ... en hoop!"
 
533
 
 
534
#: gamedata/game_CM.txt:118
 
535
msgid "Eye of Horus"
 
536
msgstr "Oog van Horus"
 
537
 
 
538
#: gamedata/game_CM.txt:119
 
539
msgid ""
 
540
"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power "
 
541
"from deities.\n"
 
542
"\n"
 
543
"On this level, there is some protection inside the eye, but not much.  "
 
544
"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the "
 
545
"treasure.  Eventually, there will be two mummies on the bottom left.  To get "
 
546
"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, "
 
547
"climb down and dig left again.  One of the mummies will fall in the lower "
 
548
"pit.  Climb up the ladder.  The second mummy will climb the other ladder and "
 
549
"fall in the top pit.  Move across the two trapped mummies and climb to the "
 
550
"top."
 
551
msgstr ""
 
552
"Het Oog van Horus is een oud Egyptisch symbool voor bescherming en "
 
553
"koninklijke macht tegen de goden.\n"
 
554
"\n"
 
555
"Op dit niveau is er enige bescherming in het oog, maar niet veel.  Herhaalde "
 
556
"reisjes van de top naar onder zijn vereist om alle schatten te pakken.  "
 
557
"Uiteindelijk zijn er twee mummies linksonder.  Om er te komen, klim naar de "
 
558
"top van de korte ladder vierde van links, graaf links, klim naar beneden en "
 
559
"graaf nog eens links.  Een van de mummies zal in het lage put vallen.  Klim "
 
560
"de ladder op.  De tweede mummie zal de andere ladder opklimmen en in het "
 
561
"bovenste put vallen.  Ga langs de twee gevangen mummies en klim naar de top."
 
562
 
 
563
#: gamedata/game_CM.txt:124
 
564
msgid "Inverted Pyramid"
 
565
msgstr "Omgekeerde piramide"
 
566
 
 
567
#: gamedata/game_CM.txt:125
 
568
msgid ""
 
569
"Probably not a traditional Egyptian design.\n"
 
570
"\n"
 
571
"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure.  "
 
572
"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before "
 
573
"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n"
 
574
"\n"
 
575
"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-"
 
576
"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the "
 
577
"keyboard (easier, but still hard).  Once you get the last piece of treasure "
 
578
"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse "
 
579
"mode."
 
580
msgstr ""
 
581
"Waarschijnlijk geen traditioneel Egyptisch ontwerp.\n"
 
582
"\n"
 
583
"U moet zigzaggend terug en vooruit gaan langs de stangen om alle schatten te "
 
584
"pakken.  Om langs de enkele jagende mummie te komen, wacht op hem op een "
 
585
"stang en net voor hij u bereikt, valt u naar de stang eronder en ga direct "
 
586
"onder hem staan.\n"
 
587
"\n"
 
588
"Omdat het ontwerp niet traditioneel is, kunt u overwegen het niveau niet "
 
589
"traditioneel te spelen: de val-en-ga-eronder beweging is gemakkelijker te "
 
590
"doen met het toetsenbord (gemakkelijker, maar toch moeilijk).  Als u de "
 
591
"laatste schat boven de stenen in de piramide hebt gepakt, pauzeer het spel "
 
592
"en schakel terug naar de muismodus."
 
593
 
 
594
#: gamedata/game_CM.txt:132
 
595
msgid "Anubis"
 
596
msgstr "Anubis"
 
597
 
 
598
#: gamedata/game_CM.txt:133
 
599
msgid ""
 
600
"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n"
 
601
"\n"
 
602
"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the "
 
603
"left of the mummy and stand on top of the mummy.  Move left off the mummy "
 
604
"while digging right.  The mummy should fall into the hole in the right most "
 
605
"column.  Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-"
 
606
"eye.  Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to "
 
607
"the pole below.\n"
 
608
"\n"
 
609
"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-"
 
610
"block columns, falling onto the right two-block column.  Move to the left "
 
611
"and dig the second two-block column.  Now move to the right and dig out the "
 
612
"one-block column, freeing the mummy.  Move one more to the right and dig out "
 
613
"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on.  Move left "
 
614
"and dig out the square to your right.  Wait for the mummy to fall, get his "
 
615
"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit."
 
616
msgstr ""
 
617
"Anubis, of Inpu, was een Egyptische god van het leven in het hiernamaals.\n"
 
618
"\n"
 
619
"Om schat tussen de oren van Anubis te pakken, graaft u de twee kolommen "
 
620
"links van de mummie uit en ga er bovenop staan.  Beweeg links weg van de "
 
621
"mummie en graaf rechts.  De mummie zou in het gat in de kolom rechts moeten "
 
622
"vallen. Graaf nu de twee linkse kolommen uit totdat u verbonden bent met het "
 
623
"ladder-oog.  Naar beneden op de meest rechtse ladder van het oog en u zal op "
 
624
"de stang eronder vallen.\n"
 
625
"\n"
 
626
"Om de schat in het rechter oor te pakken, graaf de hoogste van de tweebloks "
 
627
"kolommen uit, val op de rechter van de tweeblok kolom.  Ga naar links en "
 
628
"graaf in de tweede tweebloks kolom.  Ga naar rechts en graaf de "
 
629
"éénblokskolom uit, bevrijdt de mummie.  Ga nog eens naar rechts en graaf "
 
630
"drie blokken uit zodat u een twee blokken brede richel hebt om op te staan.  "
 
631
"Ga links en graaf het vierkant uit aan uw rechterkant.  Wacht op de vallende "
 
632
"mummie, pak zijn schat en ren de ladder op om het gevecht aan te gaan met de "
 
633
"vijf mummies die de uitgang blokkeren."
 
634
 
 
635
#: gamedata/game_CM.txt:140
 
636
msgid "Pyramid of Treasure"
 
637
msgstr "Piramide met de schatten"
 
638
 
 
639
#: gamedata/game_CM.txt:141
 
640
msgid ""
 
641
"Nubia was a major source of gold in Egypt.  King Tushratta of the Mitanni "
 
642
"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n"
 
643
"\n"
 
644
"In this pyramid, treasure is even in the air!  Lots of treasure, only three "
 
645
"mummies - it can't be that hard, can it?"
 
646
msgstr ""
 
647
"Nubië was een grote bron van goud in Egypte.  Koning Tushratta van Mitanni "
 
648
"claimde dat er 'meer goud was dan modder' in Egypte.\n"
 
649
"\n"
 
650
"In deze piramide zijn er zelfs schatten in de lucht!  Heel veel schatten en "
 
651
"slechts drie mummies - dit kan niet al te moeilijk zijn, toch?"
 
652
 
 
653
#: gamedata/game_CM.txt:146
 
654
msgid "Sarcophagus"
 
655
msgstr "Sarcofaag"
 
656
 
 
657
#: gamedata/game_CM.txt:147
 
658
msgid ""
 
659
"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or "
 
660
"cut from stone.  In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer "
 
661
"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested "
 
662
"within, and was often carved out of alabaster.\n"
 
663
"\n"
 
664
"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of "
 
665
"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, "
 
666
"there is no way to get it."
 
667
msgstr ""
 
668
"Een sarcofaag is een begrafeniskist voor een lichaam, gewoonlijk uitgehouwen "
 
669
"of gesneden uit steen.  In het oude Egypte vormde de sarcofaag de externe "
 
670
"beschermingslaag voor een koninklijke mummie, met verschillende geneste "
 
671
"lagen begrafeniskisten, die vaak was uit albast was gesneden.\n"
 
672
"\n"
 
673
"Als u niet wilt dat dit uw sarcofaag wordt, pak dan de schat onder de linker "
 
674
"rand van de sarcofaag aan het begin - anders, kunt u deze niet meer pakken."
 
675
 
 
676
#: gamedata/game_CM.txt:152
 
677
msgid "The Parting of the Red Sea"
 
678
msgstr "Het splitsen van de Rode Zee"
 
679
 
 
680
#: gamedata/game_CM.txt:153
 
681
msgid ""
 
682
"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men.  "
 
683
"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no "
 
684
"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n"
 
685
"\n"
 
686
"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure.  "
 
687
"To escape the Pharaoh's men is not so easy.  First, make your hero go down "
 
688
"as far as he can, then wait for his moment.   Then move up the wall of water "
 
689
"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach "
 
690
"the top of the water before dropping down a second time.\n"
 
691
"\n"
 
692
"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under "
 
693
"the chasing mummies.  Await near the top left where the mummies to your "
 
694
"right cannot get you.  Once the mummies to your left reach the top, drop to "
 
695
"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough).  The trick "
 
696
"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under "
 
697
"and to the left of them while they are falling as a column down one of the "
 
698
"long ladder drops.\n"
 
699
"\n"
 
700
"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, "
 
701
"but it is much harder."
 
702
msgstr ""
 
703
"De Bijbel vertelt ons dat Mozes de zee splitste om te ontsnappen aan de "
 
704
"mannen van Farao.  Nadat u de piramiden hebt beroofd of zijn voorouders, zal "
 
705
"het niet geen verrassing zijn dat de Farao zijn mannen achter u aan zendt.\n"
 
706
"\n"
 
707
"Gelukkig kan de zee gesplitst worden door op de laatste schat te vallen.  "
 
708
"Het is niet gemakkelijk om aan de mannen van de Farao te ontkomen. Laat uw "
 
709
"held eerst zo ver als mogelijk omlaag gaan, wacht dan voor zijn moment.   Ga "
 
710
"dan de muur van water aan de rechterkant op kruis de stang in het midden en "
 
711
"wacht op de mummies totdat ze de bovenkant van het water bereiken alvorens "
 
712
"een tweede keer te vallen.\n"
 
713
"\n"
 
714
"Ren deze keer onmiddellijk aan de linkerkant de muur van water omhoog en "
 
715
"kruis onder de jagende mummies door.  Wacht bij de linker top waar de "
 
716
"mummies aan uw rechterkant u niet kunnen pakken.  Wanneer de mummies aan uw "
 
717
"linkerkant de top bereikt, val dan een derde keer naar het zeebed (zelfs "
 
718
"Mozes had het niet zo moeilijk).  De truc om langs de mummies te komen bij "
 
719
"deze laatst trip naar de top is om onderlangs te gaan en naar links van hen "
 
720
"terwijl zij aan het vallen zijn als een kolom naar beneden langs een van de "
 
721
"lange neergaande ladders.\n"
 
722
"\n"
 
723
"Opmerking: Het is mogelijk om eerst bovenop de muur van water links te gaan, "
 
724
"maar dat is veel moeilijker."
 
725
 
 
726
#: gamedata/game_MAZ.txt:2
 
727
msgid "Mazes"
 
728
msgstr "Doolhoven"
 
729
 
 
730
#: gamedata/game_MAZ.txt:3
 
731
msgid ""
 
732
"Mazes, mazes, mazes.  Some with enemies, some without.  While occasionally "
 
733
"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill "
 
734
"them, because they reappear at the top and block your exit.\n"
 
735
"\n"
 
736
"Another great set of Championship levels from Steve Mann <smann at cgl "
 
737
"uwaterloo ca>.  The levels are named after dwarves in myths and stories "
 
738
"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from "
 
739
"Disney's version of Snow White."
 
740
msgstr ""
 
741
"Doolhoven, doolhoven, doolhoven. Sommige met vijanden, sommige zonder. Een "
 
742
"enkele keer is het nodig om deze te doden, maar in het algemeen is het beter "
 
743
"dat niet te doen, omdat ze opnieuw bovenaan verschijnen uw uitgang "
 
744
"blokkeren.\n"
 
745
"\n"
 
746
"Een andere set kampioenschapniveaus van Steve Mann <smann at cgl uwaterloo "
 
747
"ca>. De niveaus worden naar dwergen in mythen en verhalen genoemd (met een "
 
748
"paar namen van elven), beginnend met de zeven dwergen uit Disney's versie "
 
749
"van Sneeuwwitje."
 
750
 
 
751
#: gamedata/game_MAZ.txt:8
 
752
msgid "Dopey"
 
753
msgstr "Stoetel"
 
754
 
 
755
#: gamedata/game_MAZ.txt:9
 
756
msgid ""
 
757
"Fairly simple, just avoid falling off the ladders.  There are several ways "
 
758
"to get past the two enemies at the end.  One of the quickest is to wait on a "
 
759
"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until "
 
760
"the path to the exit is clear."
 
761
msgstr ""
 
762
"Betrekkelijk eenvoudig, vermeid het vallen van de ladders.  Er zijn "
 
763
"verschillende manieren om langs twee vijanden aan het eind te komen.  Een "
 
764
"van de snelste is te wachten op een lange verticale ladder, precies onder de "
 
765
"op een na hoogste horizontale ladder, totdat het pad naar de uitgang vrij is."
 
766
 
 
767
#: gamedata/game_MAZ.txt:12
 
768
msgid "Sleepy"
 
769
msgstr "Dommel"
 
770
 
 
771
#: gamedata/game_MAZ.txt:13
 
772
msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here."
 
773
msgstr "Veel terugtrekken, maar niets dat hier te moeilijk is."
 
774
 
 
775
#: gamedata/game_MAZ.txt:16
 
776
msgid "Doc"
 
777
msgstr "Doc"
 
778
 
 
779
#: gamedata/game_MAZ.txt:17
 
780
msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard."
 
781
msgstr ""
 
782
"Een paar truckjes om uit te zoeken hoe aan het goud te komen, maar niets te "
 
783
"moeilijk."
 
784
 
 
785
#: gamedata/game_MAZ.txt:20
 
786
msgid "Grumpy"
 
787
msgstr "Grumpie"
 
788
 
 
789
#: gamedata/game_MAZ.txt:21
 
790
msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze."
 
791
msgstr "Visueel verwarrend, maar verder een eenvoudige doolhof."
 
792
 
 
793
#: gamedata/game_MAZ.txt:24
 
794
msgid "Sneezy"
 
795
msgstr "Niezel"
 
796
 
 
797
#: gamedata/game_MAZ.txt:25
 
798
msgid ""
 
799
"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies "
 
800
"so as to get past them.  In the beginning, try to lure the top two enemies "
 
801
"into the top-center pit.  This gives you enough time to slip past them.  The "
 
802
"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice).  To get past the "
 
803
"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze "
 
804
"until you find a way back past him, then lure the second one to the section "
 
805
"with the pole near the top."
 
806
msgstr ""
 
807
"Voornamelijk vooruit, de enige truck is hier hoe de vijanden aan te trekken "
 
808
"om langs ze heen te komen. Probeer in het begin de twee bovenste vijanden in "
 
809
"de midden-boven put te lokken. Dit geeft u genoeg tijd om langs ze heen te "
 
810
"komen. De vijand onderaan is relatief gemakkelijk te vermijden (tweemaal). "
 
811
"Om op uw weg terug langs de twee bovenste vijanden te komen, lokt u de "
 
812
"eerste ver in de doolhof totdat u een weg terug langs hem hebt gevonden, lok "
 
813
"dan de tweede naar de sectie met de paal naar de top."
 
814
 
 
815
#: gamedata/game_MAZ.txt:28
 
816
msgid "Bashful"
 
817
msgstr "Bloosje"
 
818
 
 
819
#: gamedata/game_MAZ.txt:29
 
820
msgid ""
 
821
"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to "
 
822
"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n"
 
823
"\n"
 
824
"Leave the piece of gold at the upper left until the very last."
 
825
msgstr ""
 
826
"Om de twee op elkaar gestapelde goudstukken, moet u door een val vallen "
 
827
"onder een van de ladders boven die sectie.\n"
 
828
"\n"
 
829
"Laat het goudstuk boven links tot het allerlaatst."
 
830
 
 
831
#: gamedata/game_MAZ.txt:34
 
832
msgid "Happy"
 
833
msgstr "Giechel"
 
834
 
 
835
#: gamedata/game_MAZ.txt:35
 
836
msgid ""
 
837
"There are two tricks to this level.  First, if you want gold that is high, "
 
838
"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-"
 
839
"versa.  Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are "
 
840
"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run "
 
841
"away from you."
 
842
msgstr ""
 
843
"Er zijn twee trucks op dit niveau. Als eerste haalt u het hoge goud, ga naar "
 
844
"onder en trek de vijanden naar beneden, ga dan naar boven om het goud te "
 
845
"halen en omgekeerd. Ten tweede, u gebruikt zo af en toe de laddertruck: als "
 
846
"u op een verticale ladder staat met een vijand boven u, dan rent deze soms "
 
847
"weg van u."
 
848
 
 
849
#: gamedata/game_MAZ.txt:38
 
850
msgid "Glorfindel"
 
851
msgstr "Glorfindel"
 
852
 
 
853
#: gamedata/game_MAZ.txt:39
 
854
msgid ""
 
855
"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across "
 
856
"the pole and run across him as he gets to the end of the pole.  The same "
 
857
"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the "
 
858
"pole; then you will need to find another place to dodge past him."
 
859
msgstr ""
 
860
"Om het goudstuk midden links op te halen, dient u de vijand langs de paal te "
 
861
"lokken en langs hem heen te rennen als hij aan het eind van de paal is. "
 
862
"Dezelfde truck is nodig bij het teruggaan, tenzij hij u terug volgt langs de "
 
863
"paal; dan zult u een andere plek moeten vinden om langs hem heen te komen."
 
864
 
 
865
#: gamedata/game_MAZ.txt:42
 
866
msgid "Hreidmar"
 
867
msgstr "Hreidmar"
 
868
 
 
869
#: gamedata/game_MAZ.txt:43
 
870
msgid ""
 
871
"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away "
 
872
"from them!  Otherwise, by moving into the middle section, you can get most "
 
873
"of the enemies to move up and to the right.  This allows you to get the gold "
 
874
"on the bottom level.  Some of the bricks on the bottom level are traps.  "
 
875
"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and "
 
876
"move over the enemy.  But it is better to maneuver the enemies so that they "
 
877
"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold."
 
878
msgstr ""
 
879
"Wees voorzichtig zodat de vijanden het goud niet in handen krijgen. Het is "
 
880
"moeilijk om het af te pakken. U kunt naar de midden sectie gaan, waarbij de "
 
881
"meeste vijanden omhoog en naar rechts gaan. Dit maakt het mogelijk om het "
 
882
"goud onderaan te pakken. Enkele van de stenen onderaan zijn vallen. Als een "
 
883
"vijand dichtbij komt, kunt u in de val vallen en opzij stappen en vervolgens "
 
884
"over de vijand gaan. Maar het is beter om de vijanden zo te manoeuvreren dat "
 
885
"zij onderaan weg blijven terwijl u het goud pakt."
 
886
 
 
887
#: gamedata/game_MAZ.txt:46
 
888
msgid "Ori"
 
889
msgstr "Ori"
 
890
 
 
891
#: gamedata/game_MAZ.txt:47
 
892
msgid ""
 
893
"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the "
 
894
"bottom center may prove useful."
 
895
msgstr ""
 
896
"Een recht-toe-rechtaan doolhof: de valse steen onder de ladder midden-onder "
 
897
"kan bruikbaar zijn."
 
898
 
 
899
#: gamedata/game_MAZ.txt:50
 
900
msgid "Nori"
 
901
msgstr "Nori"
 
902
 
 
903
#: gamedata/game_MAZ.txt:51
 
904
msgid ""
 
905
"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you "
 
906
"need to pass them.  Try to move down and to their left, lure one down, trap "
 
907
"it and then go up to trap the other.  Otherwise, clever digging should deal "
 
908
"with them."
 
909
msgstr ""
 
910
"Het moeilijkste deel is wanneer zich twee vijanden in het centrum van de "
 
911
"doolhof bevinden en u wilt er langs. Probeer naar onder te bewegen en naar "
 
912
"links van hen, lok er één naar onder en beweeg naar boven om de ander in de "
 
913
"val te lokken. Anders zou knap graven ook met hen af kunnen rekenen."
 
914
 
 
915
#: gamedata/game_MAZ.txt:54
 
916
msgid "Dori"
 
917
msgstr "Dori"
 
918
 
 
919
#: gamedata/game_MAZ.txt:55
 
920
msgid ""
 
921
"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the "
 
922
"enemies to use them."
 
923
msgstr ""
 
924
"De enige truck op dit niveau is het gebruik van de verborgen doorgang en de "
 
925
"vijanden verleiden deze te gebruiken."
 
926
 
 
927
#: gamedata/game_MAZ.txt:58
 
928
#| msgid "Four"
 
929
msgid "Bombur"
 
930
msgstr "Bombur"
 
931
 
 
932
#: gamedata/game_MAZ.txt:59
 
933
msgid ""
 
934
"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop.  "
 
935
"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the "
 
936
"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down.  "
 
937
"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop.  "
 
938
"Avoid this.  One of the three can break out of the loop, but the other two "
 
939
"remain trapped, leaving you no way to get past them."
 
940
msgstr ""
 
941
"Er zijn verschillende manieren om langs een vijand in de loop van de de "
 
942
"ladder-val. Een is om naast de val te wachten en wanneer de vijand halfweg "
 
943
"op de ladder is, in de val te stappen en onmiddellijk naar naar links en "
 
944
"beneden. In het begin, echter, kan het zijn dat u drie vijanden in de loop "
 
945
"van de ladder-val. Vermijdt dit. Een van de drie kan uit de loop breken, "
 
946
"maar de andere twee blijven vast zitten, waardoor u niet langs hen heen kunt "
 
947
"komen."
 
948
 
 
949
#: gamedata/game_MAZ.txt:62
 
950
msgid "Luthien"
 
951
msgstr "Luthien"
 
952
 
 
953
#: gamedata/game_MAZ.txt:63
 
954
msgid ""
 
955
"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the "
 
956
"floating piece of gold in the center too soon.  If you do, the enemy you "
 
957
"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for "
 
958
"the floor where you can not get the gold away from him."
 
959
msgstr ""
 
960
"Na de eerste vijand verlokt te hebben naar u toe te komen, probeer dan niet "
 
961
"eraf te springen en het drijvende goudstuk te snel te pakken. Als u dat "
 
962
"doet, zal de naar u gelokte vijand naar een lager niveau vallen, een "
 
963
"goudstuk pakken naar de grond gaan waar u dat goud niet van hem kan afpakken."
 
964
 
 
965
#: gamedata/game_MAZ.txt:66
 
966
#| msgid "Four"
 
967
msgid "Bofur"
 
968
msgstr "Bofur"
 
969
 
 
970
#: gamedata/game_MAZ.txt:67
 
971
msgid ""
 
972
"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you "
 
973
"may find the diggable columns useful.  Dig two layers, wait one from the top "
 
974
"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy."
 
975
msgstr ""
 
976
"Als u twee of meer vijanden hebt tussen waar u bent en waar u naar toe wilt, "
 
977
"dan zult u de op te graven kolommen kunnen gebruiken. Graaf twee lagen, "
 
978
"wacht op de een na hoogste om de eerste vijand in de val te krijgen en ga "
 
979
"dan naar de top om de tweede in de val te krijgen."
 
980
 
 
981
#: gamedata/game_MAZ.txt:70
 
982
msgid "Bifur"
 
983
msgstr "Bifur"
 
984
 
 
985
#: gamedata/game_MAZ.txt:71
 
986
msgid ""
 
987
"Lots of gold, only one enemy and he is trapped!  It should be a cake walk!\n"
 
988
"\n"
 
989
"The first part just involves digging (at most) to collect the gold.  But "
 
990
"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left.  "
 
991
"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it.  The only other "
 
992
"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold "
 
993
"to the last.  And watch out - since there is only one enemy, it is pretty "
 
994
"fast!"
 
995
msgstr ""
 
996
"Veel goud, slecht één vijand en hij zit in de val! Dit is een fluitje van "
 
997
"een cent!\n"
 
998
"\n"
 
999
"Het eerste deel is gewoon graven (minstens) om goud te verzamelen. Maar dan "
 
1000
"is geen zichtbare manier om het goud onderaan en links te verzamelen. Zoek "
 
1001
"naar een val onderaan een ladder om het te pakken. De enige andere truc om "
 
1002
"al het andere goud te pakken en de vijand en zijn goudstuk tot het laatst te "
 
1003
"houden. En, pas op, omdat er maar één vijand is, het is behoorlijk snel!"
 
1004
 
 
1005
#: gamedata/game_MAZ.txt:76
 
1006
msgid "Gloin"
 
1007
msgstr "Gloin"
 
1008
 
 
1009
#: gamedata/game_MAZ.txt:77
 
1010
msgid ""
 
1011
"The pit in the upper right is tricky.  To leave the maze, you need an enemy "
 
1012
"in the pit.  But you would rather not have him there before you have taken "
 
1013
"the gold out.  And if two enemies get in the pit before you get the gold, "
 
1014
"forget it."
 
1015
msgstr ""
 
1016
"De put in de rechter bovenhoek is tricky. Om de doolhof te verlaten hebt u "
 
1017
"een vijand nodig in de put. Maar u kunt hem er beter nog niet in hebben "
 
1018
"voordat het goud eruit is. En als u twee vijanden in de put hebt voordat het "
 
1019
"goud is gepakt, vergeet het dan maar."
 
1020
 
 
1021
#: gamedata/game_MAZ.txt:80
 
1022
#| msgid "One"
 
1023
msgid "Oin"
 
1024
msgstr "Oin"
 
1025
 
 
1026
#: gamedata/game_MAZ.txt:81
 
1027
msgid ""
 
1028
"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible.  You "
 
1029
"have to dig to find a couple of them."
 
1030
msgstr ""
 
1031
"Zoek naar valse vloeren om op plaatsen te komen die anders ontoegankelijk "
 
1032
"zijn. U zult moeten graven om er een paar te vinden"
 
1033
 
 
1034
#: gamedata/game_MAZ.txt:84
 
1035
msgid "Kili"
 
1036
msgstr "Kili"
 
1037
 
 
1038
#: gamedata/game_MAZ.txt:85
 
1039
msgid ""
 
1040
"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the "
 
1041
"bottom or lower left.  That way, if you have to kill an enemy (the one at "
 
1042
"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit "
 
1043
"rather than make it impossible to gather the remaining gold."
 
1044
msgstr ""
 
1045
"Pak het goud in het midden en bovenaan alvorens het goud onderaan en "
 
1046
"linksonder te pakken. Als u een vijand moet doden (degene links vraagt "
 
1047
"erom), blokkeert hij op die manier uw weg naar de uitgang, in plaats van dat "
 
1048
"hij u blokkeert om het overblijvende goud te pakken."
 
1049
 
 
1050
#: gamedata/game_MAZ.txt:88
 
1051
msgid "Fili"
 
1052
msgstr "Fili"
 
1053
 
 
1054
#: gamedata/game_MAZ.txt:89
 
1055
msgid ""
 
1056
"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of "
 
1057
"the maze.  Test below the ladders and other places.\n"
 
1058
"\n"
 
1059
"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back "
 
1060
"past it once you have gathered all the gold.  So stay out of the lower right "
 
1061
"until you have cleared the rest of the gold.  Then drop through the trap "
 
1062
"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold "
 
1063
"below it.  Once you are down here, there is no getting back to the top right "
 
1064
"until you have cleared all the gold.  After getting the piece of gold at "
 
1065
"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces.  The "
 
1066
"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small "
 
1067
"section of ladder appears in the center."
 
1068
msgstr ""
 
1069
"Heel veel valse stenen om u in de val te krijgen, of ze geven toegang tot "
 
1070
"verschillende delen van de doolhof.  Test onderaan ladders en op andere "
 
1071
"plekken.\n"
 
1072
"\n"
 
1073
"De vier hoge vallen in het midden is een stopplaats: u kunt er alleen langs "
 
1074
"als u alle goud hebt verzameld. Blijf dus uit het rechter onder gedeelte "
 
1075
"totdat u de rest van het goud hebt verzameld. Val dan door de val onder de "
 
1076
"rechtsboven ladder - er is geen andere manier om het goudstuk er onder te "
 
1077
"pakken. Als u hier beneden bent dan kunt u niet terug naar rechtsboven "
 
1078
"totdat u al het goud hebt verzameld. Na het pakken van het goudstuk midden "
 
1079
"rechts, graaf naar beneden om het linker van twee naast elkaar zijn stukken. "
 
1080
"De ontsnapping van rechtsonder lukt wanneer al het goud is verzameld en er "
 
1081
"een kleine ladder verschijnt in het midden."
 
1082
 
 
1083
#: gamedata/game_MAZ.txt:94
 
1084
msgid "Dwalin"
 
1085
msgstr "Dwalin"
 
1086
 
 
1087
#: gamedata/game_MAZ.txt:95
 
1088
msgid ""
 
1089
"A maze, but you can not see the path out.  You have to use the false floors. "
 
1090
" Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you are "
 
1091
"having trouble."
 
1092
msgstr ""
 
1093
"Een doolhof, maar u ziet de pad eruit niet. U moet valse vloeren gebruiken. "
 
1094
"Trial en error is uw enige hoop - probeer het op papier te tekenen als u "
 
1095
"problemen ervaart."
 
1096
 
 
1097
#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184
 
1098
#| msgid "Ruins"
 
1099
msgid "Durin"
 
1100
msgstr "Durin"
 
1101
 
 
1102
#: gamedata/game_MAZ.txt:99
 
1103
msgid ""
 
1104
"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to "
 
1105
"get trapped in and that lone enemy is fast.  Try to lure the enemy down and "
 
1106
"into one of the pits.  Then the rest is almost a cake walk."
 
1107
msgstr ""
 
1108
"Deze diagonale doolhof is niet te moeilijk, behalve dat er een enkele put is "
 
1109
"waarin u vast komt te zitten en die eenzame vijand is snel. Probeer hem naar "
 
1110
"beneden te lokken en in een van de putten. Daarna is bijna nog slechts een "
 
1111
"fluitje van een cent."
 
1112
 
 
1113
#: gamedata/game_MAZ.txt:102
 
1114
msgid "Dain"
 
1115
msgstr "Dain"
 
1116
 
 
1117
#: gamedata/game_MAZ.txt:103
 
1118
msgid ""
 
1119
"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many "
 
1120
"bricks there for a reason).  Instead, wait on the level below and let them "
 
1121
"come to you.  Dig to escape and get the gold at bottom left.\n"
 
1122
"\n"
 
1123
"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the "
 
1124
"enemies up there.  Dig a brick leading down and head for the exit.\n"
 
1125
"\n"
 
1126
"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the "
 
1127
"center (on your way back) or at the upper right.  Except for the last case, "
 
1128
"you should be able to complete the level without intentionally trapping any "
 
1129
"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits."
 
1130
msgstr ""
 
1131
"Er zijn te veel vijanden om tegen te vechten op het topniveau (er zijn daar "
 
1132
"maar weinig stenen voor een bepaalde reden). In plaats daarvan wacht u op "
 
1133
"het niveau eronder en laat hen naar u toe komen. Graaf dan om te ontsnappen "
 
1134
"en pak het goud linksonder.\n"
 
1135
"\n"
 
1136
"Op de weg terug, ga dan staan op het hoogste niveau en gebruik dezelfde truc "
 
1137
"om de vijanden naar boven te trekken. Graaf een steen die naar beneden leidt "
 
1138
"en ga naar de uitgang.\n"
 
1139
"\n"
 
1140
"Het enige tricky gedeelte is wanneer twee vijanden linksonder eindigen, in "
 
1141
"het midden (op uw weg terug) of boven rechts. Behalve in het laatste geval "
 
1142
"zou u toch in staat moeten zijn het niveau te beëindigen zonder met opzet "
 
1143
"vijanden in de val te zetten, maar enkelen mogen niet opzettelijk in uw twee "
 
1144
"putten vallen."
 
1145
 
 
1146
#: gamedata/game_MAZ.txt:110
 
1147
msgid "Duergar "
 
1148
msgstr "Duergar "
 
1149
 
 
1150
#: gamedata/game_MAZ.txt:111
 
1151
msgid ""
 
1152
"A maze without walls or enemies - how hard can it be?  But the traps act as "
 
1153
"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another "
 
1154
"one where you will want to draw a map.  Note that you can probe for traps by "
 
1155
"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the "
 
1156
"bricks you dig to refill."
 
1157
msgstr ""
 
1158
"Een doolhof zonder muren of vijanden - hoe moeilijk is dat? Echter de vallen "
 
1159
"werken als muren en de vijanden zouden de vallen opvullen, dus misschien is "
 
1160
"dit er nog een waarvan u een tekening zou willen maken. U kunt testen op "
 
1161
"vallen door te graven, maar dat kan leiden tot een tamelijk langzaam spel "
 
1162
"terwijl u wacht op het opnieuw vullen met stenen."
 
1163
 
 
1164
#: gamedata/game_MAZ.txt:114
 
1165
msgid "Balin"
 
1166
msgstr "Balin"
 
1167
 
 
1168
#: gamedata/game_MAZ.txt:115
 
1169
msgid ""
 
1170
"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there "
 
1171
"is only one diggable brick.  Use it to drop through, race to the right and "
 
1172
"go up to the row above the dug brick.  There is just enough time to entice "
 
1173
"the enemy into the closing hole.  Repeat as necessary.\n"
 
1174
"\n"
 
1175
"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier "
 
1176
"of ladders.  Beneath one of them is a false floor to use for your escape "
 
1177
"route."
 
1178
msgstr ""
 
1179
"Om door het centrum te gaan, moet u het van vijanden schonen, maar er is "
 
1180
"slechts één op te graven steen. Gebruik deze om doorheen te vallen, ren naar "
 
1181
"rechts en ga omhoog naar de rij met graafsteen. Er is net genoeg tijd om de "
 
1182
"vijand te verleiden om het sluitende gat in te gaan. Herhaal dit zo nodig.\n"
 
1183
"\n"
 
1184
"Om de doolhof te verlaten dient u een weg te volgen langs de lange diagonale "
 
1185
"barrière van ladders. Onder een van hen is een valse vloer die gebruik kan "
 
1186
"worden als ontsnappingsroute."
 
1187
 
 
1188
#: gamedata/game_MAZ.txt:120
 
1189
msgid "Gimli"
 
1190
msgstr "Gimli"
 
1191
 
 
1192
#: gamedata/game_MAZ.txt:121
 
1193
msgid ""
 
1194
"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the "
 
1195
"first one.  Stand on top of the ladder to the left of the false brick.  When "
 
1196
"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down "
 
1197
"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick.  Quickly "
 
1198
"move up and over the enemy's head.\n"
 
1199
"\n"
 
1200
"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where "
 
1201
"you can trap them or pass by them.  The only real problem occurs if an enemy "
 
1202
"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out.  "
 
1203
"Oh, well, sometimes you lose.\n"
 
1204
"\n"
 
1205
"To get out of the center section, search for the double trap on the left."
 
1206
msgstr ""
 
1207
"De vijanden zijn papieren tijgers, hoewel u een truc nodig hebt om langs de "
 
1208
"eerste te komen. Ga bovenaan de ladder staan links van de valse steen. "
 
1209
"Wanneer de vijand over de ladder gaat rechts van de valse steen, ga dan naar "
 
1210
"beneden op de ladder om uw vijand te verleiden om naar beneden te gaan in de "
 
1211
"valse steen. Ga vlug omhoog en over het hoofd van de vijand.\n"
 
1212
"\n"
 
1213
"Anders is het slechts een zaak van het manipuleren van de vijanden naar een "
 
1214
"plaats waar u hen in de val kan zetten of langs hen heen kan gaan. Het enige "
 
1215
"echte probleem is als een vijand een goudstuk pakt en ergens vast komt te "
 
1216
"zitten waar u hem niet uit kunt graven. Nu, ja, soms verlies je.\n"
 
1217
"\n"
 
1218
"Om uit de centrale sectie te komen zoekt u naar een dubbele val links."
 
1219
 
 
1220
#: gamedata/game_MAZ.txt:128
 
1221
msgid "Brokkr"
 
1222
msgstr "Brokkr"
 
1223
 
 
1224
#: gamedata/game_MAZ.txt:129
 
1225
msgid ""
 
1226
"Leave the piece of gold just down and to your right until last.  To get back "
 
1227
"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit "
 
1228
"further down and to the right.  The easiest way to handle most of the "
 
1229
"enemies is to lure them along until they fall into a pit.  But beware, the "
 
1230
"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped "
 
1231
"enemies to escape."
 
1232
msgstr ""
 
1233
"Laat het goudstuk helemaal beneden en rechts tot het laatst. Om terug te "
 
1234
"gaan naar deze sectie van de doolhof, dient u door een muur te graven iest "
 
1235
"verder naar beneden en rechts. De gemakkelijkste manier om de meeste "
 
1236
"vijanden te behandelen is hen zo te lokken dat ze in een put komen te "
 
1237
"zitten. Let echter op dat de putten opgevuld worden met ladders als u "
 
1238
"eenmaal alle goud hebt, waardoor de vijanden kunnen ontsnappen."
 
1239
 
 
1240
#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168
 
1241
#| msgid "&Try Again"
 
1242
msgid "Thrain"
 
1243
msgstr "Thrain"
 
1244
 
 
1245
#: gamedata/game_MAZ.txt:133
 
1246
msgid ""
 
1247
"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in "
 
1248
"particular in the section at the top, right of center.  Be sure to clear out "
 
1249
"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece "
 
1250
"of gold.  You will also need to use the false floor on the far right at the "
 
1251
"top."
 
1252
msgstr ""
 
1253
"Meestal recht-toe-rechtaan, maar let op een paar eenrichtingspoorten, in het "
 
1254
"bijzonder in de sectie bovenaan, rechts van het midden. Verzamel eerst alle "
 
1255
"goud alvorens de vijand, die een goudstuk heeft, uit de val te bevrijden "
 
1256
"rechts bovenaan. U zult ook de valse vloer helemaal rechts bovenaan moeten "
 
1257
"gebruiken."
 
1258
 
 
1259
#: gamedata/game_MAZ.txt:136
 
1260
msgid "Thorin"
 
1261
msgstr "Thorin"
 
1262
 
 
1263
#: gamedata/game_MAZ.txt:137
 
1264
msgid ""
 
1265
"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the "
 
1266
"top, go down and get two pieces of gold.  Then lure the enemies into the "
 
1267
"area under the pyramid and move down and to the left.  This can cause an "
 
1268
"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless.  "
 
1269
"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold "
 
1270
"on the way.\n"
 
1271
"\n"
 
1272
"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one "
 
1273
"enemy out of that section.  After collecting the gold, you may find yourself "
 
1274
"threatened by enemies to your right.  If so, go to the lowest level of the "
 
1275
"section that you can reach without digging.  The enemies will go into a side "
 
1276
"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of "
 
1277
"the pyramid just ahead of them.\n"
 
1278
"\n"
 
1279
"The rest is just hard work."
 
1280
msgstr ""
 
1281
"Haast u in het begin naar de top van de piramidevormige structuur, graaf de "
 
1282
"top af, ga naar beneden en pak de twee goudstukken. Lok daarna de vijanden "
 
1283
"in het gebied onder de piramide en ga naar beneden en links. Dit kan er voor "
 
1284
"zorgen dat een vijand vast komt te zitten en anderen zich bewegen naar "
 
1285
"gebieden waar ze geen kwaad kunnen. Als vijanden u volgen ontsnap dan naar "
 
1286
"beneden links en verzamel enig goud op onderweg.\n"
 
1287
"\n"
 
1288
"Om het goudstuk rechtsboven te pakken, moet u eerst die ene vijand uit die "
 
1289
"sectie lokken. Na het verzamelen van het goud, kunt u bedreigd worden door "
 
1290
"vijanden rechts. Ga dan naar het laagste niveau van de sectie die u kunt "
 
1291
"bereiken zonder te graven. De vijanden zullen in een zijgang gaan, waardoor "
 
1292
"u genoeg tijd hebt om omhoog te rennen over de stang en precies voor hen de "
 
1293
"top van de piramide bereiken.\n"
 
1294
"\n"
 
1295
"De rest is gewoon hard werken."
 
1296
 
 
1297
#: gamedata/game_MAZ.txt:144
 
1298
msgid "Telchar"
 
1299
msgstr "Telchar"
 
1300
 
 
1301
#: gamedata/game_MAZ.txt:145
 
1302
msgid ""
 
1303
"False floors are the key to this level.  The way into a section is often not "
 
1304
"the way out.  Many of the enemies will get trapped if you move low enough.  "
 
1305
"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section "
 
1306
"until a hidden ladder appears."
 
1307
msgstr ""
 
1308
"Valse vloeren zijn de sleutel tot dit niveau. De weg in een sectie is vaak "
 
1309
"niet de weg eruit. Veel van de vijanden zullen in de val zitten als u zich "
 
1310
"laag verplaatst. Bewaar de het goud midden onder voor het laatst: u kunt "
 
1311
"niet uit deze sectie totdat de verborgen ladder verschijnt."
 
1312
 
 
1313
#: gamedata/game_MAZ.txt:148
 
1314
msgid "Dvergar"
 
1315
msgstr "Dvergar"
 
1316
 
 
1317
#: gamedata/game_MAZ.txt:149
 
1318
msgid ""
 
1319
"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the "
 
1320
"section.  The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work "
 
1321
"because of a false brick.  Instead, you need to plan ahead when you dig into "
 
1322
"this section.  Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, "
 
1323
"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the "
 
1324
"missing wall before it reappears.  There is a false brick here, so be sure "
 
1325
"to dig as you fall into it.\n"
 
1326
"\n"
 
1327
"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where "
 
1328
"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze."
 
1329
msgstr ""
 
1330
"Als u het goud bovenaan verzamelt, dan zou u problemen kunnen hebben om deze "
 
1331
"sectie te verlaten. De kennelijke weg uit (aan de voet van de ladder) werkt "
 
1332
"niet vanwege een valse steen. In plaats hiervan moet u vooruit plannen als u "
 
1333
"zich in deze sectie graaft. Graaf het gedeelte van de muur rechts weg dat uw "
 
1334
"weg uit blokkeert en ga dan snel omhoog en pak het goud, dan terug naar "
 
1335
"beneden en uit door de ontbrekende muur voordat deze deze weer verschijnt. "
 
1336
"Er is hier een valse steen, zodat u moet graven als u erin valt.\n"
 
1337
"\n"
 
1338
"Nar het pakken van het laatste goudstuk, kunt door het centrum eindigen, "
 
1339
"waar een nieuw stuk ladder zal verschijnen waardoor u kunt graven en opnieuw "
 
1340
"het linker deel van de doolhof in kan gaan."
 
1341
 
 
1342
#: gamedata/game_MAZ.txt:154
 
1343
msgid "Thingol"
 
1344
msgstr "Thingol"
 
1345
 
 
1346
#: gamedata/game_MAZ.txt:155
 
1347
msgid ""
 
1348
"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n"
 
1349
"\n"
 
1350
"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay "
 
1351
"there.  This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to "
 
1352
"collect the gold in the lower left.  Try to get one or two pieces on your "
 
1353
"first trip down.\n"
 
1354
"\n"
 
1355
"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the "
 
1356
"enemies to group on the left or right.  Grouping them to the left makes it "
 
1357
"easy to get the piece of gold just down and to the right of center.  Getting "
 
1358
"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the "
 
1359
"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after "
 
1360
"grouping all three enemies on the right, because you will then have more "
 
1361
"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top."
 
1362
msgstr ""
 
1363
"Er is een goudstuk dat u aan het begin moet pakken.\n"
 
1364
"\n"
 
1365
"Als u naar het lagere gedeelte van de doolhof gaat zullen de vijanden naar "
 
1366
"beneden gaan en daar blijven. Dit maakt het makkelijk om het hoge goud te "
 
1367
"pakken, maar het wordt moeilijk het linksonder te pakken. Probeer een of "
 
1368
"twee stukken te pakken op uw eerste weg naar beneden.\n"
 
1369
"\n"
 
1370
"Door op en neer te gaan op de ladder rechtsonder kunt u de vijanden dwingen "
 
1371
"om zich links of rechts te groeperen. Links groeperen maakt het makkelijk om "
 
1372
"het goud onderaan rechts van het midden te pakken. Een vijand links en twee "
 
1373
"rechts geeft u de kans het overblijvende goud linksonder te pakken, maar "
 
1374
"bekijk eens of dit als laatste te pakken na het groeperen van alle drie "
 
1375
"vijanden rechts, omdat u dan meer keuzen hebt uit de ladders bij het uit de "
 
1376
"weg van de vijanden op uw weg naar boven."
 
1377
 
 
1378
#: gamedata/game_MAZ.txt:162
 
1379
msgid "Dvalin"
 
1380
msgstr "Dvalin"
 
1381
 
 
1382
#: gamedata/game_MAZ.txt:163
 
1383
msgid ""
 
1384
"There are two problems.  First, in the early part you want to get the enemy "
 
1385
"just to the right of middle trapped in the bottom of that section.  This "
 
1386
"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at "
 
1387
"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left.  The "
 
1388
"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and "
 
1389
"passing through the traps.\n"
 
1390
"\n"
 
1391
"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold.  "
 
1392
"Getting him to let go of that piece of gold is tough.  You need to lure that "
 
1393
"enemy into the top right section or the section down and to the left of "
 
1394
"that.  Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of "
 
1395
"the section.  Wait two over to either side of this vacant square, leaving a "
 
1396
"brick between you and the vacant square.  The enemy will move up and down "
 
1397
"the ladder, in and out of the vacant square.  Eventually he will drop the "
 
1398
"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent "
 
1399
"him from moving back up the ladder and retaking the gold.  The timing is "
 
1400
"tight - good luck!  Alternatively, you can run around and trust to luck - "
 
1401
"the enemy will drop the piece of gold eventually!"
 
1402
msgstr ""
 
1403
"Er zijn twee problemen. Eerst, in het vroege gedeelte wilt u de vijand in de "
 
1404
"val zetten precies rechts van het midden op de bodem van die sectie. Dit "
 
1405
"vereist het pakken van het goud links en op de juiste tijd door de valdeuren "
 
1406
"gaan, evenals racen om het goud linksonder te pakken. Het goud rechtsonder "
 
1407
"vereist geen grote truc: een beetje timing en door de vallen gaan.\n"
 
1408
"\n"
 
1409
"Het tweede probleem is dat minstens één vijand een goudstuk op zal pakken. "
 
1410
"Hem te pakken krijgen en dan hem dwingen het goud los te laten is moeilijk. "
 
1411
"U dient die vijand in de rechtsboven sectie te lokken of de sectie er "
 
1412
"linksonder. Trek de vijand naar de ladder met een gat erboven, in het midden "
 
1413
"van de sectie. Wacht twee over aan een kant van dit lege vierkant, waarbij u "
 
1414
"een steen laat tussen u en de het lege vierkant. De vijand zal de ladder op "
 
1415
"en af gaan en in en uit het vierkant. Uiteindelijk zal hij het goud aan de "
 
1416
"top van de ladder laten vallen, waarop u naar beneden moet gaan om te "
 
1417
"voorkomen dat hij weer de ladder op gaat en het goud weer pakt. De timing is "
 
1418
"nauw - veel geluk! Als alternatief kun u rondrennen op uw geluk vertrouwen - "
 
1419
"de vijand zal een keer het goud laten vallen!"
 
1420
 
 
1421
#: gamedata/game_MAZ.txt:169
 
1422
msgid "Lots of false floors to use and avoid."
 
1423
msgstr "Veel valse vloeren om te gebruiken en te vermijden."
 
1424
 
 
1425
#: gamedata/game_MAZ.txt:172
 
1426
msgid "Rumpelstiltskin"
 
1427
msgstr "Repelsteeltje"
 
1428
 
 
1429
#: gamedata/game_MAZ.txt:173
 
1430
msgid ""
 
1431
"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get "
 
1432
"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a "
 
1433
"piece of gold.  The luring is not so hard, but the distances you have to "
 
1434
"lure them are long.  Maneuvering the enemy so that you can walk over him to "
 
1435
"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n"
 
1436
"\n"
 
1437
"When you reach the section above your starting point, there are two ways "
 
1438
"out: one is a false brick under the short ladder.  But if you dig the other "
 
1439
"square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids "
 
1440
"retracing all the early part of the maze."
 
1441
msgstr ""
 
1442
"De hoofdtruc voor dit niveau is het lokken van de vijanden zodat u er omheen "
 
1443
"kan of, in een geval, zodat u over een vijand kan lopen om een goudstuk te "
 
1444
"verzamelen. Het lokken is niet zo moeilijk, maar de afstanden waarover u hen "
 
1445
"moet lokken zijn lang. Het manoeuvreren van de vijand zodat u over hem kunt "
 
1446
"lopen om een goudstuk te pakken heeft een nauwe timing, maar niet al te "
 
1447
"erg.\n"
 
1448
"\n"
 
1449
"Als u de sectie bereikt boven uw startpunt, dan zijn er twee wegen uit: een "
 
1450
"is een valse staan onder een korte ladder. Maar als u in het andere vierkant "
 
1451
"graaft en naar beneden valt, dan is er een pad door een valse vloer die "
 
1452
"voorkomt dat u alle vroegere gedeelten van de doolhof nog eens door moet."
 
1453
 
 
1454
#: gamedata/game_MAZ.txt:178
 
1455
#| msgid "Three"
 
1456
msgid "Thror"
 
1457
msgstr "Thror"
 
1458
 
 
1459
#: gamedata/game_MAZ.txt:179
 
1460
msgid ""
 
1461
"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze.  On "
 
1462
"the right of this section, there is an empty square where you can dig a "
 
1463
"brick.  To visit the isolated section, dig out the brick and move left and "
 
1464
"down through a false brick.  You have to race to get one piece of gold and "
 
1465
"return through another false brick, just in time to cross the dug brick "
 
1466
"before it closes.\n"
 
1467
"\n"
 
1468
"The enemy is a bit of a pain.  Try luring him to the bottom of the maze, "
 
1469
"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the "
 
1470
"enemy above a square without a ladder, thus trapping him."
 
1471
msgstr ""
 
1472
"De twee goudstukken linksonder zijn afgesneden van de rest van de doolhof. "
 
1473
"Rechts van deze sectie is een leeg vierkant waar u een steen weg kunt "
 
1474
"graven. U zult moeten racen om een goudstuk te pakken en terug te keren door "
 
1475
"een andere valse steen, precies op tijd om door de weggegraven steen te gaan "
 
1476
"alvorens deze zich sluit.\n"
 
1477
"\n"
 
1478
"De vijand is erg lastig. Probeer hem naar de onderkant van de doolhof te "
 
1479
"lokken, vallend op de vloer waar u een ladder hebt om terug omhoog te "
 
1480
"klimmen, maar jet de vijand op een vierkant zonder ladder, waardoor deze in "
 
1481
"de val zit."
 
1482
 
 
1483
#: gamedata/game_MAZ.txt:185
 
1484
msgid ""
 
1485
"The maze is sparser and harder.  The enemies are trickier.  The traps are "
 
1486
"more wicked.  The maze changes.  May you walk through interesting mazes.\n"
 
1487
"\n"
 
1488
"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the "
 
1489
"left and lower left that is walled off from the rest.  This section is "
 
1490
"shaped like a large letter 'L'.  Dig two bricks on the right edge of the L "
 
1491
"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you "
 
1492
"through.\n"
 
1493
"\n"
 
1494
"After you have gathered all the gold, the maze changes.  You have to drop "
 
1495
"down to somewhere near the beginning and make your way back through.  At the "
 
1496
"upper right the exit seems to be blocked.  Dig down two bricks and fall for "
 
1497
"a while, then you will find the way out."
 
1498
msgstr ""
 
1499
"De doolhof is leger en moeilijker. De vijanden hebben meer trucks. De vallen "
 
1500
"zijn vreemd. De doolhof wijzigt zich. Moge u zich bewegen door interessante "
 
1501
"doolhoven.\n"
 
1502
"\n"
 
1503
"Om de laatste goudstukken te pakken moet u de sectie links en linksonder van "
 
1504
"de doolhof ingaan, die er een muur omheen heeft staan. Deze sectie heeft een "
 
1505
"l-vorm. Graaf twee stenen op de recht rand van de L (links van het midden) "
 
1506
"en spring erin - er is een valse steen die u doorlaat.\n"
 
1507
"\n"
 
1508
"Nadat u al het goud hebt verzameld, wijzigt zich de doolhof. U moet u laten "
 
1509
"vallen naar ergens aan het begin en uw weg terug er doorheen zoeken. "
 
1510
"Rechtsboven lijkt de uitgang geblokkeerd. Graaf twee stenen diep en val een "
 
1511
"ogenblik, daarna zult u uw wer eruit vinden."
 
1512
 
 
1513
#: gamedata/game_cnt.txt:2
 
1514
msgid "Count"
 
1515
msgstr "Aantal"
 
1516
 
 
1517
#: gamedata/game_cnt.txt:3
 
1518
msgid ""
 
1519
"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal).  "
 
1520
"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out "
 
1521
"and up to the next level.  After that, the number of enemies and pieces of "
 
1522
"gold increases by 1 at each level.  The name of each level corresponds to "
 
1523
"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the "
 
1524
"layout.\n"
 
1525
"\n"
 
1526
"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve "
 
1527
"Mann <smann at cgl uwaterloo ca>."
 
1528
msgstr ""
 
1529
"Dit spel is gebaseerd op tellen van 0 naar 16 (of 0 naar 10 in hexadecimale "
 
1530
"notatie). Het eerste niveau heeft geen goud of vijanden: het probleem is dat "
 
1531
"je er moet zien weg te raken en het volgende niveau moet bereiken. Daarna "
 
1532
"wordt het aantal vijanden en goudstukken verhoogd met 1 op elk niveau. De "
 
1533
"naam van elk niveau verwijst naar het aantal vijanden, goudstukken en de "
 
1534
"cijfers die in de layout verschijnen.\n"
 
1535
"\n"
 
1536
"Deze elegante en nogal moeilijke Kampioenschapniveau's werden gemaakt door "
 
1537
"Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>."
 
1538
 
 
1539
#: gamedata/game_cnt.txt:8
 
1540
msgid "Zero"
 
1541
msgstr "Nul"
 
1542
 
 
1543
#: gamedata/game_cnt.txt:9
 
1544
msgid ""
 
1545
"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the "
 
1546
"exit.\n"
 
1547
"\n"
 
1548
"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, "
 
1549
"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top "
 
1550
"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug "
 
1551
"bricks and immediately moving right to get into the 0.  The timing is fairly "
 
1552
"tight."
 
1553
msgstr ""
 
1554
"De enige uitdaging is om in de 0 te raken, de enige weg naar de uitgang.\n"
 
1555
"\n"
 
1556
"Om in de 0 te raken moet er op een zigzag-ladder geklommen worden, vijf "
 
1557
"bakstenen in de linkerkant van de 0 worden weggegraven, terugrennen naar de "
 
1558
"top van de zigzag-ladder, over de stang, door de weggehaalde bakstenen "
 
1559
"vallen en onmiddellijk naar rechts gaan tot in de 0. De tijd is redelijk "
 
1560
"krap."
 
1561
 
 
1562
#: gamedata/game_cnt.txt:14
 
1563
msgid "One"
 
1564
msgstr "Een"
 
1565
 
 
1566
#: gamedata/game_cnt.txt:15
 
1567
msgid ""
 
1568
"Getting the gold requires multiple digs in the right places.  However, see "
 
1569
"the next paragraph.\n"
 
1570
"\n"
 
1571
"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill "
 
1572
"the pit at the bottom.  There are three ways to do this.  The first and most "
 
1573
"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the "
 
1574
"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right "
 
1575
"as you reach the bottom of the 1.\n"
 
1576
"\n"
 
1577
"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold "
 
1578
"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall "
 
1579
"into the pit on the right of the 1.  The third way is to destroy the enemy "
 
1580
"and hope he reappears over the right side of the 1."
 
1581
msgstr ""
 
1582
"Het goud krijgen vereist meerdere opgravingen op verschillende plaatsen. Zie "
 
1583
"de volgende alinea.\n"
 
1584
"\n"
 
1585
"Om weg te raken moet u de vijand over de top van 1 laten gaan en de put op "
 
1586
"de bodem te vullen. Er zijn drie manieren om dit te doen. De eerste en meest "
 
1587
"logische manier is te wachten bovenop de stang aan de rechterkant van de 1 "
 
1588
"totdat de vijand bijna bij u is en dan naar rechts te bewegen, al gravend "
 
1589
"naar rechts terwijl u de bodem van de 1 bereikt.\n"
 
1590
"\n"
 
1591
"De tweede manier is timing: graaf op het juiste moment naar het goud (of "
 
1592
"daar waar het goud was); naar het goud gaan zal dan de vijand doen vallen in "
 
1593
"de put aan de rechterkant van de 1. De derde manier is de vijand vernietigen "
 
1594
"en hopen dat hij terug verschijnt aan de rechterkant van de 1."
 
1595
 
 
1596
#: gamedata/game_cnt.txt:22
 
1597
msgid "Two"
 
1598
msgstr "Twee"
 
1599
 
 
1600
#: gamedata/game_cnt.txt:23
 
1601
msgid ""
 
1602
"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to "
 
1603
"either side as you fall.  Immediately dig the square that was just below the "
 
1604
"gold and step in.  The false floor will drop you to the bottom."
 
1605
msgstr ""
 
1606
"Om het meest linkse goud te krijgen springt u er op van boven terwijl u één "
 
1607
"stap naar één kant gaat tijdens het vallen. Graaf onmiddelijk in de vierkant "
 
1608
"juist onde rhet goud en stap erin. De valse vloer zal jouw op de odem laten "
 
1609
"vallen."
 
1610
 
 
1611
#: gamedata/game_cnt.txt:26
 
1612
msgid "Three"
 
1613
msgstr "Drie"
 
1614
 
 
1615
#: gamedata/game_cnt.txt:27
 
1616
msgid ""
 
1617
"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the "
 
1618
"left, but it is not connected to anything.  To reach it, you will need to "
 
1619
"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the "
 
1620
"ladder."
 
1621
msgstr ""
 
1622
"Nadat u al het goud hebt veroverd is de enige ontsnapping omhoog via de "
 
1623
"hoogste ladder aan de linkerkant, alleen is deze niet op de een of andere "
 
1624
"manier verbonden.  Om het te bereiken moet u een vijand verleiden u te "
 
1625
"volgen en dan over de vijand heen te stappen om de ladder te bereiken."
 
1626
 
 
1627
#: gamedata/game_cnt.txt:30
 
1628
msgid "Four"
 
1629
msgstr "Vier"
 
1630
 
 
1631
#: gamedata/game_cnt.txt:31
 
1632
msgid ""
 
1633
"At the start, you need to race to the floor to the right.  You will need to "
 
1634
"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), "
 
1635
"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the "
 
1636
"right. \n"
 
1637
"\n"
 
1638
"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the "
 
1639
"top of the ladders shaped like a 4.  This will allow you enough time to "
 
1640
"reach the ladders before the enemies cut you off."
 
1641
msgstr ""
 
1642
"Bij het begin moet u naar de vloer rennen aan de rechterkant. U zult enige "
 
1643
"vijanden in de val moeten lokken (met enig geluk krijgt u hierbij ook nog "
 
1644
"een goudstuk), maar u zou gemakkelijk de ladders in de vorm van een 4 aan de "
 
1645
"rechterkant op kunnen gaan.\n"
 
1646
"\n"
 
1647
"Als u het goud van de 4 hebt, wacht dan totdat de vijanden de top van de "
 
1648
"ladders van de 4 hebben bereikt.  Dit geeft u genoeg tijd om de ladders te "
 
1649
"bereiken voordat de vijand u afsnijdt."
 
1650
 
 
1651
#: gamedata/game_cnt.txt:36
 
1652
msgid "Five"
 
1653
msgstr "Vijf"
 
1654
 
 
1655
#: gamedata/game_cnt.txt:37
 
1656
#| msgid ""
 
1657
#| "In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the "
 
1658
#| "lowest section until the enemies have settled in their positions.  Then "
 
1659
#| "drop to the floor and aim for the big ladder at the the right with the "
 
1660
#| "fork at the bottom.  The fork is what enables you to get past the enemies "
 
1661
#| "above: wait at the floor level of the left rung (not below the floor "
 
1662
#| "level!) until the enemy on the long ladder drops next to you.  Then climb "
 
1663
#| "up and to the right to get up the big ladder."
 
1664
msgid ""
 
1665
"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest "
 
1666
"section until the enemies have settled in their positions.  Then drop to the "
 
1667
"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom.  "
 
1668
"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the "
 
1669
"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on "
 
1670
"the long ladder drops next to you.  Then climb up and to the right to get up "
 
1671
"the big ladder."
 
1672
msgstr ""
 
1673
"In het begin klimt u op de eerste set ladders naar beneden en wacht u op de "
 
1674
"laagste sectie totdat de vijanden in hun posities vastzitten.  Daarna valt u "
 
1675
"naar de vloer en richt u zich op de grote ladder rechts met de vork op de "
 
1676
"bodem.  De vork stelt u in staat om langs de vijanden erboven te komen: "
 
1677
"wacht op vloerniveau van de linker rung (niet onder vloerniveau!) totdat de "
 
1678
"vijand op de lange ladder naast u neervalt.  Daarna klimt u omhoog en naar "
 
1679
"rechts naar de grote ladder."
 
1680
 
 
1681
#: gamedata/game_cnt.txt:40
 
1682
msgid "Six"
 
1683
msgstr "Zes"
 
1684
 
 
1685
#: gamedata/game_cnt.txt:41
 
1686
msgid ""
 
1687
"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of "
 
1688
"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6.  Once you "
 
1689
"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so "
 
1690
"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before "
 
1691
"digging through the bottom of the 6.\n"
 
1692
"\n"
 
1693
"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on "
 
1694
"the left of the screen.  One way is to sit on top of the big 6 in the middle "
 
1695
"and wait for them to come over the poles.  Then drop to the floor and cross "
 
1696
"to the ladder."
 
1697
msgstr ""
 
1698
"De eerste truc voor dit niveau is het juiste tijdstip te bepalen om door de "
 
1699
"bodem van de 6 heen te gaan terwijl de vijand de ladder opklimt aan de "
 
1700
"linkerkant van de 6.  Als u eenmaal op de ladder bent zullen de vijanden de "
 
1701
"ladder opklimmen bij u vandaan, zodat u alleen hoeft te wachten totdat er "
 
1702
"geen vijanden laag op de ladder zijn alvorens door de bodem van de 6 te "
 
1703
"graven.\n"
 
1704
"\n"
 
1705
"De tweede truc is uit te vinden hoe alle vijanden van de ladder te krijgen "
 
1706
"aan de linkerkant.  Een manier is om bovenop de grote 6 in het midden te "
 
1707
"zitten en te wachten totdat ze over de palen komen.  Laat u dan naar de "
 
1708
"bodem vallen en ren naar de ladder."
 
1709
 
 
1710
#: gamedata/game_cnt.txt:46
 
1711
msgid "Seven"
 
1712
msgstr "Zeven"
 
1713
 
 
1714
#: gamedata/game_cnt.txt:47
 
1715
msgid ""
 
1716
"The gold on top of the 7 is the main challenge.  In the beginning, climb to "
 
1717
"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill "
 
1718
"the holes on top of the 7."
 
1719
msgstr ""
 
1720
"Het goud bovenaan 7 is de hoofduitdaging.  In het begin klimt u naar het "
 
1721
"meest linkse vierkant van de top van de 7 en wacht daar totdat de vijanden "
 
1722
"de gaten vullen aan de top van de 7."
 
1723
 
 
1724
#: gamedata/game_cnt.txt:50
 
1725
msgid "Eight"
 
1726
msgstr "Acht"
 
1727
 
 
1728
#: gamedata/game_cnt.txt:51
 
1729
msgid ""
 
1730
"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the "
 
1731
"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest "
 
1732
"gold pieces.\n"
 
1733
"\n"
 
1734
"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need "
 
1735
"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the "
 
1736
"ladders appear and you land on the floor.\n"
 
1737
"\n"
 
1738
"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the "
 
1739
"far right."
 
1740
msgstr ""
 
1741
"Met voorzichtige bewegingen en timing kunt u twee vijanden verleiden naar de "
 
1742
"meest linkse ladder te komen en hen daar te laten terwijl u vijf hoogste "
 
1743
"goudstukken pakt.\n"
 
1744
"\n"
 
1745
"De drie laagste stukken moeten in één passage verzameld worden, maar het kan "
 
1746
"zijn dat u vijanden naar de rechterkant van de 8 moet dwingen om problemen "
 
1747
"te vermijden wanneer de ladders verschijnen en u op de landt op de vloer.\n"
 
1748
"\n"
 
1749
"U kunt uw uiteindelijke ontsnappingsladder door opnieuw de vloer te raken "
 
1750
"helemaal rechts."
 
1751
 
 
1752
#: gamedata/game_cnt.txt:58
 
1753
msgid "Nine"
 
1754
msgstr "Negen"
 
1755
 
 
1756
#: gamedata/game_cnt.txt:59
 
1757
msgid ""
 
1758
"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor.  Dig several "
 
1759
"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder.  Then "
 
1760
"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no "
 
1761
"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these "
 
1762
"two pieces.\n"
 
1763
"\n"
 
1764
"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left "
 
1765
"and move right.  The two enemies will start to move left, fall, and climb "
 
1766
"the ladder.  When the first one gets stuck where you just dug, jump in the "
 
1767
"lowest part of the 9 and dig to the left.  The next enemy will carry the "
 
1768
"gold down.  Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as "
 
1769
"quickly as you can."
 
1770
msgstr ""
 
1771
"Laat u aan het begin zo vlug mogelijk naar de vloer vallen.  Graaf "
 
1772
"verschillende putten op de bodem om de vijanden te vertragen om de ladder op "
 
1773
"te komen.  Pak daarna de twee goudstukken aan de linkerkant van de 9. "
 
1774
"terwijl er geen vijanden in de buurt zijn en graaf om toegang te krijgen tot "
 
1775
"de 9 na het pakken van de hoogste van deze twee stukken.\n"
 
1776
"\n"
 
1777
"Om het goud aan de onderkant van de 9 te pakken moet u aan de linker kant "
 
1778
"van de vijand zijn, graaf links en beweeg naar rechts.  De twee vijanden "
 
1779
"zullen naar links gaan, vallen en de ladder opklimmen. Als de eerste vast "
 
1780
"zit waar u hebt gegraven, springt u in het laagste gedeelte van de 9 en "
 
1781
"graaft links.  De volgende vijand neemt het goud mee naar beneden.  Pak het, "
 
1782
"graaf rechts, val naar de stang en ontsnap zo vlug mogelijk."
 
1783
 
 
1784
#: gamedata/game_cnt.txt:64
 
1785
msgid "Ten"
 
1786
msgstr "Tien"
 
1787
 
 
1788
#: gamedata/game_cnt.txt:65
 
1789
msgid ""
 
1790
"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but "
 
1791
"they will get loose when the hidden ladders appear.  Dropping to the floor "
 
1792
"during your escape can help clear your path to the top right."
 
1793
msgstr ""
 
1794
"U kunt verschillende vijanden vast zetten in de putten links en rechts "
 
1795
"beneden, maar zij komen vrij wanneer de verborgen ladder verschijnt.  Naar "
 
1796
"de vloer vallen bij uw ontsnapping kan de weg vrij maken voor uw pad naar "
 
1797
"rechtsboven."
 
1798
 
 
1799
#: gamedata/game_cnt.txt:68
 
1800
msgid "Eleven"
 
1801
msgstr "Elf"
 
1802
 
 
1803
#: gamedata/game_cnt.txt:69
 
1804
msgid ""
 
1805
"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 "
 
1806
"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11.  Now "
 
1807
"drop to the floor just to the left of the double high wall.  The enemies "
 
1808
"will drop into different sections.  You now want to do three things: get the "
 
1809
"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the "
 
1810
"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the "
 
1811
"section to the left of the 11.\n"
 
1812
"\n"
 
1813
"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished "
 
1814
"in several ways.  If you run up the center ladder and move over the left, "
 
1815
"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto "
 
1816
"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the "
 
1817
"left section.  You can also pick up a piece of gold or two while doing "
 
1818
"this.\n"
 
1819
"\n"
 
1820
"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run "
 
1821
"to the top right of the H of ladders in the middle.  This will cause all the "
 
1822
"enemies not in the far right section to move into the left section."
 
1823
msgstr ""
 
1824
"Haal het goudstuk onder de linkerzijde van de palen in de vorm van een 11 "
 
1825
"eerst, pak dan het stuk aan de basis van de linker 1 van de centrale 11.  "
 
1826
"Val daarna naar de vloer iets links van de dubbele hoge muur. De vijanden "
 
1827
"vallen in verschillende secties.  U moet dan drie dingen doen: haal het geld "
 
1828
"in de linker en centrale secties, pak het geld van vijanden aan uw "
 
1829
"rechterkant wanneer u op de vloer bent en lok zo veel mogelijk vijanden in "
 
1830
"de sectie links van de 11.\n"
 
1831
"\n"
 
1832
"De eerste twee taken zijn relatief eenvoudig: de laatste taak kan op "
 
1833
"verschillende manieren worden gedaan.  Als u de centrale ladder op gaat en "
 
1834
"naar links gaat, dan kunt u wachten boven de rechterkant van de palen "
 
1835
"(mogelijk door op de palen te vallen) en een paar vijanden tegelijk uit de "
 
1836
"centrale sectie naar de linker sectie te lokken. U kunt ook een paar "
 
1837
"goudstukken oppakken bij het doen hiervan.\n"
 
1838
"\n"
 
1839
"Als u alle goudstukken hebt (behalve de stukken aan de rechterkant van de "
 
1840
"11), ren dan naar de top rechts van de H-vormige ladders in het midden.  Dit "
 
1841
"zorgt ervoor dat alle vijanden die zich niet in de rechtse sectie bevinden "
 
1842
"zich naar de linkse sectie te begeven."
 
1843
 
 
1844
#: gamedata/game_cnt.txt:76
 
1845
msgid "Twelve"
 
1846
msgstr "Twaalf"
 
1847
 
 
1848
#: gamedata/game_cnt.txt:77
 
1849
msgid ""
 
1850
"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want "
 
1851
"them.\n"
 
1852
"\n"
 
1853
"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the "
 
1854
"right hand poles to get the piece of gold just below them.  Be sure to wait "
 
1855
"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n"
 
1856
"\n"
 
1857
"The grid of 12 boxes on the right is useful.  If you are on this grid but "
 
1858
"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will "
 
1859
"not drop onto the grid and chase you.  You can wait near the bottom of the "
 
1860
"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the "
 
1861
"bottom left, then you can fall to the floor.  This will cause the enemies to "
 
1862
"fall into the pits and become trapped.\n"
 
1863
"\n"
 
1864
"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left "
 
1865
"(where you start the level).  Any enemies far enough away will run over the "
 
1866
"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n"
 
1867
"\n"
 
1868
"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second "
 
1869
"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies "
 
1870
"in the leftmost region.  You may want to lose that gold (i.e. have the enemy "
 
1871
"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is "
 
1872
"possible to get this piece of gold if you really want it.\n"
 
1873
"\n"
 
1874
"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to "
 
1875
"escape to the top.  Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for "
 
1876
"last, you should be able to escape without much difficultly.  Otherwise, the "
 
1877
"enemies trapped on the far left will cut off your escape route."
 
1878
msgstr ""
 
1879
"Dit is een langzaam niveau met veel wachten op vijanden om zich te bewegen "
 
1880
"naar daar waar u ze wilt hebben.\n"
 
1881
"\n"
 
1882
"Bij de start valt u op de dichtbij zijnde vijand tijdens zijn val en beweegt "
 
1883
"u zich naar de rechtse palen om de goudstukken te bemachtigen die zich "
 
1884
"eronder bevinden.  Wacht op een opening in de vijanden beneden alvorens u "
 
1885
"zich laat vallen op dit goudstuk.\n"
 
1886
"\n"
 
1887
"Het raster van 12 vakken rechts is bruikbaar.  Als u op dit raster bent maar "
 
1888
"onder de top dan zullen de klimmende vijanden op de ladder net links van het "
 
1889
"raster niet op het raster vallen en u achteraan zitten.  U kunt in de buurt "
 
1890
"van de onderkant van het raster wachten totdat de vijanden zich bewegen "
 
1891
"boven de putten van stenen en beton linksonder, daarna kunt u zich laten "
 
1892
"vallen op de vloer. Als gevolg daarvan vallen de vijanden in de putten komen "
 
1893
"vast te zitten.\n"
 
1894
"\n"
 
1895
"Een andere bruikbare truc is te wachten aan de top van de ladder helemaal "
 
1896
"links, (waar u het niveau start).  Alle vijanden die ver genoeg weg zijn "
 
1897
"rennen over de bovenkant van de vakken en vallen in de vallen aan de "
 
1898
"rechterkant.\n"
 
1899
"\n"
 
1900
"Om het goud van de linkerkant van de vloer te krijgen moet u de tweede "
 
1901
"sectie van de vloer opvullen met vijanden en vierkanten uitgraven die de "
 
1902
"vijanden blokkeren in het meest linker gedeelte.  U kunt er voor kiezen dit "
 
1903
"goud te verliezen (d.w.z. dat de vijand met het goud een gegraven vierkant "
 
1904
"ingaat en daar vernietigd wordt); hoewel het mogelijk is dit goud te "
 
1905
"bemachtigen als u dat werkelijk wilt.\n"
 
1906
"\n"
 
1907
"Als u het meest linkse vrijkomende goud bewaart voor het laatst dan is het "
 
1908
"gemakkelijk om via de bovenkant te ontsnappen.  Als alternatief kunt u het "
 
1909
"goud in de 2 voor het laatst bewaren dan zou u zonder veel moeite moeten "
 
1910
"kunnen ontsnappen.  Anders snijden de vijanden aan de meest linkse kant u de "
 
1911
"weg af naar de ontsnappingsroute."
 
1912
 
 
1913
#: gamedata/game_cnt.txt:90
 
1914
msgid "Thirteen"
 
1915
msgstr "Dertien"
 
1916
 
 
1917
#: gamedata/game_cnt.txt:91
 
1918
msgid ""
 
1919
"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of "
 
1920
"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of "
 
1921
"the center ladder.  Then drop to the horizontal ladder, move all the way to "
 
1922
"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n"
 
1923
"\n"
 
1924
"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get "
 
1925
"the gold from various places.  In particular, you have to release the "
 
1926
"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of "
 
1927
"gold.  \n"
 
1928
"\n"
 
1929
"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center "
 
1930
"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last.  A "
 
1931
"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of "
 
1932
"the 3, as is the one in the center arm of the 3."
 
1933
msgstr ""
 
1934
"Wacht in het begin op de top van de linker (of beter, rechter) tak van de "
 
1935
"meest linkse ladders totdat de vijanden in het midden naar het midden van de "
 
1936
"centrale ladder klimmen.  Val dan naar de horizontale ladder, ga helemaal "
 
1937
"naar rechts en val naar de vloer, op die manier laat u verschillende "
 
1938
"vijanden in de val lopen.\n"
 
1939
"\n"
 
1940
"U moet de meeste van uw vijanden weer vrijlaten uit hun val om het goud op "
 
1941
"verschillende plaatsen te kunnen bemachtigen.  In het bijzonder moet u de "
 
1942
"vastgezette vijanden vrijlaten in de linker helft van de vloer om minstens "
 
1943
"één goudstuk te bemachtigen.  \n"
 
1944
"\n"
 
1945
"Als u het laatste goudstuk hebt opgepakt zullen de vijanden over de centrale "
 
1946
"ladder zwermen, u zult dus moeten beslissen welk goudstuk als laatste op te "
 
1947
"pakken.  Een redelijke keuze is die ene die door de drie vijanden in de "
 
1948
"laagste poot van de 3, evenals die in het centrale arm van de 3."
 
1949
 
 
1950
#: gamedata/game_cnt.txt:98
 
1951
msgid "Fourteen"
 
1952
msgstr "Veertien"
 
1953
 
 
1954
#: gamedata/game_cnt.txt:99
 
1955
msgid ""
 
1956
"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left "
 
1957
"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this "
 
1958
"leaves fewer enemies to deal with. \n"
 
1959
"\n"
 
1960
"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped "
 
1961
"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n"
 
1962
"\n"
 
1963
"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly "
 
1964
"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and "
 
1965
"lose those pieces of gold.\n"
 
1966
"\n"
 
1967
"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece "
 
1968
"of gold in or near the floating 14 at middle right.  Then you can run up the "
 
1969
"ladder that appears there."
 
1970
msgstr ""
 
1971
"Vier trucs:\n"
 
1972
"Ten eerste, graaf de vijanden niet eerder uit die vast zitten in de 4en "
 
1973
"links dan aan het eind (ook wanneer er een vast komt te zitten in de "
 
1974
"middelste 4) - dit vermindert het aantal vijanden waarmee u te maken hebt. \n"
 
1975
"\n"
 
1976
"Ten tweede, u zult bovenop een vijand moeten landen om het gevangen goud in "
 
1977
"de 4en links en het losse goudstuk in het centrum.\n"
 
1978
"\n"
 
1979
"Ten derde, als u de vijanden op de 4en aan de rechterkant vrij laat (en "
 
1980
"mogelijk de twee in de 4en links), het makkelijker zou kunnen zijn om dubbel "
 
1981
"te graven en deze goudstukken te verliezen.\n"
 
1982
"\n"
 
1983
"Tenslotte, het is het gemakkelijkst om aan het eind te ontsnappen door een "
 
1984
"goudstuk in of bij de losse 14 in het midden rechts.  Daarna kunt u de "
 
1985
"ladder op rennen die daar verschijnt."
 
1986
 
 
1987
#: gamedata/game_cnt.txt:108
 
1988
msgid "Fifteen"
 
1989
msgstr "Vijftien"
 
1990
 
 
1991
#: gamedata/game_cnt.txt:109
 
1992
msgid ""
 
1993
"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the "
 
1994
"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle "
 
1995
"will jump into the base of the 5.  This should allow you to easily get the "
 
1996
"gold between the 1 and the 5.\n"
 
1997
"\n"
 
1998
"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the "
 
1999
"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off "
 
2000
"the pole onto the other half of the base of the 1.  If you wait high up "
 
2001
"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies "
 
2002
"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder "
 
2003
"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1."
 
2004
msgstr ""
 
2005
"Twee aanwijzingen: als u op een van de linker twee ladders wacht, een rij "
 
2006
"onder het goudstuk dat vast zit tussen de twee ladders, dan zullen de "
 
2007
"vijanden in het midden springen naar de basis van de 5.  Dit zou u toe "
 
2008
"moeten staan om gemakkelijk het goud tussen de 1 en de 5.\n"
 
2009
"\n"
 
2010
"Ten tweede, als u op de basis van de 1 rechts van de één wacht, dan zullen "
 
2011
"de vijanden rechts van de twee ladders links van de 1 van de stang "
 
2012
"afspringen op de andere helft van de basis van de 1.  Als u hoog tussen de 1 "
 
2013
"en de 5 wacht, daarna springt naar de basis van de 1, terwijl de vijanden "
 
2014
"naar de basis van de 1 vallen, dan zult u in staat zijn de ladder links van "
 
2015
"de 1 op te rennen en het goud pakken links van de 1."
 
2016
 
 
2017
#: gamedata/game_cnt.txt:114
 
2018
msgid "Sixteen"
 
2019
msgstr "Zeventien"
 
2020
 
 
2021
#: gamedata/game_cnt.txt:115
 
2022
msgid ""
 
2023
"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with "
 
2024
"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n"
 
2025
"\n"
 
2026
"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part "
 
2027
"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to "
 
2028
"delay the enemy who otherwise is likely to catch you.  However, you may wish "
 
2029
"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional "
 
2030
"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in "
 
2031
"that section, though.\n"
 
2032
"\n"
 
2033
"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking "
 
2034
"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, "
 
2035
"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to "
 
2036
"the floor.  The timing is tight - only one or two enemies in the bottom "
 
2037
"right section will be able to move to the next section to the left.  You "
 
2038
"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that "
 
2039
"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to "
 
2040
"the left of the 6.\n"
 
2041
"\n"
 
2042
"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by "
 
2043
"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders "
 
2044
"on the left of the 1."
 
2045
msgstr ""
 
2046
"De kolom links van de 1 vereist een snelle run naar beneden en weer omhoog, "
 
2047
"met voorzichtige misleiding naar beide kanten om vijanden te ontwijken.\n"
 
2048
"\n"
 
2049
"Om het good in het midden van de 6 te pakken, valt u op de top van het 'O'-"
 
2050
"gedeelte van de 6, naar rechts/links graven en inmiddelijk naar links en "
 
2051
"links graven om de vijand te vertragen die u anders zou vangen.  Hoewel, u "
 
2052
"zou dit goudstuk tot het eind kunnen bewaren en om niet twee extra vijanden "
 
2053
"eerder te bevrijden; het is echter mogelijk om twee vijanden zichzelf "
 
2054
"opnieuw in de val te zetten in die sectie.\n"
 
2055
"\n"
 
2056
"Om het goud dat de vijanden onderecgts bezitten te verkrijgen, graaft u het "
 
2057
"blokkerende vierkant links van hen weg, rent de ladder op, graaf de "
 
2058
"rechterkant van de 6 weg, val erin, ren links en graaf een vierkant weg aan "
 
2059
"de linkerkant van de 6 en val naar de vloer.  De tijd is krap - alleen een "
 
2060
"van de twee vijanden in de rechtsonder sectie is in staat naar de volgende "
 
2061
"sectie links te bewegen.  U zult nog steeds de onderkant van de 6 uit moeten "
 
2062
"graven om hun goud te verkrijgen, maar dat is rechttoe rechtaan hoewel een "
 
2063
"beetje hectisch vanwege de vijanden die op de loer liggen links van de 6.\n"
 
2064
"\n"
 
2065
"Als u alle goud hebt, dan is het het gemakkelijkst om het niveau te verlaten "
 
2066
"door door het midden van de valse vloer te gaan op de 1 en via de ladders "
 
2067
"links van de 1 te eindigen."
 
2068
 
 
2069
#. i18n:
 
2070
#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files.  They
 
2071
#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain
 
2072
#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels.  You
 
2073
#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics
 
2074
#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde).
 
2075
#. 
 
2076
#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button
 
2077
#. and select the game and level from the list.  If you start to play a level,
 
2078
#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key
 
2079
#. (default Esc or P).
 
2080
#. 
 
2081
#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial
 
2082
#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main
 
2083
#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining
 
2084
#. hints, which are intended for experienced players and champions.
 
2085
#. 
 
2086
#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The
 
2087
#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long
 
2088
#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated
 
2089
#. to economise on translation effort.
 
2090
#. 
 
2091
#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of
 
2092
#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the
 
2093
#. original author of KGoldrunner, who is German.  The movie is known as
 
2094
#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries.  If it
 
2095
#. is known by some other name in your country, please include that in your
 
2096
#. translation of the corresponding hint text.  See this Internet page:
 
2097
#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas
 
2098
#. 
 
2099
#: gamedata/game_ende.txt:31
 
2100
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment."
 
2101
msgstr "done."
 
2102
 
 
2103
#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:44
 
2104
msgid "KGoldrunner"
 
2105
msgstr "KGoldrunner"
 
2106
 
 
2107
#: gamedata/game_kgr.txt:3
 
2108
msgid ""
 
2109
"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the "
 
2110
"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors.  They use "
 
2111
"KGoldrunner rules.  The enemies run fast and have an aggressive search "
 
2112
"strategy.  Enjoy!"
 
2113
msgstr ""
 
2114
"Deze niveaus zijn geschreven door Marco Krüger, de oorspronkelijke auteur "
 
2115
"van het spel KGoldRunner. Sommige niveaus zijn geschreven door zijn vrienden "
 
2116
"en andere bijdragers. Ze maken gebruik van de spelregels van KGoldrunner. De "
 
2117
"vijanden rennen snel en hebben een agressieve zoekstrategie. Veel plezier!"
 
2118
 
 
2119
#: gamedata/game_lars.txt:2
 
2120
msgid "Demolition"
 
2121
msgstr "Afbreken"
 
2122
 
 
2123
#: gamedata/game_lars.txt:3
 
2124
msgid ""
 
2125
"Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing.\n"
 
2126
"\n"
 
2127
"Created by Lars Luthman <lars luthman at gmail com>."
 
2128
msgstr ""
 
2129
"Twintig niveaus die een beetje denkwerk en een beetje timing vereisen.\n"
 
2130
"\n"
 
2131
"Gecreëerd door Lars Luthman <lars luthman at gmail com>."
 
2132
 
 
2133
#: gamedata/game_lars.txt:8
 
2134
msgid "Ups And Downs"
 
2135
msgstr "Ups-en-downs"
 
2136
 
 
2137
#: gamedata/game_lars.txt:9
 
2138
msgid ""
 
2139
"The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then "
 
2140
"make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you "
 
2141
"can kill them and take their gold."
 
2142
msgstr ""
 
2143
"De truc is om voorbij alle vijanden te komen en op de hoogste ladder en hen "
 
2144
"dan te omhoog te laten volgen in kleine groepen. Als ze eenmaal op de stenen "
 
2145
"zijn kunt u ze doden en hun goud afnemen."
 
2146
 
 
2147
#: gamedata/game_lars.txt:12
 
2148
msgid "Dig, Baby, Dig!"
 
2149
msgstr "Graven, schatje, graven!"
 
2150
 
 
2151
#: gamedata/game_lars.txt:13
 
2152
msgid "This should be fairly easy. No hint!"
 
2153
msgstr "Dit zou eenvoudig moeten zijn. Geen hint!"
 
2154
 
 
2155
#: gamedata/game_lars.txt:16
 
2156
msgid "Fetch!"
 
2157
msgstr "Vangen!"
 
2158
 
 
2159
#: gamedata/game_lars.txt:17
 
2160
msgid "Make your enemies fetch the gold pieces you cannot reach yourself."
 
2161
msgstr "Laat uw vijanden de goudstukken pakken die uzelf niet kunt bereiken."
 
2162
 
 
2163
#: gamedata/game_lars.txt:20
 
2164
msgid "Acrophobia"
 
2165
msgstr "Acrophobia"
 
2166
 
 
2167
#: gamedata/game_lars.txt:21
 
2168
msgid "To get that last piece of gold, kill an enemy and have him fetch it."
 
2169
msgstr ""
 
2170
"Om het laatste goudstuk te pakken, doodt een vijand en laat hem het pakken."
 
2171
 
 
2172
#: gamedata/game_lars.txt:24
 
2173
msgid "Panic!"
 
2174
msgstr "Paniek!"
 
2175
 
 
2176
#: gamedata/game_lars.txt:25
 
2177
msgid ""
 
2178
"Sometimes you can make the enemies run towards or away from you by moving "
 
2179
"one step up or down a ladder."
 
2180
msgstr ""
 
2181
"Soms kunt vijanden naar u toe of van u af bewegen door een stap op os af een "
 
2182
"ladder te doen."
 
2183
 
 
2184
#: gamedata/game_lars.txt:28
 
2185
msgid "Landfill"
 
2186
msgstr "Vuilnisbelt"
 
2187
 
 
2188
#: gamedata/game_lars.txt:29
 
2189
msgid "You can walk on top of trapped enemies."
 
2190
msgstr "U kunt over gevangen vijanden lopen."
 
2191
 
 
2192
#: gamedata/game_lars.txt:32
 
2193
msgid "Inwards And Upwards"
 
2194
msgstr "Naar binnen en naar boven"
 
2195
 
 
2196
#: gamedata/game_lars.txt:33
 
2197
msgid "You only get one chance to grab those first three pieces of gold."
 
2198
msgstr "U krijgt maar één kans om deze eerste drie goudstukken te pakken."
 
2199
 
 
2200
#: gamedata/game_lars.txt:36
 
2201
msgid "Vertical"
 
2202
msgstr "Verticaal"
 
2203
 
 
2204
#: gamedata/game_lars.txt:37
 
2205
msgid ""
 
2206
"If you dig a hole quickly and jump into it, the enemy will jump into the "
 
2207
"concrete hole to the right."
 
2208
msgstr ""
 
2209
"Als u snel een gat graaft en erin springt dan springt de vijand in het "
 
2210
"betonnen gat rechts."
 
2211
 
 
2212
#: gamedata/game_lars.txt:40
 
2213
msgid "The Divide"
 
2214
msgstr "Het ravijn"
 
2215
 
 
2216
#: gamedata/game_lars.txt:41
 
2217
msgid ""
 
2218
"You can kill one enemy by digging away one of the bottom bricks in the "
 
2219
"divider and making him go in there."
 
2220
msgstr ""
 
2221
"U kunt een vijand doden door een van de onderste stenen in de scheider weg "
 
2222
"te graven en hem daarin te dwingen."
 
2223
 
 
2224
#: gamedata/game_lars.txt:44
 
2225
msgid "Do Not Fall Down"
 
2226
msgstr "Niet naar beneden vallen"
 
2227
 
 
2228
#: gamedata/game_lars.txt:45
 
2229
msgid ""
 
2230
"The way up to the escape route on the right is tricky. How do you get past "
 
2231
"that last enemy? Timing is everything!"
 
2232
msgstr ""
 
2233
"De weg omhoog naar de ontsnappingsroute is tricky. Hoe komt u voorbij die "
 
2234
"laatste vijand? Timing is alles!"
 
2235
 
 
2236
#: gamedata/game_lars.txt:48
 
2237
msgid "The Box (1)"
 
2238
msgstr "De kist (1)"
 
2239
 
 
2240
#: gamedata/game_lars.txt:49
 
2241
msgid ""
 
2242
"This level is fairly straightforward. There are some places where you can "
 
2243
"trap enemies if you do not like all of them running around."
 
2244
msgstr ""
 
2245
"Dit niveau is tamelijk rechttoe rechtaan. Er zijn enkele plaatsen waar je "
 
2246
"vijanden in de vast kan zetten als je ze niet allemaal rond wilt laten "
 
2247
"rennen."
 
2248
 
 
2249
#: gamedata/game_lars.txt:52
 
2250
msgid "Crowd Control"
 
2251
msgstr "Controleer de massa"
 
2252
 
 
2253
#: gamedata/game_lars.txt:53
 
2254
msgid "Remember 'Landfill'?"
 
2255
msgstr "Denk aan 'Vuilnisbelt'?"
 
2256
 
 
2257
#: gamedata/game_lars.txt:56
 
2258
msgid "One Way Up"
 
2259
msgstr "Eén manier omhoog"
 
2260
 
 
2261
#: gamedata/game_lars.txt:57 gamedata/game_lars.txt:81
 
2262
msgid "This one is easy. No hint!"
 
2263
msgstr "Deze is gemakkelijk. Geen tip!"
 
2264
 
 
2265
#: gamedata/game_lars.txt:60
 
2266
msgid "Use Your Enemy"
 
2267
msgstr "Je vijand gebruiken"
 
2268
 
 
2269
#: gamedata/game_lars.txt:61
 
2270
msgid "Use yourself as bait."
 
2271
msgstr "Gebruik jezelf als lokaas."
 
2272
 
 
2273
#: gamedata/game_lars.txt:64
 
2274
msgid "Race To The Bottom"
 
2275
msgstr "Ren naar de onderkant"
 
2276
 
 
2277
#: gamedata/game_lars.txt:65
 
2278
msgid ""
 
2279
"Unless you can stop all the enemies from reaching the bottom before you, you "
 
2280
"are dead."
 
2281
msgstr ""
 
2282
"Tenzij u kunt voorkomen dat al de vijanden de bodem bereiken, bent u dood."
 
2283
 
 
2284
#: gamedata/game_lars.txt:68
 
2285
msgid "No-Brainer"
 
2286
msgstr "Geen denker"
 
2287
 
 
2288
#: gamedata/game_lars.txt:69
 
2289
msgid ""
 
2290
"You need to walk on an enemy's head to get that gold piece in the middle."
 
2291
msgstr ""
 
2292
"U moet over het hoofd van een vijand lopen om het middelste goudstuk te "
 
2293
"pakken."
 
2294
 
 
2295
#: gamedata/game_lars.txt:72
 
2296
msgid "Depth"
 
2297
msgstr "Diepte"
 
2298
 
 
2299
#: gamedata/game_lars.txt:73
 
2300
msgid ""
 
2301
"Get some enemies into the concrete pit so that you can go across it. Then "
 
2302
"push them one step further down before you dig and grab the gold."
 
2303
msgstr ""
 
2304
"Stop enkele vijanden in de betonnen put zodat u er overheen kunt. Duw ze dan "
 
2305
"één stap verder naar onder voordat u graaft en het goud pakt."
 
2306
 
 
2307
#: gamedata/game_lars.txt:76
 
2308
msgid "Density"
 
2309
msgstr "Dichtheid"
 
2310
 
 
2311
#: gamedata/game_lars.txt:77
 
2312
msgid "Avoid killing enemies. That will make the last bit much easier."
 
2313
msgstr ""
 
2314
"Vermijdt het doden van vijanden. Dat maakt het laatste gedeelte veel "
 
2315
"gemakkelijker."
 
2316
 
 
2317
#: gamedata/game_lars.txt:80
 
2318
msgid "The Box (2)"
 
2319
msgstr "De kist (2)"
 
2320
 
 
2321
#: gamedata/game_lars.txt:84
 
2322
msgid "Concrete Towers"
 
2323
msgstr "Betonnen torens"
 
2324
 
 
2325
#: gamedata/game_lars.txt:85
 
2326
msgid "No hint!"
 
2327
msgstr "Geen tip!"
 
2328
 
 
2329
#: gamedata/game_plws.txt:2
 
2330
msgid "Initiation"
 
2331
msgstr "De initiatie"
 
2332
 
 
2333
#: gamedata/game_plws.txt:3
 
2334
msgid ""
 
2335
"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good "
 
2336
"opportunity for experts to build up high scores.  They were composed by "
 
2337
"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n"
 
2338
"\n"
 
2339
"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a "
 
2340
"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..."
 
2341
msgstr ""
 
2342
"Deze 100 niveaus vormen een uitstekend introductiespel, maar ook een goede "
 
2343
"gelegenheid voor gevorderde spelers om hoge scores op te bouwen. Ze zijn "
 
2344
"geschreven door Peter Wadham en maken gebruik van traditionele spelregels.\n"
 
2345
"\n"
 
2346
"De laatste niveaus zijn erg moeilijk. Als je echter een nog grotere "
 
2347
"uitdaging wilt, ga dan naar \"De wraak van Peter W\" ..."
 
2348
 
 
2349
#: gamedata/game_plws.txt:8
 
2350
msgid "Don't Panic"
 
2351
msgstr "Geen paniek"
 
2352
 
 
2353
#: gamedata/game_plws.txt:9
 
2354
msgid ""
 
2355
"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said "
 
2356
"so, in large friendly letters, so there is no need to panic.  The enemies "
 
2357
"are behind a wall and can not reach you."
 
2358
msgstr ""
 
2359
"De omslag van 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' van Douglas Adams melde "
 
2360
"dit in grote vriendelijke letters, dus is er geen reden tot paniek. De "
 
2361
"vijand bevindt zich achter de muur en kan je niet bereiken."
 
2362
 
 
2363
#: gamedata/game_plws.txt:12
 
2364
msgid "Lust for Gold"
 
2365
msgstr "Zin in goud"
 
2366
 
 
2367
#: gamedata/game_plws.txt:13
 
2368
msgid ""
 
2369
"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top "
 
2370
"right."
 
2371
msgstr ""
 
2372
"Als je vijanden doodt kan je ze permanent vastzetten in de put rechtsboven."
 
2373
 
 
2374
#: gamedata/game_plws.txt:16
 
2375
msgid "Ladders?  Trust me!"
 
2376
msgstr "Ladders? Vertrouw me!"
 
2377
 
 
2378
#: gamedata/game_plws.txt:19
 
2379
msgid "Drop In and Say Hello"
 
2380
msgstr "Val binnen en zeg hallo"
 
2381
 
 
2382
#: gamedata/game_plws.txt:22
 
2383
msgid "The Mask"
 
2384
msgstr "Het masker"
 
2385
 
 
2386
#: gamedata/game_plws.txt:25
 
2387
msgid "Check for Traps"
 
2388
msgstr "Controleer op vallen"
 
2389
 
 
2390
#: gamedata/game_plws.txt:28
 
2391
msgid "Take It Easy!"
 
2392
msgstr "Blijf rustig!"
 
2393
 
 
2394
#: gamedata/game_plws.txt:31
 
2395
msgid "Fall on a Fortune"
 
2396
msgstr "Val op een fortuin"
 
2397
 
 
2398
#: gamedata/game_plws.txt:34
 
2399
msgid "The Lattice"
 
2400
msgstr "Het traliewerk"
 
2401
 
 
2402
#: gamedata/game_plws.txt:37
 
2403
msgid "Shower of Gold"
 
2404
msgstr "Gouddouche"
 
2405
 
 
2406
#: gamedata/game_plws.txt:40
 
2407
msgid "The Foundry"
 
2408
msgstr "De gieterij"
 
2409
 
 
2410
#: gamedata/game_plws.txt:43
 
2411
msgid "Soft Landings"
 
2412
msgstr "Zachte landingen"
 
2413
 
 
2414
#: gamedata/game_plws.txt:46
 
2415
msgid "Unlucky for Some"
 
2416
msgstr "Pech voor sommigen"
 
2417
 
 
2418
#: gamedata/game_plws.txt:49
 
2419
msgid "The Balance"
 
2420
msgstr "De balans"
 
2421
 
 
2422
#: gamedata/game_plws.txt:52
 
2423
msgid "Gold Bars"
 
2424
msgstr "Goudstaven"
 
2425
 
 
2426
#: gamedata/game_plws.txt:55
 
2427
msgid "Hard Row to Hoe"
 
2428
msgstr "Moeilijke reeks om te verzamelen"
 
2429
 
 
2430
#: gamedata/game_plws.txt:58
 
2431
msgid "Golden Maze"
 
2432
msgstr "Gouden doolhof"
 
2433
 
 
2434
#: gamedata/game_plws.txt:61
 
2435
msgid "Delayed Trap"
 
2436
msgstr "Val (vroeg of laat)"
 
2437
 
 
2438
#: gamedata/game_plws.txt:64
 
2439
msgid "Nowhere to Hide"
 
2440
msgstr "Geen verbergplaats"
 
2441
 
 
2442
#: gamedata/game_plws.txt:67
 
2443
msgid "Watch the Centre"
 
2444
msgstr "Let op het midden"
 
2445
 
 
2446
#: gamedata/game_plws.txt:70
 
2447
msgid "Where to Dig?"
 
2448
msgstr "Waar te graven?"
 
2449
 
 
2450
#: gamedata/game_plws.txt:73
 
2451
msgid "Easy Stages"
 
2452
msgstr "Eerste stapjes"
 
2453
 
 
2454
#: gamedata/game_plws.txt:76
 
2455
msgid "Gold Mesh"
 
2456
msgstr "Goudnet"
 
2457
 
 
2458
#: gamedata/game_plws.txt:79
 
2459
msgid "Acrobat"
 
2460
msgstr "Acrobaat"
 
2461
 
 
2462
#: gamedata/game_plws.txt:82
 
2463
msgid "Mongolian Horde"
 
2464
msgstr "Een horde Mongolen"
 
2465
 
 
2466
#: gamedata/game_plws.txt:85
 
2467
msgid "Rocky Terrain"
 
2468
msgstr "Rotsachtig terrein"
 
2469
 
 
2470
#: gamedata/game_plws.txt:88
 
2471
msgid "Down the Chimney"
 
2472
msgstr "In de schoorsteen"
 
2473
 
 
2474
#: gamedata/game_plws.txt:91
 
2475
msgid "Space Invader"
 
2476
msgstr "Ruimte-invasie"
 
2477
 
 
2478
#: gamedata/game_plws.txt:94
 
2479
msgid "Winding Road"
 
2480
msgstr "Bochtige straat"
 
2481
 
 
2482
#: gamedata/game_plws.txt:97
 
2483
msgid "Light My Fire"
 
2484
msgstr "Mag ik een vuurtje?"
 
2485
 
 
2486
#: gamedata/game_plws.txt:100
 
2487
msgid "Cockroach"
 
2488
msgstr "Kakkerlak"
 
2489
 
 
2490
#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11
 
2491
msgid "The Runaround"
 
2492
msgstr "De rondrenner"
 
2493
 
 
2494
#: gamedata/game_plws.txt:106
 
2495
msgid "Speedy"
 
2496
msgstr "Snelle jongen"
 
2497
 
 
2498
#: gamedata/game_plws.txt:109
 
2499
msgid "Dig Deep"
 
2500
msgstr "Diep graven"
 
2501
 
 
2502
#: gamedata/game_plws.txt:112
 
2503
msgid "Zig Zag"
 
2504
msgstr "Zigzaggen"
 
2505
 
 
2506
#: gamedata/game_plws.txt:115
 
2507
msgid "Free Fall"
 
2508
msgstr "Vrije val"
 
2509
 
 
2510
#: gamedata/game_plws.txt:118
 
2511
msgid "Forgotten Gold"
 
2512
msgstr "Vergeten goud"
 
2513
 
 
2514
#: gamedata/game_plws.txt:121
 
2515
msgid "Two of Diamonds"
 
2516
msgstr "Twee diamanten"
 
2517
 
 
2518
#: gamedata/game_plws.txt:124
 
2519
msgid "Suicide Jump"
 
2520
msgstr "Zelfmoordsprong"
 
2521
 
 
2522
#: gamedata/game_plws.txt:127
 
2523
msgid "Easy Access"
 
2524
msgstr "Snelle toegang"
 
2525
 
 
2526
#: gamedata/game_plws.txt:130
 
2527
msgid "Gold Braid"
 
2528
msgstr "Gouden vlecht"
 
2529
 
 
2530
#: gamedata/game_plws.txt:133
 
2531
msgid "Cat's Eyes"
 
2532
msgstr "Kattenogen"
 
2533
 
 
2534
#: gamedata/game_plws.txt:136
 
2535
msgid "Keep Them Coming"
 
2536
msgstr "Laat ze maar komen"
 
2537
 
 
2538
#: gamedata/game_plws.txt:139
 
2539
msgid "The Funnel"
 
2540
msgstr "De luchtkoker"
 
2541
 
 
2542
#: gamedata/game_plws.txt:142
 
2543
msgid "Lattice Maze"
 
2544
msgstr "Traliesdoolhof"
 
2545
 
 
2546
#: gamedata/game_plws.txt:145
 
2547
msgid "Hard Work for Poor Pay"
 
2548
msgstr "Hard werken voor een hongerloontje"
 
2549
 
 
2550
#: gamedata/game_plws.txt:148
 
2551
msgid "Forked Ladders"
 
2552
msgstr "Zigzagladders"
 
2553
 
 
2554
#: gamedata/game_plws.txt:151
 
2555
msgid "Snowing Gold"
 
2556
msgstr "Het hagelt goud"
 
2557
 
 
2558
#: gamedata/game_plws.txt:154
 
2559
msgid "Left or Right?"
 
2560
msgstr "Links of rechts?"
 
2561
 
 
2562
#: gamedata/game_plws.txt:157
 
2563
msgid "Houndstooth"
 
2564
msgstr "Hondetanden"
 
2565
 
 
2566
#: gamedata/game_plws.txt:160
 
2567
msgid "Five Levels"
 
2568
msgstr "Vijf spelniveaus"
 
2569
 
 
2570
#: gamedata/game_plws.txt:163
 
2571
msgid "Pitfalls"
 
2572
msgstr "Valstrikken"
 
2573
 
 
2574
#: gamedata/game_plws.txt:166
 
2575
msgid "Get IN There!"
 
2576
msgstr "Ga DAAR in!"
 
2577
 
 
2578
#: gamedata/game_plws.txt:169
 
2579
msgid "A Steady Climb"
 
2580
msgstr "Een rustige klimpartij"
 
2581
 
 
2582
#: gamedata/game_plws.txt:172
 
2583
msgid "Fall-through Lattice"
 
2584
msgstr "Doorvaltralies"
 
2585
 
 
2586
#: gamedata/game_plws.txt:175
 
2587
msgid "Get me OUT of Here!"
 
2588
msgstr "Haal me ERUIT!"
 
2589
 
 
2590
#: gamedata/game_plws.txt:178
 
2591
msgid "Empty Cellar"
 
2592
msgstr "Lege kelder"
 
2593
 
 
2594
#: gamedata/game_plws.txt:181
 
2595
msgid "The Rose"
 
2596
msgstr "De roos"
 
2597
 
 
2598
#: gamedata/game_plws.txt:184
 
2599
msgid "Lotus Puzzle"
 
2600
msgstr "Lotuspuzzel"
 
2601
 
 
2602
#: gamedata/game_plws.txt:187
 
2603
msgid "Long Drop"
 
2604
msgstr "Een lange val"
 
2605
 
 
2606
#: gamedata/game_plws.txt:190
 
2607
msgid "Party On!"
 
2608
msgstr "Feestje!"
 
2609
 
 
2610
#: gamedata/game_plws.txt:193
 
2611
msgid "Cross-stitch"
 
2612
msgstr "Kruissteek"
 
2613
 
 
2614
#: gamedata/game_plws.txt:196
 
2615
msgid "Cannot Get Up There"
 
2616
msgstr "Kan daar niet komen"
 
2617
 
 
2618
#: gamedata/game_plws.txt:199
 
2619
msgid "They Are Everywhere!"
 
2620
msgstr "Ze zijn overal!"
 
2621
 
 
2622
#: gamedata/game_plws.txt:202
 
2623
msgid "Rooftops"
 
2624
msgstr "Puntdaken"
 
2625
 
 
2626
#: gamedata/game_plws.txt:205
 
2627
msgid "Tricky Traps"
 
2628
msgstr "Verraderlijke vallen"
 
2629
 
 
2630
#: gamedata/game_plws.txt:208
 
2631
msgid "Make Them Work for You"
 
2632
msgstr "Laat ze voor uw werken"
 
2633
 
 
2634
#: gamedata/game_plws.txt:211
 
2635
msgid "Get Going!"
 
2636
msgstr "Ga verder!"
 
2637
 
 
2638
#: gamedata/game_plws.txt:214
 
2639
msgid "Three Chimneys"
 
2640
msgstr "Drie schoorstenen"
 
2641
 
 
2642
#: gamedata/game_plws.txt:217
 
2643
msgid "The Archway"
 
2644
msgstr "De poortingang"
 
2645
 
 
2646
#: gamedata/game_plws.txt:220
 
2647
msgid "Starwave"
 
2648
msgstr "Sterrengolf"
 
2649
 
 
2650
#: gamedata/game_plws.txt:223
 
2651
msgid "Amazing Finish"
 
2652
msgstr "Verbluffende eindsprint"
 
2653
 
 
2654
#: gamedata/game_plws.txt:226
 
2655
msgid "Overcrowding"
 
2656
msgstr "Overvol"
 
2657
 
 
2658
#: gamedata/game_plws.txt:229
 
2659
msgid "Pillars"
 
2660
msgstr "Pilaren"
 
2661
 
 
2662
#: gamedata/game_plws.txt:232
 
2663
msgid "Hopeful Descent"
 
2664
msgstr "Hoopvolle afdaling"
 
2665
 
 
2666
#: gamedata/game_plws.txt:235
 
2667
msgid "The Rack"
 
2668
msgstr "Het rek"
 
2669
 
 
2670
#: gamedata/game_plws.txt:238
 
2671
msgid "Twists and Turns"
 
2672
msgstr "Bochten en draaiingen"
 
2673
 
 
2674
#: gamedata/game_plws.txt:241
 
2675
msgid "The Saucer"
 
2676
msgstr "De schotel"
 
2677
 
 
2678
#: gamedata/game_plws.txt:244
 
2679
msgid "The Dotted Line"
 
2680
msgstr "De stippellijn"
 
2681
 
 
2682
#: gamedata/game_plws.txt:247
 
2683
msgid "Do Not Look Down (1)"
 
2684
msgstr "Niet naar beneden kijken (1)"
 
2685
 
 
2686
#: gamedata/game_plws.txt:250
 
2687
msgid "Getting Started"
 
2688
msgstr "De eerste stapjes"
 
2689
 
 
2690
#: gamedata/game_plws.txt:253
 
2691
msgid "Digging Hassle"
 
2692
msgstr "Graaflawaai"
 
2693
 
 
2694
#: gamedata/game_plws.txt:256
 
2695
msgid "Easy Middle"
 
2696
msgstr "Eenvoudig midden"
 
2697
 
 
2698
#: gamedata/game_plws.txt:259
 
2699
msgid "Do Not Look Down (2)"
 
2700
msgstr "Niet naar beneden kijken (2)"
 
2701
 
 
2702
#: gamedata/game_plws.txt:262
 
2703
msgid "Which Way?"
 
2704
msgstr "Welke route?"
 
2705
 
 
2706
#: gamedata/game_plws.txt:265
 
2707
msgid "Do Not Look Down (3)"
 
2708
msgstr "Niet naar beneden kijken (3)"
 
2709
 
 
2710
#: gamedata/game_plws.txt:268
 
2711
msgid "Drop?"
 
2712
msgstr "Laten vallen?"
 
2713
 
 
2714
#: gamedata/game_plws.txt:271
 
2715
msgid "Help!"
 
2716
msgstr "Help!"
 
2717
 
 
2718
#: gamedata/game_plws.txt:274
 
2719
msgid "Yorick's Skull"
 
2720
msgstr "Yorick's schedel"
 
2721
 
 
2722
#: gamedata/game_plws.txt:277
 
2723
msgid "No Mercy"
 
2724
msgstr "Geen genade"
 
2725
 
 
2726
#: gamedata/game_plws.txt:280
 
2727
msgid "Gold Sandwich"
 
2728
msgstr "Gouden sandwich"
 
2729
 
 
2730
#: gamedata/game_plws.txt:283
 
2731
msgid "Golden Curtain"
 
2732
msgstr "Gouden gordijn"
 
2733
 
 
2734
#: gamedata/game_plws.txt:286
 
2735
msgid "Are you spider or fly?"
 
2736
msgstr "Ben je de spin of de vlieg?"
 
2737
 
 
2738
#: gamedata/game_plws.txt:289
 
2739
msgid "Funny?"
 
2740
msgstr "Grappig?"
 
2741
 
 
2742
#: gamedata/game_plws.txt:292
 
2743
msgid "Hard Landings"
 
2744
msgstr "Harde landingen"
 
2745
 
 
2746
#: gamedata/game_plws.txt:295
 
2747
msgid "Golden Tower"
 
2748
msgstr "Gouden toren"
 
2749
 
 
2750
#: gamedata/game_plws.txt:299
 
2751
msgid ""
 
2752
"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' "
 
2753
"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of "
 
2754
"KGoldrunner.\n"
 
2755
"\n"
 
2756
"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you "
 
2757
"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!"
 
2758
msgstr ""
 
2759
"Dit niveau is vernoemd naar de beroemde Duitse duikboot-oorlogsfilm 'Das "
 
2760
"Boot' en opgedragen aan Marco Krüger uit Berlijn, de oorspronkelijke auteur "
 
2761
"van KGoldrunner.\n"
 
2762
"\n"
 
2763
"Een kleine tip ... als je aan het rechtereinde van de boot gaat staan kan je "
 
2764
"er voor zorgen dat de vijand naar je toe valt... De rest is aan jou!"
 
2765
 
 
2766
#: gamedata/game_plws.txt:304
 
2767
msgid "Quick!  RUN!"
 
2768
msgstr "Snel! REN!"
 
2769
 
 
2770
#: gamedata/game_plws.txt:307
 
2771
msgid "Surprise Ending"
 
2772
msgstr "Verrassend einde"
 
2773
 
 
2774
#: gamedata/game_plws.txt:310
 
2775
msgid "Diagonal Disaster"
 
2776
msgstr "Diagonale ramp"
 
2777
 
 
2778
#: gamedata/game_plwv.txt:2
 
2779
msgid "Vengeance of Peter W"
 
2780
msgstr "De wraak van Peter W"
 
2781
 
 
2782
#: gamedata/game_plwv.txt:3
 
2783
msgid ""
 
2784
"Gooood luck!\n"
 
2785
"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!"
 
2786
msgstr ""
 
2787
"Veel plezier!!\n"
 
2788
"He, he, he!"
 
2789
 
 
2790
#: gamedata/game_plwv.txt:7
 
2791
msgid "Impossible?"
 
2792
msgstr "Onmogelijk?"
 
2793
 
 
2794
#: gamedata/game_plwv.txt:8
 
2795
msgid ""
 
2796
"No, it is not impossible.  There is a trick in how you dig the bricks next "
 
2797
"to the gold nuggets."
 
2798
msgstr ""
 
2799
"Nee, het is niet onmogelijk. De truc is om op de juiste manier te graven "
 
2800
"naast de goudklompen."
 
2801
 
 
2802
#: gamedata/game_plwv.txt:12
 
2803
msgid ""
 
2804
"Go up the left side to the top and across.  Drop down left of the bricks.  "
 
2805
"There is more than one route from these bars to the gold.\n"
 
2806
"\n"
 
2807
"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you "
 
2808
"on the left."
 
2809
msgstr ""
 
2810
"Ga via de linker kant naar boven en steek vervolgens over. Val links van de "
 
2811
"stenen. Er zijn meerdere routes vanaf deze balken naar het goud.\n"
 
2812
"\n"
 
2813
"Aan het begin, wacht op een korte ladder terwijl de vijand boven je aan de "
 
2814
"linker zijde langs je valt."
 
2815
 
 
2816
#: gamedata/game_plwv.txt:17
 
2817
msgid "Short Cut?"
 
2818
msgstr "Afkorting?"
 
2819
 
 
2820
#: gamedata/game_plwv.txt:18
 
2821
msgid ""
 
2822
"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to "
 
2823
"get to the gold."
 
2824
msgstr ""
 
2825
"Ja, je hebt alleen tijd om over de bodem te rennen en je vijanden af te "
 
2826
"schudden om bij het goud te komen."
 
2827
 
 
2828
#: gamedata/game_plwv.txt:21
 
2829
msgid "Sky Walker"
 
2830
msgstr "Luchtwandelaar"
 
2831
 
 
2832
#: gamedata/game_plwv.txt:22
 
2833
msgid ""
 
2834
"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-"
 
2835
"appear, then quickly dig the third brick (your escape route).  Run back up, "
 
2836
"dig and drop onto the gold.\n"
 
2837
"\n"
 
2838
"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as "
 
2839
"he falls to the floor next to you.  Finally, take a wandering route through "
 
2840
"the sky and emerge at the top left."
 
2841
msgstr ""
 
2842
"Om bij het goud in de grot te komen, graaf twee stenen, wacht totdat ze "
 
2843
"beginnen terug te komen en graaf dan snel de derde steen (je "
 
2844
"ontsnappingsroute). Ren terug, graaf en val in het goud.\n"
 
2845
"\n"
 
2846
"Je kan gewoon voorbij de vierde vijand komen als je op de onderste ladder "
 
2847
"wacht terwijl hij naast je op de vloer valt.  Als laatste, neem een "
 
2848
"wandelroute door de lucht en kom linksboven tevoorschijn."
 
2849
 
 
2850
#: gamedata/game_plwv.txt:27
 
2851
msgid "The Vault"
 
2852
msgstr "Het gewelf"
 
2853
 
 
2854
#: gamedata/game_plwv.txt:28
 
2855
msgid ""
 
2856
"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the "
 
2857
"long ladder.  To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait "
 
2858
"again."
 
2859
msgstr ""
 
2860
"Je kan vijanden in het onderste gewelf opsluiten door onderaan de lange "
 
2861
"ladder te wachten.  Om ze te doden, kom tevoorschijn, graaf een steen, ga "
 
2862
"dan terug en wacht opnieuw."
 
2863
 
 
2864
#: gamedata/game_plwv.txt:31
 
2865
msgid "Patchwork Quilt"
 
2866
msgstr "Lappendeken"
 
2867
 
 
2868
#: gamedata/game_plwv.txt:32
 
2869
msgid ""
 
2870
"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the "
 
2871
"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up "
 
2872
"and right to fall back to where the enemy was.\n"
 
2873
"\n"
 
2874
"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you."
 
2875
msgstr ""
 
2876
"Om bij het goud in de bovenste middensectie te komen, graaf drie stenen "
 
2877
"naast de opgesloten vijand, wacht tot ze weer tevoorschijn komen, graaf "
 
2878
"opnieuw, ren dan naar boven en rechts om terug te vallen naar waar de vijand "
 
2879
"was.\n"
 
2880
"\n"
 
2881
"Nu kun je graven en op de ladders komen voordat hij bij jou terugkomt."
 
2882
 
 
2883
#: gamedata/game_plwv.txt:37
 
2884
msgid "Do You Need Him?"
 
2885
msgstr "Heb je hem nodig?"
 
2886
 
 
2887
#: gamedata/game_plwv.txt:38
 
2888
msgid ""
 
2889
"You can leave the enemy where he is.\n"
 
2890
"\n"
 
2891
"Go nearly to the gold at the bottom right.  Do not pick it up yet, but go up "
 
2892
"and get the two nuggets at the top left.  Then you can come back down to "
 
2893
"where you were and complete the level."
 
2894
msgstr ""
 
2895
"Je kan de vijand achterlaten waar hij is.\n"
 
2896
"\n"
 
2897
"Ga naar vlakbij het goud rechtsonder.  Raap het nog niet op, maar ga naar "
 
2898
"boven en neem de twee goudklompen linksboven. Je kan dan teruggaan naar waar "
 
2899
"je was en het niveau voltooien."
 
2900
 
 
2901
#: gamedata/game_plwv.txt:43
 
2902
msgid "Stuck in Storage"
 
2903
msgstr "Opgesloten in de voorraadkamer"
 
2904
 
 
2905
#: gamedata/game_plwv.txt:44
 
2906
msgid ""
 
2907
"First clean out the cave by digging three bricks at the right.  Later you "
 
2908
"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n"
 
2909
"\n"
 
2910
"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the "
 
2911
"gold on the horizontal platforms.  Stay right, dig through the last "
 
2912
"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave.  Finally pick "
 
2913
"up the left hand nugget."
 
2914
msgstr ""
 
2915
"Ruim eerst de grot op door drie stenen rechts te graven.  Later kan je "
 
2916
"vijanden doden op de onderste steen en ze in de grot opsluiten.\n"
 
2917
"\n"
 
2918
"Pak aan de rechterkant eerst de verticale rij goud, ga dan naar de andere "
 
2919
"kant en pak het goud op de horizontale platformen.  Blijf rechts, graaf door "
 
2920
"het laatste platform, graaf verder en pak de rechter klomp in de grot. Pak "
 
2921
"als laatste de linker goudklomp."
 
2922
 
 
2923
#: gamedata/game_plwv.txt:49
 
2924
msgid "So Far for So Little"
 
2925
msgstr "Zo ver voor zo weinig"
 
2926
 
 
2927
#: gamedata/game_plwv.txt:50
 
2928
msgid ""
 
2929
"At the start, go down and dig.  At the finish, approach the gold from below."
 
2930
msgstr ""
 
2931
"Bij de start, ga naar beneden en graaf. Aan het einde, benader het goud "
 
2932
"vanaf de onderkant."
 
2933
 
 
2934
#: gamedata/game_plwv.txt:54
 
2935
msgid ""
 
2936
"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, "
 
2937
"then the four at the very bottom of the tomb.  You need to get an enemy to "
 
2938
"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid.  You need "
 
2939
"another to fill the pit at bottom left.\n"
 
2940
"\n"
 
2941
"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out "
 
2942
"before your escape route closes.  Enjoy!"
 
2943
msgstr ""
 
2944
"Voltooi door het verzamelen van de twee klompen aan beide kanten van de "
 
2945
"linker ladder, daarna de vier helemaal op de bodem van het graf.  Je hebt "
 
2946
"een vijand nodig om deze op de klomp te laten vallen aan de linkerkant van "
 
2947
"de piramide.  Je hebt er nog eentje nodig om de put linksonder te vullen.\n"
 
2948
"\n"
 
2949
"Als laatste zijn er meerdere graafpuzzels, vaak met beperkte tijd om eruit "
 
2950
"te komen voordat de ontsnappingsroute sluit.  Veel plezier!"
 
2951
 
 
2952
#: gamedata/game_plwv.txt:59
 
2953
msgid "Entangled"
 
2954
msgstr "Verstrikt"
 
2955
 
 
2956
#: gamedata/game_plwv.txt:60
 
2957
msgid ""
 
2958
"Drop from the bar at top left and you will get to the gold.  Exit right and "
 
2959
"up, on the ladders that appear.  Go across the top until you are seven or "
 
2960
"eight spaces from the right, then go down.\n"
 
2961
"\n"
 
2962
"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks.  Drop "
 
2963
"into the second one, stay inside it and dig right.  Now fall into a string "
 
2964
"of ladders that leads down and to the left ..."
 
2965
msgstr ""
 
2966
"Spring van de balk linksboven en je kan het goud bereiken.  Ga naar de "
 
2967
"rechter uitgang en naar boven, op de ladders die je tegenkomt.  Ga over de "
 
2968
"bovenkant totdat je zeven of acht vakken van rechts bent, ga dan naar "
 
2969
"beneden.\n"
 
2970
"\n"
 
2971
"Terwijl je diagonaal naar linksbeneden gaat zijn er twee valse stenen.  "
 
2972
"Spring op de tweede, blijf binnenin en graaf rechts.  Spring nu op een serie "
 
2973
"ladders die je naar linksbeneden brengt ..."
 
2974
 
 
2975
#: gamedata/game_plwv.txt:65
 
2976
msgid "Flying Tower"
 
2977
msgstr "Vliegende toren"
 
2978
 
 
2979
#: gamedata/game_plwv.txt:66
 
2980
msgid ""
 
2981
"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we "
 
2982
"can say ..."
 
2983
msgstr "Hier dien je snel en nauwkeurig te zijn. Dat is alles ..."
 
2984
 
 
2985
#: gamedata/game_plwv.txt:69
 
2986
msgid "Pot Hole"
 
2987
msgstr "Kruikgat"
 
2988
 
 
2989
#: gamedata/game_plwv.txt:70
 
2990
msgid ""
 
2991
"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be "
 
2992
"too.\n"
 
2993
"\n"
 
2994
"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the "
 
2995
"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole "
 
2996
"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold."
 
2997
msgstr ""
 
2998
"Welnu, de oude MG was tamelijk snel en levendig in zijn dagen en jij dient "
 
2999
"het ook te zijn.\n"
 
3000
"\n"
 
3001
"Je kan proberen om drie stenen links en een in het midden te graven om een "
 
3002
"van de vijanden in het begin te doden, maar de kans bestaat dat hij in de "
 
3003
"kuil aan de rechterkant zal vallen en je daardoor geen kans krijgt om het "
 
3004
"laatste goud te bemachtigen."
 
3005
 
 
3006
#: gamedata/game_plwv.txt:75
 
3007
msgid "Sticky Ladders"
 
3008
msgstr "Kleverige ladders"
 
3009
 
 
3010
#: gamedata/game_plwv.txt:76
 
3011
msgid ""
 
3012
"Start by going about three quarters the way up the ladder.  The enemies run "
 
3013
"right.  Run to the top in time to get one to fall through a false brick "
 
3014
"while the others run towards you.  Go left, dig two holes to trap them, then "
 
3015
"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the "
 
3016
"right.  The enemies should come down the long ladder and fill up the two "
 
3017
"false bricks at its foot.\n"
 
3018
"\n"
 
3019
"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to "
 
3020
"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of "
 
3021
"bricks.  The enemy should run into the pits on the left."
 
3022
msgstr ""
 
3023
"Begin door ongeveer driekwart de ladder op te gaan.  De vijanden rennen "
 
3024
"rechts.  Ren op tijd naar de top om er eentje door de valse steen te laten "
 
3025
"vallen terwijl de ander in je richting rennen.  Ga naar links, graaf twee "
 
3026
"gaten om ze in te laten vallen, ren dan naar rechts, graaf en laat je naar "
 
3027
"de onderkant van de eerste kleine ladder rechts vallen.  De vijanden komen "
 
3028
"langs de lange ladder naar beneden en de twee valse stenen onderaan vullen.\n"
 
3029
"\n"
 
3030
"Graaf en vang de derde vijand bovenop het dikke steengebied, ren dan naar de "
 
3031
"tweede ruimte vanaf de onderkant van de lange ladder, naast een rij stenen.  "
 
3032
"De vijand zal in de putten links rennen."
 
3033
 
 
3034
#: gamedata/game_plwv.txt:81
 
3035
msgid "The Laboratory"
 
3036
msgstr "Het laboratorium"
 
3037
 
 
3038
#: gamedata/game_plwv.txt:82
 
3039
msgid ""
 
3040
"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit "
 
3041
"to the next level.  Come across from the right to collect the top centre "
 
3042
"nugget.\n"
 
3043
"\n"
 
3044
"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, "
 
3045
"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and "
 
3046
"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to "
 
3047
"the top of the burner."
 
3048
msgstr ""
 
3049
"Je zal de meest linkse ladder op moeten gaan om bij elke klomp te komen en "
 
3050
"ga dan naar het volgende niveau.  Ga vanaf rechts naar de andere kant om de "
 
3051
"middenbovenste klomp te verzamelen.\n"
 
3052
"\n"
 
3053
"Versla je vijanden op de bunsenbrander door ze rechts daarvan te doden, door "
 
3054
"in het midden ervan te vallen wanneer ze bijna bij je zijn en ze achter je "
 
3055
"zullen vallen of door links over hun hoofden te springen voordat ze de top "
 
3056
"van de brander bereiken."
 
3057
 
 
3058
#: gamedata/game_plwv.txt:87
 
3059
msgid "Pete likes Ladders"
 
3060
msgstr "Pete houdt van ladders"
 
3061
 
 
3062
#: gamedata/game_plwv.txt:88
 
3063
msgid ""
 
3064
"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy.  Pick up nuggets "
 
3065
"when you can.  If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty "
 
3066
"spaces.  So keep him running through them and wait patiently ..."
 
3067
msgstr ""
 
3068
"Blijf tussen de boven en onderkant bewegen om de vijand te misleiden.  "
 
3069
"Verzamel goudklompen wanneer dat mogelijk is.  Wanneer de vijand er een pakt "
 
3070
"kan hij die alleen maar in een lege ruimte plaatsen.  Blijf hem daardoor in "
 
3071
"beweging houden en wees geduldig ..."
 
3072
 
 
3073
#: gamedata/game_plwv.txt:91
 
3074
msgid "Where is the Roof?"
 
3075
msgstr "Waar is het dak?"
 
3076
 
 
3077
#: gamedata/game_plwv.txt:92
 
3078
msgid ""
 
3079
"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and "
 
3080
"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n"
 
3081
"\n"
 
3082
"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a "
 
3083
"false wall and digging one hole next to it.  He will die as he attempts to "
 
3084
"get you.  This will not work if there is gold on the brick you want to dig "
 
3085
"..."
 
3086
msgstr ""
 
3087
"Verwijder eerst al het goud aan de linker en bovenkant, graaf dan de grot "
 
3088
"leeg en verzamel het goud op de ladders tussen de twee lage muren van valse "
 
3089
"stenen.\n"
 
3090
"\n"
 
3091
"Wanneer er een vijand in dat gedeelte is, ruim hem op door je op de bodem "
 
3092
"van een valse muur te verbergen en een gat ernaast te graven.  Hij zal "
 
3093
"omkomen wanneer hij je aanvalt.  Dit zal niet lukken wanneeer er goud op de "
 
3094
"steen ligt die je wilt graven ..."
 
3095
 
 
3096
#: gamedata/game_plwv.txt:97
 
3097
msgid "Ninja Style"
 
3098
msgstr "Ninja-stijl"
 
3099
 
 
3100
#: gamedata/game_plwv.txt:98
 
3101
msgid ""
 
3102
"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get "
 
3103
"the enemy to follow you, then drop to the floor.  If an enemy falls near the "
 
3104
"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that "
 
3105
"ladder.  After a few tries, you should get all three enemies at the right "
 
3106
"onto the long rightmost ladder.  Now it is easy to clear out the first two "
 
3107
"areas of gold on the right.\n"
 
3108
"\n"
 
3109
"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the right. "
 
3110
" Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long "
 
3111
"ladder, drop left and collect the gold.\n"
 
3112
"\n"
 
3113
"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one "
 
3114
"is dropping off the right ladder before you run across.  You will then have "
 
3115
"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left "
 
3116
"and collect the gold.\n"
 
3117
"\n"
 
3118
"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the "
 
3119
"middle ladder and falling to the concrete until they release it."
 
3120
msgstr ""
 
3121
"Na het verzamelen van al het goud links, blijf daar, ga omhoog, zorg ervoor "
 
3122
"dat de vijand je volgt, en spring dan op de vloer.  Wanneer er een vijand "
 
3123
"dichtbij de middelste ladder rechts valt, klim vlug naar een punt hoger dan "
 
3124
"die ladder.  Na een aantal pogingen is het mogelijk om alle vijanden rechts "
 
3125
"op de meest rechtse lange ladder te krijgen.  Het is nu gemakkelijk om de "
 
3126
"eerste twee ruimtes met goud  aan de rechterkant leeg te halen.\n"
 
3127
"\n"
 
3128
"Lok drie of misschien alleen twee vijanden naar de middelste rechter ladder. "
 
3129
" Ga naar boven dichtbij het gat in het beton, val, ren rechts, ga op de "
 
3130
"lange ladder, val links en verzamel het goud.\n"
 
3131
"\n"
 
3132
"Wanneer je slechts twee vijanden op de middelste ladder krijgt, wees er "
 
3133
"zeker van dat de derde van de rechter ladder gaat voordat je naar de andere "
 
3134
"kant rent.  Je moet dan helemaal naar boven op de lange ladder gaan en "
 
3135
"wachten totdat het veilig is om rechts te springen en het goud te "
 
3136
"verzamelen.\n"
 
3137
"\n"
 
3138
"Wanneer de vijanden nog steeds het goud bezitten, zorg ervoor dat ze jouw op "
 
3139
"de middelste ladder achterna zitten en spring op het beton totdat ze het los "
 
3140
"laten."
 
3141
 
 
3142
#: gamedata/game_plwv.txt:107
 
3143
msgid "Cooperation?"
 
3144
msgstr "Samenwerken?"
 
3145
 
 
3146
#: gamedata/game_plwv.txt:108
 
3147
msgid ""
 
3148
"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the "
 
3149
"bottom.  Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and "
 
3150
"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit.  Four false "
 
3151
"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n"
 
3152
"\n"
 
3153
"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the "
 
3154
"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n"
 
3155
"\n"
 
3156
"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded "
 
3157
"in the bricks.  Exit via the three places that have false bricks beneath "
 
3158
"them.  It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n"
 
3159
"\n"
 
3160
"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an "
 
3161
"enemy to run into the U-shaped pit.\n"
 
3162
"\n"
 
3163
"Watch out for the false brick in the middle of the platform at  the lower "
 
3164
"left.  You have to collect the gold in separate trips from the left and the "
 
3165
"right."
 
3166
msgstr ""
 
3167
"Het ziet er naar uit dat je twee vijanden in de twee putten op de bodem "
 
3168
"dient te  vangen.  Probeer het, maar het is heel moeilijk om er een in de "
 
3169
"rechter put te krijgen en de andere vijand met het goud in de rechter "
 
3170
"groeve.  Vier valse stenen verderop links verhinderen je om naar links "
 
3171
"rennen en te graven.\n"
 
3172
"\n"
 
3173
"Het beste is om de onderste rij goud als laatste op te rapen door via de "
 
3174
"hangende klomp rechts te vallen en te ontsnappen via de ladder die "
 
3175
"verschijnt.\n"
 
3176
"\n"
 
3177
"De sleutel om het linker gedeelte te verwijderen is de serie ladders "
 
3178
"ingesloten in de stenen. Ga verder via de drie plaatsen die valse stenen "
 
3179
"onder zich hebben.  Het is pure zelfmoord om op de middelste van de T-"
 
3180
"vormige stenen te vallen.\n"
 
3181
"\n"
 
3182
"Begin door het verzamelen van het goud rechts van de T: daardoor zal er een "
 
3183
"vijand in de U-vormige groeve rennen.\n"
 
3184
"\n"
 
3185
"Kijk uit voor voor de valse steen in het midden van het platvorm linksonder. "
 
3186
" Je dient het goud te verzamelen in aparte pogingen vanaf links en rechts."
 
3187
 
 
3188
#: gamedata/game_plwv.txt:119
 
3189
msgid "Triple Trap"
 
3190
msgstr "Drievoudige val"
 
3191
 
 
3192
#: gamedata/game_plwv.txt:120
 
3193
msgid ""
 
3194
"Trap the first enemy immediately.  Go up and right and hang on the ladder to "
 
3195
"the right of a short bar.  As the enemy arrives, climb up quickly.  As he "
 
3196
"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n"
 
3197
"\n"
 
3198
"The enemy should head right, over the concrete, and fall.  Now go down to "
 
3199
"the bottom left corner.  The enemy should drop into a false brick next to "
 
3200
"the gold.\n"
 
3201
"\n"
 
3202
"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy.  Stand on "
 
3203
"him, dig left and move right.  The enemy will drop into the pit.  Move to "
 
3204
"the right and collect more gold as you fall.\n"
 
3205
"\n"
 
3206
"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar "
 
3207
"and collect five more nuggets.  Now dig and go down the short ladder at the "
 
3208
"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold).  He "
 
3209
"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n"
 
3210
"\n"
 
3211
"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until "
 
3212
"the enemies bunch up.  Dig two more bricks to release them.  Go up the "
 
3213
"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the "
 
3214
"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder.  "
 
3215
"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n"
 
3216
"\n"
 
3217
"Quickly run out to the right, over the enemies.  Drop onto the last piece of "
 
3218
"gold, over on the right and the hidden ladders appear.  Phew!\n"
 
3219
"\n"
 
3220
"P.S.  Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get "
 
3221
"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and "
 
3222
"dig to drop onto the second enemy.  Timing is VERY tight.  You must dig and "
 
3223
"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n"
 
3224
"\n"
 
3225
"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar "
 
3226
"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then "
 
3227
"drop.  Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right "
 
3228
"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short "
 
3229
"ladder.  The enemy should drop through a false brick and a ladder into the "
 
3230
"false brick beneath.\n"
 
3231
"\n"
 
3232
"P.P.S.  There is no room for error or hesitation in this method!  Not much "
 
3233
"in the first method either!"
 
3234
msgstr ""
 
3235
"Grijp onmiddellijk de eerste vijand.  Ga naar boven en rechts en hang aan de "
 
3236
"ladder rechts van de korte balk.  Wanneer de vijand nadert, klim vlug naar "
 
3237
"boven. Wanneer hij je weer nadert, ga links, spring en via de linker ladder "
 
3238
"naar de top.\n"
 
3239
"\n"
 
3240
"De vijand zal rechts gaan, over de beton, en vallen.  Ga nu naar de linker "
 
3241
"benedenhoek.  De vijand zal in een vals steen naast het goud vallen.\n"
 
3242
"\n"
 
3243
"Verzamel al het goud op de top, graaf dan en spring naar de volgende vijand. "
 
3244
" Ga op hem staan, graaf links en ga naar rechts.  De vijand zal in de put "
 
3245
"vallen. Ga naar rechts en verzamel meer goud terwijl je valt.\n"
 
3246
"\n"
 
3247
"Klim naar de top, val op de ingesloten vijand via een valse steen onder een "
 
3248
"balk en verzamel vijf goudklompen,  Graaf nu en ga via de korte ladder "
 
3249
"rechts van de stenen naar beneden om de vijand in de put te doden (deze "
 
3250
"heeft meer goud).  Hij zal boven jouw weer verschijnen en door een valse "
 
3251
"steen terug in de groeve vallen.\n"
 
3252
"\n"
 
3253
"Graaf drie stenen tussen de twee vijanden en ga op de korte ladder naar "
 
3254
"beneden totdat de vijand tevoorschijn komt.  Graaf twee extra stenen om hem "
 
3255
"laten gaan.  Ga naar boven op de ladder , over het beton en, net voordat de "
 
3256
"vijanden op het beton komen, val naar beneden op de vloer en ren naar de "
 
3257
"onderkant van de korte ladder.  De vijanden zullen naar beneden komen en in "
 
3258
"de dubbele rechter groeve rennen.\n"
 
3259
"\n"
 
3260
"Ren snel naar rechts, over de vijanden.  Val op het laatste goudstuk, ga "
 
3261
"naar rechts en de verborgen ladders verschijnen.  Hé hé!\n"
 
3262
"\n"
 
3263
"N.B.  Een andere manier om de linker vijand in de valse steen in te sluiten "
 
3264
"is door er voor te zorgen dat deze je op de meest linker ladder achter na "
 
3265
"zit terwijl je bovenin overdwars rent en graaft om op de tweede vijand te "
 
3266
"vallen.  Timing is HEEL nauw.  Je moet graven en vallen voordat de vijand "
 
3267
"over de linker top klimt en naar rechts rent.\n"
 
3268
"\n"
 
3269
"Klim later op de rechter ladder naar de top, wacht op de linker balk boven "
 
3270
"een valse steen totdat de meest linker vijand naar jouw rent, val dan.  "
 
3271
"Wacht opnieuw totdat hij begint te vallen, Graaf dan twee stenen rechts van "
 
3272
"de korte ladder, ga naar rechts en val, ren dan links naar de onderkant van "
 
3273
"de korte ladder.  De vijand zal door een valse steen en een ladder in de "
 
3274
"valse steen daaronder vallen.\n"
 
3275
"\n"
 
3276
"N.B.  Er is geen ruimte voor fouten of aarzeling in deze methode!  Overigens "
 
3277
"ook niet in de eerste methode!"
 
3278
 
 
3279
#: gamedata/game_sot.txt:2
 
3280
msgid "State Of Terror"
 
3281
msgstr "Land van verschrikking"
 
3282
 
 
3283
#: gamedata/game_sot.txt:3
 
3284
msgid ""
 
3285
"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using "
 
3286
"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n"
 
3287
"\n"
 
3288
"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com"
 
3289
msgstr ""
 
3290
"Net toen je dacht dat het veilig was ....vijftien niveaus van echte "
 
3291
"verschrikking, gebruikt  de zenuwachtige-maar-snelle spelregels van "
 
3292
"KGoldrunner.\n"
 
3293
"\n"
 
3294
"Geschreven door Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com"
 
3295
 
 
3296
#: gamedata/game_sot.txt:8
 
3297
msgid "Easy Gold"
 
3298
msgstr "Het gemakkelijke goud"
 
3299
 
 
3300
#: gamedata/game_sot.txt:9
 
3301
msgid ""
 
3302
"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at "
 
3303
"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n"
 
3304
"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while "
 
3305
"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly "
 
3306
"as you can."
 
3307
msgstr ""
 
3308
"Ga van platform naar platform naar beneden tot op drie na de laagste. Wacht "
 
3309
"op het meest rechtse punt zodat de vijanden naar de bodem vallen.\n"
 
3310
"Val op het laagste platform, graaf boven het goud en graaf dan rechts, "
 
3311
"terwijl je valt, en ontsnap terug naar de bovenkant van het platform. Ga zo "
 
3312
"snel mogelijk als je kunt naar boven."
 
3313
 
 
3314
#: gamedata/game_sot.txt:13
 
3315
msgid "Fear of Heights"
 
3316
msgstr "Hoogtevrees"
 
3317
 
 
3318
#: gamedata/game_sot.txt:14
 
3319
msgid ""
 
3320
"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the "
 
3321
"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait "
 
3322
"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to "
 
3323
"get to the gold.\n"
 
3324
"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, "
 
3325
"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, "
 
3326
"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole."
 
3327
msgstr ""
 
3328
"Voor elke kant van de terrasstructuur, ren naar boven op de buitenste ladder "
 
3329
"vanaf de bodem en val op het laagste platform. Ren op de centrale ladder "
 
3330
"naar een gat en wacht daar op vijanden die van de buitenste ladders vallen. "
 
3331
"Val achter hun om het goud te bemachtigen.\n"
 
3332
"Na het verzamelen van het goud, ren rechts, dwars over de top met vijanden "
 
3333
"op sleeptouw, en val rechts van de buitenste ladder. Terwijl de vijanden "
 
3334
"achter je aan vallen, ren terug de ladder op en val bovenop de vijanden om "
 
3335
"de stang te bereiken."
 
3336
 
 
3337
#: gamedata/game_sot.txt:18
 
3338
msgid "The Spiral"
 
3339
msgstr "De spiraal"
 
3340
 
 
3341
#: gamedata/game_sot.txt:19
 
3342
msgid ""
 
3343
"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you "
 
3344
"emerge from the tunnels.\n"
 
3345
"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area "
 
3346
"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After "
 
3347
"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top "
 
3348
"left."
 
3349
msgstr ""
 
3350
"Werk jezelf door de spiraal naar buiten, graaf om vijanden in te sluiten net "
 
3351
"voordat je uit de tunnel komt.\n"
 
3352
"Ga verder naar linksboven. Laat je in het zigzag gebied vallen tijdens het "
 
3353
"naar rechts rennen voordat de vijand dit doet. Daardoor bereik je de rechter "
 
3354
"bovenkant. Na het verzamelen van het goud, graaf om vijanden op de bodem in "
 
3355
"te sluiten. Ga dan linksboven naar buiten."
 
3356
 
 
3357
#: gamedata/game_sot.txt:23
 
3358
msgid "Crags of Fire"
 
3359
msgstr "Hindernissen van vuur"
 
3360
 
 
3361
#: gamedata/game_sot.txt:24
 
3362
msgid ""
 
3363
"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up "
 
3364
"to the next crag.\n"
 
3365
"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left "
 
3366
"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out "
 
3367
"quick!"
 
3368
msgstr ""
 
3369
"Algemeen: graaf naar beneden en ga door om bij het goud te komen, ga naar "
 
3370
"rechts en boven naar de volgende hindernis.\n"
 
3371
"De bovenste hindernis in het midden dient echter voor de tweede van links "
 
3372
"uitgeruimd te worden. Laat een goudklomp in het midden als laatste liggen. "
 
3373
"Ga dan snel naar buiten!"
 
3374
 
 
3375
#: gamedata/game_sot.txt:28
 
3376
msgid "The Heist"
 
3377
msgstr "De roofoverval"
 
3378
 
 
3379
#: gamedata/game_sot.txt:29
 
3380
msgid ""
 
3381
"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and "
 
3382
"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run "
 
3383
"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out "
 
3384
"and fall.\n"
 
3385
"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the "
 
3386
"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left "
 
3387
"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. "
 
3388
"Use the same ladder and pole to get back in. \n"
 
3389
"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the "
 
3390
"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step "
 
3391
"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three "
 
3392
"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can "
 
3393
"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n"
 
3394
"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit."
 
3395
msgstr ""
 
3396
"De veiligste manier om het gebouw binnen te gaan is door op de ladder "
 
3397
"linksboven naar beneden te gaan en bovenaan de korte ladder rechts te "
 
3398
"wachten. Terwijl de vijand nadert, spring over hem naar de stang. Ga nu "
 
3399
"rechts en val op het balkon, graaf dan en val.\n"
 
3400
"Ren naar de hal  op de set ladders om het goud te verzamelen. Val naar links "
 
3401
"op het betonblok en wacht totdat de vijanden een groep vormen. Val links en "
 
3402
"ren terug naar buiten naar het betonnen gedeelte terwijl de vijanden jouw "
 
3403
"volgen. Gebruik dezelfde ladder en stang om weer naar binnen te komen, \n"
 
3404
"Ren via de meest rechtse ladder tot helemaal bovenop het gebouw. Ga op het "
 
3405
"meest linker punt van het dak staan. Wacht totdat de vijand onder jouw "
 
3406
"vallen, stap dan terug, graaf en val na hem op het balkon, waar je drie "
 
3407
"goudstukken kan pakken. Wanneer je lang genoeg op het dak wacht voordat je "
 
3408
"valt kan je meerdere vijanden overhalen om jouw te volgen en daardoor op het "
 
3409
"balken ingesloten worden.\n"
 
3410
"Gebruik de rechter ladder om het overige goud te verzamelen en ga naar "
 
3411
"buiten."
 
3412
 
 
3413
#: gamedata/game_sot.txt:35
 
3414
msgid "Endless Enemies (1)"
 
3415
msgstr "Heel veel vijanden (1)"
 
3416
 
 
3417
#: gamedata/game_sot.txt:36
 
3418
msgid ""
 
3419
"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to "
 
3420
"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can."
 
3421
msgstr ""
 
3422
"Verzamel het goud van boven naar beneden. Voor het laatste goud, graaf "
 
3423
"rechts van het goud en links van de vijand. Ren zo snel mogelijk naar boven."
 
3424
 
 
3425
#: gamedata/game_sot.txt:39
 
3426
msgid "Torture Chamber"
 
3427
msgstr "Folterkamer"
 
3428
 
 
3429
#: gamedata/game_sot.txt:40
 
3430
msgid ""
 
3431
"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left "
 
3432
"from the pole, then fall while digging left and collect some gold.  Go "
 
3433
"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and "
 
3434
"fall through a brick tunnel to the pole below.\n"
 
3435
"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig "
 
3436
"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to "
 
3437
"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, "
 
3438
"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left "
 
3439
"to collect gold and fall back onto the pole.\n"
 
3440
"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next "
 
3441
"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump "
 
3442
"left to reach the platform at the bottom left.\n"
 
3443
"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four "
 
3444
"more gold pieces.\n"
 
3445
"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped "
 
3446
"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up "
 
3447
"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather "
 
3448
"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and "
 
3449
"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of "
 
3450
"the play area."
 
3451
msgstr ""
 
3452
"Val van de richel, graaf links om links op de ladder naar boven te gaan. Ga "
 
3453
"links van de stang verder, val dan terwijl je links graaft en verzamel goud. "
 
3454
"  ga rechts, val door de valse steen onder de ladder, ga rechts verder en "
 
3455
"val door een stenen tunnel naar de stang eronder.\n"
 
3456
"Ga rechts en val door weer een stenen tunnel terwijl je rechts graaft. Graag "
 
3457
"en sluit de vijand naast de ladder op, ren naar boven en naar links en val "
 
3458
"om het goud te verzamelen. Graaf om de vijand weer op te sluiten. Wanneer "
 
3459
"het eerste gat vol raakt ren dan naar boven naar de top van de sectie "
 
3460
"terwijl de vijand je volgt. Graaf aan de linker kant om het goud te "
 
3461
"verzamelen en val terug naar de stang.\n"
 
3462
"Ga nu naar links en val door een stenen tunnel, graaf links om de volgende "
 
3463
"vijand op te sluiten. Ga naar linksboven van de sectie, val dan en graaf "
 
3464
"rechts en spring links om het platform linksonder te bereiken.\n"
 
3465
"Je kan nu door de spiraal van ladders en stenen tunnels gaan om vier extra "
 
3466
"goudstukken op te rapen.\n"
 
3467
"Ga daarna terug naar rechts, val en wandel over de op de bodem ingesloten "
 
3468
"vijand om naar de rechterhelft van het speelveld terug te keren. Ga via de "
 
3469
"ladders naar rechtsboven, val dan, graaf tweemaal rechts om het laatste "
 
3470
"goudstuk te bemachtigen. Val opnieuw in de rechtse stenen tunnel en graaf "
 
3471
"rechts om de vijand in te sluiten. Ontsnap ten slotte via de rechter kant "
 
3472
"van het speelveld."
 
3473
 
 
3474
#: gamedata/game_sot.txt:47
 
3475
msgid "Endless Cascade"
 
3476
msgstr "Veel trappen"
 
3477
 
 
3478
#: gamedata/game_sot.txt:48
 
3479
msgid ""
 
3480
"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, "
 
3481
"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the "
 
3482
"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. "
 
3483
"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, "
 
3484
"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder "
 
3485
"to the right.\n"
 
3486
"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left "
 
3487
"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when "
 
3488
"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a "
 
3489
"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and "
 
3490
"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next "
 
3491
"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can "
 
3492
"get to the top pole.\n"
 
3493
"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left "
 
3494
"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the "
 
3495
"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n"
 
3496
"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all "
 
3497
"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the "
 
3498
"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the "
 
3499
"far right to end the level."
 
3500
msgstr ""
 
3501
"Loop snel naar rechts de trap af terwijl de vijand je volgt. Graaf ongeveer "
 
3502
"halverwege een keer. Na het oprapen van de laatste goudklomp graaf en ga "
 
3503
"naar boven op de hangende ladder.Wacht een steen onder de plek waar de "
 
3504
"vijand opgesloten is. De vijand zal eruit klimmen en naar beneden komen. Ren "
 
3505
"door de opening, waarin deze gezeten heeft, voordat deze gesloten wordt. Je "
 
3506
"kan hem dan gebruiken om op de volgende hangende ladder rechts te komen.\n"
 
3507
"Klim naar de top van de hangende ladder en loop de trap naar beneden. Graaf "
 
3508
"links terwijl je op de vijand staat en graaf dan rechts onder de vijand "
 
3509
"wanneer je naast hem staat. Ren over hem heen om het goud te verzamelen dat "
 
3510
"hij bezit en dan enige trede naar beneden. Graaf en ga op de hangende ladder "
 
3511
"naar boven en wacht tot hij weer tevoorschijn komt en de trap naar beneden "
 
3512
"komt via hem naar de volgende hangende ladder te komen. Herhaal dit bij de "
 
3513
"volgende rechter trap totdat je de stang bovenin bereikt hebt.\n"
 
3514
"Ga dwarsover naar de linker kant en val op de bovenste steen links beneden. "
 
3515
"Verzamel al het goud maar laat de meest linkse goudklomp op de tweede trap "
 
3516
"als laatste liggen daar je anders zal vallen en ingesloten worden.\n"
 
3517
"Ontloop de vijanden door op de ladders naar boven te lopen en ze zo op "
 
3518
"ladders te lokken. Ren helemaal naar rechts op de laatste ladder. Graaf "
 
3519
"indien noodzakelijk om de vijand op te houden.Ga verder door de overige "
 
3520
"trappen naar de meest rechtse ladder om het speelveld te verlaten."
 
3521
 
 
3522
#: gamedata/game_sot.txt:54
 
3523
msgid "Infiltration"
 
3524
msgstr "Infiltratie"
 
3525
 
 
3526
#: gamedata/game_sot.txt:55
 
3527
msgid ""
 
3528
"Run fast and dig well ...\n"
 
3529
"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top "
 
3530
"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run "
 
3531
"right or left, then dig to trap him.  You will have to be quick!"
 
3532
msgstr ""
 
3533
"Ren snel en graaf nauwkeurig ..\n"
 
3534
"In de binnenste kamer ga bovenop op de meest linker of rechter steen staan "
 
3535
"en graaf de volgende steen richting het midden. Val op de vijand en ren naar "
 
3536
"links of rechts en graaf dan om hem in te sluiten.  Je moet snel zijn!"
 
3537
 
 
3538
#: gamedata/game_sot.txt:59
 
3539
msgid "Endless Enemies (2)"
 
3540
msgstr "Eindeloos vijanden (2)"
 
3541
 
 
3542
#: gamedata/game_sot.txt:60
 
3543
msgid ""
 
3544
"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. "
 
3545
"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies "
 
3546
"to collect at the bottom right.\n"
 
3547
"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last "
 
3548
"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. "
 
3549
"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the "
 
3550
"enemy in the box on the left.\n"
 
3551
"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left "
 
3552
"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left.  The "
 
3553
"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set "
 
3554
"the trap. The enemy should be in it now.\n"
 
3555
"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles "
 
3556
"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and "
 
3557
"right over more long ladders and poles to the top of the screen."
 
3558
msgstr ""
 
3559
"Ga links en val op het goud, ga dan rechts om de volgende twee goudstukken "
 
3560
"te verzamelen. Wacht aan een stang bovenin helemaal rechts van het speelveld "
 
3561
"op de vijanden om het goud rechtsonder te verzamelen.\n"
 
3562
"Ga nu naar links en omlaag en val op het goud helemaal linksonder. Raap het "
 
3563
"laatste goud op dit moment nog niet op maar ga naar rechts en via drie "
 
3564
"stangen en drie ladders omhoog. Verlaat de derde ladder naar links terwijl "
 
3565
"je links graaft, om een val voor de vijand voor te bereiden in de linker "
 
3566
"ruimte.\n"
 
3567
"Ga snel terug naar beneden, val op het laatste goud en bereidt je voor om "
 
3568
"snel omhoog en links te gaan terwijl er een korte verborgenen ladder "
 
3569
"linksonder verschijnt.  De vijanden zwermen achter je aan, maar blijf "
 
3570
"doorgaan totdat je terugkomt waar je de val gezet hebt. De vijand zal er in "
 
3571
"vallen.\n"
 
3572
"Ga verder naar boven en over een korte ladder, dan omlaag en links over "
 
3573
"lange stangen en ladders naar de volgende korte ladder. Ga omhoog en weer "
 
3574
"links, dan omhoog en rechts over meer lange ladders en stangen naar de "
 
3575
"bovenkant van het scherm."
 
3576
 
 
3577
#: gamedata/game_sot.txt:66
 
3578
msgid "Tunnels (1) - The Monster"
 
3579
msgstr "Tunnels (1) - Het monster"
 
3580
 
 
3581
#: gamedata/game_sot.txt:67
 
3582
msgid ""
 
3583
"The monster is made almost completely of false bricks.  Analyze the concrete "
 
3584
"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All "
 
3585
"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to "
 
3586
"enable you to reach certain gold pieces.\n"
 
3587
"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n"
 
3588
"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he "
 
3589
"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the "
 
3590
"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety."
 
3591
msgstr ""
 
3592
"Het monster bestaat bijna helemaal uit valse stenen. Kijk goed waar de "
 
3593
"betonnen delen zitten om te bepalen waar je wel of niet wilt vallen. Alle "
 
3594
"vier de vijanden dienen boven aparte betonnen delen ingesloten te worden om "
 
3595
"bepaalde goudstukken te bereiken.\n"
 
3596
"Sluit de vijanden op door de spelregels van KGoldrunner in jouw voordeel te "
 
3597
"gebruiken.\n"
 
3598
"Wacht op de bovenste stang op het punt waar je de vijand wilt laten vallen. "
 
3599
"Terwijl hij je nadert, val op een lagere stang en ga links of rechts om het "
 
3600
"noodlot van de vijand te ontwijken. Op deze manier valt hij in het gevaar "
 
3601
"terwijl jij in veiligheid blijft."
 
3602
 
 
3603
#: gamedata/game_sot.txt:72
 
3604
msgid "Breaking and Entering"
 
3605
msgstr "Inbreken en binnengaan"
 
3606
 
 
3607
#: gamedata/game_sot.txt:73
 
3608
msgid ""
 
3609
"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, "
 
3610
"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all "
 
3611
"the way down to the bottom right.\n"
 
3612
"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the "
 
3613
"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at "
 
3614
"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back "
 
3615
"through the dug brick.\n"
 
3616
"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. "
 
3617
"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get "
 
3618
"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall."
 
3619
msgstr ""
 
3620
"Breek in de kamer linksonder, ga dan verder naar rechtsboven. Ga naar links, "
 
3621
"pak het goud en ontsnap door omlaag te graven naar middelste verdieping. Ga "
 
3622
"verder helemaal naar rechtsbeneden.\n"
 
3623
"Voordat je het tweede goudstuk verzamelt, ga aan de bovenste stang in de "
 
3624
"middenkamer op de onderste verdieping hangen en graaf een steen van de twee-"
 
3625
"steens muur rechts. Ren links over de hoofden van de vijanden, pak het goud "
 
3626
"en verdwijn weer door de weggegraven steen.\n"
 
3627
"Ren naar de kamer rechtsboven, daarna via het midden naar het linker gebied. "
 
3628
"Wees de vijand op elke manier te slim af en klim naar de kamer linksboven. "
 
3629
"Om uit het gebouw te komen, graaf snel terwijl je naast de linker muur valt."
 
3630
 
 
3631
#: gamedata/game_sot.txt:78
 
3632
msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb"
 
3633
msgstr "Tunnels (2) - De honingraat"
 
3634
 
 
3635
#: gamedata/game_sot.txt:79
 
3636
msgid ""
 
3637
"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n"
 
3638
"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below "
 
3639
"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to "
 
3640
"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on "
 
3641
"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and "
 
3642
"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom "
 
3643
"chamber if you wish here.\n"
 
3644
"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick "
 
3645
"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n"
 
3646
"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the "
 
3647
"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the "
 
3648
"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake "
 
3649
"brick tunnels to the right of each piece."
 
3650
msgstr ""
 
3651
"Ga naar de top van de middelste ladder en werk eerst aan de linker kant.\n"
 
3652
"Val op de richel met goud. Ren door de valse steen onder de ladder om de "
 
3653
"vijand te ontlopen. Terwijl je valt, graaf links, ren naar boven op de "
 
3654
"ladder naar het gat en wacht tot de vijand er in valt, ontsnap, en val weer "
 
3655
"in je opgegraven steen, ren omhoog en links bij de stang, val op de richel "
 
3656
"terwijl je links graaft, val links, pak het goud, ga rechts en val in de "
 
3657
"kamer , pak het goud. Je kan naar de onderste kamer graven, als je dat nu "
 
3658
"wilt.\n"
 
3659
"De andere kamers zijn allemaal bereikbaar via valse stenen tunnels. Misleidt "
 
3660
"de vijanden of val op ze om het goud te pakken.\n"
 
3661
"Om de rechter kant te bereiken, val door de valse stenen tunnel naast de "
 
3662
"centrale ladder omlaag en ren snel naar rechts, graaf achter je om de vijand "
 
3663
"in te sluiten. Pak het goud door naar de top te gaan en door de valse stenen "
 
3664
"tunnel rechts naast elk goudstuk te vallen."
 
3665
 
 
3666
#: gamedata/game_sot.txt:85
 
3667
msgid "Four Chambers Suspended"
 
3668
msgstr "Vier hangende kamers"
 
3669
 
 
3670
#: gamedata/game_sot.txt:86
 
3671
msgid ""
 
3672
"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the "
 
3673
"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap "
 
3674
"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the "
 
3675
"chamber.\n"
 
3676
"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. "
 
3677
"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the "
 
3678
"top of the next chamber.\n"
 
3679
"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging "
 
3680
"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then "
 
3681
"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now "
 
3682
"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling "
 
3683
"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while "
 
3684
"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as "
 
3685
"before, and go on up to the next chamber.\n"
 
3686
"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig "
 
3687
"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for "
 
3688
"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower "
 
3689
"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the "
 
3690
"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to "
 
3691
"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold "
 
3692
"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and "
 
3693
"so to the last chamber.\n"
 
3694
"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete "
 
3695
"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the "
 
3696
"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall "
 
3697
"through to the floor.\n"
 
3698
"Now pick up the rest of the gold and get out quick."
 
3699
msgstr ""
 
3700
"Eerste kamer. Graaf omlaag om het bovenste goudstuk te verzamelen. Val op de "
 
3701
"vijanden om het rechter goud te pakken. Ontloop ze om de rest te pakken. "
 
3702
"Sluit de vijanden rechtsboven op terwijl je door de bodem van de kamer "
 
3703
"graaft.\n"
 
3704
"Wanneer je te voorschijn komt, moet je gelijk op de ladder naast het beton "
 
3705
"vallen. Ga op die ladder omlaag, onder het beton rechts en dan omhoog naar "
 
3706
"de top van de volgende kamer.\n"
 
3707
"Tweede kamer. Ga van links naar rechts in de schachten verder en gebruik je "
 
3708
"graafbehendigheid om het het goud te bemachtigen. In de meest rechter "
 
3709
"schacht, graaf links terwijl je valt, val daarna naar links terwijl je "
 
3710
"tegelijkertijd links en rechts graaft.In het nu overgebleven drie-steens "
 
3711
"platform, graaf de linker steen, daarna de rechter en de midden steen "
 
3712
"terwijl je naar rechts valt. Pak het goud aan de rechter kant en val naar "
 
3713
"het laatste goudstuk terwijl je links graaft. Graaf opnieuw links, val naar "
 
3714
"de ladder naast het beton, zoals voorheen, en ga omhoog naar de volgende "
 
3715
"kamer.\n"
 
3716
"Derde kamer. Graaf rechts, val op het rechter goudstuk en graaf onmiddellijk "
 
3717
"rechts om de vijand in te sluiten, graaf dan en ga links verder. Herhaal "
 
3718
"dit, aan de ander kant van de steen, voor het rechter goudstuk. Ga nu terug "
 
3719
"naar de top en val naar het onderste gedeelte bovenop de vijand. Neem de "
 
3720
"korte rechter stang en stap over de vallende vijand om de lange stang, die "
 
3721
"naar links gaat, te grijpen. Val op het goud, graaf om de vijand in te "
 
3722
"sluiten, graaf opnieuw en ga links verder. Herhaal dit voor het andere "
 
3723
"hangende goudstuk. Graaf deze keer omlaag naar de ladder naast het beton en "
 
3724
"op deze manier naar de laatste kamer.\n"
 
3725
"Vierde kamer. Sluit de vijand op, ren naar de top, graaf naar het beton aan "
 
3726
"de linker kant, wacht op de vijand en val op hem om meer goud aan de linker "
 
3727
"kant te pakken. Wanneer al het goud in de kamer weg is, ren naar de bodem en "
 
3728
"val door naar de vloer.\n"
 
3729
"Raap nu de rest van het goud op en ga snel naar buiten."
 
3730
 
 
3731
#: gamedata/game_sot.txt:94
 
3732
msgid "Ruins"
 
3733
msgstr "Ruïne"
 
3734
 
 
3735
#: gamedata/game_sot.txt:95
 
3736
msgid ""
 
3737
"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, "
 
3738
"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the "
 
3739
"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the "
 
3740
"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, "
 
3741
"collect two gold pieces and go up two ladders.\n"
 
3742
"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be "
 
3743
"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a "
 
3744
"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go "
 
3745
"up all the ladders on the right.\n"
 
3746
"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig "
 
3747
"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue "
 
3748
"to the concrete area at top center.\n"
 
3749
"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and "
 
3750
"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto "
 
3751
"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on "
 
3752
"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up "
 
3753
"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the "
 
3754
"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards "
 
3755
"the top-left corner of the screen.\n"
 
3756
"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice "
 
3757
"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick "
 
3758
"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then "
 
3759
"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the "
 
3760
"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n"
 
3761
"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the "
 
3762
"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, "
 
3763
"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. "
 
3764
"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect "
 
3765
"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up "
 
3766
"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall "
 
3767
"through three false bricks.\n"
 
3768
"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left "
 
3769
"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this "
 
3770
"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n"
 
3771
"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into "
 
3772
"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the "
 
3773
"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right "
 
3774
"last of all.\n"
 
3775
"Get out quick!"
 
3776
msgstr ""
 
3777
"Val op de vijand, graaf onder de opening rechts, ga dan snel naar rechts, "
 
3778
"over hem heen. Pak het goud, val door een valse steen, ren op de rechter "
 
3779
"ladder omhoog en ga naar rechts langs de onderste stang. Graaf naar rechts "
 
3780
"(waardoor de tweede vijand ingesloten wordt), pak het goud, val, graaf links "
 
3781
"val, verzamel twee goudstukken en ga twee ladders omhoog.\n"
 
3782
"Ga naar links via een valse steen - de tweede vijand zal nog steeds onder "
 
3783
"ingesloten zijn. Ga links naar de ladder, omlaag, daarna links en omlaag "
 
3784
"door een valse steen. Pak een goudstuk, graaf rechts, pak drie goudstukken, "
 
3785
"graaf en ga op alle ladders rechts omhoog.\n"
 
3786
"Ga opnieuw links langs de stang, maar klim deze keer omhoog. Pak een "
 
3787
"goudstuk en graaf rechts om de volgende vijand in te sluiten. Verplaats je "
 
3788
"omhoog naar de top, ga rechts, val en ga verder naar het betonnen gedeelte "
 
3789
"midden boven.\n"
 
3790
"Ontloop de vijand in het betonnen gedeelte, ga verder door op hem te vallen "
 
3791
"en naar de opening links te gaan en omlaag door twee valse stenen. Blijf bij "
 
3792
"de stang in het midden van het scherm, ga rechts en weer omhoog naar de top. "
 
3793
"Ga naar links aan de stang en wacht op het verschijnen van de volgende "
 
3794
"vijand in het betonnen gedeelte. Pak het bovenste goud, val en ga opnieuw "
 
3795
"links verder met twee vijanden in het beton opgesloten. Ga opnieuw terug "
 
3796
"naar de top, maar deze keer verder naar de linkerbovenhoek van het scherm.\n"
 
3797
"Wanneer je daar aankomt, graaf, val naar wat goud en graaf twee maal links "
 
3798
"terwijl je verder valt. Val nu door de meest linker schacht en graaf de "
 
3799
"steen die de schacht blokkeert. Wacht tot de vijand onder je in de schacht "
 
3800
"komt en val dan op hem om het in het beton opgesloten goud te pakken. Val op "
 
3801
"het overgebleven goud en naar de hoek linksonder.\n"
 
3802
"Ren naar rechts en omhoog, weer rechts, val op de drie goudstukken en ga "
 
3803
"naar de sectie middenonder. Ontloop de vijand, ga naar de bovenste ladder "
 
3804
"rechts, graaf tweemaal en val door een goudstuk en drie stenen terwijl je "
 
3805
"rechts graaft. Ga naar rechts om meer goud te pakken, klim dan op de ladder, "
 
3806
"graaf en val om de volgende twee goudstukken te bemachtigen. Klim weer op de "
 
3807
"ladder, neem de stang links, ga omhoog en en dan naar rechts om vier "
 
3808
"goudstukken te pakken. Graaf rechts achterin en val door de drie valse "
 
3809
"stenen.\n"
 
3810
"Val in de kamer, ga naar rechts en graaf links. Graaf linksonder om naar "
 
3811
"buiten te komen, ga dan weer omhoog naar de stang en val naar het goud in "
 
3812
"deze kamer. Ga deze keer rechts naar buiten, verzamel wat goud en klim "
 
3813
"omhoog, omhoog, omhoog. \n"
 
3814
"Ontloop de vijanden in het gebied rechts boven. Het is mogelijk om ze in de "
 
3815
"kamer te lokken door voor ze uit de ladders op te rennen. Verzamel het meest "
 
3816
"rechtsmidden goud op een na laatst en goud rechtonder als laatste.\n"
 
3817
"Ga snel naar buiten!"
 
3818
 
 
3819
#: gamedata/game_tute.txt:2
 
3820
msgid "Tutorial"
 
3821
msgstr "Oefening"
 
3822
 
 
3823
#: gamedata/game_tute.txt:3
 
3824
msgid ""
 
3825
"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of "
 
3826
"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started.  It "
 
3827
"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-"
 
3828
"computers.  Each level has a brief explanation, then you play ...\n"
 
3829
"\n"
 
3830
"When you move on to play more advanced levels, you will find that "
 
3831
"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game."
 
3832
msgstr ""
 
3833
"Deze oefening is een verzameling van eenvoudige niveaus die je de regels van "
 
3834
"KGoldrunner leren en je helpt enige vaardigheid op te bouwen die je nodig "
 
3835
"hebt om te kunnen beginnen. Elk niveau begint met een korte uitleg, en "
 
3836
"daarna begin je met spelen.\n"
 
3837
"Als je doorgaat naar de meer uitgebreide niveaus zal je merken dat "
 
3838
"KGoldrunner actie, strategie en puzzeloplossing combineert in een spel."
 
3839
 
 
3840
#: gamedata/game_tute.txt:8
 
3841
msgid "Hi!"
 
3842
msgstr "Hallo!"
 
3843
 
 
3844
#: gamedata/game_tute.txt:9
 
3845
msgid ""
 
3846
"Hi!  Welcome to KGoldrunner!  The idea of the game is to pick up all the "
 
3847
"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the "
 
3848
"next level.  A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
 
3849
"\n"
 
3850
"The hero, at the top left, is your deputy.  To collect the nuggets, just "
 
3851
"point the mouse where you want him to go.  At first gravity takes over and "
 
3852
"he falls ..."
 
3853
msgstr ""
 
3854
"Hallo! Welkom bij KGoldRunner! De bedoeling van dit spel is dat je alle "
 
3855
"goudklompen verzamelt en vervolgens naar de bovenkant van het speelveld "
 
3856
"klimt om naar het volgende niveau te gaan. Als je het laatste goudklompje "
 
3857
"hebt verzameld zal er een verborgen ladder verschijnen.\n"
 
3858
"\n"
 
3859
"De held (het rode mannetje) wordt door jouw aangestuurd. Om de goudklompen "
 
3860
"te verzamelen wijs je met de muis naar de plek waar de held naar toe dient "
 
3861
"te gaan. De eerste keer zal de zwaartekracht het van je overnemen en de held "
 
3862
"laten vallen..."
 
3863
 
 
3864
#: gamedata/game_tute.txt:14
 
3865
msgid "Navigation"
 
3866
msgstr "Navigatie"
 
3867
 
 
3868
#: gamedata/game_tute.txt:15
 
3869
msgid ""
 
3870
"This is an exercise in moving around.  Follow the track of gold nuggets "
 
3871
"until the ladder pops up at the right.  The hero can only follow the mouse "
 
3872
"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead "
 
3873
"of him.\n"
 
3874
"\n"
 
3875
"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
 
3876
"bottom right.  If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
 
3877
"hero (press key Q for quit) and start the level again."
 
3878
msgstr ""
 
3879
"Dit is een bewegingsoefening. Volg het spoor goudklompen totdat er rechts "
 
3880
"een ladder verschijnt. De held kan de muis alleen volgen langs eenvoudige "
 
3881
"paden (zoals _ | L of U). Zorg er dus voor dat je niet te ver vooruit gaat.\n"
 
3882
"\n"
 
3883
"GEVAAR: Val niet van de ladder of balk in de betonnen put rechts onderaan. "
 
3884
"Als je in die put terecht komt kan je er alleen uitkomen door de held te "
 
3885
"doden (druk op de toets Q om af te sluiten) en het niveau opnieuw te starten."
 
3886
 
 
3887
#: gamedata/game_tute.txt:20
 
3888
msgid "Digging"
 
3889
msgstr "Graven"
 
3890
 
 
3891
#: gamedata/game_tute.txt:21
 
3892
msgid ""
 
3893
"Now you have to dig to get the gold!  Just use the left and right mouse "
 
3894
"buttons to dig left or right of the hero's position.  The hero can then jump "
 
3895
"into and through the hole he has dug.  He can also dig several holes in a "
 
3896
"row and run sideways through the dug holes.  Be careful though.  After a "
 
3897
"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
 
3898
"\n"
 
3899
"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
 
3900
"one more, to get through two layers.  On the right, you have to dig three, "
 
3901
"then two then one to get through.  There are also two little puzzles to work "
 
3902
"out along the way.  Good luck!\n"
 
3903
"\n"
 
3904
"By the way, you can dig through brick, but not concrete."
 
3905
msgstr ""
 
3906
"Nu moet je graven om het goud te bemachtigen! Gebruik de linker en rechter "
 
3907
"muisknoppen om links of rechts van de held te graven. De held kan dan in of "
 
3908
"door het gat springen dat hij heeft gegraven. Hij kan ook meerdere gaten op "
 
3909
"een rij graven en zijwaarts door de gegraven gaten rennen. Wees wel "
 
3910
"voorzichtig. Na een verloop van tijd sluiten de gaten zichzelf en kan je "
 
3911
"ingesloten en gedood worden.\n"
 
3912
"\n"
 
3913
"In de het derde vak beneden graaft je twee gaten, vervolgens spring je erin "
 
3914
"en graaft snel een derde gat om door de twee lagen heen te komen. Rechts "
 
3915
"graaf je eerst 3 gaten en dan nog eentje om erdoor te komen. Er zijn ook "
 
3916
"twee kleine puzzels die je onderweg uit moet werken. Veel geluk!\n"
 
3917
"\n"
 
3918
"Overigens kan je alleen door steen graven, niet door beton."
 
3919
 
 
3920
#: gamedata/game_tute.txt:28
 
3921
msgid "You Have ENEMIES!"
 
3922
msgstr "Je hebt VIJANDEN!"
 
3923
 
 
3924
#: gamedata/game_tute.txt:29
 
3925
msgid ""
 
3926
"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
 
3927
"without enemies.  They are after the gold too: worse still they are after "
 
3928
"you!  You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left "
 
3929
"and can start again.\n"
 
3930
"\n"
 
3931
"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into "
 
3932
"part of the playing area where they get stranded.\n"
 
3933
"\n"
 
3934
"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then "
 
3935
"gets stuck in the hole for a time and climbs out.  If the hole closes while "
 
3936
"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen.  You can "
 
3937
"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
 
3938
"\n"
 
3939
"More importantly, you can run over an enemy's head.  You should do that "
 
3940
"right at the start of this level.  Dig a hole, trap the enemy, wait for him "
 
3941
"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot "
 
3942
"pursuit ...\n"
 
3943
"\n"
 
3944
"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default "
 
3945
"P or Esc) and take a break.  Hit it again when you wish to continue."
 
3946
msgstr ""
 
3947
"Tot nu toe was het allemaal vrij kalm en eenvoudig, maar het spel zou saai "
 
3948
"zijn zonder vijanden. Ze zijn ook uit op het goud, maar erger nog: ze zijn "
 
3949
"ook uit op jouw! Je sterft als ze je pakken, maar mogelijk hebt je nog "
 
3950
"enkele levens over en kan je opnieuw beginnen.\n"
 
3951
"\n"
 
3952
"je kan vijanden ontlopen door snel weg te rennen, door gaten te graven of "
 
3953
"door ze naar een gedeelte in het speelveld te lokken waar ze stranden.\n"
 
3954
"\n"
 
3955
"Als een vijand in een gat valt laat hij al het goud dat hij bij zich heeft "
 
3956
"los. Vervolgens zit hij een tijdje vast in het gat en daarna klimt hij "
 
3957
"eruit. Als het gat zich sluit terwijl hij erin zit sterft hij en verschijnt "
 
3958
"elders opnieuw op het scherm. Je kan opzettelijk vijanden doden door "
 
3959
"meerdere gaten op een rij te graven.\n"
 
3960
"\n"
 
3961
"je kan ook over het hoofd van een vijand rennen. Doe dat meteen aan het "
 
3962
"begin van dit niveau. Graaf een gat, lok de vijand erin, wacht totdat hij er "
 
3963
"helemaal in is gevallen en ren over zijn hoofd terwijl de andere vijanden "
 
3964
"achter je aanzitten ... \n"
 
3965
"\n"
 
3966
"Als u zich gestrest voelt, dan kunt u de Pauze-toets indrukken (standaard P "
 
3967
"of Esc) en even rust nemen. Druk er weer op als u verder wilt gaan."
 
3968
 
 
3969
#: gamedata/game_tute.txt:40
 
3970
msgid "Bars"
 
3971
msgstr "Balken"
 
3972
 
 
3973
#: gamedata/game_tute.txt:41
 
3974
msgid ""
 
3975
"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you "
 
3976
"will let go and fall ...  Also, note that you can collect gold by falling "
 
3977
"onto it."
 
3978
msgstr ""
 
3979
"Je kan jezelf horizontaal langs balken (of stangen) voortbewegen, maar als "
 
3980
"je naar beneden beweegt laat de held los en valt... Tijdens een val kan je "
 
3981
"goudklompen verzamelen door erop te vallen."
 
3982
 
 
3983
#: gamedata/game_tute.txt:44
 
3984
msgid "False Bricks"
 
3985
msgstr "Valse stenen"
 
3986
 
 
3987
#: gamedata/game_tute.txt:45
 
3988
msgid ""
 
3989
"Some of the bricks in this level are not what they seem.  If you walk onto "
 
3990
"them you fall through.  The enemies fall through them too."
 
3991
msgstr ""
 
3992
"Sommige stenen in dit niveau zijn niet wat ze lijken. Als je er overheen "
 
3993
"loopt zal je door ze heenvallen. De vijanden vallen er ook doorheen."
 
3994
 
 
3995
#: gamedata/game_tute.txt:48 gamedata/game_tutea.txt:30
 
3996
msgid "Bye ..."
 
3997
msgstr "Tot ziens ..."
 
3998
 
 
3999
#: gamedata/game_tute.txt:49 gamedata/game_tutea.txt:31
 
4000
msgid ""
 
4001
"This is just a nice easy level to finish up with.  Have fun with the other "
 
4002
"games in KGoldrunner.\n"
 
4003
"\n"
 
4004
"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up "
 
4005
"levels and challenge each other.  And if you like action, the KGoldrunner "
 
4006
"rules used in some of the games are fast and furious.  There is also a "
 
4007
"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this "
 
4008
"Tutorial.\n"
 
4009
"\n"
 
4010
"It has been a pleasure showing you around.  Bye!"
 
4011
msgstr ""
 
4012
"Dit is een leuk eenvoudig niveau om mee af te sluiten. Veel plezier met de "
 
4013
"anders spellen in KGoldrunner.\n"
 
4014
"\n"
 
4015
"Opmerking: er is een spelbewerker waar je en je vrienden eigen niveaus kunt "
 
4016
"aanmaken en elkaar mee kunt uitdagen. Wanneer je van actie houdt, de "
 
4017
"spelregels van KGoldrunner, die in enkele spellen gebruikt worden, zijn snel "
 
4018
"en heftig.  Voor meer gedetailleerde informatie kan je terecht bij het "
 
4019
"KGoldrunner-handboek dat je vindt in menu Help.\n"
 
4020
"\n"
 
4021
"Het was een genoegen je rond te leiden in het spel. Tot ziens!"
 
4022
 
 
4023
#: gamedata/game_tutea.txt:2
 
4024
msgid "Advanced Tutorial"
 
4025
msgstr "Uitgebreide oefening"
 
4026
 
 
4027
#: gamedata/game_tutea.txt:3
 
4028
msgid ""
 
4029
"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the "
 
4030
"middle levels of the 'Initiation' game.  Enjoy ..."
 
4031
msgstr ""
 
4032
"Deze oefening bereidt je voor op enkele zaken die je kan tegenkomen in de "
 
4033
"middensectie van het beginspel.  Veel plezier..."
 
4034
 
 
4035
#: gamedata/game_tutea.txt:6
 
4036
msgid "Bars and Ladders"
 
4037
msgstr "Balken en ladders"
 
4038
 
 
4039
#: gamedata/game_tutea.txt:7
 
4040
msgid ""
 
4041
"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
 
4042
"the concrete at the wrong time.  Try to keep the enemies together.\n"
 
4043
"\n"
 
4044
"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget.  He might drop it as "
 
4045
"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, "
 
4046
"patience!"
 
4047
msgstr ""
 
4048
"Er valt niets te graven. Probeer de vijanden te ontlopen en voorkom dat je "
 
4049
"op het verkeerde moment op het beton valt. Probeer de vijanden bijeen te "
 
4050
"houden.\n"
 
4051
"\n"
 
4052
"Een vijand met een goudrand heeft een goudklompje bij zich. Hij laat die "
 
4053
"mogelijk vallen als hij over het beton rent of als hij bovenaan een ladder "
 
4054
"staat ... Geduld, geduld!"
 
4055
 
 
4056
#: gamedata/game_tutea.txt:12
 
4057
msgid "To kill ..."
 
4058
msgstr "Te doden ..."
 
4059
 
 
4060
#: gamedata/game_tutea.txt:13
 
4061
msgid ""
 
4062
"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down "
 
4063
"to you.  But how do you get them to keep going back?\n"
 
4064
"\n"
 
4065
"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) "
 
4066
"and take a break.  Also, you can use the Settings menu to slow down the "
 
4067
"action."
 
4068
msgstr ""
 
4069
"je kan niet omhoog klimmen om het goud te bemachtigen. Zorg er dus voor dat "
 
4070
"je vijanden het naar naar beneden naar je toe brengen. Maar hoe krijg je ze "
 
4071
"zover dat ze terug blijven gaan?\n"
 
4072
"\n"
 
4073
"Als je nerveus wordt kan je op de toets P of Esc drukken om even te "
 
4074
"pauzeren. Je kan bovendien in het instellingenmenu de actie vertragen."
 
4075
 
 
4076
#: gamedata/game_tutea.txt:18
 
4077
msgid "...  Or not to kill?"
 
4078
msgstr "... of niet doden?"
 
4079
 
 
4080
#: gamedata/game_tutea.txt:19
 
4081
msgid ""
 
4082
"It is best not to kill the enemy.  Try it and you will find out why ... Heh, "
 
4083
"heh, heh!\n"
 
4084
"\n"
 
4085
"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at "
 
4086
"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
 
4087
"pit he is in."
 
4088
msgstr ""
 
4089
"Je kan de vijand beter niet doden. Probeer het en ondervindt waarom... heh, "
 
4090
"heh, heh!!\n"
 
4091
"\n"
 
4092
"Als je de vijand ongewild doodt voordat je het goud linksboven hebt "
 
4093
"verzameld kan je dit niveau nog steeds voltooien door de zijkant van de put "
 
4094
"waar hij in ligt weg te graven."
 
4095
 
 
4096
#: gamedata/game_tutea.txt:24
 
4097
msgid "Traps"
 
4098
msgstr "Vallen"
 
4099
 
 
4100
#: gamedata/game_tutea.txt:25
 
4101
msgid ""
 
4102
"Some of the bricks here are not what they seem.  They are known as false "
 
4103
"bricks, fall-through bricks or traps.  If you try to walk on them, you fall "
 
4104
"through.  If the enemies walk on them, they can descend on you without "
 
4105
"warning.  Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n"
 
4106
"\n"
 
4107
"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through.  That will "
 
4108
"get one enemy tied up for a while ..."
 
4109
msgstr ""
 
4110
"Sommige stenen zijn niet wat ze lijken. We noemen ze ook wel valse stenen, "
 
4111
"doorvalstenen of vallen. Als je over ze heen probeert te lopen val je er "
 
4112
"doorheen. Als de vijand over ze heenloopt kunnen ze zonder waarschuwing op "
 
4113
"je neerdalen. Soms dien je door een steen te vallen om bij het goud te "
 
4114
"komen.\n"
 
4115
"\n"
 
4116
"Spring aan het begin in de betonnen put, graaf en val er doorheen. Dat zal "
 
4117
"een vijand voor een tijdje bezig houden ..."
 
4118
 
 
4119
#: gamedata/game_wad.txt:2
 
4120
msgid "Challenge"
 
4121
msgstr "Uitdaging"
 
4122
 
 
4123
#: gamedata/game_wad.txt:3
 
4124
msgid ""
 
4125
"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and "
 
4126
"their father Ian Wadham.  They use traditional playing rules.  Enjoy!"
 
4127
msgstr ""
 
4128
"Deze kleine (en gemene) niveaus zijn geschreven door Peter, Simon, Genevieve "
 
4129
"en hun vader Ian Wadham.  Ze maken gebruik van traditionele spelregels.  "
 
4130
"Veel plezier!"
 
4131
 
 
4132
#: gamedata/game_wad.txt:6
 
4133
msgid "Easy Start"
 
4134
msgstr "Eenvoudige start"
 
4135
 
 
4136
#: gamedata/game_wad.txt:7
 
4137
msgid "Drop through the false brick under the bar."
 
4138
msgstr "Val door de valse steen onder de balk."
 
4139
 
 
4140
#: gamedata/game_wad.txt:10
 
4141
msgid "Mobile Bricks"
 
4142
msgstr "Bewegende stenen"
 
4143
 
 
4144
#: gamedata/game_wad.txt:11
 
4145
msgid "Just run over the enemies' heads."
 
4146
msgstr "Ren gewoon over het hoofden van de vijanden."
 
4147
 
 
4148
#: gamedata/game_wad.txt:14
 
4149
msgid "The Big Haul"
 
4150
msgstr "De grote trek"
 
4151
 
 
4152
#: gamedata/game_wad.txt:15
 
4153
msgid ""
 
4154
"Advance to the right and trap the oncoming enemies.  Now retreat under the "
 
4155
"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the "
 
4156
"enemies.\n"
 
4157
"\n"
 
4158
"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-"
 
4159
"left order."
 
4160
msgstr ""
 
4161
"Ga verder naar rechts en sluit tegemoetkomende vijanden op.  Trek je nu "
 
4162
"terug onder de vijanden die achter je vallen, graaf verder, graaf, graaf en "
 
4163
"doodt alle vijanden.\n"
 
4164
"\n"
 
4165
"Ga nu rechts en ruim alle stenen en ladderconstructies op in de volgorde "
 
4166
"rechts-naar-links."
 
4167
 
 
4168
#: gamedata/game_wad.txt:20
 
4169
msgid "Quick Off The Mark"
 
4170
msgstr "Snel van de markering af"
 
4171
 
 
4172
#: gamedata/game_wad.txt:21
 
4173
msgid ""
 
4174
"Move very quickly to the left to start.  Keep digging until the enemies have "
 
4175
"brought down all the gold.  Retreat to higher ground and dig there, if "
 
4176
"necessary."
 
4177
msgstr ""
 
4178
"Ga heel snel naar links om te beginnen. Blijf aan het graven totdat de "
 
4179
"vijanden al het goud naar beneden gebracht hebben.  Ga terug naar hogerop en "
 
4180
"graaf daar, indien noodzakelijk."
 
4181
 
 
4182
#: gamedata/game_wad.txt:24
 
4183
msgid "Who Needs Enemies?"
 
4184
msgstr "Wie heeft er vijanden nodig?"
 
4185
 
 
4186
#: gamedata/game_wad.txt:25
 
4187
msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder."
 
4188
msgstr "Blijf de rijen van drie stenen naast de ladder graven."
 
4189
 
 
4190
#: gamedata/game_wad.txt:28
 
4191
msgid "Asymmetrical"
 
4192
msgstr "Asymmetrisch"
 
4193
 
 
4194
#: gamedata/game_wad.txt:29
 
4195
msgid ""
 
4196
"Leave the bottom left nugget till last.  False bricks give you access to "
 
4197
"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed."
 
4198
msgstr ""
 
4199
"Laat de goudklomp linksonder tot het laatste liggen.  Valse stenen geeft je "
 
4200
"toegang tot bijna al het goud, maar ze zijn niet symmetrisch geplaatst."
 
4201
 
 
4202
#: gamedata/game_wad.txt:32
 
4203
msgid "Goldrunner Prophecy"
 
4204
msgstr "Goldrunner-profetie"
 
4205
 
 
4206
#: gamedata/game_wad.txt:33
 
4207
msgid ""
 
4208
"Peter W. composed this in 1985.  Do you see the prophetic letters GR?  "
 
4209
"Spooky!\n"
 
4210
"\n"
 
4211
"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first "
 
4212
"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n"
 
4213
"\n"
 
4214
"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three "
 
4215
"hanging under a ladder.  Leave them till last.\n"
 
4216
"\n"
 
4217
"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four "
 
4218
"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, "
 
4219
"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold "
 
4220
"and escape over the enemy's head.\n"
 
4221
"\n"
 
4222
"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill "
 
4223
"him.  After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left."
 
4224
msgstr ""
 
4225
"Peter W. heeft dit in 1985 gemaakt.  Zie je de profetische tekens GR?  "
 
4226
"Dreigend!\n"
 
4227
"\n"
 
4228
"Wanneer je de rij goud linksonder verzamelt, wacht daar en de eerste vijand "
 
4229
"zal onvermijdelijk in de put boven je vallen.\n"
 
4230
"\n"
 
4231
"Wanneer je naar de rechter kant gaat, verzamel al het goud behalve de drie "
 
4232
"die onder de ladder hangen.  Bewaar deze tot het laatste.\n"
 
4233
"\n"
 
4234
"Om het goud boven de ingesloten vijand te pakken, klim op de ladder, graaf "
 
4235
"vier stenen omlaag, wacht totdat ze te voorschijn beginnen te komen, graaf "
 
4236
"er dan nog eentje, klim terug omhoog, graaf de eerste twee opnieuw en ze "
 
4237
"zullen er zeker invallen, verzamel het goud en ontsnap over het hoofd van de "
 
4238
"vijand.\n"
 
4239
"\n"
 
4240
"Wanneer je de vijand vrijlaat, trek jezelf snel terug naar waar je hem kan "
 
4241
"insluiten en doden.  Na een of twee pogingen zal hij links tevoorschijn "
 
4242
"komen en ongevaarlijk zijn."
 
4243
 
 
4244
#: gamedata/game_wad.txt:44
 
4245
msgid "The Rosette"
 
4246
msgstr "De Rosette"
 
4247
 
 
4248
#: gamedata/game_wad.txt:45
 
4249
msgid ""
 
4250
"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down.  Now "
 
4251
"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now.  "
 
4252
"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the "
 
4253
"enemies get above the trough.\n"
 
4254
"\n"
 
4255
"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead "
 
4256
"them around over the tops of ladders, until they drop their gold."
 
4257
msgstr ""
 
4258
"Probeer alle vijanden bij elkaar te krijgen door naar het midden te gaan en "
 
4259
"dan omlaag.  Sluit ze nu op in de doorgang op de bodem, negeer het goud daar "
 
4260
"op dit moment.  Ga op een zijde net boven de doorgang staan, val dan een "
 
4261
"vierkant omlaag wanneer de vijanden boven de doorgang aankomen.\n"
 
4262
"\n"
 
4263
"Verzamel al het goud dat niet in de doorgang ligt, laat de vijanden dan los "
 
4264
"en leidt ze rond over de bovenkanten van de ladders totdat ze hun goud laten "
 
4265
"vallen."
 
4266
 
 
4267
#: gamedata/game_wad.txt:50
 
4268
msgid "He Has The Gold"
 
4269
msgstr "Hij heeft het goud"
 
4270
 
 
4271
#: gamedata/game_wad.txt:51
 
4272
msgid ""
 
4273
"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n"
 
4274
"\n"
 
4275
"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small "
 
4276
"ladder.  You may need to kill the other enemy and trap him in there too."
 
4277
msgstr ""
 
4278
"De vijand aan de rechterzijde wordt opgesloten met wat goud.\n"
 
4279
"\n"
 
4280
"Je kan hem doden en het goud vernietigen door links van de korte ladder te "
 
4281
"graven.  Het is misschien noodzakelijk om de andere vijand te doden en daar "
 
4282
"ook op te sluiten."
 
4283
 
 
4284
#: gamedata/game_wad.txt:56
 
4285
msgid "Towers of Gold"
 
4286
msgstr "Torens van goud"
 
4287
 
 
4288
#: gamedata/game_wad.txt:57
 
4289
msgid ""
 
4290
"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of "
 
4291
"the towers and above the bars.\n"
 
4292
"\n"
 
4293
"One place to get started is just under the second tower from the left.  Dig "
 
4294
"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some "
 
4295
"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third "
 
4296
"tower.  Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!"
 
4297
msgstr ""
 
4298
"Verzamel eerst al het goud bovenin de torens en boven de stangen voordat je "
 
4299
"een enkele vijand dood maakt.\n"
 
4300
"\n"
 
4301
"Een plek om te beginnen is net onder de tweede toren van links. Graaf een "
 
4302
"keer om de eerste vijand in te sluiten, die naar jouw toekomt, ren rechts om "
 
4303
"wat goud op te ruimen, stap terug en grijp de tweede vijand net links van de "
 
4304
"derde toren.  Ren nu naar rechts met drie zeer levendige vijanden op je "
 
4305
"hielen!"
 
4306
 
 
4307
#: gamedata/game_wad.txt:62
 
4308
msgid "The Box"
 
4309
msgstr "De kist"
 
4310
 
 
4311
#: gamedata/game_wad.txt:63
 
4312
msgid ""
 
4313
"Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks."
 
4314
msgstr ""
 
4315
"Graaf de twee stenen naast de ladder, kijk daarna uit voor stenen waar je "
 
4316
"doorheen kan vallen."
 
4317
 
 
4318
#: gamedata/game_wad.txt:66
 
4319
msgid "Delayed Drop"
 
4320
msgstr "Vertraagde val"
 
4321
 
 
4322
#: gamedata/game_wad.txt:67
 
4323
msgid ""
 
4324
"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n"
 
4325
"\n"
 
4326
"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, "
 
4327
"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the "
 
4328
"concrete."
 
4329
msgstr ""
 
4330
"De linker vijand valt omlaag voordat je voorbij de rechter kan komen.\n"
 
4331
"\n"
 
4332
"Blijf dus met hem boven en ver van het beton terwijl je voortdurend gaten "
 
4333
"graaft om hem in te sluiten, totdat de tweede vijand bovenaan de ladders "
 
4334
"komt."
 
4335
 
 
4336
#: gamedata/game_wad.txt:72
 
4337
msgid "Maze of Ladders"
 
4338
msgstr "Ladderdoolhof"
 
4339
 
 
4340
#: gamedata/game_wad.txt:73
 
4341
msgid ""
 
4342
"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right "
 
4343
"to get all the gold.\n"
 
4344
"\n"
 
4345
"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n"
 
4346
"\n"
 
4347
"Ignore the enemy.  Let him stay trapped."
 
4348
msgstr ""
 
4349
"Ga naar links van het midden  en omhoog, je kan dan links of rechts vallen "
 
4350
"om al het goud te pakken.\n"
 
4351
"\n"
 
4352
"Laat de klomp in de U-vormige ruimte tot het laatste liggen.\n"
 
4353
"\n"
 
4354
"Let niet op de vijand.  Laat hem opgesloten blijven."
 
4355
 
 
4356
#: gamedata/game_wad.txt:80
 
4357
msgid "Ride Them Down"
 
4358
msgstr "Naar beneden met ze"
 
4359
 
 
4360
#: gamedata/game_wad.txt:81
 
4361
msgid ""
 
4362
"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the "
 
4363
"gold.  First get both of them into the little box, then release them left.\n"
 
4364
"\n"
 
4365
"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and "
 
4366
"use him to get across to the ladder."
 
4367
msgstr ""
 
4368
"Lok snel de eerste twee vijanden in de dubbele put links van het goud.  "
 
4369
"Breng ze eerst in de kleine ruimte en laat ze dan naar links gaan.\n"
 
4370
"\n"
 
4371
"Val nu op ze en pak het goud, lok daarna de derde vijand naar beneden en "
 
4372
"gebruik hem om op de ladder te komen."
 
4373
 
 
4374
#: gamedata/game_wad.txt:86
 
4375
msgid "Hair's Breadth Timing"
 
4376
msgstr "Haarscherpe timing"
 
4377
 
 
4378
#: gamedata/game_wad.txt:87
 
4379
msgid ""
 
4380
"At top centre dig two bricks.  As they re-appear, dig two more, run across "
 
4381
"the top and dig next to the short ladder.  Drop in and collect the gold.  "
 
4382
"You have no time to spare!\n"
 
4383
"\n"
 
4384
"Clear the bottom left last.  To go right, fall into a false brick under a "
 
4385
"short ladder, then climb along just under the concrete.\n"
 
4386
"\n"
 
4387
"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to "
 
4388
"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving "
 
4389
"down and left.  Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on "
 
4390
"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall "
 
4391
"through some bricks and dig again to escape."
 
4392
msgstr ""
 
4393
"Graaf twee stenen midden boven.Wanneer ze weer tevoorschijn komen, graaf er "
 
4394
"twee meer, ren bovenin naar de andere kant en graaf naast de korte ladder.  "
 
4395
"Val erin en pak het goud.  Je hebt geen tijd over!\n"
 
4396
"\n"
 
4397
"Ruim linksonder als laatste op.  Om naar rechts te gaan, val in een valse "
 
4398
"steen onder een korte ladder en klim daarna verder net onder het beton.\n"
 
4399
"\n"
 
4400
"In het midden van de rechter kant, ga onder de rechter stang onder een korte "
 
4401
"ladder staan, graaf links, val in een valse steen, graaf er daarna nog twee "
 
4402
"terwijl je omlaag en links gaat.  Als laatste, ga op de korte ladder staan, "
 
4403
"graaf rechts je steen om te ontsnappen, ren heel snel rond naar het gat, val "
 
4404
"erin, pak het goud, val door enkele stenen en graaf weer om te ontsnappen."
 
4405
 
 
4406
#: gamedata/game_wad.txt:94
 
4407
msgid "The Three Musketeers"
 
4408
msgstr "De drie musketiers"
 
4409
 
 
4410
#: gamedata/game_wad.txt:95
 
4411
msgid ""
 
4412
"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks "
 
4413
"under the gap in the bars at the top.  Ignore d'Artagnan at the bottom "
 
4414
"right.  You only walk over him to get a nugget.\n"
 
4415
"\n"
 
4416
"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then "
 
4417
"right to left across the top.  Be sure to leave the nugget left of centre on "
 
4418
"the concrete.  Collect that one last.\n"
 
4419
"\n"
 
4420
"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of "
 
4421
"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used "
 
4422
"earlier."
 
4423
msgstr ""
 
4424
"Je dient alle drie de musketiers te doden waardoor ze de valse stenen onder "
 
4425
"het gat in de stangen bovenin vullen.  Negeer d'Artagnan op de bodem rechts. "
 
4426
" Je loopt alleen over hem heen om een goudklomp te pakken.\n"
 
4427
"\n"
 
4428
"Verzamel het goud op de bodem van het speelveld van links naar rechts, "
 
4429
"daarna bovenin van rechts naar links.  Laat het goud links van het midden op "
 
4430
"het beton liggen.  Pak dat als laatste op.\n"
 
4431
"\n"
 
4432
"Voordat je dat doet, graaf een rij van drie stenen boven en links van het "
 
4433
"weg, ga dan naar de volgende verdieping langs ongeveer dezelfde weg, die je "
 
4434
"eerder gebruikt hebt."
 
4435
 
 
4436
#: gamedata/game_wad.txt:102
 
4437
msgid "Rat Trap"
 
4438
msgstr "Rattenval"
 
4439
 
 
4440
#: gamedata/game_wad.txt:103
 
4441
msgid ""
 
4442
"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them.  If you wait "
 
4443
"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run "
 
4444
"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and "
 
4445
"trap them permanently in the nearby pit.\n"
 
4446
"\n"
 
4447
"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick.  There are "
 
4448
"false bricks in the bottom of the tower.  If one is trapped and still has "
 
4449
"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the "
 
4450
"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed."
 
4451
msgstr ""
 
4452
"Verplaats je heel snel om de twee vijanden in te sluiten en over ze heen te "
 
4453
"rennen.  Wanneer je wacht tot ze bijna bij je zijn overleven ze beide "
 
4454
"misschien, je kan dan omhoog rennen en buitenom naar rechtsonder, ga de "
 
4455
"ladder omlaag naar het beton en sluit ze permanent op in de nabijgelegen "
 
4456
"put.\n"
 
4457
"\n"
 
4458
"Wanneer er een in de torenstructuur blijft steken, gebruik dezelfde list.  "
 
4459
"Er zijn valse stenen in de bodem van de toren.  Wanneer er een opgesloten is "
 
4460
"en nog steeds wat goud bezit, graaf een gat achterin de rechter kant van de "
 
4461
"put, ga terug de ladder omlaag en leidt de vijand naar zijn dood, waardoor "
 
4462
"het goud vernietigd wordt."
 
4463
 
 
4464
#: gamedata/game_wad.txt:108
 
4465
msgid "Head Case"
 
4466
msgstr "Hoofdzaak"
 
4467
 
 
4468
#: gamedata/game_wad.txt:109
 
4469
msgid ""
 
4470
"This is a warmup for a later level.  To get the gold at the right, descend "
 
4471
"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as "
 
4472
"you ride down on his head, dig right.  You can then run in, get the gold and "
 
4473
"exit before the brick closes.\n"
 
4474
"\n"
 
4475
"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into "
 
4476
"the hole containing gold."
 
4477
msgstr ""
 
4478
"Dit is een warmup voor een later niveau. Om het goud rechts te pakken, ga "
 
4479
"omlaag op het hoofd van de vijand, laat hem naar links gaan, ga links achter "
 
4480
"hem aan en, terwijl jij op zijn hoofd mee omlaag gaat, graaf je rechts.  Je "
 
4481
"kan er dan in rennen, pak het goud en ga naar buiten voordat de steen "
 
4482
"sluit.\n"
 
4483
"\n"
 
4484
"Wanneer je naar de hoek rechtonder gaat, kan je er voor zorgen dat de vijand "
 
4485
"in het gat met het goud valt."
 
4486
 
 
4487
#: gamedata/game_wad.txt:114
 
4488
msgid "Under the Stairs"
 
4489
msgstr "Onder de trappen"
 
4490
 
 
4491
#: gamedata/game_wad.txt:115
 
4492
msgid ""
 
4493
"Start by killing the enemies.  When they fall into the space at the right, "
 
4494
"move down and to the left to get them to drop further in and stop them "
 
4495
"getting the gold.  If they go more than one third of the way in, they will "
 
4496
"be permanently trapped.\n"
 
4497
"\n"
 
4498
"Now tackle the three dig-and-run puzzles.  You may have to make several "
 
4499
"trips to empty an area.  Finally, collect the rightmost nugget."
 
4500
msgstr ""
 
4501
"Begin door het doden van de vijanden.  Wanneer ze in de rechter ruimte "
 
4502
"vallen, ga omlaag en naar links om ze er verder in te laten vallen en zo te "
 
4503
"verhinderen dat ze het goud pakken.  Wanner ze er meer dan een derde in "
 
4504
"zijn, zijn ze permanent opgesloten.\n"
 
4505
"\n"
 
4506
"Val nu de drie graaf-en-ren puzzels aan.  Je hebt misschien meerdere "
 
4507
"pogingen nodig om een gedeelte leeg te maken.  Tenslotte, verzamel het meest "
 
4508
"rechtse goud."
 
4509
 
 
4510
#: gamedata/game_wad.txt:120
 
4511
msgid "Bertie Beetle"
 
4512
msgstr "Bert De Kever"
 
4513
 
 
4514
#: gamedata/game_wad.txt:121
 
4515
msgid ""
 
4516
"The top of this one is similar to the Head Case level (13).  Trap the enemy "
 
4517
"to the right near the top of the ladder.  Run down the ladder part way and "
 
4518
"get him to fall into the first of the pits.  You will need to repeat this a "
 
4519
"few times.\n"
 
4520
"\n"
 
4521
"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you "
 
4522
"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n"
 
4523
"\n"
 
4524
"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae.  "
 
4525
"Stand on his head, dig right and drop down.  Step right, dig left and trap "
 
4526
"him again as he runs in after you.\n"
 
4527
"\n"
 
4528
"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit  and trap him "
 
4529
"again.  Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete.  As "
 
4530
"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n"
 
4531
msgstr ""
 
4532
"De bovenkant van deze is gelijkwaardig aan het niveau Hoofdzaak (18).  Sluit "
 
4533
"de vijand rechts nabij de top van de ladder in.  Ren een gedeelte van de "
 
4534
"ladder omlaag en laat hem in de eerste van de putten vallen.  Je dient dit "
 
4535
"een aantal malen te herhalen.\n"
 
4536
"\n"
 
4537
"Je dient nu de vijand in put helemaal benedenlinks te krijgen, zodat je over "
 
4538
"hem heen kan rennen terwijl je het goud binnenin de kever pakt.\n"
 
4539
"\n"
 
4540
"Sluit de vijand op aan het einde van de rij stenen onder voelsprieten van de "
 
4541
"kever.  Ga op zijn hoofd staan, graaf rechts en val omlaag.  Stap rechts, "
 
4542
"graaf links en sluit hem weer op wanneer hij achter je aan rent.\n"
 
4543
"\n"
 
4544
"Ren omlaag naar links, graaf de twee stenen rechts van de groeve en sluit "
 
4545
"hem weer op.  Pak de goudklomp, graaf links en ontsnap links naar het beton. "
 
4546
" Wanneer de vijand er uit klimt, zal hij in de groeve vallen.\n"
 
4547
 
 
4548
#: gamedata/game_wad.txt:131
 
4549
msgid "Short Circuit"
 
4550
msgstr "Kortsluiting"
 
4551
 
 
4552
#: gamedata/game_wad.txt:132
 
4553
msgid ""
 
4554
"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping "
 
4555
"him in the pits at bottom left, lower right and upper right.  Then you can "
 
4556
"run across the concrete and collect the gold up there.\n"
 
4557
"\n"
 
4558
"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder.  "
 
4559
"To get this one, release the second enemy and take him all the way around "
 
4560
"the circuit.  Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over "
 
4561
"to the left and falls.  Now go to the left end of the concrete as he "
 
4562
"circulates around the left side of the play area.  As he falls past your "
 
4563
"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n"
 
4564
"\n"
 
4565
"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left.  When you "
 
4566
"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you "
 
4567
"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n"
 
4568
"\n"
 
4569
"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the "
 
4570
"circuit, then dig each side of the short ladder there.  Fall to the left as "
 
4571
"the enemy is caught on the right.  When the enemy emerges, he will go right "
 
4572
"and drop into the pit.  Stand on his head and dig left to release him.\n"
 
4573
"\n"
 
4574
"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing "
 
4575
"a little way from the bottom of the ladder.  You will need careful timing "
 
4576
"and digging to get him into the top right pit.  Once there, you can run over "
 
4577
"him.  If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly "
 
4578
"until he drops the gold somewhere on his rounds."
 
4579
msgstr ""
 
4580
"Ga linksom het circuit rond en neem een vijand met je mee en sluit hem op in "
 
4581
"de put linksonder, rechtsonder en rechtsboven  Je kan dan dwarsover het "
 
4582
"beton rennen en het goud daar verzamelen.\n"
 
4583
"\n"
 
4584
"Haal daarna de gehele linker kant leeg, behalve de goudklomp boven een "
 
4585
"ladder.  Om deze te pakken, laat de tweede vijand vrij en neem hem helemaal "
 
4586
"rond het circuit mee.  Volg hem de lange ladder omhoog, blijf erop totdat "
 
4587
"hij naar links rent en valt.  Ga nu naar het linkereind van het beton "
 
4588
"terwijl hij in het linker gedeelte van het speelveld blijft.  Wanneer hij "
 
4589
"langs jouw voeten valt, ren naar de korte ladder en pak het goud.\n"
 
4590
"\n"
 
4591
"Om langs de put linksonder te komen, ga op de vijand staan en graaf links.  "
 
4592
"Wanneer je valt, graaf rechts en ontsnap, maar blijf beneden totdat de "
 
4593
"stenen sluiten, daarna kan je de korte ladder gebruiken om de vijand omhoog, "
 
4594
"dwarsover, omlaag en naar buiten te leiden.\n"
 
4595
"\n"
 
4596
"Om de groeve rechtsonder te bewerken, ga en pak het goud in het midden van "
 
4597
"het circuit, graaf dan aan beide kanten van de korte ladder daar.  Val naar "
 
4598
"links wanneer de vijand rechts gevangen wordt.  Wanneer de vijand "
 
4599
"tevoorschijn komt, zal hij naar rechts gaan en in de groeve vallen.  Ga op "
 
4600
"zijn hoofd staan en graaf links om hem te laten gaan.\n"
 
4601
"\n"
 
4602
"Je kan de vijand dwingen om de rechter ladder omhoog en naar links te gaan "
 
4603
"door vlakbij de onderkant van de ladder te gaan staan.  Om hem in de groeve "
 
4604
"rechtsboven te krijgen is zorgvuldige timing en graven noodzakelijk..  "
 
4605
"Eenmaal daaraan gekomen kan je over hem heen rennen.  Wanneer hij nog steeds "
 
4606
"het goud bezit, ga links van de groeve staan en graaf meermaals totdat hij "
 
4607
"het goud laat vallen tijdens het rondgaan."
 
4608
 
 
4609
#: gamedata/game_wad.txt:143
 
4610
msgid "Synchronised Running"
 
4611
msgstr "Afgestemd rennen"
 
4612
 
 
4613
#: gamedata/game_wad.txt:144
 
4614
msgid ""
 
4615
"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across!  All it takes "
 
4616
"is a steady hand."
 
4617
msgstr ""
 
4618
"Ja , je dient op het hoofd van de vijand mee te rennen ---- helemaal naar de "
 
4619
"andere kant!  Je hebt alleen een vaste hand nodig."
 
4620
 
 
4621
#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:678
 
4622
msgid "&New Game..."
 
4623
msgstr "&Nieuw spel..."
 
4624
 
 
4625
#: src/kgoldrunner.cpp:204
 
4626
msgid "Pla&y Next Level"
 
4627
msgstr "Volgende niveau s&pelen"
 
4628
 
 
4629
#: src/kgoldrunner.cpp:205
 
4630
msgid "Play next level."
 
4631
msgstr "Volgende niveau spelen."
 
4632
 
 
4633
#: src/kgoldrunner.cpp:206
 
4634
msgid "Try the next level in the game you are playing."
 
4635
msgstr "Probeer het volgende niveau van het spel dat u aan het spelen bent."
 
4636
 
 
4637
#: src/kgoldrunner.cpp:213
 
4638
msgid "&Load Saved Game..."
 
4639
msgstr "Opgeslagen spel &laden..."
 
4640
 
 
4641
#: src/kgoldrunner.cpp:222
 
4642
msgid "&Save Game..."
 
4643
msgstr "Spel op&slaan..."
 
4644
 
 
4645
#: src/kgoldrunner.cpp:255
 
4646
msgid "&Show A Solution"
 
4647
msgstr "Een oplossing &tonen"
 
4648
 
 
4649
#: src/kgoldrunner.cpp:256
 
4650
msgid "Show how to win this level."
 
4651
msgstr "Toon hoe dit niveau te winnen."
 
4652
 
 
4653
#: src/kgoldrunner.cpp:257
 
4654
msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available."
 
4655
msgstr ""
 
4656
"Speel een opname af over hoe dit niveau te winnen, als deze beschikbaar is."
 
4657
 
 
4658
#: src/kgoldrunner.cpp:261
 
4659
msgid "&Instant Replay"
 
4660
msgstr "&Direct herhalen"
 
4661
 
 
4662
#: src/kgoldrunner.cpp:262
 
4663
msgid "Instant replay."
 
4664
msgstr "Direct herhalen."
 
4665
 
 
4666
#: src/kgoldrunner.cpp:263
 
4667
msgid "Show a recording of the level you are currently playing."
 
4668
msgstr "Toon een opname van het niveau dat u nu aan het spelen bent."
 
4669
 
 
4670
#: src/kgoldrunner.cpp:268
 
4671
msgid "Replay &Last Level"
 
4672
msgstr "&Laatste niveau opnieuw spelen"
 
4673
 
 
4674
#: src/kgoldrunner.cpp:269
 
4675
msgid "Replay last level."
 
4676
msgstr "Laatste niveau opnieuw spelen."
 
4677
 
 
4678
#: src/kgoldrunner.cpp:270
 
4679
msgid ""
 
4680
"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of "
 
4681
"whether you won or lost."
 
4682
msgstr ""
 
4683
"Toon een opname van het laatste niveau dat u speelde en beëindigde, "
 
4684
"onafhankelijk of u hebt gewonnen of verloren."
 
4685
 
 
4686
#: src/kgoldrunner.cpp:276
 
4687
msgid "&Replay Any Level"
 
4688
msgstr "Elk niveau &opnieuw spelen"
 
4689
 
 
4690
#: src/kgoldrunner.cpp:277
 
4691
msgid "Replay any level."
 
4692
msgstr "Elk niveau opnieuw spelen."
 
4693
 
 
4694
#: src/kgoldrunner.cpp:278
 
4695
msgid "Show a recording of any level you have played so far."
 
4696
msgstr "Toon een opname van een van de niveaus die u tot nu hebt gespeeld."
 
4697
 
 
4698
#: src/kgoldrunner.cpp:283
 
4699
msgid "&Kill Hero"
 
4700
msgstr "&Held doden"
 
4701
 
 
4702
#: src/kgoldrunner.cpp:284
 
4703
msgid "Kill Hero."
 
4704
msgstr "Held doden."
 
4705
 
 
4706
#: src/kgoldrunner.cpp:285
 
4707
msgid ""
 
4708
"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot "
 
4709
"escape."
 
4710
msgstr ""
 
4711
"Dood de vijand, in het geval dat hij zich in een situatie bevindt waaruit "
 
4712
"hij niet kan ontsnappen."
 
4713
 
 
4714
#: src/kgoldrunner.cpp:307
 
4715
msgid "&Create Level"
 
4716
msgstr "Nivea&u aanmaken"
 
4717
 
 
4718
#: src/kgoldrunner.cpp:308
 
4719
msgid "Create level."
 
4720
msgstr "Niveau aanmaken."
 
4721
 
 
4722
#: src/kgoldrunner.cpp:309
 
4723
msgid "Create a completely new level."
 
4724
msgstr "Een volledig nieuw niveau aanmaken."
 
4725
 
 
4726
#: src/kgoldrunner.cpp:311
 
4727
msgid "Create"
 
4728
msgstr "Aanmaken"
 
4729
 
 
4730
#: src/kgoldrunner.cpp:314
 
4731
msgid "&Edit Level..."
 
4732
msgstr "Spelniveau bew&erken..."
 
4733
 
 
4734
#: src/kgoldrunner.cpp:315
 
4735
msgid "Edit level..."
 
4736
msgstr "Spelniveau bewerken..."
 
4737
 
 
4738
#: src/kgoldrunner.cpp:316
 
4739
msgid "Edit any level..."
 
4740
msgstr "Een niveau bewerken..."
 
4741
 
 
4742
#: src/kgoldrunner.cpp:318
 
4743
msgid "Edit"
 
4744
msgstr "Bewerken"
 
4745
 
 
4746
#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1377
 
4747
msgid "&Save Edits..."
 
4748
msgstr "Wijzigingen op&slaan..."
 
4749
 
 
4750
#: src/kgoldrunner.cpp:327
 
4751
msgid "Save edits..."
 
4752
msgstr "Wijzigingen opslaan..."
 
4753
 
 
4754
#: src/kgoldrunner.cpp:328
 
4755
msgid "Save your level after editing..."
 
4756
msgstr "Sla je spelniveau op na het bewerken..."
 
4757
 
 
4758
#: src/kgoldrunner.cpp:330
 
4759
msgid "Save"
 
4760
msgstr "Opslaan"
 
4761
 
 
4762
#: src/kgoldrunner.cpp:334
 
4763
msgid "&Move Level..."
 
4764
msgstr "Spel&niveau verplaatsen..."
 
4765
 
 
4766
#: src/kgoldrunner.cpp:335
 
4767
msgid "Move level..."
 
4768
msgstr "Spelniveau verplaatsen..."
 
4769
 
 
4770
#: src/kgoldrunner.cpp:336
 
4771
msgid "Change a level's number or move it to another game..."
 
4772
msgstr ""
 
4773
"Verander het spelniveaunummer of verplaats het naar een ander spel..."
 
4774
 
 
4775
#: src/kgoldrunner.cpp:340
 
4776
msgid "&Delete Level..."
 
4777
msgstr "S&pelniveau verwijderen..."
 
4778
 
 
4779
#: src/kgoldrunner.cpp:341
 
4780
msgid "Delete level..."
 
4781
msgstr "Spelniveau verwijderen..."
 
4782
 
 
4783
#: src/kgoldrunner.cpp:342
 
4784
msgid "Delete a level..."
 
4785
msgstr "Spelniveau verwijderen..."
 
4786
 
 
4787
#: src/kgoldrunner.cpp:349
 
4788
msgid "Create &Game..."
 
4789
msgstr "Spel &aanmaken..."
 
4790
 
 
4791
#: src/kgoldrunner.cpp:350
 
4792
msgid "Create game..."
 
4793
msgstr "Spel aanmaken..."
 
4794
 
 
4795
#: src/kgoldrunner.cpp:351
 
4796
msgid "Create a completely new game..."
 
4797
msgstr "Een volledig nieuw spel aanmaken..."
 
4798
 
 
4799
#: src/kgoldrunner.cpp:354
 
4800
msgid "Edit Game &Info..."
 
4801
msgstr "Spel&informatie bewerken..."
 
4802
 
 
4803
#: src/kgoldrunner.cpp:355
 
4804
msgid "Edit game info..."
 
4805
msgstr "Spelinformatie bewerken..."
 
4806
 
 
4807
#: src/kgoldrunner.cpp:356
 
4808
msgid "Change the name, rules or description of a game..."
 
4809
msgstr "Verander de naam, regels of de beschrijving van een spel..."
 
4810
 
 
4811
#: src/kgoldrunner.cpp:384
 
4812
msgid "&Play Sounds"
 
4813
msgstr "Geluiden afs&pelen"
 
4814
 
 
4815
#: src/kgoldrunner.cpp:385
 
4816
msgid "Play sound effects."
 
4817
msgstr "Geluidseffecten afspelen."
 
4818
 
 
4819
#: src/kgoldrunner.cpp:386
 
4820
msgid "Play sound effects during the game."
 
4821
msgstr "Geluidseffecten afspelen tijdens het spel."
 
4822
 
 
4823
#: src/kgoldrunner.cpp:389
 
4824
msgid "Play &Footstep Sounds"
 
4825
msgstr "&Voetstap geluiden afspelen"
 
4826
 
 
4827
#: src/kgoldrunner.cpp:390 src/kgoldrunner.cpp:391
 
4828
msgid "Make sounds of player's footsteps."
 
4829
msgstr "Maak het geluid van de voetstappen van de speler."
 
4830
 
 
4831
#: src/kgoldrunner.cpp:396
 
4832
msgid "&Demo At Start"
 
4833
msgstr "&Demo bij de start"
 
4834
 
 
4835
#: src/kgoldrunner.cpp:397 src/kgoldrunner.cpp:398
 
4836
msgid "Run a demo when the game starts."
 
4837
msgstr "Doe een demo als het spel start."
 
4838
 
 
4839
#: src/kgoldrunner.cpp:406
 
4840
msgid "&Mouse Controls Hero"
 
4841
msgstr "&Muis bestuurt held"
 
4842
 
 
4843
#: src/kgoldrunner.cpp:407
 
4844
msgid "Mouse controls hero."
 
4845
msgstr "Muis bestuurt de held."
 
4846
 
 
4847
#: src/kgoldrunner.cpp:408
 
4848
msgid "Use the mouse to control the hero's moves."
 
4849
msgstr "Gebruik de muis om de bewegingen van de held te besturen."
 
4850
 
 
4851
#: src/kgoldrunner.cpp:412
 
4852
msgid "&Keyboard Controls Hero"
 
4853
msgstr "&Toetsenbord bestuurt held"
 
4854
 
 
4855
#: src/kgoldrunner.cpp:413
 
4856
msgid "Keyboard controls hero."
 
4857
msgstr "Toetsenbord bestuurt held."
 
4858
 
 
4859
#: src/kgoldrunner.cpp:414
 
4860
msgid "Use the keyboard to control the hero's moves."
 
4861
msgstr "Gebruik het toetsenbord om de bewegingen van de held te besturen."
 
4862
 
 
4863
#: src/kgoldrunner.cpp:418
 
4864
msgid "Hybrid Control (&Laptop)"
 
4865
msgstr "Hybride besturing (&laptop)"
 
4866
 
 
4867
#: src/kgoldrunner.cpp:419
 
4868
msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard."
 
4869
msgstr "Muis bestuurt held; graven met het toetsenbord."
 
4870
 
 
4871
#: src/kgoldrunner.cpp:421
 
4872
#| msgid ""
 
4873
#| "Use the the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use "
 
4874
#| "the keyboard to dig left and right."
 
4875
msgid ""
 
4876
"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
 
4877
"keyboard to dig left and right."
 
4878
msgstr ""
 
4879
"Gebruik de muisbesturing van de laptop om de held te besturen en gebruik het "
 
4880
"toetsenbord voor het links en rechts graven."
 
4881
 
 
4882
#: src/kgoldrunner.cpp:436
 
4883
msgid "&Click Key To Move"
 
4884
msgstr "&Klik op toets om te verplaatsen"
 
4885
 
 
4886
#: src/kgoldrunner.cpp:437
 
4887
msgid "Click Key To Move."
 
4888
msgstr "Klik op toets om te verplaatsen."
 
4889
 
 
4890
#: src/kgoldrunner.cpp:438
 
4891
msgid ""
 
4892
"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going "
 
4893
"until you click another key."
 
4894
msgstr ""
 
4895
"In toetsenbordmodus, klik op een pijltjestoets om met verplaatsen te "
 
4896
"beginnen en blijf gaan totdat u op een andere toets klikt."
 
4897
 
 
4898
#: src/kgoldrunner.cpp:444
 
4899
msgid "&Hold Key To Move"
 
4900
msgstr "&Houd de toets ingedrukt om te verplaatsen"
 
4901
 
 
4902
#: src/kgoldrunner.cpp:445
 
4903
msgid "Hold Key To Move."
 
4904
msgstr "Houd de toets ingedrukt om te verplaatsen."
 
4905
 
 
4906
#: src/kgoldrunner.cpp:446
 
4907
msgid ""
 
4908
"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop."
 
4909
msgstr ""
 
4910
"In toetsenbordmodus, houd de pijltjestoets ingedrukt om te verplaatsen en "
 
4911
"laat los om te stoppen."
 
4912
 
 
4913
#: src/kgoldrunner.cpp:463
 
4914
msgid "Normal Speed"
 
4915
msgstr "Normale snelheid"
 
4916
 
 
4917
#: src/kgoldrunner.cpp:464
 
4918
msgid "Set normal speed."
 
4919
msgstr "Normale snelheid instellen."
 
4920
 
 
4921
#: src/kgoldrunner.cpp:465
 
4922
msgid "Set normal game speed."
 
4923
msgstr "Normale spelsnelheid instellen."
 
4924
 
 
4925
#: src/kgoldrunner.cpp:469
 
4926
msgid "Beginner Speed"
 
4927
msgstr "Beginnersnelheid"
 
4928
 
 
4929
#: src/kgoldrunner.cpp:470
 
4930
msgid "Set beginners' speed."
 
4931
msgstr "Beginnersnelheid."
 
4932
 
 
4933
#: src/kgoldrunner.cpp:471
 
4934
msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)."
 
4935
msgstr "Zet de spelsnelheid op beginner (0,5 maal normaal)."
 
4936
 
 
4937
#: src/kgoldrunner.cpp:476
 
4938
msgid "Champion Speed"
 
4939
msgstr "Kampioensnelheid"
 
4940
 
 
4941
#: src/kgoldrunner.cpp:477
 
4942
msgid "Set champions' speed."
 
4943
msgstr "Kampioenssnelheid."
 
4944
 
 
4945
#: src/kgoldrunner.cpp:478
 
4946
msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)."
 
4947
msgstr "Zet de spelsnelheid op kampioen (1,5 keer normaal)."
 
4948
 
 
4949
#: src/kgoldrunner.cpp:482
 
4950
msgid "Increase Speed"
 
4951
msgstr "Snelheid verhogen"
 
4952
 
 
4953
#: src/kgoldrunner.cpp:483
 
4954
msgid "Increase speed."
 
4955
msgstr "Snelheid verhogen."
 
4956
 
 
4957
#: src/kgoldrunner.cpp:484
 
4958
msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)."
 
4959
msgstr "Verhoog de spelsnelheid met 0,1 (maximum is 2,0 maal normaal)."
 
4960
 
 
4961
#: src/kgoldrunner.cpp:489
 
4962
msgid "Decrease Speed"
 
4963
msgstr "Snelheid verlagen"
 
4964
 
 
4965
#: src/kgoldrunner.cpp:490
 
4966
msgid "Decrease speed."
 
4967
msgstr "Snelheid verlagen."
 
4968
 
 
4969
#: src/kgoldrunner.cpp:491
 
4970
msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)."
 
4971
msgstr "Verlaag de spelsnelheid met 0,1 (minimum is 0,2 maal normaal)."
 
4972
 
 
4973
#: src/kgoldrunner.cpp:525
 
4974
msgid "Stop"
 
4975
msgstr "Stoppen"
 
4976
 
 
4977
#: src/kgoldrunner.cpp:526
 
4978
msgid "Move Right"
 
4979
msgstr "Naar rechts"
 
4980
 
 
4981
#: src/kgoldrunner.cpp:527
 
4982
msgid "Move Left"
 
4983
msgstr "Naar links"
 
4984
 
 
4985
#: src/kgoldrunner.cpp:528
 
4986
msgid "Move Up"
 
4987
msgstr "Omhoog"
 
4988
 
 
4989
#: src/kgoldrunner.cpp:529
 
4990
msgid "Move Down"
 
4991
msgstr "Omlaag"
 
4992
 
 
4993
#: src/kgoldrunner.cpp:530
 
4994
msgid "Dig Right"
 
4995
msgstr "Rechts graven"
 
4996
 
 
4997
#: src/kgoldrunner.cpp:531
 
4998
msgid "Dig Left"
 
4999
msgstr "Links graven"
 
5000
 
 
5001
#: src/kgoldrunner.cpp:559
 
5002
msgid "Do a Step"
 
5003
msgstr "Doe een stap"
 
5004
 
 
5005
#: src/kgoldrunner.cpp:560
 
5006
msgid "Test Bug Fix"
 
5007
msgstr "Programmareparatie testen"
 
5008
 
 
5009
#: src/kgoldrunner.cpp:561
 
5010
msgid "Show Positions"
 
5011
msgstr "Posities tonen"
 
5012
 
 
5013
#: src/kgoldrunner.cpp:562
 
5014
msgid "Start Logging"
 
5015
msgstr "Protocol starten"
 
5016
 
 
5017
#: src/kgoldrunner.cpp:563
 
5018
msgid "Show Hero"
 
5019
msgstr "Held tonen"
 
5020
 
 
5021
#: src/kgoldrunner.cpp:564
 
5022
msgid "Show Object"
 
5023
msgstr "Object tonen"
 
5024
 
 
5025
#: src/kgoldrunner.cpp:566 src/kgoldrunner.cpp:567 src/kgoldrunner.cpp:568
 
5026
#: src/kgoldrunner.cpp:569 src/kgoldrunner.cpp:570 src/kgoldrunner.cpp:571
 
5027
#: src/kgoldrunner.cpp:572
 
5028
msgid "Show Enemy"
 
5029
msgstr "Vijand tonen"
 
5030
 
 
5031
#: src/kgoldrunner.cpp:738
 
5032
msgid "Missing Name"
 
5033
msgstr "Ontbrekende naam"
 
5034
 
 
5035
#: src/kgoldrunner.cpp:797
 
5036
msgid "   Lives: "
 
5037
msgstr "   Levens: "
 
5038
 
 
5039
#: src/kgoldrunner.cpp:809
 
5040
msgid "   Score: "
 
5041
msgstr "   Score: "
 
5042
 
 
5043
#: src/kgoldrunner.cpp:821
 
5044
msgid "   Level: "
 
5045
msgstr "   Niveau: "
 
5046
 
 
5047
#: src/kgoldrunner.cpp:838
 
5048
#, kde-format
 
5049
msgid "Press \"%1\" to RESUME"
 
5050
msgstr "Druk op \"%1\" om verder te gaan"
 
5051
 
 
5052
#: src/kgoldrunner.cpp:840
 
5053
#, kde-format
 
5054
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME"
 
5055
msgstr "Druk op \"%1\" of \"%2\" om verder te gaan"
 
5056
 
 
5057
#: src/kgoldrunner.cpp:846
 
5058
#, kde-format
 
5059
msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
 
5060
msgstr "Druk op \"%1\" om te pauzeren"
 
5061
 
 
5062
#: src/kgoldrunner.cpp:848
 
5063
#, kde-format
 
5064
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE"
 
5065
msgstr "Druk op \"%1\" of \"%2\" om te pauzeren"
 
5066
 
 
5067
#: src/kgoldrunner.cpp:858
 
5068
msgid "   Has hint   "
 
5069
msgstr "   Heeft tip   "
 
5070
 
 
5071
#: src/kgoldrunner.cpp:861
 
5072
msgid "   No hint   "
 
5073
msgstr "   Geen tip   "
 
5074
 
 
5075
#: src/kgoldrunner.cpp:929
 
5076
msgid "Theme Not Loaded"
 
5077
msgstr "Het thema is niet geladen"
 
5078
 
 
5079
#: src/kgoldrunner.cpp:930
 
5080
msgid ""
 
5081
"Cannot load the theme you selected.  It is not in the required graphics "
 
5082
"format (SVG)."
 
5083
msgstr ""
 
5084
"Kan het geselecteerde thema niet laden.  Het heeft niet het vereiste "
 
5085
"grafische formaat SVG)."
 
5086
 
 
5087
#: src/kgoldrunner.cpp:990 src/kgoldrunner.cpp:1002 src/kgoldrunner.cpp:1015
 
5088
#: src/kgoldrunner.cpp:1024
 
5089
msgid "Get Folders"
 
5090
msgstr "Mappen ophalen"
 
5091
 
 
5092
#: src/kgoldrunner.cpp:991
 
5093
#, kde-format
 
5094
msgid ""
 
5095
"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
 
5096
"($KDEDIRS)."
 
5097
msgstr ""
 
5098
"De documentatiesubmap 'en/%1/' op de locatie '%2' in de KDE-map ($KDEDIRS) "
 
5099
"is niet gevonden."
 
5100
 
 
5101
#: src/kgoldrunner.cpp:1003
 
5102
#, kde-format
 
5103
msgid ""
 
5104
"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE "
 
5105
"folder ($KDEDIRS)."
 
5106
msgstr ""
 
5107
"De submap voor de systeemspellen '%1/system/' op locatie '%2' in de KDE-map "
 
5108
"($KDEDIRS) is niet gevonden."
 
5109
 
 
5110
#: src/kgoldrunner.cpp:1016
 
5111
#, kde-format
 
5112
msgid ""
 
5113
"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the "
 
5114
"KDE user area ($KDEHOME)."
 
5115
msgstr ""
 
5116
"De submap voor gebruikerspellen '%1/user' op de locatie '%2' in de KDE-"
 
5117
"gebruikersmap ($KDEHOME) is niet gevonden of kon niet worden aangemaakt."
 
5118
 
 
5119
#: src/kgoldrunner.cpp:1025
 
5120
#, kde-format
 
5121
msgid ""
 
5122
"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE "
 
5123
"user area ($KDEHOME)."
 
5124
msgstr ""
 
5125
"De map 'levels/'is niet gevonden in de submap '%1'/user van de KDE-"
 
5126
"gebruikersmap ($KDEHOME), of kan niet worden aangemaakt."
 
5127
 
 
5128
#: src/kgoldrunner.cpp:1058
 
5129
msgid "Edit Name/Hint"
 
5130
msgstr "Naam/tip bewerken"
 
5131
 
 
5132
#: src/kgoldrunner.cpp:1059
 
5133
msgid "Edit level name or hint"
 
5134
msgstr "Niveaunaam en tip bewerken"
 
5135
 
 
5136
#: src/kgoldrunner.cpp:1060
 
5137
msgid "Edit text for the name or hint of a level"
 
5138
msgstr "Naam of de tip van een niveau bewerken"
 
5139
 
 
5140
#: src/kgoldrunner.cpp:1063
 
5141
msgid "Name/Hint"
 
5142
msgstr "Naam/tip"
 
5143
 
 
5144
#: src/kgoldrunner.cpp:1066
 
5145
msgid "Erase"
 
5146
msgstr "Wissen"
 
5147
 
 
5148
#: src/kgoldrunner.cpp:1066
 
5149
msgid "Space/Erase"
 
5150
msgstr "Spatie/wissen"
 
5151
 
 
5152
#: src/kgoldrunner.cpp:1067
 
5153
msgid "Paint empty squares or erase"
 
5154
msgstr "Lege vierkantjes tekenen of wissen"
 
5155
 
 
5156
#: src/kgoldrunner.cpp:1068
 
5157
msgid "Erase objects or paint empty squares"
 
5158
msgstr "Wis objecten door lege vierkanten"
 
5159
 
 
5160
#: src/kgoldrunner.cpp:1071
 
5161
msgid "Hero"
 
5162
msgstr "Held"
 
5163
 
 
5164
#: src/kgoldrunner.cpp:1072
 
5165
msgid "Move hero"
 
5166
msgstr "Held bewegen"
 
5167
 
 
5168
#: src/kgoldrunner.cpp:1073
 
5169
msgid "Change the hero's starting position"
 
5170
msgstr "Verander de beginpositie van de held"
 
5171
 
 
5172
#: src/kgoldrunner.cpp:1076
 
5173
msgid "Enemy"
 
5174
msgstr "Vijand"
 
5175
 
 
5176
#: src/kgoldrunner.cpp:1077
 
5177
msgid "Paint enemies"
 
5178
msgstr "Vijanden plaatsen"
 
5179
 
 
5180
#: src/kgoldrunner.cpp:1078
 
5181
msgid "Paint enemies at their starting positions"
 
5182
msgstr "Plaats vijanden op hun beginposities"
 
5183
 
 
5184
#: src/kgoldrunner.cpp:1082
 
5185
msgid "Brick"
 
5186
msgstr "Steen"
 
5187
 
 
5188
#: src/kgoldrunner.cpp:1083
 
5189
msgid "Paint bricks (can dig)"
 
5190
msgstr "Plaats steen (kan in worden gegraven)"
 
5191
 
 
5192
#: src/kgoldrunner.cpp:1084
 
5193
msgid "Paint bricks (diggable objects)"
 
5194
msgstr "Plaats steen (kan in worden gegraven)"
 
5195
 
 
5196
#: src/kgoldrunner.cpp:1087
 
5197
msgid "Concrete"
 
5198
msgstr "Beton"
 
5199
 
 
5200
#: src/kgoldrunner.cpp:1088
 
5201
msgid "Paint concrete (cannot dig)"
 
5202
msgstr "Plaats beton (kan niet in worden gegraven)"
 
5203
 
 
5204
#: src/kgoldrunner.cpp:1089
 
5205
msgid "Paint concrete objects (not diggable)"
 
5206
msgstr "Plaats beton (kan niet in worden gegraven)"
 
5207
 
 
5208
#: src/kgoldrunner.cpp:1092
 
5209
msgid "Trap"
 
5210
msgstr "Val"
 
5211
 
 
5212
#: src/kgoldrunner.cpp:1092
 
5213
msgid "Trap/False Brick"
 
5214
msgstr "Val/valse stenen"
 
5215
 
 
5216
#: src/kgoldrunner.cpp:1093 src/kgoldrunner.cpp:1095
 
5217
msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)"
 
5218
msgstr "Plaats val of valse steen (kan er doorheen vallen)"
 
5219
 
 
5220
#: src/kgoldrunner.cpp:1099
 
5221
msgid "Ladder"
 
5222
msgstr "Ladder"
 
5223
 
 
5224
#: src/kgoldrunner.cpp:1100
 
5225
msgid "Paint ladders"
 
5226
msgstr "Plaats ladders"
 
5227
 
 
5228
#: src/kgoldrunner.cpp:1101
 
5229
msgid "Paint ladders (ways to go up or down)"
 
5230
msgstr "Plaats ladders (mogelijkheid om omhoog of omlaag te gaan)"
 
5231
 
 
5232
#: src/kgoldrunner.cpp:1104
 
5233
msgid "H Ladder"
 
5234
msgstr "H-ladder"
 
5235
 
 
5236
#: src/kgoldrunner.cpp:1104
 
5237
msgid "Hidden Ladder"
 
5238
msgstr "Verborgen ladder"
 
5239
 
 
5240
#: src/kgoldrunner.cpp:1105
 
5241
msgid "Paint hidden ladders"
 
5242
msgstr "Plaats verborgen ladder"
 
5243
 
 
5244
#: src/kgoldrunner.cpp:1106
 
5245
msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone"
 
5246
msgstr ""
 
5247
"Plaats verborgen ladder, die tevoorschijn komt wanneer al het goud verdwenen "
 
5248
"is"
 
5249
 
 
5250
#: src/kgoldrunner.cpp:1110
 
5251
msgid "Bar"
 
5252
msgstr "Balk"
 
5253
 
 
5254
#: src/kgoldrunner.cpp:1110
 
5255
msgid "Bar/Pole"
 
5256
msgstr "Balk/stang"
 
5257
 
 
5258
#: src/kgoldrunner.cpp:1111
 
5259
msgid "Paint bars or poles"
 
5260
msgstr "Plaats balken of stangen"
 
5261
 
 
5262
#: src/kgoldrunner.cpp:1112
 
5263
msgid "Paint bars or poles (can fall from these)"
 
5264
msgstr "Plaats balken of stangen (kan van deze vallen)"
 
5265
 
 
5266
#: src/kgoldrunner.cpp:1116
 
5267
msgid "Gold"
 
5268
msgstr "Goud"
 
5269
 
 
5270
#: src/kgoldrunner.cpp:1116
 
5271
msgid "Gold/Treasure"
 
5272
msgstr "Goud/schat"
 
5273
 
 
5274
#: src/kgoldrunner.cpp:1117
 
5275
msgid "Paint gold (or other treasure)"
 
5276
msgstr "Plaats goud (of andere schatten)"
 
5277
 
 
5278
#: src/kgoldrunner.cpp:1118
 
5279
msgid "Paint gold pieces (or other treasure)"
 
5280
msgstr "Plaats goudstukken (of andere schatten)"
 
5281
 
 
5282
#: src/kgrcanvas.cpp:52
 
5283
msgid "Score: "
 
5284
msgstr "Score: "
 
5285
 
 
5286
#: src/kgrcanvas.cpp:57
 
5287
msgid "Lives: "
 
5288
msgstr "Levens: "
 
5289
 
 
5290
#: src/kgrcanvas.cpp:511
 
5291
msgid "Click anywhere to begin live play"
 
5292
msgstr "Klik ergens om het echte spel te starten"
 
5293
 
 
5294
#: src/kgrdialog.cpp:40
 
5295
msgid "Edit Name & Hint"
 
5296
msgstr "Naam en tip bewerken"
 
5297
 
 
5298
#: src/kgrdialog.cpp:52
 
5299
msgid "Name of level:"
 
5300
msgstr "Niveaunaam:"
 
5301
 
 
5302
#: src/kgrdialog.cpp:57
 
5303
msgid "Hint for level:"
 
5304
msgstr "Niveautip:"
 
5305
 
 
5306
#: src/kgrdialog.cpp:94 src/kgrdialog.cpp:156 src/kgrselector.cpp:95
 
5307
#: src/kgrselector.cpp:271
 
5308
msgid "Edit Game Info"
 
5309
msgstr "Spelniveau bewerken"
 
5310
 
 
5311
#: src/kgrdialog.cpp:108
 
5312
msgid "Name of game:"
 
5313
msgstr "Spelnaam:"
 
5314
 
 
5315
#: src/kgrdialog.cpp:116
 
5316
msgid "File name prefix:"
 
5317
msgstr "Bestandsnaamvoorvoegsel:"
 
5318
 
 
5319
#: src/kgrdialog.cpp:124
 
5320
msgid "Traditional rules"
 
5321
msgstr "Traditionele regels"
 
5322
 
 
5323
#: src/kgrdialog.cpp:125
 
5324
msgid "KGoldrunner rules"
 
5325
msgstr "KGoldrunner-regels"
 
5326
 
 
5327
#: src/kgrdialog.cpp:134 src/kgrdialog.cpp:168
 
5328
#, kde-format
 
5329
msgid "1 level"
 
5330
msgid_plural "%1 levels"
 
5331
msgstr[0] "%1 niveau"
 
5332
msgstr[1] "%1 niveaus"
 
5333
 
 
5334
#: src/kgrdialog.cpp:137
 
5335
msgid "About this game:"
 
5336
msgstr "Informatie over dit spel:"
 
5337
 
 
5338
#: src/kgrdialog.cpp:153
 
5339
msgid "Create Game"
 
5340
msgstr "Spel aanmaken"
 
5341
 
 
5342
#: src/kgrdialog.cpp:170
 
5343
msgid "Save Changes"
 
5344
msgstr "Wijzigingen opslaan"
 
5345
 
 
5346
#: src/kgrdialog.cpp:175
 
5347
msgid "0 levels"
 
5348
msgstr "Geen niveaus"
 
5349
 
 
5350
#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrselector.cpp:259
 
5351
msgid "Save New"
 
5352
msgstr "Nieuwe opslaan"
 
5353
 
 
5354
#: src/kgrdialog.cpp:231
 
5355
msgid "Select Saved Game"
 
5356
msgstr "Opgeslagen spel selecteren"
 
5357
 
 
5358
#: src/kgrdialog.cpp:244
 
5359
msgid "Game                       Level/Lives/Score   Day    Date     Time  "
 
5360
msgstr ""
 
5361
"Spel                       Niveau/Levens/Score   dag    datum     Tijd  "
 
5362
 
 
5363
#: src/kgreditor.cpp:77
 
5364
msgid "Create Level"
 
5365
msgstr "Niveau aanmaken"
 
5366
 
 
5367
#: src/kgreditor.cpp:78
 
5368
msgid ""
 
5369
"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. "
 
5370
"Try menu item \"Create Game\"."
 
5371
msgstr ""
 
5372
"Je kan pas een spelniveau aanmaken en opslaan nadat je een spel hebt "
 
5373
"aangemaakt om het spelniveau aan toe te voegen. Probeer menuoptie \"Spel "
 
5374
"aanmaken\"."
 
5375
 
 
5376
#: src/kgreditor.cpp:126 src/kgreditor.cpp:148 src/kgrselector.cpp:256
 
5377
msgid "Edit Level"
 
5378
msgstr "Spelniveau bewerken"
 
5379
 
 
5380
#: src/kgreditor.cpp:127
 
5381
msgid ""
 
5382
"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. "
 
5383
"Try menu item \"Create Game\"."
 
5384
msgstr ""
 
5385
"Je kan pas een spelniveau bewerken en opslaan nadat je een spel en niveau "
 
5386
"hebt aangemaakt. Probeer menuoptie \"Spel aanmaken\"."
 
5387
 
 
5388
#: src/kgreditor.cpp:149
 
5389
msgid ""
 
5390
"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your "
 
5391
"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-"
 
5392
"through bricks, are you? :-)"
 
5393
msgstr ""
 
5394
"Je kan een systeemniveau bewerken, let erop dat je het niveau dient op te "
 
5395
"slaan in een van je eigen spellen. Je probeert toch niet een glimp op te "
 
5396
"vangen van de verborgen ladders en de doorvalstenen? :-)"
 
5397
 
 
5398
#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:257
 
5399
msgid "Save Level"
 
5400
msgstr "Niveau opslaan"
 
5401
 
 
5402
#: src/kgreditor.cpp:254
 
5403
msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?"
 
5404
msgstr ""
 
5405
"Wil je een niveau invoegen en de bestaande niveaus een plaats verhogen?"
 
5406
 
 
5407
#: src/kgreditor.cpp:256
 
5408
msgid "&Insert Level"
 
5409
msgstr "Niveau &invoegen"
 
5410
 
 
5411
#: src/kgreditor.cpp:256 src/kgreditor.cpp:455
 
5412
msgid "&Cancel"
 
5413
msgstr "&Annuleren"
 
5414
 
 
5415
#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1401
 
5416
#: src/kgrgame.cpp:1609
 
5417
#, kde-format
 
5418
msgid "Cannot open file '%1' for output."
 
5419
msgstr "Uitvoerbestand '%1' kan niet worden geopend."
 
5420
 
 
5421
#: src/kgreditor.cpp:327 src/kgreditor.cpp:343 src/kgreditor.cpp:351
 
5422
#: src/kgreditor.cpp:366
 
5423
msgid "Move Level"
 
5424
msgstr "Niveau verplaatsen"
 
5425
 
 
5426
#: src/kgreditor.cpp:330
 
5427
msgid "Game"
 
5428
msgstr "Spel"
 
5429
 
 
5430
#: src/kgreditor.cpp:330 src/kgreditor.cpp:651
 
5431
msgid "Editor"
 
5432
msgstr "Bewerker"
 
5433
 
 
5434
#: src/kgreditor.cpp:328
 
5435
#, kde-format
 
5436
msgid ""
 
5437
"You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu."
 
5438
msgstr ""
 
5439
"Laadt eerst het niveau dat je wilt verplaatsen. Gebruik hiervoor menu \"%1\" "
 
5440
"of \"%2\"."
 
5441
 
 
5442
#: src/kgreditor.cpp:344
 
5443
msgid ""
 
5444
"You cannot move a level until you have created a game and at least two "
 
5445
"levels. Try menu item \"Create Game\"."
 
5446
msgstr ""
 
5447
"Om een niveau te kunnen verplaatsen dien je een spel met tenminste twee "
 
5448
"spelniveaus te hebben aangemaakt. Probeer menuoptie \"Spel aanmaken\"."
 
5449
 
 
5450
#: src/kgreditor.cpp:352
 
5451
msgid "Sorry, you cannot move a system level."
 
5452
msgstr "Helaas, je kan geen systeemniveau verplaatsen."
 
5453
 
 
5454
#: src/kgreditor.cpp:367
 
5455
msgid "You must change the level or the game or both."
 
5456
msgstr "Verander het spel, het spelniveau of allebei."
 
5457
 
 
5458
#: src/kgreditor.cpp:429 src/kgreditor.cpp:452 src/kgreditor.cpp:470
 
5459
#: src/kgrselector.cpp:265
 
5460
msgid "Delete Level"
 
5461
msgstr "Spelniveau verwijderen"
 
5462
 
 
5463
#: src/kgreditor.cpp:430
 
5464
msgid ""
 
5465
"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try "
 
5466
"menu item \"Create Game\"."
 
5467
msgstr ""
 
5468
"Maak eerst een spel en niveau aan voordat je niveaus kan verwijderen. "
 
5469
"Probeer menuoptie \"Spel aanmaken\"."
 
5470
 
 
5471
#: src/kgreditor.cpp:453
 
5472
msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?"
 
5473
msgstr ""
 
5474
"Wil je een niveau verwijderen en de hogere niveaus een plaats naar beneden "
 
5475
"schuiven?"
 
5476
 
 
5477
#: src/kgreditor.cpp:455
 
5478
msgid "&Delete Level"
 
5479
msgstr "Niveau verwij&deren"
 
5480
 
 
5481
#: src/kgreditor.cpp:471
 
5482
#, kde-format
 
5483
msgid "Cannot find file '%1' to be deleted."
 
5484
msgstr "Het te verwijderen bestand '%1' is niet gevonden."
 
5485
 
 
5486
#: src/kgreditor.cpp:520 src/kgreditor.cpp:530 src/kgreditor.cpp:535
 
5487
#: src/kgreditor.cpp:549 src/kgreditor.cpp:567 src/kgreditor.cpp:790
 
5488
#: src/kgreditor.cpp:801
 
5489
msgid "Save Game Info"
 
5490
msgstr "Spelinformatie opslaan"
 
5491
 
 
5492
#: src/kgreditor.cpp:521
 
5493
msgid "You must enter a name for the game."
 
5494
msgstr "Voer een naam in voor het spel."
 
5495
 
 
5496
#: src/kgreditor.cpp:531
 
5497
msgid "You must enter a filename prefix for the game."
 
5498
msgstr "Voer een bestandsnaamvoorvoegsel in voor het spel."
 
5499
 
 
5500
#: src/kgreditor.cpp:536
 
5501
msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters."
 
5502
msgstr "De bestandsnaamvoorvoegsel dient meer dan 5 tekens te bevatten."
 
5503
 
 
5504
#: src/kgreditor.cpp:550
 
5505
msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters."
 
5506
msgstr ""
 
5507
"De bestandsnaamvoorvoegsel mag alleen bestaan uit letters uit het alfabet."
 
5508
 
 
5509
#: src/kgreditor.cpp:568
 
5510
#, kde-format
 
5511
msgid "The filename prefix '%1' is already in use."
 
5512
msgstr "Bestandsnaamvoorvoegsel '%1' wordt al gebruikt."
 
5513
 
 
5514
#: src/kgreditor.cpp:652
 
5515
msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?"
 
5516
msgstr "Je hebt je werk niet opgeslagen. Wil je het nu opslaan?"
 
5517
 
 
5518
#: src/kgreditor.cpp:654
 
5519
msgid "&Save"
 
5520
msgstr "Op&slaan"
 
5521
 
 
5522
#: src/kgreditor.cpp:654
 
5523
msgid "&Do Not Save"
 
5524
msgstr "&Niet opslaan"
 
5525
 
 
5526
#: src/kgreditor.cpp:655
 
5527
msgid "&Go on editing"
 
5528
msgstr "Verder&gaan met bewerken"
 
5529
 
 
5530
#: src/kgreditor.cpp:791
 
5531
msgid "You can only modify user games."
 
5532
msgstr "Je kan alleen gebruikerspellen bewerken."
 
5533
 
 
5534
#: src/kgreditor.cpp:852
 
5535
msgid "New Level"
 
5536
msgstr "Nieuw niveau"
 
5537
 
 
5538
#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1309
 
5539
#, kde-format
 
5540
msgctxt "Game name - level number."
 
5541
msgid "%1 - %2"
 
5542
msgstr "%1 - %2"
 
5543
 
 
5544
#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1312
 
5545
#, kde-format
 
5546
msgctxt "Game name - level number - level name."
 
5547
msgid "%1 - %2 - %3"
 
5548
msgstr "%1 - %2 - %3"
 
5549
 
 
5550
#: src/kgrgame.cpp:190
 
5551
msgid "Play Next Level"
 
5552
msgstr "Volgende niveau spelen"
 
5553
 
 
5554
#: src/kgrgame.cpp:191
 
5555
msgid "There are no more levels in this game."
 
5556
msgstr "Er zijn geen niveaus meer in dit spel."
 
5557
 
 
5558
#: src/kgrgame.cpp:258
 
5559
msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
 
5560
msgstr "Onjuiste handeling, je bent niet een niveau aan het bewerken."
 
5561
 
 
5562
#: src/kgrgame.cpp:421
 
5563
msgid "No Sound"
 
5564
msgstr "Geen geluid"
 
5565
 
 
5566
#: src/kgrgame.cpp:422
 
5567
msgid ""
 
5568
"Warning: This copy of KGoldrunner has no sound.\n"
 
5569
"\n"
 
5570
"This is because no development versions of the OpenAL and SndFile libraries "
 
5571
"were present when it was compiled and built."
 
5572
msgstr ""
 
5573
"Waarschuwing: Deze kopie van KGoldrunner heeft geen geluid.\n"
 
5574
"\n"
 
5575
"Dit komt omdat er geen ontwikkelversies van de OpenAL en SndFile "
 
5576
"bibliotheken waren toen het was gecompileerd en gebouwd."
 
5577
 
 
5578
#: src/kgrgame.cpp:588 src/kgrgame.cpp:734
 
5579
msgid "Game Paused"
 
5580
msgstr "Spel is gepauzeerd"
 
5581
 
 
5582
#: src/kgrgame.cpp:589
 
5583
msgid ""
 
5584
"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on "
 
5585
"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready."
 
5586
msgstr ""
 
5587
"Het opnieuw spelen is gestopt en het is gepauseerd terwijl u zich gereed "
 
5588
"maakt om verder te splen. Gebruik de pauzetoets (standaard P of Esc) om "
 
5589
"verder te spelen."
 
5590
 
 
5591
#: src/kgrgame.cpp:633 src/kgrgame.cpp:639
 
5592
msgid "Replay Last Level"
 
5593
msgstr "Laatste niveau opnieuw spelen"
 
5594
 
 
5595
#: src/kgrgame.cpp:634
 
5596
msgid ""
 
5597
"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played."
 
5598
msgstr ""
 
5599
"FOUT: Kon geen opname vinden en afspelen van het laatst gespeelde niveau."
 
5600
 
 
5601
#: src/kgrgame.cpp:640
 
5602
msgid ""
 
5603
"There is no last level to replay.  You need to play a level to completion, "
 
5604
"win or lose, before you can use the Replay Last Level action."
 
5605
msgstr ""
 
5606
"Er is geen laatste niveau om af te spelen.  U moet een niveau tot het eind "
 
5607
"spelen, winnend of verliezend, alvorens u de actie 'Laatste niveau opnieuw "
 
5608
"spelen' kunt gebruiken."
 
5609
 
 
5610
#: src/kgrgame.cpp:659
 
5611
msgid "Quick Start"
 
5612
msgstr "Snelstart"
 
5613
 
 
5614
#: src/kgrgame.cpp:667
 
5615
msgctxt "Button text: start playing a game"
 
5616
msgid "&PLAY"
 
5617
msgstr "S&PELEN"
 
5618
 
 
5619
#: src/kgrgame.cpp:668
 
5620
msgid "Start playing this level"
 
5621
msgstr "Begin met dit spelniveau"
 
5622
 
 
5623
#: src/kgrgame.cpp:670
 
5624
msgid ""
 
5625
"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
 
5626
"click, move the mouse or press a key"
 
5627
msgstr ""
 
5628
"Begint het spel op het gekozen spelniveau zodra je op de muis klikt, beweegt "
 
5629
"of een toets indrukt"
 
5630
 
 
5631
#: src/kgrgame.cpp:674
 
5632
msgid "&Quit"
 
5633
msgstr "&Afsluiten"
 
5634
 
 
5635
#: src/kgrgame.cpp:675
 
5636
msgid "Close KGoldrunner"
 
5637
msgstr "KGoldrunner sluiten"
 
5638
 
 
5639
#: src/kgrgame.cpp:680
 
5640
msgid "Start a different game or level"
 
5641
msgstr "Een ander spel of niveau beginnen"
 
5642
 
 
5643
#: src/kgrgame.cpp:682
 
5644
msgid ""
 
5645
"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start "
 
5646
"playing it"
 
5647
msgstr ""
 
5648
"Gebruik de dialoog \"Spel selecteren\" om een ander spel of spelniveau te "
 
5649
"beginnen"
 
5650
 
 
5651
#: src/kgrgame.cpp:686
 
5652
msgid "&Use Menu"
 
5653
msgstr "Menu gebr&uiken"
 
5654
 
 
5655
#: src/kgrgame.cpp:688
 
5656
msgid "Use the menus to choose other actions"
 
5657
msgstr "Gebruik de menu's om een andere actie te kiezen"
 
5658
 
 
5659
#: src/kgrgame.cpp:690
 
5660
msgid ""
 
5661
"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a "
 
5662
"saved game or changing the theme"
 
5663
msgstr ""
 
5664
"Voordat je met het spel begint kan je in de menu's een andere actie kiezen, "
 
5665
"zoals een opgeslagen spel laden of een thema veranderen"
 
5666
 
 
5667
#: src/kgrgame.cpp:735
 
5668
msgid ""
 
5669
"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) "
 
5670
"when you are ready to play."
 
5671
msgstr ""
 
5672
"Het spel is onderbroken. Gebruik de pauzetoets (standaard P of Esc) om "
 
5673
"verder te spelen."
 
5674
 
 
5675
#: src/kgrgame.cpp:783
 
5676
msgid "Show A Solution"
 
5677
msgstr "Een oplossing tonen"
 
5678
 
 
5679
#: src/kgrgame.cpp:784
 
5680
msgid ""
 
5681
"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has "
 
5682
"been recorded yet for the level you selected."
 
5683
msgstr ""
 
5684
"Helaas, hoewel alle niveaus van KGoldrunner opgelost kunnen worden, is er "
 
5685
"nog geen oplossing opgenomen voor het niveau dat u hebt geselecteerd."
 
5686
 
 
5687
#: src/kgrgame.cpp:794
 
5688
msgid "Replay Any Level"
 
5689
msgstr "Elk niveau opnieuw spelen"
 
5690
 
 
5691
#: src/kgrgame.cpp:795
 
5692
msgid ""
 
5693
"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before."
 
5694
msgstr ""
 
5695
"Helaas, het lijkt erop dat u het geselecteerde niveau niet eerder hebt "
 
5696
"gespeeld en opgenomen."
 
5697
 
 
5698
#: src/kgrgame.cpp:999
 
5699
msgid ""
 
5700
"<NOBR><B>GAME OVER !!!</B></NOBR><P>Would you like to try this level "
 
5701
"again?</P>"
 
5702
msgstr ""
 
5703
"<NOBR><B>SPEL OVER !!!</B></NOBR><P>Wilt u dit niveau opnieuw proberen?</P>"
 
5704
 
 
5705
#: src/kgrgame.cpp:1001
 
5706
msgid "Game Over"
 
5707
msgstr "Spel over"
 
5708
 
 
5709
#: src/kgrgame.cpp:1002
 
5710
msgid "&Try Again"
 
5711
msgstr "Opnieu&w proberen"
 
5712
 
 
5713
#: src/kgrgame.cpp:1002
 
5714
msgid "&Finish"
 
5715
msgstr "Vol&tooien"
 
5716
 
 
5717
#: src/kgrgame.cpp:1074
 
5718
#, kde-format
 
5719
msgid ""
 
5720
"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the "
 
5721
"<b>\"%1\"</b> game !!</p>"
 
5722
msgstr ""
 
5723
"<b>Gefeliciteerd!!!!</b><p>Je hebt het laatste niveau van het <b>\"%1\"</b> "
 
5724
"spel overwonnen!!</p>"
 
5725
 
 
5726
#: src/kgrgame.cpp:1231
 
5727
msgid "Hint"
 
5728
msgstr "Tip"
 
5729
 
 
5730
#: src/kgrgame.cpp:1237
 
5731
msgid "Sorry, there is no hint for this level."
 
5732
msgstr "Er is geen tip voor dit niveau beschikbaar."
 
5733
 
 
5734
#: src/kgrgame.cpp:1299
 
5735
msgid "T H E   E N D"
 
5736
msgstr "E I N D E"
 
5737
 
 
5738
#: src/kgrgame.cpp:1336
 
5739
msgid ""
 
5740
"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to "
 
5741
"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use "
 
5742
"in the long term - like riding a bike rather than walking!"
 
5743
msgstr ""
 
5744
"Je hebt op een toets gedrukt die kan worden gebruikt om de held voort te "
 
5745
"bewegen. Wil je automatisch overschakelen op toetsenbordbesturing? Op "
 
5746
"langere termijn is muisbesturing eenvoudiger te gebruiken. Net zoals fietsen "
 
5747
"makkelijker is dan lopen!"
 
5748
 
 
5749
#: src/kgrgame.cpp:1340
 
5750
msgid "Switch to Keyboard Mode"
 
5751
msgstr "Overschakelen naar toetsenbordmodus"
 
5752
 
 
5753
#: src/kgrgame.cpp:1341
 
5754
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
 
5755
msgstr "Overscha&kelen naar toetsenbordmodus"
 
5756
 
 
5757
#: src/kgrgame.cpp:1342
 
5758
msgid "Stay in &Mouse Mode"
 
5759
msgstr "In &muismodus blijven"
 
5760
 
 
5761
#: src/kgrgame.cpp:1343
 
5762
msgid "Keyboard Mode"
 
5763
msgstr "Toetsenbordmodus"
 
5764
 
 
5765
#: src/kgrgame.cpp:1374 src/kgrgame.cpp:1400 src/kgrgame.cpp:1410
 
5766
#: src/kgrgame.cpp:1429 src/kgrgame.cpp:1435
 
5767
msgid "Save Game"
 
5768
msgstr "Spel opslaan"
 
5769
 
 
5770
#: src/kgrgame.cpp:1375
 
5771
#, kde-format
 
5772
msgid ""
 
5773
"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
 
5774
"item \"%1\"."
 
5775
msgstr ""
 
5776
"Je kan je spel niet opslaan terwijl je het aan het bewerken bent. Probeer "
 
5777
"menuoptie \"%1\"."
 
5778
 
 
5779
#: src/kgrgame.cpp:1411 src/kgrgame.cpp:1455 src/kgrgame.cpp:1570
 
5780
#: src/kgrgame.cpp:1771 src/kgrgame.cpp:1934 src/kgrgameio.cpp:167
 
5781
#, kde-format
 
5782
msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
 
5783
msgstr "Het bestand '%1' kan niet als alleen-lezen worden geopend."
 
5784
 
 
5785
#: src/kgrgame.cpp:1430
 
5786
msgid ""
 
5787
"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score "
 
5788
"will be as they were at the start of this level, not as they are now."
 
5789
msgstr ""
 
5790
"Opmerking: Om het eenvoudiger te maken zal jouw opgeslagen spelpositie en "
 
5791
"score zijn zoals ze waren toen je dit niveau startte, niet zoals ze nu zijn."
 
5792
 
 
5793
#: src/kgrgame.cpp:1436
 
5794
msgid "Error: Failed to save your game."
 
5795
msgstr "Fout: Spel is niet opgeslagen."
 
5796
 
 
5797
#: src/kgrgame.cpp:1448 src/kgrgame.cpp:1454 src/kgrgame.cpp:1492
 
5798
msgid "Load Game"
 
5799
msgstr "Spel laden"
 
5800
 
 
5801
#: src/kgrgame.cpp:1449
 
5802
msgid "Sorry, there are no saved games."
 
5803
msgstr "Er zijn geen opgeslagen spellen beschikbaar."
 
5804
 
 
5805
#: src/kgrgame.cpp:1493
 
5806
#, kde-format
 
5807
msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
 
5808
msgstr "Het spel met het voorvoegsel '%1' is niet gevonden."
 
5809
 
 
5810
#: src/kgrgame.cpp:1551
 
5811
msgid "Unknown"
 
5812
msgstr "Onbekend"
 
5813
 
 
5814
#: src/kgrgame.cpp:1569 src/kgrgame.cpp:1608
 
5815
msgid "Check for High Score"
 
5816
msgstr "Naar topscore zoeken"
 
5817
 
 
5818
#: src/kgrgame.cpp:1626
 
5819
msgid ""
 
5820
"<html><b>Congratulations !!!</b><br>You have achieved a high score in this "
 
5821
"game.<br>Please enter your name so that it may be enshrined<br>in the "
 
5822
"KGoldrunner Hall of Fame.</html>"
 
5823
msgstr ""
 
5824
"<html><b>Gefeliciteerd!!!</b><br>U hebt een topscore bereikt in dit "
 
5825
"spel.<br>Voer uw naam in zodat deze kan worden toegevoegd<br>aan "
 
5826
"KGoldrunner's Galerij Der Groten.</html>"
 
5827
 
 
5828
#: src/kgrgame.cpp:1638 src/kgrgame.cpp:1725
 
5829
msgid "Save High Score"
 
5830
msgstr "Topscore opslaan"
 
5831
 
 
5832
#: src/kgrgame.cpp:1726
 
5833
msgid "Error: Failed to save your high score."
 
5834
msgstr "Fout: Je topscore kan in opgeslagen worden."
 
5835
 
 
5836
#: src/kgrgame.cpp:1738 src/kgrgame.cpp:1761 src/kgrgame.cpp:1770
 
5837
msgid "Show High Scores"
 
5838
msgstr "Topscores tonen"
 
5839
 
 
5840
#: src/kgrgame.cpp:1739
 
5841
msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
 
5842
msgstr "Helaas, er worden geen topscores bijgehouden voor oefenspellen."
 
5843
 
 
5844
#: src/kgrgame.cpp:1762
 
5845
#, kde-format
 
5846
msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet."
 
5847
msgstr "Helaas, er zijn nog geen topscores voor het \"%1\"-spel."
 
5848
 
 
5849
#: src/kgrgame.cpp:1786
 
5850
#, kde-format
 
5851
msgid ""
 
5852
"<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" "
 
5853
"Game</h3></center>"
 
5854
msgstr ""
 
5855
"<center><h2>KGoldrunner Galerij Der Groten</h2></center><center><h3>\"%1\"-"
 
5856
"spel</h3></center>"
 
5857
 
 
5858
#: src/kgrgame.cpp:1796
 
5859
msgctxt "1, 2, 3 etc."
 
5860
msgid "Rank"
 
5861
msgstr "Rangorde"
 
5862
 
 
5863
#: src/kgrgame.cpp:1797
 
5864
msgctxt "Person"
 
5865
msgid "Name"
 
5866
msgstr "Naam"
 
5867
 
 
5868
#: src/kgrgame.cpp:1798
 
5869
msgctxt "Game level reached"
 
5870
msgid "Level"
 
5871
msgstr "Niveau"
 
5872
 
 
5873
#: src/kgrgame.cpp:1799
 
5874
msgid "Score"
 
5875
msgstr "Score"
 
5876
 
 
5877
#: src/kgrgame.cpp:1800
 
5878
msgid "Date"
 
5879
msgstr "Datum"
 
5880
 
 
5881
#: src/kgrgame.cpp:1803
 
5882
msgid "High Scores"
 
5883
msgstr "Topscores"
 
5884
 
 
5885
#: src/kgrgame.cpp:1927 src/kgrgame.cpp:1933 src/kgrgame.cpp:1937
 
5886
msgid "Load Game Info"
 
5887
msgstr "Spelinformatie laden"
 
5888
 
 
5889
#: src/kgrgame.cpp:1928
 
5890
#, kde-format
 
5891
msgid "Cannot find game info file '%1'."
 
5892
msgstr "Het spelinformatiebestand '%1' is niet gevonden."
 
5893
 
 
5894
#: src/kgrgame.cpp:1938
 
5895
#, kde-format
 
5896
msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
 
5897
msgstr "De spelinformatie in bestand '%1' is onvolledig."
 
5898
 
 
5899
#: src/kgrgameio.cpp:161 src/kgrgameio.cpp:166 src/kgrgameio.cpp:170
 
5900
msgid "Read Level Data"
 
5901
msgstr "Niveau laden"
 
5902
 
 
5903
#: src/kgrgameio.cpp:162
 
5904
#, kde-format
 
5905
msgid "Cannot find file '%1'."
 
5906
msgstr "Het spelinformatiebestand '%1' is niet gevonden."
 
5907
 
 
5908
#: src/kgrgameio.cpp:171
 
5909
#, kde-format
 
5910
msgid "Reached end of file '%1' without finding level data."
 
5911
msgstr "Geen informatie over het spelniveau in het bestand '%1' gevonden."
 
5912
 
 
5913
#: src/kgrgameio.cpp:366 src/kgrgameio.cpp:373
 
5914
msgid "Rename File"
 
5915
msgstr "Bestand hernoemen"
 
5916
 
 
5917
#: src/kgrgameio.cpp:367
 
5918
#, kde-format
 
5919
msgid "Cannot delete previous version of file '%1'."
 
5920
msgstr "De vorige versie van het bestand '%1' kan niet verwijderd worden."
 
5921
 
 
5922
#: src/kgrgameio.cpp:374
 
5923
#, kde-format
 
5924
msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'."
 
5925
msgstr "Het bestand '%1' kan niet worden hernoemd naar '%2'."
 
5926
 
 
5927
#: src/kgrselector.cpp:83 src/kgrselector.cpp:89 src/kgrselector.cpp:109
 
5928
#: src/kgrselector.cpp:494
 
5929
msgid "Select Level"
 
5930
msgstr "Niveau selecteren"
 
5931
 
 
5932
#: src/kgrselector.cpp:84
 
5933
msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games."
 
5934
msgstr ""
 
5935
"Helaas, niveaus toevoegen of verplaatsen is alleen mogelijk in uw eigen "
 
5936
"spellen."
 
5937
 
 
5938
#: src/kgrselector.cpp:90
 
5939
msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games."
 
5940
msgstr "Helaas, je kan alleen een niveau uit je eigen spellen verwijderen."
 
5941
 
 
5942
#: src/kgrselector.cpp:96
 
5943
msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games."
 
5944
msgstr ""
 
5945
"Helaas, je kan alleen de spelinformatie van je eigen spellen bewerken."
 
5946
 
 
5947
#: src/kgrselector.cpp:110
 
5948
#, kde-format
 
5949
msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it."
 
5950
msgstr ""
 
5951
"Er is geen niveau %1 in %2. Je kan dat niveau dus niet bewerken of spelen."
 
5952
 
 
5953
#: src/kgrselector.cpp:128 src/kgrselector.cpp:177
 
5954
msgid "Select Game"
 
5955
msgstr "Spel selecteren"
 
5956
 
 
5957
#: src/kgrselector.cpp:137
 
5958
msgid "<html><b>Please select a game:</b></html>"
 
5959
msgstr "<html><b>Spel kiezen:</b></html>"
 
5960
 
 
5961
#: src/kgrselector.cpp:144
 
5962
msgid "Name of Game"
 
5963
msgstr "Spelnaam"
 
5964
 
 
5965
#: src/kgrselector.cpp:145
 
5966
msgid "Rules"
 
5967
msgstr "Regels"
 
5968
 
 
5969
#: src/kgrselector.cpp:146
 
5970
msgid "Levels"
 
5971
msgstr "Niveaus"
 
5972
 
 
5973
#: src/kgrselector.cpp:147
 
5974
msgid "Skill"
 
5975
msgstr "Vaardigheid"
 
5976
 
 
5977
#: src/kgrselector.cpp:179
 
5978
msgid "Level 1 of the selected game is:"
 
5979
msgstr "Niveau 1 van het gekozen spel is:"
 
5980
 
 
5981
#: src/kgrselector.cpp:183
 
5982
msgid "Select Game/Level"
 
5983
msgstr "Niveau/spel kiezen"
 
5984
 
 
5985
#: src/kgrselector.cpp:185
 
5986
msgid "Please select a level:"
 
5987
msgstr "Niveau kiezen:"
 
5988
 
 
5989
#: src/kgrselector.cpp:204
 
5990
msgid "Level number:"
 
5991
msgstr "Niveaunummer:"
 
5992
 
 
5993
#: src/kgrselector.cpp:210
 
5994
msgid "Edit Level Name && Hint"
 
5995
msgstr "Niveaunaam en tip bewerken"
 
5996
 
 
5997
#: src/kgrselector.cpp:238
 
5998
msgid "Start Game"
 
5999
msgstr "Spel starten"
 
6000
 
 
6001
#: src/kgrselector.cpp:247
 
6002
msgid "Play Level"
 
6003
msgstr "Speel op niveau"
 
6004
 
 
6005
#: src/kgrselector.cpp:250
 
6006
msgid "Replay Level"
 
6007
msgstr "Niveau opnieuw spelen"
 
6008
 
 
6009
#: src/kgrselector.cpp:253
 
6010
msgid "Show Solution"
 
6011
msgstr "Oplossing tonen"
 
6012
 
 
6013
#: src/kgrselector.cpp:262
 
6014
msgid "Save Change"
 
6015
msgstr "Wijziging opslaan"
 
6016
 
 
6017
#: src/kgrselector.cpp:268
 
6018
msgid "Move To..."
 
6019
msgstr "Verplaatsen naar..."
 
6020
 
 
6021
#: src/kgrselector.cpp:352
 
6022
msgctxt "Rules"
 
6023
msgid "KGoldrunner"
 
6024
msgstr "KGoldrunner"
 
6025
 
 
6026
#: src/kgrselector.cpp:353
 
6027
msgctxt "Rules"
 
6028
msgid "Traditional"
 
6029
msgstr "Traditioneel"
 
6030
 
 
6031
#: src/kgrselector.cpp:356
 
6032
msgctxt "Skill Level"
 
6033
msgid "Tutorial"
 
6034
msgstr "Oefening"
 
6035
 
 
6036
#: src/kgrselector.cpp:358
 
6037
msgctxt "Skill Level"
 
6038
msgid "Normal"
 
6039
msgstr "Normaal"
 
6040
 
 
6041
#: src/kgrselector.cpp:359
 
6042
msgctxt "Skill Level"
 
6043
msgid "Championship"
 
6044
msgstr "Kampioenschap"
 
6045
 
 
6046
#: src/kgrselector.cpp:461
 
6047
#, kde-format
 
6048
msgid "1 level, uses KGoldrunner rules."
 
6049
msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules."
 
6050
msgstr[0] "1 niveau, gebruikt KGoldrunner-regels."
 
6051
msgstr[1] "%1 niveaus, gebruikt KGoldrunner-regels."
 
6052
 
 
6053
#: src/kgrselector.cpp:464
 
6054
#, kde-format
 
6055
msgid "1 level, uses Traditional rules."
 
6056
msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules."
 
6057
msgstr[0] "%1 niveau, gebruikt traditionele regels."
 
6058
msgstr[1] "%1 niveaus, gebruikt traditionele regels."
 
6059
 
 
6060
#: src/kgrselector.cpp:469
 
6061
msgid "Sorry, there is no further information about this game."
 
6062
msgstr "Er is geen verdere informatie beschikbaar over dit spel."
 
6063
 
 
6064
#: src/kgrselector.cpp:495
 
6065
msgid "This level number is not valid. It can not be used."
 
6066
msgstr "Dit niveaunummer is ongeldig. Het kan niet worden gebruikt."
 
6067
 
 
6068
#: src/kgrselector.cpp:516
 
6069
msgid ""
 
6070
"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it "
 
6071
"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"."
 
6072
msgstr ""
 
6073
"De hoofdknop op de bodem komt overeen met de menuhandeling die je hebt "
 
6074
"geselecteerd. Klik erop nadat je een spel en niveau hebt gekozen of kies "
 
6075
"voor \"Annuleren\"."
 
6076
 
 
6077
#: src/kgrselector.cpp:521
 
6078
msgid ""
 
6079
"\n"
 
6080
"\n"
 
6081
"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which "
 
6082
"gives you hints as you go.\n"
 
6083
"\n"
 
6084
"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at "
 
6085
"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move "
 
6086
"the mouse or press a key."
 
6087
msgstr ""
 
6088
"\n"
 
6089
"\n"
 
6090
"Als dit de eerste keer is dat je KGoldrunner draait, selecteer dan het "
 
6091
"oefenspel. Het oefenspel geeft je tips tijdens het spelen.\n"
 
6092
"\n"
 
6093
"Klik anders op de naam van een spel in de lijst en klik om bij niveau 001 te "
 
6094
"beginnen op de hoofdknop onderaan. Het spel begint als je de muis beweegt of "
 
6095
"op een toets drukt."
 
6096
 
 
6097
#: src/kgrselector.cpp:530
 
6098
msgid ""
 
6099
"\n"
 
6100
"\n"
 
6101
"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the "
 
6102
"result in a game you have created.  Use the left mouse-button as a "
 
6103
"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette.  Use the 'Erase' "
 
6104
"button or the right mouse-button to erase.  You can drag the mouse with a "
 
6105
"button held down and paint or erase multiple squares."
 
6106
msgstr ""
 
6107
"\n"
 
6108
"\n"
 
6109
"Je kan systeemniveaus kiezen om te bewerken (of te kopiëren). Sla vervolgens "
 
6110
"wel het resultaat op in een spel dat je hebt aangemaakt. Gebruik de linker "
 
6111
"muisknop als een verfkwast en de werkbalkknoppen als een palet. Gebruik de "
 
6112
"knop 'Wissen' of de rechter muisknop om iets te wissen. U kunt slepen met "
 
6113
"een muisknop ingedrukt en meerdere vierkantjes tekenen of wissen."
 
6114
 
 
6115
#: src/kgrselector.cpp:538
 
6116
msgid ""
 
6117
"\n"
 
6118
"\n"
 
6119
"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the "
 
6120
"level you have created into one of your own games. By default your new level "
 
6121
"will go at the end of your game, but you can also select a level number and "
 
6122
"save into the middle of your game."
 
6123
msgstr ""
 
6124
"\n"
 
6125
"\n"
 
6126
"Je kan hier een naam en tip toevoegen aan uw nieuwe niveau. Sla daarna wel "
 
6127
"het niveau op in een van je eigen spellen. Standaard zal uw nieuwe niveau op "
 
6128
"het einde van uw spel worden geplaatst. Je kan ook een niveaunummer kiezen "
 
6129
"om het niveau ergens in het midden van het spel op te slaan."
 
6130
 
 
6131
#: src/kgrselector.cpp:545
 
6132
msgid ""
 
6133
"\n"
 
6134
"\n"
 
6135
"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change "
 
6136
"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always "
 
6137
"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a "
 
6138
"series, the other levels are automatically re-numbered."
 
6139
msgstr ""
 
6140
"\n"
 
6141
"\n"
 
6142
"Je kan hier een naam en tip aanmaken of bewerken voordat je alles opslaat. "
 
6143
"Als je het spel of niveau wijzigt kan je ook een kopie maken of kiezen voor "
 
6144
"\"Opslaan als\". Je kan echter alleen opslaan in een van je eigen spellen. "
 
6145
"Als je een niveau in het midden van een serie wilt plaatsen worden de andere "
 
6146
"niveaus automatisch opnieuw genummerd."
 
6147
 
 
6148
#: src/kgrselector.cpp:552
 
6149
msgid ""
 
6150
"\n"
 
6151
"\n"
 
6152
"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level "
 
6153
"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered."
 
6154
msgstr ""
 
6155
"\n"
 
6156
"\n"
 
6157
"Jekan alleen niveaus uit een van je eigen spellen verwijderen. Als je een "
 
6158
"niveau verwijdert uit het midden van een serie zullen de andere niveaus "
 
6159
"automatisch opnieuw worden genummerd."
 
6160
 
 
6161
#: src/kgrselector.cpp:557
 
6162
msgid ""
 
6163
"\n"
 
6164
"\n"
 
6165
"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any "
 
6166
"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or "
 
6167
"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as "
 
6168
"required. You can only move levels within your own games."
 
6169
msgstr ""
 
6170
"\n"
 
6171
"\n"
 
6172
"Om een niveau te verplaatsen (hernummeren), selecteer u eerst via de optie "
 
6173
"\"Een niveau bewerken...\" en gebruik vervolgens de optie \"Niveau "
 
6174
"verplaatsen...\" om het toe te wijzen aan een nieuw nummer of zelfs een "
 
6175
"ander spel. De overige niveaus worden automatisch opnieuw genummerd als dat "
 
6176
"nodig is. Je kan alleen niveaus verplaatsen in je eigen spellen."
 
6177
 
 
6178
#: src/kgrselector.cpp:564
 
6179
msgid ""
 
6180
"\n"
 
6181
"\n"
 
6182
"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a "
 
6183
"dialog where you edit the details of the game."
 
6184
msgstr ""
 
6185
"\n"
 
6186
"\n"
 
6187
"Als alleen je spelinformatie wilt bewerken, selecteer een spel en ga "
 
6188
"vervolgens naar het dialoog waar je de speldetails wilt wijzigen."
 
6189
 
 
6190
#: src/kgrselector.cpp:571
 
6191
msgid ""
 
6192
"\n"
 
6193
"\n"
 
6194
"Click on the table to choose a game.  In the table and below it you can see "
 
6195
"more information about the selected game, including how many levels there "
 
6196
"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the "
 
6197
"KGoldrunner Handbook).\n"
 
6198
"\n"
 
6199
"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar.  "
 
6200
"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your "
 
6201
"choice."
 
6202
msgstr ""
 
6203
"\n"
 
6204
"\n"
 
6205
"Klik in de tabel om een spel te kiezen. Onder de tabel staat meer informatie "
 
6206
"over het gekozen spel, het aantal spelniveaus, hoe moeilijk het spel is en "
 
6207
"welke regels de vijanden volgen (kijk in KGoldrunner handleiding).\n"
 
6208
"\n"
 
6209
"U selecteert een niveau door het bijhorende nummer in te typen of door "
 
6210
"middel van de draaiknop of schuifbalk. Voor elk niveau wordt een "
 
6211
"miniatuurafbeelding getoond met een voorbeeld van het spelniveau."
 
6212
 
 
6213
#: src/kgrselector.cpp:582
 
6214
msgid "Help: Select Game & Level"
 
6215
msgstr "Help: selecteer het spel en niveau"
 
6216
 
 
6217
#: src/main.cpp:28
 
6218
msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
 
6219
msgstr "KGoldrunner is een spel met actie en het oplossen van puzzels"
 
6220
 
 
6221
#: src/main.cpp:47
 
6222
msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger"
 
6223
msgstr "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger"
 
6224
 
 
6225
#: src/main.cpp:75
 
6226
msgid "Ian Wadham"
 
6227
msgstr "Ian Wadham"
 
6228
 
 
6229
#: src/main.cpp:75
 
6230
msgid "Current author"
 
6231
msgstr "Huidige auteur"
 
6232
 
 
6233
#: src/main.cpp:77
 
6234
msgid "Marco Krüger"
 
6235
msgstr "Marco Krüger"
 
6236
 
 
6237
#: src/main.cpp:77
 
6238
msgid "Original author"
 
6239
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
 
6240
 
 
6241
#: src/main.cpp:79 src/main.cpp:85
 
6242
msgid "Mauricio Piacentini"
 
6243
msgstr "Mauricio Piacentini"
 
6244
 
 
6245
#: src/main.cpp:80
 
6246
msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes"
 
6247
msgstr "Gepoort naar KDE4, Qt4 en KGameCanvas-klassen"
 
6248
 
 
6249
#: src/main.cpp:82
 
6250
msgid "Maurizio Monge"
 
6251
msgstr "Maurizio Monge"
 
6252
 
 
6253
#: src/main.cpp:83
 
6254
msgid "KGameCanvas classes for KDE4"
 
6255
msgstr "KGameCanvas-klassen voor KDE4"
 
6256
 
 
6257
#: src/main.cpp:86
 
6258
msgid "Artwork for runners and default theme"
 
6259
msgstr "Illustraties voor lopers en standaardthema"
 
6260
 
 
6261
#: src/main.cpp:88
 
6262
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
 
6263
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
 
6264
 
 
6265
#: src/main.cpp:89
 
6266
msgid "Artwork for bars and ladders"
 
6267
msgstr "Illustraties voor balken en ladders"
 
6268
 
 
6269
#: src/main.cpp:91 src/main.cpp:99
 
6270
msgid "Eugene Trounev"
 
6271
msgstr "Eugene Trounev"
 
6272
 
 
6273
#: src/main.cpp:92
 
6274
msgid "Artwork for background of Geek City theme"
 
6275
msgstr "Achtergrond van het thema \"Geek-stad\""
 
6276
 
 
6277
#: src/main.cpp:94
 
6278
msgid "Luciano Montanaro"
 
6279
msgstr "Luciano Montanaro"
 
6280
 
 
6281
#: src/main.cpp:95
 
6282
msgid ""
 
6283
"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, "
 
6284
"fade-in/fade-out feature and several other ideas"
 
6285
msgstr ""
 
6286
"Nostalgie-thema. verbeteringen aan lopers, meerdere achtergrondfuncties, "
 
6287
"fade-in/fade-out functies en enkele andere ideeën"
 
6288
 
 
6289
#: src/main.cpp:100
 
6290
msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme"
 
6291
msgstr "Illustraties voor het thema \"De Schat van Egypte\""