1
# translation of kipiplugin_piwigoexport.po to Dutch
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_piwigoexport\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:49+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 16:02+0000\n"
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 03:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
20
#: piwigowindow.cpp:122
24
#: piwigowindow.cpp:131
25
msgid "&Add Selected Photos"
26
msgstr "Geselecteerde foto's &toevoegen"
28
#: piwigowindow.cpp:136
29
msgid "Override Default Options"
30
msgstr "Standaard opties overschrijven"
32
#: piwigowindow.cpp:140
33
msgid "EXIF Comment (instead of file name) sets Title"
34
msgstr "EXIF-commentaar (in plaats van bestandsnaam) stelt de titel in"
36
#: piwigowindow.cpp:143
37
msgid "EXIF Comment (instead of file name) sets Comment"
38
msgstr "EXIF-commentaar (in plaats van bestandsnaam) stelt het commentaar in"
40
#: piwigowindow.cpp:146
41
msgid "Resize photos before uploading"
42
msgstr "Grootte van foto's wijzigen vóór het uploaden"
44
#: piwigowindow.cpp:149
45
msgid "Maximum dimension:"
46
msgstr "Maximale afmeting:"
48
#: piwigowindow.cpp:156
49
msgid "Maximum thumbnail dimension:"
50
msgstr "Maximale afmeting van miniatuur:"
52
#: piwigowindow.cpp:163
53
msgid "Also download the full size version"
54
msgstr "Ook de versie met volledige grootte downloaden"
56
#: piwigowindow.cpp:227 piwigowindow.cpp:232
58
msgstr "Piwigo-export"
60
#: piwigowindow.cpp:235
61
msgid "A Kipi plugin to export image collections to a remote Piwigo server."
63
"Een KIPI-plugin voor het exporteren van een afbeeldingsverzameling naar een "
64
"Piwigo-server op afstand."
66
#: piwigowindow.cpp:236
68
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
69
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
70
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
71
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
72
"(c) 2010, Frédéric Coiffier\n"
74
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
75
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
76
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
77
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
78
"(c) 2010, Frédéric Coiffier\n"
80
#: piwigowindow.cpp:242
84
#: piwigowindow.cpp:242
88
#: piwigowindow.cpp:245
90
msgstr "Colin Guthrie"
92
#: piwigowindow.cpp:245
96
#: piwigowindow.cpp:248
97
msgid "Andrea Diamantini"
98
msgstr "Andrea Diamantini"
100
#: piwigowindow.cpp:248 piwigowindow.cpp:251 piwigowindow.cpp:254
102
msgstr "Ontwikkelaar"
104
#: piwigowindow.cpp:251
105
msgid "Gilles Caulier"
106
msgstr "Gilles Caulier"
108
#: piwigowindow.cpp:254
109
msgid "Frédéric Coiffier"
110
msgstr "Frédéric Coiffier"
112
#: piwigowindow.cpp:264
116
#: piwigowindow.cpp:272
118
msgstr "Instellingen"
120
#: piwigowindow.cpp:421
121
msgid "Failed to login into remote piwigo. "
122
msgstr "Aanmelden bij piwigo op afstand is mislukt. "
124
#: piwigowindow.cpp:423
127
"Do you want to check your settings and try again?"
130
"Wilt u uw instellingen controleren en het opnieuw proberen?"
132
#: piwigowindow.cpp:429 piwigowindow.cpp:640 plugin_piwigoexport.cpp:111
133
msgid "Edit Piwigo Data"
134
msgstr "Piwigo-gegevens bewerken"
136
#: piwigowindow.cpp:481 piwigowindow.cpp:501
140
#: piwigowindow.cpp:519
144
#: piwigowindow.cpp:542
145
msgid "Nothing to upload - please select photos to upload."
146
msgstr "Er is niets om te uploaden - selecteer te uploaden foto's."
148
#: piwigowindow.cpp:584
150
msgid "Uploading file %1"
151
msgstr "Uploaden van bestand %1"
153
#: piwigowindow.cpp:603
154
msgid "Failed to upload photo into remote piwigo. "
155
msgstr "Uploaden van een foto naar piwigo op afstand is mislukt. "
157
#: piwigowindow.cpp:606
160
"Do you want to continue?"
165
#: piwigoconfig.cpp:76
166
msgctxt "piwigo login settings"
170
#: piwigoconfig.cpp:80
171
msgctxt "piwigo login settings"
173
msgstr "Gebruikersnaam:"
175
#: piwigoconfig.cpp:84
176
msgctxt "piwigo login settings"
180
#: plugin_piwigoexport.cpp:81
181
msgid "Export to &Piwigo..."
182
msgstr "Naar &Piwigo exporteren..."
184
#: piwigotalker.cpp:247
186
msgid "Check if %1 already exists"
187
msgstr "Controleer of %1 al bestaat"
189
#: piwigotalker.cpp:353
190
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
191
msgstr "Piwigo URL waarschijnlijk onjuist"
193
#: piwigotalker.cpp:358
194
msgid "Incorrect username or password specified"
195
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord gespecificeerd"
197
#: piwigotalker.cpp:414 piwigotalker.cpp:452 piwigotalker.cpp:515
198
#: piwigotalker.cpp:612 piwigotalker.cpp:729 piwigotalker.cpp:739
199
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
200
msgstr "Ongeldige respons ontvangen van Piwigo op afstand"
202
#: piwigotalker.cpp:419
203
msgid "Failed to list albums"
204
msgstr "Een lijst van albums maken is mislukt"
206
#: piwigotalker.cpp:457 piwigotalker.cpp:520 piwigotalker.cpp:617
207
#: piwigotalker.cpp:734 piwigotalker.cpp:752
208
msgid "Failed to upload photo"
209
msgstr "Foto uploaden mislukt"
211
#: piwigotalker.cpp:482
213
msgid "Upload resized version of %1"
214
msgstr "Versie van %1 met aangepaste grootte uploaden"
216
#: piwigotalker.cpp:545
218
msgid "Upload the thumbnail of %1"
219
msgstr "Miniatuur van %1 uploaden"
221
#: piwigotalker.cpp:580
223
msgid "Upload the chunk %1 of %2"
224
msgstr "Het gedeelte %1 van %2 uploaden"
226
#: piwigotalker.cpp:654
227
msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded."
229
"Waarschuwing: De foto met volledige grootte kan niet geüpload worden."
231
#: piwigotalker.cpp:697
233
msgid "Upload the metadata of %1"
234
msgstr "De metagegevens van %1 uploaden"
237
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
240
"Freek de Kruijf, ,Launchpad Contributions:,Freek de Kruijf,Freek de "
241
"Kruijf,joost van tricht"
244
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
246
msgstr "freekdekruijf@kde.nl,,,,,"