~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/libkdcraw.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:18:50 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823141850-7n9bjytlbd4ceuk2
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libkdcraw.po to Dutch
 
2
#
 
3
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
 
4
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008, 2009.
 
5
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008.
 
6
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 18:52+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:47+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:18+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
20
"Language: nl\n"
 
21
 
 
22
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
 
23
msgctxt "@option:check"
 
24
msgid "16 bits color depth"
 
25
msgstr "16-bits kleurdiepte"
 
26
 
 
27
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
 
28
msgctxt "@info:whatsthis"
 
29
msgid ""
 
30
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
 
31
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
 
32
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
 
33
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
 
34
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit "
 
35
"decoding.</para>"
 
36
msgstr ""
 
37
"<para>Indien ingeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar "
 
38
"16-bits kleurdiepte met een lineaire gammacurve. Om te voorkomen dat de "
 
39
"afbeelding te donker wordt weergegeven in de editor is het te adviseren om "
 
40
"in deze modus het kleurenbeheer te gebruiken.</para><para>Indien "
 
41
"uitgeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar 8-bits "
 
42
"kleurdiepte met een BT.709-gammacurve en een 99% witpunt. Deze modus is "
 
43
"sneller dan 16-bits decodering.</para>"
 
44
 
 
45
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
 
46
msgctxt "@option:check"
 
47
msgid "Interpolate RGB as four colors"
 
48
msgstr "RGB interpoleren als vier kleuren"
 
49
 
 
50
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
 
51
msgctxt "@info:whatsthis"
 
52
msgid ""
 
53
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
 
54
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
 
55
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
 
56
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
 
57
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
 
58
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
 
59
"with AHD quality method.</para>"
 
60
msgstr ""
 
61
"<title>RGB interpoleren als vier kleuren</title><para>Standaard wordt er van "
 
62
"uitgegaan dat alle groene pixels hetzelfde zijn. Als groene pixels op de "
 
63
"evenrij meer gevoelig zijn voor ultraviolet licht dan op de oneven zult u "
 
64
"een golfpatroon in de uitvoer krijgen. Deze optie lost dit probleem op met "
 
65
"een klein detailverlies.</para><para>Bij herhaling vervaagt deze optie de "
 
66
"afbeelding iets, maar het elimineert valse 2x2 golfpatronen met de VNG-"
 
67
"kwaliteitsmethode en mazen met de AHD-kwaliteitsmethode.</para>"
 
68
 
 
69
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
 
70
msgctxt "@info:tooltip"
 
71
msgid "Visit LibRaw project website"
 
72
msgstr "Bezoek de website van het LibRaw-project"
 
73
 
 
74
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
 
75
msgctxt "@option:check"
 
76
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
 
77
msgstr "Pixels niet uitrekken of roteren"
 
78
 
 
79
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
 
80
msgctxt "@info:whatsthis"
 
81
msgid ""
 
82
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
 
83
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
 
84
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
 
85
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW "
 
86
"pixel.</para>"
 
87
msgstr ""
 
88
"<title>Pixels niet uitrekken of draaien</title><para>Voor Fuji Super CCD-"
 
89
"camera's, toon de afbeelding 45° gedraaid. Voor camera's met niet-vierkante "
 
90
"pixels, rek de afbeelding niet uit naar de juiste beeldverhouding. In elk "
 
91
"geval garandeert deze optie dat elke uitvoerpixel overeenkomt met één raw-"
 
92
"pixel.</para>"
 
93
 
 
94
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252
 
95
msgctxt "@label:listbox"
 
96
msgid "Quality:"
 
97
msgstr "Kwaliteit:"
 
98
 
 
99
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256
 
100
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
101
msgid "Bilinear"
 
102
msgstr "Bilineair"
 
103
 
 
104
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257
 
105
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
106
msgid "VNG"
 
107
msgstr "VNG"
 
108
 
 
109
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258
 
110
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
111
msgid "PPG"
 
112
msgstr "PPG"
 
113
 
 
114
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
 
115
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
116
msgid "AHD"
 
117
msgstr "AHD"
 
118
 
 
119
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
 
120
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
121
msgid "DCB"
 
122
msgstr "DCB"
 
123
 
 
124
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263
 
125
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
126
msgid "AHD v2"
 
127
msgstr "AHD v2"
 
128
 
 
129
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
 
130
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
131
msgid "AFD"
 
132
msgstr "AFD"
 
133
 
 
134
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265
 
135
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
136
msgid "VCD"
 
137
msgstr "VCD"
 
138
 
 
139
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266
 
140
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
141
msgid "VCD & AHD"
 
142
msgstr "VCD & AHD"
 
143
 
 
144
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267
 
145
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
146
msgid "LMMSE"
 
147
msgstr "LMMSE"
 
148
 
 
149
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268
 
150
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
151
msgid "AMaZE"
 
152
msgstr "AMaZE"
 
153
 
 
154
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271
 
155
msgctxt "@info:whatsthis"
 
156
msgid ""
 
157
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
 
158
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
 
159
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
 
160
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
 
161
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
 
162
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
 
163
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW "
 
164
"images:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: "
 
165
"use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
 
166
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
 
167
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and "
 
168
"green.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable "
 
169
"Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the "
 
170
"pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and "
 
171
"more similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
 
172
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
 
173
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
 
174
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
 
175
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
 
176
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
 
177
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
 
178
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
 
179
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org "
 
180
"project.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
 
181
"interpolation using Variance of Color Differences "
 
182
"method.</item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive "
 
183
"Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from "
 
184
"PerfectRaw project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
 
185
"Variance of Color Differences interpolation.</item><item><emphasis "
 
186
"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and "
 
187
"AHD.</item><item><emphasis strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing "
 
188
"via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation "
 
189
"from PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: "
 
190
"Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color "
 
191
"aberration removal from RawTherapee project.</item></list></para>"
 
192
msgstr ""
 
193
"<title>Kwaliteit (interpolatie)</title><para>Selecteer hier de te gebruiken "
 
194
"interpolatiemethode voor het wegwerken van mozaïek bij het decoderen van RAW-"
 
195
"afbeeldingen. Een algoritme voor het wegwerken van mozaïek is een digitaal "
 
196
"afbeeldingsproces dat gebruikt wordt om een complete afbeelding te "
 
197
"interpoleren uit de partiële ruwe data ontvangen uit de op kleur gefilterde "
 
198
"interne beeldsensor van vele digitale camera's in de vorm van een matrix van "
 
199
"gekleurde pixels. Ook bekend als CFA-interpolatie of kleurreconstructie, een "
 
200
"andere algemene spelling is 'demosaicing'. Zie hieronder alle methoden om in "
 
201
"RAW-afbeeldingen mozaïek weg te werken:</para><para><list><item><emphasis "
 
202
"strong='true'>Bi-lineair</emphasis>: gebruikt hoge snelheid maar lage "
 
203
"kwaliteit bi-lineaire interpolatie (standaard - voor een langzame computer). "
 
204
"In deze methode wordt de roodwaarde van een niet-rood pixel berekend als het "
 
205
"gemiddelde van de aanpalende rode pixels en hetzelfde voor blauw en "
 
206
"groen.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: gebruik Variabel-"
 
207
"aaNtal-Gradiënten-interpolatie. Deze methode berekent gradiënten dichtbij "
 
208
"het betrokken pixel en gebruikt de lagere gradiënten (representanten van "
 
209
"gladdere en meer gelijke delen van de het beeld) om een benadering te "
 
210
"maken.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: gebruik Patroon "
 
211
"Pixel Groepering interpolatie. Pixel Groepering gebruikt aannamen uit "
 
212
"natuurlijke scènes in het maken van schattingen. Het heeft minder kleur "
 
213
"artefacten bij natuurlijke beelden dan de Variabel-aaNtal-Gradiënten-"
 
214
"methode.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: gebruik "
 
215
"Adaptieve-Homogeen-gerichte interpolatie. Deze methode selecteert de "
 
216
"richting van de interpolatie om de homogeniteit metriek te maximaliseren, "
 
217
"dus typisch minimalisering van kleur artefacten.</item><item><emphasis "
 
218
"strong='true'>DCB</ephasis>: DCB-interpolatie uit het project "
 
219
"linuxphoto.org.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: "
 
220
"gemodificeerde AHD-interpolatie met \"Variance of Color Differences "
 
221
"method\".</item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive "
 
222
"Filtered Demosaicing-interpolatie via 5-pass median-filter uit het project "
 
223
"PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
 
224
"Color Differences-interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
 
225
"AHD</emphasis>: Gemengd demosaicing tussen VCD en AHD.</item><item><emphasis "
 
226
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: kleur demosaicing via \"directional linear "
 
227
"minimum mean square-error estimation\"-interpolatie uit "
 
228
"PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: \"Aliasing "
 
229
"Minimization interpolation and Zipper Elimination\" om kleurafwijkingen te "
 
230
"verwijdering uit het project RawTherapee.</item></list></para>"
 
231
 
 
232
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
 
233
msgctxt "@label:slider"
 
234
msgid "Pass:"
 
235
msgstr "Wachtwoord:"
 
236
 
 
237
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339
 
238
msgctxt "@info:whatsthis"
 
239
msgid ""
 
240
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
 
241
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green "
 
242
"channels.</para><para>This setting is only available for specific Quality "
 
243
"options: <emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis "
 
244
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
 
245
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis "
 
246
"strong='true'>DCB</emphasis>, and <emphasis strong='true'>VCD & "
 
247
"AHD</emphasis>.</para>"
 
248
msgstr ""
 
249
"<title>Doorgangen</title><para>Stel hier het aantal doorgangen in die "
 
250
"gebruikt moeten worden door het mediane filter toegepast na interpolatie van "
 
251
"rood-groene en blauw-groene kanalen.</para><para>Deze instelling is alleen "
 
252
"beschikbaar voor specifieke kwaliteitsopties: <emphasis strong='true'>Bi-"
 
253
"lineair</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis "
 
254
"strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, "
 
255
"<emphasis strong='true'>DCB</emphasis> en <emphasis strong='true'>VCD & "
 
256
"AHD</emphasis>.</para>"
 
257
 
 
258
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351
 
259
msgctxt "@option:check"
 
260
msgid "Refine interpolation"
 
261
msgstr "Interpolatie verfijnen"
 
262
 
 
263
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352
 
264
msgctxt "@info:whatsthis"
 
265
msgid ""
 
266
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
 
267
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis "
 
268
"strong='true'>DCB</emphasis>: turn on the enhance interpolated colors "
 
269
"filter.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on "
 
270
"the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve "
 
271
"sharpness.</item></list></para>"
 
272
msgstr ""
 
273
"<title>Interpolatie verfijnen</title><para>Deze instelling is alleen "
 
274
"beschikbaar voor specifieke "
 
275
"kwaliteitsopties:</para><para><list><item><emphasis "
 
276
"strong='true'>DCB</emphasis>: schakel het verbeterde geïnterpoleerde "
 
277
"kleurenfilter in.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: "
 
278
"schakel het verfijnde \"enhanced effective color interpolation (EECI)\" in "
 
279
"om scherpte te verbeteren.</item></list></para>"
 
280
 
 
281
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
 
282
msgctxt "@label"
 
283
msgid "Demosaicing"
 
284
msgstr "Mozaïek wegwerken"
 
285
 
 
286
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369
 
287
msgctxt "@label:listbox"
 
288
msgid "Method:"
 
289
msgstr "Methode:"
 
290
 
 
291
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
 
292
msgctxt "@item:inlistbox"
 
293
msgid "Default D65"
 
294
msgstr "Standaard D65"
 
295
 
 
296
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
 
297
msgctxt "@item:inlistbox"
 
298
msgid "Camera"
 
299
msgstr "Camera"
 
300
 
 
301
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373
 
302
msgctxt "@item:inlistbox"
 
303
msgid "Automatic"
 
304
msgstr "Automatisch"
 
305
 
 
306
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374
 
307
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
 
308
msgid "Manual"
 
309
msgstr "Handmatig"
 
310
 
 
311
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
 
312
msgctxt "@info:whatsthis"
 
313
msgid ""
 
314
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white "
 
315
"balance:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default "
 
316
"D65</emphasis>: Use a standard daylight D65 white "
 
317
"balance.</item><item><emphasis strong='true'>Camera</emphasis>: Use the "
 
318
"white balance specified by the camera. If not available, reverts to default "
 
319
"neutral white balance.</item><item><emphasis "
 
320
"strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an automatic white balance "
 
321
"averaging the entire image.</item><item><emphasis "
 
322
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
 
323
"values.</item></list></para>"
 
324
msgstr ""
 
325
"<title>Witbalans</title><para>Configureer de raw-"
 
326
"witbalans:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Standaard "
 
327
"D65</emphasis>: Gebruik een standaard daglicht D65 "
 
328
"witbalans.</item><item><emphasis strong='true'>Camera</emphasis>: Gebruik de "
 
329
"witbalans gespecificeerd door de camera. Als deze niet beschikbaar is dan "
 
330
"wordt de standaard neutrale witbalans gebruikt.</item><item><emphasis "
 
331
"strong='true'>Automatisch</emphasis>: bereken een automatische witbalans "
 
332
"door een gemiddelde van het gehele beeld te nemen.</item><item><emphasis "
 
333
"strong='true'>Handmatig</emphasis>: Stel een eigen temperatuur en waarde "
 
334
"voor groenniveau in.</item></list></para>"
 
335
 
 
336
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392
 
337
msgctxt "@label:slider"
 
338
msgid "T(K):"
 
339
msgstr "T(K):"
 
340
 
 
341
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393
 
342
msgctxt "@info:whatsthis"
 
343
msgid ""
 
344
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in "
 
345
"Kelvin.</para>"
 
346
msgstr ""
 
347
"<title>Temperatuur</title><para>Stel hier de kleurtemperatuur in in "
 
348
"Kelvin.</para>"
 
349
 
 
350
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400
 
351
msgctxt "@label:slider"
 
352
msgid "Green:"
 
353
msgstr "Groen:"
 
354
 
 
355
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401
 
356
msgctxt "@info:whatsthis"
 
357
msgid ""
 
358
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal "
 
359
"level.</para>"
 
360
msgstr ""
 
361
"<para>Stel hier de groencomponent in om het verwijderniveau van de magenta-"
 
362
"kleurzweem in te stellen.</para>"
 
363
 
 
364
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404
 
365
msgctxt "@label:listbox"
 
366
msgid "Highlights:"
 
367
msgstr "Lichtvlekken:"
 
368
 
 
369
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406
 
370
msgctxt "@item:inlistbox"
 
371
msgid "Solid white"
 
372
msgstr "Geheel wit"
 
373
 
 
374
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
 
375
msgctxt "@item:inlistbox"
 
376
msgid "Unclip"
 
377
msgstr "Afsnijden ongedaan maken"
 
378
 
 
379
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408
 
380
msgctxt "@item:inlistbox"
 
381
msgid "Blend"
 
382
msgstr "Vermengen"
 
383
 
 
384
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
 
385
msgctxt "@item:inlistbox"
 
386
msgid "Rebuild"
 
387
msgstr "Reconstrueren"
 
388
 
 
389
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411
 
390
msgctxt "@info:whatsthis"
 
391
msgid ""
 
392
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping "
 
393
"method:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid "
 
394
"white</emphasis>: clip all highlights to solid white</item><item><emphasis "
 
395
"strong='true'>Unclip</emphasis>: leave highlights unclipped in various "
 
396
"shades of pink</item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend "
 
397
"clipped and unclipped values together for a gradual fade to "
 
398
"white</item><item><emphasis strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct "
 
399
"highlights using a level value</item></list></para>"
 
400
msgstr ""
 
401
"<title>Lichtvlekken</title><para>Selecteer hier de methode voor het "
 
402
"aanpassen van de lichtvlekken:</para><para><list><item><emphasis "
 
403
"strong='true'>Geheel wit</emphasis>: zet alle lichtvlekken om in volledig "
 
404
"wit</item><item><emphasis strong='true'>Afsnijden ongedaan maken</emphasis>: "
 
405
"behoud het detail in de rozetinten door het contrast niet te "
 
406
"oversturen</item><item><emphasis strong='true'>Vermengen</emphasis>: "
 
407
"vermengt de lichtschakeringen met elkaar tot er een vloeiende vervaging naar "
 
408
"wit ontstaat</item><item><emphasis strong='true'>Reconstrueren</emphasis>: "
 
409
"reconstrueer lichtvlekken aan de hand van een "
 
410
"niveauwaarde</item></list></para>"
 
411
 
 
412
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
 
413
msgctxt "@label:slider"
 
414
msgid "Level:"
 
415
msgstr "Niveau:"
 
416
 
 
417
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427
 
418
msgctxt "@info:whatsthis"
 
419
msgid ""
 
420
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
 
421
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
 
422
msgstr ""
 
423
"<title>Niveau</title><para>Geef het niveau op voor het reconstrueren van "
 
424
"lichten in de uitvoerafbeelding. Een lage waarde geeft meer wit en een hoge "
 
425
"waarde meer kleur.</para>"
 
426
 
 
427
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431
 
428
msgctxt "@option:check"
 
429
msgid "Exposure Correction"
 
430
msgstr "Belichtingscorrectie"
 
431
 
 
432
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432
 
433
msgctxt "@info:whatsthis"
 
434
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
 
435
msgstr "<para>Belichtingscorrectie inschakelen vóór interpolatie.</para>"
 
436
 
 
437
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435
 
438
msgctxt "@label:slider"
 
439
msgid "Shift (linear):"
 
440
msgstr "Verschuiven (lineair):"
 
441
 
 
442
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440
 
443
msgctxt "@info:whatsthis"
 
444
msgid ""
 
445
"<title>Shift</title><para>Shift of exposure correction before interpolation "
 
446
"in linear scale.</para>"
 
447
msgstr ""
 
448
"<title>Verschuiven</title><para>Schuiven van belichtingscorrectie vóór "
 
449
"interpolatie op een lineaire schaal.</para>"
 
450
 
 
451
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444
 
452
msgctxt "@label:slider"
 
453
msgid "Highlight (E.V):"
 
454
msgstr "Accentueren (E.V.):"
 
455
 
 
456
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449
 
457
msgctxt "@info:whatsthis"
 
458
msgid ""
 
459
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
 
460
"correction before interpolation in E.V.</para>"
 
461
msgstr ""
 
462
"<title>Accentueren</title><para>Hoeveelheid van behouden van accentueren "
 
463
"voor belichtingscorrectie vóór interpolatie in E.V.</para>"
 
464
 
 
465
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
 
466
msgctxt "@option:check"
 
467
msgid "Correct false colors in highlights"
 
468
msgstr "Valse kleuren in oplichten corrigeren"
 
469
 
 
470
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
 
471
msgctxt "@info:whatsthis"
 
472
msgid ""
 
473
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
 
474
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten "
 
475
"lamps).</para>"
 
476
msgstr ""
 
477
"<para>Indien ingeschakeld, worden afbeeldingen met opgeblazen kanalen veel "
 
478
"accurater bewerkt, zonder 'roze wolken' (en blauwzweem onder "
 
479
"gloeilampen).</para>"
 
480
 
 
481
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458
 
482
msgctxt "@option:check"
 
483
msgid "Auto Brightness"
 
484
msgstr "Automatische helderheid"
 
485
 
 
486
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459
 
487
msgctxt "@info:whatsthis"
 
488
msgid ""
 
489
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
 
490
"adjust brightness.</para>"
 
491
msgstr ""
 
492
"<para>Indien uitgeschakeld, gebruik een vast witniveau en negeer het "
 
493
"histogram van de afbeelding om de helderheid aan te passen.</para>"
 
494
 
 
495
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462
 
496
msgctxt "@label:slider"
 
497
msgid "Brightness:"
 
498
msgstr "Helderheid:"
 
499
 
 
500
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467
 
501
msgctxt "@info:whatsthis"
 
502
msgid ""
 
503
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
 
504
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
 
505
msgstr ""
 
506
"<title>Helderheid</title><para>Specificeer het helderheidsniveau van de "
 
507
"uitvoerafbeelding. De standaardwaarde is 1.0 (werkt alleen in 8-bit "
 
508
"modus).</para>"
 
509
 
 
510
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
 
511
msgctxt "@option:check"
 
512
msgid "Black:"
 
513
msgstr "Zwart:"
 
514
 
 
515
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
 
516
msgctxt "@info:whatsthis"
 
517
msgid ""
 
518
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
 
519
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
 
520
"automatically computed.</para>"
 
521
msgstr ""
 
522
"<title>Zwartpunt</title><para>Gebruik een specifieke zwartpuntwaarde voor "
 
523
"het decoderen van raw-afbeeldingen. Als u deze optie uitzet zal de "
 
524
"zwartpuntwaarde automatisch worden berekend.</para>"
 
525
 
 
526
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
 
527
msgctxt "@info:whatsthis"
 
528
msgid ""
 
529
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
 
530
"the output image.</para>"
 
531
msgstr ""
 
532
"<title>Zwartpuntwaarde</title><para>Specificeer een specifieke "
 
533
"zwartpuntwaarde voor de uitvoerafbeelding.</para>"
 
534
 
 
535
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
 
536
msgctxt "@option:check"
 
537
msgid "White:"
 
538
msgstr "Wit:"
 
539
 
 
540
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
 
541
msgctxt "@info:whatsthis"
 
542
msgid ""
 
543
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
 
544
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
 
545
"automatically computed.</para>"
 
546
msgstr ""
 
547
"<title>Witpunt</title><para>Gebruik een specifieke witpuntwaarde om RAW-"
 
548
"afbeeldingen te decoderen. Als u deze optie op uit zet zal de witpuntwaarde "
 
549
"automatisch berekend worden.</para>"
 
550
 
 
551
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
 
552
msgctxt "@info:whatsthis"
 
553
msgid ""
 
554
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
 
555
"the output image.</para>"
 
556
msgstr ""
 
557
"<title>Witpuntwaarde</title><para>Specificeer een specifieke witpuntwaarde "
 
558
"van de uitvoerafbeelding.</para>"
 
559
 
 
560
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
 
561
msgctxt "@label"
 
562
msgid "White Balance"
 
563
msgstr "Witbalans"
 
564
 
 
565
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
 
566
msgctxt "@label:listbox"
 
567
msgid "Noise reduction:"
 
568
msgstr "Ruisreductie:"
 
569
 
 
570
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545
 
571
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
572
msgid "None"
 
573
msgstr "Geen"
 
574
 
 
575
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546
 
576
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
577
msgid "Wavelets"
 
578
msgstr "Wavelets"
 
579
 
 
580
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547
 
581
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
582
msgid "FBDD"
 
583
msgstr "FBDD"
 
584
 
 
585
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548
 
586
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
587
msgid "CFA Line Denoise"
 
588
msgstr "CFA Line Denoise"
 
589
 
 
590
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549
 
591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
592
msgid "Impulse Denoise"
 
593
msgstr "Impulse Denoise"
 
594
 
 
595
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551
 
596
msgctxt "@info:whatsthis"
 
597
msgid ""
 
598
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
 
599
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
 
600
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
 
601
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
 
602
"preserving real detail. It's applied after "
 
603
"interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake "
 
604
"Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before "
 
605
"interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>CFA Line "
 
606
"Denoise</emphasis>: Banding noise suppression. It's applied after "
 
607
"interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>Impulse "
 
608
"Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's applied after "
 
609
"interpolation.</item></list></para>"
 
610
msgstr ""
 
611
"<title>Ruisreductie</title><para>Selecteer hier de toe te passen "
 
612
"ruisreductiemethode bij decoderen van RAW.</para><para><list><item><emphasis "
 
613
"strong='true'>Geen</emphasis>: geen ruisreductie.</item><item><emphasis "
 
614
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: correctie met wavelets om ruis te "
 
615
"verwijderen terwijl echt detail bewaard blijft. Het wordt toegepast na "
 
616
"interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: \"Fake "
 
617
"Before Demosaicing Denoising\"-ruisreductie. Het wordt toegepast voor "
 
618
"interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>CFA Line "
 
619
"Denoise</emphasis>: Banding-ruisonderdrukking. Het wordt toegepast na "
 
620
"interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>Impulse "
 
621
"Denoise</emphasis>: Impulse-ruisonderdrukking. Het wordt toegepast na "
 
622
"interpolatie.</item></list></para>"
 
623
 
 
624
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579
 
625
msgctxt "@option:check"
 
626
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
 
627
msgstr "Chromatische abberatie-correctie activeren"
 
628
 
 
629
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
 
630
msgctxt "@info:whatsthis"
 
631
msgid ""
 
632
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
 
633
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by "
 
634
"default).</para>"
 
635
msgstr ""
 
636
"<title>Chromatische aberratie-correctie activeren</title><para>Vergroot de "
 
637
"rauwe rood-groen- en blauw-geelas met de opgegeven factoren (standaard "
 
638
"automatisch).</para>"
 
639
 
 
640
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585
 
641
msgctxt "@option:check"
 
642
msgid "Automatic color axis adjustments"
 
643
msgstr "Automatische aanpassing van kleuras"
 
644
 
 
645
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586
 
646
msgctxt "@info:whatsthis"
 
647
msgid ""
 
648
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
 
649
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
 
650
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
 
651
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
 
652
"factors.</para>"
 
653
msgstr ""
 
654
"<title>Automatische chromatische abberatie-correctie</title><para>Als deze "
 
655
"optie ingeschakeld is, zal het proberen afbeeldingskanalen enigzins te "
 
656
"verschuiven en de wijziging van de chromatische aberratie te evalueren. Merk "
 
657
"op dat als u blauw-rood patronen hebt geschoten, dat de methode kan "
 
658
"mislukken. In dat geval moet u deze optie uitschakelen en de kleurfactoren "
 
659
"handmatig afregelen.</para>"
 
660
 
 
661
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
 
662
msgctxt "@label:slider"
 
663
msgid "Red-Green:"
 
664
msgstr "Rood-groen:"
 
665
 
 
666
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598
 
667
msgctxt "@info:whatsthis"
 
668
msgid ""
 
669
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
 
670
"on red-green axis</para>"
 
671
msgstr ""
 
672
"<title>Rood-groenvermeerdering</title><para>Selecteer hier de "
 
673
"correctiefactor voor de rood-groenas</para>"
 
674
 
 
675
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601
 
676
msgctxt "@label:slider"
 
677
msgid "Blue-Yellow:"
 
678
msgstr "Blauw-geel:"
 
679
 
 
680
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606
 
681
msgctxt "@info:whatsthis"
 
682
msgid ""
 
683
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
 
684
"on blue-yellow axis</para>"
 
685
msgstr ""
 
686
"<title>Blauw-geelvermeerdering</title><para>Selecteer hier de "
 
687
"correctiefactor voor de blauw-geelas</para>"
 
688
 
 
689
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
 
690
msgctxt "@label"
 
691
msgid "Corrections"
 
692
msgstr "Correcties"
 
693
 
 
694
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633
 
695
msgctxt "@label:listbox"
 
696
msgid "Camera Profile:"
 
697
msgstr "Camera profiel:"
 
698
 
 
699
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635
 
700
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
 
701
msgid "None"
 
702
msgstr "Geen"
 
703
 
 
704
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636
 
705
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
 
706
msgid "Embedded"
 
707
msgstr "Ingebed"
 
708
 
 
709
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637
 
710
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
 
711
msgid "Custom"
 
712
msgstr "Aangepast"
 
713
 
 
714
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639
 
715
msgctxt "@info:whatsthis"
 
716
msgid ""
 
717
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
 
718
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis "
 
719
"strong='true'>None</emphasis>: no input color profile is used during RAW "
 
720
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use "
 
721
"embedded color profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
 
722
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space "
 
723
"profile.</item></list></para>"
 
724
msgstr ""
 
725
"<title>Camera-profiel</title><para>Selecteer hier de kleurruimte voor invoer "
 
726
"die gebruikt wordt om RAW-data te "
 
727
"decoderen.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Geen</emphasis>: "
 
728
"er wordt geen invoerkleurprofiel gebruikt bij RAW-"
 
729
"decodering.</item><item><emphasis strong='true'>Ingebed</emphasis>: gebruik "
 
730
"een ingebed kleurprofiel uit het RAW-bestand, als het "
 
731
"bestaat.</item><item><emphasis strong='true'>Eigen</emphasis>: gebruik een "
 
732
"eigen kleurruimteprofiel voor invoer.</item></list></para>"
 
733
 
 
734
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:650 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
 
735
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
 
736
msgstr "ICC-bestanden (*.icc; *.icm)"
 
737
 
 
738
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652
 
739
msgctxt "@label:listbox"
 
740
msgid "Workspace:"
 
741
msgstr "Werkruimte:"
 
742
 
 
743
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654
 
744
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
745
msgid "Raw (no profile)"
 
746
msgstr "Raw (geen profiel)"
 
747
 
 
748
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655
 
749
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
750
msgid "sRGB"
 
751
msgstr "sRGB"
 
752
 
 
753
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656
 
754
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
755
msgid "Adobe RGB"
 
756
msgstr "Adobe RGB"
 
757
 
 
758
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657
 
759
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
760
msgid "Wide Gamut"
 
761
msgstr "Breed kleurengamma"
 
762
 
 
763
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658
 
764
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
765
msgid "Pro-Photo"
 
766
msgstr "Pro-Photo"
 
767
 
 
768
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659
 
769
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
770
msgid "Custom"
 
771
msgstr "Aangepast"
 
772
 
 
773
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661
 
774
msgctxt "@info:whatsthis"
 
775
msgid ""
 
776
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
 
777
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
 
778
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
 
779
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
 
780
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
 
781
"is the best choice for images destined for the Web and portrait "
 
782
"photography.</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this "
 
783
"color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used "
 
784
"for photography applications such as advertising and fine "
 
785
"art.</item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color "
 
786
"space is an expanded version of the Adobe RGB color "
 
787
"space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color "
 
788
"space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially "
 
789
"large gamut designed for use with photographic outputs in "
 
790
"mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
 
791
"output color space profile.</item></list></para>"
 
792
msgstr ""
 
793
"<title>Werkruimte</title><para>Selecteer hier de kleurruimte van de uitvoer "
 
794
"die gebruikt wordt bij het decoderen van RAW-"
 
795
"data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
 
796
"(lineair)</emphasis>: in deze modus wordt geen kleurruimte van de uitvoer "
 
797
"gebruikt bij RAW-decodering.</item><item><emphasis "
 
798
"strong='true'>sRGB</emphasis>: dit is een RGB kleurruimte, gecreëerd door "
 
799
"samenwerking tussen Hewlett-Packard en Microsoft. Het is de beste keuze voor "
 
800
"afbeeldingen die bestemd zijn voor het web en voor "
 
801
"portretfotografie.</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: "
 
802
"deze kleurruimte is een uitgebreide RGB kleurruimte, ontwikkeld door Adobe. "
 
803
"Het wordt gebruikt voor fotografieapplicaties zoals advertising en "
 
804
"kunst.</item><item><emphasis strong='true'>Breed kleurengamma</emphasis>: "
 
805
"deze kleurruimte is een uitgebreide versie van de Adobe RGB "
 
806
"kleurruimte.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: deze "
 
807
"kleurruimte is een RGB kleurruimte, ontwikkeld door Kodak, die speciaal een "
 
808
"groot kleurengamma biedt en ontwikkeld is voor gebruik met fotografische "
 
809
"uitvoer in gedachte.</item><item><emphasis "
 
810
"strong='true'>Aangepast</emphasis>: gebruik een aangepast kleurruimteprofiel "
 
811
"voor uitvoer.</item></list></para>"
 
812
 
 
813
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696
 
814
msgctxt "@label"
 
815
msgid "Color Management"
 
816
msgstr "Kleurbeheer"
 
817
 
 
818
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907
 
819
msgctxt "@label"
 
820
msgid "Threshold:"
 
821
msgstr "Drempel:"
 
822
 
 
823
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908
 
824
msgctxt "@info:whatsthis"
 
825
msgid ""
 
826
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
 
827
"to use.</para>"
 
828
msgstr ""
 
829
"<title>Drempel</title><para>Geef hier de drempelwaarde op die u voor de "
 
830
"ruisreductie wilt gebruiken.</para>"
 
831
 
 
832
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921
 
833
msgctxt "@label"
 
834
msgid "Luminance:"
 
835
msgstr "Lichtkracht:"
 
836
 
 
837
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922
 
838
msgctxt "@info:whatsthis"
 
839
msgid ""
 
840
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise "
 
841
"reduction.</para>"
 
842
msgstr ""
 
843
"<title>Lichtkracht</title><para>Hoeveelheid vermindering van impulse "
 
844
"ruisreductie van de lichtkracht.</para>"
 
845
 
 
846
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924
 
847
msgctxt "@label"
 
848
msgid "Chrominance:"
 
849
msgstr "Chrominance:"
 
850
 
 
851
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925
 
852
msgctxt "@info:whatsthis"
 
853
msgid ""
 
854
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
 
855
"reduction.</para>"
 
856
msgstr ""
 
857
"<title>Chrominance</title><para>Hoeveelheid vermindering van impulse "
 
858
"ruisreductie van de chrominance.</para>"
 
859
 
 
860
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
 
861
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
 
862
msgctxt "@info:tooltip"
 
863
msgid "Reset to default value"
 
864
msgstr "Terug naar standaardinstellingen"