1
# translation of libkdcraw.po to Dutch
3
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
4
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008, 2009.
5
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008.
6
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 18:52+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:47+0000\n"
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:18+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
22
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
23
msgctxt "@option:check"
24
msgid "16 bits color depth"
25
msgstr "16-bits kleurdiepte"
27
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
28
msgctxt "@info:whatsthis"
30
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
31
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
32
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
33
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
34
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit "
37
"<para>Indien ingeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar "
38
"16-bits kleurdiepte met een lineaire gammacurve. Om te voorkomen dat de "
39
"afbeelding te donker wordt weergegeven in de editor is het te adviseren om "
40
"in deze modus het kleurenbeheer te gebruiken.</para><para>Indien "
41
"uitgeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar 8-bits "
42
"kleurdiepte met een BT.709-gammacurve en een 99% witpunt. Deze modus is "
43
"sneller dan 16-bits decodering.</para>"
45
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
46
msgctxt "@option:check"
47
msgid "Interpolate RGB as four colors"
48
msgstr "RGB interpoleren als vier kleuren"
50
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
51
msgctxt "@info:whatsthis"
53
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
54
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
55
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
56
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
57
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
58
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
59
"with AHD quality method.</para>"
61
"<title>RGB interpoleren als vier kleuren</title><para>Standaard wordt er van "
62
"uitgegaan dat alle groene pixels hetzelfde zijn. Als groene pixels op de "
63
"evenrij meer gevoelig zijn voor ultraviolet licht dan op de oneven zult u "
64
"een golfpatroon in de uitvoer krijgen. Deze optie lost dit probleem op met "
65
"een klein detailverlies.</para><para>Bij herhaling vervaagt deze optie de "
66
"afbeelding iets, maar het elimineert valse 2x2 golfpatronen met de VNG-"
67
"kwaliteitsmethode en mazen met de AHD-kwaliteitsmethode.</para>"
69
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
70
msgctxt "@info:tooltip"
71
msgid "Visit LibRaw project website"
72
msgstr "Bezoek de website van het LibRaw-project"
74
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
75
msgctxt "@option:check"
76
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
77
msgstr "Pixels niet uitrekken of roteren"
79
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
80
msgctxt "@info:whatsthis"
82
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
83
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
84
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
85
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW "
88
"<title>Pixels niet uitrekken of draaien</title><para>Voor Fuji Super CCD-"
89
"camera's, toon de afbeelding 45° gedraaid. Voor camera's met niet-vierkante "
90
"pixels, rek de afbeelding niet uit naar de juiste beeldverhouding. In elk "
91
"geval garandeert deze optie dat elke uitvoerpixel overeenkomt met één raw-"
94
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252
95
msgctxt "@label:listbox"
99
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256
100
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
104
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257
105
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
109
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258
110
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
114
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
115
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
119
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
120
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
124
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263
125
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
129
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
130
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
134
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265
135
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
139
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266
140
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
144
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267
145
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
149
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268
150
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
154
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271
155
msgctxt "@info:whatsthis"
157
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
158
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
159
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
160
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
161
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
162
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
163
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW "
164
"images:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: "
165
"use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
166
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
167
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and "
168
"green.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable "
169
"Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the "
170
"pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and "
171
"more similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
172
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
173
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
174
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
175
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
176
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
177
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
178
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
179
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org "
180
"project.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
181
"interpolation using Variance of Color Differences "
182
"method.</item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive "
183
"Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from "
184
"PerfectRaw project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
185
"Variance of Color Differences interpolation.</item><item><emphasis "
186
"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and "
187
"AHD.</item><item><emphasis strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing "
188
"via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation "
189
"from PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: "
190
"Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color "
191
"aberration removal from RawTherapee project.</item></list></para>"
193
"<title>Kwaliteit (interpolatie)</title><para>Selecteer hier de te gebruiken "
194
"interpolatiemethode voor het wegwerken van mozaïek bij het decoderen van RAW-"
195
"afbeeldingen. Een algoritme voor het wegwerken van mozaïek is een digitaal "
196
"afbeeldingsproces dat gebruikt wordt om een complete afbeelding te "
197
"interpoleren uit de partiële ruwe data ontvangen uit de op kleur gefilterde "
198
"interne beeldsensor van vele digitale camera's in de vorm van een matrix van "
199
"gekleurde pixels. Ook bekend als CFA-interpolatie of kleurreconstructie, een "
200
"andere algemene spelling is 'demosaicing'. Zie hieronder alle methoden om in "
201
"RAW-afbeeldingen mozaïek weg te werken:</para><para><list><item><emphasis "
202
"strong='true'>Bi-lineair</emphasis>: gebruikt hoge snelheid maar lage "
203
"kwaliteit bi-lineaire interpolatie (standaard - voor een langzame computer). "
204
"In deze methode wordt de roodwaarde van een niet-rood pixel berekend als het "
205
"gemiddelde van de aanpalende rode pixels en hetzelfde voor blauw en "
206
"groen.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: gebruik Variabel-"
207
"aaNtal-Gradiënten-interpolatie. Deze methode berekent gradiënten dichtbij "
208
"het betrokken pixel en gebruikt de lagere gradiënten (representanten van "
209
"gladdere en meer gelijke delen van de het beeld) om een benadering te "
210
"maken.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: gebruik Patroon "
211
"Pixel Groepering interpolatie. Pixel Groepering gebruikt aannamen uit "
212
"natuurlijke scènes in het maken van schattingen. Het heeft minder kleur "
213
"artefacten bij natuurlijke beelden dan de Variabel-aaNtal-Gradiënten-"
214
"methode.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: gebruik "
215
"Adaptieve-Homogeen-gerichte interpolatie. Deze methode selecteert de "
216
"richting van de interpolatie om de homogeniteit metriek te maximaliseren, "
217
"dus typisch minimalisering van kleur artefacten.</item><item><emphasis "
218
"strong='true'>DCB</ephasis>: DCB-interpolatie uit het project "
219
"linuxphoto.org.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: "
220
"gemodificeerde AHD-interpolatie met \"Variance of Color Differences "
221
"method\".</item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive "
222
"Filtered Demosaicing-interpolatie via 5-pass median-filter uit het project "
223
"PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
224
"Color Differences-interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
225
"AHD</emphasis>: Gemengd demosaicing tussen VCD en AHD.</item><item><emphasis "
226
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: kleur demosaicing via \"directional linear "
227
"minimum mean square-error estimation\"-interpolatie uit "
228
"PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: \"Aliasing "
229
"Minimization interpolation and Zipper Elimination\" om kleurafwijkingen te "
230
"verwijdering uit het project RawTherapee.</item></list></para>"
232
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
233
msgctxt "@label:slider"
237
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339
238
msgctxt "@info:whatsthis"
240
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
241
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green "
242
"channels.</para><para>This setting is only available for specific Quality "
243
"options: <emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis "
244
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
245
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis "
246
"strong='true'>DCB</emphasis>, and <emphasis strong='true'>VCD & "
247
"AHD</emphasis>.</para>"
249
"<title>Doorgangen</title><para>Stel hier het aantal doorgangen in die "
250
"gebruikt moeten worden door het mediane filter toegepast na interpolatie van "
251
"rood-groene en blauw-groene kanalen.</para><para>Deze instelling is alleen "
252
"beschikbaar voor specifieke kwaliteitsopties: <emphasis strong='true'>Bi-"
253
"lineair</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis "
254
"strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, "
255
"<emphasis strong='true'>DCB</emphasis> en <emphasis strong='true'>VCD & "
256
"AHD</emphasis>.</para>"
258
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351
259
msgctxt "@option:check"
260
msgid "Refine interpolation"
261
msgstr "Interpolatie verfijnen"
263
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352
264
msgctxt "@info:whatsthis"
266
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
267
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis "
268
"strong='true'>DCB</emphasis>: turn on the enhance interpolated colors "
269
"filter.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on "
270
"the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve "
271
"sharpness.</item></list></para>"
273
"<title>Interpolatie verfijnen</title><para>Deze instelling is alleen "
274
"beschikbaar voor specifieke "
275
"kwaliteitsopties:</para><para><list><item><emphasis "
276
"strong='true'>DCB</emphasis>: schakel het verbeterde geïnterpoleerde "
277
"kleurenfilter in.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: "
278
"schakel het verfijnde \"enhanced effective color interpolation (EECI)\" in "
279
"om scherpte te verbeteren.</item></list></para>"
281
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
284
msgstr "Mozaïek wegwerken"
286
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369
287
msgctxt "@label:listbox"
291
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
292
msgctxt "@item:inlistbox"
294
msgstr "Standaard D65"
296
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
297
msgctxt "@item:inlistbox"
301
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373
302
msgctxt "@item:inlistbox"
306
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374
307
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
311
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
312
msgctxt "@info:whatsthis"
314
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white "
315
"balance:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default "
316
"D65</emphasis>: Use a standard daylight D65 white "
317
"balance.</item><item><emphasis strong='true'>Camera</emphasis>: Use the "
318
"white balance specified by the camera. If not available, reverts to default "
319
"neutral white balance.</item><item><emphasis "
320
"strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an automatic white balance "
321
"averaging the entire image.</item><item><emphasis "
322
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
323
"values.</item></list></para>"
325
"<title>Witbalans</title><para>Configureer de raw-"
326
"witbalans:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Standaard "
327
"D65</emphasis>: Gebruik een standaard daglicht D65 "
328
"witbalans.</item><item><emphasis strong='true'>Camera</emphasis>: Gebruik de "
329
"witbalans gespecificeerd door de camera. Als deze niet beschikbaar is dan "
330
"wordt de standaard neutrale witbalans gebruikt.</item><item><emphasis "
331
"strong='true'>Automatisch</emphasis>: bereken een automatische witbalans "
332
"door een gemiddelde van het gehele beeld te nemen.</item><item><emphasis "
333
"strong='true'>Handmatig</emphasis>: Stel een eigen temperatuur en waarde "
334
"voor groenniveau in.</item></list></para>"
336
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392
337
msgctxt "@label:slider"
341
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393
342
msgctxt "@info:whatsthis"
344
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in "
347
"<title>Temperatuur</title><para>Stel hier de kleurtemperatuur in in "
350
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400
351
msgctxt "@label:slider"
355
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401
356
msgctxt "@info:whatsthis"
358
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal "
361
"<para>Stel hier de groencomponent in om het verwijderniveau van de magenta-"
362
"kleurzweem in te stellen.</para>"
364
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404
365
msgctxt "@label:listbox"
367
msgstr "Lichtvlekken:"
369
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406
370
msgctxt "@item:inlistbox"
374
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
375
msgctxt "@item:inlistbox"
377
msgstr "Afsnijden ongedaan maken"
379
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408
380
msgctxt "@item:inlistbox"
384
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
385
msgctxt "@item:inlistbox"
387
msgstr "Reconstrueren"
389
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411
390
msgctxt "@info:whatsthis"
392
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping "
393
"method:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid "
394
"white</emphasis>: clip all highlights to solid white</item><item><emphasis "
395
"strong='true'>Unclip</emphasis>: leave highlights unclipped in various "
396
"shades of pink</item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend "
397
"clipped and unclipped values together for a gradual fade to "
398
"white</item><item><emphasis strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct "
399
"highlights using a level value</item></list></para>"
401
"<title>Lichtvlekken</title><para>Selecteer hier de methode voor het "
402
"aanpassen van de lichtvlekken:</para><para><list><item><emphasis "
403
"strong='true'>Geheel wit</emphasis>: zet alle lichtvlekken om in volledig "
404
"wit</item><item><emphasis strong='true'>Afsnijden ongedaan maken</emphasis>: "
405
"behoud het detail in de rozetinten door het contrast niet te "
406
"oversturen</item><item><emphasis strong='true'>Vermengen</emphasis>: "
407
"vermengt de lichtschakeringen met elkaar tot er een vloeiende vervaging naar "
408
"wit ontstaat</item><item><emphasis strong='true'>Reconstrueren</emphasis>: "
409
"reconstrueer lichtvlekken aan de hand van een "
410
"niveauwaarde</item></list></para>"
412
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
413
msgctxt "@label:slider"
417
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427
418
msgctxt "@info:whatsthis"
420
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
421
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
423
"<title>Niveau</title><para>Geef het niveau op voor het reconstrueren van "
424
"lichten in de uitvoerafbeelding. Een lage waarde geeft meer wit en een hoge "
425
"waarde meer kleur.</para>"
427
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431
428
msgctxt "@option:check"
429
msgid "Exposure Correction"
430
msgstr "Belichtingscorrectie"
432
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432
433
msgctxt "@info:whatsthis"
434
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
435
msgstr "<para>Belichtingscorrectie inschakelen vóór interpolatie.</para>"
437
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435
438
msgctxt "@label:slider"
439
msgid "Shift (linear):"
440
msgstr "Verschuiven (lineair):"
442
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440
443
msgctxt "@info:whatsthis"
445
"<title>Shift</title><para>Shift of exposure correction before interpolation "
446
"in linear scale.</para>"
448
"<title>Verschuiven</title><para>Schuiven van belichtingscorrectie vóór "
449
"interpolatie op een lineaire schaal.</para>"
451
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444
452
msgctxt "@label:slider"
453
msgid "Highlight (E.V):"
454
msgstr "Accentueren (E.V.):"
456
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449
457
msgctxt "@info:whatsthis"
459
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
460
"correction before interpolation in E.V.</para>"
462
"<title>Accentueren</title><para>Hoeveelheid van behouden van accentueren "
463
"voor belichtingscorrectie vóór interpolatie in E.V.</para>"
465
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
466
msgctxt "@option:check"
467
msgid "Correct false colors in highlights"
468
msgstr "Valse kleuren in oplichten corrigeren"
470
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
471
msgctxt "@info:whatsthis"
473
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
474
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten "
477
"<para>Indien ingeschakeld, worden afbeeldingen met opgeblazen kanalen veel "
478
"accurater bewerkt, zonder 'roze wolken' (en blauwzweem onder "
479
"gloeilampen).</para>"
481
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458
482
msgctxt "@option:check"
483
msgid "Auto Brightness"
484
msgstr "Automatische helderheid"
486
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459
487
msgctxt "@info:whatsthis"
489
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
490
"adjust brightness.</para>"
492
"<para>Indien uitgeschakeld, gebruik een vast witniveau en negeer het "
493
"histogram van de afbeelding om de helderheid aan te passen.</para>"
495
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462
496
msgctxt "@label:slider"
500
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467
501
msgctxt "@info:whatsthis"
503
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
504
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
506
"<title>Helderheid</title><para>Specificeer het helderheidsniveau van de "
507
"uitvoerafbeelding. De standaardwaarde is 1.0 (werkt alleen in 8-bit "
510
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
511
msgctxt "@option:check"
515
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
516
msgctxt "@info:whatsthis"
518
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
519
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
520
"automatically computed.</para>"
522
"<title>Zwartpunt</title><para>Gebruik een specifieke zwartpuntwaarde voor "
523
"het decoderen van raw-afbeeldingen. Als u deze optie uitzet zal de "
524
"zwartpuntwaarde automatisch worden berekend.</para>"
526
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
527
msgctxt "@info:whatsthis"
529
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
530
"the output image.</para>"
532
"<title>Zwartpuntwaarde</title><para>Specificeer een specifieke "
533
"zwartpuntwaarde voor de uitvoerafbeelding.</para>"
535
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
536
msgctxt "@option:check"
540
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
541
msgctxt "@info:whatsthis"
543
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
544
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
545
"automatically computed.</para>"
547
"<title>Witpunt</title><para>Gebruik een specifieke witpuntwaarde om RAW-"
548
"afbeeldingen te decoderen. Als u deze optie op uit zet zal de witpuntwaarde "
549
"automatisch berekend worden.</para>"
551
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
552
msgctxt "@info:whatsthis"
554
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
555
"the output image.</para>"
557
"<title>Witpuntwaarde</title><para>Specificeer een specifieke witpuntwaarde "
558
"van de uitvoerafbeelding.</para>"
560
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
562
msgid "White Balance"
565
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
566
msgctxt "@label:listbox"
567
msgid "Noise reduction:"
568
msgstr "Ruisreductie:"
570
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545
571
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
575
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546
576
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
580
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547
581
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
585
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548
586
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
587
msgid "CFA Line Denoise"
588
msgstr "CFA Line Denoise"
590
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549
591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
592
msgid "Impulse Denoise"
593
msgstr "Impulse Denoise"
595
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551
596
msgctxt "@info:whatsthis"
598
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
599
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
600
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
601
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
602
"preserving real detail. It's applied after "
603
"interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake "
604
"Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before "
605
"interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>CFA Line "
606
"Denoise</emphasis>: Banding noise suppression. It's applied after "
607
"interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>Impulse "
608
"Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's applied after "
609
"interpolation.</item></list></para>"
611
"<title>Ruisreductie</title><para>Selecteer hier de toe te passen "
612
"ruisreductiemethode bij decoderen van RAW.</para><para><list><item><emphasis "
613
"strong='true'>Geen</emphasis>: geen ruisreductie.</item><item><emphasis "
614
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: correctie met wavelets om ruis te "
615
"verwijderen terwijl echt detail bewaard blijft. Het wordt toegepast na "
616
"interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: \"Fake "
617
"Before Demosaicing Denoising\"-ruisreductie. Het wordt toegepast voor "
618
"interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>CFA Line "
619
"Denoise</emphasis>: Banding-ruisonderdrukking. Het wordt toegepast na "
620
"interpolatie.</item><item><emphasis strong='true'>Impulse "
621
"Denoise</emphasis>: Impulse-ruisonderdrukking. Het wordt toegepast na "
622
"interpolatie.</item></list></para>"
624
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579
625
msgctxt "@option:check"
626
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
627
msgstr "Chromatische abberatie-correctie activeren"
629
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
630
msgctxt "@info:whatsthis"
632
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
633
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by "
636
"<title>Chromatische aberratie-correctie activeren</title><para>Vergroot de "
637
"rauwe rood-groen- en blauw-geelas met de opgegeven factoren (standaard "
638
"automatisch).</para>"
640
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585
641
msgctxt "@option:check"
642
msgid "Automatic color axis adjustments"
643
msgstr "Automatische aanpassing van kleuras"
645
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586
646
msgctxt "@info:whatsthis"
648
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
649
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
650
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
651
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
654
"<title>Automatische chromatische abberatie-correctie</title><para>Als deze "
655
"optie ingeschakeld is, zal het proberen afbeeldingskanalen enigzins te "
656
"verschuiven en de wijziging van de chromatische aberratie te evalueren. Merk "
657
"op dat als u blauw-rood patronen hebt geschoten, dat de methode kan "
658
"mislukken. In dat geval moet u deze optie uitschakelen en de kleurfactoren "
659
"handmatig afregelen.</para>"
661
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
662
msgctxt "@label:slider"
666
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598
667
msgctxt "@info:whatsthis"
669
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
670
"on red-green axis</para>"
672
"<title>Rood-groenvermeerdering</title><para>Selecteer hier de "
673
"correctiefactor voor de rood-groenas</para>"
675
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601
676
msgctxt "@label:slider"
680
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606
681
msgctxt "@info:whatsthis"
683
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
684
"on blue-yellow axis</para>"
686
"<title>Blauw-geelvermeerdering</title><para>Selecteer hier de "
687
"correctiefactor voor de blauw-geelas</para>"
689
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
694
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633
695
msgctxt "@label:listbox"
696
msgid "Camera Profile:"
697
msgstr "Camera profiel:"
699
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635
700
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
704
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636
705
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
709
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637
710
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
714
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639
715
msgctxt "@info:whatsthis"
717
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
718
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis "
719
"strong='true'>None</emphasis>: no input color profile is used during RAW "
720
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use "
721
"embedded color profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
722
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space "
723
"profile.</item></list></para>"
725
"<title>Camera-profiel</title><para>Selecteer hier de kleurruimte voor invoer "
726
"die gebruikt wordt om RAW-data te "
727
"decoderen.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Geen</emphasis>: "
728
"er wordt geen invoerkleurprofiel gebruikt bij RAW-"
729
"decodering.</item><item><emphasis strong='true'>Ingebed</emphasis>: gebruik "
730
"een ingebed kleurprofiel uit het RAW-bestand, als het "
731
"bestaat.</item><item><emphasis strong='true'>Eigen</emphasis>: gebruik een "
732
"eigen kleurruimteprofiel voor invoer.</item></list></para>"
734
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:650 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
735
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
736
msgstr "ICC-bestanden (*.icc; *.icm)"
738
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652
739
msgctxt "@label:listbox"
743
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654
744
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
745
msgid "Raw (no profile)"
746
msgstr "Raw (geen profiel)"
748
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655
749
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
753
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656
754
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
758
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657
759
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
761
msgstr "Breed kleurengamma"
763
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658
764
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
768
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659
769
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
773
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661
774
msgctxt "@info:whatsthis"
776
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
777
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
778
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
779
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
780
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
781
"is the best choice for images destined for the Web and portrait "
782
"photography.</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this "
783
"color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used "
784
"for photography applications such as advertising and fine "
785
"art.</item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color "
786
"space is an expanded version of the Adobe RGB color "
787
"space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color "
788
"space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially "
789
"large gamut designed for use with photographic outputs in "
790
"mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
791
"output color space profile.</item></list></para>"
793
"<title>Werkruimte</title><para>Selecteer hier de kleurruimte van de uitvoer "
794
"die gebruikt wordt bij het decoderen van RAW-"
795
"data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
796
"(lineair)</emphasis>: in deze modus wordt geen kleurruimte van de uitvoer "
797
"gebruikt bij RAW-decodering.</item><item><emphasis "
798
"strong='true'>sRGB</emphasis>: dit is een RGB kleurruimte, gecreëerd door "
799
"samenwerking tussen Hewlett-Packard en Microsoft. Het is de beste keuze voor "
800
"afbeeldingen die bestemd zijn voor het web en voor "
801
"portretfotografie.</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: "
802
"deze kleurruimte is een uitgebreide RGB kleurruimte, ontwikkeld door Adobe. "
803
"Het wordt gebruikt voor fotografieapplicaties zoals advertising en "
804
"kunst.</item><item><emphasis strong='true'>Breed kleurengamma</emphasis>: "
805
"deze kleurruimte is een uitgebreide versie van de Adobe RGB "
806
"kleurruimte.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: deze "
807
"kleurruimte is een RGB kleurruimte, ontwikkeld door Kodak, die speciaal een "
808
"groot kleurengamma biedt en ontwikkeld is voor gebruik met fotografische "
809
"uitvoer in gedachte.</item><item><emphasis "
810
"strong='true'>Aangepast</emphasis>: gebruik een aangepast kleurruimteprofiel "
811
"voor uitvoer.</item></list></para>"
813
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696
815
msgid "Color Management"
818
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907
823
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908
824
msgctxt "@info:whatsthis"
826
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
829
"<title>Drempel</title><para>Geef hier de drempelwaarde op die u voor de "
830
"ruisreductie wilt gebruiken.</para>"
832
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921
835
msgstr "Lichtkracht:"
837
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922
838
msgctxt "@info:whatsthis"
840
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise "
843
"<title>Lichtkracht</title><para>Hoeveelheid vermindering van impulse "
844
"ruisreductie van de lichtkracht.</para>"
846
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924
849
msgstr "Chrominance:"
851
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925
852
msgctxt "@info:whatsthis"
854
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
857
"<title>Chrominance</title><para>Hoeveelheid vermindering van impulse "
858
"ruisreductie van de chrominance.</para>"
860
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
861
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
862
msgctxt "@info:tooltip"
863
msgid "Reset to default value"
864
msgstr "Terug naar standaardinstellingen"