~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-km/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-pbozw92jqh2potl8
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kbstateapplet.po to Khmer
 
2
#
 
3
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
 
4
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-09-06 05:39+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 09:44+0700\n"
 
11
"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
 
12
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: kbstate.cpp:73
 
20
msgid "Shift"
 
21
msgstr "ប្តូរ​"
 
22
 
 
23
#: kbstate.cpp:74
 
24
msgid "Control"
 
25
msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា"
 
26
 
 
27
#: kbstate.cpp:75
 
28
msgid "Alt"
 
29
msgstr "ជំនួស​"
 
30
 
 
31
#: kbstate.cpp:76
 
32
msgid "Win"
 
33
msgstr "ឈ្នះ​"
 
34
 
 
35
#: kbstate.cpp:77
 
36
msgid "Meta"
 
37
msgstr "មេតា"
 
38
 
 
39
#: kbstate.cpp:78
 
40
msgid "Super"
 
41
msgstr "ជាន់​ខ្ពស់​"
 
42
 
 
43
#: kbstate.cpp:79
 
44
msgid "Hyper"
 
45
msgstr "ខ្ពស់​"
 
46
 
 
47
#: kbstate.cpp:80
 
48
msgid "Alt Graph"
 
49
msgstr "ក្រាហ្វ​ជំនួស"
 
50
 
 
51
#: kbstate.cpp:80
 
52
msgid "æ"
 
53
msgstr "æ"
 
54
 
 
55
#: kbstate.cpp:81
 
56
msgid "Num Lock"
 
57
msgstr "លេខ"
 
58
 
 
59
#: kbstate.cpp:81
 
60
msgid "Num"
 
61
msgstr "លេខ"
 
62
 
 
63
#: kbstate.cpp:82
 
64
msgid "Caps Lock"
 
65
msgstr "ប្តូរ​ជាប់​"
 
66
 
 
67
#: kbstate.cpp:83
 
68
msgid "Scroll Lock"
 
69
msgstr "Scroll Lock"
 
70
 
 
71
#: kbstate.cpp:83
 
72
msgid "Scroll"
 
73
msgstr "រមូរ"
 
74
 
 
75
#: kbstate.cpp:145
 
76
msgid "Small"
 
77
msgstr "តូច​"
 
78
 
 
79
#: kbstate.cpp:146
 
80
msgid "Medium"
 
81
msgstr "មធ្យម​"
 
82
 
 
83
#: kbstate.cpp:147
 
84
msgid "Large"
 
85
msgstr "ធំ​"
 
86
 
 
87
#: kbstate.cpp:152
 
88
msgid "Modifier Keys"
 
89
msgstr "គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ"
 
90
 
 
91
#: kbstate.cpp:153
 
92
msgid "Lock Keys"
 
93
msgstr "គ្រាប់​ចុច​ចាក់​សោ"
 
94
 
 
95
#: kbstate.cpp:154
 
96
msgid "Mouse Status"
 
97
msgstr "ស្ថានភាព​កណ្តុរ​"
 
98
 
 
99
#: kbstate.cpp:155
 
100
msgid "AccessX Status"
 
101
msgstr "ស្ថានភាព AccessX"
 
102
 
 
103
#: kbstate.cpp:159 kbstate.cpp:720
 
104
msgid "Keyboard Status Applet"
 
105
msgstr "អាប់ភ្លេត​ស្ថានភាព​ក្ដារ​ចុច"
 
106
 
 
107
#: kbstate.cpp:160
 
108
msgid "Set Icon Size"
 
109
msgstr "កំណត់​ទំហំ​រូប​តំណាង​"
 
110
 
 
111
#: kbstate.cpp:161
 
112
msgid "Fill Available Space"
 
113
msgstr "បំពេញ​ទំហំ​ដែល​មាន"
 
114
 
 
115
#: kbstate.cpp:163
 
116
msgid "Show"
 
117
msgstr "បង្ហាញ​"
 
118
 
 
119
#: kbstate.cpp:164
 
120
msgid "Configure AccessX Features..."
 
121
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ AccessX..."
 
122
 
 
123
#: kbstate.cpp:165
 
124
msgid "Configure Keyboard..."
 
125
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្ដារ​ចុច​..."
 
126
 
 
127
#: kbstate.cpp:166
 
128
msgid "Configure Mouse..."
 
129
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កណ្ដុរ​​..."
 
130
 
 
131
#: kbstate.cpp:168
 
132
msgid "About"
 
133
msgstr "អំពី"
 
134
 
 
135
#: kbstate.cpp:583 kbstate.cpp:597 kbstate.cpp:601 kbstate.cpp:1032
 
136
msgctxt "a (the first letter in the alphabet)"
 
137
msgid "a"
 
138
msgstr "a"
 
139
 
 
140
#: kbstate.cpp:721
 
141
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
 
142
msgstr "អាប់ភ្លេត​បន្ទះ​ដែល​បង្ហាញ​ស្ថានភាព​របស់​គ្រាប់ចុច​កែប្រែ"
 
143
 
 
144
#: kbstate.cpp:721
 
145
msgid "(C) 2004 Gunnar Schmi Dt"
 
146
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Gunnar Schmi Dt"
 
147
 
 
148
#: rc.cpp:1
 
149
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
150
msgid "Your names"
 
151
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
152
 
 
153
#: rc.cpp:2
 
154
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
155
msgid "Your emails"
 
156
msgstr ""
 
157
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
 
158
"piseth_dv@khmeros.info"