~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-km/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmcolors.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-pbozw92jqh2potl8
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmcolors.po to Khmer
 
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007.
 
3
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
 
4
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
 
5
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 06:11+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 09:18+0700\n"
 
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#. i18n: tag string
 
21
#. i18n: file colorsettings.ui line 191
 
22
#: colorscm.cpp:74 rc.cpp:48
 
23
msgid "Colors"
 
24
msgstr "ពណ៌"
 
25
 
 
26
#: colorscm.cpp:76
 
27
msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke"
 
28
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ 2007 ដោយ Matthew Woehlke"
 
29
 
 
30
#: colorscm.cpp:78
 
31
msgid "Matthew Woehlke"
 
32
msgstr "Matthew Woehlke"
 
33
 
 
34
#: colorscm.cpp:80
 
35
msgid "Jeremy Whiting"
 
36
msgstr "Jeremy Whiting"
 
37
 
 
38
#: colorscm.cpp:109 colorscm.cpp:230
 
39
msgid "Current"
 
40
msgstr "បច្ចុប្បន្ន"
 
41
 
 
42
#: colorscm.cpp:115 colorscm.cpp:221
 
43
msgid "Default"
 
44
msgstr "លំនាំដើម"
 
45
 
 
46
#: colorscm.cpp:239
 
47
msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made"
 
48
msgstr "ដោយ​ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ផ្សេង នឹង​បោះបង់​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ"
 
49
 
 
50
#: colorscm.cpp:240
 
51
msgid "Are you sure?"
 
52
msgstr "តើអ្នក​ប្រាកដឬ ?"
 
53
 
 
54
#: colorscm.cpp:279
 
55
msgid "You do not have permission to delete that scheme"
 
56
msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​លុប​គ្រោងការណ៍​នោះ​ទេ"
 
57
 
 
58
#: colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:383
 
59
msgid "Error"
 
60
msgstr "កំហុស"
 
61
 
 
62
#: colorscm.cpp:287
 
63
msgid "Import Color Scheme"
 
64
msgstr "នាំ​ចូល​ពណ៌​ចម្រុះ"
 
65
 
 
66
#: colorscm.cpp:309 colorscm.cpp:338
 
67
msgid "Save Color Scheme"
 
68
msgstr "រក្សា​ទុក​ពណ៌​ចម្រុះ"
 
69
 
 
70
#: colorscm.cpp:310
 
71
msgid "&Enter a name for the color scheme:"
 
72
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ពណ៌​ចម្រុះ ៖"
 
73
 
 
74
#: colorscm.cpp:337
 
75
msgid ""
 
76
"A color scheme with that name already exists.\n"
 
77
"Do you want to overwrite it?"
 
78
msgstr ""
 
79
"ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នោះ​មាន​រួច​ហើយ ។\n"
 
80
"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ?"
 
81
 
 
82
#: colorscm.cpp:383
 
83
msgid "You do not have permission to overwrite that scheme"
 
84
msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ជាន់​លើ​គ្រោងការណ៍​នោះ​ទេ"
 
85
 
 
86
#: colorscm.cpp:574 colorscm.cpp:589
 
87
msgid "Varies"
 
88
msgstr "ផ្សេងៗ"
 
89
 
 
90
#: colorscm.cpp:614
 
91
msgid "Normal Background"
 
92
msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​ធម្មតា"
 
93
 
 
94
#: colorscm.cpp:615
 
95
msgid "Alternate Background"
 
96
msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ជំនួស"
 
97
 
 
98
#: colorscm.cpp:616
 
99
msgid "Normal Text"
 
100
msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា"
 
101
 
 
102
#. i18n: tag string
 
103
#. i18n: file colorsettings.ui line 442
 
104
#: colorscm.cpp:617 rc.cpp:177
 
105
msgid "Inactive Text"
 
106
msgstr "អត្ថបទ​អសកម្ម"
 
107
 
 
108
#. i18n: tag string
 
109
#. i18n: file colorsettings.ui line 447
 
110
#: colorscm.cpp:618 rc.cpp:180
 
111
msgid "Active Text"
 
112
msgstr "អត្ថបទ​សកម្ម"
 
113
 
 
114
#. i18n: tag string
 
115
#. i18n: file colorsettings.ui line 452
 
116
#: colorscm.cpp:619 rc.cpp:183
 
117
msgid "Link Text"
 
118
msgstr "អត្ថបទ​តំណ"
 
119
 
 
120
#. i18n: tag string
 
121
#. i18n: file colorsettings.ui line 457
 
122
#: colorscm.cpp:620 rc.cpp:186
 
123
msgid "Visited Text"
 
124
msgstr "អត្ថបទ​បាន​ទស្សនា"
 
125
 
 
126
#. i18n: tag string
 
127
#. i18n: file colorsettings.ui line 462
 
128
#: colorscm.cpp:621 rc.cpp:189
 
129
msgid "Negative Text"
 
130
msgstr "អត្ថបទ​អវិជ្ជមាន"
 
131
 
 
132
#. i18n: tag string
 
133
#. i18n: file colorsettings.ui line 467
 
134
#: colorscm.cpp:622 rc.cpp:192
 
135
msgid "Neutral Text"
 
136
msgstr "អត្ថបទ​ណឺត"
 
137
 
 
138
#. i18n: tag string
 
139
#. i18n: file colorsettings.ui line 472
 
140
#: colorscm.cpp:623 rc.cpp:195
 
141
msgid "Positive Text"
 
142
msgstr "អត្ថបទ​វិជ្ជមាន"
 
143
 
 
144
#. i18n: tag string
 
145
#. i18n: file colorsettings.ui line 477
 
146
#: colorscm.cpp:624 rc.cpp:198
 
147
msgid "Focus Decoration"
 
148
msgstr "ការ​តុបតែង​ផ្ដោត"
 
149
 
 
150
#. i18n: tag string
 
151
#. i18n: file colorsettings.ui line 482
 
152
#: colorscm.cpp:625 rc.cpp:201
 
153
msgid "Hover Decoration"
 
154
msgstr "ការ​តុបតែង​សំកាំង"
 
155
 
 
156
# (da's comment ):
 
157
# scheme = color scheme
 
158
#. i18n: tag string
 
159
#. i18n: file colorsettings.ui line 32
 
160
#: rc.cpp:3
 
161
msgid "&Scheme"
 
162
msgstr "គ្រោងការណ៍"
 
163
 
 
164
#. i18n: tag string
 
165
#. i18n: file colorsettings.ui line 54
 
166
#: rc.cpp:6
 
167
msgid "Color Scheme"
 
168
msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ"
 
169
 
 
170
#. i18n: tag string
 
171
#. i18n: file colorsettings.ui line 76
 
172
#: rc.cpp:9
 
173
msgid "Save the current color scheme"
 
174
msgstr "រក្សា​ទុក​ពណ៌​ចម្រុះ​បច្ចុប្បន្យ"
 
175
 
 
176
# (da's comment ):
 
177
# scheme = color scheme
 
178
#. i18n: tag string
 
179
#. i18n: file colorsettings.ui line 79
 
180
#: rc.cpp:12
 
181
msgid "&Save..."
 
182
msgstr "រក្សា​ទុក..."
 
183
 
 
184
#. i18n: tag string
 
185
#. i18n: file colorsettings.ui line 89
 
186
#: rc.cpp:15
 
187
msgid "Remove the selected scheme"
 
188
msgstr "យក​ចេញ​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស"
 
189
 
 
190
#. i18n: tag string
 
191
#. i18n: file colorsettings.ui line 92
 
192
#: rc.cpp:18
 
193
msgid "Rem&ove"
 
194
msgstr "យក​ចេញ"
 
195
 
 
196
#. i18n: tag string
 
197
#. i18n: file colorsettings.ui line 99
 
198
#: rc.cpp:21
 
199
msgid "Import a color scheme from a file"
 
200
msgstr "នាំ​ចូល​ពណ៌​ចម្រុះ​ពី​ឯកសារ"
 
201
 
 
202
# (da's comment ):
 
203
# scheme = color scheme
 
204
#. i18n: tag string
 
205
#. i18n: file colorsettings.ui line 102
 
206
#: rc.cpp:24
 
207
msgid "I&mport..."
 
208
msgstr "នាំចូល..."
 
209
 
 
210
#. i18n: tag string
 
211
#. i18n: file colorsettings.ui line 112
 
212
#: rc.cpp:27
 
213
msgid "Options"
 
214
msgstr "ជម្រើស"
 
215
 
 
216
#. i18n: tag string
 
217
#. i18n: file colorsettings.ui line 118
 
218
#: rc.cpp:30
 
219
msgid "Apply inactive window color &effects"
 
220
msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ពណ៌​អសកម្ម"
 
221
 
 
222
#. i18n: tag string
 
223
#. i18n: file colorsettings.ui line 125
 
224
#: rc.cpp:33
 
225
msgid "In&active selection changes color"
 
226
msgstr "ជម្រើស​អសកម្ម​ផ្លាស់ប្ដូរពណ៌"
 
227
 
 
228
#. i18n: tag string
 
229
#. i18n: file colorsettings.ui line 132
 
230
#: rc.cpp:36
 
231
msgid "Shade sorted column &in lists"
 
232
msgstr "ដាក់​ស្រមោល​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​បញ្ជី"
 
233
 
 
234
#. i18n: tag string
 
235
#. i18n: file colorsettings.ui line 142
 
236
#: rc.cpp:39
 
237
msgid "Contrast used for 3D objects"
 
238
msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​វត្ថុ"
 
239
 
 
240
#. i18n: tag string
 
241
#. i18n: file colorsettings.ui line 145
 
242
#. i18n: tag string
 
243
#. i18n: file colorsettings.ui line 694
 
244
#. i18n: tag string
 
245
#. i18n: file colorsettings.ui line 909
 
246
#: rc.cpp:42 rc.cpp:273 rc.cpp:339
 
247
msgid "Contrast"
 
248
msgstr "កម្រិត​ពណ៌"
 
249
 
 
250
#. i18n: tag string
 
251
#. i18n: file colorsettings.ui line 183
 
252
#: rc.cpp:45
 
253
msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications"
 
254
msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ទៅ​កាន់​​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ KDE"
 
255
 
 
256
#. i18n: tag string
 
257
#. i18n: file colorsettings.ui line 207
 
258
#: rc.cpp:51
 
259
msgid "Colorset to view/modify"
 
260
msgstr "សំណុំ​ពណ៌​សម្រាប់​មើល/កែប្រែ"
 
261
 
 
262
#. i18n: tag string
 
263
#. i18n: file colorsettings.ui line 211
 
264
#: rc.cpp:54
 
265
msgid "Common Colors"
 
266
msgstr "ពណ៌​ធម្មតា"
 
267
 
 
268
#. i18n: tag string
 
269
#. i18n: file colorsettings.ui line 216
 
270
#: rc.cpp:57
 
271
msgid "  View"
 
272
msgstr "  មើល"
 
273
 
 
274
#. i18n: tag string
 
275
#. i18n: file colorsettings.ui line 221
 
276
#: rc.cpp:60
 
277
msgid "  Window"
 
278
msgstr "  បង្អួច"
 
279
 
 
280
#. i18n: tag string
 
281
#. i18n: file colorsettings.ui line 226
 
282
#: rc.cpp:63
 
283
msgid "  Button"
 
284
msgstr "  ប៊ូតុង​"
 
285
 
 
286
#. i18n: tag string
 
287
#. i18n: file colorsettings.ui line 231
 
288
#: rc.cpp:66
 
289
msgid "  Selection"
 
290
msgstr "  ការ​ជ្រើស"
 
291
 
 
292
#. i18n: tag string
 
293
#. i18n: file colorsettings.ui line 236
 
294
#: rc.cpp:69
 
295
msgid "  Tooltip"
 
296
msgstr "  ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
 
297
 
 
298
#. i18n: tag string
 
299
#. i18n: file colorsettings.ui line 267
 
300
#. i18n: tag string
 
301
#. i18n: file colorsettings.ui line 272
 
302
#. i18n: tag string
 
303
#. i18n: file colorsettings.ui line 277
 
304
#. i18n: tag string
 
305
#. i18n: file colorsettings.ui line 282
 
306
#. i18n: tag string
 
307
#. i18n: file colorsettings.ui line 287
 
308
#. i18n: tag string
 
309
#. i18n: file colorsettings.ui line 292
 
310
#. i18n: tag string
 
311
#. i18n: file colorsettings.ui line 297
 
312
#. i18n: tag string
 
313
#. i18n: file colorsettings.ui line 302
 
314
#. i18n: tag string
 
315
#. i18n: file colorsettings.ui line 307
 
316
#. i18n: tag string
 
317
#. i18n: file colorsettings.ui line 312
 
318
#. i18n: tag string
 
319
#. i18n: file colorsettings.ui line 317
 
320
#. i18n: tag string
 
321
#. i18n: file colorsettings.ui line 322
 
322
#. i18n: tag string
 
323
#. i18n: file colorsettings.ui line 327
 
324
#. i18n: tag string
 
325
#. i18n: file colorsettings.ui line 332
 
326
#. i18n: tag string
 
327
#. i18n: file colorsettings.ui line 337
 
328
#. i18n: tag string
 
329
#. i18n: file colorsettings.ui line 342
 
330
#. i18n: tag string
 
331
#. i18n: file colorsettings.ui line 347
 
332
#. i18n: tag string
 
333
#. i18n: file colorsettings.ui line 352
 
334
#. i18n: tag string
 
335
#. i18n: file colorsettings.ui line 357
 
336
#. i18n: tag string
 
337
#. i18n: file colorsettings.ui line 362
 
338
#. i18n: tag string
 
339
#. i18n: file colorsettings.ui line 367
 
340
#. i18n: tag string
 
341
#. i18n: file colorsettings.ui line 372
 
342
#. i18n: tag string
 
343
#. i18n: file colorsettings.ui line 377
 
344
#. i18n: tag string
 
345
#. i18n: file colorsettings.ui line 382
 
346
#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90
 
347
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111
 
348
#: rc.cpp:114 rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:123 rc.cpp:126 rc.cpp:129
 
349
#: rc.cpp:132 rc.cpp:135 rc.cpp:138 rc.cpp:141
 
350
msgid "New Row"
 
351
msgstr "ជួរ​ដេក​ថ្មី"
 
352
 
 
353
#. i18n: tag string
 
354
#. i18n: file colorsettings.ui line 387
 
355
#: rc.cpp:144
 
356
msgid "0"
 
357
msgstr "០"
 
358
 
 
359
#. i18n: tag string
 
360
#. i18n: file colorsettings.ui line 392
 
361
#: rc.cpp:147
 
362
msgid "1"
 
363
msgstr "១"
 
364
 
 
365
#. i18n: tag string
 
366
#. i18n: file colorsettings.ui line 397
 
367
#: rc.cpp:150
 
368
msgid "View Background"
 
369
msgstr "មើល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
 
370
 
 
371
#. i18n: tag string
 
372
#. i18n: file colorsettings.ui line 402
 
373
#: rc.cpp:153
 
374
msgid "View Text"
 
375
msgstr "មើល​អត្ថបទ"
 
376
 
 
377
#. i18n: tag string
 
378
#. i18n: file colorsettings.ui line 407
 
379
#: rc.cpp:156
 
380
msgid "Window Background"
 
381
msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​បង្អួច"
 
382
 
 
383
#. i18n: tag string
 
384
#. i18n: file colorsettings.ui line 412
 
385
#: rc.cpp:159
 
386
msgid "Window Text"
 
387
msgstr "អត្ថបទ​បង្អួច"
 
388
 
 
389
#. i18n: tag string
 
390
#. i18n: file colorsettings.ui line 417
 
391
#: rc.cpp:162
 
392
msgid "Button Background"
 
393
msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​ប៊តុង"
 
394
 
 
395
#. i18n: tag string
 
396
#. i18n: file colorsettings.ui line 422
 
397
#: rc.cpp:165
 
398
msgid "Button Text"
 
399
msgstr "អត្ថបទ​ប៊ូតុង​"
 
400
 
 
401
#. i18n: tag string
 
402
#. i18n: file colorsettings.ui line 427
 
403
#: rc.cpp:168
 
404
msgid "Selection Background"
 
405
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ការ​ជ្រើស"
 
406
 
 
407
#. i18n: tag string
 
408
#. i18n: file colorsettings.ui line 432
 
409
#: rc.cpp:171
 
410
msgid "Selection Text"
 
411
msgstr "អត្ថបទ​ការ​ជ្រើស"
 
412
 
 
413
#. i18n: tag string
 
414
#. i18n: file colorsettings.ui line 437
 
415
#: rc.cpp:174
 
416
msgid "Selection Inactive Text"
 
417
msgstr "អត្ថបទ​អសកម្ម​ការ​ជ្រើស"
 
418
 
 
419
#. i18n: tag string
 
420
#. i18n: file colorsettings.ui line 487
 
421
#: rc.cpp:204
 
422
msgid "Tooltip Background"
 
423
msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
 
424
 
 
425
#. i18n: tag string
 
426
#. i18n: file colorsettings.ui line 492
 
427
#: rc.cpp:207
 
428
msgid "Tooltip Text"
 
429
msgstr "អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
 
430
 
 
431
#. i18n: tag string
 
432
#. i18n: file colorsettings.ui line 497
 
433
#: rc.cpp:210
 
434
msgid "Active Titlebar"
 
435
msgstr "របារ​ចំណង​ជើង​សកម្ម"
 
436
 
 
437
#. i18n: tag string
 
438
#. i18n: file colorsettings.ui line 502
 
439
#: rc.cpp:213
 
440
msgid "Active Titlebar Text"
 
441
msgstr "អត្ថបទ​របារ​ចំណង​ជើង​សកម្ម"
 
442
 
 
443
#. i18n: tag string
 
444
#. i18n: file colorsettings.ui line 507
 
445
#: rc.cpp:216
 
446
msgid "Inactive Titlebar"
 
447
msgstr "របារ​ចំណង​ជើង​អសកម្ម"
 
448
 
 
449
#. i18n: tag string
 
450
#. i18n: file colorsettings.ui line 512
 
451
#: rc.cpp:219
 
452
msgid "Inactive Titlebar Text"
 
453
msgstr "អត្ថបទ​របារ​ចំណង​ជើង​អសកម្ម"
 
454
 
 
455
#. i18n: tag string
 
456
#. i18n: file colorsettings.ui line 550
 
457
#: rc.cpp:222
 
458
msgid "&Effects"
 
459
msgstr "បែបផែន"
 
460
 
 
461
#. i18n: tag string
 
462
#. i18n: file colorsettings.ui line 556
 
463
#: rc.cpp:225
 
464
msgid "Inactive"
 
465
msgstr "អសកម្ម"
 
466
 
 
467
#. i18n: tag string
 
468
#. i18n: file colorsettings.ui line 562
 
469
#. i18n: tag string
 
470
#. i18n: file colorsettings.ui line 777
 
471
#: rc.cpp:228 rc.cpp:294
 
472
msgid "Intensity"
 
473
msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ"
 
474
 
 
475
#. i18n: tag string
 
476
#. i18n: file colorsettings.ui line 569
 
477
#: rc.cpp:231
 
478
msgid "Inactive intensity effect type"
 
479
msgstr "ប្រភេទ​បែបផែន​អាំងតង់ស៊ីតេ​អសកម្ម"
 
480
 
 
481
#. i18n: tag string
 
482
#. i18n: file colorsettings.ui line 573
 
483
#. i18n: tag string
 
484
#. i18n: file colorsettings.ui line 642
 
485
#. i18n: tag string
 
486
#. i18n: file colorsettings.ui line 705
 
487
#. i18n: tag string
 
488
#. i18n: file colorsettings.ui line 788
 
489
#. i18n: tag string
 
490
#. i18n: file colorsettings.ui line 857
 
491
#. i18n: tag string
 
492
#. i18n: file colorsettings.ui line 920
 
493
#: rc.cpp:234 rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:300 rc.cpp:321 rc.cpp:345
 
494
msgid "None"
 
495
msgstr "គ្មាន"
 
496
 
 
497
#. i18n: tag string
 
498
#. i18n: file colorsettings.ui line 578
 
499
#. i18n: tag string
 
500
#. i18n: file colorsettings.ui line 793
 
501
#: rc.cpp:237 rc.cpp:303
 
502
msgid "Shade"
 
503
msgstr "ស្រមោល"
 
504
 
 
505
#. i18n: tag string
 
506
#. i18n: file colorsettings.ui line 583
 
507
#. i18n: tag string
 
508
#. i18n: file colorsettings.ui line 798
 
509
#: rc.cpp:240 rc.cpp:306
 
510
msgid "Darken"
 
511
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត"
 
512
 
 
513
#. i18n: tag string
 
514
#. i18n: file colorsettings.ui line 588
 
515
#. i18n: tag string
 
516
#. i18n: file colorsettings.ui line 803
 
517
#: rc.cpp:243 rc.cpp:309
 
518
msgid "Lighten"
 
519
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ភ្លឺ"
 
520
 
 
521
#. i18n: tag string
 
522
#. i18n: file colorsettings.ui line 599
 
523
#: rc.cpp:246
 
524
msgid "Inactive intensity effect amount"
 
525
msgstr "ចំនួន​សរុប​បែបផែន​អាំងតង់ស៊ីតេ​អសកម្ម"
 
526
 
 
527
#. i18n: tag string
 
528
#. i18n: file colorsettings.ui line 631
 
529
#. i18n: tag string
 
530
#. i18n: file colorsettings.ui line 846
 
531
#: rc.cpp:249 rc.cpp:315
 
532
msgid "Color"
 
533
msgstr "ពណ៌"
 
534
 
 
535
#. i18n: tag string
 
536
#. i18n: file colorsettings.ui line 638
 
537
#: rc.cpp:252
 
538
msgid "Inactive color effect type"
 
539
msgstr "ប្រភេទ​បែបផែន​ពណ៌​អសកម្ម"
 
540
 
 
541
#. i18n: tag string
 
542
#. i18n: file colorsettings.ui line 647
 
543
#. i18n: tag string
 
544
#. i18n: file colorsettings.ui line 862
 
545
#: rc.cpp:258 rc.cpp:324
 
546
msgid "Desaturate"
 
547
msgstr "មិន​ជ្រាប"
 
548
 
 
549
#. i18n: tag string
 
550
#. i18n: file colorsettings.ui line 652
 
551
#. i18n: tag string
 
552
#. i18n: file colorsettings.ui line 710
 
553
#. i18n: tag string
 
554
#. i18n: file colorsettings.ui line 867
 
555
#. i18n: tag string
 
556
#. i18n: file colorsettings.ui line 925
 
557
#: rc.cpp:261 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:348
 
558
msgid "Fade"
 
559
msgstr "លេច​បន្តិច​ម្ដង"
 
560
 
 
561
#. i18n: tag string
 
562
#. i18n: file colorsettings.ui line 657
 
563
#. i18n: tag string
 
564
#. i18n: file colorsettings.ui line 715
 
565
#. i18n: tag string
 
566
#. i18n: file colorsettings.ui line 872
 
567
#. i18n: tag string
 
568
#. i18n: file colorsettings.ui line 930
 
569
#: rc.cpp:264 rc.cpp:285 rc.cpp:330 rc.cpp:351
 
570
msgid "Tint"
 
571
msgstr "ពណ៌​ប្រឿងៗ"
 
572
 
 
573
#. i18n: tag string
 
574
#. i18n: file colorsettings.ui line 668
 
575
#: rc.cpp:267
 
576
msgid "Inactive color amount"
 
577
msgstr "ចំនួន​សរុប​ពណ៌​អសកម្ម"
 
578
 
 
579
#. i18n: tag string
 
580
#. i18n: file colorsettings.ui line 687
 
581
#: rc.cpp:270
 
582
msgid "Inactive color"
 
583
msgstr "បង្អួច​អសកម្ម"
 
584
 
 
585
#. i18n: tag string
 
586
#. i18n: file colorsettings.ui line 701
 
587
#: rc.cpp:276
 
588
msgid "Inactive contrast effect type"
 
589
msgstr "ប្រភេទ​បែបផែន​កម្រិត​ពណ៌​អសកម្ម"
 
590
 
 
591
#. i18n: tag string
 
592
#. i18n: file colorsettings.ui line 726
 
593
#: rc.cpp:288
 
594
msgid "Inactive contrast effect amount"
 
595
msgstr "ចំនួន​សរុប​បែបផែន​កម្រិត​ពណ៌​អសកម្ម"
 
596
 
 
597
#. i18n: tag string
 
598
#. i18n: file colorsettings.ui line 771
 
599
#: rc.cpp:291
 
600
msgid "Disabled"
 
601
msgstr "បិទ"
 
602
 
 
603
#. i18n: tag string
 
604
#. i18n: file colorsettings.ui line 784
 
605
#: rc.cpp:297
 
606
msgid "Disabled intensity effect type"
 
607
msgstr "បិទ​ប្រភេទ​បែបផែន​អាំងតង់ស៊ីតេ"
 
608
 
 
609
#. i18n: tag string
 
610
#. i18n: file colorsettings.ui line 814
 
611
#: rc.cpp:312
 
612
msgid "Disabled intensity effect amount"
 
613
msgstr "បិទ​ចំនួន​សរុប​បែបផែន​អាំងតង់ស៊ីតេ"
 
614
 
 
615
#. i18n: tag string
 
616
#. i18n: file colorsettings.ui line 853
 
617
#: rc.cpp:318
 
618
msgid "Disabled color effect type"
 
619
msgstr "បិទ​ប្រភេទ​បែបផែន​ពណ៌"
 
620
 
 
621
#. i18n: tag string
 
622
#. i18n: file colorsettings.ui line 883
 
623
#: rc.cpp:333
 
624
msgid "Disabled color effect amount"
 
625
msgstr "បិទ​ចំនួន​សរុប​បែបផែន​ពណ៌"
 
626
 
 
627
#. i18n: tag string
 
628
#. i18n: file colorsettings.ui line 902
 
629
#: rc.cpp:336
 
630
msgid "Disabled color"
 
631
msgstr "បិទ​ពណ៌"
 
632
 
 
633
#. i18n: tag string
 
634
#. i18n: file colorsettings.ui line 916
 
635
#: rc.cpp:342
 
636
msgid "Disabled contrast type"
 
637
msgstr "បិទ​ប្រភេទ​កម្រិត​ពណ៌"
 
638
 
 
639
#. i18n: tag string
 
640
#. i18n: file colorsettings.ui line 941
 
641
#: rc.cpp:354
 
642
msgid "Disabled contrast amount"
 
643
msgstr "បិទ​ចំនួន​សរុប​កម្រិត​ពណ៌"
 
644
 
 
645
#. i18n: tag string
 
646
#. i18n: file preview.ui line 28
 
647
#: rc.cpp:357
 
648
msgid "Window text"
 
649
msgstr "អត្ថបទ​បង្អួច"
 
650
 
 
651
#. i18n: tag string
 
652
#. i18n: file preview.ui line 80
 
653
#: rc.cpp:360
 
654
msgid "Normal text"
 
655
msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា"
 
656
 
 
657
#. i18n: tag string
 
658
#. i18n: file preview.ui line 92
 
659
#. i18n: tag string
 
660
#. i18n: file preview.ui line 195
 
661
#: rc.cpp:363 rc.cpp:387
 
662
msgid "link"
 
663
msgstr "តំណ"
 
664
 
 
665
#. i18n: tag string
 
666
#. i18n: file preview.ui line 104
 
667
#. i18n: tag string
 
668
#. i18n: file preview.ui line 207
 
669
#: rc.cpp:366 rc.cpp:390
 
670
msgid "visited"
 
671
msgstr "បាន​ទស្សនា"
 
672
 
 
673
#. i18n: tag string
 
674
#. i18n: file preview.ui line 111
 
675
#. i18n: tag string
 
676
#. i18n: file preview.ui line 214
 
677
#: rc.cpp:369 rc.cpp:393
 
678
msgctxt "active (abbreviate)"
 
679
msgid "a"
 
680
msgstr "សកម្ម"
 
681
 
 
682
#. i18n: tag string
 
683
#. i18n: file preview.ui line 118
 
684
#. i18n: tag string
 
685
#. i18n: file preview.ui line 221
 
686
#: rc.cpp:372 rc.cpp:396
 
687
msgctxt "inactive (abbreviate)"
 
688
msgid "i"
 
689
msgstr "អសកម្ម"
 
690
 
 
691
#. i18n: tag string
 
692
#. i18n: file preview.ui line 125
 
693
#. i18n: tag string
 
694
#. i18n: file preview.ui line 228
 
695
#: rc.cpp:375 rc.cpp:399
 
696
msgid "!"
 
697
msgstr "!"
 
698
 
 
699
#. i18n: tag string
 
700
#. i18n: file preview.ui line 132
 
701
#. i18n: tag string
 
702
#. i18n: file preview.ui line 235
 
703
#: rc.cpp:378 rc.cpp:402
 
704
msgid "="
 
705
msgstr "="
 
706
 
 
707
#. i18n: tag string
 
708
#. i18n: file preview.ui line 139
 
709
#. i18n: tag string
 
710
#. i18n: file preview.ui line 242
 
711
#: rc.cpp:381 rc.cpp:405
 
712
msgid "+"
 
713
msgstr "+"
 
714
 
 
715
#. i18n: tag string
 
716
#. i18n: file preview.ui line 183
 
717
#: rc.cpp:384
 
718
msgid "Selected text"
 
719
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
 
720
 
 
721
#. i18n: tag string
 
722
#. i18n: file preview.ui line 271
 
723
#: rc.cpp:408
 
724
msgid "Push Button"
 
725
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​"
 
726
 
 
727
#: rc.cpp:409
 
728
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
729
msgid "Your names"
 
730
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
731
 
 
732
#: rc.cpp:410
 
733
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
734
msgid "Your emails"
 
735
msgstr ""
 
736
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
 
737
"piseth_dv@khmeros.info"