1
# translation of nsplugin.po to khmer
2
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
3
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
4
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
5
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
8
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 06:11+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 08:42+0700\n"
12
"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
13
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: nspluginloader.cpp:72
22
msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីជំនួយ"
24
#: plugin_part.cpp:149
26
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
28
#: plugin_part.cpp:179
30
msgstr "រក្សាទុកជា..."
32
#: plugin_part.cpp:258
34
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
35
msgstr "កំពុងផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយរបស់ Netscape សម្រាប់ %1"
37
#: plugin_part.cpp:269
39
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
40
msgstr "មិនអាចផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយរបស់ Netscape សម្រាប់ %1"
43
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
44
msgstr "mimeinfo កម្មវិធីជំនួយរបស់ Netscape"
47
msgid "Unnamed plugin"
48
msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលគ្មានឈ្មោះ"
50
#: pluginscan.cpp:458 pluginscan.cpp:461
51
msgid "Netscape plugin viewer"
52
msgstr "កម្មវិធីមើលកម្មវិធីជំនួយរបស់ Netscape"
54
#: pluginscan.cpp:512 pluginscan.cpp:513
59
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
60
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០ ២០០១ ដោយ Stefan Schimanski"
63
msgid "Show progress output for GUI"
64
msgstr "បង្ហាញលទ្ធផលវឌ្ឍនភាពរបស់ GUI"
67
#. i18n: file nspluginpart.rc line 4
69
#. i18n: file ./test/testnsplugin.rc line 5
71
#. i18n: file ./nspluginpart.rc line 4
72
#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11
77
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
79
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
82
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
85
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
86
"piseth_dv@khmeros.info"
88
#: viewer/nsplugin.cpp:801
90
msgid "Submitting data to %1"
91
msgstr "កំពុងដាក់ស្នើទិន្នន័យទៅ %1"
93
#: viewer/nsplugin.cpp:820
96
msgstr "កំពុងស្នើ %1"
98
#: viewer/viewer.cpp:122
99
msgid "nspluginviewer"
100
msgstr "nspluginviewer"