1
# translation of kcmenergy.po to khmer
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
3
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
4
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
5
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-02 05:44+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 16:38+0700\n"
12
"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
13
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
"<h1>Display Power Control</h1> <p>If your display supports power saving "
23
"features, you can configure them using this module.</p> <p>There are three "
24
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
25
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
26
"state.</p> <p>To wake up the display from a power saving mode, you can make "
27
"a small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
28
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key.</p>"
30
"<h1>គ្រប់គ្រងថាមពលការបង្ហាញ</h1> <p>បើការបង្ហាញរបស់អ្នកគាំទ្រលក្ខណៈសន្សំថាមពល នោះអ្នកអាច"
31
"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពួកវាដោយប្រើម៉ូឌុលនេះ ។</p><p> ការសន្សំថាមពលមានបីកម្រិត ៖ រង់ចាំ ផ្អាក និងបិទ ។ "
32
"កម្រិតនៃការសន្សំថាមពលកាន់តែខ្ពស់រយៈពេលត្រឡប់ការបង្ហាញ មកភាពដើមវិញក៏កាន់តែយូរ ។</p><p> ដើម្បី"
33
"ដាស់ការបង្ហាញចេញពីរបៀបសន្សំថាមពល អ្នកអាចផ្លាស់ទីកណ្ដុរបន្តិច ឬចុចគ្រាប់ចុចណាមួយដែលមិនមានផលប៉ះពាល់"
34
"អ្វីទាំងអស់ ឧទាហរណ៍ដូចជា គ្រាប់ចុច \"ប្តូរ\" ជាដើម ។"
37
msgid "&Enable display power management"
38
msgstr "អនុញ្ញាតការគ្រប់គ្រងថាមពលការបង្ហាញ"
41
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
42
msgstr "ធីកជម្រើសនេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតលក្ខណៈពិសេសសន្សំថាមពល នៃការបង្ហាញរបស់អ្នក ។"
45
msgid "Your display does not support power saving."
46
msgstr "ការបង្ហាញរបស់អ្នកមិនគាំទ្រការសន្សំថាមពលទេ ។"
49
msgid "Learn more about the Energy Star program"
50
msgstr "សិក្សាបន្ថែមអំពីកម្មវិធីផ្កាយថាមពល"
53
msgid "&Standby after:"
54
msgstr "រង់ចាំបន្ទាប់ពី ៖"
56
#: energy.cpp:201 energy.cpp:212 energy.cpp:224
60
#: energy.cpp:202 energy.cpp:213 energy.cpp:225
66
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
67
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
69
"ជ្រើសរយៈពេលអសកម្ម បន្ទាប់ពីការបង្ហញគួរតែចូលជារបៀប \"រង់ចាំ\" ។ នេះគឺជាកម្រិតទីមួយនៃការសន្សំ"
73
msgid "S&uspend after:"
74
msgstr "ផ្អាកបន្ទាប់ពី ៖"
78
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
79
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
80
"different from the first level for some displays."
82
"ជ្រើសរយៈពេលអសកម្ម ដែលបន្ទាប់ពីនោះការបង្ហាញនឹងចូលទៅក្នុងរបៀប \"ផ្អាក\" ។ នេះជាកម្រិតទីពីរនៃ"
83
"ការសន្សំថាមពល ប៉ុន្តែសម្រាប់ការបង្ហាញខ្លះអាចនឹងមិនមានភាពខុសគ្នាពីកម្រិតទីមួយឡើយ ។"
86
msgid "&Power off after:"
87
msgstr "បិទថាមពលបន្ទាប់ពី ៖"
91
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
92
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
93
"the display is still physically turned on."
95
"ជ្រើសរយៈពេលអសកម្ម ដែលបន្ទាប់ពីនោះការបង្ហាញត្រូវបានបិទថាមពល ។ នេះជាកម្រិតខ្លាំងបំផុតនៃការសន្សំ"
96
"ថាមពល ដែលអាចសម្រេចបាន ខណៈពេលដែលការបង្ហាញនៅតែបើក ។"