~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-km/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksmserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-pbozw92jqh2potl8
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ksmserver.po to Khmer
 
2
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
 
3
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
 
4
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
 
5
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
 
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:15+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 08:00+0700\n"
 
13
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
 
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
 
 
21
#: main.cpp:50
 
22
msgid ""
 
23
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
 
24
"session management protocol (XSMP)."
 
25
msgstr ""
 
26
"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ KDE គួរ​ឲ្យ​ទុកចិត្ត ដែលប្រើ X11R6 \n"
 
27
"session management protocol (XSMP) ខ្នាត​គំរូ ។"
 
28
 
 
29
#: main.cpp:196
 
30
msgid "The KDE Session Manager"
 
31
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ KDE"
 
32
 
 
33
#: main.cpp:198
 
34
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
 
35
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KDE"
 
36
 
 
37
#: main.cpp:199
 
38
msgid "Matthias Ettrich"
 
39
msgstr "Matthias Ettrich"
 
40
 
 
41
#: main.cpp:200
 
42
msgid "Luboš Luňák"
 
43
msgstr "Luboš Luňák"
 
44
 
 
45
#: main.cpp:200
 
46
msgid "Maintainer"
 
47
msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
 
48
 
 
49
#: main.cpp:206
 
50
msgid "Restores the saved user session if available"
 
51
msgstr "ស្ដារ​សម័យ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក ប្រសិន​បើ​មាន"
 
52
 
 
53
#: main.cpp:208
 
54
msgid ""
 
55
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
 
56
"participating in the session. Default is 'kwin'"
 
57
msgstr ""
 
58
"ចាប់ផ្ដើម 'wm' ក្នុង​ករណី​ដែល​គ្មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង \n"
 
59
"ចូលរួម​ក្នុង​សម័យ ។ លំនាំ​ដើម​គឺ 'kwin'"
 
60
 
 
61
#: main.cpp:209
 
62
msgid "Also allow remote connections"
 
63
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​តភ្ជាប់​ពី​ចម្ងាយ​ផង​ដែរ"
 
64
 
 
65
#: rc.cpp:1
 
66
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
67
msgid "Your names"
 
68
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
69
 
 
70
#: rc.cpp:2
 
71
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
72
msgid "Your emails"
 
73
msgstr ""
 
74
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
 
75
"piseth_dv@khmeros.info"
 
76
 
 
77
#: shutdown.cpp:350
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Logout canceled by '%1'"
 
80
msgstr "ការ​ចេញ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដោយ '%1'"
 
81
 
 
82
#: shutdowndlg.cpp:382
 
83
#, kde-format
 
84
msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
 
85
msgid "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
 
86
msgstr "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
 
87
 
 
88
#: shutdowndlg.cpp:386
 
89
#, kde-format
 
90
msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
 
91
msgid "KDE <numid>%1.%2</numid>"
 
92
msgstr "KDE <numid>%1.%2</numid>"
 
93
 
 
94
#: shutdowndlg.cpp:397
 
95
#, kde-format
 
96
msgid "End Session for %1"
 
97
msgstr "បញ្ចប់​សម័យ​របស់ %1"
 
98
 
 
99
#: shutdowndlg.cpp:399
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "End Session for %1 (%2)"
 
102
msgstr "បញ្ចប់​សម័យ​របស់ %1 (%2)"
 
103
 
 
104
#: shutdowndlg.cpp:413
 
105
msgid "Logout"
 
106
msgstr "ចេញ​"
 
107
 
 
108
#: shutdowndlg.cpp:422
 
109
msgid "Turn Off Computer"
 
110
msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ"
 
111
 
 
112
#: shutdowndlg.cpp:436
 
113
msgid "Standby"
 
114
msgstr "រង់ចាំ​"
 
115
 
 
116
#: shutdowndlg.cpp:440
 
117
msgid "Suspend to RAM"
 
118
msgstr "ផ្អាក​ទៅ RAM"
 
119
 
 
120
#: shutdowndlg.cpp:444
 
121
msgid "Suspend to Disk"
 
122
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ឌីស"
 
123
 
 
124
#: shutdowndlg.cpp:450
 
125
msgid "Restart Computer"
 
126
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ"
 
127
 
 
128
#: shutdowndlg.cpp:475
 
129
msgctxt "current option in boot loader"
 
130
msgid " (current)"
 
131
msgstr " (បច្ចុប្បន្ន)"
 
132
 
 
133
#: shutdowndlg.cpp:482
 
134
msgid "Cancel"
 
135
msgstr "បោះបង់​"