~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-km/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/audiorename_plugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-pbozw92jqh2potl8
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of audiorename_plugin.po to Khmer
 
2
#
 
3
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007.
 
4
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
 
5
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:40+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 14:21+0700\n"
 
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: audio_plugin.cpp:71
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
 
23
msgstr "មាន​ឯកសារ​ចាស់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' ​រួច​ហើយ ។\n"
 
24
 
 
25
#: audio_plugin.cpp:73
 
26
#, kde-format
 
27
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
 
28
msgstr "មាន​ឯកសារ​ដូច​គ្នា​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' ​រួច​ហើយ ។\n"
 
29
 
 
30
#: audio_plugin.cpp:75
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
 
33
msgstr "មាន​ឯកសារ​ថ្មី​​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ '%1' ​រួច​ហើយ ។\n"
 
34
 
 
35
#: audio_plugin.cpp:77
 
36
msgid "Source File"
 
37
msgstr "ឯកសា​ប្រភព"
 
38
 
 
39
#: audio_plugin.cpp:78
 
40
msgid "Existing File"
 
41
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួចហើយ"
 
42
 
 
43
#: audio_plugin.cpp:79
 
44
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
 
45
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ដោយ​ឯកសារ​មួយ​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ឬ ?"
 
46
 
 
47
#: audiopreview.cpp:51
 
48
msgid ""
 
49
"This audio file is not stored\n"
 
50
"on the local host.\n"
 
51
"Click on this label to load it.\n"
 
52
msgstr ""
 
53
"ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​នេះ​​មិន​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​\n"
 
54
"​​លើ​ម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋានទេ ។​\n"
 
55
"ចុចលើ​​ស្លាក​នេះ​ដើម្បី​ផ្ទុក​វា ។\n"
 
56
 
 
57
#: audiopreview.cpp:57
 
58
msgid "Unable to load audio file"
 
59
msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​បាន​ទេ"
 
60
 
 
61
#: audiopreview.cpp:88
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "Artist: %1"
 
64
msgstr "សិល្បករ ៖ %1"
 
65
 
 
66
#: audiopreview.cpp:91
 
67
#, kde-format
 
68
msgid "Title: %1"
 
69
msgstr "ចំណង​ជើង ៖ %1"
 
70
 
 
71
#: audiopreview.cpp:94
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "Comment: %1"
 
74
msgstr "មតិ​យោបល់ ៖ %1"
 
75
 
 
76
#: audiopreview.cpp:96
 
77
#, kde-format
 
78
msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s"
 
79
msgid "Bitrate: %1 %2\n"
 
80
msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖ %1 %2\n"
 
81
 
 
82
#: audiopreview.cpp:98
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
 
85
msgstr "អត្រា​គំរូ​ ៖ %1 %2\n"
 
86
 
 
87
#: audiopreview.cpp:99
 
88
msgid "Length: "
 
89
msgstr "ប្រវែង ៖ "