~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-km/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmnotify.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-pbozw92jqh2potl8
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmnotify.po to khmer
 
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007.
 
3
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
 
4
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
 
5
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 06:08+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 09:38+0700\n"
 
12
"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
 
13
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: knotify.cpp:58
 
21
msgid ""
 
22
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
 
23
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
 
24
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
 
25
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
 
26
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
 
27
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
 
28
msgstr ""
 
29
"<h1>ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​</h1>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ដំណោះ​ស្រាយ​ដ៏​មាន​ច្រើន​នៃ​ការ​ត្រួតត្រា​លើ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​"
 
30
"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជូន​ដំណឹង នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​ពិត​ប្រាកដ​កើត​ឡើង ។ មាន​ជ្រើស​ជាច្រើន​ដូច​ជា​វិធី​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ជូន​"
 
31
"ដំណឹង​ ៖<ul><li>ដូចជា​កម្មវិធី​ដែ​ល​ត្រូវ​បាន​រចនា​ដើមមួយ​ ។ </li><li>ដេល​មាន​សំឡេង​ប៊ីប សំឡេង​ផ្សេង​"
 
32
"ទៀត ។</li><li>តាមរយៈ​ប្រអប់​លេច​ឡើង​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។</li><li>តាម​ការ​កត់ត្រា​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​"
 
33
"ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ដោយ​មិន​បាន​បន្ថែម​តម្លៃ ឬ​សំឡេង​ណា​មួយ​ឡើយ ។</li></ul>"
 
34
 
 
35
#: knotify.cpp:78
 
36
msgid "Event source:"
 
37
msgstr "ប្រភព​ព្រឹត្តិការណ៍ ៖"
 
38
 
 
39
#: knotify.cpp:97
 
40
msgid "&Applications"
 
41
msgstr "កម្មវិធី​"
 
42
 
 
43
#: knotify.cpp:98
 
44
msgid "&Player Settings"
 
45
msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ចាក់"
 
46
 
 
47
#: knotify.cpp:104
 
48
msgid "KNotify"
 
49
msgstr "KNotify"
 
50
 
 
51
#: knotify.cpp:105
 
52
msgid "System Notification Control Panel Module"
 
53
msgstr "ម៉ូឌុល​បន្ទះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ"
 
54
 
 
55
#: knotify.cpp:106
 
56
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
 
57
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៦ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​បង្កើត​ KDE"
 
58
 
 
59
#: knotify.cpp:108
 
60
msgid "Olivier Goffart"
 
61
msgstr "Olivier Goffart"
 
62
 
 
63
#: knotify.cpp:109
 
64
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
65
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
66
 
 
67
#: knotify.cpp:110
 
68
msgid "Charles Samuels"
 
69
msgstr "Charles Samuels"
 
70
 
 
71
#: knotify.cpp:110
 
72
msgid "Original implementation"
 
73
msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ដើម"
 
74
 
 
75
#  i18n: file playersettings.ui line 220
 
76
#. i18n: tag string
 
77
#. i18n: file playersettings.ui line 37
 
78
#: rc.cpp:3
 
79
msgid "Use the &KDE sound system"
 
80
msgstr "ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង​របស់ KDE"
 
81
 
 
82
#  i18n: file playersettings.ui line 155
 
83
#. i18n: tag string
 
84
#. i18n: file playersettings.ui line 55
 
85
#: rc.cpp:7
 
86
#, no-c-format
 
87
msgid "100%"
 
88
msgstr "១០០%"
 
89
 
 
90
#  i18n: file playersettings.ui line 163
 
91
#. i18n: tag string
 
92
#. i18n: file playersettings.ui line 78
 
93
#: rc.cpp:11
 
94
#, no-c-format
 
95
msgid "0%"
 
96
msgstr "០%"
 
97
 
 
98
#  i18n: file playersettings.ui line 190
 
99
#. i18n: tag string
 
100
#. i18n: file playersettings.ui line 85
 
101
#: rc.cpp:14
 
102
msgid "&Volume:"
 
103
msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ ៖"
 
104
 
 
105
#  i18n: file playersettings.ui line 74
 
106
#. i18n: tag string
 
107
#. i18n: file playersettings.ui line 129
 
108
#: rc.cpp:17
 
109
msgid "&Use an external player"
 
110
msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​ខាង​ក្រៅ"
 
111
 
 
112
#  i18n: file playersettings.ui line 234
 
113
#. i18n: tag string
 
114
#. i18n: file playersettings.ui line 163
 
115
#: rc.cpp:20
 
116
msgid "&Player:"
 
117
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ ៖"
 
118
 
 
119
#  i18n: file playersettings.ui line 66
 
120
#. i18n: tag string
 
121
#. i18n: file playersettings.ui line 190
 
122
#: rc.cpp:23
 
123
msgid "&No audio output"
 
124
msgstr "គ្មាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​"
 
125
 
 
126
#: rc.cpp:24
 
127
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
128
msgid "Your names"
 
129
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
130
 
 
131
#: rc.cpp:25
 
132
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
133
msgid "Your emails"
 
134
msgstr ""
 
135
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
 
136
"piseth_dv@khmeros.info"