~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-km/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabc_slox.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-pbozw92jqh2potl8
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kabc_slox.po to Khmer
 
2
#
 
3
# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
 
4
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:11+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 15:29+0700\n"
 
11
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 
12
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: kabcresourceslox.cpp:219
 
20
msgid "Downloading contacts"
 
21
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនង"
 
22
 
 
23
#: kabcresourceslox.cpp:528
 
24
msgid "Uploading contacts"
 
25
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនងឡើង"
 
26
 
 
27
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:52
 
28
msgid "URL:"
 
29
msgstr "URL ៖"
 
30
 
 
31
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:58 kcalresourcesloxconfig.cpp:61
 
32
msgid "User:"
 
33
msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖"
 
34
 
 
35
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:64 kcalresourcesloxconfig.cpp:67
 
36
msgid "Password:"
 
37
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
 
38
 
 
39
#. i18n: tag label
 
40
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
 
41
#. i18n: tag label
 
42
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 25
 
43
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:71 kcalresourcesloxconfig.cpp:74 rc.cpp:12
 
44
#: rc.cpp:36
 
45
msgid "Only load data since last sync"
 
46
msgstr "ផ្ទុកតែទិន្ន័យ​ចាប់​តាំងពី​សមកាលកម្ម​ចុងក្រោយ​"
 
47
 
 
48
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:75
 
49
msgid "Select Folder..."
 
50
msgstr "ជ្រើសថត..."
 
51
 
 
52
#: kcalresourceslox.cpp:178
 
53
#, kde-format
 
54
msgid "Non-http protocol: '%1'"
 
55
msgstr "គ្មាន​ពិធីការ http  ៖ '%1'"
 
56
 
 
57
#: kcalresourceslox.cpp:233
 
58
msgid "Downloading events"
 
59
msgstr "កំពុង​ទាញយក​ព្រឹត្តិការណ៍"
 
60
 
 
61
#: kcalresourceslox.cpp:278
 
62
msgid "Downloading to-dos"
 
63
msgstr "កំពុង​ទាញយក​អ្វី​ដែលត្រូវធ្វើ"
 
64
 
 
65
#: kcalresourceslox.cpp:387
 
66
msgid "Uploading incidence"
 
67
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​អ្វី​ដែល​កើត​មាន"
 
68
 
 
69
#: kcalresourceslox.cpp:1227
 
70
msgid "Added"
 
71
msgstr "បាន​បន្ថែម"
 
72
 
 
73
#: kcalresourceslox.cpp:1228
 
74
msgid "Changed"
 
75
msgstr "បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ"
 
76
 
 
77
#: kcalresourceslox.cpp:1229
 
78
msgid "Deleted"
 
79
msgstr "បាន​លុប"
 
80
 
 
81
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:54
 
82
msgid "Download from:"
 
83
msgstr "ទាញយក​ពី ៖"
 
84
 
 
85
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:78
 
86
msgid "Calendar Folder..."
 
87
msgstr "ថត​ប្រតិទិន..."
 
88
 
 
89
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:82
 
90
msgid "Task Folder..."
 
91
msgstr "ថត​ភារកិច្ច..."
 
92
 
 
93
#. i18n: tag label
 
94
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
 
95
#. i18n: tag label
 
96
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 10
 
97
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
 
98
msgid "Base Url"
 
99
msgstr "Url មូលដ្ឋាន"
 
100
 
 
101
#. i18n: tag label
 
102
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
 
103
#. i18n: tag label
 
104
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 13
 
105
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
 
106
msgid "User Name"
 
107
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
 
108
 
 
109
#. i18n: tag label
 
110
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
 
111
#. i18n: tag label
 
112
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 16
 
113
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
 
114
msgid "Password"
 
115
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
 
116
 
 
117
#. i18n: tag label
 
118
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
 
119
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:43
 
120
msgid "Folder ID"
 
121
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ថត"
 
122
 
 
123
#. i18n: tag label
 
124
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
 
125
#: rc.cpp:18
 
126
msgid "Last Sync"
 
127
msgstr "សមកាលកម្ម​ចុង​ក្រោយ"
 
128
 
 
129
#. i18n: tag label
 
130
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
 
131
#: rc.cpp:30
 
132
msgid "Last Event Sync"
 
133
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​សមកាលកម្ម​ចុង​ក្រោយ"
 
134
 
 
135
#. i18n: tag label
 
136
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
 
137
#: rc.cpp:33
 
138
msgid "Last To-do Sync"
 
139
msgstr "សមកាលកម្ម​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ចុងក្រោយ"
 
140
 
 
141
#. i18n: tag label
 
142
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
 
143
#: rc.cpp:39
 
144
msgid "Calendar Folder"
 
145
msgstr "ថត​ប្រតិទិន"
 
146
 
 
147
#. i18n: tag label
 
148
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
 
149
#: rc.cpp:42
 
150
msgid "Task Folder"
 
151
msgstr "ថត​ភារកិច្ច"
 
152
 
 
153
#: rc.cpp:43
 
154
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
155
msgid "Your names"
 
156
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
157
 
 
158
#: rc.cpp:44
 
159
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
160
msgid "Your emails"
 
161
msgstr ""
 
162
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
 
163
"piseth_dv@khmeros.info"
 
164
 
 
165
#: sloxfolder.cpp:45
 
166
msgid "Global Addressbook"
 
167
msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សកល"
 
168
 
 
169
#: sloxfolder.cpp:47
 
170
msgid "Internal Addressbook"
 
171
msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ខាងក្នុង"
 
172
 
 
173
#: sloxfolderdialog.cpp:35
 
174
msgid "Select Folder"
 
175
msgstr "ជ្រើស​ថត"
 
176
 
 
177
#: sloxfolderdialog.cpp:38
 
178
msgid "Reload"
 
179
msgstr "ផ្ទុក​ឡើងវិញ"
 
180
 
 
181
#: sloxfolderdialog.cpp:42
 
182
msgid "Folder"
 
183
msgstr "ថត"
 
184
 
 
185
#: sloxfoldermanager.cpp:163
 
186
msgid "Private Folder"
 
187
msgstr "ថត​ឯកជន"
 
188
 
 
189
#: sloxfoldermanager.cpp:165
 
190
msgid "Public Folder"
 
191
msgstr "ថត​សាធារណៈ"
 
192
 
 
193
#: sloxfoldermanager.cpp:167
 
194
msgid "Shared Folder"
 
195
msgstr "ថត​ដែលបាន​ចែករំលែក"
 
196
 
 
197
#: sloxfoldermanager.cpp:169
 
198
msgid "System Folder"
 
199
msgstr "ថត​ប្រព័ន្ធ"