1
# translation of kio_imap4.po to Khmer
3
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
4
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
5
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
8
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:11+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 08:56+0700\n"
12
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
23
msgstr "សារពី %1 ខណៈពេលដំណើរការ '%2' ៖ %3"
27
msgid "Message from %1: %2"
28
msgstr "សារពី %1 ៖ %2"
33
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
34
"store in this folder?"
35
msgstr "ថតខាងក្រោមនឹងបង្កើតលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1 តើអ្នកចង់រក្សាទុកអ្វីក្នុងថតនេះ ?"
51
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
52
msgstr "ការឈប់ជាវថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %2"
56
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
57
msgstr "ការជាវថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %2"
61
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
62
msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរទង់សារ %1 បានបរាជ័យដែលមាន %2 ។"
66
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
67
msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរទង់សារ %1 ស្ងាត់ៗ បានបរាជ័យ ដែលមាន %2 ។"
71
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
72
msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរទង់សារ %1 បានបរាជ័យ ។"
77
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
80
"ការកំណត់ បញ្ជីត្រួតពិនិត្យចូលដំណើរការ លើថត %1 សម្រាប់អ្នកប្រើ %2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាន"
86
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
89
"ការលុប បញ្ជីត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការលើថត %1 សម្រាប់អ្នកប្រើ %2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាន"
92
#: imap4.cpp:1491 imap4.cpp:1518
95
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
97
msgstr "ការទាញយក បញ្ជីត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការ លើថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖%2"
101
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
102
msgstr "ការស្វែងរកថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %2"
106
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
107
msgstr "ពាក្យបញ្ចាផ្ទាល់ខ្លួន %1 ៖%2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %3"
111
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
112
msgstr "ការកំណត់ចំណារពន្យល់ %1 លើថត %2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %3"
117
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
118
msgstr "ការទាញយកចំណារពន្យល់ %1 លើថត %2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %3"
123
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
125
msgstr "ការទាញយកព័ត៌មាន root កូតាលើថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %2"
127
#: imap4.cpp:1786 imap4.cpp:1854
128
msgid "Unable to close mailbox."
129
msgstr "មិនអាចបិទប្រអប់សំបុត្រ ។"
133
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
134
msgstr "មិនអាចយកព័ត៌មានអំពីថត %1 បានទេ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតប ៖ %2"
139
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
140
"It identified itself with: %2"
142
"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គាំទ្រដោយគ្មាន IMAP4 ឬ IMAP4rev1 ។\n"
143
"វាបញ្ជាក់ខ្លួនវាដោយ ៖ %2"
147
"The server does not support TLS.\n"
148
"Disable this security feature to connect unencrypted."
150
"ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនគាំទ្រ TLS ។\n"
151
"បិទលក្ខណៈសុវត្ថិភាពនេះ ដើម្បីតភ្ជាប់ដោយមិនអ៊ិនគ្រីប ។"
154
msgid "Starting TLS failed."
155
msgstr "ការចាប់ផ្តើម TLS បានបរាជ័យ ។"
159
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
160
msgstr "វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ %1 មិនគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
163
msgid "Username and password for your IMAP account:"
164
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ និង ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់គណនី IMAP របស់អ្នក ៖"
169
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
170
"The server %1 replied:\n"
173
"មិនអាចចូល ។ ប្រហែលជាពាក្យសម្ងាត់ខុស ។\n"
174
"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 បានឆ្លើយតប ៖\n"
180
"Unable to authenticate via %1.\n"
181
"The server %2 replied:\n"
184
"មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវតាមរយៈ %1 ។\n"
185
"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 បានឆ្លើយតប ៖\n"
189
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
190
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិនបានចងក្រងទៅក្នុង kio_imap4 ។"
194
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
195
msgstr "មិនអាចបើកថត %1 ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតប ៖ %2"