~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-km/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kcmkabconfig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-pbozw92jqh2potl8
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkabconfig.po to khmer
 
2
#
 
3
# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
 
4
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
 
5
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-30 06:22+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 11:06+0700\n"
 
12
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
 
13
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: addhostdialog.cpp:37
 
21
msgid "Add Host"
 
22
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន"
 
23
 
 
24
#: addresseewidget.cpp:64
 
25
msgid "Add..."
 
26
msgstr "បន្ថែម..."
 
27
 
 
28
#: addresseewidget.cpp:65
 
29
msgid "Edit..."
 
30
msgstr "កែសម្រួល..."
 
31
 
 
32
#: addresseewidget.cpp:67
 
33
msgid "Remove"
 
34
msgstr "យកចេញ"
 
35
 
 
36
#: addresseewidget.cpp:98
 
37
msgid "New"
 
38
msgstr "ថ្មី"
 
39
 
 
40
#: addresseewidget.cpp:114
 
41
msgid "Edit"
 
42
msgstr "កែសម្រួល"
 
43
 
 
44
#: addresseewidget.cpp:147
 
45
msgid "Prefixes"
 
46
msgstr "បុព្វបទ"
 
47
 
 
48
#: addresseewidget.cpp:147
 
49
msgid "Enter prefix:"
 
50
msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ ៖"
 
51
 
 
52
#: addresseewidget.cpp:150
 
53
msgid "Inclusions"
 
54
msgstr "ការ​រាប់​បញ្ចូល"
 
55
 
 
56
#: addresseewidget.cpp:150
 
57
msgid "Enter inclusion:"
 
58
msgstr "បញ្ចូល​ការ​រាប់​បញ្ចូល ៖"
 
59
 
 
60
#: addresseewidget.cpp:153
 
61
msgid "Suffixes"
 
62
msgstr "បច្ច័យ"
 
63
 
 
64
#: addresseewidget.cpp:153
 
65
msgid "Enter suffix:"
 
66
msgstr "បញ្ចូល​បច្ច័យ ៖"
 
67
 
 
68
#: addresseewidget.cpp:156
 
69
msgid "Default formatted name:"
 
70
msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំ​ដើម ៖"
 
71
 
 
72
#: addresseewidget.cpp:160
 
73
msgid "Empty"
 
74
msgstr "ទទេ"
 
75
 
 
76
#: addresseewidget.cpp:161
 
77
msgid "Simple Name"
 
78
msgstr "ឈ្មោះ​សាមញ្ញ"
 
79
 
 
80
#: addresseewidget.cpp:162
 
81
msgid "Full Name"
 
82
msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ"
 
83
 
 
84
#: addresseewidget.cpp:163
 
85
msgid "Reverse Name with Comma"
 
86
msgstr "ឈ្មោះ​បញ្ច្រាស​ដោយ​ក្បៀស (,)"
 
87
 
 
88
#: addresseewidget.cpp:164
 
89
msgid "Reverse Name"
 
90
msgstr "ឈ្មោះ​បញ្ច្រាស"
 
91
 
 
92
#: extensionconfigdialog.cpp:38
 
93
msgid "Extension Settings"
 
94
msgstr "ការកំណត់​ផ្នែកបន្ថែម"
 
95
 
 
96
#: kabconfigwidget.cpp:67 kabconfigwidget.cpp:169
 
97
msgid "General"
 
98
msgstr "ទូទៅ"
 
99
 
 
100
#: kabconfigwidget.cpp:72
 
101
msgid "Honor KDE single click"
 
102
msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម KDE ចុច​តែ​មួយដង"
 
103
 
 
104
#: kabconfigwidget.cpp:76
 
105
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
 
106
msgstr "ញែក​ឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​ថ្មី"
 
107
 
 
108
#: kabconfigwidget.cpp:80
 
109
msgid "Trade single name component as family name"
 
110
msgstr "ដូរ​សមាសភាគ​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​ជា​ឈ្មោះ​គ្រួសារ"
 
111
 
 
112
#: kabconfigwidget.cpp:89
 
113
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
 
114
msgstr "កំណត់​ការ​បង្ហាញ​បាន​ត្រង​រហូតដល់​មួយរយ​ទំនាក់ទំនង"
 
115
 
 
116
#: kabconfigwidget.cpp:97
 
117
msgid "Addressee editor type:"
 
118
msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី​និពន្ធ​អ្នកទទួល​សំបុត្រ ៖"
 
119
 
 
120
#: kabconfigwidget.cpp:101
 
121
msgid "Full Editor"
 
122
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ពេញលេញ"
 
123
 
 
124
#: kabconfigwidget.cpp:102
 
125
msgid "Simple Editor"
 
126
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​សាមញ្ញ"
 
127
 
 
128
#: kabconfigwidget.cpp:111
 
129
msgid "Script-Hooks"
 
130
msgstr "Script-Hooks"
 
131
 
 
132
#: kabconfigwidget.cpp:115
 
133
msgid "Phone:"
 
134
msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖"
 
135
 
 
136
#: kabconfigwidget.cpp:119
 
137
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
 
138
msgstr "<ul><li>%N ៖ លេខ​ទូរស័ព្ទ</li></ul>"
 
139
 
 
140
#: kabconfigwidget.cpp:122
 
141
msgid "Fax:"
 
142
msgstr "ទូរសារ ៖"
 
143
 
 
144
#: kabconfigwidget.cpp:126
 
145
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
 
146
msgstr "<ul><li>%N ៖ លេខ​ទូរសារ</li></ul>"
 
147
 
 
148
#: kabconfigwidget.cpp:130
 
149
msgid "SMS Text:"
 
150
msgstr "អត្ថបទ SMS ៖"
 
151
 
 
152
#: kabconfigwidget.cpp:134
 
153
msgid ""
 
154
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
 
155
"li></ul>"
 
156
msgstr "<ul><li>%N ៖ លេខ​ទូរស័ព្ទ </li><li>%F ៖ ឯកសារមាន​អត្ថបទ​សារ</li></ul>"
 
157
 
 
158
#: kabconfigwidget.cpp:142
 
159
msgid "Location Map"
 
160
msgstr "ទីតាំង​ផែនទី"
 
161
 
 
162
#: kabconfigwidget.cpp:151
 
163
msgid ""
 
164
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
 
165
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
 
166
msgstr ""
 
167
"<ul> <li>%s ៖ វិថី</li><li>%r ៖ តំបន់</li><li>%l ៖ ទីតាំង</li><li>%z ៖ លេខ​កូដ​តំបន់</"
 
168
"li><li>%c ៖ លេខកូដ ISO ប្រទេស</li> </ul>"
 
169
 
 
170
#: kabconfigwidget.cpp:173
 
171
msgid "Contact"
 
172
msgstr "ទាក់ទង"
 
173
 
 
174
#: kcmkabconfig.cpp:53
 
175
msgid "kcmkabconfig"
 
176
msgstr "kcmkabconfig"
 
177
 
 
178
#: kcmkabconfig.cpp:54
 
179
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
 
180
msgstr "ប្រអប់កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KAddressBook"
 
181
 
 
182
#: kcmkabconfig.cpp:56 kcmkabldapconfig.cpp:56
 
183
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
 
184
msgstr "រក្សា​សិទ្ធ, 2003 - 2004 Tobias Koenig"
 
185
 
 
186
#: kcmkabconfig.cpp:58 kcmkabldapconfig.cpp:58
 
187
msgid "Tobias Koenig"
 
188
msgstr "Tobias Koenig"
 
189
 
 
190
#: kcmkabldapconfig.cpp:53
 
191
msgid "kcmkabldapconfig"
 
192
msgstr "kcmkabldapconfig"
 
193
 
 
194
#: kcmkabldapconfig.cpp:54
 
195
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
 
196
msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ LDAP របស់ KAB"
 
197
 
 
198
#: ldapoptionswidget.cpp:139
 
199
msgid "Edit Host"
 
200
msgstr "កែ​សម្រួល​ម៉ាស៊ីន"
 
201
 
 
202
#: ldapoptionswidget.cpp:267
 
203
msgid "LDAP Servers"
 
204
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP"
 
205
 
 
206
#: ldapoptionswidget.cpp:277
 
207
msgid "Check all servers that should be used:"
 
208
msgstr "ពិនិត្យ​គ្រប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាំង​អស់​ដែល​គួរ​ប្រើ ៖"
 
209
 
 
210
#: ldapoptionswidget.cpp:306
 
211
msgid "&Add Host..."
 
212
msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន..."
 
213
 
 
214
#: ldapoptionswidget.cpp:307
 
215
msgid "&Edit Host..."
 
216
msgstr "កែ​សម្រួល​ម៉ាស៊ីន..."
 
217
 
 
218
#: ldapoptionswidget.cpp:309
 
219
msgid "&Remove Host"
 
220
msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ចេញ "
 
221
 
 
222
#: rc.cpp:1
 
223
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
224
msgid "Your names"
 
225
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
226
 
 
227
#: rc.cpp:2
 
228
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
229
msgid "Your emails"
 
230
msgstr ""
 
231
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
 
232
"piseth_dv@khmeros.info"