1
# translation of kcmkabconfig.po to khmer
3
# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
4
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
5
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-30 06:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 11:06+0700\n"
12
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
13
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: addhostdialog.cpp:37
22
msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីន"
24
#: addresseewidget.cpp:64
28
#: addresseewidget.cpp:65
32
#: addresseewidget.cpp:67
36
#: addresseewidget.cpp:98
40
#: addresseewidget.cpp:114
44
#: addresseewidget.cpp:147
48
#: addresseewidget.cpp:147
50
msgstr "បញ្ចូលបុព្វបទ ៖"
52
#: addresseewidget.cpp:150
54
msgstr "ការរាប់បញ្ចូល"
56
#: addresseewidget.cpp:150
57
msgid "Enter inclusion:"
58
msgstr "បញ្ចូលការរាប់បញ្ចូល ៖"
60
#: addresseewidget.cpp:153
64
#: addresseewidget.cpp:153
66
msgstr "បញ្ចូលបច្ច័យ ៖"
68
#: addresseewidget.cpp:156
69
msgid "Default formatted name:"
70
msgstr "ឈ្មោះដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយលំនាំដើម ៖"
72
#: addresseewidget.cpp:160
76
#: addresseewidget.cpp:161
80
#: addresseewidget.cpp:162
84
#: addresseewidget.cpp:163
85
msgid "Reverse Name with Comma"
86
msgstr "ឈ្មោះបញ្ច្រាសដោយក្បៀស (,)"
88
#: addresseewidget.cpp:164
90
msgstr "ឈ្មោះបញ្ច្រាស"
92
#: extensionconfigdialog.cpp:38
93
msgid "Extension Settings"
94
msgstr "ការកំណត់ផ្នែកបន្ថែម"
96
#: kabconfigwidget.cpp:67 kabconfigwidget.cpp:169
100
#: kabconfigwidget.cpp:72
101
msgid "Honor KDE single click"
102
msgstr "ប្រើរចនាប័ទ្ម KDE ចុចតែមួយដង"
104
#: kabconfigwidget.cpp:76
105
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
106
msgstr "ញែកឈ្មោះដោយស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់អ្នកទទួលសំបុត្រថ្មី"
108
#: kabconfigwidget.cpp:80
109
msgid "Trade single name component as family name"
110
msgstr "ដូរសមាសភាគឈ្មោះតែមួយជាឈ្មោះគ្រួសារ"
112
#: kabconfigwidget.cpp:89
113
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
114
msgstr "កំណត់ការបង្ហាញបានត្រងរហូតដល់មួយរយទំនាក់ទំនង"
116
#: kabconfigwidget.cpp:97
117
msgid "Addressee editor type:"
118
msgstr "ប្រភេទកម្មវិធីនិពន្ធអ្នកទទួលសំបុត្រ ៖"
120
#: kabconfigwidget.cpp:101
122
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធពេញលេញ"
124
#: kabconfigwidget.cpp:102
125
msgid "Simple Editor"
126
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធសាមញ្ញ"
128
#: kabconfigwidget.cpp:111
130
msgstr "Script-Hooks"
132
#: kabconfigwidget.cpp:115
136
#: kabconfigwidget.cpp:119
137
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
138
msgstr "<ul><li>%N ៖ លេខទូរស័ព្ទ</li></ul>"
140
#: kabconfigwidget.cpp:122
144
#: kabconfigwidget.cpp:126
145
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
146
msgstr "<ul><li>%N ៖ លេខទូរសារ</li></ul>"
148
#: kabconfigwidget.cpp:130
150
msgstr "អត្ថបទ SMS ៖"
152
#: kabconfigwidget.cpp:134
154
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
156
msgstr "<ul><li>%N ៖ លេខទូរស័ព្ទ </li><li>%F ៖ ឯកសារមានអត្ថបទសារ</li></ul>"
158
#: kabconfigwidget.cpp:142
160
msgstr "ទីតាំងផែនទី"
162
#: kabconfigwidget.cpp:151
164
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
165
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
167
"<ul> <li>%s ៖ វិថី</li><li>%r ៖ តំបន់</li><li>%l ៖ ទីតាំង</li><li>%z ៖ លេខកូដតំបន់</"
168
"li><li>%c ៖ លេខកូដ ISO ប្រទេស</li> </ul>"
170
#: kabconfigwidget.cpp:173
174
#: kcmkabconfig.cpp:53
176
msgstr "kcmkabconfig"
178
#: kcmkabconfig.cpp:54
179
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
180
msgstr "ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KAddressBook"
182
#: kcmkabconfig.cpp:56 kcmkabldapconfig.cpp:56
183
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
184
msgstr "រក្សាសិទ្ធ, 2003 - 2004 Tobias Koenig"
186
#: kcmkabconfig.cpp:58 kcmkabldapconfig.cpp:58
187
msgid "Tobias Koenig"
188
msgstr "Tobias Koenig"
190
#: kcmkabldapconfig.cpp:53
191
msgid "kcmkabldapconfig"
192
msgstr "kcmkabldapconfig"
194
#: kcmkabldapconfig.cpp:54
195
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
196
msgstr "ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ LDAP របស់ KAB"
198
#: ldapoptionswidget.cpp:139
200
msgstr "កែសម្រួលម៉ាស៊ីន"
202
#: ldapoptionswidget.cpp:267
204
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ LDAP"
206
#: ldapoptionswidget.cpp:277
207
msgid "Check all servers that should be used:"
208
msgstr "ពិនិត្យគ្រប់ម៉ាស៊ីនបម្រើទាំងអស់ដែលគួរប្រើ ៖"
210
#: ldapoptionswidget.cpp:306
212
msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីន..."
214
#: ldapoptionswidget.cpp:307
215
msgid "&Edit Host..."
216
msgstr "កែសម្រួលម៉ាស៊ីន..."
218
#: ldapoptionswidget.cpp:309
220
msgstr "យកម៉ាស៊ីនចេញ "
223
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
225
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
228
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
231
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
232
"piseth_dv@khmeros.info"