1
# translation of ksystraycmd.po to Khmer
2
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
3
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
4
# Poch Sokun<sokun_poch@khmeros.info>,2007-08-07 14:27+0700.
5
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:40+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 10:24+0700\n"
12
"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
13
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
23
msgstr "គ្មានបង្អួចដែលដូចនឹងលំនាំ '%1' និងគ្មានពាក្យបញ្ជាត្រូវបានបញ្ជាក់ឡើយ ។\n"
26
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
27
msgstr "KSysTrayCmd ៖ KShellProcess មិនអាចរកឃើញសែល ។"
29
#: ksystraycmd.cpp:242 main.cpp:26
33
#: ksystraycmd.cpp:243
37
#: ksystraycmd.cpp:243
41
#: ksystraycmd.cpp:244
45
#: ksystraycmd.cpp:245
50
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
51
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យរក្សាទុកកម្មវិធីណាមួយក្នុងថាសប្រព័ន្ធ"
54
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
55
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០១-២០០២ ដោយ Richard Moore (rich@kde.org)"
59
msgstr "Richard Moore"
62
msgid "Command to execute"
63
msgstr "ពាក្យបញ្ជាត្រូវប្រតិបត្តិ"
67
"A regular expression matching the window title\n"
68
"If you do not specify one, then the very first window\n"
69
"to appear will be taken - not recommended."
71
"កន្សោមធម្មតាដែលផ្គូផ្គងនឹងចំណងជើងរបស់បង្អួច\n"
72
"បើអ្នកមិនបញ្ជាក់ទេ នោះបង្អួចដំបូងបំផុត\n"
73
"ដែលលេចឡើងនឹងត្រូវទទួលយក -មិនបានផ្តល់អនុសាសន៍ ។"
77
"The window id of the target window\n"
78
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
79
"it is assumed to be in hex."
81
"លេខសម្គាល់បង្អួចរបស់បង្អួចគោលដៅ\n"
82
"បញ្ជាក់លេខសម្គាល់របស់បង្អួចដែលត្រូវប្រើ ។ បើលេខសម្គាល់ចាប់ផ្តើមដោយ 0x\n"
83
"វាត្រូវបានសន្មតថាជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។"
86
msgid "Hide the window to the tray on startup"
87
msgstr "លាក់បង្អួចក្នុងថាស ពេលចាប់ផ្ដើម"
91
"Wait until we are told to show the window before\n"
92
"executing the command"
94
"រង់ចាំរហូតដល់យើងត្រូវបានប្រាប់ឲ្យបង្ហាញបង្អួច មុននឹង\n"
95
"ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជា"
98
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
99
msgstr "កំណត់ព័ត៌មានជំនួយដំបូង ទៅឲ្យរូបតំណាងថាស"
103
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
104
"has no effect unless startonshow is specified."
106
"រក្សារូបតំណាងថាស ទោះបីជាម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចេញក៏ដោយ ។ ជម្រើសនេះ\n"
107
"គ្មានប្រសិទ្ធិភាពទេ លុះត្រាតែ startonshow ត្រូវបានបញ្ជាក់ ។"
111
"Do not use window's icon in systray, but ksystraycmd one's\n"
112
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
114
"ប្រើរូបតំណាង ksystraycmd ជំនួសឲ្យរូបតំណាងបង្អួចក្នុងថាសប្រព័ន្ធ\n"
115
"(គួរប្រើជាមួយ --icon ដើម្បីបញ្ជាក់រូបតំណាង ksystraycmd)"
118
msgid "Try to keep the window above other windows"
119
msgstr "ព្យាយាមរក្សាទុកបង្អួចឲ្យនៅលើបង្អួចផ្សេងទៀត"
123
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
124
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
126
"បិទម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ នៅពេលយើងត្រូវបានប្រាប់ឲ្យលាក់បង្អួច ។\n"
127
"វាគ្មានប្រសិទ្ធភាពទេ លុះត្រាតែ startonshow ត្រូវបានបញ្ជាក់ និងការជំពាក់ជំពិននៅតែរត់ ។"
130
msgid "No command or window specified"
131
msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជា ឬ បង្អួចត្រូវបានបញ្ជាក់"
134
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
136
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
139
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
142
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
143
"piseth_dv@khmeros.info"