~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-km/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/libtaskmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-pbozw92jqh2potl8
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libtaskmanager.po to khmer
 
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
 
3
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
 
4
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-01-02 06:19+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:11+0700\n"
 
11
"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
 
12
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: task.cpp:292
 
20
msgid "modified"
 
21
msgstr "បាន​កែប្រែ"
 
22
 
 
23
#: taskrmbmenu.cpp:84
 
24
msgid "&To Current Desktop"
 
25
msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន "
 
26
 
 
27
#: taskrmbmenu.cpp:95
 
28
msgid "&Move"
 
29
msgstr "ផ្លាស់ទី "
 
30
 
 
31
#: taskrmbmenu.cpp:98
 
32
msgid "Re&size"
 
33
msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ "
 
34
 
 
35
#: taskrmbmenu.cpp:101
 
36
msgid "Mi&nimize"
 
37
msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា "
 
38
 
 
39
#: taskrmbmenu.cpp:106
 
40
msgid "Ma&ximize"
 
41
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា "
 
42
 
 
43
#: taskrmbmenu.cpp:111
 
44
msgid "&Shade"
 
45
msgstr "ស្រមោល "
 
46
 
 
47
#: taskrmbmenu.cpp:118
 
48
msgid "&Close"
 
49
msgstr "បិទ"
 
50
 
 
51
#: taskrmbmenu.cpp:146
 
52
msgid "All &to Current Desktop"
 
53
msgstr "ទាំងអស់​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន "
 
54
 
 
55
#: taskrmbmenu.cpp:161
 
56
msgid "Mi&nimize All"
 
57
msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា​ទាំងអស់ "
 
58
 
 
59
#: taskrmbmenu.cpp:174
 
60
msgid "Ma&ximize All"
 
61
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា​ទាំងអស់"
 
62
 
 
63
#: taskrmbmenu.cpp:187
 
64
msgid "&Restore All"
 
65
msgstr "ស្ដារ​ទាំងអស់"
 
66
 
 
67
#: taskrmbmenu.cpp:202
 
68
msgid "&Close All"
 
69
msgstr "បិទ​ទាំងអស់ "
 
70
 
 
71
#: taskrmbmenu.cpp:209
 
72
msgid "Ad&vanced"
 
73
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
 
74
 
 
75
#: taskrmbmenu.cpp:212
 
76
msgid "Keep &Above Others"
 
77
msgstr "ដាក់​លើ​គេ"
 
78
 
 
79
#: taskrmbmenu.cpp:218
 
80
msgid "Keep &Below Others"
 
81
msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ"
 
82
 
 
83
#: taskrmbmenu.cpp:224
 
84
msgid "&Fullscreen"
 
85
msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
 
86
 
 
87
#: taskrmbmenu.cpp:240
 
88
msgid "To &Desktop"
 
89
msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ"
 
90
 
 
91
#: taskrmbmenu.cpp:242 taskrmbmenu.cpp:267
 
92
msgid "&All Desktops"
 
93
msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
 
94
 
 
95
#~ msgid "All to &Desktop"
 
96
#~ msgstr "ទាំងអស់​ទៅ​ផ្ទៃតុ "