~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-km/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/ktnef.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-pbozw92jqh2potl8
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ktnef.po to khmer
 
2
# translation of ktnef.po to
 
3
#
 
4
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
 
5
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
 
6
# Poch Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
 
7
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: ktnef\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 06:23+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 09:41+0700\n"
 
14
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
 
15
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
21
 
 
22
#. i18n: tag string
 
23
#. i18n: file attachpropertydialogbase.ui line 118
 
24
#: rc.cpp:3 rc.cpp:50
 
25
msgid "Comment:"
 
26
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
 
27
 
 
28
#. i18n: tag string
 
29
#. i18n: file attachpropertydialogbase.ui line 128
 
30
#: rc.cpp:6 rc.cpp:53
 
31
msgid "Description:"
 
32
msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
 
33
 
 
34
#. i18n: tag string
 
35
#. i18n: file attachpropertydialogbase.ui line 138
 
36
#: rc.cpp:9 rc.cpp:56
 
37
msgid "Mime type:"
 
38
msgstr "ប្រភេទ Mime ៖"
 
39
 
 
40
#. i18n: tag string
 
41
#. i18n: file attachpropertydialogbase.ui line 148
 
42
#: rc.cpp:12 rc.cpp:59
 
43
msgid "File size:"
 
44
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ ៖"
 
45
 
 
46
#. i18n: tag string
 
47
#. i18n: file attachpropertydialogbase.ui line 158
 
48
#: rc.cpp:15 rc.cpp:62
 
49
msgid "Index:"
 
50
msgstr "លិបិក្រម ៖"
 
51
 
 
52
#. i18n: tag string
 
53
#. i18n: file attachpropertydialogbase.ui line 206
 
54
#: rc.cpp:18 rc.cpp:65 messagepropertydialog.cpp:39
 
55
msgid "Name"
 
56
msgstr "ឈ្មោះ"
 
57
 
 
58
#. i18n: tag string
 
59
#. i18n: file attachpropertydialogbase.ui line 217
 
60
#: rc.cpp:21 rc.cpp:68 messagepropertydialog.cpp:40
 
61
msgid "Value"
 
62
msgstr "តម្លៃ"
 
63
 
 
64
#. i18n: tag string
 
65
#. i18n: file attachpropertydialogbase.ui line 252
 
66
#: rc.cpp:24 rc.cpp:71
 
67
msgid "&Save"
 
68
msgstr "រក្សាទុក"
 
69
 
 
70
#. i18n: tag string
 
71
#. i18n: file attachpropertydialogbase.ui line 259
 
72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:74
 
73
msgid "&Close"
 
74
msgstr "បិទ"
 
75
 
 
76
#. i18n: tag text
 
77
#. i18n: file ktnefui.rc line 4
 
78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:41
 
79
msgid "&Action"
 
80
msgstr "អំពើ"
 
81
 
 
82
#. i18n: tag text
 
83
#. i18n: file ktnefui.rc line 19
 
84
#: rc.cpp:33 rc.cpp:44
 
85
msgid "&Settings"
 
86
msgstr "កា​រកំណត់"
 
87
 
 
88
#. i18n: tag text
 
89
#. i18n: file ktnefui.rc line 24
 
90
#: rc.cpp:36 rc.cpp:47
 
91
msgid "Main Toolbar"
 
92
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
 
93
 
 
94
#: rc.cpp:37
 
95
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
96
msgid "Your names"
 
97
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
98
 
 
99
#: rc.cpp:38
 
100
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
101
msgid "Your emails"
 
102
msgstr ""
 
103
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
 
104
"piseth_dv@khmeros.info"
 
105
 
 
106
#: attachpropertydialog.cpp:122
 
107
msgid "TNEF Attributes"
 
108
msgstr "គុណលក្ខណៈ TNEF"
 
109
 
 
110
#: attachpropertydialog.cpp:131
 
111
msgid "Select an item."
 
112
msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​មួយ ។"
 
113
 
 
114
#: attachpropertydialog.cpp:133
 
115
msgid "The selected item cannot be saved."
 
116
msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ធាតុ​ដែលបានជ្រើស​បានទេ ។"
 
117
 
 
118
#: attachpropertydialog.cpp:160 ktnefmain.cpp:437
 
119
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
 
120
msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បានទេ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​ឯកសារ ។"
 
121
 
 
122
#: ktnefmain.cpp:94 ktnefmain.cpp:349
 
123
msgid "View"
 
124
msgstr "មើល"
 
125
 
 
126
#: ktnefmain.cpp:97 ktnefmain.cpp:350
 
127
msgid "View With..."
 
128
msgstr "មើល​ជាមួយ..."
 
129
 
 
130
#: ktnefmain.cpp:100 ktnefmain.cpp:353
 
131
msgid "Extract"
 
132
msgstr "ស្រង់​ចេញ"
 
133
 
 
134
#: ktnefmain.cpp:103 ktnefmain.cpp:354
 
135
msgid "Extract To..."
 
136
msgstr "ស្រង់​ចេញទៅ​កាន់..."
 
137
 
 
138
#: ktnefmain.cpp:106
 
139
msgid "Extract All To..."
 
140
msgstr "ស្រង់ចេញ​ទាំងអស់​ទៅកាន់..."
 
141
 
 
142
#: ktnefmain.cpp:109 messagepropertydialog.cpp:31
 
143
msgid "Message Properties"
 
144
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សារ"
 
145
 
 
146
#: ktnefmain.cpp:112 ktnefmain.cpp:358
 
147
msgid "Properties"
 
148
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​"
 
149
 
 
150
#: ktnefmain.cpp:115
 
151
msgid "Show Message Text"
 
152
msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទសារ"
 
153
 
 
154
#: ktnefmain.cpp:118
 
155
msgid "Save Message Text As..."
 
156
msgstr "រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​សារ​ជា..."
 
157
 
 
158
#: ktnefmain.cpp:129
 
159
msgid "Default Folder..."
 
160
msgstr "ថត​លំនាំដើម​..."
 
161
 
 
162
#: ktnefmain.cpp:149
 
163
msgid "100 attachments found"
 
164
msgstr "បានរកឃើញឯកសារ​ភ្ជាប់​ចំនួន​ ១០០"
 
165
 
 
166
#: ktnefmain.cpp:150
 
167
msgid "No file loaded"
 
168
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែលបាន​ផ្ទុក​ទេ"
 
169
 
 
170
#: ktnefmain.cpp:172 ktnefmain.cpp:257 ktnefmain.cpp:330 ktnefmain.cpp:436
 
171
msgid "Error"
 
172
msgstr "កំហុស"
 
173
 
 
174
#: ktnefmain.cpp:172
 
175
msgid "Unable to open file."
 
176
msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​បានឡើយ ។"
 
177
 
 
178
#: ktnefmain.cpp:180
 
179
#, fuzzy, kde-format
 
180
#| msgid "%1 attachments found"
 
181
msgid "%1 attachment found"
 
182
msgid_plural "%1 attachments found"
 
183
msgstr[0] "បានរក​ឃើញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ %1"
 
184
 
 
185
#: ktnefmain.cpp:256 ktnefmain.cpp:329
 
186
#, kde-format
 
187
msgid "Unable to extract file \"%1\""
 
188
msgstr "មិន​អាច​ស្រង់​ឯកសារ \"%1\" បានទេ"
 
189
 
 
190
#: ktnefview.cpp:71
 
191
msgid "File Name"
 
192
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
 
193
 
 
194
#: ktnefview.cpp:72
 
195
msgid "File Type"
 
196
msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ"
 
197
 
 
198
#: ktnefview.cpp:73
 
199
msgid "Size"
 
200
msgstr "ទំហំ"
 
201
 
 
202
#: main.cpp:28
 
203
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
 
204
msgstr "កម្មវិធី​មើល​​ឯកសារ​ភ្ជាប់​សំបុត្រ​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ TNEF"
 
205
 
 
206
#: main.cpp:34
 
207
msgid "KTnef"
 
208
msgstr "KTnef"
 
209
 
 
210
#: main.cpp:36
 
211
msgid "(c) 2000, Michael Goffioul"
 
212
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ Michael Goffioul"
 
213
 
 
214
#: main.cpp:37
 
215
msgid "Michael Goffioul"
 
216
msgstr "Michael Goffioul"
 
217
 
 
218
#: main.cpp:41
 
219
msgid "An optional argument 'file'"
 
220
msgstr "ជម្រើស​អាគុយម៉ង់ 'file'"