~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 04:32+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 17:30+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 17:31+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18
 
18
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
 
19
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
19
20
msgid "Brush Selection"
20
21
msgstr "Siveltimen valinta"
21
22
 
22
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
 
23
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911
 
24
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712
23
25
msgid "_Browse..."
24
 
msgstr "Selaa..."
 
26
msgstr "_Selaa..."
25
27
 
26
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
 
28
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
27
29
#, c-format
28
30
msgid "%s can't handle layers"
29
31
msgstr "%s ei pysty käsittelemään tasoja"
30
32
 
31
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
32
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
 
33
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
 
34
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
33
35
msgid "Merge Visible Layers"
34
36
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
35
37
 
36
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
 
38
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
37
39
#, c-format
38
40
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
39
41
msgstr "%s ei pysty käsittelemään tason siirtymää, kokoa tai läpinäkyvyyttä"
40
42
 
41
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
 
43
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
42
44
#, c-format
43
45
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
44
46
msgstr "%s pystyy käyttämään tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
45
47
 
46
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
 
48
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
47
49
msgid "Save as Animation"
48
50
msgstr "Tallenna animaationa"
49
51
 
50
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
51
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
 
52
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
 
53
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
52
54
msgid "Flatten Image"
53
55
msgstr "Yhdistä kuva"
54
56
 
55
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
 
57
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
56
58
#, c-format
57
59
msgid "%s can't handle transparency"
58
60
msgstr "%s ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä"
59
61
 
60
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
 
62
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
61
63
#, c-format
62
64
msgid "%s can't handle layer masks"
63
65
msgstr "%s ei pysty käsittelemään tasos maskeja"
64
66
 
65
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
 
67
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
66
68
msgid "Apply Layer Masks"
67
69
msgstr "Sovella tason maskeja"
68
70
 
69
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
 
71
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
70
72
#, c-format
71
73
msgid "%s can only handle RGB images"
72
74
msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysvärikuvia"
73
75
 
74
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
75
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
 
76
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
 
77
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
76
78
msgid "Convert to RGB"
77
79
msgstr "Muunna täysvärikuvaksi"
78
80
 
79
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
 
81
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
80
82
#, c-format
81
83
msgid "%s can only handle grayscale images"
82
84
msgstr "%s käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia"
83
85
 
84
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
85
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 
86
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
 
87
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
86
88
msgid "Convert to Grayscale"
87
 
msgstr "Muunna harmaasävyihin"
 
89
msgstr "Muunna harmaasävyiksi"
88
90
 
89
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
 
91
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
90
92
#, c-format
91
93
msgid "%s can only handle indexed images"
92
94
msgstr "%s käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
93
95
 
94
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
95
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
 
96
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
 
97
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
96
98
msgid ""
97
99
"Convert to Indexed using default settings\n"
98
100
"(Do it manually to tune the result)"
100
102
"Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
101
103
"(Tee käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)"
102
104
 
103
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 
105
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
104
106
#, c-format
105
107
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
106
108
msgstr "%s käsittelee ainoastaan mustavalkokuvia"
107
109
 
108
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
 
110
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
109
111
msgid ""
110
112
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
111
113
"(Do it manually to tune the result)"
113
115
"Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
114
116
"(Tee käsin jos haluat säätää tulosta)"
115
117
 
116
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
 
118
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
117
119
#, c-format
118
120
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
119
121
msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia"
120
122
 
121
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
 
123
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
122
124
#, c-format
123
125
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
124
126
msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia"
125
127
 
126
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
 
128
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
127
129
#, c-format
128
130
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
129
131
msgstr "%s käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia"
130
132
 
131
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
 
133
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
132
134
#, c-format
133
135
msgid "%s needs an alpha channel"
134
136
msgstr "%s vaatii että kuvassa on alfakanava"
135
137
 
136
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
 
138
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
137
139
msgid "Add Alpha Channel"
138
140
msgstr "Lisää alfakanava"
139
141
 
140
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
 
142
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
141
143
msgid "Confirm Save"
142
144
msgstr "Vahvista tallennus"
143
145
 
144
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
 
146
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
145
147
msgid "Confirm"
146
148
msgstr "Vahvista"
147
149
 
148
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
 
150
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
149
151
msgid "Export File"
150
152
msgstr "Tiedoston vienti"
151
153
 
152
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
 
154
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
153
155
msgid "_Ignore"
154
156
msgstr "_Ohita"
155
157
 
156
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
 
158
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
157
159
msgid "_Export"
158
160
msgstr "_Vie"
159
161
 
160
162
#. the headline
161
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
 
163
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
162
164
#, c-format
163
165
msgid ""
164
166
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
166
168
msgstr "Kuvaasi pitää muokata muotoon %s tallennusta varten:"
167
169
 
168
170
#. the footline
169
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
 
171
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
170
172
msgid "The export conversion won't modify your original image."
171
173
msgstr "Muokkaus ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
172
174
 
173
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
 
175
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
174
176
#, c-format
175
177
msgid ""
176
178
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
179
181
"Olet tallentamassa tason maskia nimellä %s.\n"
180
182
"Tämä ei tallenna näkyviä tasoja."
181
183
 
182
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
 
184
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
183
185
#, c-format
184
186
msgid ""
185
187
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
188
190
"Olet tallentamassa kanavaa (tallennettu valintana) nimellä %s\n"
189
191
"Tämä ei tallenna näkyviä tasoja."
190
192
 
191
 
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
 
193
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
192
194
msgid "Font Selection"
193
195
msgstr "Kirjasimen valinta"
194
196
 
195
 
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
 
197
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
 
198
msgid "Sans"
 
199
msgstr "Sans"
 
200
 
 
201
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
196
202
msgid "Gradient Selection"
197
 
msgstr "Väriliu'un valinta"
 
203
msgstr "Liukuvärin valinta"
198
204
 
199
 
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
 
205
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
200
206
msgid "(Empty)"
201
207
msgstr "(tyhjä)"
202
208
 
203
 
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
 
209
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
204
210
msgid "Palette Selection"
205
211
msgstr "Paletin valinta"
206
212
 
207
 
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
 
213
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
208
214
msgid "Pattern Selection"
209
215
msgstr "Kuvion valinta"
210
216
 
 
217
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
 
218
msgid "by name"
 
219
msgstr "nimen mukaan"
 
220
 
 
221
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
 
222
msgid "by description"
 
223
msgstr "kuvauksen mukaan"
 
224
 
 
225
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
 
226
msgid "by help"
 
227
msgstr "ohjeen mukaan"
 
228
 
 
229
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
 
230
msgid "by author"
 
231
msgstr "tekijän mukaan"
 
232
 
 
233
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
 
234
msgid "by copyright"
 
235
msgstr "tekijänoikeuksien mukaan"
 
236
 
 
237
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
 
238
msgid "by date"
 
239
msgstr "päivämäärän mukaan"
 
240
 
 
241
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
 
242
msgid "by type"
 
243
msgstr "tyypin mukaan"
 
244
 
 
245
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
 
246
msgid "Searching"
 
247
msgstr "Etsitään"
 
248
 
 
249
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
 
250
msgid "Searching by name"
 
251
msgstr "Haku nimen perusteella"
 
252
 
 
253
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
 
254
msgid "Searching by description"
 
255
msgstr "Haku kuvauksen perusteella"
 
256
 
 
257
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
 
258
msgid "Searching by help"
 
259
msgstr "Haku ohjeen perusteella"
 
260
 
 
261
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
 
262
msgid "Searching by author"
 
263
msgstr "Haku tekijän perusteella"
 
264
 
 
265
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 
266
msgid "Searching by copyright"
 
267
msgstr "Haku tekijänoikeuksien perusteella"
 
268
 
 
269
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
 
270
msgid "Searching by date"
 
271
msgstr "Haku päiväyksen perusteella"
 
272
 
 
273
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
 
274
msgid "Searching by type"
 
275
msgstr "Haku tyypin perusteella"
 
276
 
 
277
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
 
278
#, c-format
 
279
msgid "%d procedure"
 
280
msgid_plural "%d procedures"
 
281
msgstr[0] "%d proseduuri"
 
282
msgstr[1] "%d proseduuria"
 
283
 
 
284
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
 
285
msgid "No matches for your query"
 
286
msgstr "Haku ei tuottanut tuloksia"
 
287
 
 
288
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 
289
#, c-format
 
290
msgid "%d procedure matches your query"
 
291
msgid_plural "%d procedures match your query"
 
292
msgstr[0] "%d proseduuri vastaa hakua"
 
293
msgstr[1] "%d proseduuria vastaa hakua"
 
294
 
 
295
#. count label
 
296
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
 
297
msgid "No matches"
 
298
msgstr "Ei osumia"
 
299
 
 
300
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
 
301
msgid "Parameters"
 
302
msgstr "Parametrit"
 
303
 
 
304
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
 
305
msgid "Return Values"
 
306
msgstr "Paluuarvot"
 
307
 
 
308
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
 
309
msgid "Additional Information"
 
310
msgstr "Lisätiedot"
 
311
 
 
312
#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
 
313
msgid "Author:"
 
314
msgstr "Tekijä:"
 
315
 
 
316
#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
 
317
msgid "Date:"
 
318
msgstr "Päivämäärä:"
 
319
 
 
320
#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
 
321
msgid "Copyright:"
 
322
msgstr "Tekijänoikeudet:"
 
323
 
211
324
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
212
325
msgid "percent"
213
326
msgstr "prosenttia"
214
327
 
215
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
 
328
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
 
329
msgid "_White (full opacity)"
 
330
msgstr "_Valkoinen (täysin peittävä)"
 
331
 
 
332
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
 
333
msgid "_Black (full transparency)"
 
334
msgstr "_Musta (täysin läpinäkyvä)"
 
335
 
 
336
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
 
337
msgid "Layer's _alpha channel"
 
338
msgstr "Tason _alfakanava"
 
339
 
 
340
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
 
341
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 
342
msgstr "_Siirrä tason alfakanava"
 
343
 
 
344
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
 
345
msgid "_Selection"
 
346
msgstr "_Valinta"
 
347
 
 
348
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
 
349
msgid "_Grayscale copy of layer"
 
350
msgstr "_Harmaasävy kopio tasosta"
 
351
 
 
352
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
 
353
msgid "C_hannel"
 
354
msgstr "_Kanava"
 
355
 
 
356
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
 
357
msgid "FG to BG (RGB)"
 
358
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)"
 
359
 
 
360
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
 
361
msgid "FG to BG (HSV)"
 
362
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV)"
 
363
 
 
364
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
 
365
msgid "FG to transparent"
 
366
msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään"
 
367
 
 
368
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
 
369
msgid "Custom gradient"
 
370
msgstr "Oma väriliuku"
 
371
 
 
372
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
 
373
msgid "FG color fill"
 
374
msgstr "Täyttö edustavärillä"
 
375
 
 
376
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
 
377
msgid "BG color fill"
 
378
msgstr "Täyttö taustavärillä"
 
379
 
 
380
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
 
381
msgid "Pattern fill"
 
382
msgstr "Täyttö kuviolla"
 
383
 
 
384
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
385
msgid "Add to the current selection"
 
386
msgstr "Lisää valintaan"
 
387
 
 
388
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
389
msgid "Subtract from the current selection"
 
390
msgstr "Vähennä valinnasta"
 
391
 
 
392
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 
393
msgid "Replace the current selection"
 
394
msgstr "Korvaa valittu alue"
 
395
 
 
396
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
397
msgid "Intersect with the current selection"
 
398
msgstr "Leikkaa valinnan kanssa"
 
399
 
 
400
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
 
401
msgid "Red"
 
402
msgstr "Punainen"
 
403
 
 
404
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
 
405
msgid "Green"
 
406
msgstr "Vihreä"
 
407
 
 
408
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
 
409
msgid "Blue"
 
410
msgstr "Sininen"
 
411
 
 
412
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
 
413
msgid "Gray"
 
414
msgstr "Harmaa"
 
415
 
 
416
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
 
417
msgid "Indexed"
 
418
msgstr "Indeksoitu"
 
419
 
 
420
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
 
421
msgid "Alpha"
 
422
msgstr "Alfa"
 
423
 
 
424
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
216
425
msgid "Small"
217
426
msgstr "Pieni"
218
427
 
219
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
 
428
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
220
429
msgid "Medium"
221
430
msgstr "Keskikokoinen"
222
431
 
223
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
 
432
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
224
433
msgid "Large"
225
434
msgstr "Suuri"
226
435
 
227
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
228
 
msgid "Light Checks"
 
436
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
 
437
msgid "Light checks"
229
438
msgstr "Vaaleat ruudut"
230
439
 
231
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
232
 
msgid "Mid-Tone Checks"
 
440
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 
441
msgid "Mid-tone checks"
233
442
msgstr "Keskisävyiset ruudut"
234
443
 
235
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
236
 
msgid "Dark Checks"
 
444
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 
445
msgid "Dark checks"
237
446
msgstr "Tummat ruudut"
238
447
 
239
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
240
 
msgid "White Only"
 
448
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 
449
msgid "White only"
241
450
msgstr "Vain valkoinen"
242
451
 
243
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
244
 
msgid "Gray Only"
 
452
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 
453
msgid "Gray only"
245
454
msgstr "Vain harmaa"
246
455
 
247
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
248
 
msgid "Black Only"
 
456
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 
457
msgid "Black only"
249
458
msgstr "Vain musta"
250
459
 
251
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
 
460
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
 
461
msgid "Image source"
 
462
msgstr "Kuva lähteenä"
 
463
 
 
464
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
 
465
msgid "Pattern source"
 
466
msgstr "Kuvio lähteenä"
 
467
 
 
468
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
 
469
msgid "Lightness"
 
470
msgstr "Vaaleus"
 
471
 
 
472
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
 
473
msgid "Luminosity"
 
474
msgstr "Kirkkaus"
 
475
 
 
476
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
 
477
msgid "Average"
 
478
msgstr "Keskiarvo"
 
479
 
 
480
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
 
481
msgid "Dodge"
 
482
msgstr "Värilisävalotus"
 
483
 
 
484
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
 
485
msgid "Burn"
 
486
msgstr "Värivarjostus"
 
487
 
 
488
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
 
489
msgid "gradient|Linear"
 
490
msgstr "Suora"
 
491
 
 
492
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
 
493
msgid "Bi-linear"
 
494
msgstr "Bilineaarinen"
 
495
 
 
496
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
 
497
msgid "Radial"
 
498
msgstr "Säteittäinen"
 
499
 
 
500
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
 
501
msgid "Square"
 
502
msgstr "Neliömäinen"
 
503
 
 
504
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
 
505
msgid "Conical (sym)"
 
506
msgstr "Kartiomainen (symmetrinen)"
 
507
 
 
508
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
 
509
msgid "Conical (asym)"
 
510
msgstr "Kartiomainen (epäsymmetrinen)"
 
511
 
 
512
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
 
513
msgid "Shaped (angular)"
 
514
msgstr "Muotopurske (kulma)"
 
515
 
 
516
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
 
517
msgid "Shaped (spherical)"
 
518
msgstr "Muotopurske (pallo)"
 
519
 
 
520
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
 
521
msgid "Shaped (dimpled)"
 
522
msgstr "Muotopurske (näppyläinen)"
 
523
 
 
524
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
 
525
msgid "Spiral (cw)"
 
526
msgstr "Spiraali (myötäpäivään)"
 
527
 
 
528
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
 
529
msgid "Spiral (ccw)"
 
530
msgstr "Spiraali (vastapäivään)"
 
531
 
 
532
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
 
533
msgid "Intersections (dots)"
 
534
msgstr "Leikkaukset (pisteet)"
 
535
 
 
536
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
 
537
msgid "Intersections (crosshairs)"
 
538
msgstr "Leikkaukset (ristikot)"
 
539
 
 
540
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
 
541
msgid "Dashed"
 
542
msgstr "Viivoitettu"
 
543
 
 
544
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
 
545
msgid "Double dashed"
 
546
msgstr "Kaksoisviivoitettu"
 
547
 
 
548
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
 
549
msgid "Solid"
 
550
msgstr "Kiinteä"
 
551
 
 
552
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
 
553
msgid "Stock ID"
 
554
msgstr "Yleistunniste"
 
555
 
 
556
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
 
557
msgid "Inline pixbuf"
 
558
msgstr "Sisäkkäinen pixbuf"
 
559
 
 
560
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
 
561
msgid "Image file"
 
562
msgstr "Kuvatiedosto"
 
563
 
 
564
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
252
565
msgid "RGB color"
253
566
msgstr "RGB-väri"
254
567
 
255
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
568
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
256
569
msgid "Grayscale"
257
570
msgstr "Harmaasävy"
258
571
 
259
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
572
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
260
573
msgid "Indexed color"
261
574
msgstr "Indeksoitu paletti"
262
575
 
263
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
576
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
264
577
msgid "RGB"
265
578
msgstr "RGB"
266
579
 
267
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
580
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
268
581
msgid "RGB-alpha"
269
582
msgstr "RGB+alfa"
270
583
 
271
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
584
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
272
585
msgid "Grayscale-alpha"
273
586
msgstr "Harmaasävy+alfa"
274
587
 
275
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
276
 
msgid "Indexed"
277
 
msgstr "Indeksoitu"
278
 
 
279
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
588
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
280
589
msgid "Indexed-alpha"
281
590
msgstr "Indeksoitu+alfa"
282
591
 
283
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
 
592
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
 
593
msgid "interpolation|None"
 
594
msgstr "Ei mitään"
 
595
 
 
596
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
 
597
msgid "interpolation|Linear"
 
598
msgstr "Suora"
 
599
 
 
600
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
 
601
msgid "Cubic"
 
602
msgstr "Kuutio"
 
603
 
 
604
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
 
605
msgid "Lanczos"
 
606
msgstr "Lanczos"
 
607
 
 
608
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
 
609
msgid "Constant"
 
610
msgstr "Jatkuva"
 
611
 
 
612
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
 
613
msgid "Incremental"
 
614
msgstr "Inkrementaalinen"
 
615
 
 
616
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:267
 
617
msgid "None"
 
618
msgstr "Ei mitään"
 
619
 
 
620
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
 
621
msgid "Sawtooth wave"
 
622
msgstr "Sahalaita-aalto"
 
623
 
 
624
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
 
625
msgid "Triangular wave"
 
626
msgstr "Kolmioaalto"
 
627
 
 
628
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
 
629
msgid "Run interactively"
 
630
msgstr "Suorita interaktiivisesti"
 
631
 
 
632
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
 
633
msgid "Run non-interactively"
 
634
msgstr "Suorita taustalla"
 
635
 
 
636
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
 
637
msgid "Run with last used values"
 
638
msgstr "Suorita viimeksi käytetyillä arvoilla"
 
639
 
 
640
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
 
641
msgid "Pixels"
 
642
msgstr "pikseleitä"
 
643
 
 
644
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
 
645
msgid "Points"
 
646
msgstr "Pisteitä"
 
647
 
 
648
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
 
649
msgid "Shadows"
 
650
msgstr "Varjot"
 
651
 
 
652
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
 
653
msgid "Midtones"
 
654
msgstr "Keskisävyt"
 
655
 
 
656
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
 
657
msgid "Highlights"
 
658
msgstr "Kirkkaat kohdat"
 
659
 
 
660
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
 
661
msgid "Forward"
 
662
msgstr "Eteenpäin"
 
663
 
 
664
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
 
665
msgid "Backward"
 
666
msgstr "Taaksepäin"
 
667
 
 
668
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
 
669
msgid "Adjust"
 
670
msgstr "Säädä"
 
671
 
 
672
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
 
673
msgid "Clip"
 
674
msgstr "Rajaa"
 
675
 
 
676
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
 
677
msgid "Crop to result"
 
678
msgstr "Rajaa tulokseen"
 
679
 
 
680
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
 
681
msgid "Crop with aspect"
 
682
msgstr "Rajaa kuvasuhteessa"
 
683
 
 
684
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
 
685
msgid "Internal GIMP procedure"
 
686
msgstr "Sisäinen GIMP-proseduuri"
 
687
 
 
688
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
 
689
msgid "GIMP Plug-In"
 
690
msgstr "GIMP-liitänninen"
 
691
 
 
692
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
 
693
msgid "GIMP Extension"
 
694
msgstr "GIMP-laajennos"
 
695
 
 
696
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884
 
697
msgid "Temporary Procedure"
 
698
msgstr "Väliaikainen proseduuri"
 
699
 
 
700
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
284
701
#, c-format
285
 
msgid "%d Bytes"
286
 
msgstr "%d tavua"
 
702
msgid "%d Byte"
 
703
msgid_plural "%d Bytes"
 
704
msgstr[0] "%d tavu"
 
705
msgstr[1] "%d tavua"
287
706
 
288
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
 
707
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
289
708
#, c-format
290
709
msgid "%.2f KB"
291
710
msgstr "%.2f KB"
292
711
 
293
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
 
712
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
294
713
#, c-format
295
714
msgid "%.1f KB"
296
715
msgstr "%.1f KB"
297
716
 
298
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
 
717
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
299
718
#, c-format
300
719
msgid "%d KB"
301
720
msgstr "%d KB"
302
721
 
303
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
 
722
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
304
723
#, c-format
305
724
msgid "%.2f MB"
306
725
msgstr "%.2f MB"
307
726
 
308
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
 
727
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
309
728
#, c-format
310
729
msgid "%.1f MB"
311
730
msgstr "%.1f MB"
312
731
 
313
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
 
732
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
314
733
#, c-format
315
734
msgid "%d MB"
316
735
msgstr "%d MB"
317
736
 
318
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
 
737
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
319
738
#, c-format
320
739
msgid "%.2f GB"
321
740
msgstr "%.2f GB"
322
741
 
323
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
 
742
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
324
743
#, c-format
325
744
msgid "%.1f GB"
326
745
msgstr "%.1f GB"
327
746
 
328
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
 
747
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
329
748
#, c-format
330
749
msgid "%d GB"
331
750
msgstr "%d GB"
332
751
 
333
 
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
 
752
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
 
753
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
334
754
msgid "(invalid UTF-8 string)"
335
755
msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)"
336
756
 
337
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
338
 
#, c-format
339
 
msgid "Loading module: '%s'\n"
340
 
msgstr "Ladataan moduli: '%s'\n"
341
 
 
342
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
343
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
344
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
 
757
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
 
758
msgid "Mode of operation for color management."
 
759
msgstr "Värinhallinnan käyttämä tila."
 
760
 
 
761
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
 
762
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 
763
msgstr "Ensisijaisen näytön väriprofiili."
 
764
 
 
765
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
 
766
#, fuzzy
 
767
msgid ""
 
768
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
 
769
"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
 
770
"fallback."
 
771
msgstr ""
 
772
"Jos käytössä, GIMP yrittää käyttää näytön väriprofiilia "
 
773
"ikkunointijärjestelmästä. Määriteltyä näyttöprofiilia käytetään tällöin vain "
 
774
"varavaihtoehtona."
 
775
 
 
776
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
 
777
msgid "The default RGB working space color profile."
 
778
msgstr "Oletuksena käytettävä RGB-työtilan väriprofiili."
 
779
 
 
780
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
 
781
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 
782
msgstr "RGB- ja CMYK-värin väliseen konversioon käyetty CMYK-väriprofiili."
 
783
 
 
784
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 
785
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
 
786
msgstr "Tulostetun version simulointiin käytetty väriprofiili (softproof)."
 
787
 
 
788
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 
789
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 
790
msgstr "Määrittää, kuinka värit valitaan näytölläsi."
 
791
 
 
792
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 
793
msgid ""
 
794
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
 
795
"device."
 
796
msgstr ""
 
797
"Määrittää, kuinka värit muunnetaan työtilasta tulostuksen "
 
798
"simulointilaitteelle."
 
799
 
 
800
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
 
801
msgid "No color management"
 
802
msgstr "Ei värihallintaa"
 
803
 
 
804
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
 
805
msgid "Color managed display"
 
806
msgstr "Värihallittu näyttö"
 
807
 
 
808
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
 
809
msgid "Print simulation"
 
810
msgstr "Tulostuksen simulointi"
 
811
 
 
812
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
 
813
msgid "Perceptual"
 
814
msgstr "Havaittu"
 
815
 
 
816
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
 
817
msgid "Relative colorimetric"
 
818
msgstr "Suhteellinen värimetriikka"
 
819
 
 
820
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
 
821
msgid "intent|Saturation"
 
822
msgstr "Kylläisyys"
 
823
 
 
824
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
 
825
msgid "Absolute colorimetric"
 
826
msgstr "Absoluuttinen värimetriikka"
 
827
 
 
828
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
 
829
#, c-format
 
830
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
831
msgstr "symbolin %s arvo ei ole kelvollinen UTF-8 -merkkijono"
 
832
 
 
833
#. please don't translate 'yes' and 'no'
 
834
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426
 
835
#, c-format
 
836
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 
837
msgstr "sallitut arvot: \"yes\" tai \"no\" asetukselle %s, tuli '%s'"
 
838
 
 
839
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500
 
840
#, c-format
 
841
msgid "invalid value '%s' for token %s"
 
842
msgstr "väärä arvo \"%s\" symbolille %s"
 
843
 
 
844
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:515
 
845
#, c-format
 
846
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 
847
msgstr "kelvoton arvo \"%ld\" symbolille %s"
 
848
 
 
849
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
 
850
#, c-format
 
851
msgid "while parsing token '%s': %s"
 
852
msgstr "jäsennettäesssä symbolia \"%s\": %s"
 
853
 
 
854
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
 
855
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
 
856
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
 
857
msgid "fatal parse error"
 
858
msgstr "jäsennysvirhe"
 
859
 
 
860
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
 
861
#, c-format
 
862
msgid "Cannot expand ${%s}"
 
863
msgstr "Ei voi laajentaa ${%s}"
 
864
 
 
865
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
 
866
#, c-format
 
867
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
 
868
msgstr "Tilapäistiedostoa \"%s\" ei voitu luoda: %s"
 
869
 
 
870
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
 
871
#, c-format
 
872
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
873
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: %s"
 
874
 
 
875
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
 
876
#, c-format
 
877
msgid ""
 
878
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
879
"The original file has not been touched."
 
880
msgstr ""
 
881
"Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n"
 
882
"Alkuperäistä tiedostoa ei ole muutettu."
 
883
 
 
884
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
 
885
#, c-format
 
886
msgid ""
 
887
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
888
"No file has been created."
 
889
msgstr ""
 
890
"Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n"
 
891
"Tiedostoa ei ole luotu."
 
892
 
 
893
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
 
894
#, c-format
 
895
msgid "Error writing to '%s': %s"
 
896
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\": %s"
 
897
 
 
898
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
 
899
#, c-format
 
900
msgid "Could not create '%s': %s"
 
901
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voinut luoda: %s"
 
902
 
 
903
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
 
904
msgid "invalid UTF-8 string"
 
905
msgstr "Epäkelpo unicode-merkkijono"
 
906
 
 
907
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
 
908
#, c-format
 
909
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 
910
msgstr "Virhe jäsennettäessä tiedostoa '%s' rivillä %d: %s"
 
911
 
 
912
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
 
913
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
 
914
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
345
915
#, c-format
346
916
msgid "Module '%s' load error: %s"
347
917
msgstr "Modulin '%s' latausvirhe: %s"
348
918
 
349
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
350
 
#, c-format
351
 
msgid "Skipping module: '%s'\n"
352
 
msgstr "Ohitetaan moduli '%s'\n"
353
 
 
354
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
 
919
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
355
920
msgid "Module error"
356
921
msgstr "Modulivirhe"
357
922
 
358
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
 
923
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
359
924
msgid "Loaded"
360
925
msgstr "Ladattu"
361
926
 
362
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 
927
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
363
928
msgid "Load failed"
364
929
msgstr "Lataus epäonnistui"
365
930
 
366
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
 
931
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
367
932
msgid "Not loaded"
368
933
msgstr "Ei ladattu"
369
934
 
373
938
"Cannot determine a valid home directory.\n"
374
939
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
375
940
msgstr ""
 
941
"Kelvollista kotihakemiston ei voi määrittää.\n"
 
942
"Pienoiskuvat tallennetaan väliaikaistiedostojen kansioon (%s) sen sijasta."
376
943
 
377
944
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
378
945
#, c-format
379
946
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
380
947
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'."
381
948
 
382
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
 
949
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889
383
950
#, c-format
384
951
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
385
952
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuvaa %s: %s"
386
953
 
387
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
 
954
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
 
955
msgid "_Search:"
 
956
msgstr "_Etsi:"
 
957
 
 
958
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
388
959
msgid "_Foreground Color"
389
960
msgstr "_Edustaväri"
390
961
 
391
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
 
962
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
392
963
msgid "_Background Color"
393
964
msgstr "_Taustaväri"
394
965
 
395
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
 
966
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
396
967
msgid "Blac_k"
397
968
msgstr "_Musta"
398
969
 
399
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
 
970
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
400
971
msgid "_White"
401
972
msgstr "_Valkoinen"
402
973
 
403
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
 
974
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
404
975
msgid "Scales"
405
976
msgstr "Asteikot"
406
977
 
407
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
408
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
409
 
msgid "_H"
410
 
msgstr "_H"
411
 
 
412
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
413
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
414
 
msgid "_S"
415
 
msgstr "_S"
416
 
 
417
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
418
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
419
 
msgid "_V"
420
 
msgstr "_V"
421
 
 
422
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
423
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
424
 
msgid "_R"
425
 
msgstr "_R"
426
 
 
427
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
428
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
429
 
msgid "_G"
430
 
msgstr "_G"
431
 
 
432
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
433
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
434
 
msgid "_B"
435
 
msgstr "_B"
436
 
 
437
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
438
 
msgid "_A"
439
 
msgstr "_A"
440
 
 
441
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
442
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
443
 
msgid "Hue"
444
 
msgstr "Sävy"
445
 
 
446
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
447
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
448
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
449
 
msgid "Saturation"
450
 
msgstr "Kylläisyys"
451
 
 
452
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
453
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
454
 
msgid "Value"
455
 
msgstr "Arvo"
456
 
 
457
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
458
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
459
 
msgid "Red"
460
 
msgstr "Punainen"
461
 
 
462
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
463
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
464
 
msgid "Green"
465
 
msgstr "Vihreä"
466
 
 
467
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
468
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
469
 
msgid "Blue"
470
 
msgstr "Sininen"
471
 
 
472
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
473
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
474
 
msgid "Alpha"
475
 
msgstr "Alfa"
476
 
 
477
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
478
 
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
479
 
msgstr "HTML-kielen heksadesimaalimerkintä"
480
 
 
481
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
482
 
msgid "HTML _Notation:"
483
 
msgstr "HTML-merkintä:"
484
 
 
485
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
 
978
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
486
979
msgid "Current:"
487
980
msgstr "Nykyinen:"
488
981
 
489
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
 
982
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
490
983
msgid "Old:"
491
984
msgstr "Vanha:"
492
985
 
493
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
 
986
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
 
987
msgid ""
 
988
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 
989
"CSS color names."
 
990
msgstr ""
 
991
"HTML ja CSS-tiedostoissa käytettä heksadesimaalimerkintä värimäärittely. "
 
992
"Kohta hyväkysyy myös CSS värinimet."
 
993
 
 
994
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
 
995
msgid "HTML _notation:"
 
996
msgstr "HTML-_merkintä:"
 
997
 
 
998
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
 
999
msgid "Open a file selector to browse your folders"
 
1000
msgstr "Selaa kansioita avaamalla tiedoston valintaikkuna"
 
1001
 
 
1002
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
 
1003
msgid "Open a file selector to browse your files"
 
1004
msgstr "Selaa tiedostoja avaamalla tiedoston valintaikkuna"
 
1005
 
 
1006
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
494
1007
msgid "Select Folder"
495
1008
msgstr "Valitse kansio"
496
1009
 
497
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
 
1010
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
498
1011
msgid "Select File"
499
1012
msgstr "Valitse tiedosto"
500
1013
 
501
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
 
1014
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:202
502
1015
msgid "Kilobytes"
503
1016
msgstr "kilotavua"
504
1017
 
505
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
 
1018
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
506
1019
msgid "Megabytes"
507
1020
msgstr "megatavua"
508
1021
 
509
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
 
1022
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
510
1023
msgid "Gigabytes"
511
1024
msgstr "gigatavua"
512
1025
 
513
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
 
1026
#. Count label
 
1027
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
 
1028
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
 
1029
msgid "Nothing selected"
 
1030
msgstr "Mitään ei ole valittu"
 
1031
 
 
1032
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 
1033
msgid "Select _All"
 
1034
msgstr "Valitse k_aikki"
 
1035
 
 
1036
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 
1037
msgid "Select _range:"
 
1038
msgstr "Valitse a_lue:"
 
1039
 
 
1040
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 
1041
msgid "Open _pages as"
 
1042
msgstr "Avaa _sivut muodossa"
 
1043
 
 
1044
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
 
1045
msgid "Page 000"
 
1046
msgstr "Sivu 000"
 
1047
 
 
1048
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
 
1049
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
 
1050
#, c-format
 
1051
msgid "Page %d"
 
1052
msgstr "Sivu %d"
 
1053
 
 
1054
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
 
1055
msgid "One page selected"
 
1056
msgstr "Yksi sivu valittu"
 
1057
 
 
1058
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
 
1059
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187
 
1060
#, c-format
 
1061
msgid "%d page selected"
 
1062
msgid_plural "All %d pages selected"
 
1063
msgstr[0] "%d sivu valittu"
 
1064
msgstr[1] "%d sivua valittu"
 
1065
 
 
1066
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
514
1067
msgid "Writable"
515
1068
msgstr "Kirjoitettavissa"
516
1069
 
517
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
 
1070
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
518
1071
msgid "Folder"
519
1072
msgstr "Kansio"
520
1073
 
521
 
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
 
1074
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
522
1075
msgid ""
523
1076
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
524
1077
"that color."
526
1079
"Napsauta värivalitsinta, sen jälkeen napsauta missä tahansa näytöllä "
527
1080
"valitaksesi värin."
528
1081
 
529
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 
1082
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
530
1083
msgid "Check Size"
531
1084
msgstr "Tarkista koko"
532
1085
 
533
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 
1086
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
534
1087
msgid "Check Style"
535
1088
msgstr "Tarkista tyyli"
536
1089
 
537
1090
#. toggle button to (des)activate the instant preview
538
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
 
1091
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
539
1092
msgid "_Preview"
540
1093
msgstr "_Esikatselu"
541
1094
 
 
1095
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869
 
1096
#, c-format
 
1097
msgid "This text input field is limited to %d character."
 
1098
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 
1099
msgstr[0] "Tämä tekstin syöttökenttä on rajattu %d merkkiin."
 
1100
msgstr[1] "Tämä tekstin syöttökenttä on rajattu %d merkkiin."
 
1101
 
 
1102
#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid "pixels/%s"
 
1105
msgstr "pikseliä/%s"
 
1106
 
542
1107
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
543
1108
msgid "Anchor"
544
1109
msgstr "Ankkuri"
575
1140
msgid "Visible"
576
1141
msgstr "Näkyvä"
577
1142
 
578
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
 
1143
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
579
1144
msgid "_Stroke"
580
1145
msgstr "_Piirrä"
581
1146
 
582
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
 
1147
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
583
1148
msgid "L_etter Spacing"
584
1149
msgstr "Kirjainvälistys"
585
1150
 
586
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 
1151
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
587
1152
msgid "L_ine Spacing"
588
1153
msgstr "Riviväli"
589
1154
 
590
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 
1155
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
591
1156
msgid "_Resize"
592
1157
msgstr "Muuta _kokoa"
593
1158
 
594
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
 
1159
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
595
1160
msgid "_Scale"
596
1161
msgstr "_Skaalaa"
597
1162
 
598
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
599
 
msgid "Crop"
600
 
msgstr "Rajaa"
 
1163
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
 
1164
msgid "Cr_op"
 
1165
msgstr "_Rajaa"
601
1166
 
602
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
 
1167
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
603
1168
msgid "_Transform"
604
1169
msgstr "_Muunna"
605
1170
 
606
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
 
1171
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
607
1172
msgid "_Rotate"
608
1173
msgstr "_Kierrä"
609
1174
 
610
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
 
1175
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
611
1176
msgid "_Shear"
612
1177
msgstr "_Väännä"
613
1178
 
614
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
 
1179
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
615
1180
msgid "More..."
616
1181
msgstr "Lisää..."
617
1182
 
618
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
 
1183
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
619
1184
msgid "Unit Selection"
620
1185
msgstr "Mittayksikön valinta"
621
1186
 
622
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
 
1187
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626
623
1188
msgid "Unit"
624
1189
msgstr "Mittayksikkö"
625
1190
 
626
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
 
1191
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630
627
1192
msgid "Factor"
628
1193
msgstr "Kerroin"
629
1194
 
630
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
 
1195
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
631
1196
msgid ""
632
1197
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
633
1198
"a given \"random\" operation"
635
1200
"Käytetään tätä arvoa satunnaislukujen siemenenä. Tämä mahdollistaa "
636
1201
"näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston samanlaisena."
637
1202
 
638
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
1203
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009
639
1204
msgid "_New Seed"
640
1205
msgstr "_Siemenluku"
641
1206
 
642
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
 
1207
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
643
1208
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
644
1209
msgstr "Alusta satunnaisluvut luodulla satunnaisluvulla."
645
1210
 
646
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
1211
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026
647
1212
msgid "_Randomize"
648
1213
msgstr "S_atunnaista"
649
1214
 
650
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
 
1215
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
 
1216
msgid "_H"
 
1217
msgstr "_H"
 
1218
 
 
1219
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
 
1220
msgid "Hue"
 
1221
msgstr "Sävy"
 
1222
 
 
1223
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
 
1224
msgid "_S"
 
1225
msgstr "_S"
 
1226
 
 
1227
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
 
1228
msgid "Saturation"
 
1229
msgstr "Kylläisyys"
 
1230
 
 
1231
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
 
1232
msgid "_V"
 
1233
msgstr "_V"
 
1234
 
 
1235
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
 
1236
msgid "Value"
 
1237
msgstr "Arvo"
 
1238
 
 
1239
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
 
1240
msgid "_R"
 
1241
msgstr "_R"
 
1242
 
 
1243
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
 
1244
msgid "_G"
 
1245
msgstr "_G"
 
1246
 
 
1247
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
 
1248
msgid "_B"
 
1249
msgstr "_B"
 
1250
 
 
1251
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
 
1252
msgid "_A"
 
1253
msgstr "_A"
 
1254
 
 
1255
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
1256
msgid "Layers"
 
1257
msgstr "Tasot"
 
1258
 
 
1259
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
1260
msgid "Images"
 
1261
msgstr "Kuvat"
 
1262
 
 
1263
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
 
1264
msgid "Zoom in"
 
1265
msgstr "Lähennä"
 
1266
 
 
1267
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
 
1268
msgid "Zoom out"
 
1269
msgstr "Loitonna"
 
1270
 
 
1271
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
651
1272
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
652
1273
msgstr "Protanopia (punasokeus)"
653
1274
 
654
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
 
1275
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
655
1276
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
656
1277
msgstr "Deuteranopia (vihersokeus)"
657
1278
 
658
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
 
1279
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
659
1280
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
660
1281
msgstr "Tritanopia (sinisokeus)"
661
1282
 
662
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
 
1283
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
663
1284
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
664
1285
msgstr "Värisokeus simulaatio -suodatin (Brettel-Vienot-Mollon algoritmi)"
665
1286
 
666
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
 
1287
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
667
1288
msgid "Color Deficient Vision"
668
1289
msgstr "Värisokeus"
669
1290
 
670
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
671
 
msgid "Color _Deficiency Type:"
672
 
msgstr "Värisokeuden tyyppi:"
 
1291
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:505
 
1292
msgid "Color _deficiency type:"
 
1293
msgstr "Värisokeuden _tyyppi:"
673
1294
 
674
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
 
1295
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
675
1296
msgid "Gamma color display filter"
676
1297
msgstr "Gammasuodatin"
677
1298
 
678
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
 
1299
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
679
1300
msgid "Gamma"
680
1301
msgstr "Gamma"
681
1302
 
682
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
 
1303
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253
683
1304
msgid "_Gamma:"
684
1305
msgstr "_Gamma:"
685
1306
 
686
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
 
1307
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
687
1308
msgid "High Contrast color display filter"
688
1309
msgstr "Suurikontrastinen suodatin"
689
1310
 
690
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
 
1311
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
691
1312
msgid "Contrast"
692
1313
msgstr "Kontrasti"
693
1314
 
694
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
695
 
msgid "Contrast C_ycles:"
696
 
msgstr "Kontrasti:"
697
 
 
698
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
699
 
msgid "Perceptual"
700
 
msgstr "Havaittu"
701
 
 
702
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
703
 
msgid "Relative Colorimetric"
704
 
msgstr "Suhteellinen"
705
 
 
706
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
707
 
msgid "Absolute Colorimetric"
708
 
msgstr "Absoluuttinen"
709
 
 
710
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
 
1315
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253
 
1316
msgid "Contrast c_ycles:"
 
1317
msgstr "Kontrasti_kierrokset:"
 
1318
 
 
1319
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:116
 
1320
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 
1321
msgstr "Värikorjaussuodatin käyttäen ICC-profiileja"
 
1322
 
 
1323
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:184
 
1324
msgid "Color Management"
 
1325
msgstr "Värinhallinta"
 
1326
 
 
1327
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
 
1328
msgid ""
 
1329
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
 
1330
"Preferences dialog."
 
1331
msgstr ""
 
1332
"Tämä suodatin ottaa asetuksensa Värienhallinta-osiosta asetusikkunassa."
 
1333
 
 
1334
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:302
 
1335
msgid "Mode of operation:"
 
1336
msgstr "Toimintatila:"
 
1337
 
 
1338
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:309
 
1339
#, fuzzy
 
1340
msgid "RGB working space profile:"
 
1341
msgstr "RGB-työtilan profiili:"
 
1342
 
 
1343
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
 
1344
msgid "Monitor profile:"
 
1345
msgstr "Näytön profiili:"
 
1346
 
 
1347
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:323
 
1348
msgid "Print simulation profile:"
 
1349
msgstr "Tulostus-simulaation profiili:"
 
1350
 
 
1351
#: ../modules/cdisplay_proof.c:102
711
1352
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
712
1353
msgstr "Värikorjaussuodatin ICC profiileille"
713
1354
 
714
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
 
1355
#: ../modules/cdisplay_proof.c:179
715
1356
msgid "Color Proof"
716
1357
msgstr "Värikorjaus"
717
1358
 
718
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
 
1359
#: ../modules/cdisplay_proof.c:306
719
1360
msgid "_Intent:"
720
1361
msgstr "_Aiottu:"
721
1362
 
722
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
 
1363
#: ../modules/cdisplay_proof.c:310
723
1364
msgid "Choose an ICC Color Profile"
724
1365
msgstr "Valitse ICC-väriprofiili"
725
1366
 
726
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
 
1367
#: ../modules/cdisplay_proof.c:313
727
1368
msgid "_Profile:"
728
1369
msgstr "_Profiili:"
729
1370
 
730
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
 
1371
#: ../modules/cdisplay_proof.c:318
731
1372
msgid "_Black Point Compensation"
732
1373
msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio"
733
1374
 
739
1380
msgid "CMYK"
740
1381
msgstr "CMYK"
741
1382
 
742
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
 
1383
#. Cyan
 
1384
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
743
1385
msgid "_C"
744
1386
msgstr "_C"
745
1387
 
746
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
 
1388
#. Magenta
 
1389
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
747
1390
msgid "_M"
748
1391
msgstr "_M"
749
1392
 
750
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
 
1393
#. Yellow
 
1394
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
751
1395
msgid "_Y"
752
1396
msgstr "_Y"
753
1397
 
754
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
 
1398
#. Key (Black)
 
1399
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
755
1400
msgid "_K"
756
1401
msgstr "_K"
757
1402
 
758
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
 
1403
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
759
1404
msgid "Cyan"
760
1405
msgstr "Syaani"
761
1406
 
762
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
 
1407
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
763
1408
msgid "Magenta"
764
1409
msgstr "Magenta"
765
1410
 
766
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
 
1411
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
767
1412
msgid "Yellow"
768
1413
msgstr "Keltainen"
769
1414
 
770
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
 
1415
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
771
1416
msgid "Black"
772
1417
msgstr "Musta"
773
1418
 
774
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
775
 
msgid "Black _Pullout:"
776
 
msgstr "Mustan poisto:"
 
1419
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
 
1420
msgid "Black _pullout:"
 
1421
msgstr "Mustan _poisto:"
777
1422
 
778
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
 
1423
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
779
1424
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
780
1425
msgstr "Mustan poisto prosentteina värillisistä musteista."
781
1426
 
787
1432
msgid "Triangle"
788
1433
msgstr "Kolmio"
789
1434
 
790
 
#: ../modules/colorsel_water.c:88
 
1435
#: ../modules/colorsel_water.c:84
791
1436
msgid "Watercolor style color selector"
792
1437
msgstr "Vesiväri -värivalitsin"
793
1438
 
794
 
#: ../modules/colorsel_water.c:154
 
1439
#: ../modules/colorsel_water.c:150
795
1440
msgid "Watercolor"
796
1441
msgstr "Vesiväri"
797
1442
 
798
 
#: ../modules/colorsel_water.c:220
 
1443
#: ../modules/colorsel_water.c:213
799
1444
msgid "Pressure"
800
1445
msgstr "Paine"
801
1446
 
802
 
#~ msgid "He_x Triplet:"
803
 
#~ msgstr "Heksana:"
804
 
 
805
 
#~ msgid "None"
806
 
#~ msgstr "Ei mitään"
807
 
 
808
 
#, fuzzy
809
 
#~ msgid "Parameter Settings"
810
 
#~ msgstr "Mittayksikön valinta"
811
 
 
812
 
#, fuzzy
813
 
#~ msgid "_Time"
814
 
#~ msgstr "Aika"
815
 
 
816
 
#~ msgid "pixel"
817
 
#~ msgstr "pikseli"
818
 
 
819
 
#~ msgid "pixels"
820
 
#~ msgstr "pikseliä"
821
 
 
822
 
#~ msgid "inches"
823
 
#~ msgstr "tuumaa"
824
 
 
825
 
#~ msgid "millimeter"
826
 
#~ msgstr "millimetri"
827
 
 
828
 
#~ msgid "millimeters"
829
 
#~ msgstr "millimetriä"
830
 
 
831
 
#~ msgid "point"
832
 
#~ msgstr "piste"
833
 
 
834
 
#~ msgid "points"
835
 
#~ msgstr "pistettä"
836
 
 
837
 
#~ msgid "picas"
838
 
#~ msgstr "picaa"
839
 
 
840
 
#, fuzzy
841
 
#~ msgid "Select Directory"
842
 
#~ msgstr "Valitse tiedosto"
843
 
 
844
 
#~ msgid "OK"
845
 
#~ msgstr "OK"
 
1447
#: ../modules/controller_linux_input.c:56
 
1448
msgid "Button 0"
 
1449
msgstr "Nappi 0"
 
1450
 
 
1451
#: ../modules/controller_linux_input.c:57
 
1452
msgid "Button 1"
 
1453
msgstr "Nappi 1"
 
1454
 
 
1455
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
 
1456
msgid "Button 2"
 
1457
msgstr "Nappi 2"
 
1458
 
 
1459
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
 
1460
msgid "Button 3"
 
1461
msgstr "Nappi 3"
 
1462
 
 
1463
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
 
1464
msgid "Button 4"
 
1465
msgstr "Nappi 4"
 
1466
 
 
1467
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
 
1468
msgid "Button 5"
 
1469
msgstr "Nappi 5"
 
1470
 
 
1471
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
 
1472
msgid "Button 6"
 
1473
msgstr "Nappi 6"
 
1474
 
 
1475
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
 
1476
msgid "Button 7"
 
1477
msgstr "Nappi 7"
 
1478
 
 
1479
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
 
1480
msgid "Button 8"
 
1481
msgstr "Nappi 8"
 
1482
 
 
1483
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
 
1484
msgid "Button 9"
 
1485
msgstr "Nappi 9"
 
1486
 
 
1487
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
 
1488
msgid "Button Mouse"
 
1489
msgstr "Hiiren nappi"
 
1490
 
 
1491
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
 
1492
msgid "Button Left"
 
1493
msgstr "Vasen nappi"
 
1494
 
 
1495
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
 
1496
msgid "Button Right"
 
1497
msgstr "Oikea nappi"
 
1498
 
 
1499
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
 
1500
msgid "Button Middle"
 
1501
msgstr "Keskinappi"
 
1502
 
 
1503
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
 
1504
msgid "Button Side"
 
1505
msgstr "Sivunappi"
 
1506
 
 
1507
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
 
1508
msgid "Button Extra"
 
1509
msgstr "Lisänappi"
 
1510
 
 
1511
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
 
1512
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
 
1513
msgid "Button Forward"
 
1514
msgstr "Eteenpäin-nappi"
 
1515
 
 
1516
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
 
1517
msgid "Button Wheel"
 
1518
msgstr "Rullapainike"
 
1519
 
 
1520
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
 
1521
msgid "Button Gear Down"
 
1522
msgstr "Vaihde alas -nappi"
 
1523
 
 
1524
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
 
1525
msgid "Button Gear Up"
 
1526
msgstr "Vaihde ylös-nappi"
 
1527
 
 
1528
#: ../modules/controller_linux_input.c:87
 
1529
msgid "X Move Left"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../modules/controller_linux_input.c:88
 
1533
msgid "X Move Right"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../modules/controller_linux_input.c:89
 
1537
msgid "Y Move Away"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
 
1541
msgid "Y Move Near"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
 
1545
msgid "Z Move Up"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
 
1549
msgid "Z Move Down"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
 
1553
msgid "X Axis Tilt Away"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
 
1557
msgid "X Axis Tilt Near"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../modules/controller_linux_input.c:96
 
1561
msgid "Y Axis Tilt Right"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
 
1565
msgid "Y Axis Tilt Left"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
 
1569
#, fuzzy
 
1570
msgid "Z Axis Turn Left"
 
1571
msgstr "Valitsin vasemmalle"
 
1572
 
 
1573
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
 
1574
#, fuzzy
 
1575
msgid "Z Axis Turn Right"
 
1576
msgstr "Valitsin oikealle"
 
1577
 
 
1578
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
 
1579
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
 
1583
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: ../modules/controller_linux_input.c:103
 
1587
msgid "Dial Turn Left"
 
1588
msgstr "Valitsin vasemmalle"
 
1589
 
 
1590
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
 
1591
msgid "Dial Turn Right"
 
1592
msgstr "Valitsin oikealle"
 
1593
 
 
1594
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
 
1595
msgid "Wheel Turn Left"
 
1596
msgstr "Ohjauspyörä vasemmalle"
 
1597
 
 
1598
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
 
1599
msgid "Wheel Turn Right"
 
1600
msgstr "Ohjauspyörä oikealle"
 
1601
 
 
1602
#: ../modules/controller_linux_input.c:170
 
1603
msgid "Linux input event controller"
 
1604
msgstr "Linuxin syötetapahtumien ohjain"
 
1605
 
 
1606
#: ../modules/controller_linux_input.c:238 ../modules/controller_midi.c:246
 
1607
msgid "Device:"
 
1608
msgstr "Laite:"
 
1609
 
 
1610
#: ../modules/controller_linux_input.c:239
 
1611
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
 
1612
msgstr "Laite, josta Linuxin syötetapahtumia luetaan."
 
1613
 
 
1614
#: ../modules/controller_linux_input.c:243
 
1615
msgid "Linux Input"
 
1616
msgstr "Linuxin syöte"
 
1617
 
 
1618
#: ../modules/controller_linux_input.c:368
 
1619
msgid "Linux Input Events"
 
1620
msgstr "Linuxin syötetapahtumat"
 
1621
 
 
1622
#: ../modules/controller_linux_input.c:389 ../modules/controller_midi.c:483
 
1623
#: ../modules/controller_midi.c:509
 
1624
#, c-format
 
1625
msgid "Reading from %s"
 
1626
msgstr "Luetaan laitteelta %s"
 
1627
 
 
1628
#: ../modules/controller_linux_input.c:405
 
1629
#: ../modules/controller_linux_input.c:448 ../modules/controller_midi.c:465
 
1630
#: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597
 
1631
#, c-format
 
1632
msgid "Device not available: %s"
 
1633
msgstr "Laite ei ole käytettävissä: %s"
 
1634
 
 
1635
#: ../modules/controller_linux_input.c:413 ../modules/controller_midi.c:534
 
1636
msgid "No device configured"
 
1637
msgstr "Laitetta ei ole määritelty"
 
1638
 
 
1639
#: ../modules/controller_linux_input.c:457 ../modules/controller_midi.c:606
 
1640
msgid "End of file"
 
1641
msgstr "Tiedosto päättyi"
 
1642
 
 
1643
#: ../modules/controller_midi.c:168
 
1644
msgid "MIDI event controller"
 
1645
msgstr "MIDI-tapahtumaohjain"
 
1646
 
 
1647
#: ../modules/controller_midi.c:237
 
1648
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
 
1649
msgstr "Laite, josta MIDI-tapahtumia luetaan."
 
1650
 
 
1651
#: ../modules/controller_midi.c:240
 
1652
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
 
1653
msgstr "Syötä 'alsa', jos haluat käyttää ALSAn sekvensseria."
 
1654
 
 
1655
#: ../modules/controller_midi.c:255
 
1656
msgid "Channel:"
 
1657
msgstr "Kanava:"
 
1658
 
 
1659
#: ../modules/controller_midi.c:256
 
1660
msgid ""
 
1661
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
 
1662
"channels."
 
1663
msgstr ""
 
1664
"MIDI-kanava, jolta tapahtumia luetaan. Aseta arvoon -1, jos haluat lukea "
 
1665
"kaikilta MIDI-kanavilta."
 
1666
 
 
1667
#: ../modules/controller_midi.c:260
 
1668
msgid "MIDI"
 
1669
msgstr "MIDI"
 
1670
 
 
1671
#: ../modules/controller_midi.c:384
 
1672
#, c-format
 
1673
msgid "Note %02x on"
 
1674
msgstr "Kosketin %02x päälle"
 
1675
 
 
1676
#: ../modules/controller_midi.c:387
 
1677
#, c-format
 
1678
msgid "Note %02x off"
 
1679
msgstr "Kosketin %02x pois päältä"
 
1680
 
 
1681
#: ../modules/controller_midi.c:390
 
1682
#, c-format
 
1683
msgid "Controller %03d"
 
1684
msgstr "Ohjain %03d"
 
1685
 
 
1686
#: ../modules/controller_midi.c:437
 
1687
msgid "MIDI Events"
 
1688
msgstr "MIDI-tapahtumat"
 
1689
 
 
1690
#: ../modules/controller_midi.c:455
 
1691
msgid "GIMP"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: ../modules/controller_midi.c:457
 
1695
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 
1696
msgstr "MIDI-tapahtumaohjain"
 
1697
 
 
1698
#~ msgid "Ask"
 
1699
#~ msgstr "Kysy"
 
1700
 
 
1701
#~ msgid "Use embedded profile"
 
1702
#~ msgstr "Käytä upotettua profiilia"
 
1703
 
 
1704
#~ msgid "Convert to RGB workspace"
 
1705
#~ msgstr "Muunna RGB-työalueeksi"