~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2005.
 
3
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:30+0800\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:12+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:46+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
12
12
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
17
"Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
17
18
 
18
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
 
19
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
19
20
msgid "Brush Selection"
20
21
msgstr "画笔选择"
21
22
 
22
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
 
23
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
23
24
msgid "_Browse..."
24
25
msgstr "浏览(_B)..."
25
26
 
29
30
msgstr "%s 无法处理图层"
30
31
 
31
32
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
32
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
 
33
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:252
33
34
msgid "Merge Visible Layers"
34
35
msgstr "合并可见图层"
35
36
 
145
146
msgid "Confirm"
146
147
msgstr "确认"
147
148
 
148
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
 
149
#: ../libgimp/gimpexport.c:462
149
150
msgid "Export File"
150
151
msgstr "导出文件"
151
152
 
152
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
 
153
#: ../libgimp/gimpexport.c:466
153
154
msgid "_Ignore"
154
155
msgstr "忽略(_I)"
155
156
 
156
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
 
157
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
157
158
msgid "_Export"
158
159
msgstr "导出(_E)"
159
160
 
160
161
#. the headline
161
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
 
162
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
162
163
#, c-format
163
164
msgid ""
164
165
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
166
167
msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:"
167
168
 
168
169
#. the footline
169
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
 
170
#: ../libgimp/gimpexport.c:571
170
171
msgid "The export conversion won't modify your original image."
171
172
msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。"
172
173
 
173
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
 
174
#: ../libgimp/gimpexport.c:671
174
175
#, c-format
175
176
msgid ""
176
177
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
179
180
"您将要把图层蒙板保存为 %s。\n"
180
181
"这将不会保存可见的图层。"
181
182
 
182
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
 
183
#: ../libgimp/gimpexport.c:677
183
184
#, c-format
184
185
msgid ""
185
186
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
188
189
"您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n"
189
190
"这将不会保存可见的图层。"
190
191
 
191
 
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
 
192
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:126 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:177
192
193
msgid "Font Selection"
193
194
msgstr "字体选择"
194
195
 
195
 
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
 
196
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:178
 
197
msgid "Sans"
 
198
msgstr "Sans"
 
199
 
 
200
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
196
201
msgid "Gradient Selection"
197
202
msgstr "渐变选择"
198
203
 
199
 
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
 
204
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
200
205
msgid "(Empty)"
201
206
msgstr "(空)"
202
207
 
203
 
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
 
208
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
204
209
msgid "Palette Selection"
205
210
msgstr "色板选择"
206
211
 
207
 
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
 
212
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
208
213
msgid "Pattern Selection"
209
214
msgstr "图案选择"
210
215
 
 
216
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
 
217
msgid "by name"
 
218
msgstr "按名称"
 
219
 
 
220
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
 
221
msgid "by description"
 
222
msgstr "按描述"
 
223
 
 
224
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
 
225
msgid "by help"
 
226
msgstr "按帮助"
 
227
 
 
228
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
 
229
msgid "by author"
 
230
msgstr "按作者"
 
231
 
 
232
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
 
233
msgid "by copyright"
 
234
msgstr "按版权"
 
235
 
 
236
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
 
237
msgid "by date"
 
238
msgstr "按日期"
 
239
 
 
240
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
 
241
msgid "by type"
 
242
msgstr "按类型"
 
243
 
 
244
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
 
245
msgid "Searching"
 
246
msgstr "搜索"
 
247
 
 
248
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
 
249
msgid "Searching by name"
 
250
msgstr "按名称搜索"
 
251
 
 
252
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
 
253
msgid "Searching by description"
 
254
msgstr "按描述搜索"
 
255
 
 
256
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
 
257
msgid "Searching by help"
 
258
msgstr "按帮助搜索"
 
259
 
 
260
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
 
261
msgid "Searching by author"
 
262
msgstr "按作者搜索"
 
263
 
 
264
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 
265
msgid "Searching by copyright"
 
266
msgstr "按版权搜索"
 
267
 
 
268
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
 
269
msgid "Searching by date"
 
270
msgstr "按日期搜索"
 
271
 
 
272
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
 
273
msgid "Searching by type"
 
274
msgstr "按类型搜索"
 
275
 
 
276
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
 
277
#, fuzzy, c-format
 
278
msgid "%d procedure"
 
279
msgid_plural "%d procedures"
 
280
msgstr[0] "%d 个过程"
 
281
 
 
282
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
 
283
msgid "No matches for your query"
 
284
msgstr "您的查询无匹配项"
 
285
 
 
286
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 
287
#, c-format
 
288
msgid "%d procedure matches your query"
 
289
msgid_plural "%d procedures match your query"
 
290
msgstr[0] "您的查询有 %d 个过程匹配"
 
291
 
 
292
#. count label
 
293
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
 
294
msgid "No matches"
 
295
msgstr "无匹配"
 
296
 
 
297
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
 
298
msgid "Parameters"
 
299
msgstr "参数"
 
300
 
 
301
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
 
302
msgid "Return Values"
 
303
msgstr "返回值"
 
304
 
 
305
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
 
306
msgid "Additional Information"
 
307
msgstr "附加信息"
 
308
 
 
309
#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
 
310
msgid "Author:"
 
311
msgstr "作者:"
 
312
 
 
313
#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
 
314
msgid "Date:"
 
315
msgstr "日期:"
 
316
 
 
317
#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
 
318
msgid "Copyright:"
 
319
msgstr "版权:"
 
320
 
211
321
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
212
322
msgid "percent"
213
323
msgstr "百分点"
214
324
 
215
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
 
325
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
 
326
msgid "_White (full opacity)"
 
327
msgstr "白色(全不透明)(_W)"
 
328
 
 
329
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
 
330
msgid "_Black (full transparency)"
 
331
msgstr "黑色(全透明)(_B)"
 
332
 
 
333
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
 
334
msgid "Layer's _alpha channel"
 
335
msgstr "图层的 Alpha 通道(_A)"
 
336
 
 
337
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
 
338
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 
339
msgstr "转移图层的 Alpha 通道(_T)"
 
340
 
 
341
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
 
342
msgid "_Selection"
 
343
msgstr "选区(_S)"
 
344
 
 
345
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
 
346
msgid "_Grayscale copy of layer"
 
347
msgstr "图层的灰度副本(_G)"
 
348
 
 
349
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
 
350
msgid "FG to BG (RGB)"
 
351
msgstr "前景到背景(RGB)"
 
352
 
 
353
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
 
354
msgid "FG to BG (HSV)"
 
355
msgstr "前景到背景(HSV)"
 
356
 
 
357
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
 
358
msgid "FG to transparent"
 
359
msgstr "前景到透明"
 
360
 
 
361
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
 
362
msgid "Custom gradient"
 
363
msgstr "自定义渐变"
 
364
 
 
365
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
366
msgid "FG color fill"
 
367
msgstr "前景色填充"
 
368
 
 
369
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
 
370
msgid "BG color fill"
 
371
msgstr "背景色填充"
 
372
 
 
373
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
 
374
msgid "Pattern fill"
 
375
msgstr "图案填充"
 
376
 
 
377
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
378
msgid "Add to the current selection"
 
379
msgstr "合并到当前选区"
 
380
 
 
381
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
382
msgid "Subtract from the current selection"
 
383
msgstr "从当前选区中减去"
 
384
 
 
385
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
386
msgid "Replace the current selection"
 
387
msgstr "替换当前选区"
 
388
 
 
389
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
390
msgid "Intersect with the current selection"
 
391
msgstr "与当前选区相交"
 
392
 
 
393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
 
394
msgid "Red"
 
395
msgstr "红色"
 
396
 
 
397
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
 
398
msgid "Green"
 
399
msgstr "绿色"
 
400
 
 
401
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
 
402
msgid "Blue"
 
403
msgstr "蓝色"
 
404
 
 
405
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
 
406
msgid "Gray"
 
407
msgstr "灰度"
 
408
 
 
409
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
 
410
msgid "Indexed"
 
411
msgstr "索引"
 
412
 
 
413
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
 
414
msgid "Alpha"
 
415
msgstr "Alpha"
 
416
 
 
417
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
216
418
msgid "Small"
217
419
msgstr "小"
218
420
 
219
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
 
421
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
220
422
msgid "Medium"
221
423
msgstr "中"
222
424
 
223
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
 
425
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
224
426
msgid "Large"
225
427
msgstr "大"
226
428
 
227
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
228
 
msgid "Light Checks"
229
 
msgstr "浅色方格"
230
 
 
231
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
232
 
msgid "Mid-Tone Checks"
233
 
msgstr "中等色调方格"
234
 
 
235
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
236
 
msgid "Dark Checks"
237
 
msgstr "深色方格"
238
 
 
239
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
240
 
msgid "White Only"
 
429
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
 
430
msgid "Light checks"
 
431
msgstr "浅色十字"
 
432
 
 
433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
 
434
msgid "Mid-tone checks"
 
435
msgstr "中等色调十字"
 
436
 
 
437
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
 
438
msgid "Dark checks"
 
439
msgstr "深色十字"
 
440
 
 
441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 
442
msgid "White only"
241
443
msgstr "仅白色"
242
444
 
243
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
244
 
msgid "Gray Only"
 
445
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 
446
msgid "Gray only"
245
447
msgstr "仅灰色"
246
448
 
247
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
248
 
msgid "Black Only"
 
449
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 
450
msgid "Black only"
249
451
msgstr "仅黑色"
250
452
 
251
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
 
453
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
 
454
msgid "Image source"
 
455
msgstr "图像源"
 
456
 
 
457
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
 
458
msgid "Pattern source"
 
459
msgstr "图案源"
 
460
 
 
461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
 
462
msgid "Lightness"
 
463
msgstr "亮度"
 
464
 
 
465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
 
466
msgid "Luminosity"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
 
470
msgid "Average"
 
471
msgstr "平均"
 
472
 
 
473
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
 
474
msgid "Dodge"
 
475
msgstr "减淡"
 
476
 
 
477
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
 
478
msgid "Burn"
 
479
msgstr "加深"
 
480
 
 
481
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
 
482
msgid "Linear"
 
483
msgstr "线性"
 
484
 
 
485
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
 
486
msgid "Bi-linear"
 
487
msgstr "对称线性"
 
488
 
 
489
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
 
490
msgid "Radial"
 
491
msgstr "径向"
 
492
 
 
493
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
 
494
msgid "Square"
 
495
msgstr "正方"
 
496
 
 
497
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
 
498
msgid "Conical (sym)"
 
499
msgstr "圆锥(对称)"
 
500
 
 
501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
 
502
msgid "Conical (asym)"
 
503
msgstr "圆锥(不对称)"
 
504
 
 
505
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
 
506
msgid "Shaped (angular)"
 
507
msgstr "形状(尖角)"
 
508
 
 
509
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
 
510
msgid "Shaped (spherical)"
 
511
msgstr "形状(球状)"
 
512
 
 
513
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
 
514
msgid "Shaped (dimpled)"
 
515
msgstr "形状(涟漪)"
 
516
 
 
517
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
 
518
msgid "Spiral (cw)"
 
519
msgstr "螺旋(顺时针)"
 
520
 
 
521
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
 
522
msgid "Spiral (ccw)"
 
523
msgstr "螺旋(逆时针)"
 
524
 
 
525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
 
526
msgid "Intersections (dots)"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
 
530
msgid "Intersections (crosshairs)"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
 
534
msgid "Dashed"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
 
538
msgid "Double dashed"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
 
542
msgid "Solid"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
 
546
msgid "Stock ID"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
 
550
msgid "Inline pixbuf"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
 
554
msgid "Image file"
 
555
msgstr "图像文件"
 
556
 
 
557
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
252
558
msgid "RGB color"
253
559
msgstr "RGB 颜色"
254
560
 
255
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
561
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
256
562
msgid "Grayscale"
257
563
msgstr "灰度"
258
564
 
259
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
565
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
260
566
msgid "Indexed color"
261
567
msgstr "索引颜色"
262
568
 
263
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
569
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
264
570
msgid "RGB"
265
571
msgstr "RGB"
266
572
 
267
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
573
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
268
574
msgid "RGB-alpha"
269
575
msgstr "RGB-alpha"
270
576
 
271
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
577
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
272
578
msgid "Grayscale-alpha"
273
579
msgstr "灰度-alpha"
274
580
 
275
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
276
 
msgid "Indexed"
277
 
msgstr "索引"
278
 
 
279
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
581
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
280
582
msgid "Indexed-alpha"
281
583
msgstr "索引-alpha"
282
584
 
283
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
 
585
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
 
586
msgid "None (Fastest)"
 
587
msgstr "无(最快)"
 
588
 
 
589
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
 
590
msgid "Cubic"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
 
594
#, fuzzy
 
595
msgid "Lanczos (Best)"
 
596
msgstr "立方(最好)"
 
597
 
 
598
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
 
599
msgid "Constant"
 
600
msgstr "常量"
 
601
 
 
602
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
 
603
msgid "Incremental"
 
604
msgstr "增值"
 
605
 
 
606
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
 
607
msgid "None"
 
608
msgstr "无"
 
609
 
 
610
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
 
611
msgid "Sawtooth wave"
 
612
msgstr "锯齿波"
 
613
 
 
614
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
 
615
msgid "Triangular wave"
 
616
msgstr "三角波"
 
617
 
 
618
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
 
619
msgid "Run interactively"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:653
 
623
msgid "Run non-interactively"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
 
627
msgid "Run with last used values"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
 
631
msgid "Pixels"
 
632
msgstr "像素"
 
633
 
 
634
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
 
635
msgid "Points"
 
636
msgstr "点"
 
637
 
 
638
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
 
639
msgid "Shadows"
 
640
msgstr "阴暗"
 
641
 
 
642
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
 
643
msgid "Midtones"
 
644
msgstr "中等深浅"
 
645
 
 
646
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
 
647
msgid "Highlights"
 
648
msgstr "明亮"
 
649
 
 
650
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742
 
651
msgid "Forward"
 
652
msgstr "向前"
 
653
 
 
654
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743
 
655
msgid "Backward"
 
656
msgstr "向后"
 
657
 
 
658
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:846
 
659
msgid "Internal GIMP procedure"
 
660
msgstr "GIMP 内部过程"
 
661
 
 
662
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:847
 
663
msgid "GIMP Plug-In"
 
664
msgstr "GIMP 插件"
 
665
 
 
666
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848
 
667
msgid "GIMP Extension"
 
668
msgstr "GIMP 扩展"
 
669
 
 
670
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849
 
671
msgid "Temporary Procedure"
 
672
msgstr "临时过程"
 
673
 
 
674
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
284
675
#, c-format
285
 
msgid "%d Bytes"
286
 
msgstr "%d 字节"
 
676
msgid "%d Byte"
 
677
msgid_plural "%d Bytes"
 
678
msgstr[0] "%d 字节"
287
679
 
288
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
 
680
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
289
681
#, c-format
290
682
msgid "%.2f KB"
291
683
msgstr "%.2f KB"
292
684
 
293
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
 
685
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
294
686
#, c-format
295
687
msgid "%.1f KB"
296
688
msgstr "%.1f KB"
297
689
 
298
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
 
690
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
299
691
#, c-format
300
692
msgid "%d KB"
301
693
msgstr "%d KB"
302
694
 
303
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
 
695
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
304
696
#, c-format
305
697
msgid "%.2f MB"
306
698
msgstr "%.2f MB"
307
699
 
308
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
 
700
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
309
701
#, c-format
310
702
msgid "%.1f MB"
311
703
msgstr "%.1f MB"
312
704
 
313
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
 
705
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
314
706
#, c-format
315
707
msgid "%d MB"
316
708
msgstr "%d MB"
317
709
 
318
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
 
710
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
319
711
#, c-format
320
712
msgid "%.2f GB"
321
713
msgstr "%.2f GB"
322
714
 
323
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
 
715
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
324
716
#, c-format
325
717
msgid "%.1f GB"
326
718
msgstr "%.1f GB"
327
719
 
328
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
 
720
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
329
721
#, c-format
330
722
msgid "%d GB"
331
723
msgstr "%d GB"
332
724
 
333
725
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
 
726
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
334
727
msgid "(invalid UTF-8 string)"
335
728
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
336
729
 
337
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
338
 
#, c-format
339
 
msgid "Loading module: '%s'\n"
340
 
msgstr "正在加载模块:“%s”\n"
341
 
 
342
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
343
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
344
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
 
730
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
 
731
msgid "Mode of operation for color management."
 
732
msgstr "颜色管理的操作模式。"
 
733
 
 
734
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
 
735
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
 
739
msgid ""
 
740
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
 
741
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
 
742
"fallback."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
 
746
msgid "The default RGB workspace color profile."
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
 
750
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 
754
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 
758
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 
762
msgid ""
 
763
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
 
767
msgid "No color management"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
 
771
msgid "Color managed display"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
 
775
msgid "Print simulation"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
 
779
msgid "Perceptual"
 
780
msgstr "感官"
 
781
 
 
782
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
 
783
#, fuzzy
 
784
msgid "Relative colorimetric"
 
785
msgstr "相对色度"
 
786
 
 
787
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
 
788
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
 
789
msgid "Saturation"
 
790
msgstr "饱和度"
 
791
 
 
792
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
 
793
#, fuzzy
 
794
msgid "Absolute colorimetric"
 
795
msgstr "绝对色度"
 
796
 
 
797
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
 
798
msgid "Ask"
 
799
msgstr "询问"
 
800
 
 
801
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
 
802
msgid "Use embedded profile"
 
803
msgstr "使用嵌入的配置文件"
 
804
 
 
805
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
 
806
msgid "Convert to RGB workspace"
 
807
msgstr "转换到 RGB 工作空间"
 
808
 
 
809
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
 
810
#, c-format
 
811
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
812
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串"
 
813
 
 
814
#. please don't translate 'yes' and 'no'
 
815
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
 
816
#, c-format
 
817
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 
818
msgstr "期待布尔值 %s 为“yes”或“no”,但得到“%s”"
 
819
 
 
820
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
 
821
#, c-format
 
822
msgid "invalid value '%s' for token %s"
 
823
msgstr "%2$s 的值“%1$s”无效"
 
824
 
 
825
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
 
826
#, c-format
 
827
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 
828
msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
 
829
 
 
830
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
 
831
#, c-format
 
832
msgid "while parsing token '%s': %s"
 
833
msgstr "解析“%s”时:%s"
 
834
 
 
835
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
 
836
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
 
837
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
 
838
msgid "fatal parse error"
 
839
msgstr "严重解析错误"
 
840
 
 
841
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
 
842
#, c-format
 
843
msgid "Cannot expand ${%s}"
 
844
msgstr "无法扩展 ${%s}"
 
845
 
 
846
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
 
847
#, c-format
 
848
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
 
849
msgstr "无法为“%s”创建临时文件:%s"
 
850
 
 
851
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
 
852
#, c-format
 
853
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
854
msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
 
855
 
 
856
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
 
857
#, c-format
 
858
msgid ""
 
859
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
860
"The original file has not been touched."
 
861
msgstr ""
 
862
"写“%s”的临时文件时出错:%s\n"
 
863
"原始文件没有被修改。"
 
864
 
 
865
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
 
866
#, c-format
 
867
msgid ""
 
868
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
869
"No file has been created."
 
870
msgstr ""
 
871
"写“%s”的临时文件时出错:%s\n"
 
872
"没有创建文件。"
 
873
 
 
874
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
 
875
#, c-format
 
876
msgid "Error writing to '%s': %s"
 
877
msgstr "写“%s”时出错:%s"
 
878
 
 
879
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
 
880
#, c-format
 
881
msgid "Could not create '%s': %s"
 
882
msgstr "无法创建“%s”:%s"
 
883
 
 
884
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
 
885
msgid "invalid UTF-8 string"
 
886
msgstr "无效的 UTF-8 字符串"
 
887
 
 
888
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
 
889
#, c-format
 
890
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 
891
msgstr "解析“%s”第 %d 行时出错:%s"
 
892
 
 
893
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
 
894
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
 
895
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417
345
896
#, c-format
346
897
msgid "Module '%s' load error: %s"
347
898
msgstr "模块“%s”加载错误:%s"
348
899
 
349
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
350
 
#, c-format
351
 
msgid "Skipping module: '%s'\n"
352
 
msgstr "正在跳过模块:“%s”\n"
353
 
 
354
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
 
900
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
355
901
msgid "Module error"
356
902
msgstr "模块错误"
357
903
 
358
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
 
904
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
359
905
msgid "Loaded"
360
906
msgstr "已加载"
361
907
 
362
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 
908
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
363
909
msgid "Load failed"
364
910
msgstr "加载失败"
365
911
 
366
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
 
912
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
367
913
msgid "Not loaded"
368
914
msgstr "未加载"
369
915
 
381
927
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
382
928
msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
383
929
 
384
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
 
930
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889
385
931
#, c-format
386
932
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
387
933
msgstr "无法为“%s”创建缩略图:%s"
388
934
 
389
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
 
935
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
 
936
msgid "_Search:"
 
937
msgstr "搜索(_S):"
 
938
 
 
939
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
390
940
msgid "_Foreground Color"
391
941
msgstr "前景色(_F)"
392
942
 
393
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
 
943
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
394
944
msgid "_Background Color"
395
945
msgstr "背景色(_B)"
396
946
 
397
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
 
947
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
398
948
msgid "Blac_k"
399
949
msgstr "黑(_K)"
400
950
 
401
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
 
951
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
402
952
msgid "_White"
403
953
msgstr "白(_W)"
404
954
 
405
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
 
955
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
406
956
msgid "Scales"
407
957
msgstr "缩放"
408
958
 
409
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
410
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
411
 
msgid "_H"
412
 
msgstr "色(_H)"
413
 
 
414
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
415
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
416
 
msgid "_S"
417
 
msgstr "饱(_S)"
418
 
 
419
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
420
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
421
 
msgid "_V"
422
 
msgstr "亮(_V)"
423
 
 
424
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
425
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
426
 
msgid "_R"
427
 
msgstr "红(_R)"
428
 
 
429
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
430
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
431
 
msgid "_G"
432
 
msgstr "绿(_G)"
433
 
 
434
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
435
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
436
 
msgid "_B"
437
 
msgstr "蓝(_B)"
438
 
 
439
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
440
 
msgid "_A"
441
 
msgstr "A(_A)"
442
 
 
443
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
444
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
445
 
msgid "Hue"
446
 
msgstr "色调"
447
 
 
448
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
449
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
450
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
451
 
msgid "Saturation"
452
 
msgstr "饱和度"
453
 
 
454
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
455
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
456
 
msgid "Value"
457
 
msgstr "亮度"
458
 
 
459
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
460
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
461
 
msgid "Red"
462
 
msgstr "红色"
463
 
 
464
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
465
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
466
 
msgid "Green"
467
 
msgstr "绿色"
468
 
 
469
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
470
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
471
 
msgid "Blue"
472
 
msgstr "蓝色"
473
 
 
474
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
475
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
476
 
msgid "Alpha"
477
 
msgstr "Alpha"
478
 
 
479
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
480
 
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
481
 
msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式"
482
 
 
483
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
484
 
msgid "HTML _Notation:"
485
 
msgstr "HTML 格式(_N):"
486
 
 
487
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
 
959
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187
488
960
msgid "Current:"
489
961
msgstr "当前:"
490
962
 
491
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
 
963
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
492
964
msgid "Old:"
493
965
msgstr "旧的:"
494
966
 
495
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
 
967
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263
 
968
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
 
969
msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式"
 
970
 
 
971
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:268
 
972
msgid "HTML _notation:"
 
973
msgstr "HTML 格式(_N):"
 
974
 
 
975
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:320
496
976
msgid "Select Folder"
497
977
msgstr "选择文件夹"
498
978
 
499
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
 
979
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:322
500
980
msgid "Select File"
501
981
msgstr "选择文件"
502
982
 
503
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
 
983
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
504
984
msgid "Kilobytes"
505
985
msgstr "千字节"
506
986
 
507
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
 
987
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
508
988
msgid "Megabytes"
509
989
msgstr "兆字节"
510
990
 
511
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
 
991
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
512
992
msgid "Gigabytes"
513
993
msgstr "G 字节"
514
994
 
515
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
 
995
#. Count label
 
996
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
 
997
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
 
998
msgid "Nothing selected"
 
999
msgstr "未选中"
 
1000
 
 
1001
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 
1002
msgid "Select _All"
 
1003
msgstr "全部选中(_A)"
 
1004
 
 
1005
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 
1006
msgid "Select _range:"
 
1007
msgstr "选择范围(_R):"
 
1008
 
 
1009
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 
1010
msgid "Open _pages as"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
 
1014
msgid "Page 000"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
 
1018
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
 
1019
#, c-format
 
1020
msgid "Page %d"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
 
1024
msgid "One page selected"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
 
1028
#, c-format
 
1029
msgid "All %d pages selected"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1185
 
1033
#, c-format
 
1034
msgid "%d pages selected"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:212
516
1038
msgid "Writable"
517
1039
msgstr "可写"
518
1040
 
519
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
 
1041
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221
520
1042
msgid "Folder"
521
1043
msgstr "文件夹"
522
1044
 
523
 
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
 
1045
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
524
1046
msgid ""
525
1047
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
526
1048
"that color."
527
1049
msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。"
528
1050
 
529
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 
1051
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
530
1052
msgid "Check Size"
531
1053
msgstr "方格大小"
532
1054
 
533
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 
1055
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
534
1056
msgid "Check Style"
535
1057
msgstr "方格风格"
536
1058
 
537
1059
#. toggle button to (des)activate the instant preview
538
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
 
1060
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265
539
1061
msgid "_Preview"
540
1062
msgstr "预览(_P)"
541
1063
 
 
1064
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869
 
1065
#, fuzzy, c-format
 
1066
msgid "This text input field is limited to %d character."
 
1067
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 
1068
msgstr[0] "文本输入框限制为 %d 个字符。"
 
1069
 
 
1070
#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
 
1071
#, c-format
 
1072
msgid "pixels/%s"
 
1073
msgstr "像素/%s"
 
1074
 
542
1075
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
543
1076
msgid "Anchor"
544
1077
msgstr "固定"
575
1108
msgid "Visible"
576
1109
msgstr "可见"
577
1110
 
578
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
 
1111
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
579
1112
msgid "_Stroke"
580
1113
msgstr "勾画(_S)"
581
1114
 
582
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
 
1115
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
583
1116
msgid "L_etter Spacing"
584
1117
msgstr "字母间距(_E)"
585
1118
 
586
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 
1119
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
587
1120
msgid "L_ine Spacing"
588
1121
msgstr "行距(_I)"
589
1122
 
590
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 
1123
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
591
1124
msgid "_Resize"
592
1125
msgstr "改变大小(_R)"
593
1126
 
594
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
 
1127
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
595
1128
msgid "_Scale"
596
1129
msgstr "缩放(_S)"
597
1130
 
598
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
 
1131
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
599
1132
msgid "Crop"
600
1133
msgstr "剪裁"
601
1134
 
602
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
 
1135
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
603
1136
msgid "_Transform"
604
1137
msgstr "变换(_T)"
605
1138
 
606
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
 
1139
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
607
1140
msgid "_Rotate"
608
1141
msgstr "旋转(_R)"
609
1142
 
610
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
 
1143
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
611
1144
msgid "_Shear"
612
1145
msgstr "切变(_S)"
613
1146
 
614
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
 
1147
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
615
1148
msgid "More..."
616
1149
msgstr "更多..."
617
1150
 
618
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
 
1151
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
619
1152
msgid "Unit Selection"
620
1153
msgstr "单位选择"
621
1154
 
622
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
 
1155
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
623
1156
msgid "Unit"
624
1157
msgstr "单位"
625
1158
 
626
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
 
1159
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
627
1160
msgid "Factor"
628
1161
msgstr "因子"
629
1162
 
630
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
 
1163
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003
631
1164
msgid ""
632
1165
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
633
1166
"a given \"random\" operation"
634
1167
msgstr "使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许您重复一个指定的“随机”操作"
635
1168
 
636
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
1169
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
637
1170
msgid "_New Seed"
638
1171
msgstr "新种子(_N)"
639
1172
 
640
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
 
1173
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020
641
1174
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
642
1175
msgstr "以生成的随机数作为随机数生成器的种子"
643
1176
 
644
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
1177
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024
645
1178
msgid "_Randomize"
646
1179
msgstr "随机(_R)"
647
1180
 
648
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
649
 
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
1181
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
 
1182
msgid "_H"
 
1183
msgstr "色(_H)"
 
1184
 
 
1185
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
 
1186
msgid "Hue"
 
1187
msgstr "色调"
 
1188
 
 
1189
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
 
1190
msgid "_S"
 
1191
msgstr "饱(_S)"
 
1192
 
 
1193
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
 
1194
msgid "_V"
 
1195
msgstr "亮(_V)"
 
1196
 
 
1197
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
 
1198
msgid "Value"
 
1199
msgstr "亮度"
 
1200
 
 
1201
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
 
1202
msgid "_R"
 
1203
msgstr "红(_R)"
 
1204
 
 
1205
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
 
1206
msgid "_G"
 
1207
msgstr "绿(_G)"
 
1208
 
 
1209
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
 
1210
msgid "_B"
 
1211
msgstr "蓝(_B)"
 
1212
 
 
1213
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
 
1214
msgid "_A"
 
1215
msgstr "A(_A)"
 
1216
 
 
1217
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
1218
msgid "Layers"
 
1219
msgstr "图层"
 
1220
 
 
1221
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
1222
msgid "Images"
 
1223
msgstr "图像"
 
1224
 
 
1225
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
 
1226
msgid "Zoom in"
 
1227
msgstr "放大"
 
1228
 
 
1229
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
 
1230
msgid "Zoom out"
 
1231
msgstr "缩小"
 
1232
 
 
1233
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
650
1236
msgstr "红色盲(对红色不敏感)"
651
1237
 
652
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
 
1238
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
653
1239
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
654
1240
msgstr "绿色盲(对绿色不敏感)"
655
1241
 
656
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
 
1242
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
657
1243
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
658
1244
msgstr "蓝色盲(对蓝色不敏感)"
659
1245
 
660
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
 
1246
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
661
1247
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
662
1248
msgstr "色彩缺失模拟滤镜(Brettel-Vienot-Mollon 算法)"
663
1249
 
664
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
 
1250
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
665
1251
msgid "Color Deficient Vision"
666
1252
msgstr "视觉色彩缺失"
667
1253
 
668
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
669
 
msgid "Color _Deficiency Type:"
 
1254
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
 
1255
msgid "Color _deficiency type:"
670
1256
msgstr "色彩缺失类型(_D):"
671
1257
 
672
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
 
1258
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
673
1259
msgid "Gamma color display filter"
674
1260
msgstr "Gamma 颜色显示滤镜"
675
1261
 
676
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
 
1262
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
677
1263
msgid "Gamma"
678
1264
msgstr "Gamma"
679
1265
 
680
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
 
1266
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
681
1267
msgid "_Gamma:"
682
1268
msgstr "Gamma(_G):"
683
1269
 
684
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
 
1270
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
685
1271
msgid "High Contrast color display filter"
686
1272
msgstr "高对比度颜色显示滤镜"
687
1273
 
688
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
 
1274
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
689
1275
msgid "Contrast"
690
1276
msgstr "对比度"
691
1277
 
692
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
693
 
msgid "Contrast C_ycles:"
 
1278
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
 
1279
msgid "Contrast c_ycles:"
694
1280
msgstr "对比循环(_Y):"
695
1281
 
696
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
697
 
msgid "Perceptual"
698
 
msgstr "感官"
699
 
 
700
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
701
 
msgid "Relative Colorimetric"
702
 
msgstr "相对色度"
703
 
 
704
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
705
 
msgid "Absolute Colorimetric"
706
 
msgstr "绝对色度"
707
 
 
708
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
 
1282
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
 
1283
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 
1284
msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜"
 
1285
 
 
1286
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
 
1287
msgid "Color Management"
 
1288
msgstr "颜色管理"
 
1289
 
 
1290
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
 
1291
msgid ""
 
1292
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
 
1293
"Preferences dialog."
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
 
1297
msgid "Mode of operation:"
 
1298
msgstr "操作模式:"
 
1299
 
 
1300
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
 
1301
msgid "RGB workspace profile:"
 
1302
msgstr "RGB 工作空间配置文件:"
 
1303
 
 
1304
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
 
1305
msgid "Monitor profile:"
 
1306
msgstr "显示器配置文件:"
 
1307
 
 
1308
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
 
1309
msgid "Print simulation profile:"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
709
1313
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
710
1314
msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜"
711
1315
 
712
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
 
1316
#: ../modules/cdisplay_proof.c:221
713
1317
msgid "Color Proof"
714
1318
msgstr "颜色校对"
715
1319
 
716
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
 
1320
#: ../modules/cdisplay_proof.c:346
717
1321
msgid "_Intent:"
718
1322
msgstr "目标(_I):"
719
1323
 
720
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
 
1324
#: ../modules/cdisplay_proof.c:350
721
1325
msgid "Choose an ICC Color Profile"
722
1326
msgstr "选择 ICC 颜色配置文件"
723
1327
 
724
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
 
1328
#: ../modules/cdisplay_proof.c:353
725
1329
msgid "_Profile:"
726
1330
msgstr "配置文件(_P):"
727
1331
 
728
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
 
1332
#: ../modules/cdisplay_proof.c:358
729
1333
msgid "_Black Point Compensation"
730
1334
msgstr "黑点补偿(_B)"
731
1335
 
737
1341
msgid "CMYK"
738
1342
msgstr "CMYK"
739
1343
 
740
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
 
1344
#. Cyan
 
1345
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
741
1346
msgid "_C"
742
1347
msgstr "青(_C)"
743
1348
 
744
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
 
1349
#. Magenta
 
1350
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
745
1351
msgid "_M"
746
1352
msgstr "品(_M)"
747
1353
 
748
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
 
1354
#. Yellow
 
1355
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
749
1356
msgid "_Y"
750
1357
msgstr "黄(_Y)"
751
1358
 
752
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
 
1359
#. Key (Black)
 
1360
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
753
1361
msgid "_K"
754
1362
msgstr "黑(_K)"
755
1363
 
756
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
 
1364
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
757
1365
msgid "Cyan"
758
1366
msgstr "青色"
759
1367
 
760
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
 
1368
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
761
1369
msgid "Magenta"
762
1370
msgstr "品红"
763
1371
 
764
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
 
1372
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
765
1373
msgid "Yellow"
766
1374
msgstr "黄色"
767
1375
 
768
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
 
1376
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
769
1377
msgid "Black"
770
1378
msgstr "黑色"
771
1379
 
772
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
773
 
msgid "Black _Pullout:"
 
1380
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
 
1381
msgid "Black _pullout:"
774
1382
msgstr "黑色量(_P):"
775
1383
 
776
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
 
1384
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
777
1385
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
778
1386
msgstr "彩色墨水中黑色所占的百分比。"
779
1387
 
785
1393
msgid "Triangle"
786
1394
msgstr "三角"
787
1395
 
788
 
#: ../modules/colorsel_water.c:88
 
1396
#: ../modules/colorsel_water.c:84
789
1397
msgid "Watercolor style color selector"
790
1398
msgstr "水彩风格的颜色选择器"
791
1399
 
792
 
#: ../modules/colorsel_water.c:154
 
1400
#: ../modules/colorsel_water.c:150
793
1401
msgid "Watercolor"
794
1402
msgstr "水彩"
795
1403
 
796
 
#: ../modules/colorsel_water.c:220
 
1404
#: ../modules/colorsel_water.c:213
797
1405
msgid "Pressure"
798
1406
msgstr "压力"
799
1407
 
 
1408
#: ../modules/controller_linux_input.c:56
 
1409
msgid "Button 0"
 
1410
msgstr "按钮 0"
 
1411
 
 
1412
#: ../modules/controller_linux_input.c:57
 
1413
msgid "Button 1"
 
1414
msgstr "按钮 1"
 
1415
 
 
1416
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
 
1417
msgid "Button 2"
 
1418
msgstr "按钮 2"
 
1419
 
 
1420
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
 
1421
msgid "Button 3"
 
1422
msgstr "按钮 3"
 
1423
 
 
1424
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
 
1425
msgid "Button 4"
 
1426
msgstr "按钮 4"
 
1427
 
 
1428
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
 
1429
msgid "Button 5"
 
1430
msgstr "按钮 5"
 
1431
 
 
1432
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
 
1433
msgid "Button 6"
 
1434
msgstr "按钮 6"
 
1435
 
 
1436
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
 
1437
msgid "Button 7"
 
1438
msgstr "按钮 7"
 
1439
 
 
1440
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
 
1441
msgid "Button 8"
 
1442
msgstr "按钮 8"
 
1443
 
 
1444
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
 
1445
msgid "Button 9"
 
1446
msgstr "按钮 9"
 
1447
 
 
1448
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
 
1449
msgid "Button Mouse"
 
1450
msgstr "鼠标按钮"
 
1451
 
 
1452
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
 
1453
msgid "Button Left"
 
1454
msgstr "左键"
 
1455
 
 
1456
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
 
1457
msgid "Button Right"
 
1458
msgstr "右键"
 
1459
 
 
1460
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
 
1461
msgid "Button Middle"
 
1462
msgstr "中键"
 
1463
 
 
1464
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
 
1465
msgid "Button Side"
 
1466
msgstr "侧键"
 
1467
 
 
1468
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
 
1469
msgid "Button Extra"
 
1470
msgstr "额外键"
 
1471
 
 
1472
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
 
1473
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
 
1474
msgid "Button Forward"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
 
1478
msgid "Button Wheel"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
 
1482
msgid "Button Gear Down"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
 
1486
msgid "Button Gear Up"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: ../modules/controller_linux_input.c:87
 
1490
msgid "Wheel Turn Left"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: ../modules/controller_linux_input.c:88
 
1494
msgid "Wheel Turn Right"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../modules/controller_linux_input.c:89
 
1498
msgid "Dial Turn Left"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
 
1502
msgid "Dial Turn Right"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: ../modules/controller_linux_input.c:154
 
1506
msgid "Linux input event controller"
 
1507
msgstr "Linux 输入事件控制器"
 
1508
 
 
1509
#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:244
 
1510
msgid "Device:"
 
1511
msgstr "设备:"
 
1512
 
 
1513
#: ../modules/controller_linux_input.c:223
 
1514
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
 
1515
msgstr "要读取 Linux 输入事件的设备名称。"
 
1516
 
 
1517
#: ../modules/controller_linux_input.c:227
 
1518
msgid "Linux Input"
 
1519
msgstr "Linux 输入"
 
1520
 
 
1521
#: ../modules/controller_linux_input.c:351
 
1522
msgid "Linux Input Events"
 
1523
msgstr "Linux 输入事件"
 
1524
 
 
1525
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:480
 
1526
#: ../modules/controller_midi.c:506
 
1527
#, c-format
 
1528
msgid "Reading from %s"
 
1529
msgstr "从 %s 读取"
 
1530
 
 
1531
#: ../modules/controller_linux_input.c:388
 
1532
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:462
 
1533
#: ../modules/controller_midi.c:523 ../modules/controller_midi.c:594
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "Device not available: %s"
 
1536
msgstr "设备不可用:%s"
 
1537
 
 
1538
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:531
 
1539
msgid "No device configured"
 
1540
msgstr "未配置设备"
 
1541
 
 
1542
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:603
 
1543
msgid "End of file"
 
1544
msgstr "文件结尾"
 
1545
 
 
1546
#: ../modules/controller_midi.c:166
 
1547
msgid "MIDI event controller"
 
1548
msgstr "MIDI 事件控制器"
 
1549
 
 
1550
#: ../modules/controller_midi.c:235
 
1551
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
 
1552
msgstr "要读取的 MIDI 事件的设备名称。"
 
1553
 
 
1554
#: ../modules/controller_midi.c:238
 
1555
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
 
1556
msgstr "输入“alsa”可使用 ALSA 音序器。"
 
1557
 
 
1558
#: ../modules/controller_midi.c:253
 
1559
msgid "Channel:"
 
1560
msgstr "通道:"
 
1561
 
 
1562
#: ../modules/controller_midi.c:254
 
1563
msgid ""
 
1564
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
 
1565
"channels."
 
1566
msgstr "要读取事件的 MIDI 通道。设为 -1 可从全部 MIDI 通道中读取。"
 
1567
 
 
1568
#: ../modules/controller_midi.c:258
 
1569
msgid "MIDI"
 
1570
msgstr "MIDI"
 
1571
 
 
1572
#: ../modules/controller_midi.c:434
 
1573
msgid "MIDI Events"
 
1574
msgstr "MIDI 事件"
 
1575