~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Hungarian translation of gimp-plug-ins.
2
 
# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package.
 
4
#
4
5
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2000, 2001, 2003.
5
6
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2001.
6
7
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
7
 
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004.
8
 
#
 
8
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2007.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 
11
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 09:46+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 03:38+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 22:44+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
16
16
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
22
 
21
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523
22
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283 ../plug-ins/gflare/gflare.c:891
 
23
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
 
24
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
 
25
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
23
26
#, c-format
24
27
msgid ""
25
28
"No %s in gimprc:\n"
32
35
"(%s \"%s\")\n"
33
36
"a(z) %s fájlhoz."
34
37
 
35
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
36
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647
37
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
38
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
39
 
msgid "About"
40
 
msgstr "Névjegy"
41
 
 
42
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608
43
 
msgid "Realtime Preview"
 
38
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
 
39
#, fuzzy
 
40
msgid "Realtime preview"
44
41
msgstr "Valós idejű előnézet"
45
42
 
46
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615
47
 
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
 
43
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
 
44
#, fuzzy
 
45
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
48
46
msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet"
49
47
 
50
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618
51
 
msgid "Redraw"
52
 
msgstr "Újrarajzolás"
53
 
 
54
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624
55
 
msgid "Redraw preview"
 
48
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
 
49
#, fuzzy
 
50
msgid "R_edraw preview"
56
51
msgstr "Előnézet újrarajzolása"
57
52
 
58
53
#. Zoom Options
59
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
60
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
 
54
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
61
55
msgid "Zoom"
62
56
msgstr "Nagyítás"
63
57
 
64
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
65
 
msgid "Undo last zoom"
 
58
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
 
59
#, fuzzy
 
60
msgid "Undo last zoom change"
66
61
msgstr "A legutóbbi nagyítás visszavonása"
67
62
 
68
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
69
 
msgid "Redo last zoom"
 
63
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
 
64
#, fuzzy
 
65
msgid "Redo last zoom change"
70
66
msgstr "A legutóbbi visszavont nagyítás ismételt végrehajtása"
71
67
 
72
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680
 
68
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
73
69
msgid "_Parameters"
74
70
msgstr "_Paraméterek"
75
71
 
76
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683
 
72
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
77
73
msgid "Fractal Parameters"
78
74
msgstr "A fraktál paraméterei"
79
75
 
80
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
81
 
msgid "XMIN:"
82
 
msgstr "Xmin:"
83
 
 
84
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699
85
 
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
86
 
msgstr "Az x-koordináta első (minimum) korlátozásának módosítása"
87
 
 
88
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707
89
 
msgid "XMAX:"
90
 
msgstr "Xmax:"
91
 
 
92
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710
93
 
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
94
 
msgstr "Az x-koordináta második (maximum) korlátozásának módosítása"
95
 
 
96
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
97
 
msgid "YMIN:"
98
 
msgstr "Ymin:"
99
 
 
100
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
101
 
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
102
 
msgstr "Az y-koordináta első (minimum) korlátozásának módosítása"
103
 
 
104
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
105
 
msgid "YMAX:"
106
 
msgstr "Ymax:"
107
 
 
108
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
109
 
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
110
 
msgstr "Az y-koordináta második (maximum) korlátozásának módosítása"
111
 
 
112
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740
113
 
msgid "ITER:"
114
 
msgstr "Iteráció:"
 
76
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
 
77
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
78
msgid "Left:"
 
79
msgstr "Bal:"
115
80
 
116
81
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
117
 
msgid ""
118
 
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
119
 
"calculated, which will take more time"
 
82
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
83
msgid "Right:"
 
84
msgstr "Jobb:"
 
85
 
 
86
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
 
87
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
88
msgid "Top:"
 
89
msgstr "Felső:"
 
90
 
 
91
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
 
92
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
93
msgid "Bottom:"
 
94
msgstr "Alsó:"
 
95
 
 
96
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434
 
97
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210
 
98
msgid "Iterations:"
 
99
msgstr "Iteráció:"
 
100
 
 
101
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
 
102
#, fuzzy
 
103
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
120
104
msgstr ""
121
105
"Itt változtathatja meg az iteráció értékét. Minél nagyobb ez az érték, annál "
122
106
"több részletet számol ki a program és annál tovább tart a számítás."
123
107
 
124
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
 
108
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
125
109
msgid "CX:"
126
110
msgstr "CX:"
127
111
 
128
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
129
 
msgid ""
130
 
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
131
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
 
112
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
113
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
 
114
msgid "Changes aspect of fractal"
132
115
msgstr ""
133
 
"A CX érték módosítása (a fraktál nézőpontját befolyásolja, Mandelbrot- és "
134
 
"Sierpinski-fraktálok esetében nincs hatása)"
135
116
 
136
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
 
117
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
137
118
msgid "CY:"
138
119
msgstr "CY:"
139
120
 
140
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
141
 
msgid ""
142
 
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
143
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
144
 
msgstr ""
145
 
"A CY érték módosítása (a fraktál nézőpontját befolyásolja, Mandelbrot- és "
146
 
"Sierpinski-fraktálok esetében nincs hatása)"
147
 
 
148
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
121
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
149
122
msgid "Load a fractal from file"
150
123
msgstr "Fraktál betöltése fájlból"
151
124
 
152
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
 
125
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
153
126
msgid "Reset parameters to default values"
154
127
msgstr "Paraméterek visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
155
128
 
156
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801
 
129
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
157
130
msgid "Save active fractal to file"
158
131
msgstr "Az aktív fraktál mentése fájlba"
159
132
 
160
133
#. Fractal type toggle box
161
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
 
134
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
162
135
msgid "Fractal Type"
163
136
msgstr "Fraktál típusa"
164
137
 
165
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
 
138
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
166
139
msgid "Mandelbrot"
167
140
msgstr "Mandelbrot"
168
141
 
169
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
 
142
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
170
143
msgid "Julia"
171
144
msgstr "Julia"
172
145
 
173
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821
 
146
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
174
147
msgid "Barnsley 1"
175
148
msgstr "Barnsley 1"
176
149
 
177
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
 
150
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
178
151
msgid "Barnsley 2"
179
152
msgstr "Barnsley 2"
180
153
 
181
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825
 
154
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
182
155
msgid "Barnsley 3"
183
156
msgstr "Barnsley 3"
184
157
 
185
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
 
158
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
186
159
msgid "Spider"
187
160
msgstr "Pók"
188
161
 
189
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
 
162
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
190
163
msgid "Man'o'war"
191
164
msgstr "Man'o'war"
192
165
 
193
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
 
166
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856
194
167
msgid "Lambda"
195
168
msgstr "Lambda"
196
169
 
197
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
 
170
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
198
171
msgid "Sierpinski"
199
172
msgstr "Sierpinski"
200
173
 
201
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 ../plug-ins/common/sinus.c:879
 
174
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886
202
175
msgid "Co_lors"
203
176
msgstr "S_zínek"
204
177
 
205
178
#. Number of Colors frame
206
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883
207
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:405
 
179
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908
 
180
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
208
181
msgid "Number of Colors"
209
182
msgstr "Színek száma"
210
183
 
211
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
 
184
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
212
185
msgid "Number of colors:"
213
186
msgstr "Színek száma:"
214
187
 
215
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
 
188
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923
216
189
msgid "Change the number of colors in the mapping"
217
190
msgstr "Színek számának megváltoztatása a leképezésben"
218
191
 
219
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905
 
192
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
220
193
msgid "Use loglog smoothing"
221
194
msgstr "Loglog simítás használata"
222
195
 
223
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912
 
196
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937
224
197
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
225
 
msgstr ""
226
 
"Loglog simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a \"csíkokat\""
 
198
msgstr "Loglog simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a \"csíkokat\""
227
199
 
228
200
#. Color Density frame
229
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
 
201
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
230
202
msgid "Color Density"
231
203
msgstr "Színsűrűség"
232
204
 
233
205
#. These values are translated for the GUI but also used internally
234
206
#. to figure out which button the user pushed, etc.
235
207
#. Not my design, please don't blame me -- njl
236
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 ../plug-ins/common/compose.c:128
237
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:138 ../plug-ins/common/fp.c:217
 
208
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:226
238
209
msgid "Red:"
239
210
msgstr "Vörös:"
240
211
 
241
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931
 
212
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956
242
213
msgid "Change the intensity of the red channel"
243
214
msgstr "A vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása"
244
215
 
245
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 ../plug-ins/common/compose.c:129
246
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:139 ../plug-ins/common/fp.c:218
 
216
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:227
247
217
msgid "Green:"
248
218
msgstr "Zöld:"
249
219
 
250
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
 
220
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
251
221
msgid "Change the intensity of the green channel"
252
222
msgstr "A zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása"
253
223
 
254
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:130
255
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:140 ../plug-ins/common/fp.c:219
 
224
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:228
256
225
msgid "Blue:"
257
226
msgstr "Kék:"
258
227
 
259
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
 
228
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
260
229
msgid "Change the intensity of the blue channel"
261
230
msgstr "A kék csatorna intenzitásának megváltoztatása"
262
231
 
263
232
#. Color Function frame
264
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
 
233
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
265
234
msgid "Color Function"
266
235
msgstr "Színfüggvény"
267
236
 
268
237
#. Redmode radio frame
269
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
270
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:523 ../plug-ins/common/decompose.c:133
 
238
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
 
239
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174
271
240
msgid "Red"
272
241
msgstr "Vörös"
273
242
 
274
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970
275
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011
276
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052
 
243
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
 
244
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
 
245
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077
277
246
msgid "Sine"
278
247
msgstr "Szinusz"
279
248
 
280
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
281
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
282
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
 
249
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
 
250
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
 
251
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
283
252
msgid "Cosine"
284
253
msgstr "Koszinusz"
285
254
 
286
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
287
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
288
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056
289
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369
290
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 ../plug-ins/common/align_layers.c:416
291
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:447 ../plug-ins/common/postscript.c:3028
292
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3040 ../plug-ins/common/psp.c:416
293
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1012
 
255
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999
 
256
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040
 
257
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081
 
258
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383
 
259
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
 
260
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202
 
261
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418
 
262
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019
294
263
msgid "None"
295
264
msgstr "Nincs"
296
265
 
297
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979
298
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020
299
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
 
266
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
 
267
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
 
268
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
300
269
msgid "Use sine-function for this color component"
301
270
msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél"
302
271
 
303
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
304
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
305
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
 
272
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
 
273
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
 
274
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
306
275
msgid "Use cosine-function for this color component"
307
276
msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél"
308
277
 
309
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
310
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
311
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
 
278
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010
 
279
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051
 
280
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092
312
281
msgid ""
313
282
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
314
283
"channel"
316
285
"Lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények helyett ehhez a "
317
286
"színcsatornához"
318
287
 
319
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
320
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
321
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
 
288
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
 
289
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
 
290
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
322
291
msgid "Inversion"
323
292
msgstr "Inverzió"
324
293
 
325
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002
326
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043
327
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
 
294
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
 
295
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
 
296
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109
328
297
msgid ""
329
298
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
330
299
"ones and vice versa"
333
302
"színértékekkel cseréli ki, és fordítva."
334
303
 
335
304
#. Greenmode radio frame
336
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
337
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 ../plug-ins/common/decompose.c:134
 
305
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
 
306
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175
338
307
msgid "Green"
339
308
msgstr "Zöld"
340
309
 
341
310
#. Bluemode radio frame
342
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
343
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:533 ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
311
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
 
312
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176
344
313
msgid "Blue"
345
314
msgstr "Kék"
346
315
 
347
316
#. Colormode toggle box
348
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
 
317
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
349
318
msgid "Color Mode"
350
319
msgstr "Színmód"
351
320
 
352
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098
 
321
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
353
322
msgid "As specified above"
354
323
msgstr "A fent megadott"
355
324
 
356
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
 
325
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
357
326
msgid ""
358
327
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
359
328
"function). The result is visible in the preview image"
360
329
msgstr "Színtérkép létrehozása a fent megadott beállításokkal"
361
330
 
362
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120
 
331
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
363
332
msgid "Apply active gradient to final image"
364
333
msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre"
365
334
 
366
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
 
335
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
367
336
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
368
 
msgstr ""
369
 
"Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből"
 
337
msgstr "Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből"
370
338
 
371
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143
 
339
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168
372
340
msgid "FractalExplorer Gradient"
373
341
msgstr "Fraktálböngésző-színátmenet"
374
342
 
375
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173
 
343
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198
376
344
msgid "_Fractals"
377
345
msgstr "Fr_aktálok"
378
346
 
379
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796
380
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
381
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:577 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2001
382
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 ../plug-ins/common/compressor.c:404
383
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:535 ../plug-ins/common/curve_bend.c:861
384
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:647 ../plug-ins/common/gbr.c:586
385
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:994 ../plug-ins/common/gih.c:1254
386
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/jpeg.c:1498
387
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:558 ../plug-ins/common/mng.c:946
388
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:433 ../plug-ins/common/pcx.c:585
389
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1178
390
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:809 ../plug-ins/common/postscript.c:1123
391
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1336 ../plug-ins/common/raw.c:517
392
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:544 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
393
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:513 ../plug-ins/common/tga.c:1030
394
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1825 ../plug-ins/common/xbm.c:996
395
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:577 ../plug-ins/fits/fits.c:450
396
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 ../plug-ins/gfig/gfig.c:783
397
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
398
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:243 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1263
399
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1702
 
347
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
 
348
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
 
349
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
 
350
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410
 
351
#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818
 
352
#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616
 
353
#: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
 
354
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
 
355
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
 
356
#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
 
357
#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:929
 
358
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd_save.c:1458
 
359
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
 
360
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
 
361
#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:2171
 
362
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
 
363
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 
364
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
 
365
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
 
366
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270
 
367
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278
 
368
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712
400
369
#, c-format
401
370
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
402
371
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\"-t: %s"
403
372
 
404
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810
 
373
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
405
374
#, c-format
406
375
msgid "Could not write '%s': %s"
407
376
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\"-t: %s"
408
377
 
409
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
378
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
410
379
msgid "Load Fractal Parameters"
411
380
msgstr "Fraktálparaméterek betöltése"
412
381
 
413
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894
 
382
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
414
383
msgid "Save Fractal Parameters"
415
384
msgstr "Fraktálparaméterek mentése"
416
385
 
417
386
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
418
387
#. stat error (file does not exist)
419
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094
420
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:153
421
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:305 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2216
422
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:966 ../plug-ins/common/curve_bend.c:913
423
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:290 ../plug-ins/common/gbr.c:327
424
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:296 ../plug-ins/common/gih.c:648
425
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:946 ../plug-ins/common/jpeg.c:2607
426
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1117 ../plug-ins/common/pat.c:300
427
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:302 ../plug-ins/common/pix.c:332
428
 
#: ../plug-ins/common/png.c:674 ../plug-ins/common/pnm.c:432
429
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:990 ../plug-ins/common/psd.c:1759
430
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:1457 ../plug-ins/common/raw.c:230
431
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:635 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
432
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:382 ../plug-ins/common/svg.c:311
433
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:694 ../plug-ins/common/tga.c:415
434
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:510 ../plug-ins/common/xbm.c:719
435
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:422 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
436
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:337 ../plug-ins/flame/flame.c:412
437
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:431 ../plug-ins/gfli/gfli.c:424
438
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:460 ../plug-ins/help/domain.c:423
439
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:126 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2526
440
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2534
 
388
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
389
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
 
390
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1290 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
 
391
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
 
392
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870
 
393
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
 
394
#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
 
395
#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121
 
396
#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309
 
397
#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707
 
398
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 ../plug-ins/common/poppler.c:368
 
399
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002
 
400
#: ../plug-ins/common/psd.c:1899 ../plug-ins/common/psp.c:1460
 
401
#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645
 
402
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379
 
403
#: ../plug-ins/common/svg.c:316 ../plug-ins/common/svg.c:686
 
404
#: ../plug-ins/common/tga.c:411 ../plug-ins/common/tiff.c:580
 
405
#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420
 
406
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342
 
407
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
 
408
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464
 
409
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88
 
410
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
 
411
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
 
412
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544
 
413
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552
441
414
#, c-format
442
415
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
443
416
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\"-t: %s"
444
417
 
445
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102
 
418
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871
446
419
#, c-format
447
420
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
448
421
msgstr "A(z) \"%s\" nem Fraktálböngésző-fájl"
449
422
 
450
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108
 
423
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877
451
424
#, c-format
452
425
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
453
426
msgstr "A(z) \"%s\" fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban."
454
427
 
455
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269
 
428
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
 
429
#, fuzzy
 
430
msgid "Render fractal art"
 
431
msgstr "Fraktál megjelenítése..."
 
432
 
 
433
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
456
434
msgid "_Fractal Explorer..."
457
435
msgstr "F_raktálböngésző..."
458
436
 
459
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400
460
 
msgid "Rendering Fractal..."
 
437
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
 
438
#, fuzzy
 
439
msgid "Rendering fractal"
461
440
msgstr "Fraktál megjelenítése..."
462
441
 
463
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772
464
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3128
 
442
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
 
443
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
465
444
#, c-format
466
445
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
467
446
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) \"%s\"-t a listából és a lemezről?"
468
447
 
469
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776
 
448
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
470
449
msgid "Delete Fractal"
471
450
msgstr "Fraktál törlése"
472
451
 
473
 
#. the dialog
474
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853
475
 
msgid "Edit fractal name"
476
 
msgstr "Fraktálnév szerkesztése"
477
 
 
478
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879
479
 
msgid "Fractal name:"
480
 
msgstr "Fraktálnév:"
481
 
 
482
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901
483
 
msgid "New Fractal"
484
 
msgstr "Új fraktál"
485
 
 
486
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181
 
452
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
487
453
#, c-format
488
454
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
489
455
msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem Fraktálböngésző-fájl"
490
456
 
491
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190
 
457
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
492
458
#, c-format
493
459
msgid ""
494
460
"File '%s' is corrupt.\n"
497
463
"A(z) \"%s\" fájl hibás.\n"
498
464
"A hiba helye: %d. sor, az \"Option\" szekció hibás"
499
465
 
500
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240
 
466
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
501
467
msgid "My first fractal"
502
468
msgstr "Az első fraktálom"
503
469
 
504
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256
505
 
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
506
 
msgstr "A fraktál dupla-kattintással választható ki"
507
 
 
508
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293
 
470
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
509
471
msgid "Select folder and rescan collection"
510
472
msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása"
511
473
 
512
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305
 
474
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
 
475
#, fuzzy
 
476
msgid "Apply currently selected fractal"
 
477
msgstr "A kijelölt fraktál törlése"
 
478
 
 
479
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
513
480
msgid "Delete currently selected fractal"
514
481
msgstr "A kijelölt fraktál törlése"
515
482
 
516
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
 
483
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
517
484
msgid "Rescan for Fractals"
518
485
msgstr "Fraktálok újraolvasása"
519
486
 
520
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373
 
487
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
521
488
msgid "Add FractalExplorer Path"
522
489
msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása"
523
490
 
524
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
525
 
msgid "Lighting Effects..."
526
 
msgstr "Fényhatások..."
527
 
 
528
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
 
491
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
 
492
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
 
493
msgid "Lighting Effects"
 
494
msgstr "Fényhatások"
 
495
 
 
496
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195
 
497
#, fuzzy
 
498
msgid "Apply various lighting effects to an image"
 
499
msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre"
 
500
 
 
501
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200
529
502
msgid "_Lighting Effects..."
530
503
msgstr "_Fényhatások..."
531
504
 
532
505
#. General options
533
506
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261
 
507
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
534
508
msgid "General Options"
535
509
msgstr "Általános beállítások"
536
510
 
547
521
msgstr "Ú_j kép létrehozása"
548
522
 
549
523
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292
550
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
 
524
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
551
525
msgid "Create a new image when applying filter"
552
526
msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor"
553
527
 
554
528
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
555
 
msgid "High _Quality preview"
 
529
#, fuzzy
 
530
msgid "High _quality preview"
556
531
msgstr "Jó m_inőségű előnézet"
557
532
 
558
533
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
559
534
msgid "Enable/disable high quality preview"
560
535
msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása"
561
536
 
562
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331
563
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
 
537
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311
 
538
#, fuzzy
 
539
msgid "Distance:"
 
540
msgstr "Elmozdítás"
 
541
 
 
542
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
 
543
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
564
544
msgid "Light Settings"
565
545
msgstr "Fénybeállítások"
566
546
 
567
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
 
547
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
568
548
msgid "Light 1"
569
549
msgstr "Fény 1"
570
550
 
571
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
 
551
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359
572
552
msgid "Light 2"
573
553
msgstr "Fény 2"
574
554
 
575
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
 
555
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360
576
556
msgid "Light 3"
577
557
msgstr "Fény 3"
578
558
 
579
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
 
559
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
580
560
msgid "Light 4"
581
561
msgstr "Fény 4"
582
562
 
583
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
 
563
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362
584
564
msgid "Light 5"
585
565
msgstr "Fény 5"
586
566
 
587
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
 
567
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
588
568
msgid "Light 6"
589
569
msgstr "Fény 6"
590
570
 
591
571
#. row labels
592
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
593
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
 
572
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372
 
573
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
594
574
msgid "Type:"
595
575
msgstr "Típus:"
596
576
 
597
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
 
577
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
598
578
msgid "Color:"
599
579
msgstr "Szín:"
600
580
 
601
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
 
581
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384
602
582
msgid "Directional"
603
583
msgstr "Irányított"
604
584
 
605
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
 
585
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385
606
586
msgid "Point"
607
587
msgstr "Pont"
608
588
 
609
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386
610
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
 
589
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
 
590
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
611
591
msgid "Type of light source to apply"
612
592
msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa"
613
593
 
614
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
615
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
 
594
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402
 
595
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
616
596
msgid "Select lightsource color"
617
597
msgstr "Fényforrás színének kiválasztása"
618
598
 
619
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
620
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
 
599
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
 
600
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
621
601
msgid "Set light source color"
622
602
msgstr "A fényforrás színének beállítása"
623
603
 
624
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
 
604
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422
625
605
msgid "_Intensity:"
626
606
msgstr "_Intenzitás:"
627
607
 
628
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
 
608
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
629
609
msgid "Light intensity"
630
610
msgstr "Fényintenzitás"
631
611
 
632
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
633
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
634
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
635
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
 
612
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431
 
613
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
 
614
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
636
615
msgid "Position"
637
616
msgstr "Helyzet"
638
617
 
639
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 ../plug-ins/common/flarefx.c:756
640
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1001 ../plug-ins/common/nova.c:451
641
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:267 ../plug-ins/flame/flame.c:1207
642
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2653
 
618
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765
 
619
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462
 
620
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
 
621
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
643
622
msgid "_X:"
644
623
msgstr "_X:"
645
624
 
646
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432
647
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
 
625
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
 
626
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
648
627
msgid "Light source X position in XYZ space"
649
628
msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben"
650
629
 
651
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
652
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1007 ../plug-ins/common/nova.c:456
653
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:276 ../plug-ins/flame/flame.c:1221
654
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2657
 
630
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770
 
631
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467
 
632
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
 
633
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
655
634
msgid "_Y:"
656
635
msgstr "_Y:"
657
636
 
658
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445
659
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
 
637
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460
 
638
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
660
639
msgid "Light source Y position in XYZ space"
661
640
msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben"
662
641
 
663
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
 
642
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467
664
643
msgid "_Z:"
665
644
msgstr "_Z:"
666
645
 
667
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458
668
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
 
646
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473
 
647
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
669
648
msgid "Light source Z position in XYZ space"
670
649
msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben"
671
650
 
672
651
#. *****************************************************
673
652
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
674
653
#. *************************************************
675
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 ../plug-ins/common/struc.c:1286
676
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:930
 
654
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294
 
655
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
677
656
msgid "Direction"
678
657
msgstr "Irány"
679
658
 
680
659
#. X
681
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469
682
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
683
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
684
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
685
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
686
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544
 
660
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485
 
661
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
 
662
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
 
663
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
 
664
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
 
665
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
687
666
msgid "X:"
688
667
msgstr "X:"
689
668
 
690
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
691
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
 
669
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491
 
670
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
692
671
msgid "Light source X direction in XYZ space"
693
672
msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben"
694
673
 
695
674
#. Y
696
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481
697
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
698
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
699
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
700
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
701
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
702
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558
 
675
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497
 
676
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
 
677
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
 
678
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
 
679
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
 
680
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
 
681
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
703
682
msgid "Y:"
704
683
msgstr "Y:"
705
684
 
706
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487
707
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
 
685
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503
 
686
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
708
687
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
709
688
msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben"
710
689
 
711
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
712
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
713
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
714
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
715
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
716
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
 
690
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509
 
691
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
 
692
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
 
693
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
694
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
 
695
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
717
696
msgid "Z:"
718
697
msgstr "Z:"
719
698
 
720
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
721
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
 
699
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515
 
700
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
722
701
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
723
702
msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben"
724
703
 
725
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
 
704
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
726
705
msgid "I_solate"
727
706
msgstr "Elszi_getelés"
728
707
 
729
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
 
708
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527
730
709
msgid "Lighting preset:"
731
710
msgstr "Előredefiniált fényhatás:"
732
711
 
733
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
734
 
msgid "Material properties"
 
712
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
 
713
#, fuzzy
 
714
msgid "Material Properties"
735
715
msgstr "Anyagtulajdonságok"
736
716
 
737
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
 
717
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
738
718
msgid "_Glowing:"
739
719
msgstr "Ragyo_gás:"
740
720
 
741
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
742
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
 
721
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607
 
722
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
743
723
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
744
724
msgstr ""
745
725
"Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül "
746
726
"fény"
747
727
 
748
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
 
728
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620
749
729
msgid "_Bright:"
750
730
msgstr "Fé_nyesség:"
751
731
 
752
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621
753
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
 
732
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636
 
733
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
754
734
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
755
735
msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás"
756
736
 
757
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
 
737
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649
758
738
msgid "_Shiny:"
759
739
msgstr "Kifén_yesítettség:"
760
740
 
761
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650
762
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
 
741
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665
 
742
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
763
743
msgid "Controls how intense the highlights will be"
764
744
msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg"
765
745
 
766
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
 
746
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677
767
747
msgid "_Polished:"
768
748
msgstr "_Csiszoltság:"
769
749
 
770
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
771
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
 
750
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
 
751
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
772
752
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
773
753
msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket"
774
754
 
775
755
#. Metallic
776
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
 
756
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702
777
757
msgid "_Metallic"
778
758
msgstr "Féms_zerű"
779
759
 
780
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
 
760
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738
781
761
msgid "E_nable bump mapping"
782
762
msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása"
783
763
 
784
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
 
764
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752
785
765
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
786
766
msgstr "Buckaleképezés (képmélység) ki- és bekapcsolása"
787
767
 
788
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
 
768
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770
789
769
msgid "Bumpm_ap image:"
790
770
msgstr "Buckaleképe_zési kép:"
791
771
 
792
772
#. Map type menu
793
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898
794
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
 
773
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902
 
774
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
795
775
msgid "Linear"
796
776
msgstr "Lineáris"
797
777
 
798
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
 
778
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774
799
779
msgid "Logarithmic"
800
780
msgstr "Logaritmikus"
801
781
 
802
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
803
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
 
782
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
 
783
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
804
784
msgid "Sinusoidal"
805
785
msgstr "Szinuszos"
806
786
 
807
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
808
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 
787
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
 
788
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
809
789
msgid "Spherical"
810
790
msgstr "Gömbszerű"
811
791
 
812
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
 
792
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
813
793
msgid "Cu_rve:"
814
794
msgstr "_Görbe:"
815
795
 
816
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
 
796
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791
817
797
msgid "Ma_ximum height:"
818
798
msgstr "Ma_ximális magasság:"
819
799
 
820
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
 
800
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
821
801
msgid "Maximum height for bumps"
822
802
msgstr "Buckák legnagyobb magassága"
823
803
 
824
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
 
804
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
825
805
msgid "E_nable environment mapping"
826
806
msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása"
827
807
 
828
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
 
808
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840
829
809
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
830
810
msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása"
831
811
 
832
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
 
812
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862
833
813
msgid "En_vironment image:"
834
814
msgstr "Környe_zeti kép:"
835
815
 
836
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
 
816
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864
837
817
msgid "Environment image to use"
838
818
msgstr "Használandó környezeti kép"
839
819
 
840
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
 
820
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886
841
821
msgid "Op_tions"
842
822
msgstr "_Beállítások"
843
823
 
844
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875
845
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
 
824
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890
 
825
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
846
826
msgid "_Light"
847
827
msgstr "_Fény"
848
828
 
849
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
850
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
 
829
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
 
830
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
851
831
msgid "_Material"
852
832
msgstr "_Anyag"
853
833
 
854
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
 
834
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
855
835
msgid "_Bump Map"
856
836
msgstr "B_uckaleképezés"
857
837
 
858
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
 
838
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902
859
839
msgid "_Environment Map"
860
840
msgstr "Körny_ezeti leképezés"
861
841
 
862
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
863
 
msgid "Lighting Effects"
864
 
msgstr "Fényhatások"
865
 
 
866
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982
867
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
868
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
 
842
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011
 
843
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
 
844
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
 
845
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
869
846
msgid "_Update"
870
847
msgstr "F_rissítés"
871
848
 
872
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989
873
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
 
849
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018
 
850
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
874
851
msgid "Recompute preview image"
875
852
msgstr "Az előnézet újrarajzolása"
876
853
 
877
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
 
854
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020
878
855
msgid "I_nteractive"
879
856
msgstr "I_nteraktív"
880
857
 
881
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
 
858
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034
882
859
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
883
860
msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása"
884
861
 
885
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
 
862
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
886
863
msgid "Save Lighting Preset"
887
864
msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése"
888
865
 
889
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
 
866
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217
890
867
msgid "Load Lighting Preset"
891
868
msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése"
892
869
 
893
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
894
 
msgid "Map to Plane..."
 
870
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
 
871
#, fuzzy
 
872
msgid "Map to plane"
895
873
msgstr "Leképezés síkra..."
896
874
 
897
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
898
 
msgid "Map to Sphere..."
 
875
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
 
876
#, fuzzy
 
877
msgid "Map to sphere"
899
878
msgstr "Leképezés gömbre..."
900
879
 
901
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
902
 
msgid "Map to Box..."
 
880
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
 
881
#, fuzzy
 
882
msgid "Map to box"
903
883
msgstr "Leképezés téglatestre..."
904
884
 
905
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
906
 
msgid "Map to Cylinder..."
 
885
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
 
886
#, fuzzy
 
887
msgid "Map to cylinder"
907
888
msgstr "Leképezés hengerre..."
908
889
 
909
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
 
890
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
 
891
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
910
895
msgid "Map _Object..."
911
896
msgstr "_Leképezés tárgyra..."
912
897
 
913
898
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
914
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
 
899
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
915
900
msgid "_Box"
916
901
msgstr "Téglate_st"
917
902
 
918
903
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
919
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
 
904
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
920
905
msgid "C_ylinder"
921
906
msgstr "Henge_r"
922
907
 
923
 
#. General options
924
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
925
 
msgid "General options"
926
 
msgstr "Általános beállítások"
927
 
 
928
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
 
908
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
929
909
msgid "Map to:"
930
910
msgstr "Leképezés erre:"
931
911
 
932
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
 
912
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
933
913
msgid "Plane"
934
914
msgstr "Sík"
935
915
 
936
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
 
916
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
937
917
msgid "Sphere"
938
918
msgstr "Gömb"
939
919
 
940
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
 
920
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
941
921
msgid "Box"
942
922
msgstr "Téglatest"
943
923
 
944
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
 
924
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
945
925
msgid "Cylinder"
946
926
msgstr "Henger"
947
927
 
948
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
 
928
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
949
929
msgid "Type of object to map to"
950
930
msgstr "Céltárgy típusa"
951
931
 
952
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
 
932
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
953
933
msgid "Transparent background"
954
934
msgstr "Átlátszó háttér"
955
935
 
956
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
 
936
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
957
937
msgid "Make image transparent outside object"
958
938
msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül"
959
939
 
960
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
 
940
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
961
941
msgid "Tile source image"
962
942
msgstr "Mozaik a forrásképből"
963
943
 
964
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
 
944
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
965
945
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
966
946
msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos"
967
947
 
968
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
 
948
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
969
949
msgid "Create new image"
970
950
msgstr "Új kép létrehozása"
971
951
 
972
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
 
952
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
973
953
msgid "Enable _antialiasing"
974
954
msgstr "Élsimítás bekap_csolása"
975
955
 
976
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
 
956
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
977
957
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
978
958
msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)"
979
959
 
980
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:979
981
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:509 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:791
982
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1318
 
960
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983
 
961
#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
 
962
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
983
963
msgid "_Depth:"
984
964
msgstr "Mélysé_g:"
985
965
 
986
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
 
966
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
987
967
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
988
 
msgstr ""
989
 
"Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
 
968
msgstr "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
990
969
 
991
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:691
992
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:993 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
 
970
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
 
971
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008
 
972
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
993
973
msgid "_Threshold:"
994
974
msgstr "_Küszöbszint:"
995
975
 
996
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
 
976
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
997
977
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
998
978
msgstr "Leállás, amikor a pixelek különbsége kisebb mint ez az érték"
999
979
 
1000
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
 
980
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
1001
981
msgid "Point light"
1002
982
msgstr "Pontszerű fényforrás"
1003
983
 
1004
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
 
984
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
1005
985
msgid "Directional light"
1006
986
msgstr "Irányított fényforrás"
1007
987
 
1008
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
 
988
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
1009
989
msgid "No light"
1010
990
msgstr "Nincs fény"
1011
991
 
1012
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
 
992
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
1013
993
msgid "Lightsource type:"
1014
994
msgstr "Fényforrás típusa:"
1015
995
 
1016
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
 
996
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
1017
997
msgid "Lightsource color:"
1018
998
msgstr "Fényforrás színe:"
1019
999
 
1020
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
 
1000
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
1021
1001
msgid "Direction Vector"
1022
1002
msgstr "Irányvektor"
1023
1003
 
1024
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
 
1004
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
1025
1005
msgid "Intensity Levels"
1026
1006
msgstr "Intenzitás mértéke"
1027
1007
 
1028
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
 
1008
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
1029
1009
msgid "Ambient:"
1030
1010
msgstr "Környező:"
1031
1011
 
1032
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
1033
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
 
1012
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
 
1013
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
1034
1014
msgid "Diffuse:"
1035
1015
msgstr "Szórt:"
1036
1016
 
1037
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
 
1017
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
1038
1018
msgid "Reflectivity"
1039
1019
msgstr "Fényvisszaverés"
1040
1020
 
1041
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
 
1021
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
1042
1022
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
1043
 
msgstr ""
1044
 
"Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)"
 
1023
msgstr "Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)"
1045
1024
 
1046
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
 
1025
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
1047
1026
msgid "Specular:"
1048
1027
msgstr "Tükröző:"
1049
1028
 
1050
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
 
1029
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
1051
1030
msgid "Highlight:"
1052
1031
msgstr "Kiemelés:"
1053
1032
 
1054
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
1033
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
1055
1034
msgid "Object X position in XYZ space"
1056
1035
msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben"
1057
1036
 
1058
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
 
1037
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
1059
1038
msgid "Object Y position in XYZ space"
1060
1039
msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben"
1061
1040
 
1062
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
 
1041
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
1063
1042
msgid "Object Z position in XYZ space"
1064
1043
msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben"
1065
1044
 
1066
1045
#. Rotation
1067
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
1068
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192
 
1046
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
 
1047
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
1069
1048
msgid "Rotation"
1070
1049
msgstr "Forgatás"
1071
1050
 
1072
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
 
1051
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
1073
1052
msgid "Rotation angle about X axis"
1074
1053
msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül"
1075
1054
 
1076
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
 
1055
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
1077
1056
msgid "Rotation angle about Y axis"
1078
1057
msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül"
1079
1058
 
1080
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
 
1059
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
1081
1060
msgid "Rotation angle about Z axis"
1082
1061
msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül"
1083
1062
 
1084
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1063
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1085
1064
msgid "Front:"
1086
1065
msgstr "Elülső oldal:"
1087
1066
 
1088
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1067
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1089
1068
msgid "Back:"
1090
1069
msgstr "Hátsó oldal:"
1091
1070
 
1092
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1093
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
1094
 
msgid "Top:"
1095
 
msgstr "Felső:"
1096
 
 
1097
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1098
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
1099
 
msgid "Bottom:"
1100
 
msgstr "Alsó:"
1101
 
 
1102
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1103
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
1104
 
msgid "Left:"
1105
 
msgstr "Bal:"
1106
 
 
1107
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1108
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
1109
 
msgid "Right:"
1110
 
msgstr "Jobb:"
1111
 
 
1112
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
 
1071
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
1113
1072
msgid "Map Images to Box Faces"
1114
1073
msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira"
1115
1074
 
1116
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
1117
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
 
1075
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
 
1076
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
1118
1077
msgid "Scale X:"
1119
1078
msgstr "Méretezés, X:"
1120
1079
 
1121
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
 
1080
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
1122
1081
msgid "X scale (size)"
1123
1082
msgstr "X-méretezés"
1124
1083
 
1125
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
 
1084
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
1126
1085
msgid "Y scale (size)"
1127
1086
msgstr "Y-méretezés"
1128
1087
 
1129
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
 
1088
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
1130
1089
msgid "Z scale (size)"
1131
1090
msgstr "Z-méretezés"
1132
1091
 
1133
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
 
1092
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1134
1093
msgid "_Top:"
1135
1094
msgstr "Fen_t:"
1136
1095
 
1137
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
 
1096
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1138
1097
msgid "_Bottom:"
1139
1098
msgstr "_Lent:"
1140
1099
 
1141
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
 
1100
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
1142
1101
msgid "Images for the Cap Faces"
1143
1102
msgstr "A lapokra illesztendő képek"
1144
1103
 
1145
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
1146
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
 
1104
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
1147
1105
msgid "Size"
1148
1106
msgstr "Méret"
1149
1107
 
1150
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
 
1108
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
1151
1109
msgid "R_adius:"
1152
1110
msgstr "Su_gár:"
1153
1111
 
1154
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
 
1112
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
1155
1113
msgid "Cylinder radius"
1156
1114
msgstr "Henger sugara"
1157
1115
 
1158
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:941
 
1116
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
1159
1117
msgid "L_ength:"
1160
1118
msgstr "_Hossz:"
1161
1119
 
1162
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
 
1120
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
1163
1121
msgid "Cylinder length"
1164
1122
msgstr "Henger hossza"
1165
1123
 
1166
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
 
1124
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
1167
1125
msgid "O_ptions"
1168
1126
msgstr "_Beállítások"
1169
1127
 
1170
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
 
1128
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
1171
1129
msgid "O_rientation"
1172
1130
msgstr "Elhelye_zkedés"
1173
1131
 
1174
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
 
1132
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
1175
1133
msgid "Map to Object"
1176
1134
msgstr "Leképezés tárgyra"
1177
1135
 
1178
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416
1179
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:474
 
1136
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
 
1137
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
1180
1138
msgid "_Preview!"
1181
1139
msgstr "_Előnézet!"
1182
1140
 
1183
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
1184
 
msgid "Zoom out (make image smaller)"
1185
 
msgstr "Távolít (kisebb kép)"
1186
 
 
1187
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
1188
 
msgid "Zoom in (make image bigger)"
1189
 
msgstr "Közelít (nagyobb kép)"
1190
 
 
1191
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
 
1141
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
1192
1142
msgid "Show preview _wireframe"
1193
1143
msgstr "Drótvázas elő_nézet"
1194
1144
 
1195
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
1196
 
msgid "Show/hide preview wireframe"
1197
 
msgstr "Drótvázas előnézet megjelenítése/elrejtése"
1198
 
 
1199
 
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/bmp/bmp.c:139
 
1145
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
1200
1146
msgid "Windows BMP image"
1201
1147
msgstr "Windows BMP-kép"
1202
1148
 
1203
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:86
 
1149
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
1204
1150
msgid "Bad colormap"
1205
1151
msgstr "Helytelen színtérkép"
1206
1152
 
1207
 
#. Set up progress display
1208
 
#. put up a progress bar
1209
1153
#. max. rows allocated
1210
1154
#. column, highest column ever used
1211
1155
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
1212
1156
#. -1  assume there is no floating selection
1213
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:310
1214
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:332
1215
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:301 ../plug-ins/common/gih.c:653
1216
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:305
1217
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:307 ../plug-ins/common/pix.c:338
1218
 
#: ../plug-ins/common/png.c:681 ../plug-ins/common/pnm.c:437
1219
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:996 ../plug-ins/common/psd.c:1764
1220
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:640 ../plug-ins/common/sunras.c:436
1221
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:515
1222
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:724
1223
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:342 ../plug-ins/common/xwd.c:475
1224
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 ../plug-ins/gfli/gfli.c:465
1225
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:323 ../plug-ins/winicon/icoload.c:505
1226
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312
1227
 
#, c-format
1228
 
msgid "Opening '%s'..."
 
1157
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
 
1158
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
 
1159
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
 
1160
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
1161
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714
 
1162
#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:414
 
1163
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904
 
1164
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433
 
1165
#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:588
 
1166
#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725
 
1167
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
 
1168
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
 
1169
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
1170
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343
 
1171
#, fuzzy, c-format
 
1172
msgid "Opening '%s'"
1229
1173
msgstr "\"%s\" megnyitása..."
1230
1174
 
1231
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:170 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179
1232
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:185 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:193
1233
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:207 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:307
1234
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:348
 
1175
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
 
1176
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
 
1177
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
1235
1178
#, c-format
1236
1179
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1237
1180
msgstr "\"%s\" nem érvényes BMP-fájl"
1238
1181
 
1239
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:220 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:239
1240
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:260 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:279
1241
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:300 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:313
1242
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:319
 
1182
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
 
1183
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
 
1184
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
 
1185
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
1243
1186
#, c-format
1244
1187
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1245
1188
msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: \"%s\""
1246
1189
 
1247
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:450 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:485
 
1190
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499
1248
1191
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1249
1192
msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum."
1250
1193
 
 
1194
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
1197
msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
 
1198
 
1251
1199
#.
1252
1200
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1253
1201
#.
1254
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:490 ../plug-ins/common/CEL.c:357
1255
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:360 ../plug-ins/common/blinds.c:273
1256
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:625 ../plug-ins/common/decompose.c:595
1257
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:442 ../plug-ins/common/film.c:946
1258
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1113
1259
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2474 ../plug-ins/common/pcx.c:334
1260
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:340 ../plug-ins/common/pix.c:374
1261
 
#: ../plug-ins/common/png.c:808 ../plug-ins/common/pnm.c:517
1262
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:2174 ../plug-ins/common/raw.c:677
1263
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:925
1264
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:929 ../plug-ins/common/tiff.c:848
1265
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/winclipboard.c:579
1266
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:867 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465
1267
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:506 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
1268
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/sgi/sgi.c:376
1269
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152
 
1202
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1203
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
 
1204
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
 
1205
#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746
 
1206
#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339
 
1207
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
 
1208
#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:564
 
1209
#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691
 
1210
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
 
1211
#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:945
 
1212
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
 
1213
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
 
1214
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 
1215
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
 
1216
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
 
1217
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
1270
1218
msgid "Background"
1271
1219
msgstr "Háttér"
1272
1220
 
1273
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 ../plug-ins/common/dicom.c:617
1274
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:579
1275
 
msgid "Cannot save images with alpha channel."
1276
 
msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
1277
 
 
1278
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 ../plug-ins/common/dicom.c:632
1279
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1114 ../plug-ins/common/xwd.c:568
1280
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:441 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677
1281
 
msgid "Cannot operate on unknown image types."
1282
 
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
 
1221
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758
 
1222
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808
 
1223
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
 
1227
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
 
1231
#, fuzzy
 
1232
msgid "Alpha channel will be ignored."
 
1233
msgstr "Az EXIF-adatok figyelmen kívül lesznek hagyva."
1283
1234
 
1284
1235
#. And let's begin the progress
1285
1236
#. init the progress meter
1286
 
#. Set up progress display
1287
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 ../plug-ins/common/CEL.c:582
1288
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:591 ../plug-ins/common/gif.c:1001
1289
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1259 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1290
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1453 ../plug-ins/common/pat.c:438
1291
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:545 ../plug-ins/common/pix.c:521
1292
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1185 ../plug-ins/common/pnm.c:814
1293
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1128 ../plug-ins/common/psd_save.c:1341
1294
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:518 ../plug-ins/common/tga.c:1035
1295
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1830 ../plug-ins/common/xbm.c:1001
1296
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:628 ../plug-ins/common/xwd.c:582
1297
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:455 ../plug-ins/gfli/gfli.c:682
1298
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:545 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
1299
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1682
1300
 
#, c-format
1301
 
msgid "Saving '%s'..."
 
1237
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
 
1238
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993
 
1239
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
 
1240
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550
 
1241
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250
 
1242
#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
 
1243
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512
 
1244
#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:2179
 
1245
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
 
1246
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
 
1247
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
 
1248
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
 
1249
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695
 
1250
#, fuzzy, c-format
 
1251
msgid "Saving '%s'"
1302
1252
msgstr "\"%s\" mentése..."
1303
1253
 
1304
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554
 
1254
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
1305
1255
msgid "Save as BMP"
1306
1256
msgstr "Mentés BMP formátumban"
1307
1257
 
1308
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568
1309
 
msgid "_RLE encoded"
1310
 
msgstr "_RLE kódolás"
1311
 
 
1312
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
 
1258
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
 
1259
#, fuzzy
 
1260
msgid "_Run-Length Encoded"
 
1261
msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)"
 
1262
 
 
1263
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792
 
1264
msgid "_Advanced Options"
 
1265
msgstr "S_peciális beállítások"
 
1266
 
 
1267
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
 
1268
msgid "16 bits"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
 
1272
msgid "24 bits"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
 
1276
msgid "32 bits"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1313
1280
msgid "_Modify red channel"
1314
1281
msgstr "_Vörös-csatorna módosítása"
1315
1282
 
1316
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
 
1283
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1317
1284
msgid "_Modify hue channel"
1318
1285
msgstr "Árnyalat-csatorna m_ódosítása"
1319
1286
 
1320
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
 
1287
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1321
1288
msgid "Mo_dify green channel"
1322
1289
msgstr "_Zöld-csatorna módosítása"
1323
1290
 
1324
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
 
1291
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1325
1292
msgid "Mo_dify saturation channel"
1326
1293
msgstr "Telítettség-cs_atorna módosítása"
1327
1294
 
1328
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1295
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1329
1296
msgid "Mod_ify blue channel"
1330
1297
msgstr "_Kék-csatorna módosítása"
1331
1298
 
1332
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1299
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1333
1300
msgid "Mod_ify luminosity channel"
1334
1301
msgstr "Fényesség-_csatorna módosítása"
1335
1302
 
1336
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1303
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1337
1304
msgid "Red _frequency:"
1338
1305
msgstr "Vörös-_frekvencia:"
1339
1306
 
1340
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1307
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1341
1308
msgid "Hue _frequency:"
1342
1309
msgstr "Árn_yalat-frekvencia:"
1343
1310
 
1344
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1311
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1345
1312
msgid "Green fr_equency:"
1346
1313
msgstr "Zöl_d-frekvencia:"
1347
1314
 
1348
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1315
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1349
1316
msgid "Saturation fr_equency:"
1350
1317
msgstr "Telítettsé_g-frekvencia:"
1351
1318
 
1352
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1319
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1353
1320
msgid "Blue freq_uency:"
1354
1321
msgstr "Kék-fr_ekvencia:"
1355
1322
 
1356
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1323
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1357
1324
msgid "Luminosity freq_uency:"
1358
1325
msgstr "Fé_nyesség-frekvencia:"
1359
1326
 
1360
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
 
1327
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1361
1328
msgid "Red _phaseshift:"
1362
1329
msgstr "Vörös-fázisel_tolás:"
1363
1330
 
1364
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
 
1331
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1365
1332
msgid "Hue _phaseshift:"
1366
1333
msgstr "_Árnyalat-fáziseltolás:"
1367
1334
 
1368
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
 
1335
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1369
1336
msgid "Green ph_aseshift:"
1370
1337
msgstr "Zö_ld-fáziseltolás:"
1371
1338
 
1372
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
 
1339
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1373
1340
msgid "Saturation ph_aseshift:"
1374
1341
msgstr "Tel_ítettség-fáziseltolás:"
1375
1342
 
1376
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
 
1343
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1377
1344
msgid "Blue pha_seshift:"
1378
1345
msgstr "Kék-fáz_iseltolás:"
1379
1346
 
1380
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
 
1347
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1381
1348
msgid "Luminosity pha_seshift:"
1382
1349
msgstr "F_ényesség-fáziseltolás:"
1383
1350
 
1384
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:193
1385
 
msgid "Alien Map _2..."
1386
 
msgstr "Alien Map _2..."
1387
 
 
1388
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:325
1389
 
msgid "AlienMap2: Transforming..."
1390
 
msgstr "AlienMap2: Átalakítás..."
1391
 
 
1392
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:398
1393
 
msgid "AlienMap2"
1394
 
msgstr "AlienMap2"
1395
 
 
1396
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462
1397
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486
 
1351
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
 
1352
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
 
1356
msgid "_Alien Map..."
 
1357
msgstr "_Idegen leképezés..."
 
1358
 
 
1359
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
 
1360
msgid "Alien Map: Transforming"
 
1361
msgstr "Idegen leképezés: Átalakítás"
 
1362
 
 
1363
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
 
1364
msgid "Alien Map"
 
1365
msgstr "Idegen leképezés"
 
1366
 
 
1367
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
 
1368
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
1398
1369
msgid "Number of cycles covering full value range"
1399
1370
msgstr "A teljes értéktartományt lefedő ciklusok száma"
1400
1371
 
1401
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474
1402
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498
 
1372
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
 
1373
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
1403
1374
msgid "Phase angle, range 0-360"
1404
1375
msgstr "Fázisszög; lehetséges értékek: 0-360"
1405
1376
 
1406
1377
#. Propagate Mode
1407
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:588
1408
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1084 ../plug-ins/common/waves.c:270
 
1378
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
 
1379
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273
1409
1380
msgid "Mode"
1410
1381
msgstr "Mód"
1411
1382
 
1412
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516
 
1383
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
1413
1384
msgid "_RGB color model"
1414
1385
msgstr "_RGB színmodell"
1415
1386
 
1416
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517
 
1387
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
1417
1388
msgid "_HSL color model"
1418
1389
msgstr "_HSL színmodell"
1419
1390
 
1420
1391
# KISS CEL: file format
1421
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:112 ../plug-ins/common/CEL.c:130
 
1392
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
1422
1393
msgid "KISS CEL"
1423
1394
msgstr "KISS CEL"
1424
1395
 
1425
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:191
 
1396
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
1426
1397
msgid "Load KISS Palette"
1427
1398
msgstr "KISS paletta betöltése"
1428
1399
 
1429
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1400
#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
1430
1401
msgid "Can't create a new image"
1431
1402
msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
1432
1403
 
1433
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:438
 
1404
#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
1434
1405
#, c-format
1435
1406
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
1436
1407
msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
1437
1408
 
1438
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
 
1409
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
1439
1410
msgid "Keep image's values"
1440
1411
msgstr "A kép értékeinek megtartása"
1441
1412
 
1442
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
 
1413
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
1443
1414
msgid "Keep the first value"
1444
1415
msgstr "Első érték megtartása"
1445
1416
 
1446
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
 
1417
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1447
1418
msgid "Fill with parameter k"
1448
1419
msgstr "Kitöltés a \"k\" paraméterrel"
1449
1420
 
1450
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
 
1421
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1451
1422
msgid "k{x(1-x)}^p"
1452
1423
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1453
1424
 
1454
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
 
1425
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1455
1426
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1456
1427
msgstr "k{x(1-x)}^p, lépcsős"
1457
1428
 
1458
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
 
1429
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1459
1430
msgid "kx^p"
1460
1431
msgstr "kx^p"
1461
1432
 
1462
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
 
1433
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1463
1434
msgid "kx^p stepped"
1464
1435
msgstr "kx^p, lépcsős"
1465
1436
 
1466
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
 
1437
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1467
1438
msgid "k(1-x^p)"
1468
1439
msgstr "k(1-x^p)"
1469
1440
 
1470
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
 
1441
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1471
1442
msgid "k(1-x^p) stepped"
1472
1443
msgstr "k(1-x^p), lépcsős"
1473
1444
 
1474
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
 
1445
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1475
1446
msgid "Delta function"
1476
1447
msgstr "Delta-függvény"
1477
1448
 
1478
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
 
1449
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1479
1450
msgid "Delta function stepped"
1480
1451
msgstr "Delta-függvény, lépcsős"
1481
1452
 
1482
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142
 
1453
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1483
1454
msgid "sin^p-based function"
1484
1455
msgstr "sin^p-alapú függvény"
1485
1456
 
1486
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:143
 
1457
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1487
1458
msgid "sin^p, stepped"
1488
1459
msgstr "sin^p, lépcsős"
1489
1460
 
1490
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
 
1461
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
1491
1462
msgid "Max (x, -)"
1492
1463
msgstr "Max (x, -)"
1493
1464
 
1494
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
 
1465
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
1495
1466
msgid "Max (x+d, -)"
1496
1467
msgstr "Max (x+d, -)"
1497
1468
 
1498
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
 
1469
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1499
1470
msgid "Max (x-d, -)"
1500
1471
msgstr "Max (x-d, -)"
1501
1472
 
1502
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
 
1473
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1503
1474
msgid "Min (x, -)"
1504
1475
msgstr "Min (x, -)"
1505
1476
 
1506
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
 
1477
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1507
1478
msgid "Min (x+d, -)"
1508
1479
msgstr "Min (x+d, -)"
1509
1480
 
1510
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
 
1481
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1511
1482
msgid "Min (x-d, -)"
1512
1483
msgstr "Min (x-d, -)"
1513
1484
 
1514
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
 
1485
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1515
1486
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1516
1487
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
1517
1488
 
1518
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
 
1489
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1519
1490
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1520
1491
msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
1521
1492
 
1522
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
 
1493
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1523
1494
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1524
1495
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)"
1525
1496
 
1526
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
 
1497
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1527
1498
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1528
1499
msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
1529
1500
 
1530
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
 
1501
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1531
1502
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1532
1503
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
1533
1504
 
1534
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
 
1505
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1535
1506
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1536
1507
msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)"
1537
1508
 
1538
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181
 
1509
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1539
1510
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1540
1511
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
1541
1512
 
1542
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:182
 
1513
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1543
1514
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1544
1515
msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
1545
1516
 
1546
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 ../plug-ins/common/sunras.c:1594
1547
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
 
1517
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
1548
1518
msgid "Standard"
1549
1519
msgstr "Szabványos"
1550
1520
 
1551
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
 
1521
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
1552
1522
msgid "Use average value"
1553
1523
msgstr "Átlagérték használata"
1554
1524
 
1555
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
 
1525
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
1556
1526
msgid "Use reverse value"
1557
1527
msgstr "Fordított érték használata"
1558
1528
 
1559
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
 
1529
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1560
1530
msgid "With random power (0,10)"
1561
1531
msgstr "Véletlen kitevővel (0,10)"
1562
1532
 
1563
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
 
1533
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1564
1534
msgid "With random power (0,1)"
1565
1535
msgstr "Véletlen kitevővel (0,1)"
1566
1536
 
1567
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
 
1537
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1568
1538
msgid "With gradient power (0,1)"
1569
1539
msgstr "Fokozatosan változó kitevővel (0,1)"
1570
1540
 
1571
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
 
1541
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1572
1542
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1573
1543
msgstr "Véletlen érték szorzása (0,1)"
1574
1544
 
1575
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
 
1545
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1576
1546
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1577
1547
msgstr "Véletlen érték szorzása (0,2)"
1578
1548
 
1579
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210
 
1549
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1580
1550
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1581
1551
msgstr "Gradiens szorzása (0,1)"
1582
1552
 
1583
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:211
 
1553
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1584
1554
msgid "With p and random (0,1)"
1585
1555
msgstr "p-vel és véletlennel (0,1)"
1586
1556
 
1587
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
 
1557
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
1588
1558
msgid "All black"
1589
1559
msgstr "Mind fekete"
1590
1560
 
1591
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
 
1561
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
1592
1562
msgid "All gray"
1593
1563
msgstr "Mind szürke"
1594
1564
 
1595
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
 
1565
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1596
1566
msgid "All white"
1597
1567
msgstr "Mind fehér"
1598
1568
 
1599
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
 
1569
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1600
1570
msgid "The first row of the image"
1601
1571
msgstr "A kép első sora"
1602
1572
 
1603
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
 
1573
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1604
1574
msgid "Continuous gradient"
1605
1575
msgstr "Folytonos átmenet"
1606
1576
 
1607
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
 
1577
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1608
1578
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1609
1579
msgstr "Folytonos átmenet lyukak nélkül"
1610
1580
 
1611
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
 
1581
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1612
1582
msgid "Random, ch. independent"
1613
1583
msgstr "Véletlen, csatornafüggetlen"
1614
1584
 
1615
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
 
1585
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1616
1586
msgid "Random shared"
1617
1587
msgstr "Véletlen, osztott"
1618
1588
 
1619
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233
 
1589
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1620
1590
msgid "Randoms from seed"
1621
1591
msgstr "Véletlen, kiindulóértékből"
1622
1592
 
1623
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:234
 
1593
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1624
1594
msgid "Randoms from seed (shared)"
1625
1595
msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)"
1626
1596
 
1627
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1628
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
1597
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
 
1598
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1629
1599
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1630
1600
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
1631
1601
msgid "Hue"
1632
1602
msgstr "Árnyalat"
1633
1603
 
1634
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311
1635
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
 
1604
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1605
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1636
1606
msgid "Saturation"
1637
1607
msgstr "Telítettség"
1638
1608
 
1639
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:304 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:312
1640
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
1609
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
 
1610
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1641
1611
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1642
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
 
1612
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
1643
1613
msgid "Value"
1644
1614
msgstr "Érték"
1645
1615
 
1646
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1616
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
1647
1617
msgid "(None)"
1648
1618
msgstr "(Egyik sem)"
1649
1619
 
1650
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:470
 
1620
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
 
1621
#, fuzzy
 
1622
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 
1623
msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző"
 
1624
 
 
1625
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
1651
1626
msgid "CML _Explorer..."
1652
1627
msgstr "CML-_böngésző..."
1653
1628
 
1654
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:760
1655
 
msgid "CML_explorer: evoluting..."
 
1629
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
 
1630
#, fuzzy
 
1631
msgid "CML Explorer: evoluting"
1656
1632
msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban..."
1657
1633
 
1658
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
 
1634
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
1659
1635
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1660
1636
msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző"
1661
1637
 
1662
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1225
1663
 
msgid "New seed"
 
1638
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
 
1639
#, fuzzy
 
1640
msgid "New Seed"
1664
1641
msgstr "Új kiindulóérték"
1665
1642
 
1666
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
1667
 
msgid "Fix seed"
 
1643
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
 
1644
#, fuzzy
 
1645
msgid "Fix Seed"
1668
1646
msgstr "Rögzített kiindulóérték"
1669
1647
 
1670
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
1671
 
msgid "Random seed"
1672
 
msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték"
 
1648
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
 
1649
#, fuzzy
 
1650
msgid "Random Seed"
 
1651
msgstr ""
 
1652
"Véletlenszám-generálás\n"
 
1653
"kiindulóértéke:"
1673
1654
 
1674
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 ../plug-ins/common/fp.c:655
1675
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:669
 
1655
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696
 
1656
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
1676
1657
msgid "_Hue"
1677
1658
msgstr "Árny_alat"
1678
1659
 
1679
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
 
1660
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
1680
1661
msgid "Sat_uration"
1681
1662
msgstr "_Telítettség"
1682
1663
 
1683
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 ../plug-ins/common/fp.c:663
 
1664
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704
1684
1665
msgid "_Value"
1685
1666
msgstr "É_rték"
1686
1667
 
1687
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
 
1668
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
1688
1669
msgid "_Advanced"
1689
1670
msgstr "_Haladó"
1690
1671
 
1691
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
 
1672
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
1692
1673
msgid "Channel Independent Parameters"
1693
1674
msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek"
1694
1675
 
1695
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1338
 
1676
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
1696
1677
msgid "Initial value:"
1697
1678
msgstr "Kiindulási érték:"
1698
1679
 
1699
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
 
1680
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
1700
1681
msgid "Zoom scale:"
1701
1682
msgstr "Nagyítás mértéke:"
1702
1683
 
1703
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
 
1684
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
1704
1685
msgid "Start offset:"
1705
1686
msgstr "Kezdőérték eltolása:"
1706
1687
 
1707
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
 
1688
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
1708
1689
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1709
 
msgstr ""
1710
 
"Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a \"kiindulóértékből\" módokhoz)"
 
1690
msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a \"kiindulóértékből\" módokhoz)"
1711
1691
 
1712
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
 
1692
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
1713
1693
msgid "Seed:"
1714
1694
msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
1715
1695
 
1716
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
1717
 
msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
 
1696
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
 
1697
#, fuzzy
 
1698
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1718
1699
msgstr "Váltás \"kiindulóértékből\" módba a legutóbbi kiindulóértékkel"
1719
1700
 
1720
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
 
1701
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
1721
1702
msgid ""
1722
1703
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1723
1704
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1729
1710
"megegyezik (ez az oka annak, hogy a rajzterületen megjelenő kép eltér az "
1730
1711
"előnézeten levőtől) és (2) az összes mutációs ráta értéke nulla."
1731
1712
 
1732
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1406
 
1713
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
1733
1714
msgid "O_thers"
1734
1715
msgstr "_Egyebek"
1735
1716
 
1736
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
 
1717
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
1737
1718
msgid "Copy Settings"
1738
1719
msgstr "Másolás beállításai"
1739
1720
 
1740
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1440
 
1721
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
1741
1722
msgid "Source channel:"
1742
1723
msgstr "Forráscsatorna:"
1743
1724
 
1744
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1455
1745
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
 
1725
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
 
1726
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
1746
1727
msgid "Destination channel:"
1747
1728
msgstr "Célcsatorna:"
1748
1729
 
1749
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
1750
 
msgid "Copy parameters"
 
1730
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
 
1731
#, fuzzy
 
1732
msgid "Copy Parameters"
1751
1733
msgstr "Paraméterek másolása"
1752
1734
 
1753
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1468
 
1735
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
1754
1736
msgid "Selective Load Settings"
1755
1737
msgstr "Szelektív betöltés beállításai"
1756
1738
 
1757
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1488
 
1739
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
1758
1740
msgid "Source channel in file:"
1759
1741
msgstr "Forráscsatorna a fájlban:"
1760
1742
 
1761
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
 
1743
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
1762
1744
msgid "_Misc Ops."
1763
1745
msgstr "Egyé_b beállítások"
1764
1746
 
1765
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1558
 
1747
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
1766
1748
msgid "Function type:"
1767
1749
msgstr "Függvénytípus:"
1768
1750
 
1769
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1574
 
1751
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
1770
1752
msgid "Composition:"
1771
1753
msgstr "Összetétel:"
1772
1754
 
1773
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1588
 
1755
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
1774
1756
msgid "Misc arrange:"
1775
1757
msgstr "Elrendezés:"
1776
1758
 
1777
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1592
 
1759
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
1778
1760
msgid "Use cyclic range"
1779
1761
msgstr "Ciklikus tartomány használata"
1780
1762
 
1781
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1602
 
1763
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
1782
1764
msgid "Mod. rate:"
1783
1765
msgstr "Változási ráta:"
1784
1766
 
1785
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1611
 
1767
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
1786
1768
msgid "Env. sensitivity:"
1787
1769
msgstr "Környezeti érzékenység:"
1788
1770
 
1789
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1620
 
1771
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
1790
1772
msgid "Diffusion dist.:"
1791
1773
msgstr "Szétszóródási eloszlás:"
1792
1774
 
1793
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1629
 
1775
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
1794
1776
msgid "# of subranges:"
1795
1777
msgstr "Altartományok száma:"
1796
1778
 
1797
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1638
 
1779
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
1798
1780
msgid "P(ower factor):"
1799
1781
msgstr "Tényező (P):"
1800
1782
 
1801
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1647
 
1783
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
1802
1784
msgid "Parameter k:"
1803
1785
msgstr "\"k\" paraméter:"
1804
1786
 
1805
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1656
 
1787
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
1806
1788
msgid "Range low:"
1807
1789
msgstr "Tartomány kezdete:"
1808
1790
 
1809
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
 
1791
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
1810
1792
msgid "Range high:"
1811
1793
msgstr "Tartomány vége:"
1812
1794
 
1813
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
1814
 
msgid "Plot a graph of the settings"
 
1795
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
 
1796
#, fuzzy
 
1797
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1815
1798
msgstr "Grafikon a beállítások alapján"
1816
1799
 
1817
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1722
 
1800
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
1818
1801
msgid "Ch. sensitivity:"
1819
1802
msgstr "Csatornaérzékenység:"
1820
1803
 
1821
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1732
 
1804
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
1822
1805
msgid "Mutation rate:"
1823
1806
msgstr "Mutációs ráta:"
1824
1807
 
1825
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
 
1808
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
1826
1809
msgid "Mutation dist.:"
1827
1810
msgstr "Mutációs eloszlás:"
1828
1811
 
1829
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1819
1830
 
msgid "Graph of the current settings"
 
1812
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
 
1813
#, fuzzy
 
1814
msgid "Graph of the Current Settings"
1831
1815
msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja"
1832
1816
 
1833
1817
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
1835
1819
msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek."
1836
1820
 
1837
1821
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
1838
 
msgid "Save Parameters to"
1839
 
msgstr "Paraméterek mentése ebbe a fájlba:"
 
1822
#, fuzzy
 
1823
msgid "Save CML Explorer Parameters"
 
1824
msgstr "Fraktálparaméterek mentése"
1840
1825
 
1841
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2056
1842
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1052
 
1826
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059
 
1827
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062
1843
1828
#, c-format
1844
1829
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1845
1830
msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: \"%s\""
1846
1831
 
1847
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2077
1848
 
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
1849
 
msgstr "CML-böngésző: felülírja a fájlt?"
1850
 
 
1851
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2091
1852
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1083
1853
 
#, c-format
1854
 
msgid ""
1855
 
"File '%s' exists.\n"
1856
 
"Overwrite it?"
1857
 
msgstr ""
1858
 
"\"%s\" fájl már létezik.\n"
1859
 
"Felülírja?"
1860
 
 
1861
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2140
1862
 
msgid "Load Parameters from"
1863
 
msgstr "Paraméterek betöltése fájlból"
1864
 
 
1865
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2142
1866
 
msgid "Selective Load from"
1867
 
msgstr "Szelektív betöltés innen:"
1868
 
 
1869
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2238
 
1832
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081
 
1833
#, fuzzy
 
1834
msgid "Load CML Explorer Parameters"
 
1835
msgstr "Fraktálparaméterek betöltése"
 
1836
 
 
1837
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199
1870
1838
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1871
1839
msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl"
1872
1840
 
1873
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2245
 
1841
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206
1874
1842
#, c-format
1875
1843
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1876
1844
msgstr "Figyelmeztetés: \"%s\" egy régi formátumú fájl"
1877
1845
 
1878
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2248
1879
 
#, c-format
1880
 
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
1881
 
msgstr ""
1882
 
"Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült."
 
1846
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
 
1847
#, fuzzy, c-format
 
1848
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 
1849
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült."
1883
1850
 
1884
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2311
 
1851
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273
1885
1852
msgid "Error: failed to load parameters"
1886
1853
msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen"
1887
1854
 
1888
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:94
 
1855
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
1889
1856
msgid "ASCII art"
1890
1857
msgstr "ASCII rajz"
1891
1858
 
1892
1859
#. Create the actual window.
1893
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:345
 
1860
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
1894
1861
msgid "Save as Text"
1895
1862
msgstr "Mentés szövegként"
1896
1863
 
1897
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:360
 
1864
#: ../plug-ins/common/aa.c:371
1898
1865
msgid "_Format:"
1899
1866
msgstr "_Formátum:"
1900
1867
 
1901
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:135
 
1868
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128
 
1869
#, fuzzy
 
1870
msgid "Align all visible layers of the image"
 
1871
msgstr "Látható rétegek igazítása"
 
1872
 
 
1873
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
1902
1874
msgid "Align _Visible Layers..."
1903
1875
msgstr "_Látható rétegek igazítása..."
1904
1876
 
1905
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:173
 
1877
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
1906
1878
msgid "There are not enough layers to align."
1907
1879
msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz."
1908
1880
 
1909
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:399
 
1881
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
1910
1882
msgid "Align Visible Layers"
1911
1883
msgstr "Látható rétegek igazítása"
1912
1884
 
1913
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:417 ../plug-ins/common/align_layers.c:448
 
1885
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
1914
1886
msgid "Collect"
1915
1887
msgstr "Összegyűjtés"
1916
1888
 
1917
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:418
 
1889
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
1918
1890
msgid "Fill (left to right)"
1919
1891
msgstr "Kitöltés (balról jobbra)"
1920
1892
 
1921
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:419
 
1893
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
1922
1894
msgid "Fill (right to left)"
1923
1895
msgstr "Kitöltés (jobbról balra)"
1924
1896
 
1925
 
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
1926
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:420 ../plug-ins/common/align_layers.c:451
1927
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
 
1897
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
1928
1898
msgid "Snap to grid"
1929
1899
msgstr "Rácshoz illesztés"
1930
1900
 
1931
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:429
 
1901
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
1932
1902
msgid "_Horizontal style:"
1933
1903
msgstr "_Vízszintes stílus:"
1934
1904
 
1935
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:433
 
1905
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
1936
1906
msgid "Left edge"
1937
1907
msgstr "Bal szél"
1938
1908
 
1939
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 ../plug-ins/common/align_layers.c:464
1940
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2641
 
1909
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
 
1910
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
1941
1911
msgid "Center"
1942
1912
msgstr "Közép"
1943
1913
 
1944
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
 
1914
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
1945
1915
msgid "Right edge"
1946
1916
msgstr "Jobb szél"
1947
1917
 
1948
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:444
 
1918
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
1949
1919
msgid "Ho_rizontal base:"
1950
1920
msgstr "Vízszintes _alap:"
1951
1921
 
1952
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
 
1922
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
1953
1923
msgid "Fill (top to bottom)"
1954
1924
msgstr "Kitöltés (fentről le)"
1955
1925
 
1956
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
 
1926
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
1957
1927
msgid "Fill (bottom to top)"
1958
1928
msgstr "Kitöltés (lentről fel)"
1959
1929
 
1960
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:460
 
1930
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
1961
1931
msgid "_Vertical style:"
1962
1932
msgstr "_Függőleges stílus:"
1963
1933
 
1964
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:463
 
1934
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
1965
1935
msgid "Top edge"
1966
1936
msgstr "Felső szél"
1967
1937
 
1968
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
 
1938
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
1969
1939
msgid "Bottom edge"
1970
1940
msgstr "Alsó szél"
1971
1941
 
1972
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:474
 
1942
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
1973
1943
msgid "Ver_tical base:"
1974
1944
msgstr "Függőleges a_lap:"
1975
1945
 
1976
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:478
 
1946
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
1977
1947
msgid "_Grid size:"
1978
1948
msgstr "_Rácsméret:"
1979
1949
 
1980
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:487
 
1950
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
1981
1951
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
1982
1952
msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható"
1983
1953
 
1984
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:497
 
1954
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
1985
1955
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
1986
1956
msgstr "A le_galsó (láthatatlan) réteg használata alapként"
1987
1957
 
1988
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:181
 
1958
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154
 
1959
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159
1989
1963
msgid "_Playback..."
1990
1964
msgstr "_Lejátszás..."
1991
1965
 
1992
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:413
 
1966
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
 
1967
#, fuzzy
 
1968
msgid "_Step"
 
1969
msgstr "Léptetés"
 
1970
 
 
1971
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
 
1972
#, fuzzy
 
1973
msgid "Step to next frame"
 
1974
msgstr "Vonalkeret megjelenítése"
 
1975
 
 
1976
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438
 
1977
#, fuzzy
 
1978
msgid "Rewind the animation"
 
1979
msgstr "MNG-animáció"
 
1980
 
 
1981
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459
 
1982
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
 
1983
#, fuzzy
 
1984
msgid "Start playback"
 
1985
msgstr "Lejátszás:"
 
1986
 
 
1987
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
 
1988
#, fuzzy
 
1989
msgid "Detach"
 
1990
msgstr "Mélysé_g:"
 
1991
 
 
1992
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464
 
1993
msgid "Detach the animation from the dialog window"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548
1993
1997
msgid "Animation Playback:"
1994
1998
msgstr "Animáció lejátszása:"
1995
1999
 
1996
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:431
1997
 
msgid "Playback:"
1998
 
msgstr "Lejátszás:"
1999
 
 
2000
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
2001
 
msgid "Play/Stop"
2002
 
msgstr "Lejátszás/leállítás"
2003
 
 
2004
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
2005
 
msgid "Rewind"
2006
 
msgstr "Visszatekerés"
2007
 
 
2008
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:469
2009
 
msgid "Step"
2010
 
msgstr "Léptetés"
2011
 
 
2012
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1138
 
2000
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734
 
2001
msgid "Tried to display an invalid layer."
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254
2013
2005
#, c-format
2014
2006
msgid "Frame %d of %d"
2015
2007
msgstr "%d / %d képkocka"
2016
2008
 
2017
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:140
 
2009
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
 
2010
#, fuzzy
 
2011
msgid "Stop playback"
 
2012
msgstr "Lejátszás:"
 
2013
 
 
2014
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133
 
2015
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
2018
2019
msgid "Optimize (for _GIF)"
2019
2020
msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)"
2020
2021
 
2021
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:158
 
2022
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153
 
2023
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
2022
2027
msgid "_Optimize (Difference)"
2023
2028
msgstr "_Optimalizálás (változó)"
2024
2029
 
2025
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:175
2026
 
msgid "_UnOptimize"
 
2030
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171
 
2031
msgid "Remove optimization to make editing easier"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178
 
2035
#, fuzzy
 
2036
msgid "_Unoptimize"
2027
2037
msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása"
2028
2038
 
2029
2039
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
2034
2044
msgid "_Find Backdrop"
2035
2045
msgstr "Háttér _keresése"
2036
2046
 
2037
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
2038
 
msgid "UnOptimizing Animation..."
 
2047
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427
 
2048
#, fuzzy
 
2049
msgid "Unoptimizing animation"
2039
2050
msgstr "Optimalizáció eltávolítása az animációból..."
2040
2051
 
2041
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
2042
 
msgid "Removing Animation Background..."
 
2052
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430
 
2053
#, fuzzy
 
2054
msgid "Removing animation background"
2043
2055
msgstr "Animáció hátterének eltávolítása..."
2044
2056
 
2045
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
2046
 
msgid "Finding Animation Background..."
 
2057
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433
 
2058
#, fuzzy
 
2059
msgid "Finding animation background"
2047
2060
msgstr "Animáció hátterének keresése..."
2048
2061
 
2049
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
2050
 
msgid "Optimizing Animation..."
 
2062
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437
 
2063
#, fuzzy
 
2064
msgid "Optimizing animation"
2051
2065
msgstr "Animáció optimalizálása..."
2052
2066
 
2053
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:112
 
2067
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
 
2068
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
 
2072
#, fuzzy
 
2073
msgid "_Antialias"
 
2074
msgstr "Éls_imítás"
 
2075
 
 
2076
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
 
2077
#, fuzzy
 
2078
msgid "Antialiasing..."
 
2079
msgstr "Élsimítás"
 
2080
 
 
2081
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
 
2082
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114
2054
2086
msgid "Apply _Lens..."
2055
2087
msgstr "_Lencse alkalmazása..."
2056
2088
 
2057
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:179
2058
 
msgid "Applying lens..."
 
2089
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181
 
2090
#, fuzzy
 
2091
msgid "Applying lens"
2059
2092
msgstr "Lencse alkalmazása..."
2060
2093
 
2061
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:391
 
2094
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
2062
2095
msgid "Lens Effect"
2063
2096
msgstr "Lencse-effektus"
2064
2097
 
2065
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:417
 
2098
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
2066
2099
msgid "_Keep original surroundings"
2067
2100
msgstr "_Eredeti környezet megtartása"
2068
2101
 
2069
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:432
 
2102
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
2070
2103
msgid "_Set surroundings to index 0"
2071
2104
msgstr "Környezet _index 0-ra állítása"
2072
2105
 
2073
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:433
 
2106
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
2074
2107
msgid "_Set surroundings to background color"
2075
2108
msgstr "Környezet _háttérszínre állítása"
2076
2109
 
2077
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:448
 
2110
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
2078
2111
msgid "_Make surroundings transparent"
2079
2112
msgstr "A környezet át_látszóvá tétele"
2080
2113
 
2081
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:465
 
2114
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
2082
2115
msgid "_Lens refraction index:"
2083
2116
msgstr "Lencse _törésmutatója:"
2084
2117
 
2085
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
2086
 
msgid "_Autocrop Image"
 
2118
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84
 
2119
msgid "Remove empty borders from the image"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
 
2123
msgid "Autocrop Imag_e"
2087
2124
msgstr "Kép a_utomatikus vágása"
2088
2125
 
2089
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
2090
 
msgid "_Autocrop Layer"
 
2126
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98
 
2127
msgid "Remove empty borders from the layer"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
 
2131
msgid "Autocrop Lay_er"
2091
2132
msgstr "Réteg a_utomatikus vágása"
2092
2133
 
2093
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:146
2094
 
msgid "Cropping..."
 
2134
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
 
2135
#, fuzzy
 
2136
msgid "Cropping"
2095
2137
msgstr "Méretre vágás..."
2096
2138
 
2097
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80
 
2139
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
 
2140
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
2098
2144
msgid "Stretch _HSV"
2099
2145
msgstr "_HSV-feszítés"
2100
2146
 
2101
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
2102
 
msgid "Auto-Stretching HSV..."
 
2147
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117
 
2148
#, fuzzy
 
2149
msgid "Auto-Stretching HSV"
2103
2150
msgstr "Automatikus HSV-feszítés..."
2104
2151
 
2105
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
 
2152
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193
2106
2153
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2107
2154
msgstr "autostretch_hsv: a cmap NULL. Kilépés...\n"
2108
2155
 
2109
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:124
 
2156
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
 
2157
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
2110
2161
msgid "_Blinds..."
2111
2162
msgstr "_Lamellák..."
2112
2163
 
2113
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:191
2114
 
msgid "Adding Blinds..."
 
2164
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
 
2165
#, fuzzy
 
2166
msgid "Adding blinds"
2115
2167
msgstr "Lamellák hozzáadása..."
2116
2168
 
2117
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:229
 
2169
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
2118
2170
msgid "Blinds"
2119
2171
msgstr "Lamellák"
2120
2172
 
2121
2173
#. Orientation toggle box
2122
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:255 ../plug-ins/common/ripple.c:535
 
2174
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
2123
2175
msgid "Orientation"
2124
2176
msgstr "Irány"
2125
2177
 
2126
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:539
2127
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:418 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
 
2178
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
 
2179
#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
2128
2180
msgid "_Horizontal"
2129
2181
msgstr "Ví_zszintes"
2130
2182
 
2131
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:540
2132
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:428 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 
2183
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
 
2184
#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
2133
2185
msgid "_Vertical"
2134
2186
msgstr "Függő_leges"
2135
2187
 
2136
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:733
2137
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:358
 
2188
#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
 
2189
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
2138
2190
msgid "_Transparent"
2139
2191
msgstr "Á_tlátszó"
2140
2192
 
2141
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:303
 
2193
#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
2142
2194
msgid "_Displacement:"
2143
2195
msgstr "_Elmozdítás:"
2144
2196
 
2145
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:315
 
2197
#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
2146
2198
msgid "_Number of segments:"
2147
2199
msgstr "Sza_kaszok száma:"
2148
2200
 
2149
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:147
 
2201
#: ../plug-ins/common/blur.c:130
 
2202
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: ../plug-ins/common/blur.c:139
2150
2206
msgid "_Blur"
2151
2207
msgstr "_Elmosás"
2152
2208
 
2153
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:191 ../plug-ins/common/unsharp.c:432
2154
 
msgid "Blurring..."
 
2209
#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441
 
2210
#, fuzzy
 
2211
msgid "Blurring"
2155
2212
msgstr "Elmosás..."
2156
2213
 
2157
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:101
 
2214
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99
 
2215
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
2158
2219
msgid "_Border Average..."
2159
2220
msgstr "_Szegélyátlag..."
2160
2221
 
2161
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:168
2162
 
msgid "Border Average..."
 
2222
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
 
2223
#, fuzzy
 
2224
msgid "Border Average"
2163
2225
msgstr "Szegélyátlag..."
2164
2226
 
2165
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:348
 
2227
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
2166
2228
msgid "Borderaverage"
2167
2229
msgstr "Szegélyátlag"
2168
2230
 
2169
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:362
 
2231
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
2170
2232
msgid "Border Size"
2171
2233
msgstr "Szegély mérete"
2172
2234
 
2173
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:370
 
2235
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
2174
2236
msgid "_Thickness:"
2175
2237
msgstr "_Vastagság:"
2176
2238
 
2177
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:413
 
2239
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
2178
2240
msgid "_Bucket size:"
2179
2241
msgstr "Vö_dör mérete:"
2180
2242
 
2181
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:343
 
2243
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330
 
2244
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340
2182
2248
msgid "_Bump Map..."
2183
2249
msgstr "_Buckaleképezés..."
2184
2250
 
2185
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:492
2186
 
msgid "Bump-mapping..."
 
2251
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489
 
2252
#, fuzzy
 
2253
msgid "Bump-mapping"
2187
2254
msgstr "Buckaleképezés..."
2188
2255
 
2189
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:836
 
2256
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833
2190
2257
msgid "Bump Map"
2191
2258
msgstr "Buckaleképezés"
2192
2259
 
2193
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:895
 
2260
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
2194
2261
msgid "_Bump map:"
2195
2262
msgstr "B_uckaleképezés:"
2196
2263
 
2197
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:907
 
2264
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911
2198
2265
msgid "_Map type:"
2199
2266
msgstr "_Leképezés típusa:"
2200
2267
 
2201
2268
#. Compensate darkening
2202
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
 
2269
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
2203
2270
msgid "Co_mpensate for darkening"
2204
2271
msgstr "Sötétítés elle_nsúlyozása"
2205
2272
 
2206
2273
#. Invert bumpmap
2207
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:926
 
2274
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930
2208
2275
msgid "I_nvert bumpmap"
2209
2276
msgstr "Buckaleképezés inver_tálása"
2210
2277
 
2211
2278
#. Tile bumpmap
2212
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:940
 
2279
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944
2213
2280
msgid "_Tile bumpmap"
2214
2281
msgstr "Buckaleképezés _csempézése"
2215
2282
 
2216
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:955 ../plug-ins/common/emboss.c:485
 
2283
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:501
2217
2284
msgid "_Azimuth:"
2218
2285
msgstr "_Irányszög:"
2219
2286
 
2220
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:967
 
2287
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971
2221
2288
msgid "_Elevation:"
2222
2289
msgstr "M_egemelés:"
2223
2290
 
2224
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:993 ../plug-ins/common/postscript.c:3146
 
2291
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3353
2225
2292
msgid "_X offset:"
2226
2293
msgstr "_X-eltolás:"
2227
2294
 
2228
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:996 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1010
 
2295
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014
2229
2296
msgid ""
2230
2297
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
2231
2298
"button."
2232
 
msgstr ""
2233
 
"Az eltolás beállítható az előkép középső egérgombbal való húzásával is."
 
2299
msgstr "Az eltolás beállítható az előkép középső egérgombbal való húzásával is."
2234
2300
 
2235
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1007 ../plug-ins/common/postscript.c:3155
 
2301
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3362
2236
2302
msgid "_Y offset:"
2237
2303
msgstr "_Y-eltolás:"
2238
2304
 
2239
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1021
 
2305
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025
2240
2306
msgid "_Waterlevel:"
2241
2307
msgstr "_Vízszint:"
2242
2308
 
2243
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1033
 
2309
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037
2244
2310
msgid "A_mbient:"
2245
2311
msgstr "Környe_ző:"
2246
2312
 
2247
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:78
 
2313
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
 
2314
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
2248
2318
msgid "_Stretch Contrast"
2249
2319
msgstr "K_ontraszt nyújtása"
2250
2320
 
2251
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:112
2252
 
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
 
2321
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114
 
2322
#, fuzzy
 
2323
msgid "Auto-stretching contrast"
2253
2324
msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása..."
2254
2325
 
2255
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
 
2326
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153
2256
2327
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2257
2328
msgstr "c_astretch: a cmap NULL. Kilépés...\n"
2258
2329
 
2259
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 
2330
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
 
2331
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
2260
2335
msgid "Ca_rtoon..."
2261
2336
msgstr "K_arikatúra..."
2262
2337
 
2263
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:247
2264
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:431 ../plug-ins/common/neon.c:221
2265
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:204
2266
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:220 ../plug-ins/gflare/gflare.c:972
2267
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:528 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1673
 
2338
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:248
 
2339
#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
 
2340
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213
 
2341
#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
 
2342
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686
2268
2343
msgid "Cannot operate on indexed color images."
2269
2344
msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges."
2270
2345
 
2271
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:808
 
2346
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
2272
2347
msgid "Cartoon"
2273
2348
msgstr "Karikatúra"
2274
2349
 
2275
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:838 ../plug-ins/common/photocopy.c:867
 
2350
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
2276
2351
msgid "_Mask radius:"
2277
2352
msgstr "Maszks_ugár:"
2278
2353
 
2279
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:852
 
2354
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
2280
2355
msgid "_Percent black:"
2281
2356
msgstr "Fe_kete-százalék:"
2282
2357
 
2283
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:110
 
2358
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
 
2359
#, fuzzy
 
2360
msgid "Analyze the set of colors in the image"
 
2361
msgstr "Színek számának megváltoztatása a leképezésben"
 
2362
 
 
2363
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
2284
2364
msgid "Colorcube A_nalysis..."
2285
2365
msgstr "Szín_kocka-elemzés..."
2286
2366
 
2287
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200
2288
 
msgid "Colorcube Analysis..."
2289
 
msgstr "Színkocka-elemzés..."
2290
 
 
2291
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:358
 
2367
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
2292
2368
msgid "Colorcube Analysis"
2293
2369
msgstr "Színkocka-elemzés"
2294
2370
 
2295
2371
#. output results
2296
2372
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
2297
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
2298
 
#, c-format
2299
 
msgid "Image dimensions: %d x %d"
 
2373
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
 
2374
#, fuzzy, c-format
 
2375
msgid "Image dimensions: %d × %d"
2300
2376
msgstr "Kép mérete: %d x %d"
2301
2377
 
2302
2378
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
2312
2388
msgid "Number of unique colors: %d"
2313
2389
msgstr "Egyedi színek száma: %d"
2314
2390
 
2315
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394
2316
 
#, c-format
2317
 
msgid "Uncompressed size: %s"
2318
 
msgstr "Tömörítetlen méret: %s"
2319
 
 
2320
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401
2321
 
#, c-format
2322
 
msgid "Filename: %s"
2323
 
msgstr "Fájlnév: %s"
2324
 
 
2325
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402
2326
 
#, c-format
2327
 
msgid "Compressed size: %s"
2328
 
msgstr "Tömörített méret: %s"
2329
 
 
2330
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403
2331
 
#, c-format
2332
 
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2333
 
msgstr "Tömörítési arány: körülbelül %d az 1-hez"
2334
 
 
2335
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:197
 
2391
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
 
2392
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
2336
2396
msgid "Channel Mi_xer..."
2337
2397
msgstr "_Csatornakeverő..."
2338
2398
 
2339
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:485
 
2399
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 
2400
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 
2401
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
 
2402
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
 
2403
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491
2340
2404
msgid "Channel Mixer"
2341
2405
msgstr "Csatornakeverő"
2342
2406
 
2343
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:514
 
2407
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527
2344
2408
msgid "O_utput channel:"
2345
2409
msgstr "K_imeneti csatorna:"
2346
2410
 
2347
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:568 ../plug-ins/common/diffraction.c:498
2348
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:536 ../plug-ins/common/diffraction.c:574
2349
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:397 ../plug-ins/common/noisify.c:526
2350
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:533
 
2411
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190
 
2412
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
 
2413
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
 
2414
#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530
 
2415
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2351
2416
msgid "_Red:"
2352
2417
msgstr "_Vörös:"
2353
2418
 
2354
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:586 ../plug-ins/common/diffraction.c:507
2355
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:545 ../plug-ins/common/diffraction.c:583
2356
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:457 ../plug-ins/common/noisify.c:527
2357
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:534
 
2419
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191
 
2420
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
 
2421
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
 
2422
#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531
 
2423
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2358
2424
msgid "_Green:"
2359
2425
msgstr "_Zöld:"
2360
2426
 
2361
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:605 ../plug-ins/common/diffraction.c:516
2362
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:554 ../plug-ins/common/diffraction.c:592
2363
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:528
2364
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:535
 
2427
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192
 
2428
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
 
2429
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
 
2430
#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532
 
2431
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2365
2432
msgid "_Blue:"
2366
2433
msgstr "_Kék:"
2367
2434
 
2368
 
#. The monochrome toggle
2369
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616
 
2435
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
2370
2436
msgid "_Monochrome"
2371
2437
msgstr "Monok_róm"
2372
2438
 
2373
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:628
 
2439
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643
2374
2440
msgid "Preserve _luminosity"
2375
2441
msgstr "_Fényesség megtartása"
2376
2442
 
2377
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:857
 
2443
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872
2378
2444
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2379
2445
msgstr "Csatornakeverő beállításainak betöltése"
2380
2446
 
2381
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:989
 
2447
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999
2382
2448
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2383
2449
msgstr "Csatornakeverő beállításainak mentése"
2384
2450
 
2385
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1068
2386
 
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2387
 
msgstr "Csatornakeverő - fájlműveletre való figyelmeztetés"
 
2451
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 
2452
msgid "Create a checkerboard pattern"
 
2453
msgstr ""
2388
2454
 
2389
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
 
2455
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
2390
2456
msgid "_Checkerboard..."
2391
2457
msgstr "_Sakktábla..."
2392
2458
 
2393
2459
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
2394
 
msgid "Adding Checkerboard..."
 
2460
#, fuzzy
 
2461
msgid "Adding checkerboard"
2395
2462
msgstr "Sakktábla hozzáadása..."
2396
2463
 
2397
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:310
 
2464
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
2398
2465
msgid "Checkerboard"
2399
2466
msgstr "Sakktábla"
2400
2467
 
2401
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:332
 
2468
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2402
2469
msgid "_Psychobilly"
2403
2470
msgstr "_Hallucináció"
2404
2471
 
2405
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/papertile.c:287
2406
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
 
2472
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
2473
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2407
2474
msgid "_Size:"
2408
2475
msgstr "Mér_et:"
2409
2476
 
2410
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80
 
2477
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
 
2478
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
2411
2482
msgid "_Color Enhance"
2412
2483
msgstr "_Színjavítás"
2413
2484
 
2414
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
2415
 
msgid "Color Enhance..."
2416
 
msgstr "Színjavítás..."
2417
 
 
2418
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:110
2419
 
msgid "_Colorify..."
2420
 
msgstr "S_zínezés..."
2421
 
 
2422
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:171
2423
 
msgid "Colorifying..."
2424
 
msgstr "Színezés..."
2425
 
 
2426
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:258
 
2485
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116
 
2486
#, fuzzy
 
2487
msgid "Color Enhance"
 
2488
msgstr "_Színjavítás"
 
2489
 
 
2490
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 
2491
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 
2495
msgid "Colorif_y..."
 
2496
msgstr "Színcse_re..."
 
2497
 
 
2498
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 
2499
msgid "Colorifying"
 
2500
msgstr "Színcsere"
 
2501
 
 
2502
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
2427
2503
msgid "Colorify"
2428
 
msgstr "Színezés"
 
2504
msgstr "Színcsere"
2429
2505
 
2430
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:285
2431
 
msgid "Custom Color:"
 
2506
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 
2507
#, fuzzy
 
2508
msgid "Custom color:"
2432
2509
msgstr "Egyéni szín:"
2433
2510
 
2434
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
 
2511
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
2435
2512
msgid "Colorify Custom Color"
2436
 
msgstr "Színezés - egyéni szín"
2437
 
 
2438
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:104
 
2513
msgstr "Színcsere - egyéni szín"
 
2514
 
 
2515
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 
2516
#, fuzzy
 
2517
msgid "Rearrange the colormap"
 
2518
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
 
2519
 
 
2520
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 
2521
msgid "R_earrange Colormap..."
 
2522
msgstr "Színtérkép újraren_dezése..."
 
2523
 
 
2524
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 
2525
#, fuzzy
 
2526
msgid "Swap two colors in the colormap"
 
2527
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
 
2528
 
 
2529
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 
2530
#, fuzzy
 
2531
msgid "_Swap Colors"
 
2532
msgstr "Mintaszínezés"
 
2533
 
 
2534
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
 
2535
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
 
2536
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
 
2537
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
 
2541
#, fuzzy
 
2542
msgid "Rearranging the colormap"
 
2543
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
 
2544
 
 
2545
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
 
2546
msgid "Sort on Hue"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
 
2550
#, fuzzy
 
2551
msgid "Sort on Saturation"
 
2552
msgstr "Telítettség"
 
2553
 
 
2554
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
 
2555
#, fuzzy
 
2556
msgid "Sort on Value"
 
2557
msgstr "Visszatérési értékek"
 
2558
 
 
2559
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
 
2560
#, fuzzy
 
2561
msgid "Reverse Order"
 
2562
msgstr "V_isszafelé"
 
2563
 
 
2564
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
 
2565
#, fuzzy
 
2566
msgid "Reset Order"
 
2567
msgstr "Ba_l szegély"
 
2568
 
 
2569
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
 
2570
#, fuzzy
 
2571
msgid "Rearrange Colormap"
 
2572
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
 
2573
 
 
2574
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
 
2575
msgid ""
 
2576
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 
2577
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
 
2581
msgid "Convert a specified color to transparency"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
2439
2585
msgid "Color to _Alpha..."
2440
2586
msgstr "Színből a_lfa..."
2441
2587
 
2442
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:187
2443
 
msgid "Removing color..."
 
2588
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
 
2589
#, fuzzy
 
2590
msgid "Removing color"
2444
2591
msgstr "Szín eltávolítása..."
2445
2592
 
2446
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:380
 
2593
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
2447
2594
msgid "Color to Alpha"
2448
2595
msgstr "Színből alfa"
2449
2596
 
2450
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:405 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2451
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898
 
2597
#. spinbutton 1
 
2598
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
 
2599
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
 
2600
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
2452
2601
msgid "From:"
2453
2602
msgstr "Innen:"
2454
2603
 
2455
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409
 
2604
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
2456
2605
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2457
2606
msgstr "\"Színből alfa\" színpipetta"
2458
2607
 
2459
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:423
 
2608
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
2460
2609
msgid "to alpha"
2461
2610
msgstr "alfára"
2462
2611
 
2463
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:127 ../plug-ins/common/decompose.c:130
2464
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:953
 
2612
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
 
2613
#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
2465
2614
msgid "RGB"
2466
2615
msgstr "RGB"
2467
2616
 
2468
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:135
2469
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:954
 
2617
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
2470
2618
msgid "RGBA"
2471
2619
msgstr "RGBA"
2472
2620
 
2473
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:141
2474
 
msgid "Alpha:"
2475
 
msgstr "Alfa:"
 
2621
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
 
2622
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
 
2623
msgid "_Alpha:"
 
2624
msgstr "_Alfa:"
2476
2625
 
2477
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:140
 
2626
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
2478
2627
msgid "HSV"
2479
2628
msgstr "HSV"
2480
2629
 
2481
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
2482
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:459
2483
 
msgid "Hue:"
2484
 
msgstr "Árnyalat:"
2485
 
 
2486
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
2487
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:149 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
2488
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:486
2489
 
msgid "Saturation:"
2490
 
msgstr "Telítettség:"
2491
 
 
2492
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:150
2493
 
msgid "Value:"
2494
 
msgstr "Érték:"
2495
 
 
2496
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:146
 
2630
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
 
2631
#, fuzzy
 
2632
msgid "_Hue:"
 
2633
msgstr "Árny_alat"
 
2634
 
 
2635
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
 
2636
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
 
2637
msgid "_Saturation:"
 
2638
msgstr "_Telítettség:"
 
2639
 
 
2640
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
 
2641
msgid "_Value:"
 
2642
msgstr "É_rték:"
 
2643
 
 
2644
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
2645
#, fuzzy
 
2646
msgid "HSL"
 
2647
msgstr "HSV"
 
2648
 
 
2649
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 
2650
#, fuzzy
 
2651
msgid "_Lightness:"
 
2652
msgstr "Fé_nyesség:"
 
2653
 
 
2654
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
2497
2655
msgid "CMY"
2498
2656
msgstr "CMY"
2499
2657
 
2500
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/common/compose.c:162
2501
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:220 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
2502
 
msgid "Cyan:"
 
2658
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
 
2659
#, fuzzy
 
2660
msgid "_Cyan:"
2503
2661
msgstr "Ciánkék:"
2504
2662
 
2505
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/compose.c:163
2506
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:222 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
2507
 
msgid "Magenta:"
 
2663
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 
2664
#, fuzzy
 
2665
msgid "_Magenta:"
2508
2666
msgstr "Bíborvörös:"
2509
2667
 
2510
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:157 ../plug-ins/common/compose.c:164
2511
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:221 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
2512
 
msgid "Yellow:"
 
2668
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
 
2669
#, fuzzy
 
2670
msgid "_Yellow:"
2513
2671
msgstr "Sárga:"
2514
2672
 
2515
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:152
 
2673
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
2516
2674
msgid "CMYK"
2517
2675
msgstr "CMYK"
2518
2676
 
2519
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:165
2520
 
msgid "Black:"
 
2677
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 
2678
#, fuzzy
 
2679
msgid "_Black:"
2521
2680
msgstr "Fekete:"
2522
2681
 
2523
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:161
 
2682
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
2524
2683
msgid "LAB"
2525
2684
msgstr "LAB"
2526
2685
 
2527
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
2528
 
msgid "Luma_y470:"
 
2686
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 
2687
#, fuzzy
 
2688
msgid "_Luma y470:"
2529
2689
msgstr "Fényesség_y470:"
2530
2690
 
2531
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
2532
 
msgid "Blueness_cb470:"
 
2691
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 
2692
#, fuzzy
 
2693
msgid "_Blueness cb470:"
2533
2694
msgstr "Kékség_cb470:"
2534
2695
 
2535
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:178
2536
 
msgid "Redness_cr470:"
 
2696
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
 
2697
#, fuzzy
 
2698
msgid "_Redness cr470:"
2537
2699
msgstr "Vörösesség_cr470:"
2538
2700
 
2539
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:183
2540
 
msgid "Luma_y709:"
 
2701
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 
2702
#, fuzzy
 
2703
msgid "_Luma y709:"
2541
2704
msgstr "Fényesség_y709:"
2542
2705
 
2543
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:184
2544
 
msgid "Blueness_cb709:"
 
2706
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 
2707
#, fuzzy
 
2708
msgid "_Blueness cb709:"
2545
2709
msgstr "Kékség_cb709:"
2546
2710
 
2547
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:185
2548
 
msgid "Redness_cr709:"
 
2711
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
 
2712
#, fuzzy
 
2713
msgid "_Redness cr709:"
2549
2714
msgstr "Vörösesség_cr709:"
2550
2715
 
2551
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:190
2552
 
msgid "Luma_y470f:"
 
2716
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 
2717
#, fuzzy
 
2718
msgid "_Luma y470f:"
2553
2719
msgstr "Fényesség_y470f:"
2554
2720
 
2555
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:191
2556
 
msgid "Blueness_cb470f:"
 
2721
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 
2722
#, fuzzy
 
2723
msgid "_Blueness cb470f:"
2557
2724
msgstr "Kékség_cb470f:"
2558
2725
 
2559
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:192
2560
 
msgid "Redness_cr470f:"
 
2726
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
 
2727
#, fuzzy
 
2728
msgid "_Redness cr470f:"
2561
2729
msgstr "Vörösesség_cr470f:"
2562
2730
 
2563
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:197
2564
 
msgid "Luma_y709f:"
 
2731
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 
2732
#, fuzzy
 
2733
msgid "_Luma y709f:"
2565
2734
msgstr "Fényesség_y709f:"
2566
2735
 
2567
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:198
2568
 
msgid "Blueness_cb709f:"
 
2736
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 
2737
#, fuzzy
 
2738
msgid "_Blueness cb709f:"
2569
2739
msgstr "Kékség_cb709f:"
2570
2740
 
2571
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:199
2572
 
msgid "Redness_cr709f:"
 
2741
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
 
2742
#, fuzzy
 
2743
msgid "_Redness cr709f:"
2573
2744
msgstr "Vörösesség_cr709f:"
2574
2745
 
2575
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:294
 
2746
#: ../plug-ins/common/compose.c:393
 
2747
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#: ../plug-ins/common/compose.c:399
2576
2751
msgid "C_ompose..."
2577
2752
msgstr "Össze_vonás..."
2578
2753
 
2579
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:360
 
2754
#: ../plug-ins/common/compose.c:423
 
2755
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: ../plug-ins/common/compose.c:431
 
2759
msgid "R_ecompose"
 
2760
msgstr "Ú_jra összevonás"
 
2761
 
 
2762
#: ../plug-ins/common/compose.c:475
 
2763
msgid ""
 
2764
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 
2765
"'Decompose'."
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: ../plug-ins/common/compose.c:499
 
2769
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: ../plug-ins/common/compose.c:532
2580
2773
#, c-format
2581
2774
msgid "Could not get layers for image %d"
2582
2775
msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél"
2583
2776
 
2584
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:411
2585
 
msgid "Composing..."
 
2777
#: ../plug-ins/common/compose.c:605
 
2778
#, fuzzy
 
2779
msgid "Composing"
2586
2780
msgstr "Összevonás..."
2587
2781
 
2588
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:480
 
2782
#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
 
2783
msgid "At least one image is needed to compose"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
 
2787
#, fuzzy, c-format
 
2788
msgid "Specified layer %d not found"
 
2789
msgstr "A megadott ablak nem található"
 
2790
 
 
2791
#: ../plug-ins/common/compose.c:721
2589
2792
msgid "Drawables have different size"
2590
2793
msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg"
2591
2794
 
2592
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:497
 
2795
#: ../plug-ins/common/compose.c:746
2593
2796
msgid "Images have different size"
2594
2797
msgstr "A képek mérete különböző"
2595
2798
 
2596
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
 
2799
#: ../plug-ins/common/compose.c:763
2597
2800
msgid "Error in getting layer IDs"
2598
2801
msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor"
2599
2802
 
2600
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:528
 
2803
#: ../plug-ins/common/compose.c:784
2601
2804
#, c-format
2602
2805
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2603
2806
msgstr "A kép nem szürkeárnyalatos (bpp=%d)"
2604
2807
 
2605
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1103
 
2808
#: ../plug-ins/common/compose.c:811
 
2809
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
2606
2813
msgid "Compose"
2607
2814
msgstr "Összevonás"
2608
2815
 
2609
 
#. The left frame keeps the compose type toggles
2610
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1119
 
2816
#. Compose type combo
 
2817
#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
2611
2818
msgid "Compose Channels"
2612
2819
msgstr "Csatornák összevonása"
2613
2820
 
2614
 
#. The right frame keeps the selection menues for images.
2615
 
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
2616
 
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
2617
 
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
2618
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1130
 
2821
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
 
2822
#, fuzzy
 
2823
msgid "Color _model:"
 
2824
msgstr "Színmód"
 
2825
 
 
2826
#. Channel representation table
 
2827
#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
2619
2828
msgid "Channel Representations"
2620
2829
msgstr "Csatorna-ábrázolás"
2621
2830
 
2622
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:153
 
2831
#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
 
2832
#, fuzzy
 
2833
msgid "Mask value"
 
2834
msgstr "Maszkfájl"
 
2835
 
 
2836
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
2623
2837
msgid "gzip archive"
2624
2838
msgstr "gzip-archívum"
2625
2839
 
2626
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:174
 
2840
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
2627
2841
msgid "bzip archive"
2628
2842
msgstr "bzip-archívum"
2629
2843
 
2630
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:367
2631
 
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
 
2844
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
 
2845
#, fuzzy
 
2846
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
2632
2847
msgstr "Nincs fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként."
2633
2848
 
2634
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:508
2635
 
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
 
2849
#: ../plug-ins/common/compressor.c:518
 
2850
#, fuzzy
 
2851
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
2636
2852
msgstr "Nincs fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján."
2637
2853
 
2638
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87
 
2854
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
2639
2855
msgid "Gr_ey"
2640
2856
msgstr "_Szürke"
2641
2857
 
2642
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
 
2858
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
2643
2859
msgid "Re_d"
2644
2860
msgstr "Vö_rös"
2645
2861
 
2646
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:89 ../plug-ins/common/newsprint.c:360
 
2862
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
2647
2863
msgid "_Green"
2648
2864
msgstr "_Zöld"
2649
2865
 
2650
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:90 ../plug-ins/common/newsprint.c:368
 
2866
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
2651
2867
msgid "_Blue"
2652
2868
msgstr "_Kék"
2653
2869
 
2654
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:91
 
2870
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
2655
2871
msgid "_Alpha"
2656
2872
msgstr "_Alfa"
2657
2873
 
2658
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:96
 
2874
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
2659
2875
msgid "E_xtend"
2660
2876
msgstr "K_iterjesztés"
2661
2877
 
2662
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:97 ../plug-ins/common/displace.c:394
2663
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:716 ../plug-ins/common/ripple.c:560
 
2878
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475
 
2879
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
 
2880
#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
2664
2881
msgid "_Wrap"
2665
2882
msgstr "Kör_be"
2666
2883
 
2667
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:98
 
2884
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
2668
2885
msgid "Cro_p"
2669
2886
msgstr "Kivá_gás"
2670
2887
 
2671
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:195
 
2888
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
 
2889
#, fuzzy
 
2890
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 
2891
msgstr "Konvolúció alkalmazása"
 
2892
 
 
2893
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
2672
2894
msgid "_Convolution Matrix..."
2673
2895
msgstr "_Konvolúciós mátrix..."
2674
2896
 
2675
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:229
2676
 
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
 
2897
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
 
2898
#, fuzzy
 
2899
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2677
2900
msgstr "A konvolúciós mátrix nem használható 3 képpontnál kisebb rétegekre."
2678
2901
 
2679
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:302
 
2902
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
2680
2903
msgid "Applying convolution"
2681
2904
msgstr "Konvolúció alkalmazása"
2682
2905
 
2683
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:877
 
2906
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
2684
2907
msgid "Convolution Matrix"
2685
2908
msgstr "Konvolúciós mátrix"
2686
2909
 
2687
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:902
 
2910
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
2688
2911
msgid "Matrix"
2689
2912
msgstr "Mátrix"
2690
2913
 
2691
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:936
 
2914
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
2692
2915
msgid "D_ivisor:"
2693
2916
msgstr "Osz_tó:"
2694
2917
 
2695
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:957 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748
2696
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:972
 
2918
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
 
2919
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
2697
2920
msgid "O_ffset:"
2698
2921
msgstr "_Eltolás:"
2699
2922
 
2700
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:983
2701
 
msgid "A_utomatic"
2702
 
msgstr "A_utomatikus"
 
2923
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
 
2924
#, fuzzy
 
2925
msgid "N_ormalise"
 
2926
msgstr "_Normalizálás"
2703
2927
 
2704
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:992
 
2928
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
2705
2929
msgid "A_lpha-weighting"
2706
2930
msgstr "A_lfa-súlyozás"
2707
2931
 
2708
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008
 
2932
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
2709
2933
msgid "Border"
2710
2934
msgstr "Szegély"
2711
2935
 
2712
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1032
 
2936
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
2713
2937
msgid "Channels"
2714
2938
msgstr "Csatornák"
2715
2939
 
2716
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:108
 
2940
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
2717
2941
msgid "C source code"
2718
2942
msgstr "C-forráskód"
2719
2943
 
2720
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:635
 
2944
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
2721
2945
msgid "Save as C-Source"
2722
2946
msgstr "Mentés C forrásba"
2723
2947
 
2724
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:659
 
2948
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2725
2949
msgid "_Prefixed name:"
2726
2950
msgstr "_Előtagos név:"
2727
2951
 
2728
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
 
2952
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
2729
2953
msgid "Co_mment:"
2730
2954
msgstr "_Megjegyzés:"
2731
2955
 
2732
2956
#. Use Comment
2733
2957
#.
2734
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:675
 
2958
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
2735
2959
msgid "_Save comment to file"
2736
2960
msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba"
2737
2961
 
2738
2962
#. GLib types
2739
2963
#.
2740
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:687
 
2964
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
2741
2965
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2742
2966
msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)"
2743
2967
 
2744
2968
#. Use Macros
2745
2969
#.
2746
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:699
 
2970
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
2747
2971
msgid "Us_e macros instead of struct"
2748
2972
msgstr "_Makrók használata struct helyett"
2749
2973
 
2750
2974
#. Use RLE
2751
2975
#.
2752
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:711
 
2976
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
2753
2977
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2754
2978
msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata"
2755
2979
 
2756
2980
#. Alpha
2757
2981
#.
2758
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:723
 
2982
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
2759
2983
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2760
2984
msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)"
2761
2985
 
2762
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:741 ../plug-ins/common/sparkle.c:427
 
2986
#: ../plug-ins/common/csource.c:750
2763
2987
msgid "Op_acity:"
2764
2988
msgstr "Át_látszatlanság:"
2765
2989
 
2766
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
 
2990
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 
2991
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2767
2995
msgid "_Cubism..."
2768
2996
msgstr "_Kubizmus..."
2769
2997
 
2770
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
 
2998
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2771
2999
msgid "Cubism"
2772
3000
msgstr "Kubizmus"
2773
3001
 
2774
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:298
 
3002
#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
2775
3003
msgid "_Tile size:"
2776
3004
msgstr "Csempe mére_te:"
2777
3005
 
2778
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:311
 
3006
#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
2779
3007
msgid "T_ile saturation:"
2780
3008
msgstr "_Csempe telítettsége:"
2781
3009
 
2782
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:322
 
3010
#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
2783
3011
msgid "_Use background color"
2784
3012
msgstr "_Háttérszín használata"
2785
3013
 
2786
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:412
2787
 
msgid "Cubistic Transformation..."
 
3014
#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
 
3015
#, fuzzy
 
3016
msgid "Cubistic transformation"
2788
3017
msgstr "Kubista átalakítás..."
2789
3018
 
2790
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:567
 
3019
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521
 
3020
msgid "Bend the image using two control curves"
 
3021
msgstr ""
 
3022
 
 
3023
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542
2791
3024
msgid "_Curve Bend..."
2792
3025
msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint..."
2793
3026
 
2794
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:703
 
3027
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676
2795
3028
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2796
3029
msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem."
2797
3030
 
2798
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:721
 
3031
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684
2799
3032
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2800
3033
msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges."
2801
3034
 
2802
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:736
 
3035
#. could not float the selection because selection rectangle
 
3036
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
 
3037
#.
 
3038
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695
2803
3039
msgid "Cannot operate on empty selections."
2804
3040
msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható."
2805
3041
 
2806
3042
#. Possibly retrieve data from a previous run
2807
3043
#. The shell and main vbox
2808
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1239
 
3044
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
2809
3045
msgid "Curve Bend"
2810
3046
msgstr "Görbítés egy görbe szerint"
2811
3047
 
2812
3048
#. Preview area, top of column
2813
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1268
2814
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
2815
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437
 
3049
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232
 
3050
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
 
3051
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
2816
3052
msgid "Preview"
2817
3053
msgstr "Előnézet"
2818
3054
 
2819
3055
#. The preview button
2820
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1297
2821
 
msgid "_Preview once"
 
3056
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261
 
3057
#, fuzzy
 
3058
msgid "_Preview Once"
2822
3059
msgstr "Előnézet e_gyszer"
2823
3060
 
2824
3061
#. The preview toggle
2825
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1306
 
3062
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270
2826
3063
msgid "Automatic pre_view"
2827
3064
msgstr "Automati_kus előnézet"
2828
3065
 
2829
3066
#. Options area, bottom of column
2830
 
#. the vertical box and its toggle buttons
2831
3067
#. Options section
2832
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1316 ../plug-ins/common/mosaic.c:529
2833
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:501 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209
 
3068
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504
 
3069
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2834
3070
msgid "Options"
2835
3071
msgstr "Beállítások"
2836
3072
 
2837
3073
#. Rotate spinbutton
2838
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330
 
3074
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294
2839
3075
msgid "Rotat_e:"
2840
3076
msgstr "Fo_rgatás:"
2841
3077
 
2842
3078
#. The smoothing toggle
2843
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1348
 
3079
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
2844
3080
msgid "Smoo_thing"
2845
3081
msgstr "Simí_tás"
2846
3082
 
2847
3083
#. The antialiasing toggle
2848
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1358 ../plug-ins/common/gqbist.c:823
2849
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:535 ../plug-ins/common/ripple.c:510
 
3084
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841
 
3085
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513
2850
3086
msgid "_Antialiasing"
2851
3087
msgstr "Éls_imítás"
2852
3088
 
2853
3089
#. The work_on_copy toggle
2854
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1368
 
3090
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
2855
3091
msgid "Work on cop_y"
2856
3092
msgstr "M_unka a másolaton"
2857
3093
 
2858
3094
#. The curves graph
2859
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1378
 
3095
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
2860
3096
msgid "Modify Curves"
2861
3097
msgstr "Görbék módosítása"
2862
3098
 
2863
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406
 
3099
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
2864
3100
msgid "Curve for Border"
2865
3101
msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje"
2866
3102
 
2867
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
 
3103
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
2868
3104
msgid "_Upper"
2869
3105
msgstr "_Felső"
2870
3106
 
2871
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411
 
3107
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
2872
3108
msgid "_Lower"
2873
3109
msgstr "_Alsó"
2874
3110
 
2875
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1421
 
3111
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
2876
3112
msgid "Curve Type"
2877
3113
msgstr "Görbe típusa"
2878
3114
 
2879
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425
 
3115
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
2880
3116
msgid "Smoot_h"
2881
3117
msgstr "_Sima"
2882
3118
 
2883
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426
 
3119
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
2884
3120
msgid "_Free"
2885
3121
msgstr "Sza_bad"
2886
3122
 
2887
3123
#. The Copy button
2888
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1441
 
3124
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
2889
3125
msgid "_Copy"
2890
3126
msgstr "Máso_lás"
2891
3127
 
2892
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1446
 
3128
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
2893
3129
msgid "Copy the active curve to the other border"
2894
3130
msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez"
2895
3131
 
2896
3132
#. The CopyInv button
2897
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453
 
3133
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
2898
3134
msgid "_Mirror"
2899
3135
msgstr "Tükrö_zés"
2900
3136
 
2901
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1458
 
3137
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
2902
3138
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2903
3139
msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez"
2904
3140
 
2905
3141
#. The Swap button
2906
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1466
 
3142
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
2907
3143
msgid "S_wap"
2908
3144
msgstr "_Csere"
2909
3145
 
2910
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1471
 
3146
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
2911
3147
msgid "Swap the two curves"
2912
3148
msgstr "A két görbe felcserélése"
2913
3149
 
2914
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1483
 
3150
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
2915
3151
msgid "Reset the active curve"
2916
3152
msgstr "Az aktív görbe visszaállítása"
2917
3153
 
2918
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1500
 
3154
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
2919
3155
msgid "Load the curves from a file"
2920
3156
msgstr "Görbék betöltése fájlból"
2921
3157
 
2922
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1512
 
3158
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
2923
3159
msgid "Save the curves to a file"
2924
3160
msgstr "Görbék mentése fájlba"
2925
3161
 
2926
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2047
2927
 
msgid "Load Curve Points from file"
 
3162
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
 
3163
#, fuzzy
 
3164
msgid "Load Curve Points from File"
2928
3165
msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból"
2929
3166
 
2930
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2074
2931
 
msgid "Save Curve Points to file"
 
3167
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
 
3168
#, fuzzy
 
3169
msgid "Save Curve Points to File"
2932
3170
msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba"
2933
3171
 
2934
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2941
2935
 
msgid "Curve Bend..."
2936
 
msgstr "Görbítés egy görbe szerint..."
2937
 
 
2938
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133
2939
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 
3172
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
3173
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2940
3174
msgid "red"
2941
3175
msgstr "vörös"
2942
3176
 
2943
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:134
2944
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 
3177
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
3178
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2945
3179
msgid "green"
2946
3180
msgstr "zöld"
2947
3181
 
2948
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:132 ../plug-ins/common/decompose.c:137
2949
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
3182
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
3183
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2950
3184
msgid "blue"
2951
3185
msgstr "kék"
2952
3186
 
2953
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
3187
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2954
3188
msgid "alpha"
2955
3189
msgstr "alfa"
2956
3190
 
2957
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
3191
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2958
3192
msgid "hue"
2959
3193
msgstr "árnyalat"
2960
3194
 
2961
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144
 
3195
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2962
3196
msgid "saturation"
2963
3197
msgstr "telítettség"
2964
3198
 
2965
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
3199
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2966
3200
msgid "value"
2967
3201
msgstr "érték"
2968
3202
 
2969
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
3203
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3204
#, fuzzy
 
3205
msgid "hue_l"
 
3206
msgstr "árnyalat"
 
3207
 
 
3208
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3209
#, fuzzy
 
3210
msgid "saturation_l"
 
3211
msgstr "telítettség"
 
3212
 
 
3213
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3214
#, fuzzy
 
3215
msgid "lightness"
 
3216
msgstr "_Fényerősség"
 
3217
 
 
3218
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3219
msgid "Hue (HSL)"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3223
#, fuzzy
 
3224
msgid "Saturation (HSL)"
 
3225
msgstr "Telítettség"
 
3226
 
 
3227
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3228
#, fuzzy
 
3229
msgid "Lightness"
 
3230
msgstr "_Fényerősség"
 
3231
 
 
3232
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2970
3233
msgid "cyan"
2971
3234
msgstr "ciánkék"
2972
3235
 
2973
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3236
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2974
3237
msgid "magenta"
2975
3238
msgstr "bíborvörös"
2976
3239
 
2977
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3240
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2978
3241
msgid "yellow"
2979
3242
msgstr "sárga"
2980
3243
 
2981
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
3244
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2982
3245
msgid "Cyan"
2983
3246
msgstr "Ciánkék"
2984
3247
 
2985
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3248
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2986
3249
msgid "Magenta"
2987
3250
msgstr "Bíborvörös"
2988
3251
 
2989
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3252
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2990
3253
msgid "Yellow"
2991
3254
msgstr "Sárga"
2992
3255
 
2993
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156
2994
 
msgid "cyan_k"
 
3256
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 
3257
#, fuzzy
 
3258
msgid "cyan-k"
2995
3259
msgstr "ciánkék_k"
2996
3260
 
2997
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157
2998
 
msgid "magenta_k"
 
3261
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
3262
#, fuzzy
 
3263
msgid "magenta-k"
2999
3264
msgstr "bíbor_k"
3000
3265
 
3001
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:158
3002
 
msgid "yellow_k"
 
3266
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 
3267
#, fuzzy
 
3268
msgid "yellow-k"
3003
3269
msgstr "sárga_k"
3004
3270
 
3005
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 
3271
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
3006
3272
msgid "black"
3007
3273
msgstr "fekete"
3008
3274
 
3009
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 
3275
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
3010
3276
msgid "Cyan_K"
3011
3277
msgstr "Ciánkék_K"
3012
3278
 
3013
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 
3279
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
3014
3280
msgid "Magenta_K"
3015
3281
msgstr "Bíborvörös_K"
3016
3282
 
3017
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 
3283
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
3018
3284
msgid "Yellow_K"
3019
3285
msgstr "Sárga_K"
3020
3286
 
3021
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
3287
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
3022
3288
msgid "Alpha"
3023
3289
msgstr "Alfa"
3024
3290
 
3025
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
3026
 
msgid "luma_y470"
 
3291
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 
3292
#, fuzzy
 
3293
msgid "luma-y470"
3027
3294
msgstr "fényesség_y470"
3028
3295
 
3029
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
3030
 
msgid "blueness_cb470"
 
3296
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 
3297
#, fuzzy
 
3298
msgid "blueness-cb470"
3031
3299
msgstr "kékség_cb470"
3032
3300
 
3033
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
3034
 
msgid "redness_cr470"
 
3301
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
 
3302
#, fuzzy
 
3303
msgid "redness-cr470"
3035
3304
msgstr "vörösesség_cr470"
3036
3305
 
3037
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
3038
 
msgid "luma_y709"
 
3306
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 
3307
#, fuzzy
 
3308
msgid "luma-y709"
3039
3309
msgstr "fényesség_y709"
3040
3310
 
3041
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
3042
 
msgid "blueness_cb709"
 
3311
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 
3312
#, fuzzy
 
3313
msgid "blueness-cb709"
3043
3314
msgstr "kékség_cb709"
3044
3315
 
3045
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
3046
 
msgid "redness_cr709"
 
3316
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
 
3317
#, fuzzy
 
3318
msgid "redness-cr709"
3047
3319
msgstr "vörösesség_cr709"
3048
3320
 
3049
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
3050
 
msgid "luma_y470f"
 
3321
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 
3322
#, fuzzy
 
3323
msgid "luma-y470f"
3051
3324
msgstr "fényesség_y470f"
3052
3325
 
3053
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
3054
 
msgid "blueness_cb470f"
 
3326
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 
3327
#, fuzzy
 
3328
msgid "blueness-cb470f"
3055
3329
msgstr "kékség_cb470f"
3056
3330
 
3057
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
3058
 
msgid "redness_cr470f"
 
3331
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
 
3332
#, fuzzy
 
3333
msgid "redness-cr470f"
3059
3334
msgstr "vörösesség_cr470f"
3060
3335
 
3061
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
3062
 
msgid "luma_y709f"
 
3336
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 
3337
#, fuzzy
 
3338
msgid "luma-y709f"
3063
3339
msgstr "fényesség_y709f"
3064
3340
 
3065
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
3066
 
msgid "blueness_cb709f"
 
3341
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 
3342
#, fuzzy
 
3343
msgid "blueness-cb709f"
3067
3344
msgstr "kékség_cb709f"
3068
3345
 
3069
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
3070
 
msgid "redness_cr709f"
 
3346
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
 
3347
#, fuzzy
 
3348
msgid "redness-cr709f"
3071
3349
msgstr "vörösesség_cr709f"
3072
3350
 
3073
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:245
 
3351
#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
 
3352
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
3074
3356
msgid "_Decompose..."
3075
3357
msgstr "Szét_bontás..."
3076
3358
 
3077
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:330
3078
 
msgid "Decomposing..."
 
3359
#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
 
3360
#, fuzzy
 
3361
msgid "Decomposing"
3079
3362
msgstr "Szétbontás folyamatban..."
3080
3363
 
3081
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1199
 
3364
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
3082
3365
msgid "Decompose"
3083
3366
msgstr "Szétbontás"
3084
3367
 
3085
 
#. parameter settings
3086
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1215
 
3368
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
3087
3369
msgid "Extract Channels"
3088
3370
msgstr "Csatornák kivonása"
3089
3371
 
3090
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1243
3091
 
msgid "Decompose to _layers"
 
3372
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
 
3373
#, fuzzy
 
3374
msgid "_Decompose to layers"
3092
3375
msgstr "_Rétegekre bontás"
3093
3376
 
3094
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
 
3377
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
 
3378
#, fuzzy
 
3379
msgid "_Foreground as registration color"
 
3380
msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
 
3381
 
 
3382
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
 
3383
msgid ""
 
3384
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 
3385
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
 
3389
msgid "Fix images where every other row is missing"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
3095
3393
msgid "_Deinterlace..."
3096
3394
msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése..."
3097
3395
 
3098
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
3099
 
msgid "Deinterlace..."
3100
 
msgstr "Váltottsorosság megszüntetése..."
3101
 
 
3102
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
 
3396
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
3103
3397
msgid "Deinterlace"
3104
3398
msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
3105
3399
 
3106
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:349
 
3400
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
3107
3401
msgid "Keep o_dd fields"
3108
3402
msgstr "Pára_tlan mezők megtartása"
3109
3403
 
3110
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:350
 
3404
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
3111
3405
msgid "Keep _even fields"
3112
3406
msgstr "Pá_ros mezők megtartása"
3113
3407
 
 
3408
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
 
3409
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
3114
3412
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
3115
3413
msgid "_Depth Merge..."
3116
3414
msgstr "_Mélységi egyesítés..."
3117
3415
 
3118
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:382
3119
 
msgid "Depth-merging..."
 
3416
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
 
3417
#, fuzzy
 
3418
msgid "Depth-merging"
3120
3419
msgstr "Mélységi egyesítés..."
3121
3420
 
3122
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:631
 
3421
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
3123
3422
msgid "Depth Merge"
3124
3423
msgstr "Mélységi egyesítés"
3125
3424
 
3126
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676
 
3425
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
3127
3426
msgid "Source 1:"
3128
3427
msgstr "1. forrás:"
3129
3428
 
3130
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721
 
3429
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
3131
3430
msgid "Depth map:"
3132
3431
msgstr "Mélységi leképezés:"
3133
3432
 
3134
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706
 
3433
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
3135
3434
msgid "Source 2:"
3136
3435
msgstr "2. forrás:"
3137
3436
 
3138
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738
 
3437
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
3139
3438
msgid "O_verlap:"
3140
3439
msgstr "Át_fedés:"
3141
3440
 
3142
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758
 
3441
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
3143
3442
msgid "Sc_ale 1:"
3144
3443
msgstr "1. mé_retezés:"
3145
3444
 
3146
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768
 
3445
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
3147
3446
msgid "Sca_le 2:"
3148
3447
msgstr "2. mére_tezés:"
3149
3448
 
3150
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:177
 
3449
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
 
3450
msgid "Desktop Link"
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
 
3454
#, fuzzy, c-format
 
3455
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 
3456
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl megnyitásakor"
 
3457
 
 
3458
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
 
3459
#, fuzzy
 
3460
msgid "Remove speckle noise from the image"
 
3461
msgstr "Megadja a kép méretezését (méretét)"
 
3462
 
 
3463
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
3151
3464
msgid "Des_peckle..."
3152
3465
msgstr "_Folttalanítás..."
3153
3466
 
3154
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:640
 
3467
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613
3155
3468
msgid "Despeckle"
3156
3469
msgstr "Folttalanítás"
3157
3470
 
3158
 
#.
3159
 
#. * Filter type controls...
3160
 
#.
3161
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:444
3162
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
3163
 
msgid "Type"
3164
 
msgstr "Típus"
3165
 
 
3166
 
#. parameter settings
3167
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
 
3471
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
3168
3472
msgid "Median"
3169
3473
msgstr "Medián"
3170
3474
 
3171
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
 
3475
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
3172
3476
msgid "_Adaptive"
3173
3477
msgstr "_Adaptív"
3174
3478
 
3175
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
 
3479
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
3176
3480
msgid "R_ecursive"
3177
3481
msgstr "R_ekurzív"
3178
3482
 
3179
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 ../plug-ins/common/neon.c:727
3180
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1083 ../plug-ins/common/nova.c:359
3181
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:665 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3182
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2686 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 
3483
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730
 
3484
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365
 
3485
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
 
3486
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3183
3487
msgid "_Radius:"
3184
3488
msgstr "Sugá_r:"
3185
3489
 
3186
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
 
3490
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
3187
3491
msgid "_Black level:"
3188
3492
msgstr "Fe_kete-szint:"
3189
3493
 
3190
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
 
3494
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
3191
3495
msgid "_White level:"
3192
3496
msgstr "_Fehér-szint:"
3193
3497
 
3194
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:113
 
3498
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 
3499
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3195
3503
msgid "Des_tripe..."
3196
3504
msgstr "Csík_talanítás..."
3197
3505
 
3198
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:276
3199
 
msgid "Destriping..."
 
3506
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 
3507
#, fuzzy
 
3508
msgid "Destriping"
3200
3509
msgstr "Csíktalanítás..."
3201
3510
 
3202
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:442
 
3511
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3203
3512
msgid "Destripe"
3204
3513
msgstr "Csíktalanítás"
3205
3514
 
3206
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/gtm.c:578
3207
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2967 ../plug-ins/common/postscript.c:3128
3208
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:985 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:429
3209
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:417 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
 
3515
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
 
3516
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335
 
3517
#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
 
3518
#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
3210
3519
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
 
3520
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239
3211
3521
msgid "_Width:"
3212
3522
msgstr "S_zélesség:"
3213
3523
 
3214
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
 
3524
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
3215
3525
msgid "Create _histogram"
3216
3526
msgstr "_Hisztogram létrehozása"
3217
3527
 
3218
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:134
 
3528
#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
3219
3529
msgid "DICOM image"
3220
3530
msgstr "DICOM-kép"
3221
3531
 
3222
3532
# DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an
3223
3533
# application layer network protocol for the transmission of medical
3224
3534
# images, waveforms, and ancillary information.
3225
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:159
 
3535
#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
3226
3536
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3227
3537
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép"
3228
3538
 
3229
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:318
 
3539
#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
3230
3540
#, c-format
3231
3541
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3232
3542
msgstr "A(z) \"%s\" nem egy DICOM-fájl."
3233
3543
 
3234
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:177
 
3544
#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582
 
3545
#: ../plug-ins/common/pnm.c:920
 
3546
msgid "Cannot save images with alpha channel."
 
3547
msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
 
3548
 
 
3549
#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
 
3550
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
 
3551
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
 
3552
msgid "Cannot operate on unknown image types."
 
3553
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
 
3554
 
 
3555
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 
3556
#, fuzzy
 
3557
msgid "Generate diffraction patterns"
 
3558
msgstr "Diffrakciós minta létrehozása..."
 
3559
 
 
3560
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
3235
3561
msgid "_Diffraction Patterns..."
3236
3562
msgstr "_Diffrakciós minták..."
3237
3563
 
3238
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:334
3239
 
msgid "Creating diffraction pattern..."
 
3564
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 
3565
#, fuzzy
 
3566
msgid "Creating diffraction pattern"
3240
3567
msgstr "Diffrakciós minta létrehozása..."
3241
3568
 
3242
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:438
 
3569
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
3243
3570
msgid "Diffraction Patterns"
3244
3571
msgstr "Diffrakciós minták"
3245
3572
 
3246
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
 
3573
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
3247
3574
msgid "Frequencies"
3248
3575
msgstr "Frekvenciák"
3249
3576
 
3250
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
 
3577
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
3251
3578
msgid "Contours"
3252
3579
msgstr "Körvonalak"
3253
3580
 
3254
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
3255
 
msgid "Sharp edges"
 
3581
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 
3582
#, fuzzy
 
3583
msgid "Sharp Edges"
3256
3584
msgstr "Éles szélek"
3257
3585
 
3258
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:612 ../plug-ins/common/softglow.c:673
3259
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037
 
3586
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
 
3587
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
3260
3588
msgid "_Brightness:"
3261
3589
msgstr "Fé_nyesség:"
3262
3590
 
3263
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:621
 
3591
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
3264
3592
msgid "Sc_attering:"
3265
3593
msgstr "_Szóródás:"
3266
3594
 
3267
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:630
 
3595
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
3268
3596
msgid "Po_larization:"
3269
3597
msgstr "_Polarizáció:"
3270
3598
 
3271
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
3272
 
msgid "Other options"
 
3599
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 
3600
#, fuzzy
 
3601
msgid "Other Options"
3273
3602
msgstr "Egyéb beállítások"
3274
3603
 
3275
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:154
 
3604
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3605
#, fuzzy
 
3606
msgid "_X displacement"
 
3607
msgstr "_X-elmozdulás:"
 
3608
 
 
3609
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3610
#, fuzzy
 
3611
msgid "_Pinch"
 
3612
msgstr "_Hüvelyk"
 
3613
 
 
3614
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3615
#, fuzzy
 
3616
msgid "_Y displacement"
 
3617
msgstr "_Y-elmozdulás:"
 
3618
 
 
3619
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3620
#, fuzzy
 
3621
msgid "_Whirl"
 
3622
msgstr "Fe_hér"
 
3623
 
 
3624
#: ../plug-ins/common/displace.c:172
 
3625
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
3276
3629
msgid "_Displace..."
3277
3630
msgstr "Elmoz_dítás..."
3278
3631
 
3279
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:231
3280
 
msgid "Displacing..."
 
3632
#: ../plug-ins/common/displace.c:293
 
3633
#, fuzzy
 
3634
msgid "Displacing"
3281
3635
msgstr "Elmozdítás..."
3282
3636
 
3283
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:268
 
3637
#: ../plug-ins/common/displace.c:329
3284
3638
msgid "Displace"
3285
3639
msgstr "Elmozdítás"
3286
3640
 
3287
3641
#. X options
3288
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:297
 
3642
#: ../plug-ins/common/displace.c:365
3289
3643
msgid "_X displacement:"
3290
3644
msgstr "_X-elmozdulás:"
3291
3645
 
3292
3646
#. Y Options
3293
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:344
 
3647
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
3294
3648
msgid "_Y displacement:"
3295
3649
msgstr "_Y-elmozdulás:"
3296
3650
 
3297
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:390
3298
 
msgid "On Edges:"
3299
 
msgstr "A széleken:"
3300
 
 
3301
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:396 ../plug-ins/common/edge.c:729
3302
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 ../plug-ins/common/waves.c:274
 
3651
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 
3652
#, fuzzy
 
3653
msgid "Displacement Mode"
 
3654
msgstr "_Elmozdítás:"
 
3655
 
 
3656
#: ../plug-ins/common/displace.c:465
 
3657
#, fuzzy
 
3658
msgid "_Cartesian"
 
3659
msgstr "_Anyag"
 
3660
 
 
3661
#: ../plug-ins/common/displace.c:466
 
3662
#, fuzzy
 
3663
msgid "_Polar"
 
3664
msgstr "Polár"
 
3665
 
 
3666
#: ../plug-ins/common/displace.c:471
 
3667
msgid "Edge Behavior"
 
3668
msgstr ""
 
3669
 
 
3670
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
 
3671
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277
3303
3672
msgid "_Smear"
3304
3673
msgstr "_Elkenés"
3305
3674
 
3306
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:398 ../plug-ins/common/edge.c:742
3307
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:735 ../plug-ins/common/newsprint.c:405
3308
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562
 
3675
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
 
3676
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
3309
3677
msgid "_Black"
3310
3678
msgstr "_Fekete"
3311
3679
 
 
3680
#: ../plug-ins/common/dog.c:135
 
3681
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
3312
3684
# TODO: ellenőrizni
3313
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:139
3314
 
msgid "Difference of Gaussians..."
 
3685
#: ../plug-ins/common/dog.c:142
 
3686
#, fuzzy
 
3687
msgid "_Difference of Gaussians..."
3315
3688
msgstr "Gaussok különbsége..."
3316
3689
 
3317
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:227 ../plug-ins/common/dog.c:274
 
3690
#: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275
3318
3691
msgid "DoG Edge Detect"
3319
3692
msgstr "DoG-élkeresés"
3320
3693
 
3321
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:295
3322
 
msgid "Smoothing parameters"
 
3694
#: ../plug-ins/common/dog.c:303
 
3695
#, fuzzy
 
3696
msgid "Smoothing Parameters"
3323
3697
msgstr "Simítási paraméterek"
3324
3698
 
3325
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:309
 
3699
#: ../plug-ins/common/dog.c:317
3326
3700
msgid "_Radius 1:"
3327
3701
msgstr "Sugá_r 1:"
3328
3702
 
3329
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:313
 
3703
#: ../plug-ins/common/dog.c:321
3330
3704
msgid "R_adius 2:"
3331
3705
msgstr "Su_gár 2:"
3332
3706
 
3333
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:325 ../plug-ins/common/normalize.c:88
 
3707
#: ../plug-ins/common/dog.c:333 ../plug-ins/common/normalize.c:92
3334
3708
msgid "_Normalize"
3335
3709
msgstr "_Normalizálás"
3336
3710
 
3337
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
 
3711
#: ../plug-ins/common/dog.c:344 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3338
3712
msgid "_Invert"
3339
3713
msgstr "Inver_tálás"
3340
3714
 
3341
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:162
 
3715
#: ../plug-ins/common/edge.c:154
 
3716
msgid "Several simple methods for detecting edges"
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#: ../plug-ins/common/edge.c:159
3342
3720
msgid "_Edge..."
3343
3721
msgstr "Szél_ek..."
3344
3722
 
3345
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:234
3346
 
msgid "Edge Detection..."
3347
 
msgstr "Élkeresés..."
 
3723
#: ../plug-ins/common/edge.c:231
 
3724
#, fuzzy
 
3725
msgid "Edge detection"
 
3726
msgstr "Élkeresés"
3348
3727
 
3349
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:648
 
3728
#: ../plug-ins/common/edge.c:625
3350
3729
msgid "Edge Detection"
3351
3730
msgstr "Élkeresés"
3352
3731
 
3353
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:675
 
3732
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
3354
3733
msgid "Sobel"
3355
3734
msgstr "Sobel"
3356
3735
 
3357
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:676
3358
 
msgid "Prewitt"
 
3736
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
 
3737
#, fuzzy
 
3738
msgid "Prewitt compass"
3359
3739
msgstr "Prewitt"
3360
3740
 
3361
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:677 ../plug-ins/common/sinus.c:897
 
3741
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3362
3742
msgid "Gradient"
3363
3743
msgstr "Színátmenet"
3364
3744
 
3365
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 
3745
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
3366
3746
msgid "Roberts"
3367
3747
msgstr "Roberts"
3368
3748
 
3369
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
 
3749
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
3370
3750
msgid "Differential"
3371
3751
msgstr "Differenciál"
3372
3752
 
3373
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:680
 
3753
#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:243
3374
3754
msgid "Laplace"
3375
3755
msgstr "Laplace"
3376
3756
 
3377
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
 
3757
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
3378
3758
msgid "_Algorithm:"
3379
3759
msgstr "_Algoritmus:"
3380
3760
 
3381
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:697
 
3761
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3382
3762
msgid "A_mount:"
3383
3763
msgstr "Mé_rték:"
3384
3764
 
3385
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:133
 
3765
#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
 
3766
msgid "Simulate an image created by embossing"
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
3386
3770
msgid "_Emboss..."
3387
3771
msgstr "_Domborítás..."
3388
3772
 
3389
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:376 ../plug-ins/common/emboss.c:439
 
3773
#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
3390
3774
msgid "Emboss"
3391
3775
msgstr "Domborítás"
3392
3776
 
3393
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:460
 
3777
#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
3394
3778
msgid "Function"
3395
3779
msgstr "Függvény"
3396
3780
 
3397
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:464
 
3781
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3398
3782
msgid "_Bumpmap"
3399
3783
msgstr "_Buckaleképezés"
3400
3784
 
3401
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:465
 
3785
#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
3402
3786
msgid "_Emboss"
3403
3787
msgstr "_Domborítás"
3404
3788
 
3405
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:497
 
3789
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
3406
3790
msgid "E_levation:"
3407
3791
msgstr "Fel_emelés:"
3408
3792
 
 
3793
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
 
3794
msgid "Simulate an antique engraving"
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
3409
3797
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
3410
3798
msgid "En_grave..."
3411
3799
msgstr "_Gravírozás..."
3412
3800
 
3413
3801
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3414
 
msgid "Engraving..."
 
3802
#, fuzzy
 
3803
msgid "Engraving"
3415
3804
msgstr "Gravírozás folyamatban..."
3416
3805
 
3417
3806
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
3418
3807
msgid "Engrave"
3419
3808
msgstr "Gravírozás"
3420
3809
 
3421
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:238 ../plug-ins/common/film.c:1203
3422
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:2976
3423
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/raw.c:998
3424
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:434 ../plug-ins/common/tile.c:421
3425
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
 
3810
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
 
3811
#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136
 
3812
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048
 
3813
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427
 
3814
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3426
3815
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 
3816
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241
3427
3817
msgid "_Height:"
3428
3818
msgstr "Ma_gasság:"
3429
3819
 
3430
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:249
 
3820
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3431
3821
msgid "_Limit line width"
3432
3822
msgstr "_Vonalszélesség korlátozása"
3433
3823
 
3434
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:133
 
3824
#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
 
3825
msgid "Swap one color with another"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
3435
3829
msgid "_Color Exchange..."
3436
 
msgstr "_Színcsere..."
3437
 
 
3438
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:218
3439
 
msgid "Color Exchange..."
3440
 
msgstr "Színcsere..."
3441
 
 
3442
 
#. set up the dialog
3443
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:293
 
3830
msgstr "Szín-fel_cserélés..."
 
3831
 
 
3832
#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
3444
3833
msgid "Color Exchange"
3445
 
msgstr "Színcsere"
3446
 
 
3447
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:308
3448
 
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
3449
 
msgstr ""
3450
 
"A kiindulási szín kijelöléséhez kattintson a középső egérgombbal az előképre."
3451
 
 
3452
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3834
msgstr "Szín-felcserélés"
 
3835
 
 
3836
#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
 
3837
#, fuzzy
 
3838
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 
3839
msgstr "A kiindulási szín kijelöléséhez kattintson a középső egérgombbal az előképre."
 
3840
 
 
3841
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3453
3842
msgid "To Color"
3454
3843
msgstr "Erre a színre"
3455
3844
 
3456
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3845
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3457
3846
msgid "From Color"
3458
3847
msgstr "Ezt a színt"
3459
3848
 
3460
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:364
 
3849
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3461
3850
msgid "Color Exchange: To Color"
3462
 
msgstr "Színcsere: célszín"
 
3851
msgstr "Szín-felcserélés: célszín"
3463
3852
 
3464
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
 
3853
#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
3465
3854
msgid "Color Exchange: From Color"
3466
 
msgstr "Színcsere: kiindulási szín"
 
3855
msgstr "Szín-felcserélés: kiindulási szín"
3467
3856
 
3468
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:423
 
3857
#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
3469
3858
msgid "R_ed threshold:"
3470
3859
msgstr "Vörö_s-küszöb:"
3471
3860
 
3472
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
 
3861
#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
3473
3862
msgid "G_reen threshold:"
3474
3863
msgstr "Zö_ld-küszöb:"
3475
3864
 
3476
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
 
3865
#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
3477
3866
msgid "B_lue threshold:"
3478
3867
msgstr "Kék-küszö_b:"
3479
3868
 
3480
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
 
3869
#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
3481
3870
msgid "Lock _thresholds"
3482
3871
msgstr "Küszöbök zá_rolása"
3483
3872
 
3484
 
#: ../plug-ins/common/film.c:240
3485
 
msgid "_Film..."
 
3873
#: ../plug-ins/common/film.c:217
 
3874
msgid "Combine several images on a film strip"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: ../plug-ins/common/film.c:222
 
3878
#, fuzzy
 
3879
msgid "_Filmstrip..."
3486
3880
msgstr "_Film..."
3487
3881
 
3488
 
#: ../plug-ins/common/film.c:325
3489
 
msgid "Composing Images..."
 
3882
#: ../plug-ins/common/film.c:307
 
3883
#, fuzzy
 
3884
msgid "Composing images"
3490
3885
msgstr "Képek összevonása..."
3491
3886
 
3492
 
#: ../plug-ins/common/film.c:438 ../plug-ins/common/guillotine.c:183
3493
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:525
 
3887
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
 
3888
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048
3494
3889
msgid "Untitled"
3495
3890
msgstr "Névtelen"
3496
3891
 
3497
 
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3498
 
#: ../plug-ins/common/film.c:700
3499
 
msgid "Temporary"
3500
 
msgstr "Ideiglenes"
3501
 
 
3502
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1079
3503
 
msgid "Available Images:"
 
3892
#: ../plug-ins/common/film.c:879
 
3893
#, fuzzy
 
3894
msgid "Available images:"
3504
3895
msgstr "Elérhető képek:"
3505
3896
 
3506
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1080
3507
 
msgid "On Film:"
 
3897
#: ../plug-ins/common/film.c:880
 
3898
#, fuzzy
 
3899
msgid "On film:"
3508
3900
msgstr "A filmen:"
3509
3901
 
3510
3902
#. Create selection
3511
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1166 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
3512
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:165
 
3903
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
 
3904
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428
3513
3905
msgid "Selection"
3514
3906
msgstr "Kijelölés"
3515
3907
 
3516
3908
#. Film height/colour
3517
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1176 ../plug-ins/common/film.c:1449
3518
 
msgid "Film"
3519
 
msgstr "Film"
 
3909
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
 
3910
#, fuzzy
 
3911
msgid "Filmstrip"
 
3912
msgstr "Szűrő"
3520
3913
 
3521
3914
#. Keep maximum image height
3522
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1185
 
3915
#: ../plug-ins/common/film.c:985
3523
3916
msgid "_Fit height to images"
3524
3917
msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
3525
3918
 
3526
3919
#. Film color
3527
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1221
 
3920
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
3528
3921
msgid "Select Film Color"
3529
3922
msgstr "Film színének kiválasztása"
3530
3923
 
3531
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1226 ../plug-ins/common/film.c:1277
3532
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:346
 
3924
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
 
3925
#: ../plug-ins/common/nova.c:352
3533
3926
msgid "Co_lor:"
3534
3927
msgstr "S_zín:"
3535
3928
 
3536
3929
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3537
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1235
 
3930
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
3538
3931
msgid "Numbering"
3539
3932
msgstr "Számozás"
3540
3933
 
3541
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1253
 
3934
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
3542
3935
msgid "Start _index:"
3543
3936
msgstr "Első _kocka száma:"
3544
3937
 
3545
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1267
 
3938
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
3546
3939
msgid "_Font:"
3547
3940
msgstr "_Betűkészlet:"
3548
3941
 
3549
3942
#. Numbering color
3550
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1272
 
3943
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
3551
3944
msgid "Select Number Color"
3552
3945
msgstr "Szám színének kiválasztása"
3553
3946
 
3554
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1287
 
3947
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
3555
3948
msgid "At _bottom"
3556
3949
msgstr "_Lent"
3557
3950
 
3558
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1288
 
3951
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
3559
3952
msgid "At _top"
3560
3953
msgstr "_Fent"
3561
3954
 
3562
3955
#. ** The right frame keeps the image selection **
3563
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1301
 
3956
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
3564
3957
msgid "Image Selection"
3565
3958
msgstr "Képválasztás"
3566
3959
 
3567
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
3568
 
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
 
3960
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
 
3961
#, fuzzy
 
3962
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
3569
3963
msgstr "Az összes érték a film magasságának arányában értendő"
3570
3964
 
3571
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1332
 
3965
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
3572
3966
msgid "Ad_vanced"
3573
3967
msgstr "Hala_dó"
3574
3968
 
3575
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1351
 
3969
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
3576
3970
msgid "Image _height:"
3577
3971
msgstr "Kép m_agassága:"
3578
3972
 
3579
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1362
 
3973
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
3580
3974
msgid "Image spac_ing:"
3581
3975
msgstr "Képkockák _távolsága:"
3582
3976
 
3583
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1373
 
3977
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
3584
3978
msgid "_Hole offset:"
3585
3979
msgstr "Lyukak _eltolása:"
3586
3980
 
3587
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1384
 
3981
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3588
3982
msgid "Ho_le width:"
3589
3983
msgstr "Lyukak _szélessége:"
3590
3984
 
3591
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1395
 
3985
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
3592
3986
msgid "Hol_e height:"
3593
3987
msgstr "Lyukak ma_gassága:"
3594
3988
 
3595
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1406
 
3989
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
3596
3990
msgid "Hole sp_acing:"
3597
3991
msgstr "Lyukak távo_lsága:"
3598
3992
 
3599
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1417
 
3993
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
3600
3994
msgid "_Number height:"
3601
3995
msgstr "S_zámok magassága:"
3602
3996
 
3603
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:196
3604
 
msgid "_FlareFX..."
3605
 
msgstr "_Csillogás..."
3606
 
 
3607
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:271
3608
 
msgid "Render Flare..."
3609
 
msgstr "Csillogás rajzolása..."
3610
 
 
3611
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:308
3612
 
msgid "FlareFX"
3613
 
msgstr "Csillogás"
3614
 
 
3615
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:741
 
3997
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
 
3998
#, fuzzy
 
3999
msgid "Add a lens flare effect"
 
4000
msgstr "A csillogási effektus középpontja"
 
4001
 
 
4002
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
 
4003
#, fuzzy
 
4004
msgid "Lens _Flare..."
 
4005
msgstr "Csillogás rajzolása..."
 
4006
 
 
4007
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
 
4008
#, fuzzy
 
4009
msgid "Render lens flare"
 
4010
msgstr "Csillogás rajzolása..."
 
4011
 
 
4012
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
 
4013
#, fuzzy
 
4014
msgid "Lens Flare"
 
4015
msgstr "Új színátmenetes csillogás"
 
4016
 
 
4017
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
3616
4018
msgid "Center of Flare Effect"
3617
4019
msgstr "A csillogási effektus középpontja"
3618
4020
 
3619
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777
3620
 
msgid "_Show cursor"
3621
 
msgstr "_Kurzor megjelenítése"
3622
 
 
3623
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:224
 
4021
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483
 
4022
#, fuzzy
 
4023
msgid "Show _position"
 
4024
msgstr "Pozíció megjelenítése"
 
4025
 
 
4026
#: ../plug-ins/common/fp.c:229
 
4027
msgid "Cyan:"
 
4028
msgstr "Ciánkék:"
 
4029
 
 
4030
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
 
4031
msgid "Yellow:"
 
4032
msgstr "Sárga:"
 
4033
 
 
4034
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
 
4035
msgid "Magenta:"
 
4036
msgstr "Bíborvörös:"
 
4037
 
 
4038
#: ../plug-ins/common/fp.c:233
3624
4039
msgid "Darker:"
3625
4040
msgstr "Sötétebb:"
3626
4041
 
3627
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:225
 
4042
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
3628
4043
msgid "Lighter:"
3629
4044
msgstr "Világosabb:"
3630
4045
 
3631
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:227
 
4046
#: ../plug-ins/common/fp.c:236
3632
4047
msgid "More Sat:"
3633
4048
msgstr "Telítettebb:"
3634
4049
 
3635
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:228
 
4050
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
3636
4051
msgid "Less Sat:"
3637
4052
msgstr "Kevésbé telített:"
3638
4053
 
3639
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/common/fp.c:488
 
4054
#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529
3640
4055
msgid "Current:"
3641
4056
msgstr "Jelenlegi:"
3642
4057
 
3643
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:321
 
4058
#: ../plug-ins/common/fp.c:323
 
4059
msgid "Interactively modify the image colors"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: ../plug-ins/common/fp.c:328
3644
4063
msgid "_Filter Pack..."
3645
4064
msgstr "Szű_rőcsomag..."
3646
4065
 
3647
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:361
3648
 
msgid "Convert the image to RGB first!"
3649
 
msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba."
3650
 
 
3651
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:366
3652
 
msgid "Applying the Filter Pack..."
 
4066
#: ../plug-ins/common/fp.c:374
 
4067
#, fuzzy
 
4068
msgid "FP can only be used on RGB images."
 
4069
msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges."
 
4070
 
 
4071
#: ../plug-ins/common/fp.c:384
 
4072
msgid "FP can only be run interactively."
 
4073
msgstr ""
 
4074
 
 
4075
#: ../plug-ins/common/fp.c:402
 
4076
#, fuzzy
 
4077
msgid "Applying filter pack"
3653
4078
msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása..."
3654
4079
 
3655
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:480
 
4080
#: ../plug-ins/common/fp.c:521
3656
4081
msgid "Original:"
3657
4082
msgstr "Eredeti:"
3658
4083
 
3659
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:532
 
4084
#: ../plug-ins/common/fp.c:573
3660
4085
msgid "Hue Variations"
3661
4086
msgstr "Az árnyalat variációi"
3662
4087
 
3663
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:586
 
4088
#: ../plug-ins/common/fp.c:627
3664
4089
msgid "Roughness"
3665
4090
msgstr "Durvaság"
3666
4091
 
3667
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:629
 
4092
#: ../plug-ins/common/fp.c:670
3668
4093
msgid "Affected Range"
3669
4094
msgstr "Érintett tartomány"
3670
4095
 
3671
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:633
 
4096
#: ../plug-ins/common/fp.c:674
3672
4097
msgid "Sha_dows"
3673
4098
msgstr "Ár_nyékok"
3674
4099
 
3675
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:634
 
4100
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
3676
4101
msgid "_Midtones"
3677
4102
msgstr "Közé_ptónusok"
3678
4103
 
3679
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:635
 
4104
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
3680
4105
msgid "H_ighlights"
3681
4106
msgstr "Ki_emelések"
3682
4107
 
3683
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:649
 
4108
#: ../plug-ins/common/fp.c:690
3684
4109
msgid "Windows"
3685
4110
msgstr "Ablakok"
3686
4111
 
3687
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:659 ../plug-ins/common/lic.c:670
 
4112
#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672
3688
4113
msgid "_Saturation"
3689
4114
msgstr "Telítettsé_g"
3690
4115
 
3691
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:667
 
4116
#: ../plug-ins/common/fp.c:708
3692
4117
msgid "A_dvanced"
3693
4118
msgstr "_Haladó"
3694
4119
 
3695
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:687
 
4120
#: ../plug-ins/common/fp.c:728
3696
4121
msgid "Value Variations"
3697
4122
msgstr "Az érték variációi"
3698
4123
 
3699
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
 
4124
#: ../plug-ins/common/fp.c:772
3700
4125
msgid "Saturation Variations"
3701
4126
msgstr "A telítettség variációi"
3702
4127
 
3703
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:783
3704
 
msgid "Select Pixels by"
 
4128
#: ../plug-ins/common/fp.c:824
 
4129
#, fuzzy
 
4130
msgid "Select Pixels By"
3705
4131
msgstr "Képpontok kiválasztása:"
3706
4132
 
3707
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:788
 
4133
#: ../plug-ins/common/fp.c:829
3708
4134
msgid "H_ue"
3709
4135
msgstr "Árn_yalat"
3710
4136
 
3711
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:789
 
4137
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
3712
4138
msgid "Satu_ration"
3713
4139
msgstr "Te_lítettség"
3714
4140
 
3715
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:790
 
4141
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
3716
4142
msgid "V_alue"
3717
4143
msgstr "Ér_ték"
3718
4144
 
3719
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:816
 
4145
#: ../plug-ins/common/fp.c:857
3720
4146
msgid "Show"
3721
4147
msgstr "Megjelenítés"
3722
4148
 
3723
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:821
3724
 
msgid "_Entire Image"
 
4149
#: ../plug-ins/common/fp.c:862
 
4150
#, fuzzy
 
4151
msgid "_Entire image"
3725
4152
msgstr "Tel_jes kép"
3726
4153
 
3727
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:822
3728
 
msgid "Se_lection Only"
 
4154
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
 
4155
#, fuzzy
 
4156
msgid "Se_lection only"
3729
4157
msgstr "Csak a k_ijelölés"
3730
4158
 
3731
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:823
3732
 
msgid "Selec_tion In Context"
 
4159
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
 
4160
#, fuzzy
 
4161
msgid "Selec_tion in context"
3733
4162
msgstr "Kijelölés és környe_zete"
3734
4163
 
3735
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1135
 
4164
#: ../plug-ins/common/fp.c:1179
3736
4165
msgid "Filter Pack Simulation"
3737
4166
msgstr "Szűrőcsomag-szimuláció"
3738
4167
 
3739
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1245
 
4168
#: ../plug-ins/common/fp.c:1297
3740
4169
msgid "Shadows:"
3741
4170
msgstr "Árnyékok:"
3742
4171
 
3743
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1246
 
4172
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
3744
4173
msgid "Midtones:"
3745
4174
msgstr "Középtónusok:"
3746
4175
 
3747
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1247
 
4176
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
3748
4177
msgid "Highlights:"
3749
4178
msgstr "Kiemelések:"
3750
4179
 
3751
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1259
 
4180
#: ../plug-ins/common/fp.c:1311
3752
4181
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3753
4182
msgstr "Haladó szűrőcsomag-beállítások"
3754
4183
 
3755
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1270
 
4184
#: ../plug-ins/common/fp.c:1322
3756
4185
msgid "Smoothness of Aliasing"
3757
4186
msgstr "Az alias finomsága"
3758
4187
 
3759
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1370
 
4188
#: ../plug-ins/common/fp.c:1422
3760
4189
msgid "Preview as You Drag"
3761
4190
msgstr "Előnézet húzás közben"
3762
4191
 
3763
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1374
 
4192
#: ../plug-ins/common/fp.c:1426
3764
4193
msgid "Preview Size"
3765
4194
msgstr "Előnézet mérete"
3766
4195
 
3767
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:126
 
4196
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
 
4197
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
3768
4201
msgid "_Fractal Trace..."
3769
4202
msgstr "_Fraktálkövetés..."
3770
4203
 
3771
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:466 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:693
 
4204
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
3772
4205
msgid "Fractal Trace"
3773
4206
msgstr "Fraktálkövetés"
3774
4207
 
3775
4208
#. Settings
3776
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:726
 
4209
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
3777
4210
msgid "Outside Type"
3778
4211
msgstr "Külső rész típusa"
3779
4212
 
3780
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
3781
 
msgid "_Warp"
3782
 
msgstr "Gör_bítés"
3783
 
 
3784
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:737
 
4213
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
3785
4214
msgid "_White"
3786
4215
msgstr "Fe_hér"
3787
4216
 
3788
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:744
 
4217
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
3789
4218
msgid "Mandelbrot Parameters"
3790
4219
msgstr "Mandelbrot-paraméterek"
3791
4220
 
3792
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:755
 
4221
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
3793
4222
msgid "X_1:"
3794
4223
msgstr "_X1:"
3795
4224
 
3796
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:764
 
4225
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
3797
4226
msgid "X_2:"
3798
4227
msgstr "X_2:"
3799
4228
 
3800
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:773
 
4229
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
3801
4230
msgid "Y_1:"
3802
4231
msgstr "Y_1:"
3803
4232
 
3804
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:782
 
4233
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
3805
4234
msgid "Y_2:"
3806
4235
msgstr "_Y2:"
3807
4236
 
3808
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:157
 
4237
#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
 
4238
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
3809
4242
msgid "_Gaussian Blur..."
3810
4243
msgstr "_Gauss-elmosás..."
3811
4244
 
3812
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:413
3813
 
msgid "Gaussian Blur..."
3814
 
msgstr "Gauss-elmosás..."
 
4245
#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
 
4246
#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
 
4247
#, fuzzy
 
4248
msgid "Apply a gaussian blur"
 
4249
msgstr "Gauss-elmosás"
3815
4250
 
3816
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:461
 
4251
#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
3817
4252
msgid "Gaussian Blur"
3818
4253
msgstr "Gauss-elmosás"
3819
4254
 
3820
4255
#. parameter settings
3821
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:484
 
4256
#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
3822
4257
msgid "Blur Radius"
3823
4258
msgstr "Elmosás sugara"
3824
4259
 
3825
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:498 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
3826
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:379
 
4260
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
 
4261
#: ../plug-ins/common/spread.c:386
3827
4262
msgid "_Horizontal:"
3828
4263
msgstr "_Vízszintes:"
3829
4264
 
3830
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:502 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
3831
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:383
 
4265
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
 
4266
#: ../plug-ins/common/spread.c:390
3832
4267
msgid "_Vertical:"
3833
4268
msgstr "_Függőleges:"
3834
4269
 
3835
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:525
 
4270
#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
3836
4271
msgid "Blur Method"
3837
4272
msgstr "Elmosás típusa"
3838
4273
 
3839
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:529
 
4274
#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
3840
4275
msgid "_IIR"
3841
4276
msgstr "_IIR"
3842
4277
 
3843
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:530
 
4278
#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
3844
4279
msgid "_RLE"
3845
4280
msgstr "_RLE"
3846
4281
 
3847
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:130 ../plug-ins/common/gbr.c:151
 
4282
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
3848
4283
msgid "GIMP brush"
3849
4284
msgstr "GIMP-ecset"
3850
4285
 
3851
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:369 ../plug-ins/common/gbr.c:381
 
4286
#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
3852
4287
msgid "Unsupported brush format"
3853
4288
msgstr "Nem támogatott ecsetformátum"
3854
4289
 
3855
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:392
 
4290
#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
3856
4291
#, c-format
3857
4292
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3858
4293
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" GIMP-ecsetfájlban"
3859
4294
 
3860
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:400
 
4295
#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
3861
4296
#, c-format
3862
4297
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3863
4298
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" ecsetfájlban."
3864
4299
 
3865
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:406 ../plug-ins/common/gih.c:497
3866
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1154 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991
 
4300
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
 
4301
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
3867
4302
msgid "Unnamed"
3868
4303
msgstr "Névtelen"
3869
4304
 
3870
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:578
 
4305
#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
3871
4306
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3872
4307
msgstr "A GIMP ecsetei vagy SZÜRKEÁRNYALATOSAK vagy RGBA-k"
3873
4308
 
3874
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:663
 
4309
#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
3875
4310
msgid "Save as Brush"
3876
4311
msgstr "Mentés ecset formátumba"
3877
4312
 
3878
4313
#. attach labels
3879
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:683 ../plug-ins/common/grid.c:769
 
4314
#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
3880
4315
msgid "Spacing:"
3881
4316
msgstr "Távolság:"
3882
4317
 
3883
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:694 ../plug-ins/common/gih.c:904
3884
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:521 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 
4318
#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
 
4319
#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
3885
4320
msgid "Description:"
3886
4321
msgstr "Leírás:"
3887
4322
 
3888
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:94
3889
 
msgid "Gee-_Slime"
 
4323
#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
 
4324
msgid "A big hello from the GIMP team!"
 
4325
msgstr ""
 
4326
 
 
4327
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
 
4328
#, fuzzy
 
4329
msgid "Gee Slime"
3890
4330
msgstr "_Iszap"
3891
4331
 
3892
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:152
3893
 
msgid "GEE-SLIME"
3894
 
msgstr "Iszap"
3895
 
 
3896
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:158 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:191
3897
 
msgid "Thank you for choosing GIMP"
 
4332
#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
 
4333
#, fuzzy
 
4334
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
3898
4335
msgstr "Köszönjük, hogy a GIMP-et választotta"
3899
4336
 
3900
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:166
3901
 
msgid ""
3902
 
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3903
 
"1998-2000"
 
4337
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
 
4338
#, c-format
 
4339
msgid "A less obsolete creation by %s"
3904
4340
msgstr ""
3905
 
"Adam D. Moss (adam@gimp.org / adam@foxbox.org) egyik kevésbé elavult műve - "
3906
 
"1998-2000"
3907
4341
 
3908
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:124
3909
 
msgid "Gee-_Zoom"
 
4342
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
 
4343
#, fuzzy
 
4344
msgid "Gee Zoom"
3910
4345
msgstr "_Nagyítás"
3911
4346
 
3912
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:185
3913
 
msgid "GEE-ZOOM"
3914
 
msgstr "Nagyítás"
3915
 
 
3916
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:199
3917
 
msgid ""
3918
 
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3919
 
"1998-2000"
 
4347
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
 
4348
#, c-format
 
4349
msgid "An obsolete creation by %s"
3920
4350
msgstr ""
3921
 
"Adam D. Moss (adam@gimp.org / adam@foxbox.org) egyik elavult műve - 1998-2000"
3922
4351
 
3923
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:143
 
4352
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141
3924
4353
msgid "GIF image"
3925
4354
msgstr "GIF-kép"
3926
4355
 
3927
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:687
 
4356
#: ../plug-ins/common/gif.c:683
3928
4357
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3929
4358
msgstr "A színek további csökkentése nem sikerült. Mentés átlátszatlanként."
3930
4359
 
3931
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:909
 
4360
#: ../plug-ins/common/gif.c:899
3932
4361
msgid ""
3933
4362
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3934
4363
"saved."
3936
4365
"A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A "
3937
4366
"megjegyzés nem lett elmentve."
3938
4367
 
3939
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:970
3940
 
msgid ""
3941
 
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 
4368
#: ../plug-ins/common/gif.c:958
 
4369
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3942
4370
msgstr ""
3943
4371
"RGB-színű képek nem menthetők. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy "
3944
4372
"szürkeárnyalatosra."
3945
4373
 
3946
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1113
3947
 
msgid ""
3948
 
"Warning:\n"
3949
 
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
3950
 
"support transparency."
3951
 
msgstr ""
3952
 
"Figyelmeztetés:\n"
3953
 
"Elképzelhető, hogy a fájlban levő átlátszó területek helytelenül jelennek "
3954
 
"meg az átlátszóságot nem támogató megjelenítőkben."
3955
 
 
3956
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1152
3957
 
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
 
4374
#: ../plug-ins/common/gif.c:1135
 
4375
#, fuzzy
 
4376
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3958
4377
msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére"
3959
4378
 
3960
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1194
3961
 
msgid "GIF Warning"
3962
 
msgstr "GIF figyelmeztetés"
 
4379
#: ../plug-ins/common/gif.c:1175
 
4380
msgid ""
 
4381
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 
4382
"beyond the actual borders of the image."
 
4383
msgstr ""
3963
4384
 
3964
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1210
 
4385
#: ../plug-ins/common/gif.c:1192
 
4386
#, fuzzy
3965
4387
msgid ""
3966
 
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
3967
 
"contains layers which extend beyond the actual\n"
3968
 
"borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
3969
 
"I'm afraid.\n"
3970
 
"\n"
3971
 
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
3972
 
"the image borders, or cancel this save."
 
4388
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 
4389
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
3973
4390
msgstr ""
3974
4391
"A GIF-ként menteni kívánt kép olyan rétegeket\n"
3975
4392
"tartalmaz, amelyek a kép tényleges határán\n"
3978
4395
"Levághatja a rétegeket a képméretnek megfelelően,\n"
3979
4396
"vagy megszakíthatja a mentést."
3980
4397
 
3981
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1254
 
4398
#: ../plug-ins/common/gif.c:1233
3982
4399
msgid "Save as GIF"
3983
4400
msgstr "Mentés GIF formátumba"
3984
4401
 
3985
4402
#. regular gif parameter settings
3986
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1269
 
4403
#: ../plug-ins/common/gif.c:1255
3987
4404
msgid "GIF Options"
3988
4405
msgstr "GIF-beállítások"
3989
4406
 
3990
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1275
3991
 
msgid "_Interlace"
3992
 
msgstr "_Váltottsoros"
 
4407
#: ../plug-ins/common/gif.c:1261
 
4408
#, fuzzy
 
4409
msgid "I_nterlace"
 
4410
msgstr "Váltottsoros"
3993
4411
 
3994
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1291
 
4412
#: ../plug-ins/common/gif.c:1277
3995
4413
msgid "_GIF comment:"
3996
4414
msgstr "GIF-meg_jegyzés:"
3997
4415
 
3998
4416
#. additional animated gif parameter settings
3999
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1348
 
4417
#: ../plug-ins/common/gif.c:1334
4000
4418
msgid "Animated GIF Options"
4001
4419
msgstr "Animált GIF beállításai"
4002
4420
 
4003
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1354
 
4421
#: ../plug-ins/common/gif.c:1340
4004
4422
msgid "_Loop forever"
4005
4423
msgstr "Végtele_n ismétlés"
4006
4424
 
4007
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1367
 
4425
#: ../plug-ins/common/gif.c:1353
4008
4426
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
4009
4427
msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:"
4010
4428
 
4011
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1380 ../plug-ins/common/mng.c:1527
 
4429
#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539
4012
4430
msgid "milliseconds"
4013
4431
msgstr "ezredmásodperc"
4014
4432
 
4015
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1390
4016
 
msgid "Frame disposal where unspecified: "
 
4433
#: ../plug-ins/common/gif.c:1378
 
4434
#, fuzzy
 
4435
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
4017
4436
msgstr "Képkockák eldobása, ahol nincs megadva: "
4018
4437
 
4019
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1394
 
4438
#: ../plug-ins/common/gif.c:1382
4020
4439
msgid "I don't care"
4021
4440
msgstr "Nem érdekes"
4022
4441
 
4023
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1396
 
4442
#: ../plug-ins/common/gif.c:1384
4024
4443
msgid "Cumulative layers (combine)"
4025
4444
msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)"
4026
4445
 
4027
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1398
 
4446
#: ../plug-ins/common/gif.c:1386
4028
4447
msgid "One frame per layer (replace)"
4029
4448
msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)"
4030
4449
 
4031
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2611
 
4450
#. The "Always use default values" toggles
 
4451
#: ../plug-ins/common/gif.c:1402
 
4452
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: ../plug-ins/common/gif.c:1412
 
4456
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#: ../plug-ins/common/gif.c:2565
4032
4460
msgid "Error writing output file."
4033
4461
msgstr "Hiba a kimeneti fájl írása közben."
4034
4462
 
4035
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2681
 
4463
#: ../plug-ins/common/gif.c:2635
4036
4464
#, c-format
4037
4465
msgid "The default comment is limited to %d characters."
4038
4466
msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter."
4039
4467
 
4040
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314
 
4468
#: ../plug-ins/common/gifload.c:325
4041
4469
msgid "This is not a GIF file"
4042
4470
msgstr "Ez nem egy GIF-fájl"
4043
4471
 
4044
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:352
 
4472
#: ../plug-ins/common/gifload.c:364
4045
4473
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
4046
4474
msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat."
4047
4475
 
4048
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:866
 
4476
#: ../plug-ins/common/gifload.c:881
4049
4477
#, c-format
4050
4478
msgid "Background (%d%s)"
4051
4479
msgstr "Háttér (%d%s)"
4052
4480
 
4053
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:914 ../plug-ins/common/iwarp.c:783
4054
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
 
4481
#: ../plug-ins/common/gifload.c:904
 
4482
#, fuzzy, c-format
 
4483
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 
4484
msgstr "\"%s\" megnyitása..."
 
4485
 
 
4486
#: ../plug-ins/common/gifload.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796
 
4487
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
4055
4488
#, c-format
4056
4489
msgid "Frame %d"
4057
4490
msgstr "%d. képkocka"
4058
4491
 
4059
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:916
 
4492
#: ../plug-ins/common/gifload.c:935
4060
4493
#, c-format
4061
4494
msgid "Frame %d (%d%s)"
4062
4495
msgstr "%d. képkocka (%d%s)"
4063
4496
 
4064
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:946
 
4497
#: ../plug-ins/common/gifload.c:966
4065
4498
#, c-format
4066
4499
msgid ""
4067
4500
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
4070
4503
"GIF: a nem dokumentált \"%d\" GIF-összetételi típus kezelése nem támogatott. "
4071
4504
"Elképzelhető, hogy az animáció nem lesz lejátszható vagy újra elmenthető."
4072
4505
 
4073
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:205 ../plug-ins/common/gih.c:226
 
4506
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
4074
4507
msgid "GIMP brush (animated)"
4075
4508
msgstr "GIMP-ecset (animált)"
4076
4509
 
4077
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:319
 
4510
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
4078
4511
#, c-format
4079
4512
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
4080
4513
msgstr "A(z) %s réteg nem rendelkezik alfa-csatornával; kihagyva"
4081
4514
 
4082
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:490
 
4515
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
4083
4516
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
4084
4517
msgstr "Hiba a GIMP-képecsetfájlban."
4085
4518
 
4086
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:556
 
4519
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
4087
4520
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
4088
4521
msgstr "Úgy tűnik, hogy sérült a GIMP ecsetfájl."
4089
4522
 
4090
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:704
 
4523
#: ../plug-ins/common/gih.c:703
4091
4524
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
4092
4525
msgstr "Az ecset egyik képe nem tölthető be; megszakítás."
4093
4526
 
4094
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:867
 
4527
#: ../plug-ins/common/gih.c:866
4095
4528
msgid "Save as Brush Pipe"
4096
4529
msgstr "Mentés képecsetként"
4097
4530
 
4098
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:890
 
4531
#: ../plug-ins/common/gih.c:896
4099
4532
msgid "Spacing (percent):"
4100
4533
msgstr "Távolság (százalék):"
4101
4534
 
4102
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:957
 
4535
#: ../plug-ins/common/gih.c:963
4103
4536
msgid "Pixels"
4104
4537
msgstr "képpont"
4105
4538
 
4106
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:962
 
4539
#: ../plug-ins/common/gih.c:968
4107
4540
msgid "Cell size:"
4108
4541
msgstr "Cellaméret:"
4109
4542
 
4110
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:974
 
4543
#: ../plug-ins/common/gih.c:980
4111
4544
msgid "Number of cells:"
4112
4545
msgstr "Cellák száma:"
4113
4546
 
4114
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:999
 
4547
#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
4115
4548
msgid " Rows of "
4116
4549
msgstr " sor és "
4117
4550
 
4118
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1011
 
4551
#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
4119
4552
msgid " Columns on each layer"
4120
4553
msgstr " oszlop minden rétegben"
4121
4554
 
4122
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1015
 
4555
#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
4123
4556
msgid " (Width Mismatch!) "
4124
4557
msgstr " (Helytelen szélesség) "
4125
4558
 
4126
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1019
 
4559
#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
4127
4560
msgid " (Height Mismatch!) "
4128
4561
msgstr " (Helytelen magasság) "
4129
4562
 
4130
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1024
 
4563
#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
4131
4564
msgid "Display as:"
4132
4565
msgstr "Megjelenítés:"
4133
4566
 
4134
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1033
 
4567
#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
4135
4568
msgid "Dimension:"
4136
4569
msgstr "Dimenzió:"
4137
4570
 
4138
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1110
 
4571
#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
4139
4572
msgid "Ranks:"
4140
4573
msgstr "Osztály:"
4141
4574
 
4142
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:129
 
4575
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126
 
4576
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
4143
4580
msgid "_Glass Tile..."
4144
4581
msgstr "_Katedrálüveg..."
4145
4582
 
4146
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:209
4147
 
msgid "Glass Tile..."
4148
 
msgstr "Katedrálüveg..."
4149
 
 
4150
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:250
 
4583
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
4151
4584
msgid "Glass Tile"
4152
4585
msgstr "Katedrálüveg"
4153
4586
 
4154
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:281
 
4587
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
4155
4588
msgid "Tile _width:"
4156
4589
msgstr "Csempes_zélesség:"
4157
4590
 
4158
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:295 ../plug-ins/common/mosaic.c:621
 
4591
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663
4159
4592
msgid "Tile _height:"
4160
4593
msgstr "Csempema_gasság:"
4161
4594
 
4162
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:415
 
4595
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402
 
4596
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 
4597
msgstr ""
 
4598
 
 
4599
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410
4163
4600
msgid "_Qbist..."
4164
4601
msgstr "_Qbist..."
4165
4602
 
4166
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:514
4167
 
msgid "Qbist ..."
4168
 
msgstr "Qbist ..."
 
4603
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511
 
4604
#, fuzzy
 
4605
msgid "Qbist"
 
4606
msgstr "G-Qbist"
4169
4607
 
4170
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:695
4171
 
msgid "Load QBE file"
 
4608
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:694
 
4609
#, fuzzy
 
4610
msgid "Load QBE File"
4172
4611
msgstr "QBE-fájl betöltése"
4173
4612
 
4174
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:733
4175
 
msgid "Save (middle transform) as QBE file"
4176
 
msgstr "Mentés QBE-fájlként (középső transzformáció)"
 
4613
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:737
 
4614
#, fuzzy
 
4615
msgid "Save as QBE File"
 
4616
msgstr "Mentés fájlba"
4177
4617
 
4178
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:781
 
4618
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:792
4179
4619
msgid "G-Qbist"
4180
4620
msgstr "G-Qbist"
4181
4621
 
4182
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:86
 
4622
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84
 
4623
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 
4624
msgstr ""
 
4625
 
 
4626
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97
4183
4627
msgid "_Gradient Map"
4184
4628
msgstr "Színá_tmenet-leképezés"
4185
4629
 
4186
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:124
4187
 
msgid "Gradient Map..."
4188
 
msgstr "Színátmenet-leképezés..."
4189
 
 
4190
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:149
 
4630
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106
 
4631
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 
4632
msgstr ""
 
4633
 
 
4634
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119
 
4635
msgid "_Palette Map"
 
4636
msgstr "_Paletta-leképezés"
 
4637
 
 
4638
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162
 
4639
msgid "Gradient Map"
 
4640
msgstr "Színátmenet-leképezés"
 
4641
 
 
4642
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167
 
4643
#, fuzzy
 
4644
msgid "Palette Map"
 
4645
msgstr "Paletta"
 
4646
 
 
4647
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 
4648
#, fuzzy
 
4649
msgid "Draw a grid on the image"
 
4650
msgstr "Keret rajzolása a kép köré"
 
4651
 
 
4652
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
4191
4653
msgid "_Grid..."
4192
4654
msgstr "_Rács..."
4193
4655
 
4194
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:242
4195
 
msgid "Drawing Grid..."
 
4656
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 
4657
#, fuzzy
 
4658
msgid "Drawing grid"
4196
4659
msgstr "Rács rajzolása..."
4197
4660
 
4198
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:621 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
4199
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
4200
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
 
4661
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
 
4662
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
4201
4663
msgid "Grid"
4202
4664
msgstr "Rács"
4203
4665
 
4204
4666
#. attach labels
4205
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:696
 
4667
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
4206
4668
msgid "Horizontal"
4207
4669
msgstr "Vízszintes"
4208
4670
 
4209
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:698
 
4671
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
4210
4672
msgid "Vertical"
4211
4673
msgstr "Függőleges"
4212
4674
 
4213
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:700
 
4675
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
4214
4676
msgid "Intersection"
4215
4677
msgstr "Metszéspont"
4216
4678
 
4217
4679
#. Width and Height
4218
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:703 ../plug-ins/common/svg.c:761
4219
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:548 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:992
4220
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199
 
4680
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759
 
4681
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549
4221
4682
msgid "Width:"
4222
4683
msgstr "Szélesség:"
4223
4684
 
4224
4685
#. attach labels
4225
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:836
 
4686
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
4226
4687
msgid "Offset:"
4227
4688
msgstr "Eltolás:"
4228
4689
 
4229
4690
#. attach color selectors
4230
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:875
 
4691
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
4231
4692
msgid "Horizontal Color"
4232
4693
msgstr "Vízszintes szín"
4233
4694
 
4234
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:893
 
4695
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
4235
4696
msgid "Vertical Color"
4236
4697
msgstr "Függőleges szín"
4237
4698
 
4238
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:911
 
4699
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
4239
4700
msgid "Intersection Color"
4240
4701
msgstr "Metszéspont színe"
4241
4702
 
4242
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:154
 
4703
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
4243
4704
msgid "HTML table"
4244
4705
msgstr "HTML-tábla"
4245
4706
 
4246
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:399
4247
 
msgid "GIMP Table Magic"
4248
 
msgstr "GIMP Táblázatvarázs"
 
4707
#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
 
4708
#, fuzzy
 
4709
msgid "Save as HTML table"
 
4710
msgstr "HTML-tábla"
4249
4711
 
4250
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:419
 
4712
#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
4251
4713
msgid "Warning"
4252
4714
msgstr "Figyelmeztetés"
4253
4715
 
4254
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:430
 
4716
#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
4255
4717
msgid ""
4256
4718
"You are about to create a huge\n"
4257
4719
"HTML file which will most likely\n"
4262
4724
"valószínűleg problémák lesznek."
4263
4725
 
4264
4726
#. HTML Page Options
4265
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:439
 
4727
#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
4266
4728
msgid "HTML Page Options"
4267
4729
msgstr "HTML-oldal beállításai"
4268
4730
 
4269
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:446
 
4731
#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
4270
4732
msgid "_Generate full HTML document"
4271
4733
msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása"
4272
4734
 
4273
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
 
4735
#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
4274
4736
msgid ""
4275
4737
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
4276
4738
"tags instead of just the table html."
4279
4741
"<BODY>, stb. tagekkel és nem csak egy HTML-táblázatot."
4280
4742
 
4281
4743
#. HTML Table Creation Options
4282
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:465
 
4744
#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
4283
4745
msgid "Table Creation Options"
4284
4746
msgstr "Táblázatgenerálás beállításai"
4285
4747
 
4286
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:473
 
4748
#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
4287
4749
msgid "_Use cellspan"
4288
4750
msgstr "Cellspan _használata"
4289
4751
 
4290
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
 
4752
#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
4291
4753
msgid ""
4292
4754
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
4293
4755
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
4296
4758
"területeket helyettesíti egyetlen nagy cellával - ROWSPAN és COLSPAN "
4297
4759
"értékeket használva."
4298
4760
 
4299
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:488
 
4761
#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
4300
4762
msgid "Co_mpress TD tags"
4301
4763
msgstr "_TD tagek tömörítése"
4302
4764
 
4303
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
 
4765
#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
4304
4766
msgid ""
4305
4767
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
4306
4768
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
4310
4772
"és a cellatartalom közé. Ez akkor szükséges, ha képpontszintű pozicionálásra "
4311
4773
"van szükség."
4312
4774
 
4313
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:504
 
4775
#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
4314
4776
msgid "C_aption"
4315
4777
msgstr "_Felirat"
4316
4778
 
4317
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
 
4779
#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
4318
4780
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
4319
4781
msgstr "Akkor jelölje be, ha szeretne feliratot tenni a táblához."
4320
4782
 
4321
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:525
 
4783
#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
4322
4784
msgid "The text for the table caption."
4323
4785
msgstr "A tábla feliratának szövege."
4324
4786
 
4325
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:538
 
4787
#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
4326
4788
msgid "C_ell content:"
4327
4789
msgstr "_Cellatartalom:"
4328
4790
 
4329
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:542
 
4791
#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
4330
4792
msgid "The text to go into each cell."
4331
4793
msgstr "A cellákba helyezendő szöveg."
4332
4794
 
4333
4795
#. HTML Table Options
4334
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:552
 
4796
#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
4335
4797
msgid "Table Options"
4336
4798
msgstr "Táblázat beállításai"
4337
4799
 
4338
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:563
 
4800
#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
4339
4801
msgid "_Border:"
4340
4802
msgstr "_Szegély:"
4341
4803
 
4342
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:567
 
4804
#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
4343
4805
msgid "The number of pixels in the table border."
4344
4806
msgstr "A táblakeret mérete képpontban."
4345
4807
 
4346
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:582
 
4808
#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
4347
4809
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
4348
4810
msgstr "A táblacellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
4349
4811
 
4350
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:598
 
4812
#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
4351
4813
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
4352
4814
msgstr "A táblacellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
4353
4815
 
4354
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:609
 
4816
#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
4355
4817
msgid "Cell-_padding:"
4356
4818
msgstr "M_argó:"
4357
4819
 
4358
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:613
 
4820
#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
4359
4821
msgid "The amount of cellpadding."
4360
4822
msgstr "A cellán belüli margó."
4361
4823
 
4362
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:622
 
4824
#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
4363
4825
msgid "Cell-_spacing:"
4364
4826
msgstr "Cellatá_volság:"
4365
4827
 
4366
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:626
 
4828
#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
4367
4829
msgid "The amount of cellspacing."
4368
4830
msgstr "A cellák közti helykihagyás."
4369
4831
 
4370
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:72
 
4832
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
 
4833
msgid "Slice the image into subimages using guides"
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
4371
4837
msgid "_Guillotine"
4372
4838
msgstr "_Guillotine"
4373
4839
 
4374
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:104
4375
 
msgid "Guillotine..."
4376
 
msgstr "Guillotine..."
 
4840
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
 
4841
#, fuzzy
 
4842
msgid "Guillotine"
 
4843
msgstr "_Guillotine"
4377
4844
 
4378
 
#: ../plug-ins/common/header.c:75
 
4845
#: ../plug-ins/common/header.c:77
4379
4846
msgid "C source code header"
4380
4847
msgstr "C-forráskódfejléc"
4381
4848
 
 
4849
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 
4850
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
4382
4853
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
4383
4854
msgid "_Hot..."
4384
4855
msgstr "F_orró..."
4385
4856
 
4386
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:379
4387
 
msgid "Hot..."
4388
 
msgstr "Forró..."
4389
 
 
4390
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:570
 
4857
#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
4391
4858
msgid "Hot"
4392
4859
msgstr "Forró"
4393
4860
 
4394
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:600
4395
 
msgid "Create _New layer"
 
4861
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
 
4862
#, fuzzy
 
4863
msgid "Create _new layer"
4396
4864
msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
4397
4865
 
4398
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:609
 
4866
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
4399
4867
msgid "Action"
4400
4868
msgstr "Művelet"
4401
4869
 
4402
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:613
 
4870
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
4403
4871
msgid "Reduce _Luminance"
4404
4872
msgstr "Fé_nyesség csökkentése"
4405
4873
 
4406
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:614
 
4874
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
4407
4875
msgid "Reduce _Saturation"
4408
4876
msgstr "Te_lítettség csökkentése"
4409
4877
 
4410
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:615 ../plug-ins/common/waves.c:275
 
4878
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278
4411
4879
msgid "_Blacken"
4412
4880
msgstr "_Feketítés"
4413
4881
 
4414
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:101
 
4882
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 
4883
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
4415
4887
msgid "_Illusion..."
4416
4888
msgstr "_Illúzió..."
4417
4889
 
4418
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:173
4419
 
msgid "Illusion..."
4420
 
msgstr "Illúzió..."
4421
 
 
4422
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:394
 
4890
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385
4423
4891
msgid "Illusion"
4424
4892
msgstr "Illúzió"
4425
4893
 
4435
4903
msgid "Mode _2"
4436
4904
msgstr "_2. mód"
4437
4905
 
4438
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:254
 
4906
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
 
4907
msgid "Use mouse control to warp image areas"
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
4439
4911
msgid "_IWarp..."
4440
4912
msgstr "_I-görbítés..."
4441
4913
 
4442
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:688
4443
 
msgid "Warping..."
4444
 
msgstr "Görbítés..."
 
4914
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
 
4915
#, fuzzy
 
4916
msgid "Warping"
 
4917
msgstr "Figyelmeztetés"
4445
4918
 
4446
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 ../plug-ins/common/iwarp.c:805
4447
 
#, c-format
4448
 
msgid "Warping Frame No. %d..."
 
4919
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
 
4920
#, fuzzy, c-format
 
4921
msgid "Warping Frame %d"
4449
4922
msgstr "%d. képkocka görbítése..."
4450
4923
 
4451
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:806
 
4924
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
4452
4925
msgid "Ping pong"
4453
4926
msgstr "Pingpong"
4454
4927
 
4455
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:941
 
4928
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4456
4929
msgid "A_nimate"
4457
4930
msgstr "A_nimálás"
4458
4931
 
4459
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:960
4460
 
msgid "Number of _Frames:"
 
4932
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
 
4933
#, fuzzy
 
4934
msgid "Number of _frames:"
4461
4935
msgstr "_Képkockák száma:"
4462
4936
 
4463
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:969
 
4937
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
4464
4938
msgid "R_everse"
4465
4939
msgstr "V_isszafelé"
4466
4940
 
4467
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:978
4468
 
msgid "_Ping Pong"
4469
 
msgstr "_Pingpong"
 
4941
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
 
4942
#, fuzzy
 
4943
msgid "_Ping pong"
 
4944
msgstr "Pingpong"
4470
4945
 
4471
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:991
 
4946
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
4472
4947
msgid "_Animate"
4473
4948
msgstr "_Animálás"
4474
4949
 
4475
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1012
 
4950
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
4476
4951
msgid "Deform Mode"
4477
4952
msgstr "Deformálási mód"
4478
4953
 
4479
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
 
4954
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4480
4955
msgid "_Move"
4481
4956
msgstr "Á_thelyezés"
4482
4957
 
4483
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
 
4958
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4484
4959
msgid "_Grow"
4485
4960
msgstr "Meg_növelés"
4486
4961
 
4487
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
 
4962
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4488
4963
msgid "S_wirl CCW"
4489
4964
msgstr "Spirál, óramutatóval _ellentétes"
4490
4965
 
4491
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
 
4966
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4492
4967
msgid "Remo_ve"
4493
4968
msgstr "Visszaá_llítás"
4494
4969
 
4495
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
 
4970
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
4496
4971
msgid "S_hrink"
4497
4972
msgstr "_Csökkentés"
4498
4973
 
4499
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
 
4974
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
4500
4975
msgid "Sw_irl CW"
4501
4976
msgstr "Spirál, óram_utató szerinti"
4502
4977
 
4503
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
 
4978
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
4504
4979
msgid "_Deform radius:"
4505
4980
msgstr "De_formálási sugár:"
4506
4981
 
4507
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069
 
4982
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
4508
4983
msgid "D_eform amount:"
4509
4984
msgstr "_Deformálási mérték:"
4510
4985
 
4511
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1078
 
4986
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
4512
4987
msgid "_Bilinear"
4513
4988
msgstr "B_ilineáris"
4514
4989
 
4515
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1092
 
4990
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
4516
4991
msgid "Adaptive s_upersample"
4517
4992
msgstr "Ada_ptív túlmintavételezés"
4518
4993
 
4519
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
 
4994
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
4520
4995
msgid "Ma_x depth:"
4521
4996
msgstr "Ma_x. mélység:"
4522
4997
 
4523
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
 
4998
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
4524
4999
msgid "Thresho_ld:"
4525
5000
msgstr "_Küszöb:"
4526
5001
 
4527
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1135 ../plug-ins/common/sinus.c:764
4528
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2795
 
5002
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
5003
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
4529
5004
msgid "_Settings"
4530
5005
msgstr "_Beállítások"
4531
5006
 
4532
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
 
5007
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
4533
5008
msgid "IWarp"
4534
5009
msgstr "I-görbítés"
4535
5010
 
4536
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:364
 
5011
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
 
5012
msgid ""
 
5013
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 
5014
"image."
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 
5018
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
4537
5022
msgid "_Jigsaw..."
4538
5023
msgstr "_Puzzle..."
4539
5024
 
4540
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:418
4541
 
msgid "Assembling Jigsaw..."
 
5025
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 
5026
#, fuzzy
 
5027
msgid "Assembling jigsaw"
4542
5028
msgstr "Puzzle összeállítása..."
4543
5029
 
4544
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
 
5030
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
4545
5031
msgid "Jigsaw"
4546
5032
msgstr "Puzzle"
4547
5033
 
4548
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
 
5034
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
4549
5035
msgid "Number of Tiles"
4550
5036
msgstr "Elemek száma"
4551
5037
 
4552
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
 
5038
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
4553
5039
msgid "Number of pieces going across"
4554
5040
msgstr "Vízszintes darabok száma"
4555
5041
 
4556
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
 
5042
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
4557
5043
msgid "Number of pieces going down"
4558
5044
msgstr "Függőleges darabok száma"
4559
5045
 
4560
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
 
5046
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
4561
5047
msgid "Bevel Edges"
4562
5048
msgstr "Szélek levágása"
4563
5049
 
4564
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 
5050
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
4565
5051
msgid "_Bevel width:"
4566
5052
msgstr "_Levágási szélesség:"
4567
5053
 
4568
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
 
5054
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
4569
5055
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4570
5056
msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél"
4571
5057
 
4572
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
 
5058
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
4573
5059
msgid "H_ighlight:"
4574
5060
msgstr "_Kiemelés:"
4575
5061
 
4576
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
 
5062
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
4577
5063
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4578
5064
msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél"
4579
5065
 
4580
5066
#. frame for primitive radio buttons
4581
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
 
5067
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
4582
5068
msgid "Jigsaw Style"
4583
5069
msgstr "Puzzle stílusa"
4584
5070
 
4585
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
 
5071
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4586
5072
msgid "_Square"
4587
5073
msgstr "_Négyzet"
4588
5074
 
4589
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 
5075
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
4590
5076
msgid "C_urved"
4591
5077
msgstr "Í_ves"
4592
5078
 
4593
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
 
5079
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4594
5080
msgid "Each piece has straight sides"
4595
5081
msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak"
4596
5082
 
4597
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 
5083
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
4598
5084
msgid "Each piece has curved sides"
4599
5085
msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak"
4600
5086
 
4601
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:384 ../plug-ins/common/jpeg.c:422
4602
 
msgid "JPEG image"
4603
 
msgstr "JPEG-kép"
4604
 
 
4605
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:528
4606
 
msgid "Export Preview"
4607
 
msgstr "Exportálási előnézet"
4608
 
 
4609
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:892
4610
 
msgid "EXIF data will be ignored."
4611
 
msgstr "Az EXIF-adatok figyelmen kívül lesznek hagyva."
4612
 
 
4613
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1106
4614
 
msgid "JPEG preview"
4615
 
msgstr "JPEG-előnézet"
4616
 
 
4617
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1368
4618
 
#, c-format
4619
 
msgid "File size: %02.01f kB"
4620
 
msgstr "Fájlméret: %02.01f kB"
4621
 
 
4622
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1861 ../plug-ins/common/jpeg.c:1961
4623
 
msgid "File size: unknown"
4624
 
msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
4625
 
 
4626
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1926
4627
 
msgid "Save as JPEG"
4628
 
msgstr "Mentés JPEG formátumba"
4629
 
 
4630
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1947
4631
 
msgid "_Quality:"
4632
 
msgstr "Mi_nőség:"
4633
 
 
4634
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1951
4635
 
msgid "JPEG quality parameter"
4636
 
msgstr "A JPEG-minőség paramétere"
4637
 
 
4638
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1970
4639
 
msgid "Show _Preview in image window"
4640
 
msgstr "_Előnézet a kép ablakában"
4641
 
 
4642
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1983
4643
 
msgid "_Advanced Options"
4644
 
msgstr "S_peciális beállítások"
4645
 
 
4646
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2011
4647
 
msgid "_Smoothing:"
4648
 
msgstr "S_imítás:"
4649
 
 
4650
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2024
4651
 
msgid "Frequency (rows):"
4652
 
msgstr "Gyakoriság (sor):"
4653
 
 
4654
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2038
4655
 
msgid "Use restart markers"
4656
 
msgstr "Újrakezdési jelölések"
4657
 
 
4658
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2053 ../plug-ins/xjt/xjt.c:860
4659
 
msgid "Optimize"
4660
 
msgstr "Optimalizálás"
4661
 
 
4662
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2067
4663
 
msgid "Progressive"
4664
 
msgstr "Progresszív"
4665
 
 
4666
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2086
4667
 
msgid "Force baseline JPEG"
4668
 
msgstr "Alap-JPEG használata"
4669
 
 
4670
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2102
4671
 
msgid "Save EXIF data"
4672
 
msgstr "EXIF-adatok mentése"
4673
 
 
4674
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2119
4675
 
msgid "Save thumbnail"
4676
 
msgstr "Bélyegkép mentése"
4677
 
 
4678
 
#. Subsampling
4679
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2136
4680
 
msgid "Subsampling:"
4681
 
msgstr "Alulmintavételezés:"
4682
 
 
4683
 
#. DCT method
4684
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2163
4685
 
msgid "DCT method:"
4686
 
msgstr "DCT-módszer:"
4687
 
 
4688
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2169
4689
 
msgid "Fast Integer"
4690
 
msgstr "Gyors egész"
4691
 
 
4692
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2170
4693
 
msgid "Integer"
4694
 
msgstr "Egész"
4695
 
 
4696
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2171
4697
 
msgid "Floating-Point"
4698
 
msgstr "Lebegőpontos"
4699
 
 
4700
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2185
4701
 
msgid "Comment"
4702
 
msgstr "Megjegyzés"
4703
 
 
4704
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2338
4705
 
#, c-format
4706
 
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
4707
 
msgstr "\"%s\" bélyegképének megnyitása..."
4708
 
 
4709
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:95
 
5087
#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
 
5088
msgid "High-resolution edge detection"
 
5089
msgstr ""
 
5090
 
 
5091
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
4710
5092
msgid "_Laplace"
4711
5093
msgstr "_Laplace"
4712
5094
 
4713
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:228
4714
 
msgid "Laplace..."
4715
 
msgstr "Laplace..."
4716
 
 
4717
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:305
4718
 
msgid "Cleanup..."
 
5095
#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
 
5096
#, fuzzy
 
5097
msgid "Cleanup"
4719
5098
msgstr "Tisztítás..."
4720
5099
 
4721
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:571
4722
 
msgid "Van Gogh (LIC)..."
4723
 
msgstr "Van Gogh (LIC)..."
4724
 
 
4725
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:646
 
5100
#: ../plug-ins/common/lcms.c:183
 
5101
#, fuzzy
 
5102
msgid "Set color profile"
 
5103
msgstr "Forrás-színtartomány"
 
5104
 
 
5105
#: ../plug-ins/common/lcms.c:199
 
5106
msgid "Set default RGB profile"
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: ../plug-ins/common/lcms.c:215
 
5110
msgid "Apply color profile"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: ../plug-ins/common/lcms.c:233
 
5114
msgid "Apply default RGB profile"
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261
 
5118
#, fuzzy
 
5119
msgid "Color Profile Information"
 
5120
msgstr "Színátalakítás"
 
5121
 
 
5122
#: ../plug-ins/common/lcms.c:462
 
5123
#, fuzzy, c-format
 
5124
msgid "Could not open color profile from '%s'"
 
5125
msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\""
 
5126
 
 
5127
#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687
 
5128
#, c-format
 
5129
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 
5130
msgstr ""
 
5131
 
 
5132
#. ICC color profile conversion
 
5133
#: ../plug-ins/common/lcms.c:517
 
5134
#, c-format
 
5135
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 
5136
msgstr ""
 
5137
 
 
5138
#: ../plug-ins/common/lcms.c:576
 
5139
msgid "Default RGB working space"
 
5140
msgstr ""
 
5141
 
 
5142
#: ../plug-ins/common/lcms.c:626
 
5143
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
 
5146
#: ../plug-ins/common/lcms.c:693
 
5147
#, fuzzy, c-format
 
5148
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 
5149
msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) \"%s\" fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl."
 
5150
 
 
5151
#: ../plug-ins/common/lcms.c:852
 
5152
#, fuzzy, c-format
 
5153
msgid "Could not open ICC profile from '%s'"
 
5154
msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\""
 
5155
 
 
5156
#: ../plug-ins/common/lcms.c:874
 
5157
#, c-format
 
5158
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 
5159
msgstr ""
 
5160
 
 
5161
#: ../plug-ins/common/lcms.c:918
 
5162
#, fuzzy, c-format
 
5163
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 
5164
msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba."
 
5165
 
 
5166
#: ../plug-ins/common/lcms.c:950
 
5167
msgid "Convert to RGB working space?"
 
5168
msgstr ""
 
5169
 
 
5170
#: ../plug-ins/common/lcms.c:955
 
5171
msgid "_Keep"
 
5172
msgstr ""
 
5173
 
 
5174
#: ../plug-ins/common/lcms.c:960
 
5175
#, fuzzy
 
5176
msgid "_Convert"
 
5177
msgstr "Inver_tálás"
 
5178
 
 
5179
#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390
 
5180
msgid "_Don't ask me again"
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: ../plug-ins/common/lens.c:142
 
5184
msgid "Corrects lens distortion"
 
5185
msgstr ""
 
5186
 
 
5187
#: ../plug-ins/common/lens.c:147
 
5188
#, fuzzy
 
5189
msgid "Lens Distortion..."
 
5190
msgstr "Élkeresés..."
 
5191
 
 
5192
#: ../plug-ins/common/lens.c:784
 
5193
msgid "Lens distortion"
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#: ../plug-ins/common/lens.c:894
 
5197
#, fuzzy
 
5198
msgid "Lens Distortion"
 
5199
msgstr "Neon-élkeresés"
 
5200
 
 
5201
#: ../plug-ins/common/lens.c:931
 
5202
#, fuzzy
 
5203
msgid "_Main:"
 
5204
msgstr "_Leképezés"
 
5205
 
 
5206
#: ../plug-ins/common/lens.c:945
 
5207
#, fuzzy
 
5208
msgid "_Edge:"
 
5209
msgstr "Szélek"
 
5210
 
 
5211
#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
 
5212
msgid "_Zoom:"
 
5213
msgstr "_Nagyítás:"
 
5214
 
 
5215
#: ../plug-ins/common/lens.c:973
 
5216
#, fuzzy
 
5217
msgid "_Brighten:"
 
5218
msgstr "Fé_nyesség:"
 
5219
 
 
5220
#: ../plug-ins/common/lens.c:987
 
5221
#, fuzzy
 
5222
msgid "_X shift:"
 
5223
msgstr "_X-méret:"
 
5224
 
 
5225
#: ../plug-ins/common/lens.c:1001
 
5226
#, fuzzy
 
5227
msgid "_Y shift:"
 
5228
msgstr "_Y-méret:"
 
5229
 
 
5230
#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
4726
5231
msgid "Van Gogh (LIC)"
4727
5232
msgstr "Van Gogh (LIC)"
4728
5233
 
4729
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:664
 
5234
#: ../plug-ins/common/lic.c:666
4730
5235
msgid "Effect Channel"
4731
5236
msgstr "Effektuscsatorna"
4732
5237
 
4733
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
 
5238
#: ../plug-ins/common/lic.c:673
4734
5239
msgid "_Brightness"
4735
5240
msgstr "_Fényerősség"
4736
5241
 
4737
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:677
 
5242
#: ../plug-ins/common/lic.c:679
4738
5243
msgid "Effect Operator"
4739
5244
msgstr "Effektus-operátor"
4740
5245
 
4741
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:682
 
5246
#: ../plug-ins/common/lic.c:684
4742
5247
msgid "_Derivative"
4743
5248
msgstr "_Derivált"
4744
5249
 
4745
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:683
 
5250
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
4746
5251
msgid "_Gradient"
4747
5252
msgstr "_Gradiens"
4748
5253
 
4749
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:689
 
5254
#: ../plug-ins/common/lic.c:691
4750
5255
msgid "Convolve"
4751
5256
msgstr "Konvolúció"
4752
5257
 
4753
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:694
 
5258
#: ../plug-ins/common/lic.c:696
4754
5259
msgid "_With white noise"
4755
5260
msgstr "Fehér_zajjal"
4756
5261
 
4757
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:695
 
5262
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
4758
5263
msgid "W_ith source image"
4759
5264
msgstr "Fo_rrásképpel"
4760
5265
 
4761
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:714
4762
 
msgid "_Effect Image:"
 
5266
#: ../plug-ins/common/lic.c:716
 
5267
#, fuzzy
 
5268
msgid "_Effect image:"
4763
5269
msgstr "Feldolgozandó _kép:"
4764
5270
 
4765
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:725
 
5271
#: ../plug-ins/common/lic.c:727
4766
5272
msgid "_Filter length:"
4767
5273
msgstr "Szűrő_hossz:"
4768
5274
 
4769
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:734
 
5275
#: ../plug-ins/common/lic.c:736
4770
5276
msgid "_Noise magnitude:"
4771
5277
msgstr "Za_j mértéke:"
4772
5278
 
4773
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:743
 
5279
#: ../plug-ins/common/lic.c:745
4774
5280
msgid "In_tegration steps:"
4775
5281
msgstr "Integrá_lási lépések:"
4776
5282
 
4777
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:752
 
5283
#: ../plug-ins/common/lic.c:754
4778
5284
msgid "_Minimum value:"
4779
5285
msgstr "M_inimális érték:"
4780
5286
 
4781
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:761
 
5287
#: ../plug-ins/common/lic.c:763
4782
5288
msgid "M_aximum value:"
4783
5289
msgstr "Ma_ximális érték:"
4784
5290
 
4785
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:812
 
5291
#: ../plug-ins/common/lic.c:809
 
5292
msgid "Special effects that nobody understands"
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#: ../plug-ins/common/lic.c:814
4786
5296
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4787
5297
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
4788
5298
 
4789
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
 
5299
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
 
5300
msgid "Email the image"
 
5301
msgstr "A kép elküldése e-mailben"
 
5302
 
 
5303
#: ../plug-ins/common/mail.c:265
4790
5304
msgid "_Mail Image..."
4791
5305
msgstr "Kép el_küldése..."
4792
5306
 
4793
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:474
 
5307
#: ../plug-ins/common/mail.c:524
4794
5308
msgid "Send as Mail"
4795
5309
msgstr "Elküldés levélben"
4796
5310
 
4797
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:498
 
5311
#: ../plug-ins/common/mail.c:529
 
5312
#, fuzzy
 
5313
msgid "_Send"
 
5314
msgstr "_Feladó:"
 
5315
 
 
5316
#: ../plug-ins/common/mail.c:561
 
5317
msgid "_Filename:"
 
5318
msgstr "Fájl_név:"
 
5319
 
 
5320
#. Encapsulation label
 
5321
#: ../plug-ins/common/mail.c:568
 
5322
msgid "Encapsulation:"
 
5323
msgstr "Beágyazás:"
 
5324
 
 
5325
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
 
5326
msgid "_MIME"
 
5327
msgstr "M_IME"
 
5328
 
 
5329
#: ../plug-ins/common/mail.c:581
 
5330
msgid "_Uuencode"
 
5331
msgstr "_Uuencode"
 
5332
 
 
5333
#: ../plug-ins/common/mail.c:595
4798
5334
msgid "_Recipient:"
4799
5335
msgstr "_Címzett:"
4800
5336
 
4801
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:510
 
5337
#: ../plug-ins/common/mail.c:609
4802
5338
msgid "_Sender:"
4803
5339
msgstr "_Feladó:"
4804
5340
 
4805
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:522
 
5341
#: ../plug-ins/common/mail.c:621
4806
5342
msgid "S_ubject:"
4807
5343
msgstr "_Tárgy:"
4808
5344
 
4809
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:534
 
5345
#: ../plug-ins/common/mail.c:633
4810
5346
msgid "Comm_ent:"
4811
5347
msgstr "Me_gjegyzés:"
4812
5348
 
4813
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:546
4814
 
msgid "_Filename:"
4815
 
msgstr "Fájl_név:"
4816
 
 
4817
 
#. Encapsulation label
4818
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
4819
 
msgid "Encapsulation:"
4820
 
msgstr "Beágyazás:"
4821
 
 
4822
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
4823
 
msgid "_Uuencode"
4824
 
msgstr "_Uuencode"
4825
 
 
4826
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4827
 
msgid "_MIME"
4828
 
msgstr "M_IME"
4829
 
 
4830
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:693
 
5349
#: ../plug-ins/common/mail.c:741
4831
5350
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
4832
5351
msgstr "Hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy nincs fájlkiterjesztés"
4833
5352
 
4834
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
 
5353
#: ../plug-ins/common/mail.c:903
 
5354
#, fuzzy, c-format
 
5355
msgid "Could not start sendmail (%s)"
 
5356
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\"-t: %s"
 
5357
 
 
5358
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
4835
5359
msgid "First Source Color"
4836
5360
msgstr "Első forrásszín"
4837
5361
 
4838
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
 
5362
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
4839
5363
msgid "Second Source Color"
4840
5364
msgstr "Második forrásszín"
4841
5365
 
4842
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:115
 
5366
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
4843
5367
msgid "First Destination Color"
4844
5368
msgstr "Első célszín"
4845
5369
 
4846
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:116
 
5370
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
4847
5371
msgid "Second Destination Color"
4848
5372
msgstr "Második célszín"
4849
5373
 
4850
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:154
4851
 
msgid "Adjust _FG-BG"
4852
 
msgstr "_Előtér/háttér igazítása"
4853
 
 
4854
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:172
 
5374
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
 
5375
msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
 
5378
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
 
5379
msgid "Adjust _Foreground & Background"
 
5380
msgstr "_Előtér és háttér beállítása"
 
5381
 
 
5382
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
 
5383
msgid "Map color range specified by two colors to another range"
 
5384
msgstr ""
 
5385
 
 
5386
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
4855
5387
msgid "Color Range _Mapping..."
4856
5388
msgstr "Színtartomány-_leképezés..."
4857
5389
 
4858
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:219 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
 
5390
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
4859
5391
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
4860
5392
msgstr "Szürkeárnyalatos vagy indexelt színű képek kezelése nem lehetséges."
4861
5393
 
4862
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:240
4863
 
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
4864
 
msgstr "Előtér/háttér igazítása..."
 
5394
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
 
5395
#, fuzzy
 
5396
msgid "Adjusting foreground and background colors"
 
5397
msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
4865
5398
 
4866
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:282
4867
 
msgid "Mapping colors..."
 
5399
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
 
5400
#, fuzzy
 
5401
msgid "Mapping colors"
4868
5402
msgstr "Színek leképezése..."
4869
5403
 
4870
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:359
 
5404
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
4871
5405
msgid "Map Color Range"
4872
5406
msgstr "Színtartomány-leképezés"
4873
5407
 
4874
5408
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
4875
 
msgid "Source color range"
 
5409
#, fuzzy
 
5410
msgid "Source Color Range"
4876
5411
msgstr "Forrás-színtartomány"
4877
5412
 
4878
5413
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
4879
 
msgid "Destination color range"
 
5414
#, fuzzy
 
5415
msgid "Destination Color Range"
4880
5416
msgstr "Cél-színtartomány"
4881
5417
 
4882
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844
4883
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907
 
5418
#. spinbutton 2
 
5419
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
 
5420
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
 
5421
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
4884
5422
msgid "To:"
4885
5423
msgstr "Ide:"
4886
5424
 
4887
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:106
4888
 
msgid "_Max RGB..."
4889
 
msgstr "_Max RGB..."
4890
 
 
4891
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:145
 
5425
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
 
5426
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
 
5430
msgid "Maxim_um RGB..."
 
5431
msgstr "_Maximum RGB..."
 
5432
 
 
5433
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
4892
5434
msgid "Can only operate on RGB drawables."
4893
5435
msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges."
4894
5436
 
4895
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:245
4896
 
msgid "Max RGB..."
4897
 
msgstr "Max RGB..."
4898
 
 
4899
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:270
 
5437
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
4900
5438
msgid "Max RGB"
4901
5439
msgstr "Max RGB"
4902
5440
 
4903
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295
 
5441
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
 
5442
#, fuzzy
 
5443
msgid "Maximum RGB Value"
 
5444
msgstr "Ma_ximális érték:"
 
5445
 
 
5446
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
4904
5447
msgid "_Hold the maximal channels"
4905
5448
msgstr "Ma_ximális csatorna megtartása"
4906
5449
 
4907
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298
 
5450
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
4908
5451
msgid "Ho_ld the minimal channels"
4909
5452
msgstr "Mi_nimális csatorna megtartása"
4910
5453
 
4911
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:176
 
5454
#: ../plug-ins/common/mblur.c:167
 
5455
msgid "Simulate movement using directional blur"
 
5456
msgstr ""
 
5457
 
 
5458
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
4912
5459
msgid "_Motion Blur..."
4913
5460
msgstr "Elmosás el_mozdítással..."
4914
5461
 
4915
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:796
4916
 
msgid "Motion Blurring..."
 
5462
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
 
5463
#, fuzzy
 
5464
msgid "Motion blurring"
4917
5465
msgstr "Elmosás elmozdítással..."
4918
5466
 
4919
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:893
 
5467
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
4920
5468
msgid "Motion Blur"
4921
5469
msgstr "Elmosás elmozdítással"
4922
5470
 
4923
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:915
 
5471
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
4924
5472
msgid "Blur Type"
4925
5473
msgstr "Elmosás típusa"
4926
5474
 
4927
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:919
 
5475
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
4928
5476
msgid "_Linear"
4929
5477
msgstr "_Lineáris"
4930
5478
 
4931
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:920
 
5479
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
4932
5480
msgid "_Radial"
4933
5481
msgstr "Sugá_rirányú"
4934
5482
 
4935
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:921
 
5483
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
4936
5484
msgid "_Zoom"
4937
5485
msgstr "_Nagyítás"
4938
5486
 
4939
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:930
 
5487
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
 
5488
msgid "Blur Center"
 
5489
msgstr "Elmosási középpont"
 
5490
 
 
5491
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
 
5492
msgid "Blur _outward"
 
5493
msgstr ""
 
5494
 
 
5495
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
4940
5496
msgid "Blur Parameters"
4941
5497
msgstr "Elmosás paraméterei"
4942
5498
 
4943
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 ../plug-ins/common/newsprint.c:1009
 
5499
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
4944
5500
msgid "_Angle:"
4945
5501
msgstr "Szö_g:"
4946
5502
 
4947
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:969
4948
 
msgid "Blur Center"
4949
 
msgstr "Elmosási középpont"
4950
 
 
4951
5503
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
4952
5504
#. * transparency & just use the full palette
4953
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:495 ../plug-ins/common/png.c:1562
 
5505
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729
4954
5506
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
4955
5507
msgstr ""
4956
5508
"Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az "
4957
5509
"átlátszatlanság lesz mentve."
4958
5510
 
4959
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1314
 
5511
#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
4960
5512
msgid "Save as MNG"
4961
5513
msgstr "Mentés MNG formátumban"
4962
5514
 
4963
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1327
 
5515
#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
4964
5516
msgid "MNG Options"
4965
5517
msgstr "MNG beállításai"
4966
5518
 
4967
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1333
 
5519
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
4968
5520
msgid "Interlace"
4969
5521
msgstr "Váltottsoros"
4970
5522
 
4971
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
 
5523
#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
4972
5524
msgid "Save background color"
4973
5525
msgstr "Háttérszín mentése"
4974
5526
 
4975
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1356
 
5527
#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
4976
5528
msgid "Save gamma"
4977
5529
msgstr "Gamma mentése"
4978
5530
 
4979
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1366
 
5531
#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
4980
5532
msgid "Save resolution"
4981
5533
msgstr "Felbontás mentése"
4982
5534
 
4983
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1377
 
5535
#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
4984
5536
msgid "Save creation time"
4985
5537
msgstr "Létrehozás időpontjának mentése"
4986
5538
 
4987
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1396
 
5539
#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
4988
5540
msgid "PNG"
4989
5541
msgstr "PNG"
4990
5542
 
4991
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1397
 
5543
#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
4992
5544
msgid "JNG"
4993
5545
msgstr "JNG"
4994
5546
 
4995
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1400
 
5547
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
4996
5548
msgid "PNG + delta PNG"
4997
5549
msgstr "PNG + delta PNG"
4998
5550
 
4999
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1401
 
5551
#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
5000
5552
msgid "JNG + delta PNG"
5001
5553
msgstr "JNG + delta PNG"
5002
5554
 
5003
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1402
 
5555
#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
5004
5556
msgid "All PNG"
5005
5557
msgstr "Minden PNG"
5006
5558
 
5007
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1403
 
5559
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
5008
5560
msgid "All JNG"
5009
5561
msgstr "Minden JNG"
5010
5562
 
5011
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
 
5563
#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
5012
5564
msgid "Default chunks type:"
5013
5565
msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:"
5014
5566
 
5015
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
 
5567
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5016
5568
msgid "Combine"
5017
5569
msgstr "Egyesítés"
5018
5570
 
5019
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1419
 
5571
#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
5020
5572
msgid "Replace"
5021
5573
msgstr "Csere"
5022
5574
 
5023
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
 
5575
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
5024
5576
msgid "Default frame disposal:"
5025
5577
msgstr "Alapértelmezett képkocka-eldobás:"
5026
5578
 
5027
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
 
5579
#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
5028
5580
msgid "PNG compression level:"
5029
5581
msgstr "PNG tömörítési mérték:"
5030
5582
 
5031
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1450 ../plug-ins/common/png.c:1703
 
5583
#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876
5032
5584
msgid "Choose a high compression level for small file size"
5033
5585
msgstr "Kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési szintet"
5034
5586
 
5035
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1464
 
5587
#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
5036
5588
msgid "JPEG compression quality:"
5037
5589
msgstr "JPEG tömörítési minőség:"
5038
5590
 
5039
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1481
 
5591
#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
5040
5592
msgid "JPEG smoothing factor:"
5041
5593
msgstr "JPEG simításának aránya:"
5042
5594
 
5043
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1491
5044
 
msgid "Animated MNG options"
 
5595
#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
 
5596
#, fuzzy
 
5597
msgid "Animated MNG Options"
5045
5598
msgstr "Animált MNG beállításai"
5046
5599
 
5047
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1497
 
5600
#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
5048
5601
msgid "Loop"
5049
5602
msgstr "Ismétlés"
5050
5603
 
5051
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1511
 
5604
#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
5052
5605
msgid "Default frame delay:"
5053
5606
msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:"
5054
5607
 
5055
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1589
 
5608
#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
5056
5609
msgid "MNG animation"
5057
5610
msgstr "MNG-animáció"
5058
5611
 
5059
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:309
 
5612
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
 
5613
#, fuzzy
 
5614
msgid "Convert the image into irregular tiles"
 
5615
msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba."
 
5616
 
 
5617
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
5060
5618
msgid "_Mosaic..."
5061
5619
msgstr "_Mozaik..."
5062
5620
 
5063
5621
#. progress bar for gradient finding
5064
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:435
5065
 
msgid "Finding Edges..."
 
5622
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 
5623
#, fuzzy
 
5624
msgid "Finding edges"
5066
5625
msgstr "Szélek keresése..."
5067
5626
 
5068
5627
#. Progress bar for rendering tiles
5069
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:483
5070
 
msgid "Rendering Tiles..."
 
5628
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 
5629
#, fuzzy
 
5630
msgid "Rendering tiles"
5071
5631
msgstr "Elemek rajzolása..."
5072
5632
 
5073
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
 
5633
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5074
5634
msgid "Mosaic"
5075
5635
msgstr "Mozaik"
5076
5636
 
5077
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:544
5078
 
msgid "Co_lor averaging"
5079
 
msgstr "Színek átl_agolása"
5080
 
 
5081
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:554
5082
 
msgid "Allo_w tile splitting"
5083
 
msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése"
5084
 
 
5085
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:564
5086
 
msgid "_Pitted surfaces"
5087
 
msgstr "_Lukacsos felületek"
5088
 
 
5089
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:574
5090
 
msgid "_FG/BG lighting"
5091
 
msgstr "Előtér-/háttér_világítás"
5092
 
 
5093
 
#. tiling primitive
5094
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
5095
 
msgid "Tiling Primitives"
5096
 
msgstr "Alapcsempék"
5097
 
 
5098
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5099
 
msgid "_Squares"
 
5637
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 
5638
#, fuzzy
 
5639
msgid "Squares"
5100
5640
msgstr "_Négyzetek"
5101
5641
 
5102
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
5103
 
msgid "He_xagons"
 
5642
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 
5643
#, fuzzy
 
5644
msgid "Hexagons"
5104
5645
msgstr "_Hatszögek"
5105
5646
 
5106
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
5107
 
msgid "Oc_tagons & squares"
 
5647
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 
5648
#, fuzzy
 
5649
msgid "Octagons & squares"
5108
5650
msgstr "Nyol_cszögek és négyzetek"
5109
5651
 
5110
 
#. parameter settings
5111
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:603
5112
 
msgid "Settings"
5113
 
msgstr "Beállítások"
5114
 
 
5115
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:612
5116
 
msgid "T_ile size:"
5117
 
msgstr "Csempemé_ret:"
5118
 
 
5119
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
 
5652
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 
5653
#, fuzzy
 
5654
msgid "Triangles"
 
5655
msgstr "Csempe"
 
5656
 
 
5657
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
 
5658
#, fuzzy
 
5659
msgid "_Tiling primitives:"
 
5660
msgstr "Alapcsempék"
 
5661
 
 
5662
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
 
5663
#, fuzzy
 
5664
msgid "Tile _size:"
 
5665
msgstr "Csempe mére_te:"
 
5666
 
 
5667
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
5120
5668
msgid "Til_e spacing:"
5121
5669
msgstr "Csempék _távolsága:"
5122
5670
 
5123
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
 
5671
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
5124
5672
msgid "Tile _neatness:"
5125
5673
msgstr "Csempék sza_bályossága:"
5126
5674
 
5127
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
 
5675
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
5128
5676
msgid "Light _direction:"
5129
5677
msgstr "Fény irán_ya:"
5130
5678
 
5131
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:658
 
5679
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
5132
5680
msgid "Color _variation:"
5133
5681
msgstr "Színválto_zatosság:"
5134
5682
 
5135
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2392
 
5683
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
 
5684
msgid "Co_lor averaging"
 
5685
msgstr "Színek átl_agolása"
 
5686
 
 
5687
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
 
5688
msgid "Allo_w tile splitting"
 
5689
msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése"
 
5690
 
 
5691
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
 
5692
msgid "_Pitted surfaces"
 
5693
msgstr "_Lukacsos felületek"
 
5694
 
 
5695
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
 
5696
msgid "_FG/BG lighting"
 
5697
msgstr "Előtér-/háttér_világítás"
 
5698
 
 
5699
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
5136
5700
msgid "Unable to add additional point.\n"
5137
5701
msgstr "További pont felvétele nem lehetséges.\n"
5138
5702
 
5139
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:135
 
5703
#: ../plug-ins/common/neon.c:134
 
5704
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 
5705
msgstr ""
 
5706
 
 
5707
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
5140
5708
msgid "_Neon..."
5141
5709
msgstr "_Neon..."
5142
5710
 
5143
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:207
5144
 
msgid "Neon..."
5145
 
msgstr "Neon..."
 
5711
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
 
5712
#, fuzzy
 
5713
msgid "Neon"
 
5714
msgstr "Nincs"
5146
5715
 
5147
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:697
 
5716
#: ../plug-ins/common/neon.c:693
5148
5717
msgid "Neon Detection"
5149
5718
msgstr "Neon-élkeresés"
5150
5719
 
5151
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:742 ../plug-ins/common/unsharp.c:678
 
5720
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
5152
5721
msgid "_Amount:"
5153
5722
msgstr "Mér_ték:"
5154
5723
 
5155
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:132
 
5724
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5156
5725
msgid "Round"
5157
5726
msgstr "Kör"
5158
5727
 
5159
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:141
 
5728
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5160
5729
msgid "Line"
5161
5730
msgstr "Vonal"
5162
5731
 
5163
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:150
 
5732
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
5164
5733
msgid "Diamond"
5165
5734
msgstr "Rombusz"
5166
5735
 
5167
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:158
 
5736
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5168
5737
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5169
5738
msgstr "PS-négyzet (euklideszi pont)"
5170
5739
 
5171
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:167
 
5740
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5172
5741
msgid "PS Diamond"
5173
5742
msgstr "PS-rombusz"
5174
5743
 
5175
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:339
 
5744
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
5176
5745
msgid "_Grey"
5177
5746
msgstr "_Szürke"
5178
5747
 
5179
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
 
5748
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
5180
5749
msgid "R_ed"
5181
5750
msgstr "_Vörös"
5182
5751
 
5183
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
 
5752
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
5184
5753
msgid "C_yan"
5185
5754
msgstr "Cián_kék"
5186
5755
 
5187
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 
5756
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
5188
5757
msgid "Magen_ta"
5189
5758
msgstr "Bíbor_vörös"
5190
5759
 
5191
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
 
5760
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
5192
5761
msgid "_Yellow"
5193
5762
msgstr "Sárg_a"
5194
5763
 
5195
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:418
5196
 
msgid "Intensity"
5197
 
msgstr "Intenzitás"
5198
 
 
5199
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:534
 
5764
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
 
5765
#, fuzzy
 
5766
msgid "Luminance"
 
5767
msgstr "Fé_nyesség csökkentése"
 
5768
 
 
5769
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
 
5770
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
5200
5774
msgid "Newsprin_t..."
5201
5775
msgstr "Ú_jság..."
5202
5776
 
5203
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:635
5204
 
msgid "Newsprint..."
5205
 
msgstr "Újság..."
 
5777
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
 
5778
msgid "Newsprint"
 
5779
msgstr "Újság"
5206
5780
 
5207
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1039
 
5781
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
5208
5782
msgid "_Spot function:"
5209
5783
msgstr "Pontok alak_ja:"
5210
5784
 
5211
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1196
5212
 
msgid "Newsprint"
5213
 
msgstr "Újság"
5214
 
 
5215
5785
#. resolution settings
5216
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
 
5786
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
5217
5787
msgid "Resolution"
5218
5788
msgstr "Felbontás"
5219
5789
 
5220
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
 
5790
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
5221
5791
msgid "_Input SPI:"
5222
5792
msgstr "_Bemeneti SPI:"
5223
5793
 
5224
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
 
5794
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
5225
5795
msgid "O_utput LPI:"
5226
5796
msgstr "K_imeneti LPI:"
5227
5797
 
5228
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
 
5798
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
5229
5799
msgid "C_ell size:"
5230
5800
msgstr "_Cellaméret:"
5231
5801
 
5232
5802
#. screen settings
5233
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 ../plug-ins/gflare/gflare.c:562
 
5803
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
5234
5804
msgid "Screen"
5235
5805
msgstr "Képernyő"
5236
5806
 
5237
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
 
5807
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
5238
5808
msgid "B_lack pullout (%):"
5239
5809
msgstr "F_ekete kivonása (%):"
5240
5810
 
5241
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
 
5811
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
5242
5812
msgid "Separate to:"
5243
5813
msgstr "Színrebontás:"
5244
5814
 
5245
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
 
5815
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
5246
5816
msgid "_RGB"
5247
5817
msgstr "_RGB"
5248
5818
 
5249
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
 
5819
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
5250
5820
msgid "C_MYK"
5251
5821
msgstr "CM_YK"
5252
5822
 
5253
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
 
5823
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
5254
5824
msgid "I_ntensity"
5255
5825
msgstr "I_ntenzitás"
5256
5826
 
5257
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
 
5827
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
5258
5828
msgid "_Lock channels"
5259
5829
msgstr "Csatornák záro_lása"
5260
5830
 
5261
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5262
 
msgid "_Factory defaults"
 
5831
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
 
5832
#, fuzzy
 
5833
msgid "_Factory Defaults"
5263
5834
msgstr "Gyári _alapértékek"
5264
5835
 
5265
5836
#. anti-alias control
5266
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258
 
5837
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5267
5838
msgid "Antialiasing"
5268
5839
msgstr "Élsimítás"
5269
5840
 
5270
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
 
5841
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
5271
5842
msgid "O_versample:"
5272
5843
msgstr "_Túlmintavételezés:"
5273
5844
 
 
5845
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
 
5846
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 
5847
msgstr ""
 
5848
 
5274
5849
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
5275
5850
msgid "_NL Filter..."
5276
5851
msgstr "_NL-szűrő..."
5277
5852
 
5278
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954
5279
 
msgid "NL Filter..."
5280
 
msgstr "NL-szűrő..."
5281
 
 
5282
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
 
5853
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
5283
5854
msgid "NL Filter"
5284
5855
msgstr "NL-szűrő"
5285
5856
 
5286
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1038
 
5857
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
5287
5858
msgid "Filter"
5288
5859
msgstr "Szűrő"
5289
5860
 
5290
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1042
 
5861
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
5291
5862
msgid "_Alpha trimmed mean"
5292
5863
msgstr "Alfa-_vágott középérték"
5293
5864
 
5294
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1044
 
5865
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
5295
5866
msgid "Op_timal estimation"
5296
5867
msgstr "Optimális _becslés"
5297
5868
 
5298
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
 
5869
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
5299
5870
msgid "_Edge enhancement"
5300
5871
msgstr "Él_kiemelés"
5301
5872
 
5302
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1071
 
5873
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
5303
5874
msgid "A_lpha:"
5304
5875
msgstr "A_lfa:"
5305
5876
 
5306
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:157
5307
 
msgid "_Scatter RGB..."
5308
 
msgstr "_RGB-szétszórás..."
5309
 
 
5310
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:285
5311
 
msgid "Adding Noise..."
 
5877
#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
 
5878
msgid "Distort colors by random amounts"
 
5879
msgstr ""
 
5880
 
 
5881
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
 
5882
#, fuzzy
 
5883
msgid "_RGB Noise..."
 
5884
msgstr "_Egyenletes zaj..."
 
5885
 
 
5886
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
 
5887
#, fuzzy
 
5888
msgid "Adding noise"
5312
5889
msgstr "Zaj hozzáadása..."
5313
5890
 
5314
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:451
5315
 
msgid "Scatter RGB"
5316
 
msgstr "RGB-szétszórás"
 
5891
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
 
5892
#, fuzzy
 
5893
msgid "RGB Noise"
 
5894
msgstr "Zaj"
5317
5895
 
5318
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:477
 
5896
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
5319
5897
msgid "Co_rrelated noise"
5320
5898
msgstr "Viszo_nyított zaj"
5321
5899
 
5322
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:492
 
5900
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
5323
5901
msgid "_Independent RGB"
5324
5902
msgstr "_Független RGB"
5325
5903
 
5326
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:516 ../plug-ins/common/noisify.c:520
 
5904
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
5327
5905
msgid "_Gray:"
5328
5906
msgstr "_Szürke:"
5329
5907
 
5330
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:536
5331
 
msgid "_Alpha:"
5332
 
msgstr "_Alfa:"
5333
 
 
5334
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:546
 
5908
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
5335
5909
#, c-format
5336
5910
msgid "Channel #%d:"
5337
5911
msgstr "%d. csatorna:"
5338
5912
 
5339
 
#: ../plug-ins/common/normalize.c:122
5340
 
msgid "Normalizing..."
 
5913
#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
 
5914
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
 
5918
#, fuzzy
 
5919
msgid "Normalizing"
5341
5920
msgstr "Normalizálás..."
5342
5921
 
5343
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:179
5344
 
msgid "Su_perNova..."
 
5922
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
 
5923
msgid "Add a starburst to the image"
 
5924
msgstr ""
 
5925
 
 
5926
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 
5927
#, fuzzy
 
5928
msgid "Super_nova..."
5345
5929
msgstr "Szu_pernova..."
5346
5930
 
5347
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:262
5348
 
msgid "Rendering SuperNova..."
 
5931
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
 
5932
#, fuzzy
 
5933
msgid "Rendering supernova"
5349
5934
msgstr "Szupernova megjelenítése..."
5350
5935
 
5351
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:305
5352
 
msgid "SuperNova"
 
5936
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 
5937
#, fuzzy
 
5938
msgid "Supernova"
5353
5939
msgstr "Szupernova"
5354
5940
 
5355
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:342
5356
 
msgid "SuperNova Color Picker"
 
5941
#: ../plug-ins/common/nova.c:348
 
5942
#, fuzzy
 
5943
msgid "Supernova Color Picker"
5357
5944
msgstr "Szupernova-színválasztó"
5358
5945
 
5359
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:371
 
5946
#: ../plug-ins/common/nova.c:377
5360
5947
msgid "_Spokes:"
5361
5948
msgstr "Á_gak:"
5362
5949
 
5363
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:386
 
5950
#: ../plug-ins/common/nova.c:392
5364
5951
msgid "R_andom hue:"
5365
5952
msgstr "Véletlenszerű árny_alat:"
5366
5953
 
5367
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:438
5368
 
msgid "Center of SuperNova"
 
5954
#: ../plug-ins/common/nova.c:445
 
5955
#, fuzzy
 
5956
msgid "Center of Nova"
5369
5957
msgstr "A szupernova középpontja"
5370
5958
 
5371
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:472
5372
 
msgid "S_how cursor"
5373
 
msgstr "_Kurzor megjelenítése"
 
5959
#: ../plug-ins/common/oilify.c:97
 
5960
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 
5961
msgstr ""
5374
5962
 
5375
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:111
 
5963
#: ../plug-ins/common/oilify.c:104
5376
5964
msgid "Oili_fy..."
5377
5965
msgstr "Olaj_festés..."
5378
5966
 
5379
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:189
5380
 
msgid "Oil Painting..."
 
5967
#: ../plug-ins/common/oilify.c:182
 
5968
#, fuzzy
 
5969
msgid "Oil painting"
5381
5970
msgstr "Olajfestés készítése..."
5382
5971
 
5383
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:477
 
5972
#: ../plug-ins/common/oilify.c:470
5384
5973
msgid "Oilify"
5385
5974
msgstr "Olajfestés"
5386
5975
 
5389
5978
msgstr "Maszk mére_te:"
5390
5979
 
5391
5980
#: ../plug-ins/common/oilify.c:515
5392
 
msgid "_Use intensity algorithm"
5393
 
msgstr "_Intenzitásos módszer használata"
 
5981
#, fuzzy
 
5982
msgid "_Use intensity"
 
5983
msgstr "Fény_intenzitás:"
5394
5984
 
5395
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:235
 
5985
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
5396
5986
msgid "Paper Tile"
5397
5987
msgstr "Papírcsempe"
5398
5988
 
5399
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:254
 
5989
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
5400
5990
msgid "Division"
5401
5991
msgstr "Osztás"
5402
5992
 
5403
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
5993
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
5404
5994
msgid "Fractional Pixels"
5405
5995
msgstr "Részképpontok"
5406
5996
 
5407
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:298
 
5997
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
5408
5998
msgid "_Background"
5409
5999
msgstr "Hátté_r"
5410
6000
 
5411
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:300
 
6001
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
5412
6002
msgid "_Ignore"
5413
6003
msgstr "Kiha_gyás"
5414
6004
 
5415
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302
 
6005
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
5416
6006
msgid "_Force"
5417
6007
msgstr "Ké_nyszerítés"
5418
6008
 
5419
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:309
 
6009
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
5420
6010
msgid "C_entering"
5421
6011
msgstr "Közé_pre"
5422
6012
 
5423
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
 
6013
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
5424
6014
msgid "Movement"
5425
6015
msgstr "Mozgás"
5426
6016
 
5427
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:337
 
6017
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5428
6018
msgid "_Max (%):"
5429
6019
msgstr "M_ax (%):"
5430
6020
 
5431
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
 
6021
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
5432
6022
msgid "_Wrap around"
5433
6023
msgstr "Kör_be"
5434
6024
 
5435
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:353
 
6025
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
5436
6026
msgid "Background Type"
5437
6027
msgstr "Háttér típusa"
5438
6028
 
5439
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:360
 
6029
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5440
6030
msgid "I_nverted image"
5441
6031
msgstr "In_vertált kép"
5442
6032
 
5443
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:362
 
6033
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5444
6034
msgid "Im_age"
5445
6035
msgstr "_Kép"
5446
6036
 
5447
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
 
6037
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
5448
6038
msgid "Fo_reground color"
5449
6039
msgstr "E_lőtérszín"
5450
6040
 
5451
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
 
6041
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
5452
6042
msgid "Bac_kground color"
5453
6043
msgstr "_Háttérszín"
5454
6044
 
5455
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
 
6045
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
5456
6046
msgid "S_elect here:"
5457
6047
msgstr "Megadás _itt:"
5458
6048
 
5459
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:375
 
6049
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
5460
6050
msgid "Background Color"
5461
6051
msgstr "Háttérszín"
5462
6052
 
5463
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:527
5464
 
msgid "Paper Tile..."
5465
 
msgstr "Papírcsempe..."
 
6053
#: ../plug-ins/common/papertile.c:814
 
6054
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 
6055
msgstr ""
5466
6056
 
5467
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:815
 
6057
#: ../plug-ins/common/papertile.c:819
5468
6058
msgid "September 31, 1999"
5469
6059
msgstr "1999 szeptember 31."
5470
6060
 
5471
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:816
 
6061
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
5472
6062
msgid "_Paper Tile..."
5473
6063
msgstr "_Papírcsempe..."
5474
6064
 
5475
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:104 ../plug-ins/common/pat.c:126
 
6065
#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
5476
6066
msgid "GIMP pattern"
5477
6067
msgstr "GIMP-minta"
5478
6068
 
5479
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:343
 
6069
#: ../plug-ins/common/pat.c:358
5480
6070
#, c-format
5481
6071
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5482
6072
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" palettafájlban."
5483
6073
 
5484
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:501
 
6074
#: ../plug-ins/common/pat.c:513
5485
6075
msgid "Save as Pattern"
5486
6076
msgstr "Mentés mintaként"
5487
6077
 
5488
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:96 ../plug-ins/common/pcx.c:115
 
6078
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
5489
6079
msgid "ZSoft PCX image"
5490
6080
msgstr "ZSoft PCX-kép"
5491
6081
 
5492
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
6082
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
5493
6083
#, c-format
5494
6084
msgid "Could not read header from '%s'"
5495
6085
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: \"%s\""
5496
6086
 
5497
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:321
 
6087
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
5498
6088
#, c-format
5499
6089
msgid "'%s' is not a PCX file"
5500
6090
msgstr "\"%s\" nem PCX-fájl"
5501
6091
 
5502
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:375
 
6092
#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
5503
6093
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5504
6094
msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva."
5505
6095
 
5506
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
 
6096
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
 
6097
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 
6098
msgstr ""
 
6099
 
 
6100
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
5507
6101
msgid "_Photocopy..."
5508
6102
msgstr "Fé_nymásolat..."
5509
6103
 
5510
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
 
6104
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
5511
6105
msgid "Photocopy"
5512
6106
msgstr "Fénymásolat"
5513
6107
 
5514
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:881 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
5515
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:687
 
6108
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
 
6109
#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
5516
6110
msgid "_Sharpness:"
5517
6111
msgstr "Élessé_g:"
5518
6112
 
5519
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:895
 
6113
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
5520
6114
msgid "Percent _black:"
5521
6115
msgstr "Fe_kete-százalék:"
5522
6116
 
5523
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:909
 
6117
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
5524
6118
msgid "Percent _white:"
5525
6119
msgstr "Fe_hér-százalék:"
5526
6120
 
5527
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:141 ../plug-ins/common/pix.c:158
5528
 
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
5529
 
msgstr "Alias|Wavefront PIX-kép"
5530
 
 
5531
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:173
 
6121
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
 
6122
#, fuzzy
 
6123
msgid "Alias Pix image"
 
6124
msgstr "X PixMap-kép"
 
6125
 
 
6126
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 
6127
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 
6128
msgstr ""
 
6129
 
 
6130
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5532
6131
msgid "_Pixelize..."
5533
6132
msgstr "_Pixelesítés..."
5534
6133
 
5535
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:275
5536
 
msgid "Pixelizing..."
 
6134
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 
6135
#, fuzzy
 
6136
msgid "Pixelizing"
5537
6137
msgstr "Pixelesítés..."
5538
6138
 
5539
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
 
6139
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
5540
6140
msgid "Pixelize"
5541
6141
msgstr "Pixelesítés"
5542
6142
 
5543
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:337
5544
 
msgid "Pixel _Width:"
 
6143
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
 
6144
#, fuzzy
 
6145
msgid "Pixel _width:"
5545
6146
msgstr "Képpont s_zélessége:"
5546
6147
 
5547
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:342
5548
 
msgid "Pixel _Height:"
 
6148
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
 
6149
#, fuzzy
 
6150
msgid "Pixel _height:"
5549
6151
msgstr "Képpont ma_gassága:"
5550
6152
 
5551
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:185
 
6153
#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
 
6154
msgid "Create a random plasma texture"
 
6155
msgstr ""
 
6156
 
 
6157
#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
5552
6158
msgid "_Plasma..."
5553
6159
msgstr "_Plazma..."
5554
6160
 
5555
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:268
5556
 
msgid "Plasma..."
5557
 
msgstr "Plazma..."
5558
 
 
5559
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:305
 
6161
#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
5560
6162
msgid "Plasma"
5561
6163
msgstr "Plazma"
5562
6164
 
5563
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:334
 
6165
#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
5564
6166
msgid "Random _seed:"
5565
6167
msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:"
5566
6168
 
5567
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:345
 
6169
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
5568
6170
msgid "T_urbulence:"
5569
6171
msgstr "Ö_rvénylés:"
5570
6172
 
5571
 
#: ../plug-ins/common/png.c:249 ../plug-ins/common/png.c:266
5572
 
#: ../plug-ins/common/png.c:281 ../plug-ins/common/png.c:295
 
6173
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 
6174
msgid "Display information about plug-ins"
 
6175
msgstr ""
 
6176
 
 
6177
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 
6178
msgid "_Plug-In Browser"
 
6179
msgstr "_Bővítményböngésző"
 
6180
 
 
6181
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 
6182
#, fuzzy
 
6183
msgid "Searching by name"
 
6184
msgstr "Keresés _név alapján"
 
6185
 
 
6186
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 
6187
#, c-format
 
6188
msgid "%d plug-in"
 
6189
msgid_plural "%d plug-ins"
 
6190
msgstr[0] ""
 
6191
msgstr[1] ""
 
6192
 
 
6193
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 
6194
msgid "No matches for your query"
 
6195
msgstr ""
 
6196
 
 
6197
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
 
6198
#, c-format
 
6199
msgid "%d plug-in matches your query"
 
6200
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 
6201
msgstr[0] ""
 
6202
msgstr[1] ""
 
6203
 
 
6204
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
 
6205
msgid "No matches"
 
6206
msgstr "Nincs találat"
 
6207
 
 
6208
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 
6209
msgid "Plug-In Browser"
 
6210
msgstr "Bővítményböngésző"
 
6211
 
 
6212
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 
6213
msgid "Name"
 
6214
msgstr "Név"
 
6215
 
 
6216
# plug-ins/common/plugindetails.c:334
 
6217
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
 
6218
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 
6219
msgid "Menu Path"
 
6220
msgstr "Elérési útvonal a menüben"
 
6221
 
 
6222
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
 
6223
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 
6224
msgid "Image Types"
 
6225
msgstr "Képtípusok"
 
6226
 
 
6227
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
 
6228
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 
6229
#, fuzzy
 
6230
msgid "Installation Date"
 
6231
msgstr "Beillesztés dátuma"
 
6232
 
 
6233
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 
6234
msgid "List View"
 
6235
msgstr "Listanézet"
 
6236
 
 
6237
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 
6238
msgid "Tree View"
 
6239
msgstr "Fanézet"
 
6240
 
 
6241
#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
 
6242
#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323
5573
6243
msgid "PNG image"
5574
6244
msgstr "PNG-kép"
5575
6245
 
5576
 
#: ../plug-ins/common/png.c:657
 
6246
#: ../plug-ins/common/png.c:617
 
6247
#, fuzzy, c-format
 
6248
msgid "Error loading PNG file: %s"
 
6249
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl megnyitásakor"
 
6250
 
 
6251
#: ../plug-ins/common/png.c:690
5577
6252
#, c-format
5578
6253
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5579
6254
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor. Lehetséges, hogy a fájl sérült."
5580
6255
 
5581
6256
#. Aie! Unknown type
5582
 
#: ../plug-ins/common/png.c:791
 
6257
#: ../plug-ins/common/png.c:818
5583
6258
#, c-format
5584
6259
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5585
6260
msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) \"%s\" PNG-fájlban."
5586
6261
 
5587
 
#: ../plug-ins/common/png.c:846
 
6262
#: ../plug-ins/common/png.c:872
5588
6263
msgid ""
5589
6264
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5590
6265
"outside the image."
5591
 
msgstr ""
5592
 
"A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
 
6266
msgstr "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
5593
6267
 
5594
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1163
 
6268
#: ../plug-ins/common/png.c:1228
5595
6269
#, c-format
5596
6270
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5597
6271
msgstr "Hiba \"%s\" mentésekor. A kép mentése nem sikerült."
5598
6272
 
5599
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1591
 
6273
#: ../plug-ins/common/png.c:1754
5600
6274
msgid "Save as PNG"
5601
6275
msgstr "Mentés PNG formátumban"
5602
6276
 
5603
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1595
5604
 
msgid "_Load defaults"
5605
 
msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
5606
 
 
5607
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1596
5608
 
msgid "_Save defaults"
5609
 
msgstr "Alapértelmezések m_entése"
5610
 
 
5611
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1617
 
6277
#: ../plug-ins/common/png.c:1785
5612
6278
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5613
6279
msgstr "_Váltottsoros (Adam7)"
5614
6280
 
5615
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1628
 
6281
#: ../plug-ins/common/png.c:1796
5616
6282
msgid "Save _background color"
5617
6283
msgstr "_Háttérszín mentése"
5618
6284
 
5619
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1636
 
6285
#: ../plug-ins/common/png.c:1804
5620
6286
msgid "Save _gamma"
5621
6287
msgstr "_Gamma mentése"
5622
6288
 
5623
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1645
 
6289
#: ../plug-ins/common/png.c:1814
5624
6290
msgid "Save layer o_ffset"
5625
6291
msgstr "_Rétegeltolás mentése"
5626
6292
 
5627
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1654
 
6293
#: ../plug-ins/common/png.c:1823
5628
6294
msgid "Save _resolution"
5629
6295
msgstr "_Felbontás mentése"
5630
6296
 
5631
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1663
 
6297
#: ../plug-ins/common/png.c:1833
5632
6298
msgid "Save creation _time"
5633
6299
msgstr "Létrehozás _időpontjának mentése"
5634
6300
 
5635
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1671
 
6301
#: ../plug-ins/common/png.c:1842
5636
6302
msgid "Save comme_nt"
5637
6303
msgstr "Meg_jegyzés mentése"
5638
6304
 
5639
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1686
 
6305
#: ../plug-ins/common/png.c:1858
5640
6306
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5641
6307
msgstr "Az á_tlátszó képpontok színértékeinek elmentése"
5642
6308
 
5643
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1699
 
6309
#: ../plug-ins/common/png.c:1872
5644
6310
msgid "Co_mpression level:"
5645
6311
msgstr "_Tömörítés mértéke:"
5646
6312
 
5647
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1819
5648
 
msgid "Could not load PNG defaults"
5649
 
msgstr "Nem sikerült betölteni a PNG-alapértelmezéseket"
5650
 
 
5651
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:228
 
6313
#: ../plug-ins/common/png.c:1890
 
6314
#, fuzzy
 
6315
msgid "_Load Defaults"
 
6316
msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
 
6317
 
 
6318
#: ../plug-ins/common/png.c:1898
 
6319
#, fuzzy
 
6320
msgid "S_ave Defaults"
 
6321
msgstr "Alapértelmezések m_entése"
 
6322
 
 
6323
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
5652
6324
msgid "PNM Image"
5653
6325
msgstr "PNM-kép"
5654
6326
 
5655
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:248
 
6327
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
5656
6328
msgid "PNM image"
5657
6329
msgstr "PNM-kép"
5658
6330
 
5659
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:260
 
6331
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
 
6332
#, fuzzy
 
6333
msgid "PBM image"
 
6334
msgstr "PNM-kép"
 
6335
 
 
6336
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
5660
6337
msgid "PGM image"
5661
6338
msgstr "PGM-kép"
5662
6339
 
5663
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:272
 
6340
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
5664
6341
msgid "PPM image"
5665
6342
msgstr "PPM-kép"
5666
6343
 
5667
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:465 ../plug-ins/common/pnm.c:486
5668
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:493 ../plug-ins/common/pnm.c:502
5669
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:577 ../plug-ins/common/pnm.c:633
5670
 
msgid "PNM: Premature end of file."
 
6344
#: ../plug-ins/common/pnm.c:511 ../plug-ins/common/pnm.c:533
 
6345
#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 ../plug-ins/common/pnm.c:549
 
6346
#: ../plug-ins/common/pnm.c:624 ../plug-ins/common/pnm.c:685
 
6347
#, fuzzy
 
6348
msgid "Premature end of file."
5671
6349
msgstr "PNM: túl korai fájlvég."
5672
6350
 
5673
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:467
5674
 
msgid "PNM: Invalid file."
 
6351
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513
 
6352
#, fuzzy
 
6353
msgid "Invalid file."
5675
6354
msgstr "PNM: érvénytelen fájl."
5676
6355
 
5677
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480
 
6356
#: ../plug-ins/common/pnm.c:527
5678
6357
msgid "File not in a supported format."
5679
6358
msgstr "A fájl formátuma nem támogatott."
5680
6359
 
5681
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
5682
 
msgid "PNM: Invalid X resolution."
 
6360
#: ../plug-ins/common/pnm.c:536
 
6361
#, fuzzy
 
6362
msgid "Invalid X resolution."
5683
6363
msgstr "PNM: érvénytelen X-felbontás."
5684
6364
 
5685
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:496
5686
 
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
 
6365
#: ../plug-ins/common/pnm.c:543
 
6366
#, fuzzy
 
6367
msgid "Invalid Y resolution."
5687
6368
msgstr "PNM: érvénytelen Y-felbontás."
5688
6369
 
5689
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:508
5690
 
msgid "PNM: Invalid maximum value."
 
6370
#: ../plug-ins/common/pnm.c:555
 
6371
#, fuzzy
 
6372
msgid "Invalid maximum value."
5691
6373
msgstr "PNM: érvénytelen maximumérték."
5692
6374
 
5693
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:684
5694
 
msgid "PNM: Error reading file."
5695
 
msgstr "PNM: hiba a fájl olvasása közben."
5696
 
 
5697
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:800
5698
 
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5699
 
msgstr "A PNM-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornás képeket."
5700
 
 
5701
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
 
6375
#: ../plug-ins/common/pnm.c:738
 
6376
#, fuzzy
 
6377
msgid "Error reading file."
 
6378
msgstr "Fájlbeolvasási hiba"
 
6379
 
 
6380
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1103
5702
6381
msgid "Save as PNM"
5703
6382
msgstr "Mentés PNM formátumba"
5704
6383
 
5705
6384
#. file save type
5706
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
 
6385
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1120
5707
6386
msgid "Data formatting"
5708
6387
msgstr "Adatformázás"
5709
6388
 
5710
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963
 
6389
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1124
5711
6390
msgid "Raw"
5712
6391
msgstr "Nyers"
5713
6392
 
5714
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:964
 
6393
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1125
5715
6394
msgid "Ascii"
5716
6395
msgstr "ASCII"
5717
6396
 
5718
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:170
5719
 
msgid "P_olar Coords..."
5720
 
msgstr "P_olárkoordináták..."
5721
 
 
5722
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:357
5723
 
msgid "Polarizing..."
5724
 
msgstr "Polarizálás..."
5725
 
 
5726
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:589
5727
 
msgid "Polarize"
5728
 
msgstr "Polarizálás"
5729
 
 
5730
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:620
 
6397
#: ../plug-ins/common/polar.c:154
 
6398
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 
6399
msgstr ""
 
6400
 
 
6401
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
 
6402
#, fuzzy
 
6403
msgid "P_olar Coordinates..."
 
6404
msgstr "P_olárkoordináták..."
 
6405
 
 
6406
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
 
6407
#, fuzzy
 
6408
msgid "Polar coordinates"
 
6409
msgstr "P_olárkoordináták..."
 
6410
 
 
6411
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
 
6412
#, fuzzy
 
6413
msgid "Polar Coordinates"
 
6414
msgstr "P_olárkoordináták..."
 
6415
 
 
6416
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
5731
6417
msgid "Circle _depth in percent:"
5732
6418
msgstr "Körmé_lység százalékban:"
5733
6419
 
5734
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:632
 
6420
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
5735
6421
msgid "Offset _angle:"
5736
6422
msgstr "_Eltolási szög:"
5737
6423
 
5738
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:647
 
6424
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
5739
6425
msgid "_Map backwards"
5740
6426
msgstr "Leképezés _visszafelé"
5741
6427
 
5742
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:653
 
6428
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
5743
6429
msgid ""
5744
6430
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
5745
6431
"at the left."
5747
6433
"Ha be van jelölve, akkor a leképezés a jobb oldalon kezdődik (nem pedig a "
5748
6434
"bal oldalon)."
5749
6435
 
5750
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:664
 
6436
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
5751
6437
msgid "Map from _top"
5752
6438
msgstr "Leképezés _felülről"
5753
6439
 
5754
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:670
 
6440
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
5755
6441
msgid ""
5756
6442
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
5757
6443
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
5759
6445
"Ha nincs bejelölve, akkor a leképezés az alsó részt középre helyezi, a "
5760
6446
"felsőt pedig kívülre. Bejelölés esetén ennek az ellenkezője történik."
5761
6447
 
5762
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:682
 
6448
#: ../plug-ins/common/polar.c:681
5763
6449
msgid "To _polar"
5764
6450
msgstr "Polár_ra"
5765
6451
 
5766
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:688
 
6452
#: ../plug-ins/common/polar.c:687
5767
6453
msgid ""
5768
6454
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
5769
6455
"checked the image will be mapped onto a circle."
5771
6457
"Ha nincs bejelölve, akkor a kép körkörösen lesz leképezve egy téglalapra. "
5772
6458
"Bejelölés esetén a kép egy körre lesz leképezve."
5773
6459
 
5774
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:576 ../plug-ins/common/postscript.c:662
 
6460
#: ../plug-ins/common/poppler.c:147
 
6461
msgid "Portable Document Format"
 
6462
msgstr ""
 
6463
 
 
6464
#: ../plug-ins/common/poppler.c:452
 
6465
#, c-format
 
6466
msgid "%s-%s"
 
6467
msgstr ""
 
6468
 
 
6469
#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
 
6470
#, c-format
 
6471
msgid "%s-pages"
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
#: ../plug-ins/common/poppler.c:650
 
6475
msgid "Import from PDF"
 
6476
msgstr ""
 
6477
 
 
6478
#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3057
 
6479
msgid "_Import"
 
6480
msgstr ""
 
6481
 
 
6482
#: ../plug-ins/common/poppler.c:716
 
6483
#, fuzzy
 
6484
msgid "_Width (pixels):"
 
6485
msgstr "Szélesség (képpontban):"
 
6486
 
 
6487
#: ../plug-ins/common/poppler.c:717
 
6488
#, fuzzy
 
6489
msgid "_Height (pixels):"
 
6490
msgstr "Magasság (képpontban):"
 
6491
 
 
6492
#: ../plug-ins/common/poppler.c:720 ../plug-ins/common/poppler.c:721
 
6493
#, fuzzy
 
6494
msgid "_Resolution:"
 
6495
msgstr "Felbontás:"
 
6496
 
 
6497
#. Antialiasing
 
6498
#: ../plug-ins/common/poppler.c:735
 
6499
#, fuzzy
 
6500
msgid "A_ntialiasing"
 
6501
msgstr "Élsimítás"
 
6502
 
 
6503
#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
5775
6504
msgid "PostScript document"
5776
6505
msgstr "PostScript-dokumentum"
5777
6506
 
5778
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:595 ../plug-ins/common/postscript.c:677
 
6507
#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
5779
6508
msgid "Encapsulated PostScript image"
5780
6509
msgstr "Encapsulated PostScript-kép"
5781
6510
 
5782
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:614
 
6511
#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
5783
6512
msgid "PDF document"
5784
6513
msgstr "PDF-dokumentum"
5785
6514
 
5786
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1005
 
6515
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034
5787
6516
#, c-format
5788
6517
msgid "Could not interpret '%s'"
5789
6518
msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) \"%s\"-t"
5790
6519
 
5791
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1103
 
6520
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174
5792
6521
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
5793
6522
msgstr "A PostScript-mentés nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
5794
6523
 
5795
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1631
5796
 
#, c-format
5797
 
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
5798
 
msgstr "Hiba a Ghostscript futtatása közben (%s)"
5799
 
 
5800
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1661
5801
 
#, c-format
5802
 
msgid "Error starting ghostscript: %s"
5803
 
msgstr "Hiba a Ghostscript indítása közben: %s"
5804
 
 
5805
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2481 ../plug-ins/common/postscript.c:2614
5806
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2766 ../plug-ins/common/postscript.c:2895
5807
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1454 ../plug-ins/common/sunras.c:1562
5808
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:826 ../plug-ins/fits/fits.c:950
 
6524
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 ../plug-ins/common/postscript.c:1731
 
6525
#, c-format
 
6526
msgid ""
 
6527
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
 
6528
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
 
6529
"location.\n"
 
6530
"(%s)"
 
6531
msgstr ""
 
6532
 
 
6533
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff.c:947
 
6534
#, c-format
 
6535
msgid "Page %d"
 
6536
msgstr "%d. oldal"
 
6537
 
 
6538
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696
 
6539
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977
 
6540
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554
 
6541
#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952
5809
6542
msgid "Write error occurred"
5810
6543
msgstr "Hiba történt az íráskor"
5811
6544
 
5812
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2922
5813
 
msgid "Load PostScript"
 
6545
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3052
 
6546
#, fuzzy
 
6547
msgid "Import from PostScript"
5814
6548
msgstr "PostScript betöltése"
5815
6549
 
5816
6550
#. Rendering
5817
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2942
 
6551
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093
5818
6552
msgid "Rendering"
5819
6553
msgstr "Megjelenítés"
5820
6554
 
5821
6555
#. Resolution
5822
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2958 ../plug-ins/common/svg.c:882
5823
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:669 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
 
6556
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:880
 
6557
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670
5824
6558
msgid "Resolution:"
5825
6559
msgstr "Felbontás:"
5826
6560
 
5827
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2986
 
6561
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148
5828
6562
msgid "Pages:"
5829
6563
msgstr "Oldalak:"
5830
6564
 
5831
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2992
 
6565
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3155
5832
6566
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
5833
6567
msgstr "Betöltendő lapok (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)"
5834
6568
 
5835
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2994
 
6569
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3159
 
6570
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
 
6571
#, fuzzy
 
6572
msgid "Layers"
 
6573
msgstr "Felhajlás rétege"
 
6574
 
 
6575
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
 
6576
#, fuzzy
 
6577
msgid "Images"
 
6578
msgstr "Kép"
 
6579
 
 
6580
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164
 
6581
#, fuzzy
 
6582
msgid "Open as"
 
6583
msgstr "Megnyitás"
 
6584
 
 
6585
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168
5836
6586
msgid "Try Bounding Box"
5837
6587
msgstr "Határoló téglalap használata"
5838
6588
 
5839
6589
#. Colouring
5840
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3007
 
6590
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
5841
6591
msgid "Coloring"
5842
6592
msgstr "Színezés"
5843
6593
 
5844
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3011
 
6594
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
5845
6595
msgid "B/W"
5846
6596
msgstr "Fekete-fehér"
5847
6597
 
5848
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3012 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:411
 
6598
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 
6599
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
5849
6600
msgid "Gray"
5850
6601
msgstr "Szürke"
5851
6602
 
5852
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3013 ../plug-ins/common/xpm.c:469
 
6603
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 ../plug-ins/common/xpm.c:468
5853
6604
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
5854
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
5855
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306
5856
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399
 
6605
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
 
6606
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
5857
6607
msgid "Color"
5858
6608
msgstr "Szín"
5859
6609
 
5860
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3014 ../plug-ins/fits/fits.c:1000
 
6610
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
5861
6611
msgid "Automatic"
5862
6612
msgstr "Automatikus"
5863
6613
 
5864
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3024
 
6614
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198
5865
6615
msgid "Text antialiasing"
5866
6616
msgstr "Szöveg élsimítása"
5867
6617
 
5868
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/postscript.c:3041
 
6618
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 ../plug-ins/common/postscript.c:3215
5869
6619
msgid "Weak"
5870
6620
msgstr "Gyenge"
5871
6621
 
5872
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3030 ../plug-ins/common/postscript.c:3042
 
6622
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 ../plug-ins/common/postscript.c:3216
5873
6623
msgid "Strong"
5874
6624
msgstr "Erős"
5875
6625
 
5876
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3036
 
6626
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3210
5877
6627
msgid "Graphic antialiasing"
5878
6628
msgstr "Rajzok élsimítása"
5879
6629
 
5880
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3088
 
6630
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3288
5881
6631
msgid "Save as PostScript"
5882
6632
msgstr "Mentés PostScript formátumba"
5883
6633
 
5884
6634
#. Image Size
5885
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3112
 
6635
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3319
 
6636
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202
5886
6637
msgid "Image Size"
5887
6638
msgstr "Képméret"
5888
6639
 
5889
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
 
6640
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3368
5890
6641
msgid "_Keep aspect ratio"
5891
6642
msgstr "Méret_arány megtartása"
5892
6643
 
5893
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3167
 
6644
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374
5894
6645
msgid ""
5895
6646
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
5896
6647
"without changing the aspect ratio."
5899
6650
"méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez."
5900
6651
 
5901
6652
#. Unit
5902
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
 
6653
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3384
5903
6654
msgid "Unit"
5904
6655
msgstr "Mértékegység"
5905
6656
 
5906
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180
 
6657
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388
5907
6658
msgid "_Inch"
5908
6659
msgstr "_Hüvelyk"
5909
6660
 
5910
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
 
6661
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389
5911
6662
msgid "_Millimeter"
5912
6663
msgstr "M_illiméter"
5913
6664
 
5914
6665
#. Format
5915
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207
 
6666
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415
5916
6667
msgid "Output"
5917
6668
msgstr "Kimenet"
5918
6669
 
5919
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213
 
6670
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421
5920
6671
msgid "_PostScript level 2"
5921
6672
msgstr "_PostScript Level 2"
5922
6673
 
5923
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3222
 
6674
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3430
5924
6675
msgid "_Encapsulated PostScript"
5925
6676
msgstr "_Encapsulated PostScript (EPS)"
5926
6677
 
5927
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231
 
6678
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3439
5928
6679
msgid "P_review"
5929
6680
msgstr "Elő_nézet"
5930
6681
 
5931
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3252
 
6682
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3460
5932
6683
msgid "Preview _size:"
5933
6684
msgstr "Az előné_zet mérete:"
5934
6685
 
5935
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:489
 
6686
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 
6687
msgid "List available procedures in the PDB"
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 
6691
msgid "Procedure _Browser"
 
6692
msgstr "_Eljárásböngésző"
 
6693
 
 
6694
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 
6695
msgid "Procedure Browser"
 
6696
msgstr "Eljárásböngésző"
 
6697
 
 
6698
#: ../plug-ins/common/psd.c:524
5936
6699
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
5937
6700
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a PSD-fájlban"
5938
6701
 
5939
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192
 
6702
#: ../plug-ins/common/psd.c:619
 
6703
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
 
6704
msgstr ""
 
6705
 
 
6706
#: ../plug-ins/common/psd.c:628
 
6707
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
 
6708
msgstr ""
 
6709
 
 
6710
#: ../plug-ins/common/psd.c:631
 
6711
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
 
6712
msgstr ""
 
6713
 
 
6714
#: ../plug-ins/common/psd.c:634
 
6715
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
 
6716
msgstr ""
 
6717
 
 
6718
#: ../plug-ins/common/psd.c:637
 
6719
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
 
6720
msgstr ""
 
6721
 
 
6722
#: ../plug-ins/common/psd.c:640
 
6723
#, c-format
 
6724
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
 
6725
msgstr ""
 
6726
 
 
6727
#: ../plug-ins/common/psd.c:734
 
6728
#, fuzzy, c-format
 
6729
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
 
6730
msgstr "Alfacsatornás képek nem menthetők el."
 
6731
 
 
6732
#: ../plug-ins/common/psd.c:2262
 
6733
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
 
6734
msgstr ""
 
6735
 
 
6736
#: ../plug-ins/common/psd.c:2277
 
6737
#, c-format
 
6738
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
 
6739
msgstr ""
 
6740
 
 
6741
#: ../plug-ins/common/psd.c:2286
 
6742
#, c-format
 
6743
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
 
6744
msgstr ""
 
6745
 
 
6746
#: ../plug-ins/common/psd.c:3019
 
6747
#, fuzzy
 
6748
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
 
6749
msgstr "Ez nem egy GIF-fájl"
 
6750
 
 
6751
#: ../plug-ins/common/psd.c:3024
 
6752
#, c-format
 
6753
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
 
6754
msgstr ""
 
6755
 
 
6756
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198
5940
6757
msgid "Photoshop image"
5941
6758
msgstr "Photoshop-kép"
5942
6759
 
5943
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1312
 
6760
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:328
 
6761
#, c-format
 
6762
msgid ""
 
6763
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 
6764
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
 
6765
msgstr ""
 
6766
 
 
6767
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:529
 
6768
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 
6769
msgstr ""
 
6770
 
 
6771
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1434
5944
6772
#, c-format
5945
6773
msgid ""
5946
6774
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
5949
6777
"\"%s\" mentése nem lehetséges. A psd fájlformátum nem tud olyan képeket "
5950
6778
"eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30000 képpontnál nagyobb."
5951
6779
 
5952
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1324
 
6780
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1446
5953
6781
#, c-format
5954
6782
msgid ""
5955
6783
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
5959
6787
"eltárolni, amelyek valamely rétegének szélessége vagy magassága 30000 "
5960
6788
"képpontnál nagyobb."
5961
6789
 
5962
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:362
 
6790
#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
5963
6791
msgid "Paint Shop Pro image"
5964
6792
msgstr "Paint Shop Pro-kép"
5965
6793
 
5966
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:402
 
6794
#: ../plug-ins/common/psp.c:397
5967
6795
msgid "Save as PSP"
5968
6796
msgstr "Mentés PSP formátumba"
5969
6797
 
5970
6798
#. file save type
5971
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:412
 
6799
#: ../plug-ins/common/psp.c:414
5972
6800
msgid "Data Compression"
5973
6801
msgstr "Tömörítés"
5974
6802
 
5975
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
 
6803
#: ../plug-ins/common/psp.c:419
5976
6804
msgid "RLE"
5977
6805
msgstr "RLE"
5978
6806
 
5979
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:418
 
6807
#: ../plug-ins/common/psp.c:420
5980
6808
msgid "LZ77"
5981
6809
msgstr "LZ77"
5982
6810
 
5983
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:107
5984
 
msgid "Random Hurl 1.7"
 
6811
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
 
6812
#, fuzzy
 
6813
msgid "Random Hurl"
5985
6814
msgstr "Véletlenszerű zaj 1.7"
5986
6815
 
5987
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:108
5988
 
msgid "Random Pick 1.7"
 
6816
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
 
6817
#, fuzzy
 
6818
msgid "Random Pick"
5989
6819
msgstr "Véletlenszerű kiválasztás 1.7"
5990
6820
 
5991
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:109
5992
 
msgid "Random Slur 1.7"
 
6821
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
 
6822
#, fuzzy
 
6823
msgid "Random Slur"
5993
6824
msgstr "Véletlenszerű elmosás 1.7"
5994
6825
 
5995
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:244
 
6826
#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
 
6827
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 
6828
msgstr ""
 
6829
 
 
6830
#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
 
6831
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 
6832
msgstr ""
 
6833
 
 
6834
#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
 
6835
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 
6836
msgstr ""
 
6837
 
 
6838
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
5996
6839
msgid "_Hurl..."
5997
6840
msgstr "Vé_letlenszerű zaj..."
5998
6841
 
5999
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:256
 
6842
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
6000
6843
msgid "_Pick..."
6001
6844
msgstr "Ki_választás..."
6002
6845
 
6003
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:268
 
6846
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
6004
6847
msgid "_Slur..."
6005
6848
msgstr "_Elmosás..."
6006
6849
 
6007
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 ../plug-ins/common/snoise.c:614
 
6850
#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601
6008
6851
msgid "_Random seed:"
6009
6852
msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:"
6010
6853
 
6011
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
 
6854
#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
6012
6855
msgid "R_andomization (%):"
6013
6856
msgstr "Véletle_nszerűség %-a:"
6014
6857
 
6015
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
 
6858
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
6016
6859
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6017
6860
msgstr "A szűrendő képpontok százaléka"
6018
6861
 
6019
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:777
 
6862
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
6020
6863
msgid "R_epeat:"
6021
6864
msgstr "_Ismétlés:"
6022
6865
 
6023
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:780
 
6866
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
6024
6867
msgid "Number of times to apply filter"
6025
6868
msgstr "Ennyiszer kell alkalmazni a szűrőt"
6026
6869
 
6027
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:166 ../plug-ins/common/raw.c:181
6028
 
msgid "Raw Image Data"
 
6870
#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
 
6871
#, fuzzy
 
6872
msgid "Raw image data"
6029
6873
msgstr "Nyers képadat"
6030
6874
 
6031
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:915
6032
 
msgid "Raw Image Loader"
6033
 
msgstr "Nyerskép-betöltő"
 
6875
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
 
6876
#, fuzzy
 
6877
msgid "Load Image from Raw Data"
 
6878
msgstr "Kép-térkép betöltése"
6034
6879
 
6035
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:943
 
6880
#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189
6036
6881
msgid "Image"
6037
6882
msgstr "Kép"
6038
6883
 
6039
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:955
 
6884
#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
 
6885
#, fuzzy
 
6886
msgid "RGB Alpha"
 
6887
msgstr "Alfa"
 
6888
 
 
6889
#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
6040
6890
msgid "Planar RGB"
6041
6891
msgstr "Sík RGB"
6042
6892
 
6043
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:956
 
6893
#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
6044
6894
msgid "Indexed"
6045
6895
msgstr "Indexelt"
6046
6896
 
6047
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:961
 
6897
#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
 
6898
#, fuzzy
 
6899
msgid "Indexed Alpha"
 
6900
msgstr "Indexelt"
 
6901
 
 
6902
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6048
6903
msgid "Image _Type:"
6049
6904
msgstr "Kép_típus:"
6050
6905
 
6051
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
 
6906
#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
6052
6907
msgid "Palette"
6053
6908
msgstr "Paletta"
6054
6909
 
6055
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1021 ../plug-ins/common/raw.c:1109
 
6910
#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
6056
6911
msgid "R, G, B (normal)"
6057
6912
msgstr "R, G, B (normál)"
6058
6913
 
6059
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 ../plug-ins/common/raw.c:1111
6060
 
msgid "B, G, R, X (bmp style)"
 
6914
#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
 
6915
#, fuzzy
 
6916
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
6061
6917
msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)"
6062
6918
 
6063
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
 
6919
#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
6064
6920
msgid "_Palette Type:"
6065
6921
msgstr "_Palettatípus:"
6066
6922
 
6067
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1038
 
6923
#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
6068
6924
msgid "Off_set:"
6069
6925
msgstr "_Eltolás:"
6070
6926
 
6071
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1050
6072
 
msgid "Select Palette File to Load"
 
6927
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6928
#, fuzzy
 
6929
msgid "Select Palette File"
6073
6930
msgstr "Betöltendő palettafájl kiválasztása"
6074
6931
 
6075
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
 
6932
#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
6076
6933
msgid "Pal_ette File:"
6077
6934
msgstr "P_alettafájl:"
6078
6935
 
6079
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1081
 
6936
#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
6080
6937
msgid "Raw Image Save"
6081
6938
msgstr "Nyers kép mentése"
6082
6939
 
6083
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1095
 
6940
#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
6084
6941
msgid "RGB Save Type"
6085
6942
msgstr "RGB mentési típusa"
6086
6943
 
6087
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1099
 
6944
#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
6088
6945
msgid "Standard (R,G,B)"
6089
6946
msgstr "Szabványos (R,G,B)"
6090
6947
 
6091
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6948
#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
6092
6949
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
6093
6950
msgstr "Sík (RRR,GGG,BBB)"
6094
6951
 
6095
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1105
 
6952
#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
6096
6953
msgid "Indexed Palette Type"
6097
6954
msgstr "Indexelt palettatípus"
6098
6955
 
6099
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:168
6100
 
msgid "_Retinex..."
 
6956
#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
 
6957
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
 
6961
msgid "_Red Eye Removal..."
 
6962
msgstr ""
 
6963
 
 
6964
#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
 
6965
msgid "Red Eye Removal"
 
6966
msgstr ""
 
6967
 
 
6968
#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
 
6969
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 
6970
msgstr ""
 
6971
 
 
6972
#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
 
6973
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 
6974
msgstr ""
 
6975
 
 
6976
#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
 
6977
#, fuzzy
 
6978
msgid "Removing red eye"
 
6979
msgstr "Szín eltávolítása..."
 
6980
 
 
6981
#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
 
6982
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 
6983
msgstr ""
 
6984
 
 
6985
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
 
6986
msgid "Retine_x..."
6101
6987
msgstr "Retine_x..."
6102
6988
 
6103
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:251
6104
 
msgid "Retinex..."
6105
 
msgstr "Retinex..."
6106
 
 
6107
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:253
6108
 
msgid "Retinex (4/4): updated..."
6109
 
msgstr "Retinex (4/4): frissítve..."
6110
 
 
6111
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:290
 
6989
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
 
6990
msgid "Retinex"
 
6991
msgstr "Retinex"
 
6992
 
 
6993
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
6112
6994
msgid "Retinex Image Enhancement"
6113
6995
msgstr "Retinex képjavítás"
6114
6996
 
6115
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:311
 
6997
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
6116
6998
msgid "Level"
6117
6999
msgstr "Szint"
6118
7000
 
6119
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:315
 
7001
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
6120
7002
msgid "_Uniform"
6121
7003
msgstr "_Egyenletes"
6122
7004
 
6123
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:317
 
7005
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
6124
7006
msgid "_Low"
6125
7007
msgstr "_Alacsony"
6126
7008
 
6127
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:319
 
7009
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
6128
7010
msgid "_High"
6129
7011
msgstr "Ma_gas"
6130
7012
 
6131
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:344
 
7013
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
6132
7014
msgid "_Scale:"
6133
7015
msgstr "Mé_rték:"
6134
7016
 
6135
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:359
 
7017
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
6136
7018
msgid "_Scale division:"
6137
7019
msgstr "Mérték-fe_losztás:"
6138
7020
 
6139
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:374
 
7021
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
6140
7022
msgid "_Dynamic:"
6141
7023
msgstr "_Dinamikus:"
6142
7024
 
6143
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:648
6144
 
msgid "Retinex: Filtering..."
 
7025
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
 
7026
#, fuzzy
 
7027
msgid "Retinex: filtering"
6145
7028
msgstr "Retinex: szűrés..."
6146
7029
 
6147
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:138
 
7030
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 
7031
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 
7032
msgstr ""
 
7033
 
 
7034
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6148
7035
msgid "_Ripple..."
6149
7036
msgstr "Fodro_zódás..."
6150
7037
 
6151
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
6152
 
msgid "Rippling..."
 
7038
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
 
7039
#, fuzzy
 
7040
msgid "Rippling"
6153
7041
msgstr "Fodrozódás..."
6154
7042
 
6155
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:472
 
7043
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6156
7044
msgid "Ripple"
6157
7045
msgstr "Fodrozódás"
6158
7046
 
6159
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:522
 
7047
#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
6160
7048
msgid "_Retain tilability"
6161
7049
msgstr "_Csempézhetőség megőrzése"
6162
7050
 
6163
7051
#. Edges toggle box
6164
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:556
 
7052
#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
6165
7053
msgid "Edges"
6166
7054
msgstr "Szélek"
6167
7055
 
 
7056
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
 
7057
#, fuzzy
 
7058
msgid "_Blank"
 
7059
msgstr "_Fekete"
 
7060
 
6168
7061
#. Wave toggle box
6169
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
 
7062
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
6170
7063
msgid "Wave Type"
6171
7064
msgstr "Hullám típusa"
6172
7065
 
6173
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
 
7066
#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
6174
7067
msgid "Saw_tooth"
6175
7068
msgstr "Fűrészfo_g"
6176
7069
 
6177
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:589
 
7070
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6178
7071
msgid "S_ine"
6179
7072
msgstr "Szin_usz"
6180
7073
 
6181
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 
7074
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
6182
7075
msgid "_Period:"
6183
7076
msgstr "Perió_dus:"
6184
7077
 
6185
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:625
 
7078
#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
6186
7079
msgid "A_mplitude:"
6187
7080
msgstr "_Amplitúdó:"
6188
7081
 
6189
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:421
 
7082
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6190
7083
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6191
7084
msgstr "Nem lehet az egész képet forgatni, ha van kijelölés."
6192
7085
 
6193
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:428
 
7086
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6194
7087
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6195
7088
msgstr "Nem lehet az egész képet forgatni, ha van lebegő kijelölés."
6196
7089
 
6197
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:439
 
7090
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6198
7091
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6199
7092
msgstr "Csatornákat és maszkokat nem lehet forgatni."
6200
7093
 
6201
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:445
6202
 
msgid "Rotating..."
6203
 
msgstr "Forgatás..."
6204
 
 
6205
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:296
 
7094
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 
7095
#, fuzzy
 
7096
msgid "Rotating"
 
7097
msgstr "Forgatás"
 
7098
 
 
7099
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
 
7100
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 
7101
msgstr ""
 
7102
 
 
7103
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
6206
7104
msgid "_Sample Colorize..."
6207
7105
msgstr "_Mintaszínezés..."
6208
7106
 
6209
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
 
7107
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314
6210
7108
msgid "Sample Colorize"
6211
7109
msgstr "Mintaszínezés"
6212
7110
 
6213
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
6214
 
msgid "Get sample colors"
 
7111
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319
 
7112
#, fuzzy
 
7113
msgid "Get _Sample Colors"
6215
7114
msgstr "Mintaszínek beolvasása"
6216
7115
 
6217
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
6218
 
msgid "Apply"
6219
 
msgstr "Alkalmaz"
6220
 
 
6221
7116
#. layer combo_box (Dst)
6222
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
 
7117
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348
6223
7118
msgid "Destination:"
6224
7119
msgstr "Cél:"
6225
7120
 
6226
7121
#. layer combo_box (Sample)
6227
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
 
7122
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
6228
7123
msgid "Sample:"
6229
7124
msgstr "Minta:"
6230
7125
 
6231
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
 
7126
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374
6232
7127
msgid "From reverse gradient"
6233
7128
msgstr "Fordított színátmenetből"
6234
7129
 
6235
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
 
7130
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379
6236
7131
msgid "From gradient"
6237
7132
msgstr "Színátmenetből"
6238
7133
 
6239
7134
#. check button
6240
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
6241
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
 
7135
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400
 
7136
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
6242
7137
msgid "Show selection"
6243
7138
msgstr "Kijelölés megjelenítése"
6244
7139
 
6245
7140
#. check button
6246
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
6247
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
 
7141
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
 
7142
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438
6248
7143
msgid "Show color"
6249
7144
msgstr "Szín megjelenítése"
6250
7145
 
6251
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
 
7146
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551
6252
7147
msgid "Input levels:"
6253
7148
msgstr "Bemeneti szintek:"
6254
7149
 
6255
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
6256
 
msgid "Output Levels:"
 
7150
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601
 
7151
#, fuzzy
 
7152
msgid "Output levels:"
6257
7153
msgstr "Kimeneti szintek:"
6258
7154
 
6259
7155
#. check button
6260
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
 
7156
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641
6261
7157
msgid "Hold intensity"
6262
7158
msgstr "Intenzitás megtartása"
6263
7159
 
6264
7160
#. check button
6265
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
 
7161
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652
6266
7162
msgid "Original intensity"
6267
7163
msgstr "Eredeti intenzitás"
6268
7164
 
6269
7165
#. check button
6270
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
 
7166
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670
6271
7167
msgid "Use subcolors"
6272
7168
msgstr "Alszínek használata"
6273
7169
 
6274
7170
#. check button
6275
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
 
7171
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681
6276
7172
msgid "Smooth samples"
6277
7173
msgstr "Minták finomítása"
6278
7174
 
6279
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2632
6280
 
msgid "Sample Analyze..."
 
7175
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653
 
7176
#, fuzzy
 
7177
msgid "Sample analyze"
6281
7178
msgstr "Mintaelemzés..."
6282
7179
 
6283
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3002
6284
 
msgid "Remap Colorized..."
 
7180
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031
 
7181
#, fuzzy
 
7182
msgid "Remap colorized"
6285
7183
msgstr "Színezés átalakítása..."
6286
7184
 
6287
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:113
6288
 
msgid "S_catter HSV..."
6289
 
msgstr "HSV-szé_tszórás..."
6290
 
 
6291
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:208
6292
 
msgid "Scattering HSV..."
6293
 
msgstr "HSV-szétszórás..."
6294
 
 
6295
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
 
7185
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
 
7186
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 
7187
msgstr ""
 
7188
 
 
7189
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
 
7190
#, fuzzy
 
7191
msgid "HSV Noise..."
 
7192
msgstr "Egyenletes zaj..."
 
7193
 
 
7194
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
 
7195
#, fuzzy
 
7196
msgid "HSV Noise"
 
7197
msgstr "Zaj"
 
7198
 
 
7199
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
6296
7200
msgid "Scatter HSV"
6297
7201
msgstr "HSV-szétszórás"
6298
7202
 
6299
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:372
 
7203
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
6300
7204
msgid "_Holdness:"
6301
7205
msgstr "E_gyenletesség:"
6302
7206
 
6303
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:384
 
7207
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
6304
7208
msgid "H_ue:"
6305
7209
msgstr "Árny_alat:"
6306
7210
 
6307
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:396
6308
 
msgid "_Saturation:"
6309
 
msgstr "_Telítettség:"
6310
 
 
6311
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:408
6312
 
msgid "_Value:"
6313
 
msgstr "É_rték:"
6314
 
 
6315
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:257 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:990
6316
 
msgid "_Screen Shot..."
 
7211
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233
 
7212
msgid "Create an image from an area of the screen"
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246
 
7216
msgid "_Screenshot..."
6317
7217
msgstr "_Képernyőkép..."
6318
7218
 
6319
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:395
6320
 
msgid "Error grabbing the pointer"
 
7219
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411
 
7220
#, fuzzy
 
7221
msgid "Error selecting the window"
6321
7222
msgstr "Hiba a mutató elkapása közben"
6322
7223
 
6323
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:471
6324
 
msgid "Loading Screen Shot..."
6325
 
msgstr "Képernyőkép betöltése..."
 
7224
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715
 
7225
#, fuzzy
 
7226
msgid "Importing screenshot"
 
7227
msgstr "Hiba a képernyőkép megszerzése közben"
6326
7228
 
6327
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:478 ../plug-ins/common/screenshot.c:638
6328
 
msgid "Screen Shot"
 
7229
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907
 
7230
#, fuzzy
 
7231
msgid "Screenshot"
6329
7232
msgstr "Képernyőkép"
6330
7233
 
6331
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:586
 
7234
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
6332
7235
msgid "Specified window not found"
6333
7236
msgstr "A megadott ablak nem található"
6334
7237
 
6335
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609
6336
 
msgid "Error obtaining Screen Shot"
6337
 
msgstr "Hiba a képernyőkép megszerzése közben"
6338
 
 
6339
 
#. single window
6340
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:643 ../plug-ins/common/screenshot.c:673
6341
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:866
6342
 
msgid "Grab"
6343
 
msgstr "Elkapás"
6344
 
 
6345
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:680
6346
 
msgid "a _Single Window"
6347
 
msgstr "egy _ablakot"
6348
 
 
6349
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:698
6350
 
msgid "S_elect Window After"
6351
 
msgstr "Ablak kijelölése"
6352
 
 
6353
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:713 ../plug-ins/common/screenshot.c:755
6354
 
msgid "Seconds Delay"
6355
 
msgstr "mp. várakozás után"
6356
 
 
6357
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:719
6358
 
msgid "the _Whole Screen"
6359
 
msgstr "egész _képernyőt"
6360
 
 
6361
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:740
6362
 
msgid "Grab _After"
6363
 
msgstr "_Elkapás"
6364
 
 
6365
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:107
 
7238
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832
 
7239
msgid "There was an error taking the screenshot."
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916
 
7243
#, fuzzy
 
7244
msgid "S_nap"
 
7245
msgstr "_Csere"
 
7246
 
 
7247
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945
 
7248
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947
 
7252
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 
7253
msgstr ""
 
7254
 
 
7255
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950
 
7256
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 
7257
msgstr ""
 
7258
 
 
7259
#. Area
 
7260
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956
 
7261
#, fuzzy
 
7262
msgid "Area"
 
7263
msgstr "Terület:"
 
7264
 
 
7265
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967
 
7266
msgid "Take a screenshot of a single _window"
 
7267
msgstr ""
 
7268
 
 
7269
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988
 
7270
#, fuzzy
 
7271
msgid "Include window _decoration"
 
7272
msgstr "Díszítésekkel"
 
7273
 
 
7274
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004
 
7275
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 
7276
msgstr ""
 
7277
 
 
7278
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021
 
7279
#, fuzzy
 
7280
msgid "Select a _region to grab"
 
7281
msgstr "Az előző vektor kijelölése"
 
7282
 
 
7283
#. Delay
 
7284
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036
 
7285
#, fuzzy
 
7286
msgid "Delay"
 
7287
msgstr "Átfedés"
 
7288
 
 
7289
#. this is the unit label of a spinbutton
 
7290
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058
 
7291
#, fuzzy
 
7292
msgid "seconds"
 
7293
msgstr "ezredmásodperc"
 
7294
 
 
7295
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106
 
7296
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 
7297
msgstr ""
 
7298
 
 
7299
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117
6366
7300
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
6367
7301
msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás..."
6368
7302
 
6369
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:187
6370
 
msgid "Selective Gaussian Blur..."
6371
 
msgstr "Szelektív Gauss-elmosás..."
6372
 
 
6373
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:225
 
7303
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234
6374
7304
msgid "Selective Gaussian Blur"
6375
7305
msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
6376
7306
 
6377
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:257
 
7307
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273
6378
7308
msgid "_Blur radius:"
6379
7309
msgstr "Elmosás s_ugara:"
6380
7310
 
6381
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:267
 
7311
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283
6382
7312
msgid "_Max. delta:"
6383
7313
msgstr "Ma_x. változás:"
6384
7314
 
6385
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
 
7315
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
 
7316
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 
7317
msgstr ""
 
7318
 
 
7319
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
6386
7320
msgid "_Semi-Flatten"
6387
7321
msgstr "Félig-lapí_tás"
6388
7322
 
6389
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:122
6390
 
msgid "Semi-Flattening..."
 
7323
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
 
7324
#, fuzzy
 
7325
msgid "Semi-Flattening"
6391
7326
msgstr "Félig-lapítás..."
6392
7327
 
6393
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:124
 
7328
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
 
7329
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 
7330
msgstr ""
 
7331
 
 
7332
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
6394
7333
msgid "_Sharpen..."
6395
7334
msgstr "Éle_sítés..."
6396
7335
 
6397
7336
#.
6398
7337
#. * Let the user know what we're doing...
6399
7338
#.
6400
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:311
6401
 
msgid "Sharpening..."
 
7339
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
 
7340
#, fuzzy
 
7341
msgid "Sharpening"
6402
7342
msgstr "Élesítés..."
6403
7343
 
6404
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:480
 
7344
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
6405
7345
msgid "Sharpen"
6406
7346
msgstr "Élesítés"
6407
7347
 
6408
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:113
 
7348
#: ../plug-ins/common/shift.c:103
 
7349
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 
7350
msgstr ""
 
7351
 
 
7352
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
6409
7353
msgid "_Shift..."
6410
7354
msgstr "_Eltolás..."
6411
7355
 
6412
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:194
6413
 
msgid "Shifting..."
 
7356
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
 
7357
#, fuzzy
 
7358
msgid "Shifting"
6414
7359
msgstr "Eltolás..."
6415
7360
 
6416
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:349
 
7361
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
6417
7362
msgid "Shift"
6418
7363
msgstr "Eltolás"
6419
7364
 
6420
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:373
 
7365
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6421
7366
msgid "Shift _horizontally"
6422
7367
msgstr "_Vízszintes eltolás"
6423
7368
 
6424
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:374
 
7369
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6425
7370
msgid "Shift _vertically"
6426
7371
msgstr "_Függőleges eltolás"
6427
7372
 
6428
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:404
 
7373
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6429
7374
msgid "Shift _amount:"
6430
7375
msgstr "Eltolás mé_rtéke:"
6431
7376
 
 
7377
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 
7378
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 
7379
msgstr ""
 
7380
 
6432
7381
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6433
7382
msgid "_Sinus..."
6434
7383
msgstr "Sz_inusz..."
6435
7384
 
6436
7385
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6437
 
msgid "Sinus: rendering..."
 
7386
#, fuzzy
 
7387
msgid "Sinus: rendering"
6438
7388
msgstr "Szinusz: megjelenítés..."
6439
7389
 
6440
7390
#. Create Main window with a vbox
6443
7393
msgid "Sinus"
6444
7394
msgstr "Szinusz"
6445
7395
 
6446
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:683
 
7396
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6447
7397
msgid "Drawing Settings"
6448
7398
msgstr "A rajz beállításai"
6449
7399
 
6450
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:693
6451
 
msgid "_X Scale:"
 
7400
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 
7401
#, fuzzy
 
7402
msgid "_X scale:"
6452
7403
msgstr "Méretezés, _X:"
6453
7404
 
6454
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:702
6455
 
msgid "_Y Scale:"
 
7405
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 
7406
#, fuzzy
 
7407
msgid "_Y scale:"
6456
7408
msgstr "Méretezés, _Y:"
6457
7409
 
6458
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:711
 
7410
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6459
7411
msgid "Co_mplexity:"
6460
7412
msgstr "Bonyo_lultság:"
6461
7413
 
6462
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:721
 
7414
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6463
7415
msgid "Calculation Settings"
6464
7416
msgstr "Számítási beállítások"
6465
7417
 
6466
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:734
 
7418
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6467
7419
msgid "R_andom seed:"
6468
7420
msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:"
6469
7421
 
6470
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:743
 
7422
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6471
7423
msgid "_Force tiling?"
6472
7424
msgstr "_Csempézés kikényszerítése"
6473
7425
 
6474
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:756
 
7426
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6475
7427
msgid "_Ideal"
6476
7428
msgstr "_Ideális"
6477
7429
 
6478
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:757
 
7430
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6479
7431
msgid "_Distorted"
6480
7432
msgstr "To_rzított"
6481
7433
 
6482
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791
6483
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
 
7434
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
 
7435
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6484
7436
msgid "Colors"
6485
7437
msgstr "Színek"
6486
7438
 
6487
7439
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6488
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:784
 
7440
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6489
7441
msgid "The colors are white and black."
6490
7442
msgstr "A színek: fehér és fekete."
6491
7443
 
6492
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:795
 
7444
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6493
7445
msgid "Bl_ack & white"
6494
7446
msgstr "_Fekete-fehér"
6495
7447
 
6496
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
 
7448
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6497
7449
msgid "_Foreground & background"
6498
7450
msgstr "Elő_tér és háttér"
6499
7451
 
6500
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
 
7452
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6501
7453
msgid "C_hoose here:"
6502
7454
msgstr "_Kijelölés itt:"
6503
7455
 
6504
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:812
 
7456
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6505
7457
msgid "First color"
6506
7458
msgstr "Első szín"
6507
7459
 
6508
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:822
 
7460
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6509
7461
msgid "Second color"
6510
7462
msgstr "Második szín"
6511
7463
 
6512
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:835
 
7464
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6513
7465
msgid "Alpha Channels"
6514
7466
msgstr "Alfa-csatornák"
6515
7467
 
6516
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:848
6517
 
msgid "F_irst Color:"
 
7468
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 
7469
#, fuzzy
 
7470
msgid "F_irst color:"
6518
7471
msgstr "E_lső szín:"
6519
7472
 
6520
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:863
6521
 
msgid "S_econd Color:"
 
7473
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 
7474
#, fuzzy
 
7475
msgid "S_econd color:"
6522
7476
msgstr "Máso_dik szín:"
6523
7477
 
6524
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:888
 
7478
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6525
7479
msgid "Blend Settings"
6526
7480
msgstr "Keverési beállítások"
6527
7481
 
6528
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:901
 
7482
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6529
7483
msgid "L_inear"
6530
7484
msgstr "_Lineáris"
6531
7485
 
6532
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:902
 
7486
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6533
7487
msgid "Bili_near"
6534
7488
msgstr "B_ilineáris"
6535
7489
 
6536
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
 
7490
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6537
7491
msgid "Sin_usoidal"
6538
7492
msgstr "Szin_uszos"
6539
7493
 
6540
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:915
 
7494
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
6541
7495
msgid "_Exponent:"
6542
7496
msgstr "_Kitevő:"
6543
7497
 
6544
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:925
 
7498
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6545
7499
msgid "_Blend"
6546
7500
msgstr "K_everés"
6547
7501
 
6548
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1042
6549
 
msgid "Do _Preview"
 
7502
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 
7503
#, fuzzy
 
7504
msgid "Do _preview"
6550
7505
msgstr "Elő_nézet készítése"
6551
7506
 
 
7507
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
 
7508
#, fuzzy
 
7509
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 
7510
msgstr "A kép színének használata"
 
7511
 
6552
7512
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
6553
7513
msgid "Smoo_th Palette..."
6554
7514
msgstr "_Paletta finomítása..."
6555
7515
 
6556
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:180
6557
 
msgid "Deriving Smooth Palette..."
 
7516
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
 
7517
#, fuzzy
 
7518
msgid "Deriving smooth palette"
6558
7519
msgstr "Paletta finomítása..."
6559
7520
 
6560
7521
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
6561
7522
msgid "Smooth Palette"
6562
7523
msgstr "Paletta finomítása"
6563
7524
 
6564
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:445
 
7525
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
6565
7526
msgid "_Search depth:"
6566
7527
msgstr "_Keresés mélysége:"
6567
7528
 
6568
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:186
 
7529
#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
 
7530
msgid "Create a random cloud-like texture"
 
7531
msgstr ""
 
7532
 
 
7533
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
6569
7534
msgid "_Solid Noise..."
6570
7535
msgstr "_Egyenletes zaj..."
6571
7536
 
6572
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:336
6573
 
msgid "Solid Noise..."
6574
 
msgstr "Egyenletes zaj..."
6575
 
 
6576
7537
#. Dialog initialization
6577
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:583
 
7538
#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:563
6578
7539
msgid "Solid Noise"
6579
7540
msgstr "Egyenletes zaj"
6580
7541
 
6581
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:627
 
7542
#: ../plug-ins/common/snoise.c:614
6582
7543
msgid "_Detail:"
6583
7544
msgstr "_Részletesség:"
6584
7545
 
6585
7546
#. Turbulent
6586
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:637
 
7547
#: ../plug-ins/common/snoise.c:624
6587
7548
msgid "T_urbulent"
6588
7549
msgstr "Örvé_nylő"
6589
7550
 
6590
7551
#. Tilable
6591
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:651
 
7552
#: ../plug-ins/common/snoise.c:638
6592
7553
msgid "T_ilable"
6593
7554
msgstr "_Csempézhető"
6594
7555
 
 
7556
#: ../plug-ins/common/snoise.c:653
 
7557
msgid "_X size:"
 
7558
msgstr "_X-méret:"
 
7559
 
6595
7560
#: ../plug-ins/common/snoise.c:666
6596
 
msgid "_X size:"
6597
 
msgstr "_X-méret:"
6598
 
 
6599
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:679
6600
7561
msgid "_Y size:"
6601
7562
msgstr "_Y-méret:"
6602
7563
 
6603
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:119
 
7564
#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
 
7565
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 
7566
msgstr ""
 
7567
 
 
7568
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
6604
7569
msgid "_Sobel..."
6605
7570
msgstr "_Sobel..."
6606
7571
 
6607
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:227
 
7572
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
6608
7573
msgid "Sobel Edge Detection"
6609
7574
msgstr "Sobel-élkeresés"
6610
7575
 
6611
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:249
6612
 
msgid "Sobel _Horizontally"
 
7576
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
 
7577
#, fuzzy
 
7578
msgid "Sobel _horizontally"
6613
7579
msgstr "Sobel-módszer _vízszintesen"
6614
7580
 
6615
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:261
6616
 
msgid "Sobel _Vertically"
 
7581
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
 
7582
#, fuzzy
 
7583
msgid "Sobel _vertically"
6617
7584
msgstr "Sobel-módszer _függőlegesen"
6618
7585
 
6619
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:273
 
7586
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
6620
7587
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
6621
7588
msgstr "Az eredmény _előjelének megtartása (csak egy irány)"
6622
7589
 
6623
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:359
6624
 
msgid "Sobel Edge Detecting..."
6625
 
msgstr "Sobel-élkeresés..."
6626
 
 
6627
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
 
7590
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
 
7591
#, fuzzy
 
7592
msgid "Sobel edge detecting"
 
7593
msgstr "Sobel-élkeresés"
 
7594
 
 
7595
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 
7596
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 
7597
msgstr ""
 
7598
 
 
7599
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6628
7600
msgid "_Softglow..."
6629
7601
msgstr "Finom ragy_ogás..."
6630
7602
 
6631
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:629
 
7603
#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
6632
7604
msgid "Softglow"
6633
7605
msgstr "Finom ragyogás"
6634
7606
 
6635
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:659
 
7607
#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
6636
7608
msgid "_Glow radius:"
6637
7609
msgstr "Ragyogás s_ugara:"
6638
7610
 
6639
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
 
7611
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
 
7612
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 
7613
msgstr ""
 
7614
 
 
7615
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
6640
7616
msgid "_Sparkle..."
6641
7617
msgstr "_Szikra..."
6642
7618
 
6643
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:292
6644
 
msgid "Sparkling..."
 
7619
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
 
7620
msgid "Region selected for filter is empty"
 
7621
msgstr ""
 
7622
 
 
7623
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
 
7624
#, fuzzy
 
7625
msgid "Sparkling"
6645
7626
msgstr "Szikrázás..."
6646
7627
 
6647
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:343
 
7628
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
6648
7629
msgid "Sparkle"
6649
7630
msgstr "Szikra"
6650
7631
 
6651
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:366
6652
 
msgid "Luminosity _Threshold:"
 
7632
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
 
7633
#, fuzzy
 
7634
msgid "Luminosity _threshold:"
6653
7635
msgstr "Fényességi _küszöbérték:"
6654
7636
 
6655
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:369
6656
 
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
 
7637
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
 
7638
#, fuzzy
 
7639
msgid "Adjust the luminosity threshold"
6657
7640
msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása"
6658
7641
 
6659
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
7642
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
6660
7643
msgid "F_lare intensity:"
6661
7644
msgstr "Fény_intenzitás:"
6662
7645
 
6663
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
6664
 
msgid "Adjust the Flare Intensity"
 
7646
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
 
7647
#, fuzzy
 
7648
msgid "Adjust the flare intensity"
6665
7649
msgstr "Fényintenzitás beállítása"
6666
7650
 
6667
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 
7651
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
6668
7652
msgid "_Spike length:"
6669
7653
msgstr "Ágak ho_ssza:"
6670
7654
 
6671
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
6672
 
msgid "Adjust the Spike Length"
 
7655
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
 
7656
#, fuzzy
 
7657
msgid "Adjust the spike length"
6673
7658
msgstr "Ágak hosszának beállítása"
6674
7659
 
6675
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:396
 
7660
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
6676
7661
msgid "Sp_ike points:"
6677
7662
msgstr "Ágak s_záma:"
6678
7663
 
6679
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
6680
 
msgid "Adjust the Number of Spikes"
 
7664
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
 
7665
#, fuzzy
 
7666
msgid "Adjust the number of spikes"
6681
7667
msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása"
6682
7668
 
6683
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:406
 
7669
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
6684
7670
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6685
7671
msgstr "Ágak szö_ge (-1: véletlenszerű):"
6686
7672
 
6687
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:409
6688
 
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
6689
 
msgstr ""
6690
 
"Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)"
 
7673
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
 
7674
#, fuzzy
 
7675
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 
7676
msgstr "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)"
6691
7677
 
6692
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
 
7678
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
6693
7679
msgid "Spik_e density:"
6694
7680
msgstr "Ágsű_rűség:"
6695
7681
 
6696
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
6697
 
msgid "Adjust the Spike Density"
 
7682
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
 
7683
#, fuzzy
 
7684
msgid "Adjust the spike density"
6698
7685
msgstr "Ágsűrűség beállítása"
6699
7686
 
6700
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
6701
 
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
 
7687
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
 
7688
#, fuzzy
 
7689
msgid "Tr_ansparency:"
 
7690
msgstr "Átlátszó"
 
7691
 
 
7692
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 
7693
#, fuzzy
 
7694
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
6702
7695
msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása"
6703
7696
 
6704
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
 
7697
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
6705
7698
msgid "_Random hue:"
6706
7699
msgstr "Véletlenszerű árny_alat:"
6707
7700
 
6708
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
6709
 
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
 
7701
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
 
7702
#, fuzzy
 
7703
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
6710
7704
msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke"
6711
7705
 
6712
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
 
7706
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
6713
7707
msgid "Rando_m saturation:"
6714
7708
msgstr "Véletlenszerű _telítettség:"
6715
7709
 
6716
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
6717
 
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
 
7710
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
 
7711
#, fuzzy
 
7712
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
6718
7713
msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke"
6719
7714
 
6720
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 
7715
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
6721
7716
msgid "_Preserve luminosity"
6722
7717
msgstr "_Fényesség megőrzése"
6723
7718
 
6724
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:472
6725
 
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
 
7719
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
 
7720
#, fuzzy
 
7721
msgid "Should the luminosity be preserved?"
6726
7722
msgstr "Megőrzendő-e a fényesség"
6727
7723
 
6728
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 
7724
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
6729
7725
msgid "In_verse"
6730
7726
msgstr "In_vertálás"
6731
7727
 
6732
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:484
6733
 
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
 
7728
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
 
7729
#, fuzzy
 
7730
msgid "Should the effect be inversed?"
6734
7731
msgstr "Inverz effektus használata"
6735
7732
 
6736
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 
7733
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
6737
7734
msgid "A_dd border"
6738
7735
msgstr "Szegél_y hozzáadása"
6739
7736
 
6740
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:496
6741
 
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 
7737
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
 
7738
#, fuzzy
 
7739
msgid "Draw a border of spikes around the image"
6742
7740
msgstr "Keret rajzolása a kép köré"
6743
7741
 
6744
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
 
7742
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
6745
7743
msgid "_Natural color"
6746
7744
msgstr "Természetes szí_n"
6747
7745
 
6748
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:508
 
7746
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
6749
7747
msgid "_Foreground color"
6750
7748
msgstr "_Előtérszín"
6751
7749
 
6752
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
 
7750
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
6753
7751
msgid "_Background color"
6754
7752
msgstr "_Háttérszín"
6755
7753
 
6756
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
 
7754
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
6757
7755
msgid "Use the color of the image"
6758
7756
msgstr "A kép színének használata"
6759
7757
 
6760
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 
7758
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
6761
7759
msgid "Use the foreground color"
6762
7760
msgstr "Az előtérszín használata"
6763
7761
 
6764
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
 
7762
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
6765
7763
msgid "Use the background color"
6766
7764
msgstr "A háttérszín használata"
6767
7765
 
6768
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280
6769
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
 
7766
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
 
7767
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
6770
7768
msgid "Solid"
6771
7769
msgstr "Egyenletes"
6772
7770
 
6773
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:281
 
7771
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
6774
7772
msgid "Checker"
6775
7773
msgstr "Sakktábla"
6776
7774
 
6777
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282
 
7775
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
6778
7776
msgid "Marble"
6779
7777
msgstr "Márvány"
6780
7778
 
6781
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:283
 
7779
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
6782
7780
msgid "Lizard"
6783
7781
msgstr "Gyík"
6784
7782
 
6785
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:284
 
7783
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
6786
7784
msgid "Phong"
6787
7785
msgstr "Phong"
6788
7786
 
6789
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:285
 
7787
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
6790
7788
msgid "Noise"
6791
7789
msgstr "Zaj"
6792
7790
 
6793
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:286
 
7791
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
6794
7792
msgid "Wood"
6795
7793
msgstr "Fa"
6796
7794
 
6797
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:287
 
7795
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
6798
7796
msgid "Spiral"
6799
7797
msgstr "Spirál"
6800
7798
 
6801
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:288
 
7799
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
6802
7800
msgid "Spots"
6803
7801
msgstr "Foltok"
6804
7802
 
6805
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1741
6806
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
 
7803
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
 
7804
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
6807
7805
msgid "Texture"
6808
7806
msgstr "Textúra"
6809
7807
 
6810
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
 
7808
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
6811
7809
msgid "Bumpmap"
6812
7810
msgstr "Buckaleképezés"
6813
7811
 
6814
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1745
6815
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2617
 
7812
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
 
7813
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
6816
7814
msgid "Light"
6817
7815
msgstr "Fény"
6818
7816
 
6819
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
 
7817
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
 
7818
#, fuzzy, c-format
 
7819
msgid "File '%s' is not a valid save file."
 
7820
msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)."
 
7821
 
 
7822
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6820
7823
msgid "Open File"
6821
7824
msgstr "Fájl megnyitása"
6822
7825
 
6823
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
 
7826
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6824
7827
msgid "Save File"
6825
7828
msgstr "Mentés fájlba"
6826
7829
 
6827
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
 
7830
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
6828
7831
msgid "Sphere Designer"
6829
7832
msgstr "Gömbtervező"
6830
7833
 
6831
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2518
6832
 
msgid "Update _Preview"
6833
 
msgstr "Előnézet _frissítése"
6834
 
 
6835
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2572
6836
 
msgid "Textures"
6837
 
msgstr "Textúrák"
6838
 
 
6839
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2600
6840
 
msgid "Texture Properties"
 
7834
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
 
7835
#, fuzzy
 
7836
msgid "Properties"
6841
7837
msgstr "Textúra-tulajdonságok"
6842
7838
 
6843
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
 
7839
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
6844
7840
msgid "Bump"
6845
7841
msgstr "Bucka"
6846
7842
 
6847
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2644
 
7843
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724
6848
7844
msgid "Texture:"
6849
7845
msgstr "Textúra:"
6850
7846
 
6851
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
 
7847
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729
6852
7848
msgid "Colors:"
6853
7849
msgstr "Színek:"
6854
7850
 
6855
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2652
6856
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
 
7851
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
 
7852
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
6857
7853
msgid "Color Selection Dialog"
6858
7854
msgstr "Színválasztó párbeszédablak"
6859
7855
 
6860
7856
#. Scale
6861
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674
 
7857
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754
6862
7858
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
6863
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572
 
7859
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
6864
7860
msgid "Scale:"
6865
7861
msgstr "Méretezés:"
6866
7862
 
6867
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
 
7863
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762
6868
7864
msgid "Turbulence:"
6869
7865
msgstr "Örvénylés:"
6870
7866
 
6871
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
 
7867
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
6872
7868
msgid "Amount:"
6873
7869
msgstr "Mérték:"
6874
7870
 
6875
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
 
7871
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776
6876
7872
msgid "Exp.:"
6877
7873
msgstr "Kitevő:"
6878
7874
 
6879
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
6880
 
msgid "Texture Transformations"
6881
 
msgstr "Textúra-átalakítások"
 
7875
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783
 
7876
#, fuzzy
 
7877
msgid "Transformations"
 
7878
msgstr "Átalakítás %s"
6882
7879
 
6883
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
 
7880
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
6884
7881
msgid "Scale Y:"
6885
7882
msgstr "Méretezés, Y:"
6886
7883
 
6887
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
 
7884
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
6888
7885
msgid "Scale Z:"
6889
7886
msgstr "Méretezés, Z:"
6890
7887
 
6891
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739
 
7888
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
6892
7889
msgid "Rotate X:"
6893
7890
msgstr "Forgatás, X:"
6894
7891
 
6895
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
 
7892
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
6896
7893
msgid "Rotate Y:"
6897
7894
msgstr "Forgatás, Y:"
6898
7895
 
6899
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
 
7896
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
6900
7897
msgid "Rotate Z:"
6901
7898
msgstr "Forgatás, Z:"
6902
7899
 
6903
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
 
7900
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840
6904
7901
msgid "Position X:"
6905
7902
msgstr "Pozíció, X:"
6906
7903
 
6907
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
 
7904
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847
6908
7905
msgid "Position Y:"
6909
7906
msgstr "Pozíció, Y:"
6910
7907
 
6911
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
 
7908
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854
6912
7909
msgid "Position Z:"
6913
7910
msgstr "Pozíció, Z:"
6914
7911
 
6915
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2922
6916
 
msgid "Rendering Sphere..."
 
7912
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969
 
7913
#, fuzzy
 
7914
msgid "Rendering sphere"
6917
7915
msgstr "Gömb megjelenítése..."
6918
7916
 
6919
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2979
 
7917
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019
 
7918
#, fuzzy
 
7919
msgid "Create an image of a textured sphere"
 
7920
msgstr "A kép középre igazítása a papíron"
 
7921
 
 
7922
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026
6920
7923
msgid "Sphere _Designer..."
6921
7924
msgstr "Göm_btervező..."
6922
7925
 
6923
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:99
 
7926
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080
 
7927
msgid "Region selected for plug-in is empty"
 
7928
msgstr ""
 
7929
 
 
7930
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
 
7931
msgid "Move pixels around randomly"
 
7932
msgstr ""
 
7933
 
 
7934
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
6924
7935
msgid "Sp_read..."
6925
7936
msgstr "_Szórás..."
6926
7937
 
6927
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:182
6928
 
msgid "Spreading..."
 
7938
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
 
7939
#, fuzzy
 
7940
msgid "Spreading"
6929
7941
msgstr "Szórás..."
6930
7942
 
6931
7943
#: ../plug-ins/common/spread.c:346
6932
7944
msgid "Spread"
6933
7945
msgstr "Szórás"
6934
7946
 
6935
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:364
 
7947
#: ../plug-ins/common/spread.c:371
6936
7948
msgid "Spread Amount"
6937
7949
msgstr "Szórási mennyiség"
6938
7950
 
6939
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1146
 
7951
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
 
7952
msgid "Add a canvas texture to the image"
 
7953
msgstr ""
 
7954
 
 
7955
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
6940
7956
msgid "_Apply Canvas..."
6941
7957
msgstr "_Vászon alkalmazása..."
6942
7958
 
6943
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1227
6944
 
msgid "Applying Canvas..."
 
7959
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
 
7960
#, fuzzy
 
7961
msgid "Applying canvas"
6945
7962
msgstr "Vászon alkalmazása folyamatban..."
6946
7963
 
6947
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1264
 
7964
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
6948
7965
msgid "Apply Canvas"
6949
7966
msgstr "Vászon alkalmazása"
6950
7967
 
6951
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1290
 
7968
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
6952
7969
msgid "_Top-right"
6953
7970
msgstr "_Felső-jobb"
6954
7971
 
6955
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1291
 
7972
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
6956
7973
msgid "Top-_left"
6957
7974
msgstr "Fe_lső-bal"
6958
7975
 
6959
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1292
 
7976
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
6960
7977
msgid "_Bottom-left"
6961
7978
msgstr "_Alsó-bal"
6962
7979
 
6963
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1293
 
7980
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
6964
7981
msgid "Bottom-_right"
6965
7982
msgstr "Alsó-_jobb"
6966
7983
 
6967
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:217 ../plug-ins/common/sunras.c:237
 
7984
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
6968
7985
msgid "SUN Rasterfile image"
6969
7986
msgstr "SUN Rasterfile-kép"
6970
7987
 
6971
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:392
 
7988
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
6972
7989
#, c-format
6973
7990
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
6974
7991
msgstr "\"%s\" nem nyitható meg SUNRAS-fájlként"
6975
7992
 
6976
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:400
 
7993
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
6977
7994
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
6978
7995
msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott"
6979
7996
 
6980
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:423
 
7997
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
6981
7998
#, c-format
6982
7999
msgid "Could not read color entries from '%s'"
6983
8000
msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\""
6984
8001
 
6985
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:431
 
8002
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
6986
8003
msgid "Type of colormap not supported"
6987
8004
msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott"
6988
8005
 
6989
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:470
 
8006
#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
6990
8007
msgid "This image depth is not supported"
6991
8008
msgstr "Ez a képmélység nem támogatott"
6992
8009
 
6993
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:493
 
8010
#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
6994
8011
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
6995
8012
msgstr "A SUNRAS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
6996
8013
 
6997
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:504
 
8014
#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
6998
8015
msgid "Can't operate on unknown image types"
6999
8016
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel"
7000
8017
 
7001
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1032 ../plug-ins/common/sunras.c:1123
7002
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1204 ../plug-ins/common/sunras.c:1299
7003
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1313 ../plug-ins/common/xwd.c:1414
7004
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1572 ../plug-ins/common/xwd.c:1772
7005
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2029 ../plug-ins/fits/fits.c:673
 
8018
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
 
8019
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291
 
8020
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
 
8021
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
 
8022
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
7006
8023
msgid "EOF encountered on reading"
7007
8024
msgstr "Fájl vége olvasás közben"
7008
8025
 
7009
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1579
 
8026
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
7010
8027
msgid "Save as SUNRAS"
7011
8028
msgstr "Mentés SUNRAS formátumba"
7012
8029
 
7013
8030
#. file save type
7014
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589
 
8031
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
7015
8032
msgid "Data Formatting"
7016
8033
msgstr "Adatformázás"
7017
8034
 
7018
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593
 
8035
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
7019
8036
msgid "RunLength Encoded"
7020
8037
msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)"
7021
8038
 
7022
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:136
7023
 
msgid "Scalable SVG image"
7024
 
msgstr "Méretezhető SVG-kép"
 
8039
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
 
8040
#, fuzzy
 
8041
msgid "SVG image"
 
8042
msgstr "GIF-kép"
7025
8043
 
7026
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:313 ../plug-ins/common/svg.c:696
 
8044
#: ../plug-ins/common/svg.c:318 ../plug-ins/common/svg.c:688
7027
8045
msgid "Unknown reason"
7028
8046
msgstr "Ismeretlen ok"
7029
8047
 
7030
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:317
7031
 
msgid "Rendering SVG..."
 
8048
#: ../plug-ins/common/svg.c:322
 
8049
#, fuzzy
 
8050
msgid "Rendering SVG"
7032
8051
msgstr "SVG megjelenítése..."
7033
8052
 
7034
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:327
 
8053
#: ../plug-ins/common/svg.c:334
7035
8054
msgid "Rendered SVG"
7036
8055
msgstr "Megrajzolt SVG"
7037
8056
 
7038
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:492
 
8057
#: ../plug-ins/common/svg.c:484
7039
8058
msgid ""
7040
8059
"SVG file does not\n"
7041
8060
"specify a size!"
7043
8062
"Az SVG-fájl nem\n"
7044
8063
"ad meg méretet."
7045
8064
 
7046
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:498 ../plug-ins/common/wmf.c:342
7047
 
#, c-format
7048
 
msgid "%d x %d"
 
8065
#: ../plug-ins/common/svg.c:490 ../plug-ins/common/wmf.c:338
 
8066
#, fuzzy, c-format
 
8067
msgid "%d × %d"
7049
8068
msgstr "%d x %d"
7050
8069
 
7051
8070
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
7052
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:703
 
8071
#: ../plug-ins/common/svg.c:695
7053
8072
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
7054
8073
msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése"
7055
8074
 
7056
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:767 ../plug-ins/common/wmf.c:554
7057
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
7058
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212
 
8075
#: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555
7059
8076
msgid "Height:"
7060
8077
msgstr "Magasság:"
7061
8078
 
7062
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:841 ../plug-ins/common/wmf.c:628
 
8079
#: ../plug-ins/common/svg.c:839 ../plug-ins/common/wmf.c:629
7063
8080
msgid "_X ratio:"
7064
8081
msgstr "_X-arány:"
7065
8082
 
7066
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:863 ../plug-ins/common/wmf.c:650
 
8083
#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:651
7067
8084
msgid "_Y ratio:"
7068
8085
msgstr "_Y-arány:"
7069
8086
 
7070
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:877 ../plug-ins/common/wmf.c:664
 
8087
#: ../plug-ins/common/svg.c:875 ../plug-ins/common/wmf.c:665
7071
8088
msgid "Constrain aspect ratio"
7072
8089
msgstr "Méretarány korlátozása"
7073
8090
 
7074
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:888 ../plug-ins/common/wmf.c:675
 
8091
#: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676
 
8092
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261
7075
8093
#, c-format
7076
8094
msgid "pixels/%a"
7077
8095
msgstr "képpont/%a"
7078
8096
 
7079
8097
#. Path Import
7080
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:908
 
8098
#: ../plug-ins/common/svg.c:906
7081
8099
msgid "Import _paths"
7082
8100
msgstr "Út_vonalak importálása"
7083
8101
 
7084
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:914
7085
 
msgid ""
7086
 
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 
8102
#: ../plug-ins/common/svg.c:912
 
8103
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
7087
8104
msgstr ""
7088
8105
"Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével "
7089
8106
"való használat céljából"
7090
8107
 
7091
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:927
 
8108
#: ../plug-ins/common/svg.c:925
7092
8109
msgid "Merge imported paths"
7093
8110
msgstr "Importált útvonalak összefűzése"
7094
8111
 
7095
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:233 ../plug-ins/common/tga.c:249
 
8112
#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:245
7096
8113
msgid "TarGA image"
7097
8114
msgstr "TarGA-kép"
7098
8115
 
7099
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:428
 
8116
#: ../plug-ins/common/tga.c:422
7100
8117
#, c-format
7101
8118
msgid "Cannot read footer from '%s'"
7102
8119
msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: \"%s\""
7103
8120
 
7104
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:444
 
8121
#: ../plug-ins/common/tga.c:438
7105
8122
#, c-format
7106
8123
msgid "Cannot read extension from '%s'"
7107
8124
msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: \"%s\""
7108
8125
 
7109
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1194
 
8126
#: ../plug-ins/common/tga.c:1186
7110
8127
msgid "Save as TGA"
7111
8128
msgstr "Mentés TGA formátumba"
7112
8129
 
7120
8137
msgid "Or_igin at bottom left"
7121
8138
msgstr "Or_igó a bal alsó sarokban"
7122
8139
 
7123
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:95
 
8140
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
 
8141
msgid "Make transparency all-or-nothing"
 
8142
msgstr ""
 
8143
 
 
8144
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
7124
8145
msgid "_Threshold Alpha..."
7125
8146
msgstr "Alfa-küszö_b..."
7126
8147
 
7127
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:134
7128
 
msgid "The layer preserves transparency."
7129
 
msgstr "A réteg megtartja az átlátszóságot."
 
8148
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
 
8149
#, fuzzy
 
8150
msgid "The layer has its alpha channel locked."
 
8151
msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
7130
8152
 
7131
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:140
 
8153
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
7132
8154
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7133
8155
msgstr ""
7134
8156
"Nincs kijelölve megfelelő RGB-kódolású (RGBA) vagy szürkeárnyalatos "
7135
8157
"rajzterület."
7136
8158
 
7137
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:202
7138
 
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
7139
 
msgstr "Alfa-küszöb: átlátszóság színezése..."
 
8159
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
 
8160
#, fuzzy
 
8161
msgid "Coloring transparency"
 
8162
msgstr "Átlátszó részek törlése"
7140
8163
 
7141
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:224
 
8164
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
7142
8165
msgid "Threshold Alpha"
7143
8166
msgstr "Alfa-küszöb"
7144
8167
 
7145
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:239
 
8168
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
7146
8169
msgid "Threshold:"
7147
8170
msgstr "Küszöb:"
7148
8171
 
7149
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:211 ../plug-ins/common/tiff.c:232
7150
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:249
 
8172
#: ../plug-ins/common/tiff.c:242 ../plug-ins/common/tiff.c:263
 
8173
#: ../plug-ins/common/tiff.c:280
7151
8174
msgid "TIFF image"
7152
8175
msgstr "TIFF-kép"
7153
8176
 
7154
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:850
7155
 
#, c-format
7156
 
msgid "Page %d"
7157
 
msgstr "%d. oldal"
7158
 
 
7159
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:865
 
8177
#: ../plug-ins/common/tiff.c:963
7160
8178
msgid "TIFF Channel"
7161
8179
msgstr "TIFF-csatorna"
7162
8180
 
7163
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:874
 
8181
#: ../plug-ins/common/tiff.c:972
7164
8182
msgid ""
7165
8183
"Warning:\n"
7166
8184
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
7172
8190
"kezelni, ezért a kép át lesz alakítva erre a formátumra. Ez bizonyos mértékű "
7173
8191
"információvesztést okoz."
7174
8192
 
7175
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1970
 
8193
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2358
7176
8194
msgid ""
7177
8195
"The TIFF format only supports comments in\n"
7178
8196
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
7180
8198
"A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n"
7181
8199
"a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve."
7182
8200
 
7183
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2119
 
8201
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2525
7184
8202
msgid "Save as TIFF"
7185
8203
msgstr "Mentés TIFF formátumba"
7186
8204
 
7187
8205
#. compression
7188
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2133
 
8206
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2547
7189
8207
msgid "Compression"
7190
8208
msgstr "Tömörítés"
7191
8209
 
7192
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2137
 
8210
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2551
7193
8211
msgid "_None"
7194
8212
msgstr "_Nincs"
7195
8213
 
7196
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2138
 
8214
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2552
7197
8215
msgid "_LZW"
7198
8216
msgstr "_LZW"
7199
8217
 
7200
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2139
 
8218
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2553
7201
8219
msgid "_Pack Bits"
7202
8220
msgstr "_Bitek összecsomagolása"
7203
8221
 
7204
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2140
 
8222
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2554
7205
8223
msgid "_Deflate"
7206
8224
msgstr "\"_Deflate\" formátum"
7207
8225
 
7208
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2141
 
8226
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2555
7209
8227
msgid "_JPEG"
7210
8228
msgstr "_JPEG"
7211
8229
 
7212
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2150
 
8230
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2556
 
8231
msgid "CCITT Group _3 fax"
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2557
 
8235
msgid "CCITT Group _4 fax"
 
8236
msgstr ""
 
8237
 
 
8238
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2579
7213
8239
msgid "Save _color values from transparent pixels"
7214
8240
msgstr "Az á_tlátszó képpontok színértékeinek elmentése"
7215
8241
 
7216
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2166 ../plug-ins/common/xbm.c:1201
 
8242
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2595 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
7217
8243
msgid "Comment:"
7218
8244
msgstr "Megjegyzés:"
7219
8245
 
7220
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:112
 
8246
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 
8247
#, fuzzy
 
8248
msgid "Create an array of copies of the image"
 
8249
msgstr "Keret rajzolása a kép köré"
 
8250
 
 
8251
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7221
8252
msgid "_Tile..."
7222
8253
msgstr "_Csempe..."
7223
8254
 
7224
8255
#. Set the tile cache size
7225
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:320
7226
 
msgid "Tiling..."
 
8256
#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320
 
8257
#, fuzzy
 
8258
msgid "Tiling"
7227
8259
msgstr "Csempézés..."
7228
8260
 
7229
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:394
 
8261
#: ../plug-ins/common/tile.c:393
7230
8262
msgid "Tile"
7231
8263
msgstr "Csempe"
7232
8264
 
7233
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:408
 
8265
#: ../plug-ins/common/tile.c:414
7234
8266
msgid "Tile to New Size"
7235
8267
msgstr "Új méretre"
7236
8268
 
7237
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:430
7238
 
msgid "C_reate New Image"
7239
 
msgstr "Ú_j kép létrehozása"
7240
 
 
7241
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:224
 
8269
#: ../plug-ins/common/tile.c:436
 
8270
#, fuzzy
 
8271
msgid "C_reate new image"
 
8272
msgstr "Új kép létrehozása"
 
8273
 
 
8274
#: ../plug-ins/common/tileit.c:215
 
8275
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 
8276
msgstr ""
 
8277
 
 
8278
#: ../plug-ins/common/tileit.c:220
7242
8279
msgid "_Small Tiles..."
7243
8280
msgstr "_Kis csempe..."
7244
8281
 
 
8282
#: ../plug-ins/common/tileit.c:262
 
8283
msgid "Region selected for filter is empty."
 
8284
msgstr ""
 
8285
 
7245
8286
#. Get the preview image
7246
8287
#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
7247
 
msgid "TileIt"
7248
 
msgstr "Kis csempe"
 
8288
#, fuzzy
 
8289
msgid "Small Tiles"
 
8290
msgstr "_Kis csempe..."
7249
8291
 
7250
8292
#. Area for buttons etc
7251
8293
#. Flip
7252
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:406 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
 
8294
#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
7253
8295
msgid "Flip"
7254
8296
msgstr "Tükrözés"
7255
8297
 
7256
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:454
 
8298
#: ../plug-ins/common/tileit.c:461
7257
8299
msgid "A_ll tiles"
7258
8300
msgstr "M_inden csempe"
7259
8301
 
7260
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:468
 
8302
#: ../plug-ins/common/tileit.c:475
7261
8303
msgid "Al_ternate tiles"
7262
8304
msgstr "Minden máso_dik csempe"
7263
8305
 
7264
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:482
 
8306
#: ../plug-ins/common/tileit.c:489
7265
8307
msgid "_Explicit tile"
7266
8308
msgstr "M_egadott csempe"
7267
8309
 
7268
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:488
 
8310
#: ../plug-ins/common/tileit.c:495
7269
8311
msgid "Ro_w:"
7270
8312
msgstr "So_r:"
7271
8313
 
7272
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:512
 
8314
#: ../plug-ins/common/tileit.c:519
7273
8315
msgid "Col_umn:"
7274
8316
msgstr "Oszlo_p:"
7275
8317
 
7276
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:564
 
8318
#: ../plug-ins/common/tileit.c:571
7277
8319
msgid "O_pacity:"
7278
8320
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
7279
8321
 
7280
8322
#. Lower frame saying howmany segments
7281
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:573
 
8323
#: ../plug-ins/common/tileit.c:580
7282
8324
msgid "Number of Segments"
7283
8325
msgstr "Szakaszok száma"
7284
8326
 
7285
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:66
 
8327
#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
 
8328
#, fuzzy
 
8329
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 
8330
msgstr "Folytonosan csempézhető legyen-e a létrejövő kép"
 
8331
 
 
8332
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
7286
8333
msgid "_Make Seamless"
7287
8334
msgstr "F_olytonossá tétel"
7288
8335
 
7289
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:322
7290
 
msgid "Tiler..."
7291
 
msgstr "Folytonossá tétel (csempézéshez)..."
 
8336
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
 
8337
#, fuzzy
 
8338
msgid "Tiler"
 
8339
msgstr "Csempe"
7292
8340
 
7293
8341
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
7294
8342
msgid "Saved"
7307
8355
msgstr "Azonosító"
7308
8356
 
7309
8357
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
7310
 
msgid ""
7311
 
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
7312
 
msgstr ""
7313
 
"Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban."
 
8358
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 
8359
msgstr "Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban."
7314
8360
 
7315
8361
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
7316
8362
msgid "Factor"
7372
8418
msgstr "A mértékegység többes száma."
7373
8419
 
7374
8420
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
7375
 
msgid "Create a new unit from scratch."
 
8421
#, fuzzy
 
8422
msgid "Create a new unit from scratch"
7376
8423
msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása."
7377
8424
 
7378
8425
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
7379
 
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
 
8426
#, fuzzy
 
8427
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 
8428
msgstr "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegység alapján."
 
8429
 
 
8430
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
 
8431
msgid "Create or alter units used in GIMP"
7380
8432
msgstr ""
7381
 
"Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegység alapján."
7382
8433
 
7383
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
 
8434
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
7384
8435
msgid "_Unit Editor"
7385
8436
msgstr "Mé_rtékegység-szerkesztő"
7386
8437
 
7387
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
7388
 
msgid "New Unit"
7389
 
msgstr "Új mértékegység"
 
8438
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
 
8439
msgid "Add a New Unit"
 
8440
msgstr "Új mértékegység felvétele"
7390
8441
 
7391
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:234
 
8442
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
7392
8443
msgid "_ID:"
7393
8444
msgstr "_Azonosító:"
7394
8445
 
7395
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:245
 
8446
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
7396
8447
msgid "_Factor:"
7397
8448
msgstr "_Szorzó:"
7398
8449
 
7399
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:255
 
8450
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
7400
8451
msgid "_Digits:"
7401
8452
msgstr "S_zámjegyek:"
7402
8453
 
7403
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:267
 
8454
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
7404
8455
msgid "_Symbol:"
7405
8456
msgstr "_Jel:"
7406
8457
 
7407
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:279
 
8458
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
7408
8459
msgid "_Abbreviation:"
7409
8460
msgstr "_Rövidítés:"
7410
8461
 
7411
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:291
 
8462
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
7412
8463
msgid "Si_ngular:"
7413
8464
msgstr "_Egyes szám:"
7414
8465
 
7415
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:303
 
8466
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
7416
8467
msgid "_Plural:"
7417
8468
msgstr "_Többes szám:"
7418
8469
 
7419
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:339
7420
 
msgid "Unit factor must not be 0."
7421
 
msgstr "A mértékegység szorzója nem lehet nulla."
7422
 
 
7423
8470
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
7424
 
msgid "All text fields must contain a value."
7425
 
msgstr "Minden szövegmezőnek kell legyen értéke."
7426
 
 
7427
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:403
 
8471
msgid "Incomplete input"
 
8472
msgstr ""
 
8473
 
 
8474
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
 
8475
msgid "Please fill in all text fields."
 
8476
msgstr ""
 
8477
 
 
8478
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
7428
8479
msgid "Unit Editor"
7429
8480
msgstr "Mértékegység-szerkesztő"
7430
8481
 
7431
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:143
 
8482
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
 
8483
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 
8484
msgstr ""
 
8485
 
 
8486
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
7432
8487
msgid "_Unsharp Mask..."
7433
8488
msgstr "_Maszk életlenítése..."
7434
8489
 
7435
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:468
7436
 
msgid "Merging..."
 
8490
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
 
8491
#, fuzzy
 
8492
msgid "Merging"
7437
8493
msgstr "Összefésülés..."
7438
8494
 
7439
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:635
 
8495
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
7440
8496
msgid "Unsharp Mask"
7441
8497
msgstr "Maszk életlenítése"
7442
8498
 
7443
 
#: ../plug-ins/common/url.c:85 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
7444
 
msgid "URL"
7445
 
msgstr "URL"
7446
 
 
7447
 
#: ../plug-ins/common/video.c:44
 
8499
#: ../plug-ins/common/video.c:41
7448
8500
msgid "_Staggered"
7449
8501
msgstr "_Lépcsőzet"
7450
8502
 
7451
 
#: ../plug-ins/common/video.c:45
 
8503
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7452
8504
msgid "_Large staggered"
7453
8505
msgstr "_Nagy lépcsőzet"
7454
8506
 
7455
 
#: ../plug-ins/common/video.c:46
 
8507
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7456
8508
msgid "S_triped"
7457
8509
msgstr "_Csíkozás"
7458
8510
 
7459
 
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
8511
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7460
8512
msgid "_Wide-striped"
7461
8513
msgstr "S_zéles csíkozás"
7462
8514
 
7463
 
#: ../plug-ins/common/video.c:48
 
8515
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7464
8516
msgid "Lo_ng-staggered"
7465
8517
msgstr "_Hosszú lépcsőzet"
7466
8518
 
7467
 
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
8519
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7468
8520
msgid "_3x3"
7469
8521
msgstr "_3x3"
7470
8522
 
7471
 
#: ../plug-ins/common/video.c:50
 
8523
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7472
8524
msgid "Larg_e 3x3"
7473
8525
msgstr "Na_gy 3x3"
7474
8526
 
7475
 
#: ../plug-ins/common/video.c:51
 
8527
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7476
8528
msgid "_Hex"
7477
8529
msgstr "He_xa"
7478
8530
 
7479
 
#: ../plug-ins/common/video.c:52
 
8531
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7480
8532
msgid "_Dots"
7481
8533
msgstr "_Pontok"
7482
8534
 
7483
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1817
 
8535
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
 
8536
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 
8537
msgstr ""
 
8538
 
 
8539
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
7484
8540
msgid "Vi_deo..."
7485
8541
msgstr "_Videó..."
7486
8542
 
7487
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1889
7488
 
msgid "Video/RGB..."
7489
 
msgstr "Videó/RGB..."
7490
 
 
7491
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2020
 
8543
#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
7492
8544
msgid "Video"
7493
8545
msgstr "Videó"
7494
8546
 
7495
8547
#. frame for the radio buttons
7496
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2035
 
8548
#: ../plug-ins/common/video.c:2038
7497
8549
msgid "Video Pattern"
7498
8550
msgstr "Videóminta"
7499
8551
 
7500
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2079
 
8552
#: ../plug-ins/common/video.c:2082
7501
8553
msgid "_Additive"
7502
8554
msgstr "_Additív"
7503
8555
 
7504
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2089
 
8556
#: ../plug-ins/common/video.c:2092
7505
8557
msgid "_Rotated"
7506
8558
msgstr "_Elforgatott"
7507
8559
 
7508
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
 
8560
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
 
8561
#, fuzzy
 
8562
msgid "Invert the brightness of each pixel"
 
8563
msgstr "A nyomat magassága"
 
8564
 
 
8565
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
7509
8566
msgid "_Value Invert"
7510
 
msgstr "Érték _invertálása"
7511
 
 
7512
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
7513
 
msgid "Value Invert..."
7514
 
msgstr "Érték invertálása..."
7515
 
 
7516
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193
 
8567
msgstr "Érték in_vertálása"
 
8568
 
 
8569
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
 
8570
msgid "Value Invert"
 
8571
msgstr "Érték invertálása"
 
8572
 
 
8573
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
7517
8574
msgid "More _white (larger value)"
7518
8575
msgstr "F_ehérebb (magasabb érték)"
7519
8576
 
7520
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196
 
8577
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
7521
8578
msgid "More blac_k (smaller value)"
7522
8579
msgstr "Fe_ketébb (alacsonyabb érték)"
7523
8580
 
7524
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199
 
8581
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
7525
8582
msgid "_Middle value to peaks"
7526
8583
msgstr "Középérték a ma_ximumra"
7527
8584
 
7528
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202
 
8585
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
7529
8586
msgid "_Foreground to peaks"
7530
8587
msgstr "Előtér max_imumra"
7531
8588
 
7532
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205
 
8589
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
7533
8590
msgid "O_nly foreground"
7534
8591
msgstr "_Csak előtér"
7535
8592
 
7536
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208
 
8593
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
7537
8594
msgid "Only b_ackground"
7538
8595
msgstr "Csak _háttér"
7539
8596
 
7540
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211
 
8597
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
7541
8598
msgid "Mor_e opaque"
7542
8599
msgstr "Átlátszatla_nabb"
7543
8600
 
7544
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:214
 
8601
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
7545
8602
msgid "More t_ransparent"
7546
8603
msgstr "Á_tlátszóbb"
7547
8604
 
7548
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:242
 
8605
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
 
8606
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 
8607
msgstr ""
 
8608
 
 
8609
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
7549
8610
msgid "_Value Propagate..."
7550
8611
msgstr "É_rték növelése..."
7551
8612
 
7552
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:254
 
8613
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
 
8614
#, fuzzy
 
8615
msgid "Shrink darker areas of the image"
 
8616
msgstr "A kép első sora"
 
8617
 
 
8618
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
7553
8619
msgid "E_rode"
7554
8620
msgstr "_Zsugorítás"
7555
8621
 
7556
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:266
 
8622
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
 
8623
#, fuzzy
 
8624
msgid "Grow darker areas of the image"
 
8625
msgstr "A kép első sora"
 
8626
 
 
8627
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
7557
8628
msgid "_Dilate"
7558
8629
msgstr "_Nyújtás"
7559
8630
 
7560
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:476
7561
 
msgid "Value Propagating..."
7562
 
msgstr "Érték növelése..."
7563
 
 
7564
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1058
 
8631
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
7565
8632
msgid "Value Propagate"
7566
8633
msgstr "Érték növelése"
7567
8634
 
7568
8635
#. Parameter settings
7569
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1116
 
8636
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
7570
8637
msgid "Propagate"
7571
8638
msgstr "Növelés"
7572
8639
 
7573
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1129
 
8640
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
7574
8641
msgid "Lower t_hreshold:"
7575
8642
msgstr "Alsó kü_szöb:"
7576
8643
 
7577
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
 
8644
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
7578
8645
msgid "_Upper threshold:"
7579
8646
msgstr "Felső küs_zöb:"
7580
8647
 
7581
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
 
8648
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
7582
8649
msgid "_Propagating rate:"
7583
8650
msgstr "Növelési _arány:"
7584
8651
 
7585
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1164
 
8652
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
7586
8653
msgid "To l_eft"
7587
8654
msgstr "_Balra"
7588
8655
 
7589
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
 
8656
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
7590
8657
msgid "To _right"
7591
8658
msgstr "_Jobbra"
7592
8659
 
7593
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1170
 
8660
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
7594
8661
msgid "To _top"
7595
8662
msgstr "_Fel"
7596
8663
 
7597
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1173
 
8664
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
7598
8665
msgid "To _bottom"
7599
8666
msgstr "_Le"
7600
8667
 
7601
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
7602
 
msgid "Propagating _Alpha Channel"
 
8668
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
 
8669
#, fuzzy
 
8670
msgid "Propagating _alpha channel"
7603
8671
msgstr "Alfa-csatorna növelése"
7604
8672
 
7605
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1193
7606
 
msgid "Propagating Value Channel"
 
8673
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
 
8674
#, fuzzy
 
8675
msgid "Propagating value channel"
7607
8676
msgstr "Érték-csatorna növelése"
7608
8677
 
7609
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:247
 
8678
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 
8679
msgid "Twist or smear image in many different ways"
 
8680
msgstr ""
 
8681
 
 
8682
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7610
8683
msgid "_Warp..."
7611
8684
msgstr "_Görbítés..."
7612
8685
 
7613
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:391
 
8686
#: ../plug-ins/common/warp.c:377
7614
8687
msgid "Warp"
7615
8688
msgstr "Görbítés"
7616
8689
 
7617
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:405
 
8690
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
7618
8691
msgid "Basic Options"
7619
8692
msgstr "Alapvető beállítások"
7620
8693
 
7621
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:427
 
8694
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
7622
8695
msgid "Step size:"
7623
8696
msgstr "Lépés mérete:"
7624
8697
 
7625
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:441 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214
7626
 
msgid "Iterations:"
7627
 
msgstr "Iteráció:"
7628
 
 
7629
8698
#. Displacement map menu
7630
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:450
 
8699
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
7631
8700
msgid "Displacement map:"
7632
8701
msgstr "Elmozdítási leképezés:"
7633
8702
 
7634
8703
#. =======================================================================
7635
8704
#. Displacement Type
7636
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:468
 
8705
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
7637
8706
msgid "On edges:"
7638
8707
msgstr "A széleken:"
7639
8708
 
7640
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:479
 
8709
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
7641
8710
msgid "Wrap"
7642
8711
msgstr "Körbe"
7643
8712
 
7644
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:494
 
8713
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
7645
8714
msgid "Smear"
7646
8715
msgstr "Elkenés"
7647
8716
 
7648
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:509 ../plug-ins/fits/fits.c:988
7649
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
 
8717
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995
 
8718
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7650
8719
msgid "Black"
7651
8720
msgstr "Fekete"
7652
8721
 
7653
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:524
7654
 
msgid "FG color"
7655
 
msgstr "Előtérszín"
 
8722
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
 
8723
#, fuzzy
 
8724
msgid "Foreground color"
 
8725
msgstr "E_lőtérszín"
7656
8726
 
7657
8727
#. --------------------------------------------------------------------
7658
8728
#. ---------    The secondary table         --------------------------
7659
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:544
 
8729
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
7660
8730
msgid "Advanced Options"
7661
8731
msgstr "Speciális beállítások"
7662
8732
 
7663
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:560
 
8733
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
7664
8734
msgid "Dither size:"
7665
8735
msgstr "Színszórási méret:"
7666
8736
 
7667
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:573
 
8737
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
7668
8738
msgid "Rotation angle:"
7669
8739
msgstr "Forgatás szöge:"
7670
8740
 
7671
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 
8741
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
7672
8742
msgid "Substeps:"
7673
8743
msgstr "Allépések:"
7674
8744
 
7675
8745
#. Magnitude map menu
7676
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:595
 
8746
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
7677
8747
msgid "Magnitude map:"
7678
8748
msgstr "Nagysági leképezés:"
7679
8749
 
7680
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:617
 
8750
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
7681
8751
msgid "Use magnitude map"
7682
8752
msgstr "Nagysági leképezés használata"
7683
8753
 
7684
8754
#. --------------------------------------------------------------------
7685
8755
#. ---------    The "other" table         --------------------------
7686
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:630
 
8756
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
7687
8757
msgid "More Advanced Options"
7688
8758
msgstr "További speciális beállítások"
7689
8759
 
7690
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:647
 
8760
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
7691
8761
msgid "Gradient scale:"
7692
8762
msgstr "Gradiens-méretezés:"
7693
8763
 
7694
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 
8764
#: ../plug-ins/common/warp.c:663
7695
8765
msgid "Gradient map selection menu"
7696
8766
msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü"
7697
8767
 
7698
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:680
 
8768
#: ../plug-ins/common/warp.c:673
7699
8769
msgid "Vector mag:"
7700
8770
msgstr "Vektornagyság:"
7701
8771
 
7702
8772
#. Angle
7703
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:695 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586
 
8773
#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
7704
8774
msgid "Angle:"
7705
8775
msgstr "Szög:"
7706
8776
 
7707
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:718
 
8777
#: ../plug-ins/common/warp.c:711
7708
8778
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7709
8779
msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü"
7710
8780
 
7711
 
#.
7712
 
#. if (display_diff_map) {
7713
 
#. gimp_display_new(new_image_id);
7714
 
#. }
7715
 
#.
7716
8781
#. make sure layer is visible
7717
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1175
7718
 
msgid "Smoothing X gradient..."
7719
 
msgstr "X-gradiens finomítása..."
 
8782
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 
8783
msgid "Smoothing X gradient"
 
8784
msgstr "X-gradiens finomítása"
7720
8785
 
7721
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
7722
 
msgid "Smoothing Y gradient..."
7723
 
msgstr "Y-gradiens finomítása..."
 
8786
#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
 
8787
msgid "Smoothing Y gradient"
 
8788
msgstr "Y-gradiens finomítása"
7724
8789
 
7725
8790
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7726
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
7727
 
msgid "Finding XY gradient..."
7728
 
msgstr "XY-gradiens keresése..."
 
8791
#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
 
8792
msgid "Finding XY gradient"
 
8793
msgstr "XY-gradiens keresése"
7729
8794
 
7730
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
7731
 
#, c-format
7732
 
msgid "Flow Step %d..."
 
8795
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
 
8796
#, fuzzy, c-format
 
8797
msgid "Flow step %d"
7733
8798
msgstr "%d. iterációs lépés..."
7734
8799
 
7735
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:127
 
8800
#: ../plug-ins/common/waves.c:118
 
8801
#, fuzzy
 
8802
msgid "Distort the image with waves"
 
8803
msgstr "A kép középre igazítása a papíron"
 
8804
 
 
8805
#: ../plug-ins/common/waves.c:123
7736
8806
msgid "_Waves..."
7737
8807
msgstr "_Hullámok..."
7738
8808
 
7739
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:249
 
8809
#: ../plug-ins/common/waves.c:245
7740
8810
msgid "Waves"
7741
8811
msgstr "Hullámok"
7742
8812
 
7743
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:287
 
8813
#: ../plug-ins/common/waves.c:290
7744
8814
msgid "_Reflective"
7745
8815
msgstr "Fény_visszaverés"
7746
8816
 
7747
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:306
 
8817
#: ../plug-ins/common/waves.c:309
7748
8818
msgid "_Amplitude:"
7749
8819
msgstr "_Amplitúdó:"
7750
8820
 
7751
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:318
 
8821
#: ../plug-ins/common/waves.c:321
7752
8822
msgid "_Phase:"
7753
8823
msgstr "Fá_zis:"
7754
8824
 
7755
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:330
 
8825
#: ../plug-ins/common/waves.c:333
7756
8826
msgid "_Wavelength:"
7757
8827
msgstr "_Hullámhossz:"
7758
8828
 
7759
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:431
7760
 
msgid "Waving..."
 
8829
#: ../plug-ins/common/waves.c:433
 
8830
#, fuzzy
 
8831
msgid "Waving"
7761
8832
msgstr "Hullámzás..."
7762
8833
 
7763
8834
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
7786
8857
"A megadott webböngésző nem indítható:\n"
7787
8858
"%s"
7788
8859
 
7789
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:161
 
8860
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
 
8861
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 
8862
msgstr ""
 
8863
 
 
8864
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
7790
8865
msgid "W_hirl and Pinch..."
7791
8866
msgstr "_Csavarás és összehúzás..."
7792
8867
 
7793
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:348
7794
 
msgid "Whirling and Pinching..."
 
8868
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192
 
8869
msgid "Region affected by plug-in is empty"
 
8870
msgstr ""
 
8871
 
 
8872
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340
 
8873
#, fuzzy
 
8874
msgid "Whirling and pinching"
7795
8875
msgstr "Csavarás és összehúzás..."
7796
8876
 
7797
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:535
 
8877
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527
7798
8878
msgid "Whirl and Pinch"
7799
8879
msgstr "Csavarás és összehúzás"
7800
8880
 
7801
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
 
8881
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563
7802
8882
msgid "_Whirl angle:"
7803
8883
msgstr "_Csavarási szög:"
7804
8884
 
7805
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
 
8885
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575
7806
8886
msgid "_Pinch amount:"
7807
8887
msgstr "Össze_húzás mértéke:"
7808
8888
 
7809
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:109
7810
 
msgid "Copy to Clipboard"
7811
 
msgstr "Másolás vágólapra"
7812
 
 
7813
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:121
7814
 
msgid "Paste from Clipboard"
7815
 
msgstr "Beillesztés vágólapról"
7816
 
 
7817
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:133
7818
 
msgid "From Clipboard"
7819
 
msgstr "Vágólapról"
7820
 
 
7821
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:331
7822
 
msgid "Copying..."
7823
 
msgstr "Másolás folyamatban..."
7824
 
 
7825
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:494
7826
 
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
7827
 
msgstr "A formátum nem támogatott vagy a vágólap üres."
7828
 
 
7829
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:505
7830
 
msgid "Can't get Clipboard data."
7831
 
msgstr "Nem sikerült beolvasni a vágólap-adatokat."
7832
 
 
7833
 
#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
7834
 
#.
7835
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:587
7836
 
msgid "Pasted"
7837
 
msgstr "Beillesztve"
7838
 
 
7839
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:600
7840
 
msgid "Pasting..."
7841
 
msgstr "Beillesztés folyamatban..."
7842
 
 
7843
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:183
 
8889
#: ../plug-ins/common/wind.c:177
 
8890
msgid "Smear image to give windblown effect"
 
8891
msgstr ""
 
8892
 
 
8893
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
7844
8894
msgid "Wi_nd..."
7845
8895
msgstr "_Szél..."
7846
8896
 
7847
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
7848
 
msgid "Rendering Blast..."
 
8897
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
 
8898
#, fuzzy
 
8899
msgid "Rendering blast"
7849
8900
msgstr "Széllökés megjelenítése..."
7850
8901
 
7851
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:438
7852
 
msgid "Rendering Wind..."
 
8902
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
 
8903
#, fuzzy
 
8904
msgid "Rendering wind"
7853
8905
msgstr "Szél megjelenítése..."
7854
8906
 
7855
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:873
 
8907
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
7856
8908
msgid "Wind"
7857
8909
msgstr "Szél"
7858
8910
 
7859
8911
#. ********************************************************
7860
8912
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
7861
8913
#. *****************************************************
7862
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:906
 
8914
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
7863
8915
msgid "Style"
7864
8916
msgstr "Stílus"
7865
8917
 
7866
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:910
 
8918
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
7867
8919
msgid "_Wind"
7868
8920
msgstr "S_zél"
7869
8921
 
7870
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:911
 
8922
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
7871
8923
msgid "_Blast"
7872
8924
msgstr "Szél_lökés"
7873
8925
 
7874
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:934
 
8926
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
7875
8927
msgid "_Left"
7876
8928
msgstr "_Bal"
7877
8929
 
7878
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:935
 
8930
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
7879
8931
msgid "_Right"
7880
8932
msgstr "_Jobb"
7881
8933
 
7882
8934
#. ****************************************************
7883
8935
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
7884
8936
#. **************************************************
7885
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:954
 
8937
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
7886
8938
msgid "Edge Affected"
7887
8939
msgstr "Érintett élek"
7888
8940
 
7889
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:958
 
8941
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
7890
8942
msgid "L_eading"
7891
8943
msgstr "Kez_dő"
7892
8944
 
7893
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:959
 
8945
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
7894
8946
msgid "Tr_ailing"
7895
8947
msgstr "_Végső"
7896
8948
 
7897
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:960
 
8949
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
7898
8950
msgid "Bot_h"
7899
8951
msgstr "M_indkettő"
7900
8952
 
7901
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:997
 
8953
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
7902
8954
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
7903
 
msgstr ""
7904
 
"Magasabb érték esetén az effektus a kép kevesebb területén fog megjelenni"
 
8955
msgstr "Magasabb érték esetén az effektus a kép kevesebb területén fog megjelenni"
7905
8956
 
7906
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
 
8957
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
7907
8958
msgid "_Strength:"
7908
8959
msgstr "_Erősség:"
7909
8960
 
7910
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1016
 
8961
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
7911
8962
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
7912
8963
msgstr "Magasabb érték esetén az effektus erősebb hatású lesz"
7913
8964
 
7914
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
7915
 
msgid "_Print"
7916
 
msgstr "_Nyomtatás"
7917
 
 
7918
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
7919
 
msgid "Page Setup"
7920
 
msgstr "Oldalbeállítás"
7921
 
 
7922
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
7923
 
#, c-format
7924
 
msgid "PrintDlg failed: %d"
7925
 
msgstr "Sikertelen PrintDlg művelet: %d"
7926
 
 
7927
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
7928
 
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
7929
 
msgstr "A nyomtató nem támogatja a bitképeket"
7930
 
 
7931
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
7932
 
msgid "StartPage failed"
7933
 
msgstr "Sikertelen StartPage művelet"
7934
 
 
7935
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
7936
 
msgid "Printing..."
7937
 
msgstr "Nyomtatás..."
7938
 
 
7939
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
7940
 
msgid "CreateDIBSection failed"
7941
 
msgstr "Sikertelen CreateDIBSection művelet"
7942
 
 
7943
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
7944
 
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
7945
 
msgstr "Sikertelen SetStretchBltMode művelet (csak figyelmeztetés)"
7946
 
 
7947
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
7948
 
#, c-format
7949
 
msgid ""
7950
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
7951
 
"error = %d, y = %d"
7952
 
msgstr ""
7953
 
"Sikertelen StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) "
7954
 
"művelet; hiba = %d, y = %d"
7955
 
 
7956
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
7957
 
msgid "EndPage failed"
7958
 
msgstr "Sikertelen EndPage művelet"
7959
 
 
7960
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
7961
 
#, c-format
7962
 
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
7963
 
msgstr "Sikertelen PageSetupDlg művelet: %d"
7964
 
 
7965
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:131
 
8965
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
7966
8966
msgid "Microsoft WMF file"
7967
8967
msgstr "Microsoft WMF-fájl"
7968
8968
 
7969
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:336
 
8969
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
7970
8970
msgid ""
7971
8971
"WMF file does not\n"
7972
8972
"specify a size!"
7974
8974
"A WMF-fájl nem\n"
7975
8975
"ad meg méretet."
7976
8976
 
7977
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:484
 
8977
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
7978
8978
msgid "Render Windows Metafile"
7979
8979
msgstr "Windows Metafile megjelenítése"
7980
8980
 
7981
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
8981
#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
7982
8982
#, c-format
7983
8983
msgid "Could not open '%s' for reading."
7984
8984
msgstr "Nem lehet megnyitni olvasásra a(z) \"%s\"-t."
7987
8987
msgid "Rendered WMF"
7988
8988
msgstr "Megrajzolt WMF"
7989
8989
 
7990
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:169 ../plug-ins/common/xbm.c:187
 
8990
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
7991
8991
msgid "X BitMap image"
7992
8992
msgstr "X-bittérkép"
7993
8993
 
7994
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:241
7995
 
msgid "Created with The GIMP"
7996
 
msgstr "Készült a GIMP-pel"
7997
 
 
7998
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
 
8994
#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
7999
8995
#, c-format
8000
8996
msgid ""
8001
8997
"'%s':\n"
8004
9000
"\"%s\":\n"
8005
9001
"Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)"
8006
9002
 
8007
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
 
9003
#: ../plug-ins/common/xbm.c:810
8008
9004
#, c-format
8009
9005
msgid ""
8010
9006
"'%s':\n"
8013
9009
"\"%s\":\n"
8014
9010
"Képszélesség nincs megadva"
8015
9011
 
8016
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
 
9012
#: ../plug-ins/common/xbm.c:817
8017
9013
#, c-format
8018
9014
msgid ""
8019
9015
"'%s':\n"
8022
9018
"\"%s\":\n"
8023
9019
"Képmagasság nincs megadva"
8024
9020
 
8025
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
 
9021
#: ../plug-ins/common/xbm.c:824
8026
9022
#, c-format
8027
9023
msgid ""
8028
9024
"'%s':\n"
8032
9028
"Kép-adattípus nincs megadva"
8033
9029
 
8034
9030
#. The image is not black-and-white.
8035
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:960
 
9031
#: ../plug-ins/common/xbm.c:966
8036
9032
msgid ""
8037
9033
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
8038
9034
"colors.\n"
8043
9039
"\n"
8044
9040
"Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé."
8045
9041
 
8046
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:971
 
9042
#: ../plug-ins/common/xbm.c:977
8047
9043
msgid ""
8048
9044
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
8049
9045
"which has no alpha channel."
8051
9047
"Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n"
8052
9048
"nem lehet kurzormaszkot menteni."
8053
9049
 
8054
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1148
 
9050
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
8055
9051
msgid "Save as XBM"
8056
9052
msgstr "Mentés XBM formátumba"
8057
9053
 
8058
9054
#. parameter settings
8059
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1158
 
9055
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
8060
9056
msgid "XBM Options"
8061
9057
msgstr "XBM-beállítások"
8062
9058
 
8063
9059
#. X10 format
8064
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1167
 
9060
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
8065
9061
msgid "_X10 format bitmap"
8066
9062
msgstr "X_10-formátumú bitkép"
8067
9063
 
8068
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1187
 
9064
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
8069
9065
msgid "_Identifier prefix:"
8070
9066
msgstr "_Azonosító-előtag:"
8071
9067
 
8072
9068
#. hotspot toggle
8073
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1209
 
9069
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
8074
9070
msgid "_Write hot spot values"
8075
9071
msgstr "_Forrópont-értékek írása"
8076
9072
 
8077
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1231
 
9073
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
8078
9074
msgid "Hot spot _X:"
8079
9075
msgstr "Forrópont, _X:"
8080
9076
 
8081
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1241
 
9077
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
8082
9078
msgid "Hot spot _Y:"
8083
9079
msgstr "Forrópont, _Y:"
8084
9080
 
8085
9081
#. mask file
8086
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1248
 
9082
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
8087
9083
msgid "Mask File"
8088
9084
msgstr "Maszkfájl"
8089
9085
 
8090
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1258
 
9086
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
8091
9087
msgid "W_rite extra mask file"
8092
9088
msgstr "Ex_tra maszkfájl írása"
8093
9089
 
8094
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1271
 
9090
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
8095
9091
msgid "_Mask file extension:"
8096
9092
msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:"
8097
9093
 
8098
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:170 ../plug-ins/common/xpm.c:195
 
9094
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
8099
9095
msgid "X PixMap image"
8100
9096
msgstr "X PixMap-kép"
8101
9097
 
8102
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
 
9098
#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
8103
9099
#, c-format
8104
9100
msgid "Error opening file '%s'"
8105
9101
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl megnyitásakor"
8106
9102
 
8107
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
 
9103
#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
8108
9104
msgid "XPM file invalid"
8109
9105
msgstr "Érvénytelen XPM-fájl"
8110
9106
 
8111
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:780
 
9107
#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
8112
9108
msgid "Save as XPM"
8113
9109
msgstr "Mentés XPM formátumba"
8114
9110
 
8116
9112
msgid "_Alpha threshold:"
8117
9113
msgstr "_Alfa-küszöb:"
8118
9114
 
8119
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:277 ../plug-ins/common/xwd.c:297
 
9115
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
8120
9116
msgid "X window dump"
8121
9117
msgstr "X Window, formázatlan"
8122
9118
 
8123
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:430
 
9119
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
8124
9120
#, c-format
8125
9121
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
8126
9122
msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: \"%s\""
8127
9123
 
8128
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:468
 
9124
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
8129
9125
msgid "Can't read color entries"
8130
9126
msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen"
8131
9127
 
8132
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:527
8133
 
#, c-format
 
9128
#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
 
9129
#, fuzzy, c-format
8134
9130
msgid ""
8135
 
"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
8136
 
"and bits per pixel %d.\n"
8137
 
"Currently this is not supported."
 
9131
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 
9132
"not supported."
8138
9133
msgstr ""
8139
9134
"A(z) \"%s\" XWD-fájl formátuma \"%d\",\n"
8140
9135
"mélysége \"%d\", képpontonkénti bitszáma \"%d\".\n"
8141
9136
"Jelenleg ez nem támogatott."
8142
9137
 
8143
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:557
 
9138
#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
8144
9139
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8145
9140
msgstr "Alfacsatornás képek nem menthetők el."
8146
9141
 
8147
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2160
 
9142
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
8148
9143
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8149
9144
msgstr "Hiba az indexelt/szürkeárnyalatos kép írása közben"
8150
9145
 
8151
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2258
 
9146
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
8152
9147
msgid "Error during writing rgb image"
8153
9148
msgstr "Hiba az RGB-kép írása közben"
8154
9149
 
8155
9150
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
 
9151
#, fuzzy
 
9152
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 
9153
msgstr "automatikus vágás"
 
9154
 
 
9155
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
8156
9156
msgid "_Zealous Crop"
8157
9157
msgstr "_Zealous vágás"
8158
9158
 
8159
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:133
8160
 
msgid "ZealousCropping(tm)..."
8161
 
msgstr "Zealous(tm) vágás..."
 
9159
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
 
9160
msgid "Zealous cropping"
 
9161
msgstr "Zealous vágás"
8162
9162
 
8163
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:234
 
9163
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
8164
9164
msgid "Nothing to crop."
8165
9165
msgstr "Nincs mit vágni."
8166
9166
 
8167
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
8168
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
8169
 
msgid "Procedure Browser"
8170
 
msgstr "Eljárásböngésző"
8171
 
 
8172
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
8173
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
8174
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548
8175
 
msgid "Search by _Name"
8176
 
msgstr "Keresés _név alapján"
8177
 
 
8178
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
8179
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
8180
 
msgid "Search by _Blurb"
8181
 
msgstr "Keresés _ismertető alapján"
8182
 
 
8183
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
8184
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718
8185
 
msgid "_Search:"
8186
 
msgstr "_Keresés:"
8187
 
 
8188
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
8189
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397
8190
 
msgid "Searching by name - please wait"
8191
 
msgstr "Keresés név alapján - kérem várjon"
8192
 
 
8193
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
8194
 
msgid "Searching by blurb - please wait"
8195
 
msgstr "Keresés ismertető alapján - kérem várjon"
8196
 
 
8197
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
8198
 
msgid "Searching - please wait"
8199
 
msgstr "Keresés - kérem várjon"
8200
 
 
8201
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
8202
 
msgid "1 Procedure"
8203
 
msgstr "1 eljárás"
8204
 
 
8205
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
8206
 
#, c-format
8207
 
msgid "%d Procedures"
8208
 
msgstr "%d eljárás"
8209
 
 
8210
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
8211
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516
8212
 
msgid "No matches"
8213
 
msgstr "Nincs találat"
8214
 
 
8215
 
#.
8216
 
#. *  Scales
8217
 
#.
8218
 
#.
8219
 
#. *    Scales
8220
 
#.
8221
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2673
8222
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3503 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3608
8223
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3745
8224
 
msgid "Parameters"
8225
 
msgstr "Paraméterek"
8226
 
 
8227
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
8228
 
msgid "Return Values"
8229
 
msgstr "Visszatérési értékek"
8230
 
 
8231
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
8232
 
msgid "Additional Information"
8233
 
msgstr "További információ"
8234
 
 
8235
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
8236
 
msgid "Author:"
8237
 
msgstr "Szerző:"
8238
 
 
8239
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
8240
 
msgid "Date:"
8241
 
msgstr "Dátum:"
8242
 
 
8243
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
8244
 
msgid "Copyright:"
8245
 
msgstr "Copyright:"
8246
 
 
8247
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
8248
 
msgid "Internal GIMP procedure"
8249
 
msgstr "Belső GIMP-eljárás"
8250
 
 
8251
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
8252
 
msgid "GIMP Plug-In"
8253
 
msgstr "GIMP-bővítmény"
8254
 
 
8255
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
8256
 
msgid "GIMP Extension"
8257
 
msgstr "GIMP-kiegészítő"
8258
 
 
8259
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
8260
 
msgid "Temporary Procedure"
8261
 
msgstr "Ideiglenes eljárás"
8262
 
 
8263
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151
8264
 
msgid "_Plug-In Browser"
8265
 
msgstr "_Bővítményböngésző"
8266
 
 
8267
 
# plug-ins/common/plugindetails.c:316
8268
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418
8269
 
msgid "1 Plug-In Interface"
8270
 
msgstr "1 bővítményinterfész"
8271
 
 
8272
 
# plug-ins/common/plugindetails.c:316
8273
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420
8274
 
#, c-format
8275
 
msgid "%d Plug-In Interfaces"
8276
 
msgstr "%d bővítményinterfész"
8277
 
 
8278
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544
8279
 
msgid "Plug-In Browser"
8280
 
msgstr "Bővítményböngésző"
8281
 
 
8282
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595
8283
 
msgid "Name"
8284
 
msgstr "Név"
8285
 
 
8286
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603
8287
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672
8288
 
msgid "Insertion Date"
8289
 
msgstr "Beillesztés dátuma"
8290
 
 
8291
 
# plug-ins/common/plugindetails.c:334
8292
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
8293
 
msgid "Menu Path"
8294
 
msgstr "Elérési útvonal a menüben"
8295
 
 
8296
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
8297
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
8298
 
msgid "Image Types"
8299
 
msgstr "Képtípusok"
8300
 
 
8301
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643
8302
 
msgid "List View"
8303
 
msgstr "Listanézet"
8304
 
 
8305
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663
8306
 
msgid "Menu Path/Name"
8307
 
msgstr "Menübeli útvonal/Név"
8308
 
 
8309
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704
8310
 
msgid "Tree View"
8311
 
msgstr "Fanézet"
8312
 
 
8313
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89
8314
 
msgid "Procedure _Browser"
8315
 
msgstr "_Eljárásböngésző"
8316
 
 
8317
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
 
9167
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
8318
9168
msgid "G3 fax image"
8319
9169
msgstr "G3 faxkép"
8320
9170
 
8321
9171
# FITS: data format
8322
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:159 ../plug-ins/fits/fits.c:178
 
9172
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
8323
9173
msgid "Flexible Image Transport System"
8324
9174
msgstr "Flexible Image Transport System"
8325
9175
 
8326
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:346
 
9176
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
8327
9177
msgid "Error during open of FITS file"
8328
9178
msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor"
8329
9179
 
8330
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
 
9180
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
8331
9181
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8332
9182
msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet"
8333
9183
 
8334
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:430
 
9184
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
8335
9185
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8336
9186
msgstr "A FITS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
8337
9187
 
8338
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:969
 
9188
#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
8339
9189
msgid "Load FITS File"
8340
9190
msgstr "FITS-fájl betöltése"
8341
9191
 
8342
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:984
8343
 
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
8344
 
msgstr "Üres illetve értékkel nem rendelkező képpontok lecserélése"
 
9192
#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
 
9193
msgid "Replacement for undefined pixels"
 
9194
msgstr ""
8345
9195
 
8346
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:989 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
8347
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
 
9196
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
 
9197
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8348
9198
msgid "White"
8349
9199
msgstr "Fehér"
8350
9200
 
8351
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996
 
9201
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
8352
9202
msgid "Pixel value scaling"
8353
9203
msgstr "Képpontérték-méretezés"
8354
9204
 
8355
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1001
 
9205
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
8356
9206
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8357
9207
msgstr "DATAMIN/DATAMAX érték alapján"
8358
9208
 
8359
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
 
9209
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
8360
9210
msgid "Image Composing"
8361
9211
msgstr "Kép-összetétel"
8362
9212
 
 
9213
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
 
9214
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 
9215
msgstr ""
 
9216
 
8363
9217
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
8364
9218
msgid "_Flame..."
8365
9219
msgstr "_Láng..."
8366
9220
 
8367
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8368
 
msgid "Drawing Flame..."
 
9221
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 
9222
#, fuzzy
 
9223
msgid "Drawing flame"
8369
9224
msgstr "Láng rajzolása..."
8370
9225
 
8371
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
 
9226
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
8372
9227
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8373
9228
msgstr "A \"láng\" funkció csak RGB módú rajzterület esetén használható."
8374
9229
 
8375
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
 
9230
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
8376
9231
#, c-format
8377
9232
msgid "'%s' is not a regular file"
8378
9233
msgstr "A(z) \"%s\" nem szabályos fájl"
8379
9234
 
8380
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:637
 
9235
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
8381
9236
msgid "Edit Flame"
8382
9237
msgstr "Láng szerkesztése"
8383
9238
 
8384
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:655
 
9239
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
8385
9240
msgid "Directions"
8386
9241
msgstr "Irányok"
8387
9242
 
8388
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:691
 
9243
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
8389
9244
msgid "Controls"
8390
9245
msgstr "Vezérlők"
8391
9246
 
8392
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 
9247
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
8393
9248
msgid "_Speed:"
8394
9249
msgstr "_Sebesség:"
8395
9250
 
8396
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:722
 
9251
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
8397
9252
msgid "_Randomize"
8398
9253
msgstr "Véle_tlenszerű"
8399
9254
 
8400
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
 
9255
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
8401
9256
msgid "Same"
8402
9257
msgstr "Azonos"
8403
9258
 
8404
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:732 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
 
9259
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8405
9260
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
8406
9261
msgid "Random"
8407
9262
msgstr "Véletlen"
8408
9263
 
8409
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
 
9264
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
8410
9265
msgid "Swirl"
8411
9266
msgstr "Spirál"
8412
9267
 
8413
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:737
 
9268
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
8414
9269
msgid "Horseshoe"
8415
9270
msgstr "Patkó"
8416
9271
 
8417
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:738 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
9272
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8418
9273
msgid "Polar"
8419
9274
msgstr "Polár"
8420
9275
 
8421
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:739
 
9276
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8422
9277
msgid "Bent"
8423
9278
msgstr "Hajlított"
8424
9279
 
8425
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 
9280
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
8426
9281
msgid "_Variation:"
8427
9282
msgstr "_Variáció:"
8428
9283
 
8429
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 
9284
#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
8430
9285
msgid "Load Flame"
8431
9286
msgstr "Láng betöltése"
8432
9287
 
8433
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
 
9288
#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
8434
9289
msgid "Save Flame"
8435
9290
msgstr "Láng mentése"
8436
9291
 
8437
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:931
 
9292
#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
8438
9293
msgid "Flame"
8439
9294
msgstr "Láng"
8440
9295
 
8441
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1025
 
9296
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
8442
9297
msgid "_Rendering"
8443
9298
msgstr "Meg_jelenítés"
8444
9299
 
8445
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1051
 
9300
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
8446
9301
msgid "Co_ntrast:"
8447
9302
msgstr "_Kontraszt:"
8448
9303
 
8449
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1065
 
9304
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
8450
9305
msgid "_Gamma:"
8451
9306
msgstr "_Gamma:"
8452
9307
 
8453
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1079
 
9308
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
8454
9309
msgid "Sample _density:"
8455
9310
msgstr "M_intasűrűség:"
8456
9311
 
8457
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1090
 
9312
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
8458
9313
msgid "Spa_tial oversample:"
8459
9314
msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:"
8460
9315
 
8461
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1101
 
9316
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
8462
9317
msgid "Spatial _filter radius:"
8463
9318
msgstr "Térbeli szűrős_ugár:"
8464
9319
 
8465
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
 
9320
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
8466
9321
msgid "Color_map:"
8467
9322
msgstr "Szín_térkép:"
8468
9323
 
8469
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1162
 
9324
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
8470
9325
msgid "Custom gradient"
8471
9326
msgstr "Egyéni átmenet"
8472
9327
 
8473
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188
 
9328
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
8474
9329
msgid "C_amera"
8475
9330
msgstr "K_amera"
8476
9331
 
8477
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
8478
 
msgid "_Zoom:"
8479
 
msgstr "_Nagyítás:"
8480
 
 
8481
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
 
9332
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
8482
9333
msgid "Closed"
8483
9334
msgstr "Zárt"
8484
9335
 
8485
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
 
9336
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8486
9337
msgid "Close curve on completion"
8487
9338
msgstr "Görbe lezárása befejezéskor"
8488
9339
 
 
9340
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
 
9341
msgid "Show Line Frame"
 
9342
msgstr "Vonalkeret megjelenítése"
 
9343
 
8489
9344
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8490
 
msgid "Show Line Frame"
8491
 
msgstr "Vonalkeret megjelenítése"
8492
 
 
8493
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463
8494
9345
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8495
9346
msgstr "Vonalak rajzolása a vezérlőpontok közé. Csak görbe-létrehozás közben."
8496
9347
 
8497
9348
#. Start building the dialog up
8498
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295
 
9349
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
8499
9350
msgid "Gfig"
8500
9351
msgstr "GFig"
8501
9352
 
8502
9353
#. Tool options notebook
8503
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341
8504
 
msgid "Tool options"
 
9354
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 
9355
#, fuzzy
 
9356
msgid "Tool Options"
8505
9357
msgstr "Eszközbeállítások"
8506
9358
 
8507
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358
 
9359
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8508
9360
msgid "_Stroke"
8509
9361
msgstr "_Körberajzolás"
8510
9362
 
8511
9363
#. Fill frame on right side
8512
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
 
9364
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8513
9365
msgid "Fill"
8514
9366
msgstr "Kitöltés"
8515
9367
 
8516
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
9368
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8517
9369
msgid "No fill"
8518
9370
msgstr "Nincs kitöltés"
8519
9371
 
8520
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
9372
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8521
9373
msgid "Color fill"
8522
9374
msgstr "Kitöltés színnel"
8523
9375
 
8524
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 
9376
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8525
9377
msgid "Pattern fill"
8526
9378
msgstr "Kitöltés mintával"
8527
9379
 
8528
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
8529
 
msgid "Gradient fill"
8530
 
msgstr "Kitöltés színátmenettel"
 
9380
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 
9381
#, fuzzy
 
9382
msgid "Shape gradient"
 
9383
msgstr "Színátmenetből"
 
9384
 
 
9385
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
9386
#, fuzzy
 
9387
msgid "Vertical gradient"
 
9388
msgstr "Függőleges a_lap:"
 
9389
 
 
9390
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
9391
#, fuzzy
 
9392
msgid "Horizontal gradient"
 
9393
msgstr "Vízszintes _alap:"
8531
9394
 
8532
9395
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8533
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
 
9396
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8534
9397
msgid "Show image"
8535
9398
msgstr "Kép megjelenítése"
8536
9399
 
 
9400
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
 
9401
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 
9402
#, fuzzy
 
9403
msgid "checkbutton|Snap to grid"
 
9404
msgstr "Rácshoz illesztés"
 
9405
 
8537
9406
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8538
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
 
9407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
8539
9408
msgid "Show grid"
8540
9409
msgstr "Rács megjelenítése"
8541
9410
 
8542
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
8543
 
msgid "Load Gfig object collection"
 
9411
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 
9412
#, fuzzy
 
9413
msgid "Load Gfig Object Collection"
8544
9414
msgstr "GFig-objektumgyűjtemény betöltése"
8545
9415
 
8546
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
 
9416
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
8547
9417
msgid "Save Gfig Drawing"
8548
9418
msgstr "GFig-rajz mentése"
8549
9419
 
8550
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820
 
9420
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
8551
9421
msgid "First Gfig"
8552
9422
msgstr "Első GFig"
8553
9423
 
8554
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859
 
9424
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
8555
9425
msgid "_Undo"
8556
9426
msgstr "V_isszavonás"
8557
9427
 
8558
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863
 
9428
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
8559
9429
msgid "_Clear"
8560
9430
msgstr "_Törlés"
8561
9431
 
8562
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
 
9432
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
8563
9433
msgid "_Grid"
8564
9434
msgstr "Rá_cs"
8565
9435
 
8566
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
 
9436
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
8567
9437
msgid "Raise selected object"
8568
9438
msgstr "A kijelölt objektum feljebb helyezése"
8569
9439
 
8570
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
 
9440
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8571
9441
msgid "Lower selected object"
8572
9442
msgstr "A kijelölt objektum lejjebb helyezése"
8573
9443
 
8574
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
 
9444
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
8575
9445
msgid "Raise selected object to top"
8576
9446
msgstr "A kijelölt objektum legfelülre való helyezése"
8577
9447
 
8578
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
 
9448
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8579
9449
msgid "Lower selected object to bottom"
8580
9450
msgstr "A kijelölt objektum legalulra való helyezése"
8581
9451
 
8582
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
 
9452
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8583
9453
msgid "Show previous object"
8584
9454
msgstr "Előző objektum megjelenítése"
8585
9455
 
8586
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
 
9456
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8587
9457
msgid "Show next object"
8588
9458
msgstr "Következő objektum megjelenítése"
8589
9459
 
8590
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
9460
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8591
9461
msgid "Show all objects"
8592
9462
msgstr "Minden objektum megjelenítése"
8593
9463
 
8594
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
9464
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8595
9465
msgid "Create line"
8596
9466
msgstr "Vonal létrehozása"
8597
9467
 
8598
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
9468
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9469
#, fuzzy
 
9470
msgid "Create rectangle"
 
9471
msgstr "Kör létrehozása"
 
9472
 
 
9473
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8599
9474
msgid "Create circle"
8600
9475
msgstr "Kör létrehozása"
8601
9476
 
8602
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
9477
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8603
9478
msgid "Create ellipse"
8604
9479
msgstr "Ellipszis létrehozása"
8605
9480
 
8606
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
9481
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8607
9482
msgid "Create arc"
8608
9483
msgstr "Ív létrehozása"
8609
9484
 
8610
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
9485
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8611
9486
msgid "Create reg polygon"
8612
9487
msgstr "Szabályos sokszög létrehozása"
8613
9488
 
8614
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
9489
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
8615
9490
msgid "Create star"
8616
9491
msgstr "Csillag létrehozása"
8617
9492
 
8618
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
9493
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8619
9494
msgid "Create spiral"
8620
9495
msgstr "Spirál létrehozása"
8621
9496
 
8622
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
 
9497
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
8623
9498
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8624
9499
msgstr ""
8625
9500
"Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a "
8626
9501
"Shift + egérgomb kombinációt."
8627
9502
 
8628
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
9503
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8629
9504
msgid "Move an object"
8630
9505
msgstr "Egy objektum áthelyezése"
8631
9506
 
8632
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
9507
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8633
9508
msgid "Move a single point"
8634
9509
msgstr "Egy pont áthelyezése"
8635
9510
 
8636
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
9511
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8637
9512
msgid "Copy an object"
8638
9513
msgstr "Egy objektum másolása"
8639
9514
 
8640
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
9515
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8641
9516
msgid "Delete an object"
8642
9517
msgstr "Egy objektum törlése"
8643
9518
 
8644
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9519
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8645
9520
msgid "Select an object"
8646
9521
msgstr "Egy objektum kijelölése"
8647
9522
 
8648
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023
 
9523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
8649
9524
msgid "This tool has no options"
8650
9525
msgstr "Ennek az eszköznek nincsenek beállításai"
8651
9526
 
8652
9527
#. Put buttons in
8653
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230
 
9528
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
8654
9529
msgid "Show position"
8655
9530
msgstr "Pozíció megjelenítése"
8656
9531
 
8657
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
 
9532
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
8658
9533
msgid "Show control points"
8659
9534
msgstr "Vezérlőpontok megjelenítése"
8660
9535
 
8661
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
 
9536
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
8662
9537
msgid "Max undo:"
8663
9538
msgstr "Maximális visszavonások:"
8664
9539
 
 
9540
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 
9541
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
9542
msgid "Transparent"
 
9543
msgstr "Átlátszó"
 
9544
 
8665
9545
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8666
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
8667
 
msgid "Transparent"
8668
 
msgstr "Átlátszó"
8669
 
 
8670
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
8671
9546
msgid "Foreground"
8672
9547
msgstr "Előtér"
8673
9548
 
8674
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
 
9549
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
8675
9550
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
8676
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
8677
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
 
9551
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
8678
9552
msgid "Copy"
8679
9553
msgstr "Másolás"
8680
9554
 
8681
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
 
9555
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
8682
9556
msgid ""
8683
9557
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8684
9558
"the draw is performed."
8686
9560
"A réteg hátterének típusa. Másolás esetén az előző réteg másolásra kerül a "
8687
9561
"rajzolást megelőzően."
8688
9562
 
8689
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
 
9563
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
8690
9564
msgid "Background:"
8691
9565
msgstr "Háttér:"
8692
9566
 
8693
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
 
9567
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
8694
9568
msgid "Feather"
8695
9569
msgstr "Lágy szél"
8696
9570
 
8697
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
 
9571
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
8698
9572
msgid "Radius:"
8699
9573
msgstr "Sugár:"
8700
9574
 
8702
9576
msgid "Grid spacing:"
8703
9577
msgstr "Rácstávolság:"
8704
9578
 
8705
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
8706
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
 
9579
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
9580
msgid "Polar grid sectors desired:"
 
9581
msgstr ""
 
9582
 
 
9583
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
9584
msgid "Polar grid radius interval:"
 
9585
msgstr ""
 
9586
 
 
9587
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
8707
9588
msgid "Rectangle"
8708
9589
msgstr "Téglalap"
8709
9590
 
8710
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
 
9591
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
8711
9592
msgid "Isometric"
8712
9593
msgstr "Izometrikus"
8713
9594
 
8714
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413
 
9595
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
8715
9596
msgid "Grid type:"
8716
9597
msgstr "Rácstípus:"
8717
9598
 
8718
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
 
9599
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552
8719
9600
msgid "Normal"
8720
9601
msgstr "Normál"
8721
9602
 
8722
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 
9603
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
8723
9604
msgid "Grey"
8724
9605
msgstr "Szürke"
8725
9606
 
8726
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
 
9607
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
8727
9608
msgid "Darker"
8728
9609
msgstr "Sötétebb"
8729
9610
 
8730
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
9611
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
8731
9612
msgid "Lighter"
8732
9613
msgstr "Világosabb"
8733
9614
 
8734
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
 
9615
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
8735
9616
msgid "Very dark"
8736
9617
msgstr "Nagyon sötét"
8737
9618
 
8738
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435
 
9619
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
8739
9620
msgid "Grid color:"
8740
9621
msgstr "Rács színe:"
8741
9622
 
8742
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638
 
9623
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
8743
9624
msgid "Sides:"
8744
9625
msgstr "Oldalak:"
8745
9626
 
8746
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648
 
9627
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
8747
9628
msgid "Right"
8748
9629
msgstr "Jobb"
8749
9630
 
8750
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649
 
9631
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
8751
9632
msgid "Left"
8752
9633
msgstr "Bal"
8753
9634
 
8754
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659
 
9635
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
8755
9636
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
8756
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:500
8757
9637
msgid "Orientation:"
8758
9638
msgstr "Irány:"
8759
9639
 
8761
9641
msgid "Hey where has the object gone ?"
8762
9642
msgstr "Hova tűnt az objektum?"
8763
9643
 
8764
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941
 
9644
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
8765
9645
msgid "Error reading file"
8766
9646
msgstr "Fájlbeolvasási hiba"
8767
9647
 
8768
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030
 
9648
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
8769
9649
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
8770
9650
msgstr "Csak olvasható objektum szerkesztése - mentésre nem lesz lehetőség"
8771
9651
 
8772
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
 
9652
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
8773
9653
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
8774
9654
msgstr "Szabályos sokszög oldalainak száma"
8775
9655
 
8776
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333
 
9656
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
8777
9657
msgid "Object Details"
8778
9658
msgstr "Részletes objektumtulajdonságok"
8779
9659
 
8780
9660
#. Position labels
8781
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383
 
9661
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
8782
9662
msgid "XY position:"
8783
9663
msgstr "XY-pozíció:"
8784
9664
 
8785
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59
 
9665
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
8786
9666
msgid "Spiral Number of Turns"
8787
9667
msgstr "Spirál fordulatainak száma"
8788
9668
 
8789
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:57
 
9669
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
8790
9670
msgid "Star Number of Points"
8791
9671
msgstr "Csillag csúcsainak száma"
8792
9672
 
8795
9675
msgid "Create bezier curve"
8796
9676
msgstr "Kör létrehozása"
8797
9677
 
8798
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
 
9678
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 
9679
msgid "Create geometric shapes"
 
9680
msgstr ""
 
9681
 
 
9682
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
8799
9683
msgid "_Gfig..."
8800
9684
msgstr "_GFig..."
8801
9685
 
8802
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:726
8803
 
msgid ""
8804
 
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
8805
 
"drawable.\n"
 
9686
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 
9687
#, fuzzy
 
9688
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
8806
9689
msgstr ""
8807
9690
"Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a "
8808
9691
"rajzfelülethez.\n"
8809
9692
 
8810
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:747
8811
 
#, c-format
8812
 
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
 
9693
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 
9694
#, fuzzy, c-format
 
9695
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
8813
9696
msgstr ""
8814
9697
"Hiba a(z) \"%s\" átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való "
8815
9698
"megnyitásakor.\n"
8816
9699
 
8817
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:560
 
9700
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553
8818
9701
msgid "Addition"
8819
9702
msgstr "Hozzáadás"
8820
9703
 
8821
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:561
 
9704
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554
8822
9705
msgid "Overlay"
8823
9706
msgstr "Átfedés"
8824
9707
 
8825
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:821
8826
 
msgid "_GFlare..."
8827
 
msgstr "Színá_tmenetes csillogás..."
8828
 
 
8829
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:960
8830
 
msgid "Gradient Flare..."
8831
 
msgstr "Színátmenetes csillogás..."
8832
 
 
8833
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1262
 
9708
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809
 
9709
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 
9710
msgstr ""
 
9711
 
 
9712
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814
 
9713
#, fuzzy
 
9714
msgid "_Gradient Flare..."
 
9715
msgstr "Színátmenetes csillogás..."
 
9716
 
 
9717
#.
 
9718
#. *    Dialog Shell
 
9719
#.
 
9720
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287
 
9721
#, fuzzy
 
9722
msgid "Gradient Flare"
 
9723
msgstr "Színátmenetes csillogás..."
 
9724
 
 
9725
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255
8834
9726
#, c-format
8835
9727
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
8836
9728
msgstr "A(z) \"%s\" fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s"
8837
9729
 
8838
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1270
 
9730
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263
8839
9731
#, c-format
8840
9732
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
8841
9733
msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)."
8842
9734
 
8843
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1324
 
9735
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317
8844
9736
#, c-format
8845
9737
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
8846
9738
msgstr "Érvénytelen formátumú GFlare-fájl (színátmenetes csillogás): %s\n"
8847
9739
 
8848
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1449
 
9740
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442
8849
9741
#, c-format
8850
9742
msgid ""
8851
9743
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
8858
9750
"majd létrehoz egy \"%s\" könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes "
8859
9751
"csillogásait abba a könyvtárba."
8860
9752
 
8861
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1482
 
9753
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475
8862
9754
#, c-format
8863
9755
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
8864
9756
msgstr "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlt (színátmenetes csillogás): %s"
8865
9757
 
8866
 
#.
8867
 
#. *    Dialog Shell
8868
 
#.
8869
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2294
8870
 
msgid "GFlare"
8871
 
msgstr "Színátmenetes csillogás"
8872
 
 
8873
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2346
 
9758
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344
8874
9759
msgid "A_uto update preview"
8875
9760
msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése"
8876
9761
 
8877
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2397
 
9762
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395
8878
9763
msgid "`Default' is created."
8879
9764
msgstr "\"Alapértelmezés\" létrehozva."
8880
9765
 
8881
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2398
 
9766
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396
8882
9767
msgid "Default"
8883
9768
msgstr "Alapértelmezés"
8884
9769
 
8885
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699
 
9770
#.
 
9771
#. *  Scales
 
9772
#.
 
9773
#.
 
9774
#. *    Scales
 
9775
#.
 
9776
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
 
9777
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
 
9778
msgid "Parameters"
 
9779
msgstr "Paraméterek"
 
9780
 
 
9781
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
8886
9782
msgid "Ro_tation:"
8887
9783
msgstr "El_forgatás:"
8888
9784
 
8889
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2711
 
9785
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
8890
9786
msgid "_Hue rotation:"
8891
9787
msgstr "Árny_alat-elforgatás:"
8892
9788
 
8893
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2723
8894
 
msgid "Vector _Angle:"
 
9789
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
 
9790
#, fuzzy
 
9791
msgid "Vector _angle:"
8895
9792
msgstr "Vektors_zög:"
8896
9793
 
8897
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2735
8898
 
msgid "Vector _Length:"
 
9794
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
 
9795
#, fuzzy
 
9796
msgid "Vector _length:"
8899
9797
msgstr "Vektor_hossz:"
8900
9798
 
8901
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2756
 
9799
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
8902
9800
msgid "A_daptive supersampling"
8903
9801
msgstr "A_daptív túlmintavételezés"
8904
9802
 
8905
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2775
8906
 
msgid "_Max Depth:"
8907
 
msgstr "Max. mélysé_g:"
 
9803
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
 
9804
#, fuzzy
 
9805
msgid "_Max depth:"
 
9806
msgstr "Ma_x. mélység:"
8908
9807
 
8909
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2785
 
9808
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
8910
9809
msgid "_Threshold"
8911
9810
msgstr "_Küszöb"
8912
9811
 
8913
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2923
 
9812
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
8914
9813
msgid "S_elector"
8915
9814
msgstr "K_ijelölés"
8916
9815
 
8917
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2987
8918
 
msgid "New GFlare"
8919
 
msgstr "Új színátmenetes csillogás"
 
9816
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
 
9817
#, fuzzy
 
9818
msgid "New Gradient Flare"
 
9819
msgstr "Színátmenetes csillogás..."
8920
9820
 
8921
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2990
 
9821
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
8922
9822
msgid "Enter a name for the new GFlare"
8923
9823
msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve"
8924
9824
 
8925
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3010
 
9825
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
8926
9826
#, c-format
8927
9827
msgid "The name '%s' is used already!"
8928
9828
msgstr "A(z) \"%s\" név már foglalt."
8929
9829
 
8930
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3066
8931
 
msgid "Copy GFlare"
8932
 
msgstr "Színátmenetes csillogás másolása"
 
9830
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
 
9831
#, fuzzy
 
9832
msgid "Copy Gradient Flare"
 
9833
msgstr "Színátmenetes csillogás..."
8933
9834
 
8934
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3069
 
9835
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
8935
9836
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
8936
9837
msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve"
8937
9838
 
8938
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3091
 
9839
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
8939
9840
#, c-format
8940
9841
msgid "The name `%s' is used already!"
8941
9842
msgstr "A(z) \"%s\" név már foglalt."
8942
9843
 
8943
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3122
 
9844
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
8944
9845
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
8945
9846
msgstr ""
8946
9847
"A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie "
8947
9848
"kell."
8948
9849
 
8949
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3132
8950
 
msgid "Delete GFlare"
 
9850
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
 
9851
#, fuzzy
 
9852
msgid "Delete Gradient Flare"
8951
9853
msgstr "Színátmenetes csillogás törlése"
8952
9854
 
8953
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3203
 
9855
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
8954
9856
#, c-format
8955
9857
msgid "not found %s in gflares_list"
8956
9858
msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található \"%s\""
8957
9859
 
8958
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3244
8959
 
msgid "GFlare Editor"
 
9860
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
 
9861
#, fuzzy
 
9862
msgid "Gradient Flare Editor"
8960
9863
msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője"
8961
9864
 
8962
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3248
 
9865
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
8963
9866
msgid "Rescan Gradients"
8964
9867
msgstr "Színátmenetek keresése"
8965
9868
 
8966
9869
#. Glow
8967
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3367
 
9870
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
8968
9871
msgid "Glow Paint Options"
8969
9872
msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai"
8970
9873
 
8971
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3378 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3406
8972
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3434
 
9874
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
 
9875
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
8973
9876
msgid "Opacity:"
8974
9877
msgstr "Átlátszatlanság:"
8975
9878
 
8976
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3391 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3419
8977
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3447
8978
 
msgid "Paint Mode:"
 
9879
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
 
9880
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
 
9881
#, fuzzy
 
9882
msgid "Paint mode:"
8979
9883
msgstr "Rajzolási mód:"
8980
9884
 
8981
9885
#. Rays
8982
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3395
 
9886
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
8983
9887
msgid "Rays Paint Options"
8984
9888
msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai"
8985
9889
 
8986
9890
#. Rays
8987
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3423
 
9891
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
8988
9892
msgid "Second Flares Paint Options"
8989
9893
msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai"
8990
9894
 
8991
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3450 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
 
9895
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
8992
9896
msgid "_General"
8993
9897
msgstr "Á_ltalános"
8994
9898
 
8995
9899
#.
8996
9900
#. *  Gradient Menus
8997
9901
#.
8998
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3476 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3579
8999
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3718
 
9902
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
 
9903
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
9000
9904
msgid "Gradients"
9001
9905
msgstr "Színátmenetek"
9002
9906
 
9003
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3487 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3592
9004
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3729
9005
 
msgid "Radial Gradient:"
 
9907
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
 
9908
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
 
9909
#, fuzzy
 
9910
msgid "Radial gradient:"
9006
9911
msgstr "Sugárirányú színátmenet:"
9007
9912
 
9008
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3491 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3596
9009
 
msgid "Angular Gradient:"
 
9913
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
 
9914
#, fuzzy
 
9915
msgid "Angular gradient:"
9010
9916
msgstr "Szög-színátmenet:"
9011
9917
 
9012
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3495 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3600
9013
 
msgid "Angular Size Gradient:"
 
9918
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
 
9919
#, fuzzy
 
9920
msgid "Angular size gradient:"
9014
9921
msgstr "Szögméret-színátmenet:"
9015
9922
 
9016
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3515 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3620
9017
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3757
 
9923
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
 
9924
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
9018
9925
msgid "Size (%):"
9019
9926
msgstr "Méret (%):"
9020
9927
 
9021
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3527 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3632
9022
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3769
 
9928
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
 
9929
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
9023
9930
msgid "Rotation:"
9024
9931
msgstr "Elforgatás:"
9025
9932
 
9026
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3539 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3645
9027
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3782
9028
 
msgid "Hue Rotation:"
9029
 
msgstr "Árnyalat-elforgatás:"
 
9933
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
 
9934
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
 
9935
#, fuzzy
 
9936
msgid "Hue rotation:"
 
9937
msgstr "Árny_alat-elforgatás:"
9030
9938
 
9031
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3553
 
9939
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
9032
9940
msgid "G_low"
9033
9941
msgstr "I_zzó rész"
9034
9942
 
9035
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3657
 
9943
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
9036
9944
msgid "# of Spikes:"
9037
9945
msgstr "Ágak száma:"
9038
9946
 
9039
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3669
9040
 
msgid "Spike Thickness:"
 
9947
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
 
9948
#, fuzzy
 
9949
msgid "Spike thickness:"
9041
9950
msgstr "Ágvastagság:"
9042
9951
 
9043
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3683
 
9952
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
9044
9953
msgid "_Rays"
9045
9954
msgstr "_Sugarak"
9046
9955
 
9047
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3733
9048
 
msgid "Size Factor Gradient:"
 
9956
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
 
9957
#, fuzzy
 
9958
msgid "Size factor gradient:"
9049
9959
msgstr "Méretarány-színátmenet:"
9050
9960
 
9051
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3737
9052
 
msgid "Probability Gradient:"
 
9961
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
 
9962
#, fuzzy
 
9963
msgid "Probability gradient:"
9053
9964
msgstr "Valószínűségi színátmenet:"
9054
9965
 
9055
9966
#.
9056
9967
#. *    Shape Radio Button Frame
9057
9968
#.
9058
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3799
 
9969
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
9059
9970
msgid "Shape of Second Flares"
9060
9971
msgstr "A másod-csillogások alakja"
9061
9972
 
9062
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3807 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
9063
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
 
9973
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231
9064
9974
msgid "Circle"
9065
9975
msgstr "Kör"
9066
9976
 
9067
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3824 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
9068
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
 
9977
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
9069
9978
msgid "Polygon"
9070
9979
msgstr "Sokszög"
9071
9980
 
9072
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857
9073
 
msgid "Random Seed:"
9074
 
msgstr ""
9075
 
"Véletlenszám-generálás\n"
9076
 
"kiindulóértéke:"
 
9981
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
 
9982
#, fuzzy
 
9983
msgid "Random seed:"
 
9984
msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:"
9077
9985
 
9078
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3871
 
9986
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
9079
9987
msgid "_Second Flares"
9080
9988
msgstr "Máso_d-csillogások"
9081
9989
 
9082
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:158 ../plug-ins/gfli/gfli.c:178
 
9990
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
9083
9991
msgid "AutoDesk FLIC animation"
9084
9992
msgstr "AutoDesk FLIC-animáció"
9085
9993
 
9086
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:527
 
9994
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
9087
9995
#, c-format
9088
9996
msgid "Frame (%i)"
9089
9997
msgstr "Képkocka (%i)"
9090
9998
 
9091
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:678
 
9999
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
9092
10000
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
9093
10001
msgstr "Csak indexelt és szürkeárnyalatos képek menthetők."
9094
10002
 
9096
10004
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
9097
10005
msgstr "GFLI 1.3 - képkockák betöltése"
9098
10006
 
9099
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:874
 
10007
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879
9100
10008
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
9101
10009
msgstr "GFLI 1.3 - képkockák mentése"
9102
10010
 
9108
10016
msgid "Save Brush"
9109
10017
msgstr "Ecset mentése"
9110
10018
 
9111
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:481
 
10019
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
9112
10020
msgid "_Brush"
9113
10021
msgstr "E_cset"
9114
10022
 
9115
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:518
9116
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
 
10023
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527
9117
10024
msgid "Gamma:"
9118
10025
msgstr "Gamma:"
9119
10026
 
9120
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:536
 
10027
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545
9121
10028
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9122
10029
msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása"
9123
10030
 
9124
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 
10031
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553
9125
10032
msgid "Select:"
9126
10033
msgstr "Kijelölés:"
9127
10034
 
9128
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:573
 
10035
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582
9129
10036
msgid "Aspect ratio:"
9130
10037
msgstr "Méretarány:"
9131
10038
 
9132
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 
10039
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
9133
10040
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
9134
10041
msgstr "Az ecset méretarányát adja meg"
9135
10042
 
9136
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
 
10043
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
9137
10044
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
9138
10045
msgid "Relief:"
9139
10046
msgstr "Kiemelkedés:"
9140
10047
 
9141
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:590
 
10048
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
9142
10049
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
9143
10050
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
9144
10051
msgstr "A képre alkalmazandó domborítás mértéke (százalékban)"
9171
10078
msgid "Adds random noise to the color"
9172
10079
msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez"
9173
10080
 
9174
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
 
10081
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
9175
10082
msgid "Keep original"
9176
10083
msgstr "Eredeti megőrzése"
9177
10084
 
9178
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
 
10085
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
9179
10086
msgid "Preserve the original image as a background"
9180
10087
msgstr "Az eredeti kép megőrzése háttérként"
9181
10088
 
9182
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
 
10089
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
9183
10090
msgid "From paper"
9184
10091
msgstr "Papírról"
9185
10092
 
9186
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
 
10093
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
9187
10094
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
9188
10095
msgstr "A kijelölt papír textúrájának másolása háttérként"
9189
10096
 
9190
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
 
10097
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
9191
10098
msgid "Solid colored background"
9192
10099
msgstr "Egyenletes színezésű háttér"
9193
10100
 
9194
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
10101
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
9195
10102
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9196
10103
msgstr "Átlátszó háttér használata; csak az ecsetvonások lesznek láthatók"
9197
10104
 
9198
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 
10105
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
9199
10106
msgid "Paint edges"
9200
10107
msgstr "Szélek megrajzolása"
9201
10108
 
9202
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
 
10109
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
9203
10110
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9204
10111
msgstr "Kerüljenek-e ecsetvonások a kép széleihez"
9205
10112
 
9206
10113
#. Tileable checkbox
9207
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:264
 
10114
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
9208
10115
msgid "Tileable"
9209
10116
msgstr "Csempézéshez használható"
9210
10117
 
9211
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
 
10118
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
9212
10119
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9213
10120
msgstr "Folytonosan csempézhető legyen-e a létrejövő kép"
9214
10121
 
9215
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9216
 
msgid "Drop Shadow"
 
10122
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
 
10123
#, fuzzy
 
10124
msgid "Drop shadow"
9217
10125
msgstr "Árnyék"
9218
10126
 
9219
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 
10127
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
9220
10128
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9221
10129
msgstr "Árnyékeffektus alkalmazása minden ecsetvonásra"
9222
10130
 
9223
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 
10131
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9224
10132
msgid "Edge darken:"
9225
10133
msgstr "Szélek sötétítése:"
9226
10134
 
9227
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
 
10135
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
9228
10136
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9229
10137
msgstr "Az ecsetvonások széleinek sötétítésének mértéke"
9230
10138
 
9231
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
 
10139
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
9232
10140
msgid "Shadow darken:"
9233
10141
msgstr "Árnyékok sötétítése:"
9234
10142
 
9235
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
 
10143
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
9236
10144
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9237
10145
msgstr "Az árnyék sötétítésének mértéke"
9238
10146
 
9239
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 
10147
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9240
10148
msgid "Shadow depth:"
9241
10149
msgstr "Árnyék mélysége:"
9242
10150
 
9243
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
9244
 
msgid ""
9245
 
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9246
 
msgstr ""
9247
 
"Az árnyék mélysége, vagyis milyen messze legyen az árnyék az objektumtól"
 
10151
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
 
10152
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 
10153
msgstr "Az árnyék mélysége, vagyis milyen messze legyen az árnyék az objektumtól"
9248
10154
 
9249
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 
10155
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9250
10156
msgid "Shadow blur:"
9251
10157
msgstr "Árnyék elmosása:"
9252
10158
 
9253
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 
10159
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9254
10160
msgid "How much to blur the drop shadow"
9255
10161
msgstr "Az árnyék elmosódottságának mértéke"
9256
10162
 
9257
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 
10163
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9258
10164
msgid "Deviation threshold:"
9259
10165
msgstr "Eltérési küszöb:"
9260
10166
 
9261
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 
10167
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9262
10168
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9263
10169
msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték"
9264
10170
 
 
10171
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
 
10172
msgid "Performs various artistic operations"
 
10173
msgstr ""
 
10174
 
9265
10175
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
9266
10176
msgid "_GIMPressionist..."
9267
10177
msgstr "_GIMPresszionista..."
9268
10178
 
9269
10179
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
9270
 
msgid "Painting..."
 
10180
#, fuzzy
 
10181
msgid "Painting"
9271
10182
msgstr "Rajzolás..."
9272
10183
 
9273
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
9274
 
msgid "The GIMPressionist"
9275
 
msgstr "GIMPresszionista"
9276
 
 
9277
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
9278
 
msgid "Gimpressionist"
9279
 
msgstr "GIMPresszionista"
9280
 
 
9281
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200
9282
 
msgid "A_bout"
9283
 
msgstr "Névjeg_y"
 
10184
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
 
10185
#, fuzzy
 
10186
msgid "GIMPressionist"
 
10187
msgstr "_GIMPresszionista..."
9284
10188
 
9285
10189
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
9286
10190
msgid "Or_ientation"
9380
10284
msgid "Orientation Map Editor"
9381
10285
msgstr "Tájolásitérkép-szerkesztő"
9382
10286
 
9383
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530
 
10287
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
9384
10288
msgid "Vectors"
9385
10289
msgstr "Vektorok"
9386
10290
 
9387
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542
 
10291
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
9388
10292
msgid ""
9389
10293
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9390
10294
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
9393
10297
"egérmutató felé való irányítása a jobb egérgombbal végezhető; új vektor "
9394
10298
"felvétele pedig a középső egérgombbal lehetséges."
9395
10299
 
9396
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
9397
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 
10300
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
 
10301
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
9398
10302
msgid "Adjust the preview's brightness"
9399
10303
msgstr "Az előnézet fényességének beállítása"
9400
10304
 
9401
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 
10305
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
9402
10306
msgid "Select previous vector"
9403
10307
msgstr "Az előző vektor kijelölése"
9404
10308
 
9405
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
 
10309
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
9406
10310
msgid "Select next vector"
9407
10311
msgstr "A következő vektor kijelölése"
9408
10312
 
9409
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595
9410
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466
 
10313
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
 
10314
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
9411
10315
msgid "A_dd"
9412
10316
msgstr "_Hozzáadás"
9413
10317
 
9414
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
 
10318
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
9415
10319
msgid "Add new vector"
9416
10320
msgstr "Új vektor felvétele"
9417
10321
 
9418
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
9419
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
 
10322
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
 
10323
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
9420
10324
msgid "_Kill"
9421
10325
msgstr "_Törlés"
9422
10326
 
9423
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
 
10327
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
9424
10328
msgid "Delete selected vector"
9425
10329
msgstr "A kijelölt vektor törlése"
9426
10330
 
9427
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
 
10331
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
10332
msgid "Type"
 
10333
msgstr "Típus"
 
10334
 
 
10335
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
9428
10336
msgid "_Normal"
9429
10337
msgstr "_Normál"
9430
10338
 
9431
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 
10339
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
9432
10340
msgid "Vorte_x"
9433
10341
msgstr "Ö_rvény"
9434
10342
 
9435
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
 
10343
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9436
10344
msgid "Vortex_2"
9437
10345
msgstr "Örvény_2"
9438
10346
 
9439
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
10347
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
9440
10348
msgid "Vortex_3"
9441
10349
msgstr "Örvény_3"
9442
10350
 
9443
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9444
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 
10351
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
 
10352
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
9445
10353
msgid "_Voronoi"
9446
10354
msgstr "_Voronoi"
9447
10355
 
9448
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637
 
10356
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
9449
10357
msgid ""
9450
10358
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
9451
10359
"influence"
9453
10361
"Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz "
9454
10362
"hatása"
9455
10363
 
9456
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 
10364
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
9457
10365
msgid "A_ngle:"
9458
10366
msgstr "Szö_g:"
9459
10367
 
9460
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
 
10368
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
9461
10369
msgid "Change the angle of the selected vector"
9462
10370
msgstr "A kijelölt vektor szögének módosítása"
9463
10371
 
9464
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
 
10372
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
9465
10373
msgid "Ang_le offset:"
9466
10374
msgstr "E_ltolási szög:"
9467
10375
 
9468
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
 
10376
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
9469
10377
msgid "Offset all vectors with a given angle"
9470
10378
msgstr "Az összes vektor eltolása egy adott szöggel"
9471
10379
 
9472
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
 
10380
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
9473
10381
msgid "Change the strength of the selected vector"
9474
10382
msgstr "A kijelölt vektor erősségének módosítása"
9475
10383
 
9476
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 
10384
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
9477
10385
msgid "S_trength exp.:"
9478
10386
msgstr "Erősség _kitevője:"
9479
10387
 
9480
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
9481
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
 
10388
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 
10389
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
9482
10390
msgid "Change the exponent of the strength"
9483
10391
msgstr "Az erősség kitevőjének módosítása"
9484
10392
 
9526
10434
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
9527
10435
msgstr "Az ecsetvonások egyenletes elhelyezése a képen"
9528
10436
 
9529
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
 
10437
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
 
10438
#, fuzzy
 
10439
msgid "Centered"
 
10440
msgstr "Közép"
 
10441
 
 
10442
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
 
10443
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 
10444
msgstr "Az ecsetvonások fókuszálása a kép középpontja köré"
 
10445
 
 
10446
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
9530
10447
msgid "Stroke _density:"
9531
10448
msgstr "Sűrűsé_g:"
9532
10449
 
9533
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
 
10450
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
9534
10451
msgid "The relative density of the brush strokes"
9535
10452
msgstr "Az ecsetvonások relatív sűrűsége"
9536
10453
 
9537
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
9538
 
msgid "Centerize"
9539
 
msgstr "Középre"
9540
 
 
9541
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
9542
 
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
9543
 
msgstr "Az ecsetvonások fókuszálása a kép középpontja köré"
9544
 
 
9545
10454
#.
9546
10455
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9547
10456
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9548
10457
#. *
9549
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630
 
10458
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
9550
10459
#, c-format
9551
10460
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
9552
10461
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) \"%s\" PPM-fájlt: %s"
9553
10462
 
9554
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:621
 
10463
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
9555
10464
msgid "Save Current"
9556
10465
msgstr "Az aktuális elmentése"
9557
10466
 
9558
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:863
9559
 
msgid "The Gimpressionist Defaults"
 
10467
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
 
10468
#, fuzzy
 
10469
msgid "Gimpressionist Defaults"
9560
10470
msgstr "A GIMPresszionista alapértelmezései"
9561
10471
 
9562
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:979
 
10472
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
9563
10473
msgid "_Presets"
9564
10474
msgstr "Prof_ilok"
9565
10475
 
9566
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:994
9567
 
msgid "Save current..."
 
10476
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
 
10477
#, fuzzy
 
10478
msgid "Save Current..."
9568
10479
msgstr "Az aktuális elmentése..."
9569
10480
 
9570
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:999
 
10481
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
9571
10482
msgid "Save the current settings to the specified file"
9572
10483
msgstr "Az aktuális beállítások elmentése a megadott fájlba"
9573
10484
 
9574
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027
 
10485
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046
9575
10486
msgid "Reads the selected Preset into memory"
9576
10487
msgstr "A kijelölt profil beolvasása a memóriába"
9577
10488
 
9578
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
 
10489
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052
9579
10490
msgid "Deletes the selected Preset"
9580
10491
msgstr "A kijelölt profil törlése"
9581
10492
 
9582
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039
 
10493
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058
9583
10494
msgid "Reread the folder of Presets"
9584
10495
msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása"
9585
10496
 
9586
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 
10497
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
9587
10498
msgid "Refresh the Preview window"
9588
10499
msgstr "Az előnézet frissítése"
9589
10500
 
9590
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
 
10501
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
9591
10502
msgid "Revert to the original image"
9592
10503
msgstr "Visszatérés az eredeti képhez"
9593
10504
 
9594
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
9595
 
msgid "Update"
9596
 
msgstr "Frissítés"
9597
 
 
9598
10505
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
9599
10506
msgid "_Size"
9600
10507
msgstr "Mér_et"
9628
10535
msgstr "Méret:"
9629
10536
 
9630
10537
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
9631
 
msgid ""
9632
 
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 
10538
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
9633
10539
msgstr "Az ecsetvonás méretét a terület értéke (fényessége) szabja meg"
9634
10540
 
9635
10541
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
9636
 
msgid ""
9637
 
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 
10542
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
9638
10543
msgstr "Az ecsetvonás méretét a kép középpontjától mért távolság szabja meg"
9639
10544
 
9640
10545
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
9665
10570
msgid "Size Map Editor"
9666
10571
msgstr "Mérettérkép-szerkesztő"
9667
10572
 
9668
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405
 
10573
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
9669
10574
msgid "Smvectors"
9670
10575
msgstr "Vektorok"
9671
10576
 
9672
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415
 
10577
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
9673
10578
msgid ""
9674
10579
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
9675
10580
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
9678
10583
"egérmutató felé való irányítása a jobb egérgombbal végezhető; új vektor "
9679
10584
"felvétele pedig a középső egérgombbal lehetséges."
9680
10585
 
9681
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
 
10586
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
9682
10587
msgid "Select previous smvector"
9683
10588
msgstr "Az előző vektor kijelölése"
9684
10589
 
9685
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464
 
10590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
9686
10591
msgid "Select next smvector"
9687
10592
msgstr "A következő vektor kijelölése"
9688
10593
 
9689
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
 
10594
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
9690
10595
msgid "Add new smvector"
9691
10596
msgstr "Új vektor felvétele"
9692
10597
 
9693
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
 
10598
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
9694
10599
msgid "Delete selected smvector"
9695
10600
msgstr "A kijelölt vektor törlése"
9696
10601
 
9697
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491
 
10602
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
9698
10603
msgid "Change the angle of the selected smvector"
9699
10604
msgstr "A kijelölt vektor szögének módosítása"
9700
10605
 
9701
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498
 
10606
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
9702
10607
msgid "S_trength:"
9703
10608
msgstr "_Erősség:"
9704
10609
 
9705
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 
10610
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
9706
10611
msgid "Change the strength of the selected smvector"
9707
10612
msgstr "A kijelölt vektor erősségének módosítása"
9708
10613
 
9709
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 
10614
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
9710
10615
msgid "St_rength exp.:"
9711
10616
msgstr "Erősség _kitevője:"
9712
10617
 
9713
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
 
10618
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
9714
10619
msgid ""
9715
10620
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
9716
10621
"influence"
9718
10623
"Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz "
9719
10624
"hatása"
9720
10625
 
9721
 
#. don't translate the gimprc entry
9722
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
9723
 
#, c-format
9724
 
msgid ""
9725
 
"It is highly recommended to add\n"
9726
 
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
9727
 
"(or similar) to your gimprc file."
9728
 
msgstr ""
9729
 
"Érdemes felvenni egy\n"
9730
 
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
9731
 
"vagy hasonló bejegyzést a gimprc fájlba."
9732
 
 
9733
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
9734
 
msgid "The GIMP help files are not installed."
 
10626
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177
 
10627
#, fuzzy
 
10628
msgid "The GIMP help files are not found."
9735
10629
msgstr "A GIMP súgófájljai nincsenek telepítve."
9736
10630
 
9737
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:179
 
10631
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
 
10632
msgid ""
 
10633
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
 
10634
"http://docs.gimp.org/."
 
10635
msgstr ""
 
10636
 
 
10637
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184
9738
10638
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
9739
10639
msgstr "Probléma adódott a GIMP súgófájljaival."
9740
10640
 
9741
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
 
10641
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
9742
10642
msgid "Please check your installation."
9743
10643
msgstr "Ellenőrizze a telepítést."
9744
10644
 
9745
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:192
 
10645
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
9746
10646
#, c-format
9747
10647
msgid "Help ID '%s' unknown"
9748
10648
msgstr "Ismeretlen súgóazonosító: \"%s\""
9749
10649
 
9750
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:449
 
10650
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
9751
10651
#, c-format
9752
10652
msgid ""
9753
10653
"Parse error in '%s':\n"
9756
10656
"Feldolgozási hiba ebben: \"%s\":\n"
9757
10657
"%s"
9758
10658
 
9759
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:159
9760
 
msgid "GIMP Help browser"
 
10659
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227
 
10660
#, fuzzy
 
10661
msgid "GIMP Help Browser"
9761
10662
msgstr "GIMP Súgóböngésző"
9762
10663
 
9763
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411
 
10664
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322
 
10665
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
 
10666
msgstr ""
 
10667
 
 
10668
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657
 
10669
msgid "Go back one page"
 
10670
msgstr ""
 
10671
 
 
10672
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662
 
10673
msgid "Go forward one page"
 
10674
msgstr ""
 
10675
 
 
10676
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667
 
10677
msgid "Go to the index page"
 
10678
msgstr ""
 
10679
 
 
10680
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
 
10681
msgid "Visit the GIMP documentation website"
 
10682
msgstr ""
 
10683
 
 
10684
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778
9764
10685
msgid "Document not found"
9765
10686
msgstr "A dokumentum nem található"
9766
10687
 
9767
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:413
 
10688
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780
9768
10689
msgid "The requested URL could not be loaded:"
9769
10690
msgstr "A kért URL nem tölthető be:"
9770
10691
 
9771
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357
 
10692
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333
 
10693
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 
10694
msgstr ""
 
10695
 
 
10696
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
9772
10697
msgid "_IFS Fractal..."
9773
10698
msgstr "_IFS fraktálkészítő..."
9774
10699
 
9775
10700
#. Asym
9776
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600
 
10701
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
9777
10702
msgid "Asymmetry:"
9778
10703
msgstr "Aszimmetria:"
9779
10704
 
9780
10705
#. Shear
9781
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614
 
10706
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
9782
10707
msgid "Shear:"
9783
10708
msgstr "Nyírás:"
9784
10709
 
9785
10710
#. Simple color control section
9786
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659
 
10711
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
9787
10712
msgid "Simple"
9788
10713
msgstr "Egyszerű"
9789
10714
 
9790
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
 
10715
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
9791
10716
msgid "IFS Fractal: Target"
9792
10717
msgstr "IFS fraktálkészítő: cél"
9793
10718
 
9794
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674
9795
 
msgid "Scale Hue by:"
 
10719
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655
 
10720
#, fuzzy
 
10721
msgid "Scale hue by:"
9796
10722
msgstr "Árnyalat méretezése:"
9797
10723
 
9798
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
9799
 
msgid "Scale Value by:"
 
10724
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670
 
10725
#, fuzzy
 
10726
msgid "Scale value by:"
9800
10727
msgstr "Érték méretezése:"
9801
10728
 
9802
10729
#. Full color control section
9803
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706
 
10730
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
9804
10731
msgid "Full"
9805
10732
msgstr "Teljes"
9806
10733
 
9807
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
 
10734
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
9808
10735
msgid "IFS Fractal: Red"
9809
10736
msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös"
9810
10737
 
9811
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720
 
10738
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703
9812
10739
msgid "IFS Fractal: Green"
9813
10740
msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld"
9814
10741
 
9815
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727
 
10742
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711
9816
10743
msgid "IFS Fractal: Blue"
9817
10744
msgstr "IFS fraktálkészítő: kék"
9818
10745
 
9819
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734
 
10746
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
9820
10747
msgid "IFS Fractal: Black"
9821
10748
msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete"
9822
10749
 
9823
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784
 
10750
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769
9824
10751
msgid "IFS Fractal"
9825
10752
msgstr "IFS fraktálkészítő"
9826
10753
 
9827
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872
 
10754
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
9828
10755
msgid "Spatial Transformation"
9829
10756
msgstr "Térbeli transzformáció"
9830
10757
 
9831
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878
 
10758
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
9832
10759
msgid "Color Transformation"
9833
10760
msgstr "Színátalakítás"
9834
10761
 
9835
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888
 
10762
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883
9836
10763
msgid "Relative probability:"
9837
10764
msgstr "Relatív valószínűség:"
9838
10765
 
9839
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063
 
10766
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058
 
10767
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
9840
10768
msgid "Select _All"
9841
10769
msgstr "M_inden kijelölése"
9842
10770
 
9843
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
 
10771
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
9844
10772
msgid "Re_center"
9845
10773
msgstr "Kö_zéppont meghatározása"
9846
10774
 
9847
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
 
10775
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
9848
10776
msgid "Recompute Center"
9849
10777
msgstr "Középpont meghatározása"
9850
10778
 
9851
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071
9852
 
msgid "Render options"
 
10779
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066
 
10780
#, fuzzy
 
10781
msgid "Render Options"
9853
10782
msgstr "Megjelenítési beállítások"
9854
10783
 
9855
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
10784
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072
9856
10785
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
9857
10786
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
9858
10787
msgid "Move"
9859
10788
msgstr "Áthelyezés"
9860
10789
 
9861
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
10790
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
9862
10791
msgid "Rotate"
9863
10792
msgstr "Forgatás"
9864
10793
 
9865
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
10794
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
9866
10795
msgid "Rotate / Scale"
9867
10796
msgstr "Forgatás / átméretezés"
9868
10797
 
9869
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083
 
10798
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078
9870
10799
msgid "Stretch"
9871
10800
msgstr "Nyújtás"
9872
10801
 
9873
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180
 
10802
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
9874
10803
msgid "IFS Fractal Render Options"
9875
10804
msgstr "IFS fraktálkészítő - megjelenítési beállítások"
9876
10805
 
9877
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201
9878
 
msgid "Max. Memory:"
 
10806
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
 
10807
#, fuzzy
 
10808
msgid "Max. memory:"
9879
10809
msgstr "Maximális memória:"
9880
10810
 
9881
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228
 
10811
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224
9882
10812
msgid "Subdivide:"
9883
10813
msgstr "Felosztás:"
9884
10814
 
9885
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241
9886
 
msgid "Spot Radius:"
 
10815
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237
 
10816
#, fuzzy
 
10817
msgid "Spot radius:"
9887
10818
msgstr "Elem sugara:"
9888
10819
 
9889
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313
9890
 
#, c-format
9891
 
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
 
10820
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303
 
10821
#, fuzzy, c-format
 
10822
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
9892
10823
msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)..."
9893
10824
 
9894
 
#. transfer the image to the drawable
9895
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333
9896
 
#, c-format
9897
 
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
9898
 
msgstr "Fraktál másolása a képre (%d/%d)..."
9899
 
 
9900
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476
 
10825
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1469
9901
10826
#, c-format
9902
10827
msgid "Transformation %s"
9903
10828
msgstr "Átalakítás %s"
9904
10829
 
9905
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400
 
10830
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382
 
10831
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566
9906
10832
msgid "Save failed"
9907
10833
msgstr "Az elmentés nem sikerült"
9908
10834
 
9909
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481
9910
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494
 
10835
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463
 
10836
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476
 
10837
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
 
10838
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546
9911
10839
msgid "Open failed"
9912
10840
msgstr "Sikertelen megnyitás"
9913
10841
 
9914
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489
 
10842
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2471
9915
10843
#, c-format
9916
10844
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
9917
10845
msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) \"%s\" fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl."
9918
10846
 
9919
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529
9920
 
msgid "Save as IFS Fraktal file"
 
10847
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2511
 
10848
#, fuzzy
 
10849
msgid "Save as IFS Fractal file"
9921
10850
msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként"
9922
10851
 
9923
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559
9924
 
msgid "Open IFS Fraktal file"
 
10852
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2548
 
10853
#, fuzzy
 
10854
msgid "Open IFS Fractal file"
9925
10855
msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása"
9926
10856
 
9927
10857
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
9928
 
msgid "Imagemap plug-in 2.2"
 
10858
#, fuzzy
 
10859
msgid "Image Map Plug-In"
9929
10860
msgstr "Imagemap (kép-térkép) bővítmény 2.2"
9930
10861
 
9931
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
9932
 
msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk"
 
10862
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 
10863
#, fuzzy
 
10864
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
9933
10865
msgstr "Copyright(c) 1999-2004, Maurits Rijk"
9934
10866
 
9935
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 
10867
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
9936
10868
msgid "Released under the GNU General Public License"
9937
10869
msgstr "A szoftverre a GNU General Public License érvényes"
9938
10870
 
9946
10878
 
9947
10879
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
9948
10880
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
9949
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254
9950
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260
9951
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
9952
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 
10881
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
10882
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
10883
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 
10884
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
9953
10885
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
9954
10886
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
9955
10887
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
9972
10904
 
9973
10905
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
9974
10906
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
9975
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
9976
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
 
10907
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
9977
10908
msgid "Cut"
9978
10909
msgstr "Kivágás"
9979
10910
 
9980
10911
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
9981
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172
9982
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
 
10912
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
9983
10913
msgid "Delete"
9984
10914
msgstr "Törlés"
9985
10915
 
9986
10916
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
9987
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723
 
10917
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
9988
10918
msgid "Delete Point"
9989
10919
msgstr "Pont törlése"
9990
10920
 
10012
10942
msgstr "További segédobjektumok felvétele"
10013
10943
 
10014
10944
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
10015
 
msgid "L_eft Border"
 
10945
#, fuzzy
 
10946
msgid "L_eft border"
10016
10947
msgstr "Ba_l szegély"
10017
10948
 
10018
10949
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
10019
 
msgid "_Right Border"
 
10950
#, fuzzy
 
10951
msgid "_Right border"
10020
10952
msgstr "_Jobb szegély"
10021
10953
 
10022
10954
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
10023
 
msgid "_Upper Border"
 
10955
#, fuzzy
 
10956
msgid "_Upper border"
10024
10957
msgstr "_Felső szegély"
10025
10958
 
10026
10959
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
10027
 
msgid "Lo_wer Border"
 
10960
#, fuzzy
 
10961
msgid "Lo_wer border"
10028
10962
msgstr "Al_só szegély"
10029
10963
 
10030
10964
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
10031
10965
msgid "_Base URL:"
10032
10966
msgstr "_Bázis-URL:"
10033
10967
 
10034
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
10035
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 
10968
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
 
10969
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
10036
10970
msgid "Create Guides"
10037
10971
msgstr "Segédobjektumok létrehozása"
10038
10972
 
10039
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 
10973
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
10040
10974
#, c-format
10041
10975
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
10042
10976
msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: %d,%d - %d,%d (%d terület)"
10043
10977
 
10044
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 
10978
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
10045
10979
msgid ""
10046
10980
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
10047
10981
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
10054
10988
"bélyegképekből alkotott, navigációra használható képgyűjtemény - gyors "
10055
10989
"létrehozását."
10056
10990
 
10057
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
10058
 
msgid "_Left Start at:"
 
10991
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
 
10992
#, fuzzy
 
10993
msgid "_Left start at:"
10059
10994
msgstr "_Balról számított kezdet:"
10060
10995
 
10061
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
10062
 
msgid "_Top Start at:"
 
10996
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
 
10997
#, fuzzy
 
10998
msgid "_Top start at:"
10063
10999
msgstr "F_entről számított kezdet:"
10064
11000
 
10065
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
10066
 
msgid "_Horz. Spacing:"
 
11001
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
 
11002
#, fuzzy
 
11003
msgid "_Horz. spacing:"
10067
11004
msgstr "_Vízszintes távolság:"
10068
11005
 
10069
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
10070
 
msgid "_No. Across:"
 
11006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
 
11007
#, fuzzy
 
11008
msgid "_No. across:"
10071
11009
msgstr "Ví_zszintes darabszám:"
10072
11010
 
10073
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
10074
 
msgid "_Vert. Spacing:"
 
11011
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
 
11012
#, fuzzy
 
11013
msgid "_Vert. spacing:"
10075
11014
msgstr "_Függőleges távolság:"
10076
11015
 
10077
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
10078
 
msgid "No. _Down:"
 
11016
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
 
11017
#, fuzzy
 
11018
msgid "No. _down:"
10079
11019
msgstr "Függő_leges darabszám:"
10080
11020
 
10081
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
 
11021
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
10082
11022
msgid "Base _URL:"
10083
11023
msgstr "Alap-_URL:"
10084
11024
 
10085
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
 
11025
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
10086
11026
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
10087
11027
msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: 0,0 - 0,0 (0 terület)"
10088
11028
 
10089
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
 
11029
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
10090
11030
msgid "Guides"
10091
11031
msgstr "Segédobjektumok"
10092
11032
 
10093
11033
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
10094
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737
 
11034
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10095
11035
msgid "Insert Point"
10096
11036
msgstr "Pont beszúrása"
10097
11037
 
10098
11038
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
10099
11039
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
10100
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
10101
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
 
11040
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
10102
11041
msgid "Move Down"
10103
11042
msgstr "Lejjebb helyezés"
10104
11043
 
10111
11050
msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése"
10112
11051
 
10113
11052
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
10114
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
10115
11053
msgid "Move To Front"
10116
11054
msgstr "Előre helyezés"
10117
11055
 
10118
11056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
10119
11057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
10120
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
10121
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
 
11058
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
10122
11059
msgid "Move Up"
10123
11060
msgstr "Feljebb helyezés"
10124
11061
 
10125
11062
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
10126
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
 
11063
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
10127
11064
msgid "Paste"
10128
11065
msgstr "Beillesztés"
10129
11066
 
10130
11067
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
10131
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
10132
11068
msgid "Select"
10133
11069
msgstr "Kijelölés"
10134
11070
 
10135
11071
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 
11072
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
10136
11073
msgid "Select All"
10137
11074
msgstr "Minden kijelölése"
10138
11075
 
10149
11086
msgstr "Terület kijelölése"
10150
11087
 
10151
11088
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
10152
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
10153
11089
msgid "Send To Back"
10154
11090
msgstr "Hátulra helyezés"
10155
11091
 
10157
11093
msgid "Unselect"
10158
11094
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
10159
11095
 
10160
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
 
11096
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
10161
11097
msgid "Unselect All"
10162
11098
msgstr "Minden kijelölés megszüntetése"
10163
11099
 
10242
11178
msgid "Area #%d Settings"
10243
11179
msgstr "%d. terület beállításai"
10244
11180
 
10245
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
 
11181
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
10246
11182
msgid "Error opening file"
10247
11183
msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
10248
11184
 
10249
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
10250
 
msgid "Load Imagemap"
 
11185
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
 
11186
#, fuzzy
 
11187
msgid "Load Image Map"
10251
11188
msgstr "Kép-térkép betöltése"
10252
11189
 
10253
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:117
10254
 
msgid "File already exists"
10255
 
msgstr "A fájl már létezik"
10256
 
 
10257
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:118
10258
 
msgid "Do you really want to overwrite?"
10259
 
msgstr "Valóban szeretné felülírni?"
10260
 
 
10261
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:166
10262
 
msgid "Save Imagemap"
 
11190
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
 
11191
#, fuzzy
 
11192
msgid "Save Image Map"
10263
11193
msgstr "Kép-térkép mentése"
10264
11194
 
10265
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 
11195
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
10266
11196
msgid "Grid Settings"
10267
11197
msgstr "Rács-beállítások"
10268
11198
 
10269
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
10270
 
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
 
11199
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 
11200
#, fuzzy
 
11201
msgid "_Snap-to grid enabled"
10271
11202
msgstr "Rá_cshoz illesztés bekapcsolva"
10272
11203
 
10273
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
 
11204
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
10274
11205
msgid "Grid Visibility and Type"
10275
11206
msgstr "Rács láthatósága és típusa"
10276
11207
 
10277
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
 
11208
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
10278
11209
msgid "_Hidden"
10279
11210
msgstr "_Rejtett"
10280
11211
 
10281
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
 
11212
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
10282
11213
msgid "_Lines"
10283
11214
msgstr "_Vonalak"
10284
11215
 
10285
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
 
11216
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
10286
11217
msgid "C_rosses"
10287
11218
msgstr "_Keresztek"
10288
11219
 
10289
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
 
11220
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
10290
11221
msgid "Grid Granularity"
10291
11222
msgstr "Rács finomsága"
10292
11223
 
10293
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
11224
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
10294
11225
msgid "_Width"
10295
11226
msgstr "_Szélesség"
10296
11227
 
10297
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
11228
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
10298
11229
msgid "_Height"
10299
11230
msgstr "Ma_gasság"
10300
11231
 
10301
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270
 
11232
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
10302
11233
msgid "Grid Offset"
10303
11234
msgstr "Rács eltolása"
10304
11235
 
10305
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 
11236
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
10306
11237
msgid "pixels from l_eft"
10307
11238
msgstr "képpont _balról"
10308
11239
 
10309
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282
 
11240
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
10310
11241
msgid "pixels from _top"
10311
11242
msgstr "képpont _fentről"
10312
11243
 
10313
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293
 
11244
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
10314
11245
msgid "_Preview"
10315
11246
msgstr "Elő_nézet"
10316
11247
 
10317
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
10318
 
msgid "_ImageMap..."
 
11248
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125
 
11249
#, fuzzy
 
11250
msgid "Create a clickable imagemap"
 
11251
msgstr "Új kép létrehozása"
 
11252
 
 
11253
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130
 
11254
#, fuzzy
 
11255
msgid "_Image Map..."
10319
11256
msgstr "_Kép-térkép..."
10320
11257
 
10321
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:594
 
11258
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520
10322
11259
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
10323
11260
msgid "<Untitled>"
10324
11261
msgstr "<Névtelen>"
10325
11262
 
10326
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:746
 
11263
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
10327
11264
msgid "Some data has been changed!"
10328
11265
msgstr "Bizonyos adatok módosultak."
10329
11266
 
10330
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
 
11267
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666
10331
11268
msgid "Do you really want to discard your changes?"
10332
11269
msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?"
10333
11270
 
10334
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:955
 
11271
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878
10335
11272
#, c-format
10336
11273
msgid "File \"%s\" saved."
10337
11274
msgstr "\"%s\" fájl elmentve."
10338
11275
 
10339
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:959
 
11276
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882
10340
11277
msgid "Couldn't save file:"
10341
11278
msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
10342
11279
 
10343
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:985
 
11280
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
10344
11281
msgid "Image size has changed."
10345
11282
msgstr "A kép mérete módosult."
10346
11283
 
10347
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
 
11284
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
10348
11285
msgid "Resize area's?"
10349
11286
msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?"
10350
11287
 
10351
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014
 
11288
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930
10352
11289
msgid "Couldn't read file:"
10353
11290
msgstr "A fájl nem olvasható:"
10354
11291
 
10355
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
 
11292
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
10356
11293
#, c-format
10357
11294
msgid "URL: %s"
10358
11295
msgstr "URL: %s"
10359
11296
 
10360
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
10361
 
msgid "_File"
10362
 
msgstr "_Fájl"
10363
 
 
10364
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10365
 
msgid "Open recent"
10366
 
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
10367
 
 
10368
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 
11297
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111
10369
11298
#, c-format
10370
11299
msgid "_Undo %s"
10371
11300
msgstr "\"%s\" _visszavonása"
10372
11301
 
10373
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 
11302
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
10374
11303
#, c-format
10375
11304
msgid "_Redo %s"
10376
11305
msgstr "\"%s\" új_ra"
10377
11306
 
10378
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
 
11307
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 
11308
msgid "_File"
 
11309
msgstr "_Fájl"
 
11310
 
 
11311
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
11312
#, fuzzy
 
11313
msgid "_Open..."
 
11314
msgstr "_Neon..."
 
11315
 
 
11316
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
11317
msgid "Open"
 
11318
msgstr "Megnyitás"
 
11319
 
 
11320
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
11321
#, fuzzy
 
11322
msgid "_Save..."
 
11323
msgstr "_Hullámok..."
 
11324
 
 
11325
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
11326
msgid "Save"
 
11327
msgstr "Mentés"
 
11328
 
 
11329
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 
11330
#, fuzzy
 
11331
msgid "Save _As..."
 
11332
msgstr "_Hullámok..."
 
11333
 
 
11334
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
10379
11335
msgid "_Edit"
10380
11336
msgstr "S_zerkesztés"
10381
11337
 
10382
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271
10383
 
msgid "Select _all"
10384
 
msgstr "M_inden kijelölése"
10385
 
 
10386
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274
10387
 
msgid "Deselect _all"
 
11338
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 
11339
msgid "Undo"
 
11340
msgstr "Visszavonás"
 
11341
 
 
11342
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 
11343
msgid "Redo"
 
11344
msgstr "Újra"
 
11345
 
 
11346
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 
11347
#, fuzzy
 
11348
msgid "D_eselect All"
10388
11349
msgstr "Minden kijelölés me_gszüntetése"
10389
11350
 
10390
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279
10391
 
msgid "Edit area info..."
 
11351
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 
11352
#, fuzzy
 
11353
msgid "Edit Area _Info..."
10392
11354
msgstr "Területinformáció szerkesztése..."
10393
11355
 
10394
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
 
11356
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 
11357
msgid "Edit selected area info"
 
11358
msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
 
11359
 
 
11360
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 
11361
msgid "Preferences"
 
11362
msgstr "Beállítások"
 
11363
 
 
11364
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 
11365
#, fuzzy
 
11366
msgid "Move to Front"
 
11367
msgstr "Előre helyezés"
 
11368
 
 
11369
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 
11370
#, fuzzy
 
11371
msgid "Send to Back"
 
11372
msgstr "Hátulra helyezés"
 
11373
 
 
11374
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 
11375
msgid "Delete Area"
 
11376
msgstr "Terület törlése"
 
11377
 
 
11378
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
10395
11379
msgid "_View"
10396
11380
msgstr "_Nézet"
10397
11381
 
10398
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
10399
 
msgid "Area list"
10400
 
msgstr "Területlista"
10401
 
 
10402
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302
 
11382
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
10403
11383
msgid "Source..."
10404
11384
msgstr "Forrás..."
10405
11385
 
10406
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310
10407
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410
10408
 
msgid "Grayscale"
10409
 
msgstr "Szürkeárnyalatos"
10410
 
 
10411
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
10412
 
msgid "Zoom to"
10413
 
msgstr "Nagyítás"
10414
 
 
10415
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358
 
11386
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 
11387
msgid "Zoom in"
 
11388
msgstr "Nagyítás"
 
11389
 
 
11390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 
11391
msgid "Zoom out"
 
11392
msgstr "Kicsinyítés"
 
11393
 
 
11394
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 
11395
#, fuzzy
 
11396
msgid "_Zoom To"
 
11397
msgstr "Nagyítás"
 
11398
 
 
11399
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
10416
11400
msgid "_Mapping"
10417
11401
msgstr "_Leképezés"
10418
11402
 
10419
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
10420
 
msgid "Arrow"
10421
 
msgstr "Nyíl"
10422
 
 
10423
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365
10424
 
msgid "Select contiguous region"
10425
 
msgstr "Egybefüggő terület kijelölése"
10426
 
 
10427
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
 
11403
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 
11404
msgid "Edit Map Info..."
 
11405
msgstr "Térképinformáció szerkesztése..."
 
11406
 
 
11407
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 
11408
#, fuzzy
 
11409
msgid "Edit Map Info"
 
11410
msgstr "Térképinformáció szerkesztése..."
 
11411
 
 
11412
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
10428
11413
msgid "_Tools"
10429
11414
msgstr "_Eszközök"
10430
11415
 
10431
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
10432
 
msgid "Grid settings..."
 
11416
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 
11417
msgid "Grid Settings..."
10433
11418
msgstr "Rács beállításai..."
10434
11419
 
10435
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
10436
 
msgid "Use GIMP guides..."
 
11420
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 
11421
#, fuzzy
 
11422
msgid "Use GIMP Guides..."
10437
11423
msgstr "GIMP-segédvonalak használata..."
10438
11424
 
10439
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
10440
 
msgid "Create guides..."
 
11425
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
 
11426
#, fuzzy
 
11427
msgid "Create Guides..."
10441
11428
msgstr "Segédobjektumok létrehozása..."
10442
11429
 
10443
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
 
11430
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
10444
11431
msgid "_Help"
10445
11432
msgstr "_Súgó"
10446
11433
 
10447
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401
 
11434
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
10448
11435
msgid "_Contents"
10449
11436
msgstr "_Tartalom"
10450
11437
 
10451
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405
10452
 
msgid "_About ImageMap"
10453
 
msgstr "Az ImageMap (kép-térkép) _névjegye"
10454
 
 
10455
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
10456
 
msgid "Edit Area Info..."
10457
 
msgstr "Területinformáció szerkesztése..."
10458
 
 
10459
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
10460
 
msgid "Delete Area"
10461
 
msgstr "Terület törlése"
10462
 
 
10463
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
 
11438
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 
11439
#, fuzzy
 
11440
msgid "Area List"
 
11441
msgstr "Területlista"
 
11442
 
 
11443
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 
11444
msgid "Arrow"
 
11445
msgstr "Nyíl"
 
11446
 
 
11447
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 
11448
msgid "Select existing area"
 
11449
msgstr "Létező terület kijelölése"
 
11450
 
 
11451
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
 
11452
msgid "Define Rectangle area"
 
11453
msgstr "Téglalap-terület megadása"
 
11454
 
 
11455
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
 
11456
msgid "Define Circle/Oval area"
 
11457
msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása"
 
11458
 
 
11459
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 
11460
msgid "Define Polygon area"
 
11461
msgstr "Sokszög-terület megadása"
 
11462
 
 
11463
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
10464
11464
msgid "_Polygon"
10465
11465
msgstr "Sokszö_g"
10466
11466
 
10467
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
 
11467
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
10468
11468
msgid "x (pixels)"
10469
11469
msgstr "x (képpont)"
10470
11470
 
10471
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
 
11471
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
10472
11472
msgid "y (pixels)"
10473
11473
msgstr "y (képpont)"
10474
11474
 
10475
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
 
11475
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
10476
11476
msgid "_Insert"
10477
11477
msgstr "_Beszúrás"
10478
11478
 
10479
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
 
11479
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
10480
11480
msgid "A_ppend"
10481
11481
msgstr "_Hozzáfűzés"
10482
11482
 
10483
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
 
11483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
10484
11484
msgid "_Remove"
10485
11485
msgstr "_Eltávolítás"
10486
11486
 
10487
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
10488
 
msgid "Tools"
10489
 
msgstr "Eszközök"
10490
 
 
10491
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
10492
 
msgid "Grid Settings..."
10493
 
msgstr "Rács beállításai..."
10494
 
 
10495
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
10496
 
msgid "Guides..."
10497
 
msgstr "Segédobjektumok..."
10498
 
 
10499
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
 
11487
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
10500
11488
msgid "Couldn't save resource file:"
10501
11489
msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:"
10502
11490
 
10503
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358
10504
 
msgid "Select Color"
10505
 
msgstr "Szín kiválasztása"
10506
 
 
10507
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 
11491
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
10508
11492
msgid "General"
10509
11493
msgstr "Általános"
10510
11494
 
10511
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447
 
11495
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
10512
11496
msgid "Default Map Type"
10513
11497
msgstr "Alapértelmezett térképtípus"
10514
11498
 
10515
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
 
11499
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
10516
11500
msgid "_Prompt for area info"
10517
11501
msgstr "Terület_információ bekérése"
10518
11502
 
10519
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
 
11503
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
10520
11504
msgid "_Require default URL"
10521
11505
msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése"
10522
11506
 
10523
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
 
11507
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
10524
11508
msgid "Show area _handles"
10525
11509
msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése"
10526
11510
 
10527
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
 
11511
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
10528
11512
msgid "_Keep NCSA circles true"
10529
11513
msgstr "_Valódi NCSA-körök"
10530
11514
 
10531
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474
 
11515
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
10532
11516
msgid "Show area URL _tip"
10533
11517
msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése"
10534
11518
 
10535
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
 
11519
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
10536
11520
msgid "_Use double-sized grab handles"
10537
11521
msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok"
10538
11522
 
10539
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484
 
11523
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
10540
11524
msgid "Menu"
10541
11525
msgstr "Menü"
10542
11526
 
10543
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
10544
 
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
 
11527
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 
11528
#, fuzzy
 
11529
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
10545
11530
msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 - 99):"
10546
11531
 
10547
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493
 
11532
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
10548
11533
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
10549
11534
msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 - 16):"
10550
11535
 
10551
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518
 
11536
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 
11537
msgid "Select Color"
 
11538
msgstr "Szín kiválasztása"
 
11539
 
 
11540
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
10552
11541
msgid "Normal:"
10553
11542
msgstr "Normál:"
10554
11543
 
10555
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524
 
11544
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
10556
11545
msgid "Selected:"
10557
11546
msgstr "Kijelölt:"
10558
11547
 
10559
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535
 
11548
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
10560
11549
msgid "Co_ntiguous Region"
10561
11550
msgstr "Egy_befüggő terület"
10562
11551
 
10563
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541
 
11552
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
10564
11553
msgid "_Automatically convert"
10565
11554
msgstr "A_utomatikus átalakítás"
10566
11555
 
10567
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563
 
11556
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
10568
11557
msgid "General Preferences"
10569
11558
msgstr "Általános beállítások"
10570
11559
 
10580
11569
msgid "Upper left _y:"
10581
11570
msgstr "Bal felső _y:"
10582
11571
 
10583
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
10584
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
10585
 
msgid "Edit"
10586
 
msgstr "Szerkesztés"
10587
 
 
10588
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
 
11572
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
10589
11573
msgid "#"
10590
11574
msgstr "#"
10591
11575
 
10592
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
 
11576
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 
11577
msgid "URL"
 
11578
msgstr "URL"
 
11579
 
 
11580
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
10593
11581
msgid "ALT Text"
10594
11582
msgstr "ALT-szöveg"
10595
11583
 
10596
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
 
11584
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
10597
11585
msgid "Target"
10598
11586
msgstr "Cél"
10599
11587
 
10626
11614
msgstr "Alapértelmezett _URL:"
10627
11615
 
10628
11616
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
 
11617
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
10629
11618
msgid "_Description:"
10630
11619
msgstr "_Leírás:"
10631
11620
 
10632
11621
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
10633
 
msgid "Map file format"
 
11622
#, fuzzy
 
11623
msgid "Map File Format"
10634
11624
msgstr "Térképfájl formátuma"
10635
11625
 
10636
11626
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
10637
11627
msgid "View Source"
10638
11628
msgstr "Forrás megtekintése"
10639
11629
 
10640
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45
10641
 
msgid "Edit Map Info..."
10642
 
msgstr "Térképinformáció szerkesztése..."
10643
 
 
10644
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
10645
 
msgid "Open"
10646
 
msgstr "Megnyitás"
10647
 
 
10648
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
10649
 
msgid "Save"
10650
 
msgstr "Mentés"
10651
 
 
10652
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
10653
 
msgid "Preferences"
10654
 
msgstr "Beállítások"
10655
 
 
10656
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
10657
 
msgid "Undo"
10658
 
msgstr "Visszavonás"
10659
 
 
10660
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
10661
 
msgid "Redo"
10662
 
msgstr "Újra"
10663
 
 
10664
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
10665
 
msgid "Zoom in"
10666
 
msgstr "Nagyítás"
10667
 
 
10668
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
10669
 
msgid "Zoom out"
10670
 
msgstr "Kicsinyítés"
10671
 
 
10672
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
10673
 
msgid "Edit map info"
10674
 
msgstr "Térképinformáció szerkesztése"
10675
 
 
10676
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
10677
 
msgid "Select existing area"
10678
 
msgstr "Létező terület kijelölése"
10679
 
 
10680
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
10681
 
msgid "Fuzzy Select"
10682
 
msgstr "Varázspálca-kijelölés"
10683
 
 
10684
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
10685
 
msgid "Select contiguous regions"
10686
 
msgstr "Egybefüggő területek kijelölése"
10687
 
 
10688
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
10689
 
msgid "Define Rectangle area"
10690
 
msgstr "Téglalap-terület megadása"
10691
 
 
10692
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
10693
 
msgid "Define Circle/Oval area"
10694
 
msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása"
10695
 
 
10696
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
10697
 
msgid "Define Polygon area"
10698
 
msgstr "Sokszög-terület megadása"
10699
 
 
10700
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
10701
 
msgid "Edit selected area info"
10702
 
msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
10703
 
 
10704
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
10705
 
msgid "Delete selected area"
10706
 
msgstr "A kijelölt terület törlése"
10707
 
 
10708
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
10709
 
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
 
11630
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306
 
11631
#, fuzzy
 
11632
msgid "Rotate Image?"
 
11633
msgstr "Forgatás / átméretezés"
 
11634
 
 
11635
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309
 
11636
#, fuzzy
 
11637
msgid "_Keep Orientation"
 
11638
msgstr "Irány"
 
11639
 
 
11640
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365
 
11641
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 
11642
msgstr ""
 
11643
 
 
11644
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380
 
11645
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 
11646
msgstr ""
 
11647
 
 
11648
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
 
11649
msgid "JPEG preview"
 
11650
msgstr "JPEG-előnézet"
 
11651
 
 
11652
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
 
11653
#, fuzzy, c-format
 
11654
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 
11655
msgstr "\"%s\" bélyegképének megnyitása..."
 
11656
 
 
11657
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141
 
11658
#, c-format
 
11659
msgid "File size: %02.01f kB"
 
11660
msgstr "Fájlméret: %02.01f kB"
 
11661
 
 
11662
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579
 
11663
msgid "Calculating file size..."
 
11664
msgstr ""
 
11665
 
 
11666
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771
 
11667
msgid "File size: unknown"
 
11668
msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
 
11669
 
 
11670
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723
 
11671
msgid "Save as JPEG"
 
11672
msgstr "Mentés JPEG formátumba"
 
11673
 
 
11674
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750
 
11675
msgid "_Quality:"
 
11676
msgstr "Mi_nőség:"
 
11677
 
 
11678
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754
 
11679
msgid "JPEG quality parameter"
 
11680
msgstr "A JPEG-minőség paramétere"
 
11681
 
 
11682
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769
 
11683
msgid "Enable preview to obtain the file size."
 
11684
msgstr ""
 
11685
 
 
11686
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780
 
11687
#, fuzzy
 
11688
msgid "Show _preview in image window"
 
11689
msgstr "_Előnézet a kép ablakában"
 
11690
 
 
11691
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
 
11692
msgid "_Smoothing:"
 
11693
msgstr "S_imítás:"
 
11694
 
 
11695
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833
 
11696
msgid "Frequency (rows):"
 
11697
msgstr "Gyakoriság (sor):"
 
11698
 
 
11699
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847
 
11700
msgid "Use restart markers"
 
11701
msgstr "Újrakezdési jelölések"
 
11702
 
 
11703
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875
 
11704
msgid "Optimize"
 
11705
msgstr "Optimalizálás"
 
11706
 
 
11707
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
 
11708
msgid "Progressive"
 
11709
msgstr "Progresszív"
 
11710
 
 
11711
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890
 
11712
msgid "Force baseline JPEG"
 
11713
msgstr "Alap-JPEG használata"
 
11714
 
 
11715
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905
 
11716
msgid "Save EXIF data"
 
11717
msgstr "EXIF-adatok mentése"
 
11718
 
 
11719
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921
 
11720
msgid "Save thumbnail"
 
11721
msgstr "Bélyegkép mentése"
 
11722
 
 
11723
#. XMP metadata
 
11724
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937
 
11725
#, fuzzy
 
11726
msgid "Save XMP data"
 
11727
msgstr "EXIF-adatok mentése"
 
11728
 
 
11729
#. Subsampling
 
11730
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950
 
11731
msgid "Subsampling:"
 
11732
msgstr "Alulmintavételezés:"
 
11733
 
 
11734
#. DCT method
 
11735
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973
 
11736
msgid "DCT method:"
 
11737
msgstr "DCT-módszer:"
 
11738
 
 
11739
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
 
11740
msgid "Fast Integer"
 
11741
msgstr "Gyors egész"
 
11742
 
 
11743
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980
 
11744
msgid "Integer"
 
11745
msgstr "Egész"
 
11746
 
 
11747
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981
 
11748
msgid "Floating-Point"
 
11749
msgstr "Lebegőpontos"
 
11750
 
 
11751
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995
 
11752
msgid "Comment"
 
11753
msgstr "Megjegyzés"
 
11754
 
 
11755
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165
 
11756
msgid "JPEG image"
 
11757
msgstr "JPEG-kép"
 
11758
 
 
11759
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287
 
11760
msgid "Export Preview"
 
11761
msgstr "Exportálási előnézet"
 
11762
 
 
11763
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574
 
11764
msgid "EXIF data will be ignored."
 
11765
msgstr "Az EXIF-adatok figyelmen kívül lesznek hagyva."
 
11766
 
 
11767
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
 
11768
#, fuzzy
 
11769
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
10710
11770
msgstr "Labirintus készítése a Prim-módszerrel..."
10711
11771
 
10712
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
10713
 
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
 
11772
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
 
11773
#, fuzzy
 
11774
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 
11775
msgstr "Csempézéshez használható labirintus előállítása a Prim-féle módszerrel..."
 
11776
 
 
11777
#: ../plug-ins/maze/maze.c:153
 
11778
msgid "Draw a labyrinth"
10714
11779
msgstr ""
10715
 
"Csempézéshez használható labirintus előállítása a Prim-féle módszerrel..."
10716
11780
 
10717
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:163
 
11781
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
10718
11782
msgid "_Maze..."
10719
11783
msgstr "_Labirintus..."
10720
11784
 
10721
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:450
10722
 
msgid "Drawing Maze..."
 
11785
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
 
11786
#, fuzzy
 
11787
msgid "Drawing maze"
10723
11788
msgstr "Labirintus rajzolása..."
10724
11789
 
10725
 
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
 
11790
#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
10726
11791
msgid "Maze"
10727
11792
msgstr "Labirintus"
10728
11793
 
 
11794
#. The maze size frame
 
11795
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
 
11796
#, fuzzy
 
11797
msgid "Maze Size"
 
11798
msgstr "Képméret"
 
11799
 
10729
11800
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
10730
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
 
11801
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
10731
11802
msgid "Width (pixels):"
10732
11803
msgstr "Szélesség (képpontban):"
10733
11804
 
10734
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 ../plug-ins/maze/maze_face.c:230
 
11805
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
10735
11806
msgid "Pieces:"
10736
11807
msgstr "Elemek:"
10737
11808
 
10738
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
 
11809
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
10739
11810
msgid "Height (pixels):"
10740
11811
msgstr "Magasság (képpontban):"
10741
11812
 
10742
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:242
 
11813
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
10743
11814
msgid "Multiple (57):"
10744
11815
msgstr "Többszörös (57):"
10745
11816
 
10746
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:255
 
11817
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
10747
11818
msgid "Offset (1):"
10748
11819
msgstr "Eltolás (1):"
10749
11820
 
10750
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:287
 
11821
#. The maze algorithm frame
 
11822
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
 
11823
#, fuzzy
 
11824
msgid "Algorithm"
 
11825
msgstr "_Algoritmus:"
 
11826
 
 
11827
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
10751
11828
msgid "Depth first"
10752
11829
msgstr "Mélységi keresés"
10753
11830
 
10754
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:288
 
11831
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
10755
11832
msgid "Prim's algorithm"
10756
11833
msgstr "Prim-féle módszer"
10757
11834
 
10758
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:397
 
11835
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
10759
11836
msgid ""
10760
11837
"Selection size is not even.\n"
10761
11838
"Tileable maze won't work perfectly."
10763
11840
"A kijelölés mérete nem páros.\n"
10764
11841
"A csempézhető labirintus nem lesz tökéletes."
10765
11842
 
10766
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
 
11843
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
 
11844
msgid "Property"
 
11845
msgstr ""
 
11846
 
 
11847
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
 
11848
#, fuzzy
 
11849
msgid "Description"
 
11850
msgstr "Leírás:"
 
11851
 
 
11852
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
 
11853
#, fuzzy
 
11854
msgid "Image _title:"
 
11855
msgstr "Képtípus:"
 
11856
 
 
11857
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
 
11858
#, fuzzy
 
11859
msgid "_Author:"
 
11860
msgstr "Szerző:"
 
11861
 
 
11862
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
 
11863
#, fuzzy
 
11864
msgid "Description _writer:"
 
11865
msgstr "Leírás:"
 
11866
 
 
11867
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
 
11868
msgid "_Keywords:"
 
11869
msgstr ""
 
11870
 
 
11871
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
 
11872
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
 
11873
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
 
11874
msgid "Empty"
 
11875
msgstr ""
 
11876
 
 
11877
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
 
11878
#, fuzzy
 
11879
msgid "Copyright"
 
11880
msgstr "Copyright:"
 
11881
 
 
11882
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
 
11883
#, fuzzy
 
11884
msgid "Origin"
 
11885
msgstr "Eredeti"
 
11886
 
 
11887
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
 
11888
#, fuzzy
 
11889
msgid "Camera 1"
 
11890
msgstr "K_amera"
 
11891
 
 
11892
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
 
11893
#, fuzzy
 
11894
msgid "Camera 2"
 
11895
msgstr "K_amera"
 
11896
 
 
11897
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
 
11898
#, fuzzy
 
11899
msgid "Thumbnail"
 
11900
msgstr "Bélyegkép mentése"
 
11901
 
 
11902
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
 
11903
#, fuzzy
 
11904
msgid "Advanced"
 
11905
msgstr "_Haladó"
 
11906
 
 
11907
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
 
11908
msgid "Import XMP from File"
 
11909
msgstr ""
 
11910
 
 
11911
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547
 
11912
#, fuzzy
 
11913
msgid "Cannot create file"
 
11914
msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
 
11915
 
 
11916
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557
 
11917
#, fuzzy
 
11918
msgid "Some error occurred while saving"
 
11919
msgstr "Hiba történt az íráskor"
 
11920
 
 
11921
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567
 
11922
#, fuzzy
 
11923
msgid "Could not close the file"
 
11924
msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
 
11925
 
 
11926
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589
 
11927
#, fuzzy
 
11928
msgid "Export XMP to File"
 
11929
msgstr "Nyomtatás fájlba"
 
11930
 
 
11931
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656
 
11932
#, fuzzy
 
11933
msgid "Image Properties"
 
11934
msgstr "Textúra-tulajdonságok"
 
11935
 
 
11936
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660
 
11937
#, fuzzy
 
11938
msgid "_Import XMP..."
 
11939
msgstr "_Buckaleképezés..."
 
11940
 
 
11941
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661
 
11942
msgid "_Export XMP..."
 
11943
msgstr ""
 
11944
 
 
11945
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
 
11946
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
 
11947
msgstr ""
 
11948
 
 
11949
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
 
11950
#, fuzzy
 
11951
msgid "Propert_ies"
 
11952
msgstr "Textúra-tulajdonságok"
 
11953
 
 
11954
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
 
11955
msgid "Error: No XMP packet found"
 
11956
msgstr ""
 
11957
 
 
11958
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
 
11959
#, c-format
 
11960
msgid "Error on line %d char %d: %s"
 
11961
msgstr ""
 
11962
 
 
11963
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
 
11964
#, c-format
 
11965
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 
11966
msgstr ""
 
11967
 
 
11968
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 
11969
#, c-format
 
11970
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 
11971
msgstr ""
 
11972
 
 
11973
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
 
11974
#, c-format
 
11975
msgid "Unknown element <%s>"
 
11976
msgstr ""
 
11977
 
 
11978
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
 
11979
#, c-format
 
11980
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 
11981
msgstr ""
 
11982
 
 
11983
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607
 
11984
#, c-format
 
11985
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 
11986
msgstr ""
 
11987
 
 
11988
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832
 
11989
#, c-format
 
11990
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 
11991
msgstr ""
 
11992
 
 
11993
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952
 
11994
#, c-format
 
11995
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 
11996
msgstr ""
 
11997
 
 
11998
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054
 
11999
#, c-format
 
12000
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 
12001
msgstr ""
 
12002
 
 
12003
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079
 
12004
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 
12005
msgstr ""
 
12006
 
 
12007
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093
 
12008
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 
12009
msgstr ""
 
12010
 
 
12011
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106
 
12012
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 
12013
msgstr ""
 
12014
 
 
12015
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 
12016
msgid "Curl up one of the image corners"
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
10767
12020
msgid "_Pagecurl..."
10768
12021
msgstr "Lap _felhajlítása..."
10769
12022
 
10770
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443
 
12023
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
10771
12024
msgid "Pagecurl Effect"
10772
12025
msgstr "Lap-felhajlítási effektus"
10773
12026
 
10774
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458
 
12027
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
10775
12028
msgid "Curl Location"
10776
12029
msgstr "A felhajlítás helye"
10777
12030
 
10778
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
 
12031
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
10779
12032
msgid "Lower right"
10780
12033
msgstr "Jobb alsó"
10781
12034
 
10782
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
 
12035
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
10783
12036
msgid "Lower left"
10784
12037
msgstr "Bal alsó"
10785
12038
 
10786
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
 
12039
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
10787
12040
msgid "Upper left"
10788
12041
msgstr "Bal felső"
10789
12042
 
10790
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
 
12043
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
10791
12044
msgid "Upper right"
10792
12045
msgstr "Jobb felső"
10793
12046
 
10794
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
 
12047
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
10795
12048
msgid "Curl Orientation"
10796
12049
msgstr "Felhajlás tájolása"
10797
12050
 
10798
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
 
12051
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
10799
12052
msgid "_Shade under curl"
10800
12053
msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt"
10801
12054
 
10802
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
 
12055
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
10803
12056
msgid "Current gradient (reversed)"
10804
12057
msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)"
10805
12058
 
10806
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
 
12059
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
10807
12060
msgid "Current gradient"
10808
12061
msgstr "Jelenlegi színátmenet"
10809
12062
 
10810
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
 
12063
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
10811
12064
msgid "Foreground / background colors"
10812
12065
msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
10813
12066
 
10814
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
 
12067
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
10815
12068
msgid "_Opacity:"
10816
12069
msgstr "Átlátszatla_nság:"
10817
12070
 
10818
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
 
12071
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
10819
12072
msgid "Curl Layer"
10820
12073
msgstr "Felhajlás rétege"
10821
12074
 
10822
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
10823
 
msgid "Page Curl..."
 
12075
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 
12076
#, fuzzy
 
12077
msgid "Page Curl"
10824
12078
msgstr "Lap-felhajlítás..."
10825
12079
 
10826
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
10827
 
msgid "Print Color Adjust"
10828
 
msgstr "Nyomtatási színek beállítása"
10829
 
 
10830
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
10831
 
msgid "Brightness:"
10832
 
msgstr "Fényesség:"
10833
 
 
10834
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
10835
 
msgid ""
10836
 
"Set the brightness of the print.\n"
10837
 
"0 is solid black, 2 is solid white"
10838
 
msgstr ""
10839
 
"A nyomat fényességét adja meg.\n"
10840
 
"A 0 egyenletes feketét jelöl, a 2 pedig egyenletes fehéret."
10841
 
 
10842
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
10843
 
msgid "Contrast:"
10844
 
msgstr "Kontraszt:"
10845
 
 
10846
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
10847
 
msgid "Set the contrast of the print"
10848
 
msgstr "A nyomat kontrasztját adja meg"
10849
 
 
10850
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
10851
 
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
10852
 
msgstr "A nyomat ciánkék-egyensúlyának beállítása"
10853
 
 
10854
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
10855
 
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
10856
 
msgstr "A nyomat bíborvörös-egyensúlyának beállítása"
10857
 
 
10858
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
10859
 
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
10860
 
msgstr "A nyomat sárga-egyensúlyának beállítása"
10861
 
 
10862
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
10863
 
msgid ""
10864
 
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
10865
 
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
10866
 
msgstr ""
10867
 
"A nyomat telítettségének (színegyensúlyának) beállítása.\n"
10868
 
"Ha színes és fekete tintával szürkeárnyalatos nyomtatást szeretne végezni, "
10869
 
"akkor adjon meg 0 értéket."
10870
 
 
10871
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
10872
 
msgid "Density:"
10873
 
msgstr "Sűrűség:"
10874
 
 
10875
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
10876
 
msgid ""
10877
 
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
10878
 
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
10879
 
"regions are not solid."
10880
 
msgstr ""
10881
 
"A nyomat sűrűségének (a tinta mennyiségének) beállítása. Ha a tinta átüt a "
10882
 
"papíron vagy elfolyik, akkor csökkentse a sűrűséget. Ha a fekete területek "
10883
 
"nem egyenletesek, akkor viszont növelje azt."
10884
 
 
10885
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
10886
 
msgid ""
10887
 
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
10888
 
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
10889
 
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
10890
 
msgstr ""
10891
 
"A nyomat gamma-értékének beállítása. A nagyobb értékek fényesebb nyomatot "
10892
 
"eredményeznek, a kisebbek pedig sötétebbet. A fekete és a fehér nem változik "
10893
 
"- ellentétben a fényességi beállítással."
10894
 
 
10895
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
10896
 
msgid "Dither Algorithm:"
10897
 
msgstr "Színszórási algoritmus:"
10898
 
 
10899
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
10900
 
msgid ""
10901
 
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
10902
 
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
10903
 
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
10904
 
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
10905
 
"art.\n"
10906
 
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
10907
 
msgstr ""
10908
 
"Válassza ki a használandó színszórási módszert.\n"
10909
 
"Általában az \"adaptive hybrid\" (\"adaptív hibrid\") adja a legjobb "
10910
 
"minőséget.\n"
10911
 
"Az \"ordered\" (\"rendezett\") gyorsabb, és majdnem olyan jó minőséget ad "
10912
 
"fényképek esetében.\n"
10913
 
"A \"fast\" (\"gyors\") és a \"very fast\" (\"nagyon gyors\") lényegesen "
10914
 
"gyorsabbak, és jól működnek szövegek valamint rajzok esetében.\n"
10915
 
"A \"hybrid Floyd-Steinberg\" (\"hibrid Floyd-Steinberg\") módszer általában "
10916
 
"rosszabb minőséget ad."
10917
 
 
10918
 
#.
10919
 
#. * Create the main dialog
10920
 
#.
10921
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
10922
 
#, c-format
10923
 
msgid "%s -- Print v%s"
10924
 
msgstr "%s -- nyomtatási modul %s"
10925
 
 
10926
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
10927
 
msgid ""
10928
 
"Save\n"
10929
 
"Settings"
10930
 
msgstr ""
10931
 
"Beállítások\n"
10932
 
"mentése"
10933
 
 
10934
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
10935
 
msgid ""
10936
 
"Print and\n"
10937
 
"Save Settings"
10938
 
msgstr ""
10939
 
"Beállítások mentése\n"
10940
 
"és nyomtatás"
10941
 
 
10942
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
10943
 
msgid ""
10944
 
"Position the image on the page.\n"
10945
 
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
10946
 
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
10947
 
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
10948
 
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
10949
 
"the image size.\n"
10950
 
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
10951
 
"to only horizontal or vertical motion.\n"
10952
 
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
10953
 
"to its original position."
10954
 
msgstr ""
10955
 
"A kép elhelyezése a lapon.\n"
10956
 
"Az elsődleges (általában a bal oldali) egérgomb lenyomása utáni húzással "
10957
 
"áthelyezheti a képet.\n"
10958
 
"A második egérgomb lenyomása utáni húzással finomabb áthelyezés végezhető; "
10959
 
"az elmozdítás pontonként történik (1/72\").\n"
10960
 
"A harmadik (középső) egérgomb lenyomása utáni húzással képméretnyi "
10961
 
"elmozdítás végezhető.\n"
10962
 
"Ha kattintás és húzás közben le van nyomva a Shift billentyű, akkor az "
10963
 
"elmozdítás csak vízszintes illetve függőleges irányban lesz lehetséges.\n"
10964
 
"Ha húzás közben lenyom egy másik egérgombot, akkor a kép visszakerül az "
10965
 
"eredeti helyére."
10966
 
 
10967
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
10968
 
msgid "Auto"
10969
 
msgstr "Automatikus"
10970
 
 
10971
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
10972
 
msgid "Portrait"
10973
 
msgstr "Álló"
10974
 
 
10975
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
10976
 
msgid "Landscape"
10977
 
msgstr "Fekvő"
10978
 
 
10979
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
10980
 
msgid "Upside down"
10981
 
msgstr "Fejjel lefelé"
10982
 
 
10983
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
10984
 
msgid "Seascape"
10985
 
msgstr "Fordított fekvő"
10986
 
 
10987
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
10988
 
msgid ""
10989
 
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
10990
 
"(upside down landscape)"
10991
 
msgstr ""
10992
 
"Válasszon irányt: álló, fekvő, fejjel lefelé levő vagy fordított fekvő "
10993
 
"(fejjel lefelé levő fekvő)"
10994
 
 
10995
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
10996
 
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
10997
 
msgstr "A képnek a papír bal oldalától mért távolsága"
10998
 
 
10999
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
11000
 
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
11001
 
msgstr "A képnek a papír tetejétől mért távolsága"
11002
 
 
11003
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
11004
 
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
11005
 
msgstr "A kép jobb oldalának a papír bal oldalától mért távolsága"
11006
 
 
11007
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
11008
 
msgid "Right Border:"
11009
 
msgstr "Jobb szél:"
11010
 
 
11011
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
11012
 
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
11013
 
msgstr "A képnek a papír jobb oldalától mért távolsága"
11014
 
 
11015
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
11016
 
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
11017
 
msgstr "A kép aljának a papír tetejétől mért távolsága"
11018
 
 
11019
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
11020
 
msgid "Bottom Border:"
11021
 
msgstr "Alsó szél:"
11022
 
 
11023
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
11024
 
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
11025
 
msgstr "A képnek a papír aljától mért távolsága"
11026
 
 
11027
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
11028
 
msgid "Center:"
11029
 
msgstr "Középre igazítás:"
11030
 
 
11031
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
11032
 
msgid "Vertically"
11033
 
msgstr "Függőlegesen"
11034
 
 
11035
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
11036
 
msgid "Center the image vertically on the paper"
11037
 
msgstr "A kép középre igazítása függőleges irányban a papíron"
11038
 
 
11039
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
11040
 
msgid "Both"
11041
 
msgstr "Mindkettő"
11042
 
 
11043
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
11044
 
msgid "Center the image on the paper"
11045
 
msgstr "A kép középre igazítása a papíron"
11046
 
 
11047
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
11048
 
msgid "Horizontally"
11049
 
msgstr "Vízszintesen"
11050
 
 
11051
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
11052
 
msgid "Center the image horizontally on the paper"
11053
 
msgstr "A kép középre igazítása vízszintes irányban a papíron"
11054
 
 
11055
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
11056
 
msgid "Setup Printer"
11057
 
msgstr "Nyomtató beállítása"
11058
 
 
11059
 
#.
11060
 
#. * Printer driver option menu.
11061
 
#.
11062
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
11063
 
msgid "Printer Model:"
11064
 
msgstr "Nyomtató típusa:"
11065
 
 
11066
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
11067
 
msgid "Select your printer model"
11068
 
msgstr "Jelölje ki a nyomtató típusát"
11069
 
 
11070
 
#.
11071
 
#. * PPD file.
11072
 
#.
11073
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
11074
 
msgid "PPD File:"
11075
 
msgstr "PPD-fájl:"
11076
 
 
11077
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
11078
 
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
11079
 
msgstr "Adja meg a nyomtatónak megfelelő PPD-fájlnevet"
11080
 
 
11081
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
11082
 
msgid "Browse"
11083
 
msgstr "Tallózás"
11084
 
 
11085
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
11086
 
msgid "Choose the PPD file for your printer"
11087
 
msgstr "Válassza ki a nyomtatónak megfelelő PPD-fájlt"
11088
 
 
11089
 
#.
11090
 
#. * Print command.
11091
 
#.
11092
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
11093
 
msgid "Command:"
11094
 
msgstr "Parancs:"
11095
 
 
11096
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
11097
 
msgid ""
11098
 
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11099
 
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11100
 
msgstr ""
11101
 
"Adja meg a nyomtatást végző parancsot. Megjegyzés: ne távolítsa el sem a \"-l"
11102
 
"\", sem a \"-oraw\" részt a parancsszövegből, mert nyomtatási problémákat "
11103
 
"okozhat ezzel."
11104
 
 
11105
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
11106
 
msgid "Choose PPD File"
11107
 
msgstr "PPD-fájl kiválasztása"
11108
 
 
11109
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
11110
 
msgid "Define New Printer"
11111
 
msgstr "Új nyomtató megadása"
11112
 
 
11113
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:825
11114
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11115
 
msgid "Printer name:"
 
12080
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91
 
12081
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 
12082
msgstr ""
 
12083
 
 
12084
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119
 
12085
#, fuzzy
 
12086
msgid "Printable area:"
11116
12087
msgstr "Nyomtatónév:"
11117
12088
 
11118
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
11119
 
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11120
 
msgstr "Adja meg a logikai nyomtatóhoz használandó nevet"
11121
 
 
11122
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
11123
 
msgid "About Gimp-Print "
11124
 
msgstr "Névjegy - Gimp-Print "
11125
 
 
11126
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11127
 
msgid "Gimp-Print Version "
11128
 
msgstr "Gimp-Print "
11129
 
 
11130
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11131
 
msgid ""
11132
 
"\n"
11133
 
"\n"
11134
 
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11135
 
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11136
 
"\n"
11137
 
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11138
 
"\n"
11139
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11140
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11141
 
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11142
 
"(at your option) any later version.\n"
11143
 
"\n"
11144
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11145
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11146
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11147
 
"GNU General Public License for more details.\n"
11148
 
"\n"
11149
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11150
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11151
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
11152
 
msgstr ""
11153
 
"\n"
11154
 
"\n"
11155
 
"Copyright (C) 1997-2001, Michael Sweet, Robert Krawitz\n"
11156
 
"és a Gimp-Print fejlesztőcsapat többi tagja.\n"
11157
 
"\n"
11158
 
"A szerzők weblapja: http://gimp-print.sourceforge.net\n"
11159
 
"\n"
11160
 
"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n"
11161
 
"a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
11162
 
"License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
11163
 
"\n"
11164
 
"A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n"
11165
 
"bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n"
11166
 
"egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n"
11167
 
"részletek a GNU General Public License-ben.\n"
11168
 
"\n"
11169
 
"A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n"
11170
 
"Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n"
11171
 
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n"
11172
 
"MA 02111-1307, USA.\n"
11173
 
 
11174
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
11175
 
msgid "Printer Settings"
11176
 
msgstr "Nyomtató beállításai"
11177
 
 
11178
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
11179
 
msgid ""
11180
 
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11181
 
"wish to print to"
11182
 
msgstr ""
11183
 
"Adja meg annak a nyomtatónak a nevét (ne a gyártmányt vagy a modellt), "
11184
 
"amelyikre nyomtatni kíván"
11185
 
 
11186
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
11187
 
msgid "Printer model:"
11188
 
msgstr "Nyomtató típusa:"
11189
 
 
11190
 
#.
11191
 
#. * Setup printer button
11192
 
#.
11193
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11194
 
msgid "Setup printer..."
11195
 
msgstr "Nyomtató beállítása..."
11196
 
 
11197
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
11198
 
msgid ""
11199
 
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11200
 
"this printer"
11201
 
msgstr "A nyomtatómodell, a PPD-fájl és a nyomtatást végző parancs megadása"
11202
 
 
11203
 
#.
11204
 
#. * New printer button
11205
 
#.
11206
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11207
 
msgid "New printer..."
11208
 
msgstr "Új nyomtató..."
11209
 
 
11210
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11211
 
msgid ""
11212
 
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11213
 
"settings that you wish to remember for future use."
11214
 
msgstr ""
11215
 
"Új logikai nyomtató felvétele. Egy olyan beállítási állapot elnevezésére "
11216
 
"használható, amelyet a jövőben is kíván használni."
11217
 
 
11218
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
11219
 
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11220
 
msgstr "A nyomtatáshoz használt papír mérete"
11221
 
 
11222
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
11223
 
msgid "Media size:"
11224
 
msgstr "Papír mérete:"
11225
 
 
11226
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
11227
 
msgid "Dimensions:"
11228
 
msgstr "Méretek:"
11229
 
 
11230
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
11231
 
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11232
 
msgstr "A nyomtatáshoz használt papír szélessége"
11233
 
 
11234
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11235
 
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11236
 
msgstr "A nyomtatáshoz használt papír magassága"
11237
 
 
11238
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
11239
 
msgid "Type of media you're printing to"
11240
 
msgstr "A nyomtatáshoz használt médium típusa"
11241
 
 
11242
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
11243
 
msgid "Media type:"
11244
 
msgstr "Papír típusa:"
11245
 
 
11246
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
11247
 
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11248
 
msgstr "A nyomtatáshoz használt médium forrása (például tálca)"
11249
 
 
11250
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
11251
 
msgid "Media source:"
11252
 
msgstr "Papír forrása:"
11253
 
 
11254
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
11255
 
msgid "Type of ink in the printer"
11256
 
msgstr "A nyomtatóban levő tinta típusa"
11257
 
 
11258
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
11259
 
msgid "Ink type:"
11260
 
msgstr "Tinta típusa:"
11261
 
 
11262
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
11263
 
msgid "Resolution and quality of the print"
11264
 
msgstr "A nyomtatási felbontás és minőség"
11265
 
 
11266
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
11267
 
msgid "Scaling:"
11268
 
msgstr "Méretezés:"
11269
 
 
11270
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
11271
 
msgid "Set the scale (size) of the image"
11272
 
msgstr "Megadja a kép méretezését (méretét)"
11273
 
 
11274
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
11275
 
msgid "Scale by:"
11276
 
msgstr "Méretezés:"
11277
 
 
11278
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
11279
 
msgid ""
11280
 
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11281
 
"number of output dots per inch"
11282
 
msgstr ""
11283
 
"Megadja, hogy a méretezés a lapméret százalékában legyen-e mérve vagy a "
11284
 
"kimeneti pont/hüvelyk-értékben"
11285
 
 
11286
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
11287
 
msgid "Percent"
11288
 
msgstr "Százalék"
11289
 
 
11290
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11291
 
msgid "Scale the print to the size of the page"
11292
 
msgstr "Nyomat nagyítása a lap mérete szerint"
11293
 
 
11294
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
11295
 
msgid "PPI"
11296
 
msgstr "DPI"
11297
 
 
11298
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
11299
 
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11300
 
msgstr "Nyomat nagyítása pont/hüvelyk érték szerint"
11301
 
 
11302
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
11303
 
msgid "Set the width of the print"
11304
 
msgstr "A nyomat szélessége"
11305
 
 
11306
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
11307
 
msgid "Set the height of the print"
11308
 
msgstr "A nyomat magassága"
11309
 
 
11310
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
11311
 
msgid "Units:"
11312
 
msgstr "Mértékegység:"
11313
 
 
11314
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
11315
 
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11316
 
msgstr "A nyomtatáshoz használt alapmértékegység megadása"
11317
 
 
11318
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
11319
 
msgid "Inch"
11320
 
msgstr "Hüvelyk"
11321
 
 
11322
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
11323
 
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11324
 
msgstr "Az alapmértékegység hüvelykre állítása"
11325
 
 
11326
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
11327
 
msgid "cm"
11328
 
msgstr "cm"
11329
 
 
11330
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
11331
 
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11332
 
msgstr "Az alapmértékegység centiméterre állítása"
11333
 
 
11334
 
#.
11335
 
#. * The "image size" button
11336
 
#.
11337
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
11338
 
msgid ""
11339
 
"Use Original\n"
11340
 
"Image Size"
11341
 
msgstr ""
11342
 
"Eredeti képméret\n"
11343
 
"használata"
11344
 
 
11345
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
11346
 
msgid "Set the print size to the size of the image"
11347
 
msgstr "A nyomat méretének beállítása a kép méretére"
11348
 
 
11349
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
11350
 
msgid "Image / Output Settings"
11351
 
msgstr "Kép / kivitel beállításai"
11352
 
 
11353
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
11354
 
msgid "Image type:"
11355
 
msgstr "Képtípus:"
11356
 
 
11357
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
11358
 
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11359
 
msgstr "A kimenet optimalizálása a nyomtatandó kép típusának megfelelően"
11360
 
 
11361
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
11362
 
msgid "Line art"
11363
 
msgstr "Rajz"
11364
 
 
11365
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
11366
 
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11367
 
msgstr ""
11368
 
"A legélénkebb színeket adó és leggyorsabb módszer - szövegekhez és rajzokhoz"
11369
 
 
11370
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
11371
 
msgid "Solid colors"
11372
 
msgstr "Homogén színek"
11373
 
 
11374
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
11375
 
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11376
 
msgstr "Az elsősorban egyenletes színű területeket tartalmazó képekhez"
11377
 
 
11378
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
11379
 
msgid "Photograph"
11380
 
msgstr "Fénykép"
11381
 
 
11382
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
11383
 
msgid ""
11384
 
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11385
 
"and photographs"
11386
 
msgstr ""
11387
 
"A leglassabb módszer, viszont ez a legpontosabb és ez adja a legfinomabb "
11388
 
"színeket a folyamatos tónusú képekhez és fotókhoz"
11389
 
 
11390
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
11391
 
msgid "Output type:"
11392
 
msgstr "Kimenet típusa:"
11393
 
 
11394
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
11395
 
msgid "Select the desired output type"
11396
 
msgstr "Válassza ki a kívánt kimeneti típust"
11397
 
 
11398
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
11399
 
msgid "Color output"
11400
 
msgstr "Színes kimenet"
11401
 
 
11402
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
11403
 
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11404
 
msgstr "A szürke szín árnyalataival való nyomtatás fekete tintával"
11405
 
 
11406
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
11407
 
msgid "Black and white"
11408
 
msgstr "Fekete-fehér"
11409
 
 
11410
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
11411
 
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11412
 
msgstr "Fekete-fehér nyomtatás (nincsenek színek és szürkeárnyalatok sem)"
11413
 
 
11414
 
#.
11415
 
#. *  Color adjust button
11416
 
#.
11417
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
11418
 
msgid "Adjust output..."
11419
 
msgstr "Kimenet beállítása..."
11420
 
 
11421
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
11422
 
msgid ""
11423
 
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11424
 
msgstr ""
11425
 
"Színegyensúly, fényesség, kontraszt, telítettség és a színszórási módszer "
11426
 
"beállítása"
11427
 
 
11428
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
11429
 
msgid "Print to File"
11430
 
msgstr "Nyomtatás fájlba"
11431
 
 
11432
 
#: ../plug-ins/print/print.c:164
 
12089
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 
12090
#, fuzzy
 
12091
msgid "_X resolution:"
 
12092
msgstr "Felbontás:"
 
12093
 
 
12094
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
 
12095
#, fuzzy
 
12096
msgid "_Y resolution:"
 
12097
msgstr "Felbontás:"
 
12098
 
 
12099
#: ../plug-ins/print/print.c:89
 
12100
msgid "Print the image"
 
12101
msgstr "A kép nyomtatása"
 
12102
 
 
12103
#: ../plug-ins/print/print.c:94
11433
12104
msgid "_Print..."
11434
12105
msgstr "_Nyomtatás..."
11435
12106
 
11436
 
#: ../plug-ins/print/print.c:694 ../plug-ins/print/print.c:695
11437
 
#: ../plug-ins/print/print.c:785 ../plug-ins/print/print.c:1124
11438
 
msgid "File"
11439
 
msgstr "Fájl"
 
12107
#: ../plug-ins/print/print.c:227
 
12108
msgid "An error occurred while trying to print:"
 
12109
msgstr ""
 
12110
 
 
12111
#: ../plug-ins/print/print.c:251
 
12112
#, fuzzy
 
12113
msgid "Printing"
 
12114
msgstr "Nyomtatás..."
 
12115
 
 
12116
#. display status of the print operation in the status bar
 
12117
#: ../plug-ins/print/print.c:270
 
12118
#, fuzzy, c-format
 
12119
msgid "Print: %s"
 
12120
msgstr "_Nyomtatás"
 
12121
 
 
12122
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
 
12123
msgid "Replace a range of colors with another"
 
12124
msgstr ""
11440
12125
 
11441
12126
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
11442
 
msgid "Colormap _Rotation..."
11443
 
msgstr "Színtérkép-el_forgatás..."
 
12127
msgid "_Rotate Colors..."
 
12128
msgstr "Színek el_forgatása..."
11444
12129
 
11445
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:270
11446
 
msgid "Rotating the colormap..."
 
12130
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
 
12131
#, fuzzy
 
12132
msgid "Rotating the colors"
11447
12133
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
11448
12134
 
11449
12135
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11450
12136
msgid "Original"
11451
12137
msgstr "Eredeti"
11452
12138
 
11453
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:133
 
12139
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
11454
12140
msgid "Rotated"
11455
12141
msgstr "Elforgatott"
11456
12142
 
11457
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:147
 
12143
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
11458
12144
msgid "Continuous update"
11459
12145
msgstr "Folyamatos frissítés"
11460
12146
 
11461
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:160
 
12147
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
11462
12148
msgid "Area:"
11463
12149
msgstr "Terület:"
11464
12150
 
11465
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:164
 
12151
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
11466
12152
msgid "Entire Layer"
11467
12153
msgstr "Teljes réteg"
11468
12154
 
11469
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:166
 
12155
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
11470
12156
msgid "Context"
11471
12157
msgstr "Környezet"
11472
12158
 
11473
 
#. spinbutton 1
11474
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:291 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:369
11475
 
msgid "From"
11476
 
msgstr "Ebből"
 
12159
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
 
12160
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
 
12161
msgid "Hue:"
 
12162
msgstr "Árnyalat:"
11477
12163
 
11478
 
#. spinbutton 2
11479
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:317 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:370
11480
 
msgid "To"
11481
 
msgstr "Ebbe"
 
12164
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
 
12165
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
 
12166
msgid "Saturation:"
 
12167
msgstr "Telítettség:"
11482
12168
 
11483
12169
#. * Gray: Operation-Mode *
11484
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:506
 
12170
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11485
12171
msgid "Gray Mode"
11486
12172
msgstr "Szürke-mód"
11487
12173
 
11488
12174
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
11489
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:515
 
12175
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
11490
12176
msgid "Treat as this"
11491
12177
msgstr "Ekként való kezelés"
11492
12178
 
11493
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:527
 
12179
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
11494
12180
msgid "Change to this"
11495
12181
msgstr "Erre történő módosítás"
11496
12182
 
11497
12183
#. * Gray: What is gray? *
11498
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:540
 
12184
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
11499
12185
msgid "Gray Threshold"
11500
12186
msgstr "Szürke-küszöb"
11501
12187
 
11502
12188
#. * Misc: Used unit selection *
11503
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:579 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683
 
12189
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
11504
12190
msgid "Units"
11505
12191
msgstr "Mértékegységek"
11506
12192
 
11507
12193
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
11508
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588
 
12194
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
11509
12195
msgid "Radians"
11510
12196
msgstr "Radián"
11511
12197
 
11512
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:600
 
12198
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
11513
12199
msgid "Radians/Pi"
11514
12200
msgstr "Radián/Pi"
11515
12201
 
11516
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:612
 
12202
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
11517
12203
msgid "Degrees"
11518
12204
msgstr "Fok"
11519
12205
 
11520
 
#. Create dialog
11521
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:645
11522
 
msgid "Colormap Rotation"
11523
 
msgstr "Színtérkép-elforgatás"
 
12206
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
 
12207
#, fuzzy
 
12208
msgid "Rotate Colors"
 
12209
msgstr "Erre a színre"
11524
12210
 
11525
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:677
 
12211
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
11526
12212
msgid "Main Options"
11527
12213
msgstr "Főbb beállítások"
11528
12214
 
11529
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:680
 
12215
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
11530
12216
msgid "Gray Options"
11531
12217
msgstr "Szürke-beállítások"
11532
12218
 
11533
12219
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
11534
 
msgid "Switch to clockwise"
 
12220
#, fuzzy
 
12221
msgid "Switch to Clockwise"
11535
12222
msgstr "Váltás óramutató szerintire"
11536
12223
 
11537
12224
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
11538
 
msgid "Switch to c/clockwise"
 
12225
#, fuzzy
 
12226
msgid "Switch to C/Clockwise"
11539
12227
msgstr "Váltás óramutatóval ellentétesre"
11540
12228
 
11541
12229
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
11542
 
msgid "Change order of arrows"
 
12230
#, fuzzy
 
12231
msgid "Change Order of Arrows"
11543
12232
msgstr "Nyilak rendjének módosítása"
11544
12233
 
11545
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
11546
 
msgid "Select all"
11547
 
msgstr "Minden kijelölése"
11548
 
 
11549
12234
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11550
12235
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
11551
 
msgid "Selection to Path..."
 
12236
#, fuzzy
 
12237
msgid "Selection to Path"
11552
12238
msgstr "Kijelölést útvonallá..."
11553
12239
 
11554
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
 
12240
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
11555
12241
msgid "No selection to convert"
11556
12242
msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés"
11557
12243
 
11558
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
11559
 
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
 
12244
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
 
12245
#, fuzzy
 
12246
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
11560
12247
msgstr "Kijelölést útvonallá - speciális beállítások"
11561
12248
 
11562
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:122 ../plug-ins/sgi/sgi.c:142
 
12249
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
11563
12250
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
11564
12251
msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép"
11565
12252
 
11566
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:540
 
12253
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
11567
12254
#, c-format
11568
12255
msgid "Could not open '%s' for writing."
11569
12256
msgstr "\"%s\" írásra való megnyitása sikertelen."
11570
12257
 
11571
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:622
 
12258
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
11572
12259
msgid "Save as SGI"
11573
12260
msgstr "Mentés SGI formátumba"
11574
12261
 
11575
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:631
 
12262
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
11576
12263
msgid "Compression type"
11577
12264
msgstr "Tömörítés típusa"
11578
12265
 
11579
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:635
 
12266
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
11580
12267
msgid "No compression"
11581
12268
msgstr "Nincs tömörítés"
11582
12269
 
11583
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:637
 
12270
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
11584
12271
msgid "RLE compression"
11585
12272
msgstr "RLE tömörítés"
11586
12273
 
11587
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:639
 
12274
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
11588
12275
msgid ""
11589
12276
"Aggressive RLE\n"
11590
12277
"(not supported by SGI)"
11592
12279
"Agresszív RLE\n"
11593
12280
"(az SGI nem támogatja)"
11594
12281
 
11595
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
11596
 
msgid "TWAIN (Dump)..."
11597
 
msgstr "TWAIN (formázatlan kimenet)..."
11598
 
 
11599
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:332
11600
 
msgid "TWAIN (Read)..."
11601
 
msgstr "TWAIN (olvasás)..."
11602
 
 
11603
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
11604
 
msgid "_TWAIN..."
11605
 
msgstr "T_WAIN..."
 
12282
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
 
12283
msgid "_Scanner/Camera..."
 
12284
msgstr ""
11606
12285
 
11607
12286
#. Initialize our progress dialog
11608
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
11609
 
msgid "Transferring TWAIN data..."
11610
 
msgstr "TWAIN-adatátvitel..."
11611
 
 
11612
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:89
 
12287
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
 
12288
msgid "Transferring data from scanner/camera"
 
12289
msgstr ""
 
12290
 
 
12291
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150
 
12292
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112
 
12293
#, c-format
 
12294
msgid "Downloading %s of image data..."
 
12295
msgstr ""
 
12296
 
 
12297
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151
 
12298
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119
 
12299
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336
 
12300
#, c-format
 
12301
msgid "Downloaded %s of image data"
 
12302
msgstr ""
 
12303
 
 
12304
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169
 
12305
#, c-format
 
12306
msgid "Uploading %s of image data..."
 
12307
msgstr ""
 
12308
 
 
12309
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170
 
12310
#, c-format
 
12311
msgid "Uploaded %s of image data"
 
12312
msgstr ""
 
12313
 
 
12314
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240
 
12315
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141
 
12316
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185
 
12317
#, fuzzy
 
12318
msgid "Connecting to server"
 
12319
msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés"
 
12320
 
 
12321
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299
 
12322
#, fuzzy, c-format
 
12323
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
 
12324
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) \"%s\" PPM-fájlt: %s"
 
12325
 
 
12326
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348
 
12327
#, fuzzy, c-format
 
12328
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 
12329
msgstr "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlt (színátmenetes csillogás): %s"
 
12330
 
 
12331
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
 
12332
msgid "Could not initialize libcurl"
 
12333
msgstr ""
 
12334
 
 
12335
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146
 
12336
#, fuzzy
 
12337
msgid "Could not open output file for writing"
 
12338
msgstr "\"%s\" írásra való megnyitása sikertelen."
 
12339
 
 
12340
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184
 
12341
#, c-format
 
12342
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 
12343
msgstr ""
 
12344
 
 
12345
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152
 
12346
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172
 
12347
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191
 
12348
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214
 
12349
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243
 
12350
#, c-format
 
12351
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 
12352
msgstr ""
 
12353
 
 
12354
#. The third line is "Connecting to..."
 
12355
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180
 
12356
#, c-format
 
12357
msgid "(timeout is %d second)"
 
12358
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
 
12359
msgstr[0] ""
 
12360
msgstr[1] ""
 
12361
 
 
12362
#. The fourth line is either the network request or an error
 
12363
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209
 
12364
#, fuzzy
 
12365
msgid "Opening URI"
 
12366
msgstr "\"%s\" megnyitása..."
 
12367
 
 
12368
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220
 
12369
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253
 
12370
#, fuzzy, c-format
 
12371
msgid "A network error occurred: %s"
 
12372
msgstr "Hiba történt az íráskor"
 
12373
 
 
12374
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293
 
12375
#, c-format
 
12376
msgid "Downloading %s of image data"
 
12377
msgstr ""
 
12378
 
 
12379
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298
 
12380
msgid "Downloading unknown amount of image data"
 
12381
msgstr ""
 
12382
 
 
12383
#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
 
12384
#, fuzzy
 
12385
msgid "URI"
 
12386
msgstr "URL"
 
12387
 
 
12388
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69
 
12389
#, fuzzy
 
12390
msgid "Save as Windows Icon"
 
12391
msgstr "Microsoft Windows-ikon"
 
12392
 
 
12393
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95
 
12394
#, fuzzy
 
12395
msgid "Icon Details"
 
12396
msgstr "Részletes ikontulajdonságok"
 
12397
 
 
12398
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160
11613
12399
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11614
12400
msgstr "1 bit/képpont, 1 bites alfa, 2 elemű paletta"
11615
12401
 
11616
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:90
 
12402
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161
11617
12403
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
11618
12404
msgstr "4 bit/képpont, 1 bites alfa, 16 elemű paletta"
11619
12405
 
11620
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:91
 
12406
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162
11621
12407
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11622
12408
msgstr "8 bit/képpont, 1 bites alfa, 256 elemű paletta"
11623
12409
 
11624
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:92
 
12410
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163
 
12411
#, fuzzy
 
12412
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 
12413
msgstr "32 bit/képpont, 8 bites alfa, nincs paletta"
 
12414
 
 
12415
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164
11625
12416
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11626
12417
msgstr "32 bit/képpont, 8 bites alfa, nincs paletta"
11627
12418
 
11628
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:117
11629
 
msgid "GIMP Windows Icon Plugin"
11630
 
msgstr "GIMP Windows-ikon-bővítmény"
11631
 
 
11632
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:138
11633
 
msgid "Icon details"
11634
 
msgstr "Részletes ikontulajdonságok"
 
12419
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178
 
12420
#, fuzzy
 
12421
msgid "Compressed (PNG)"
 
12422
msgstr "Tömörített méret: %s"
11635
12423
 
11636
12424
# const char     *layer_name = N_("Icon #%i");
11637
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
 
12425
#. read successfully. add to image
 
12426
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616
11638
12427
#, c-format
11639
12428
msgid "Icon #%i"
11640
12429
msgstr "Ikon #%i"
11641
12430
 
11642
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
11643
 
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
11644
 
msgstr ""
11645
 
"A windowsos ikonok magassága és szélessége nem lehet nagyobb 255 képpontnál."
11646
 
 
11647
 
#: ../plug-ins/winicon/main.c:88 ../plug-ins/winicon/main.c:107
 
12431
#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137
11648
12432
msgid "Microsoft Windows icon"
11649
12433
msgstr "Microsoft Windows-ikon"
11650
12434
 
11651
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:877
 
12435
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864
 
12436
msgid "Grab"
 
12437
msgstr "Elkapás"
 
12438
 
 
12439
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880
11652
12440
msgid "Grab a single window"
11653
12441
msgstr "Egy ablak elkapása"
11654
12442
 
11655
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:891
 
12443
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894
11656
12444
msgid "Grab the whole screen"
11657
12445
msgstr "Az egész képernyő elkapása"
11658
12446
 
11659
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:907
 
12447
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910
11660
12448
msgid "after"
11661
12449
msgstr " "
11662
12450
 
11663
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:919
 
12451
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922
11664
12452
msgid "Seconds delay"
11665
12453
msgstr "mp. várakozás után"
11666
12454
 
11667
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:926
 
12455
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929
11668
12456
msgid "Include decorations"
11669
12457
msgstr "Díszítésekkel"
11670
12458
 
11671
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139
 
12459
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
 
12460
msgid "Capture a window or desktop image"
 
12461
msgstr ""
 
12462
 
 
12463
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
 
12464
msgid "_Screen Shot..."
 
12465
msgstr "_Képernyőkép..."
 
12466
 
 
12467
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142
11672
12468
msgid "No data captured"
11673
12469
msgstr "Nincs elkapott adat"
11674
12470
 
11675
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:475 ../plug-ins/xjt/xjt.c:493
 
12471
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
11676
12472
msgid "GIMP compressed XJT image"
11677
12473
msgstr "GIMP tömörített XJT-kép"
11678
12474
 
11679
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:714
 
12475
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
11680
12476
#, c-format
11681
12477
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
11682
12478
msgstr "Az XJT-fájl ismeretlen rétegmódot (%d) tartalmaz"
11683
12479
 
11684
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:751
 
12480
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
11685
12481
#, c-format
11686
12482
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
11687
12483
msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott rétegmód (%d) XJT-be mentve"
11688
12484
 
11689
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:767
 
12485
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
11690
12486
#, c-format
11691
12487
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
11692
12488
msgstr "Az XJT-fájl ismeretlen útvonaltípust (%d) tartalmaz"
11693
12489
 
11694
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:783
 
12490
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
11695
12491
#, c-format
11696
12492
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
11697
12493
msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott útvonaltípus (%d) XJT-be mentve"
11698
12494
 
11699
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:802
 
12495
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
11700
12496
#, c-format
11701
12497
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
11702
12498
msgstr "Az XJT-fájl ismeretlen egységtípust (%d) tartalmaz"
11703
12499
 
11704
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:823
 
12500
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
11705
12501
#, c-format
11706
12502
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
11707
12503
msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott egységtípus (%d) XJT-be mentve"
11708
12504
 
11709
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:844
 
12505
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
11710
12506
msgid "Save as XJT"
11711
12507
msgstr "Mentés XJT formátumba"
11712
12508
 
11713
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:870
 
12509
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885
11714
12510
msgid "Clear transparent"
11715
12511
msgstr "Átlátszó részek törlése"
11716
12512
 
11717
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:882
 
12513
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897
11718
12514
msgid "Quality:"
11719
12515
msgstr "Minőség:"
11720
12516
 
11721
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
 
12517
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906
11722
12518
msgid "Smoothing:"
11723
12519
msgstr "Simítás:"
11724
12520
 
11725
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1693 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323
 
12521
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352
11726
12522
#, c-format
11727
12523
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
11728
12524
msgstr "Nem sikerült létrehozni \"%s\" munkakönyvtárt: %s"
11729
12525
 
11730
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3189
 
12526
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221
11731
12527
#, c-format
11732
12528
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
11733
12529
msgstr "Hiba: nem sikerült beolvasni a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájlt."
11734
12530
 
11735
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3195
 
12531
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227
11736
12532
#, c-format
11737
12533
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
11738
12534
msgstr "Hiba: a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájl üres."
11739
12535
 
11740
 
#~ msgid "Before and After"
11741
 
#~ msgstr "Előtte és utána"