547
521
msgstr "Ú_j kép létrehozása"
549
523
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292
550
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
524
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
551
525
msgid "Create a new image when applying filter"
552
526
msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor"
554
528
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
555
msgid "High _Quality preview"
530
msgid "High _quality preview"
556
531
msgstr "Jó m_inőségű előnézet"
558
533
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
559
534
msgid "Enable/disable high quality preview"
560
535
msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása"
562
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331
563
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
537
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311
542
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
543
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
564
544
msgid "Light Settings"
565
545
msgstr "Fénybeállítások"
567
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
547
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
571
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
551
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359
575
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
555
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360
579
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
559
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
583
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
563
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362
587
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
567
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
592
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
593
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
572
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372
573
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
597
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
577
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
601
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
581
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384
602
582
msgid "Directional"
603
583
msgstr "Irányított"
605
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
585
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385
609
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386
610
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
589
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
590
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
611
591
msgid "Type of light source to apply"
612
592
msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa"
614
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
615
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
594
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402
595
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
616
596
msgid "Select lightsource color"
617
597
msgstr "Fényforrás színének kiválasztása"
619
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
620
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
599
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
600
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
621
601
msgid "Set light source color"
622
602
msgstr "A fényforrás színének beállítása"
624
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
604
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422
625
605
msgid "_Intensity:"
626
606
msgstr "_Intenzitás:"
628
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
608
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
629
609
msgid "Light intensity"
630
610
msgstr "Fényintenzitás"
632
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
633
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
634
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
635
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
612
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431
613
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
614
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
639
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 ../plug-ins/common/flarefx.c:756
640
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1001 ../plug-ins/common/nova.c:451
641
#: ../plug-ins/common/papertile.c:267 ../plug-ins/flame/flame.c:1207
642
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2653
618
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765
619
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462
620
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
621
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
646
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432
647
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
625
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
626
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
648
627
msgid "Light source X position in XYZ space"
649
628
msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben"
651
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
652
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1007 ../plug-ins/common/nova.c:456
653
#: ../plug-ins/common/papertile.c:276 ../plug-ins/flame/flame.c:1221
654
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2657
630
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770
631
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467
632
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
633
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
658
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445
659
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
637
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460
638
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
660
639
msgid "Light source Y position in XYZ space"
661
640
msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben"
663
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
642
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467
667
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458
668
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
646
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473
647
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
669
648
msgid "Light source Z position in XYZ space"
670
649
msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben"
672
651
#. *****************************************************
673
652
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
674
653
#. *************************************************
675
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 ../plug-ins/common/struc.c:1286
676
#: ../plug-ins/common/wind.c:930
654
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294
655
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
677
656
msgid "Direction"
681
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469
682
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
683
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
684
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
685
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
686
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544
660
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485
661
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
662
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
663
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
664
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
665
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
690
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
691
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
669
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491
670
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
692
671
msgid "Light source X direction in XYZ space"
693
672
msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben"
696
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481
697
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
698
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
699
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
700
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
701
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
702
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558
675
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497
676
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
677
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
678
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
679
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
680
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
681
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
706
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487
707
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
685
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503
686
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
708
687
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
709
688
msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben"
711
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
712
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
713
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
714
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
715
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
716
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
690
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509
691
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
692
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
693
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
694
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
695
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
720
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
721
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
699
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515
700
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
722
701
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
723
702
msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben"
725
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
704
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
727
706
msgstr "Elszi_getelés"
729
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
708
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527
730
709
msgid "Lighting preset:"
731
710
msgstr "Előredefiniált fényhatás:"
733
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
734
msgid "Material properties"
712
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
714
msgid "Material Properties"
735
715
msgstr "Anyagtulajdonságok"
737
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
717
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
738
718
msgid "_Glowing:"
739
719
msgstr "Ragyo_gás:"
741
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
742
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
721
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607
722
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
743
723
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
745
725
"Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül "
748
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
728
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620
750
730
msgstr "Fé_nyesség:"
752
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621
753
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
732
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636
733
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
754
734
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
755
735
msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás"
757
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
737
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649
759
739
msgstr "Kifén_yesítettség:"
761
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650
762
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
741
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665
742
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
763
743
msgid "Controls how intense the highlights will be"
764
744
msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg"
766
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
746
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677
767
747
msgid "_Polished:"
768
748
msgstr "_Csiszoltság:"
770
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
771
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
750
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
751
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
772
752
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
773
753
msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket"
776
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
756
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702
777
757
msgid "_Metallic"
778
758
msgstr "Féms_zerű"
780
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
760
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738
781
761
msgid "E_nable bump mapping"
782
762
msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása"
784
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
764
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752
785
765
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
786
766
msgstr "Buckaleképezés (képmélység) ki- és bekapcsolása"
788
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
768
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770
789
769
msgid "Bumpm_ap image:"
790
770
msgstr "Buckaleképe_zési kép:"
793
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898
794
#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
773
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902
774
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
796
776
msgstr "Lineáris"
798
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
778
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774
799
779
msgid "Logarithmic"
800
780
msgstr "Logaritmikus"
802
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
803
#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
782
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
783
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
804
784
msgid "Sinusoidal"
805
785
msgstr "Szinuszos"
807
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
808
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
787
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
788
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
809
789
msgid "Spherical"
810
790
msgstr "Gömbszerű"
812
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
792
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
816
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
796
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791
817
797
msgid "Ma_ximum height:"
818
798
msgstr "Ma_ximális magasság:"
820
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
800
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
821
801
msgid "Maximum height for bumps"
822
802
msgstr "Buckák legnagyobb magassága"
824
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
804
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
825
805
msgid "E_nable environment mapping"
826
806
msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása"
828
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
808
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840
829
809
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
830
810
msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása"
832
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
812
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862
833
813
msgid "En_vironment image:"
834
814
msgstr "Környe_zeti kép:"
836
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
816
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864
837
817
msgid "Environment image to use"
838
818
msgstr "Használandó környezeti kép"
840
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
820
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886
842
822
msgstr "_Beállítások"
844
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875
845
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
824
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890
825
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
849
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
850
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
829
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
830
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
851
831
msgid "_Material"
854
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
834
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
855
835
msgid "_Bump Map"
856
836
msgstr "B_uckaleképezés"
858
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
838
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902
859
839
msgid "_Environment Map"
860
840
msgstr "Körny_ezeti leképezés"
862
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
863
msgid "Lighting Effects"
866
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982
867
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
868
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
842
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011
843
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
844
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
845
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
870
847
msgstr "F_rissítés"
872
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989
873
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
849
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018
850
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
874
851
msgid "Recompute preview image"
875
852
msgstr "Az előnézet újrarajzolása"
877
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
854
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020
878
855
msgid "I_nteractive"
879
856
msgstr "I_nteraktív"
881
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
858
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034
882
859
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
883
860
msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása"
885
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
862
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
886
863
msgid "Save Lighting Preset"
887
864
msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése"
889
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
866
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217
890
867
msgid "Load Lighting Preset"
891
868
msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése"
893
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
894
msgid "Map to Plane..."
870
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
895
873
msgstr "Leképezés síkra..."
897
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
898
msgid "Map to Sphere..."
875
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
877
msgid "Map to sphere"
899
878
msgstr "Leképezés gömbre..."
901
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
902
msgid "Map to Box..."
880
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
903
883
msgstr "Leképezés téglatestre..."
905
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
906
msgid "Map to Cylinder..."
885
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
887
msgid "Map to cylinder"
907
888
msgstr "Leképezés hengerre..."
909
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
890
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
891
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
894
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
910
895
msgid "Map _Object..."
911
896
msgstr "_Leképezés tárgyra..."
913
898
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
914
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
899
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
916
901
msgstr "Téglate_st"
918
903
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
919
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
904
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
920
905
msgid "C_ylinder"
924
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
925
msgid "General options"
926
msgstr "Általános beállítások"
928
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
908
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
930
910
msgstr "Leképezés erre:"
932
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
912
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
936
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
916
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
940
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
920
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
942
922
msgstr "Téglatest"
944
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
924
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
948
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
928
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
949
929
msgid "Type of object to map to"
950
930
msgstr "Céltárgy típusa"
952
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
932
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
953
933
msgid "Transparent background"
954
934
msgstr "Átlátszó háttér"
956
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
936
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
957
937
msgid "Make image transparent outside object"
958
938
msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül"
960
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
940
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
961
941
msgid "Tile source image"
962
942
msgstr "Mozaik a forrásképből"
964
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
944
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
965
945
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
966
946
msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos"
968
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
948
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
969
949
msgid "Create new image"
970
950
msgstr "Új kép létrehozása"
972
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
952
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
973
953
msgid "Enable _antialiasing"
974
954
msgstr "Élsimítás bekap_csolása"
976
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
956
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
977
957
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
978
958
msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)"
980
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:979
981
#: ../plug-ins/common/emboss.c:509 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:791
982
#: ../plug-ins/common/struc.c:1318
960
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983
961
#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
962
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
984
964
msgstr "Mélysé_g:"
986
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
966
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
987
967
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
989
"Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
968
msgstr "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
991
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:691
992
#: ../plug-ins/common/wind.c:993 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
970
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
971
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008
972
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
993
973
msgid "_Threshold:"
994
974
msgstr "_Küszöbszint:"
996
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
976
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
997
977
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
998
978
msgstr "Leállás, amikor a pixelek különbsége kisebb mint ez az érték"
1000
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
980
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
1001
981
msgid "Point light"
1002
982
msgstr "Pontszerű fényforrás"
1004
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
984
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
1005
985
msgid "Directional light"
1006
986
msgstr "Irányított fényforrás"
1008
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
988
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
1009
989
msgid "No light"
1010
990
msgstr "Nincs fény"
1012
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
992
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
1013
993
msgid "Lightsource type:"
1014
994
msgstr "Fényforrás típusa:"
1016
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
996
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
1017
997
msgid "Lightsource color:"
1018
998
msgstr "Fényforrás színe:"
1020
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
1000
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
1021
1001
msgid "Direction Vector"
1022
1002
msgstr "Irányvektor"
1024
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
1004
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
1025
1005
msgid "Intensity Levels"
1026
1006
msgstr "Intenzitás mértéke"
1028
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
1008
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
1029
1009
msgid "Ambient:"
1030
1010
msgstr "Környező:"
1032
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
1033
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
1012
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
1013
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
1034
1014
msgid "Diffuse:"
1035
1015
msgstr "Szórt:"
1037
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
1017
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
1038
1018
msgid "Reflectivity"
1039
1019
msgstr "Fényvisszaverés"
1041
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
1021
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
1042
1022
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
1044
"Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)"
1023
msgstr "Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)"
1046
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
1025
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
1047
1026
msgid "Specular:"
1048
1027
msgstr "Tükröző:"
1050
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
1029
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
1051
1030
msgid "Highlight:"
1052
1031
msgstr "Kiemelés:"
1054
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
1033
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
1055
1034
msgid "Object X position in XYZ space"
1056
1035
msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben"
1058
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
1037
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
1059
1038
msgid "Object Y position in XYZ space"
1060
1039
msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben"
1062
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
1041
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
1063
1042
msgid "Object Z position in XYZ space"
1064
1043
msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben"
1067
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
1068
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192
1046
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
1047
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
1069
1048
msgid "Rotation"
1070
1049
msgstr "Forgatás"
1072
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
1051
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
1073
1052
msgid "Rotation angle about X axis"
1074
1053
msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül"
1076
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
1055
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
1077
1056
msgid "Rotation angle about Y axis"
1078
1057
msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül"
1080
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
1059
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
1081
1060
msgid "Rotation angle about Z axis"
1082
1061
msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül"
1084
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
1063
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1086
1065
msgstr "Elülső oldal:"
1088
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
1067
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1090
1069
msgstr "Hátsó oldal:"
1092
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1093
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
1097
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1098
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
1102
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1103
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
1107
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1108
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
1112
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
1071
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
1113
1072
msgid "Map Images to Box Faces"
1114
1073
msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira"
1116
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
1117
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
1075
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
1076
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
1118
1077
msgid "Scale X:"
1119
1078
msgstr "Méretezés, X:"
1121
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
1080
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
1122
1081
msgid "X scale (size)"
1123
1082
msgstr "X-méretezés"
1125
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
1084
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
1126
1085
msgid "Y scale (size)"
1127
1086
msgstr "Y-méretezés"
1129
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1088
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
1130
1089
msgid "Z scale (size)"
1131
1090
msgstr "Z-méretezés"
1133
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
1092
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1135
1094
msgstr "Fen_t:"
1137
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
1096
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1138
1097
msgid "_Bottom:"
1139
1098
msgstr "_Lent:"
1141
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
1100
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
1142
1101
msgid "Images for the Cap Faces"
1143
1102
msgstr "A lapokra illesztendő képek"
1145
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
1146
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
1104
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
1150
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
1108
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
1151
1109
msgid "R_adius:"
1152
1110
msgstr "Su_gár:"
1154
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
1112
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
1155
1113
msgid "Cylinder radius"
1156
1114
msgstr "Henger sugara"
1158
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:941
1116
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
1159
1117
msgid "L_ength:"
1160
1118
msgstr "_Hossz:"
1162
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
1120
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
1163
1121
msgid "Cylinder length"
1164
1122
msgstr "Henger hossza"
1166
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
1124
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
1167
1125
msgid "O_ptions"
1168
1126
msgstr "_Beállítások"
1170
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
1128
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
1171
1129
msgid "O_rientation"
1172
1130
msgstr "Elhelye_zkedés"
1174
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
1132
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
1175
1133
msgid "Map to Object"
1176
1134
msgstr "Leképezés tárgyra"
1178
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416
1179
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:474
1136
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
1137
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
1180
1138
msgid "_Preview!"
1181
1139
msgstr "_Előnézet!"
1183
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
1184
msgid "Zoom out (make image smaller)"
1185
msgstr "Távolít (kisebb kép)"
1187
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
1188
msgid "Zoom in (make image bigger)"
1189
msgstr "Közelít (nagyobb kép)"
1191
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
1141
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
1192
1142
msgid "Show preview _wireframe"
1193
1143
msgstr "Drótvázas elő_nézet"
1195
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
1196
msgid "Show/hide preview wireframe"
1197
msgstr "Drótvázas előnézet megjelenítése/elrejtése"
1199
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/bmp/bmp.c:139
1145
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
1200
1146
msgid "Windows BMP image"
1201
1147
msgstr "Windows BMP-kép"
1203
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:86
1149
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
1204
1150
msgid "Bad colormap"
1205
1151
msgstr "Helytelen színtérkép"
1207
#. Set up progress display
1208
#. put up a progress bar
1209
1153
#. max. rows allocated
1210
1154
#. column, highest column ever used
1211
1155
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
1212
1156
#. -1 assume there is no floating selection
1213
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:310
1214
#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:332
1215
#: ../plug-ins/common/gifload.c:301 ../plug-ins/common/gih.c:653
1216
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:305
1217
#: ../plug-ins/common/pcx.c:307 ../plug-ins/common/pix.c:338
1218
#: ../plug-ins/common/png.c:681 ../plug-ins/common/pnm.c:437
1219
#: ../plug-ins/common/postscript.c:996 ../plug-ins/common/psd.c:1764
1220
#: ../plug-ins/common/raw.c:640 ../plug-ins/common/sunras.c:436
1221
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:515
1222
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:724
1223
#: ../plug-ins/common/xpm.c:342 ../plug-ins/common/xwd.c:475
1224
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 ../plug-ins/gfli/gfli.c:465
1225
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:323 ../plug-ins/winicon/icoload.c:505
1226
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312
1228
msgid "Opening '%s'..."
1157
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
1158
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
1159
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
1160
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
1161
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714
1162
#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:414
1163
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904
1164
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433
1165
#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:588
1166
#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725
1167
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
1168
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
1169
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
1170
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343
1172
msgid "Opening '%s'"
1229
1173
msgstr "\"%s\" megnyitása..."
1231
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:170 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179
1232
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:185 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:193
1233
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:207 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:307
1234
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:348
1175
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
1176
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
1177
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
1236
1179
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1237
1180
msgstr "\"%s\" nem érvényes BMP-fájl"
1239
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:220 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:239
1240
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:260 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:279
1241
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:300 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:313
1242
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:319
1182
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
1183
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
1184
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
1185
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
1244
1187
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1245
1188
msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: \"%s\""
1247
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:450 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:485
1190
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499
1248
1191
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1249
1192
msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum."
1194
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541
1196
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
1197
msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
1252
1200
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1254
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:490 ../plug-ins/common/CEL.c:357
1255
#: ../plug-ins/common/CEL.c:360 ../plug-ins/common/blinds.c:273
1256
#: ../plug-ins/common/compose.c:625 ../plug-ins/common/decompose.c:595
1257
#: ../plug-ins/common/dicom.c:442 ../plug-ins/common/film.c:946
1258
#: ../plug-ins/common/gifload.c:864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1113
1259
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2474 ../plug-ins/common/pcx.c:334
1260
#: ../plug-ins/common/pcx.c:340 ../plug-ins/common/pix.c:374
1261
#: ../plug-ins/common/png.c:808 ../plug-ins/common/pnm.c:517
1262
#: ../plug-ins/common/psd.c:2174 ../plug-ins/common/raw.c:677
1263
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:925
1264
#: ../plug-ins/common/tga.c:929 ../plug-ins/common/tiff.c:848
1265
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/winclipboard.c:579
1266
#: ../plug-ins/common/xbm.c:867 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465
1267
#: ../plug-ins/fits/fits.c:506 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
1268
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/sgi/sgi.c:376
1269
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152
1202
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349
1203
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
1204
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
1205
#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746
1206
#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339
1207
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
1208
#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:564
1209
#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691
1210
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
1211
#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:945
1212
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
1213
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
1214
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
1215
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
1216
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
1217
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
1270
1218
msgid "Background"
1271
1219
msgstr "Háttér"
1273
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 ../plug-ins/common/dicom.c:617
1274
#: ../plug-ins/common/pcx.c:579
1275
msgid "Cannot save images with alpha channel."
1276
msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
1278
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 ../plug-ins/common/dicom.c:632
1279
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1114 ../plug-ins/common/xwd.c:568
1280
#: ../plug-ins/fits/fits.c:441 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677
1281
msgid "Cannot operate on unknown image types."
1282
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
1221
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758
1222
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808
1223
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
1226
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
1227
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
1230
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
1232
msgid "Alpha channel will be ignored."
1233
msgstr "Az EXIF-adatok figyelmen kívül lesznek hagyva."
1284
1235
#. And let's begin the progress
1285
1236
#. init the progress meter
1286
#. Set up progress display
1287
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 ../plug-ins/common/CEL.c:582
1288
#: ../plug-ins/common/gbr.c:591 ../plug-ins/common/gif.c:1001
1289
#: ../plug-ins/common/gih.c:1259 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1290
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1453 ../plug-ins/common/pat.c:438
1291
#: ../plug-ins/common/pcx.c:545 ../plug-ins/common/pix.c:521
1292
#: ../plug-ins/common/png.c:1185 ../plug-ins/common/pnm.c:814
1293
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1128 ../plug-ins/common/psd_save.c:1341
1294
#: ../plug-ins/common/sunras.c:518 ../plug-ins/common/tga.c:1035
1295
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1830 ../plug-ins/common/xbm.c:1001
1296
#: ../plug-ins/common/xpm.c:628 ../plug-ins/common/xwd.c:582
1297
#: ../plug-ins/fits/fits.c:455 ../plug-ins/gfli/gfli.c:682
1298
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:545 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
1299
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1682
1301
msgid "Saving '%s'..."
1237
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
1238
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993
1239
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1240
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550
1241
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250
1242
#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
1243
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512
1244
#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:2179
1245
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
1246
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
1247
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
1248
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
1249
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695
1302
1252
msgstr "\"%s\" mentése..."
1304
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554
1254
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
1305
1255
msgid "Save as BMP"
1306
1256
msgstr "Mentés BMP formátumban"
1308
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568
1309
msgid "_RLE encoded"
1310
msgstr "_RLE kódolás"
1312
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
1258
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
1260
msgid "_Run-Length Encoded"
1261
msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)"
1263
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792
1264
msgid "_Advanced Options"
1265
msgstr "S_peciális beállítások"
1267
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
1271
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
1275
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
1279
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1313
1280
msgid "_Modify red channel"
1314
1281
msgstr "_Vörös-csatorna módosítása"
1316
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
1283
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1317
1284
msgid "_Modify hue channel"
1318
1285
msgstr "Árnyalat-csatorna m_ódosítása"
1320
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
1287
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1321
1288
msgid "Mo_dify green channel"
1322
1289
msgstr "_Zöld-csatorna módosítása"
1324
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
1291
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1325
1292
msgid "Mo_dify saturation channel"
1326
1293
msgstr "Telítettség-cs_atorna módosítása"
1328
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1295
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1329
1296
msgid "Mod_ify blue channel"
1330
1297
msgstr "_Kék-csatorna módosítása"
1332
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1299
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1333
1300
msgid "Mod_ify luminosity channel"
1334
1301
msgstr "Fényesség-_csatorna módosítása"
1336
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1303
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1337
1304
msgid "Red _frequency:"
1338
1305
msgstr "Vörös-_frekvencia:"
1340
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1307
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1341
1308
msgid "Hue _frequency:"
1342
1309
msgstr "Árn_yalat-frekvencia:"
1344
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1311
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1345
1312
msgid "Green fr_equency:"
1346
1313
msgstr "Zöl_d-frekvencia:"
1348
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1315
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1349
1316
msgid "Saturation fr_equency:"
1350
1317
msgstr "Telítettsé_g-frekvencia:"
1352
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
1319
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1353
1320
msgid "Blue freq_uency:"
1354
1321
msgstr "Kék-fr_ekvencia:"
1356
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
1323
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1357
1324
msgid "Luminosity freq_uency:"
1358
1325
msgstr "Fé_nyesség-frekvencia:"
1360
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
1327
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1361
1328
msgid "Red _phaseshift:"
1362
1329
msgstr "Vörös-fázisel_tolás:"
1364
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
1331
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1365
1332
msgid "Hue _phaseshift:"
1366
1333
msgstr "_Árnyalat-fáziseltolás:"
1368
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
1335
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1369
1336
msgid "Green ph_aseshift:"
1370
1337
msgstr "Zö_ld-fáziseltolás:"
1372
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
1339
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1373
1340
msgid "Saturation ph_aseshift:"
1374
1341
msgstr "Tel_ítettség-fáziseltolás:"
1376
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
1343
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1377
1344
msgid "Blue pha_seshift:"
1378
1345
msgstr "Kék-fáz_iseltolás:"
1380
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
1347
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1381
1348
msgid "Luminosity pha_seshift:"
1382
1349
msgstr "F_ényesség-fáziseltolás:"
1384
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:193
1385
msgid "Alien Map _2..."
1386
msgstr "Alien Map _2..."
1388
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:325
1389
msgid "AlienMap2: Transforming..."
1390
msgstr "AlienMap2: Átalakítás..."
1392
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:398
1396
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462
1397
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486
1351
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
1352
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
1355
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
1356
msgid "_Alien Map..."
1357
msgstr "_Idegen leképezés..."
1359
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
1360
msgid "Alien Map: Transforming"
1361
msgstr "Idegen leképezés: Átalakítás"
1363
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
1365
msgstr "Idegen leképezés"
1367
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
1368
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
1398
1369
msgid "Number of cycles covering full value range"
1399
1370
msgstr "A teljes értéktartományt lefedő ciklusok száma"
1401
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474
1402
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498
1372
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
1373
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
1403
1374
msgid "Phase angle, range 0-360"
1404
1375
msgstr "Fázisszög; lehetséges értékek: 0-360"
1406
1377
#. Propagate Mode
1407
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:588
1408
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1084 ../plug-ins/common/waves.c:270
1378
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
1379
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273
1412
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516
1383
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
1413
1384
msgid "_RGB color model"
1414
1385
msgstr "_RGB színmodell"
1416
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517
1387
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
1417
1388
msgid "_HSL color model"
1418
1389
msgstr "_HSL színmodell"
1420
1391
# KISS CEL: file format
1421
#: ../plug-ins/common/CEL.c:112 ../plug-ins/common/CEL.c:130
1392
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
1422
1393
msgid "KISS CEL"
1423
1394
msgstr "KISS CEL"
1425
#: ../plug-ins/common/CEL.c:191
1396
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
1426
1397
msgid "Load KISS Palette"
1427
1398
msgstr "KISS paletta betöltése"
1429
#: ../plug-ins/common/CEL.c:349
1400
#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
1430
1401
msgid "Can't create a new image"
1431
1402
msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
1433
#: ../plug-ins/common/CEL.c:438
1404
#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
1435
1406
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
1436
1407
msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
1438
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1409
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
1439
1410
msgid "Keep image's values"
1440
1411
msgstr "A kép értékeinek megtartása"
1442
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1413
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
1443
1414
msgid "Keep the first value"
1444
1415
msgstr "Első érték megtartása"
1446
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1417
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1447
1418
msgid "Fill with parameter k"
1448
1419
msgstr "Kitöltés a \"k\" paraméterrel"
1450
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1421
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1451
1422
msgid "k{x(1-x)}^p"
1452
1423
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1454
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1425
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1455
1426
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1456
1427
msgstr "k{x(1-x)}^p, lépcsős"
1458
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1429
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1462
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1433
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1463
1434
msgid "kx^p stepped"
1464
1435
msgstr "kx^p, lépcsős"
1466
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1437
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1467
1438
msgid "k(1-x^p)"
1468
1439
msgstr "k(1-x^p)"
1470
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1441
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1471
1442
msgid "k(1-x^p) stepped"
1472
1443
msgstr "k(1-x^p), lépcsős"
1474
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1445
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1475
1446
msgid "Delta function"
1476
1447
msgstr "Delta-függvény"
1478
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1449
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1479
1450
msgid "Delta function stepped"
1480
1451
msgstr "Delta-függvény, lépcsős"
1482
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142
1453
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1483
1454
msgid "sin^p-based function"
1484
1455
msgstr "sin^p-alapú függvény"
1486
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:143
1457
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1487
1458
msgid "sin^p, stepped"
1488
1459
msgstr "sin^p, lépcsős"
1490
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1461
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
1491
1462
msgid "Max (x, -)"
1492
1463
msgstr "Max (x, -)"
1494
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1465
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
1495
1466
msgid "Max (x+d, -)"
1496
1467
msgstr "Max (x+d, -)"
1498
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1469
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1499
1470
msgid "Max (x-d, -)"
1500
1471
msgstr "Max (x-d, -)"
1502
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1473
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1503
1474
msgid "Min (x, -)"
1504
1475
msgstr "Min (x, -)"
1506
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1477
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1507
1478
msgid "Min (x+d, -)"
1508
1479
msgstr "Min (x+d, -)"
1510
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1481
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1511
1482
msgid "Min (x-d, -)"
1512
1483
msgstr "Min (x-d, -)"
1514
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1485
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1515
1486
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1516
1487
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
1518
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1489
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1519
1490
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1520
1491
msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
1522
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1493
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1523
1494
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1524
1495
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)"
1526
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1497
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1527
1498
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1528
1499
msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
1530
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1501
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1531
1502
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1532
1503
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
1534
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1505
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1535
1506
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1536
1507
msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)"
1538
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181
1509
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1539
1510
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1540
1511
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
1542
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:182
1513
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1543
1514
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1544
1515
msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
1546
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 ../plug-ins/common/sunras.c:1594
1547
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
1517
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
1548
1518
msgid "Standard"
1549
1519
msgstr "Szabványos"
1551
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1521
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
1552
1522
msgid "Use average value"
1553
1523
msgstr "Átlagérték használata"
1555
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1525
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
1556
1526
msgid "Use reverse value"
1557
1527
msgstr "Fordított érték használata"
1559
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1529
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1560
1530
msgid "With random power (0,10)"
1561
1531
msgstr "Véletlen kitevővel (0,10)"
1563
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1533
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1564
1534
msgid "With random power (0,1)"
1565
1535
msgstr "Véletlen kitevővel (0,1)"
1567
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1537
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1568
1538
msgid "With gradient power (0,1)"
1569
1539
msgstr "Fokozatosan változó kitevővel (0,1)"
1571
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1541
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1572
1542
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1573
1543
msgstr "Véletlen érték szorzása (0,1)"
1575
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1545
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1576
1546
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1577
1547
msgstr "Véletlen érték szorzása (0,2)"
1579
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210
1549
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1580
1550
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1581
1551
msgstr "Gradiens szorzása (0,1)"
1583
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:211
1553
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1584
1554
msgid "With p and random (0,1)"
1585
1555
msgstr "p-vel és véletlennel (0,1)"
1587
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1557
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
1588
1558
msgid "All black"
1589
1559
msgstr "Mind fekete"
1591
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1561
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
1592
1562
msgid "All gray"
1593
1563
msgstr "Mind szürke"
1595
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1565
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1596
1566
msgid "All white"
1597
1567
msgstr "Mind fehér"
1599
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1569
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1600
1570
msgid "The first row of the image"
1601
1571
msgstr "A kép első sora"
1603
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1573
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1604
1574
msgid "Continuous gradient"
1605
1575
msgstr "Folytonos átmenet"
1607
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1577
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1608
1578
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1609
1579
msgstr "Folytonos átmenet lyukak nélkül"
1611
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1581
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1612
1582
msgid "Random, ch. independent"
1613
1583
msgstr "Véletlen, csatornafüggetlen"
1615
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1585
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1616
1586
msgid "Random shared"
1617
1587
msgstr "Véletlen, osztott"
1619
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233
1589
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1620
1590
msgid "Randoms from seed"
1621
1591
msgstr "Véletlen, kiindulóértékből"
1623
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:234
1593
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1624
1594
msgid "Randoms from seed (shared)"
1625
1595
msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)"
1627
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1628
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
1597
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
1598
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1629
1599
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1630
1600
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
1632
1602
msgstr "Árnyalat"
1634
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311
1635
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
1604
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
1605
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1636
1606
msgid "Saturation"
1637
1607
msgstr "Telítettség"
1639
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:304 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:312
1640
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
1609
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1610
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1641
1611
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1642
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
1612
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
1646
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
1616
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
1648
1618
msgstr "(Egyik sem)"
1650
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:470
1620
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
1622
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1623
msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző"
1625
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
1651
1626
msgid "CML _Explorer..."
1652
1627
msgstr "CML-_böngésző..."
1654
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:760
1655
msgid "CML_explorer: evoluting..."
1629
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
1631
msgid "CML Explorer: evoluting"
1656
1632
msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban..."
1658
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
1634
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
1659
1635
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1660
1636
msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző"
1662
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1225
1638
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
1664
1641
msgstr "Új kiindulóérték"
1666
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
1643
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
1668
1646
msgstr "Rögzített kiindulóérték"
1670
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
1672
msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték"
1648
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
1652
"Véletlenszám-generálás\n"
1674
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 ../plug-ins/common/fp.c:655
1675
#: ../plug-ins/common/lic.c:669
1655
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696
1656
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
1677
1658
msgstr "Árny_alat"
1679
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
1660
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
1680
1661
msgid "Sat_uration"
1681
1662
msgstr "_Telítettség"
1683
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 ../plug-ins/common/fp.c:663
1664
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704
1685
1666
msgstr "É_rték"
1687
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
1668
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
1688
1669
msgid "_Advanced"
1689
1670
msgstr "_Haladó"
1691
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
1672
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
1692
1673
msgid "Channel Independent Parameters"
1693
1674
msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek"
1695
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1338
1676
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
1696
1677
msgid "Initial value:"
1697
1678
msgstr "Kiindulási érték:"
1699
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
1680
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
1700
1681
msgid "Zoom scale:"
1701
1682
msgstr "Nagyítás mértéke:"
1703
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
1684
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
1704
1685
msgid "Start offset:"
1705
1686
msgstr "Kezdőérték eltolása:"
1707
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
1688
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
1708
1689
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1710
"Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a \"kiindulóértékből\" módokhoz)"
1690
msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a \"kiindulóértékből\" módokhoz)"
1712
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
1692
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
1714
1694
msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
1716
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
1717
msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
1696
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
1698
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1718
1699
msgstr "Váltás \"kiindulóértékből\" módba a legutóbbi kiindulóértékkel"
1720
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
1701
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
1722
1703
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1723
1704
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
2312
2388
msgid "Number of unique colors: %d"
2313
2389
msgstr "Egyedi színek száma: %d"
2315
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394
2317
msgid "Uncompressed size: %s"
2318
msgstr "Tömörítetlen méret: %s"
2320
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401
2322
msgid "Filename: %s"
2323
msgstr "Fájlnév: %s"
2325
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402
2327
msgid "Compressed size: %s"
2328
msgstr "Tömörített méret: %s"
2330
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403
2332
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2333
msgstr "Tömörítési arány: körülbelül %d az 1-hez"
2335
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:197
2391
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
2392
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
2395
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
2336
2396
msgid "Channel Mi_xer..."
2337
2397
msgstr "_Csatornakeverő..."
2339
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:485
2399
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
2400
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
2401
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
2402
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
2403
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491
2340
2404
msgid "Channel Mixer"
2341
2405
msgstr "Csatornakeverő"
2343
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:514
2407
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527
2344
2408
msgid "O_utput channel:"
2345
2409
msgstr "K_imeneti csatorna:"
2347
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:568 ../plug-ins/common/diffraction.c:498
2348
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:536 ../plug-ins/common/diffraction.c:574
2349
#: ../plug-ins/common/exchange.c:397 ../plug-ins/common/noisify.c:526
2350
#: ../plug-ins/common/noisify.c:533
2411
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190
2412
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
2413
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
2414
#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530
2415
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2352
2417
msgstr "_Vörös:"
2354
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:586 ../plug-ins/common/diffraction.c:507
2355
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:545 ../plug-ins/common/diffraction.c:583
2356
#: ../plug-ins/common/exchange.c:457 ../plug-ins/common/noisify.c:527
2357
#: ../plug-ins/common/noisify.c:534
2419
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191
2420
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
2421
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
2422
#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531
2423
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2358
2424
msgid "_Green:"
2359
2425
msgstr "_Zöld:"
2361
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:605 ../plug-ins/common/diffraction.c:516
2362
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:554 ../plug-ins/common/diffraction.c:592
2363
#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:528
2364
#: ../plug-ins/common/noisify.c:535
2427
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192
2428
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
2429
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
2430
#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532
2431
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2368
#. The monochrome toggle
2369
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616
2435
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
2370
2436
msgid "_Monochrome"
2371
2437
msgstr "Monok_róm"
2373
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:628
2439
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643
2374
2440
msgid "Preserve _luminosity"
2375
2441
msgstr "_Fényesség megtartása"
2377
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:857
2443
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872
2378
2444
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2379
2445
msgstr "Csatornakeverő beállításainak betöltése"
2381
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:989
2447
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999
2382
2448
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2383
2449
msgstr "Csatornakeverő beállításainak mentése"
2385
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1068
2386
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2387
msgstr "Csatornakeverő - fájlműveletre való figyelmeztetés"
2451
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
2452
msgid "Create a checkerboard pattern"
2389
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
2455
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
2390
2456
msgid "_Checkerboard..."
2391
2457
msgstr "_Sakktábla..."
2393
2459
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
2394
msgid "Adding Checkerboard..."
2461
msgid "Adding checkerboard"
2395
2462
msgstr "Sakktábla hozzáadása..."
2397
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:310
2464
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
2398
2465
msgid "Checkerboard"
2399
2466
msgstr "Sakktábla"
2401
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:332
2468
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2402
2469
msgid "_Psychobilly"
2403
2470
msgstr "_Hallucináció"
2405
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/papertile.c:287
2406
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
2472
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
2473
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2408
2475
msgstr "Mér_et:"
2410
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80
2477
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
2478
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
2481
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
2411
2482
msgid "_Color Enhance"
2412
2483
msgstr "_Színjavítás"
2414
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
2415
msgid "Color Enhance..."
2416
msgstr "Színjavítás..."
2418
#: ../plug-ins/common/colorify.c:110
2419
msgid "_Colorify..."
2420
msgstr "S_zínezés..."
2422
#: ../plug-ins/common/colorify.c:171
2423
msgid "Colorifying..."
2424
msgstr "Színezés..."
2426
#: ../plug-ins/common/colorify.c:258
2485
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116
2487
msgid "Color Enhance"
2488
msgstr "_Színjavítás"
2490
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
2491
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
2494
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
2495
msgid "Colorif_y..."
2496
msgstr "Színcse_re..."
2498
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
2502
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
2427
2503
msgid "Colorify"
2430
#: ../plug-ins/common/colorify.c:285
2431
msgid "Custom Color:"
2506
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
2508
msgid "Custom color:"
2432
2509
msgstr "Egyéni szín:"
2434
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
2511
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
2435
2512
msgid "Colorify Custom Color"
2436
msgstr "Színezés - egyéni szín"
2438
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:104
2513
msgstr "Színcsere - egyéni szín"
2515
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
2517
msgid "Rearrange the colormap"
2518
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
2520
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
2521
msgid "R_earrange Colormap..."
2522
msgstr "Színtérkép újraren_dezése..."
2524
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
2526
msgid "Swap two colors in the colormap"
2527
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
2529
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
2531
msgid "_Swap Colors"
2532
msgstr "Mintaszínezés"
2534
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
2535
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
2536
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
2537
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
2540
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
2542
msgid "Rearranging the colormap"
2543
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
2545
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
2549
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
2551
msgid "Sort on Saturation"
2552
msgstr "Telítettség"
2554
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
2556
msgid "Sort on Value"
2557
msgstr "Visszatérési értékek"
2559
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
2561
msgid "Reverse Order"
2562
msgstr "V_isszafelé"
2564
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
2567
msgstr "Ba_l szegély"
2569
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
2571
msgid "Rearrange Colormap"
2572
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
2574
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
2576
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
2577
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
2580
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
2581
msgid "Convert a specified color to transparency"
2584
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
2439
2585
msgid "Color to _Alpha..."
2440
2586
msgstr "Színből a_lfa..."
2442
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:187
2443
msgid "Removing color..."
2588
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
2590
msgid "Removing color"
2444
2591
msgstr "Szín eltávolítása..."
2446
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:380
2593
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
2447
2594
msgid "Color to Alpha"
2448
2595
msgstr "Színből alfa"
2450
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:405 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2451
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898
2598
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2599
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
2600
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
2453
2602
msgstr "Innen:"
2455
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409
2604
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
2456
2605
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2457
2606
msgstr "\"Színből alfa\" színpipetta"
2459
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:423
2608
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
2460
2609
msgid "to alpha"
2461
2610
msgstr "alfára"
2463
#: ../plug-ins/common/compose.c:127 ../plug-ins/common/decompose.c:130
2464
#: ../plug-ins/common/raw.c:953
2612
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
2613
#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
2468
#: ../plug-ins/common/compose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:135
2469
#: ../plug-ins/common/raw.c:954
2617
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
2473
#: ../plug-ins/common/compose.c:141
2621
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
2622
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
2477
#: ../plug-ins/common/compose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:140
2626
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
2481
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
2482
#: ../plug-ins/common/compose.c:148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:459
2486
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
2487
#: ../plug-ins/common/compose.c:149 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
2488
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:486
2490
msgstr "Telítettség:"
2492
#: ../plug-ins/common/compose.c:150
2496
#: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:146
2630
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
2635
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
2636
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
2637
msgid "_Saturation:"
2638
msgstr "_Telítettség:"
2640
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
2644
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
2649
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
2652
msgstr "Fé_nyesség:"
2654
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
2500
#: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/common/compose.c:162
2501
#: ../plug-ins/common/fp.c:220 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
2658
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
2503
2661
msgstr "Ciánkék:"
2505
#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/compose.c:163
2506
#: ../plug-ins/common/fp.c:222 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
2663
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
2508
2666
msgstr "Bíborvörös:"
2510
#: ../plug-ins/common/compose.c:157 ../plug-ins/common/compose.c:164
2511
#: ../plug-ins/common/fp.c:221 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
2668
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
2513
2671
msgstr "Sárga:"
2515
#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:152
2673
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
2519
#: ../plug-ins/common/compose.c:165
2677
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
2521
2680
msgstr "Fekete:"
2523
#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:161
2682
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
2527
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
2686
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
2529
2689
msgstr "Fényesség_y470:"
2531
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
2532
msgid "Blueness_cb470:"
2691
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
2693
msgid "_Blueness cb470:"
2533
2694
msgstr "Kékség_cb470:"
2535
#: ../plug-ins/common/compose.c:178
2536
msgid "Redness_cr470:"
2696
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
2698
msgid "_Redness cr470:"
2537
2699
msgstr "Vörösesség_cr470:"
2539
#: ../plug-ins/common/compose.c:183
2701
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
2541
2704
msgstr "Fényesség_y709:"
2543
#: ../plug-ins/common/compose.c:184
2544
msgid "Blueness_cb709:"
2706
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
2708
msgid "_Blueness cb709:"
2545
2709
msgstr "Kékség_cb709:"
2547
#: ../plug-ins/common/compose.c:185
2548
msgid "Redness_cr709:"
2711
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
2713
msgid "_Redness cr709:"
2549
2714
msgstr "Vörösesség_cr709:"
2551
#: ../plug-ins/common/compose.c:190
2716
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
2718
msgid "_Luma y470f:"
2553
2719
msgstr "Fényesség_y470f:"
2555
#: ../plug-ins/common/compose.c:191
2556
msgid "Blueness_cb470f:"
2721
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
2723
msgid "_Blueness cb470f:"
2557
2724
msgstr "Kékség_cb470f:"
2559
#: ../plug-ins/common/compose.c:192
2560
msgid "Redness_cr470f:"
2726
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
2728
msgid "_Redness cr470f:"
2561
2729
msgstr "Vörösesség_cr470f:"
2563
#: ../plug-ins/common/compose.c:197
2731
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
2733
msgid "_Luma y709f:"
2565
2734
msgstr "Fényesség_y709f:"
2567
#: ../plug-ins/common/compose.c:198
2568
msgid "Blueness_cb709f:"
2736
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
2738
msgid "_Blueness cb709f:"
2569
2739
msgstr "Kékség_cb709f:"
2571
#: ../plug-ins/common/compose.c:199
2572
msgid "Redness_cr709f:"
2741
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
2743
msgid "_Redness cr709f:"
2573
2744
msgstr "Vörösesség_cr709f:"
2575
#: ../plug-ins/common/compose.c:294
2746
#: ../plug-ins/common/compose.c:393
2747
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
2750
#: ../plug-ins/common/compose.c:399
2576
2751
msgid "C_ompose..."
2577
2752
msgstr "Össze_vonás..."
2579
#: ../plug-ins/common/compose.c:360
2754
#: ../plug-ins/common/compose.c:423
2755
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
2758
#: ../plug-ins/common/compose.c:431
2760
msgstr "Ú_jra összevonás"
2762
#: ../plug-ins/common/compose.c:475
2764
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
2768
#: ../plug-ins/common/compose.c:499
2769
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
2772
#: ../plug-ins/common/compose.c:532
2581
2774
msgid "Could not get layers for image %d"
2582
2775
msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél"
2584
#: ../plug-ins/common/compose.c:411
2585
msgid "Composing..."
2777
#: ../plug-ins/common/compose.c:605
2586
2780
msgstr "Összevonás..."
2588
#: ../plug-ins/common/compose.c:480
2782
#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
2783
msgid "At least one image is needed to compose"
2786
#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
2788
msgid "Specified layer %d not found"
2789
msgstr "A megadott ablak nem található"
2791
#: ../plug-ins/common/compose.c:721
2589
2792
msgid "Drawables have different size"
2590
2793
msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg"
2592
#: ../plug-ins/common/compose.c:497
2795
#: ../plug-ins/common/compose.c:746
2593
2796
msgid "Images have different size"
2594
2797
msgstr "A képek mérete különböző"
2596
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
2799
#: ../plug-ins/common/compose.c:763
2597
2800
msgid "Error in getting layer IDs"
2598
2801
msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor"
2600
#: ../plug-ins/common/compose.c:528
2803
#: ../plug-ins/common/compose.c:784
2602
2805
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2603
2806
msgstr "A kép nem szürkeárnyalatos (bpp=%d)"
2605
#: ../plug-ins/common/compose.c:1103
2808
#: ../plug-ins/common/compose.c:811
2809
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
2812
#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
2606
2813
msgid "Compose"
2607
2814
msgstr "Összevonás"
2609
#. The left frame keeps the compose type toggles
2610
#: ../plug-ins/common/compose.c:1119
2816
#. Compose type combo
2817
#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
2611
2818
msgid "Compose Channels"
2612
2819
msgstr "Csatornák összevonása"
2614
#. The right frame keeps the selection menues for images.
2615
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
2616
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
2617
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
2618
#: ../plug-ins/common/compose.c:1130
2821
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
2823
msgid "Color _model:"
2826
#. Channel representation table
2827
#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
2619
2828
msgid "Channel Representations"
2620
2829
msgstr "Csatorna-ábrázolás"
2622
#: ../plug-ins/common/compressor.c:153
2831
#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
2836
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
2623
2837
msgid "gzip archive"
2624
2838
msgstr "gzip-archívum"
2626
#: ../plug-ins/common/compressor.c:174
2840
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
2627
2841
msgid "bzip archive"
2628
2842
msgstr "bzip-archívum"
2630
#: ../plug-ins/common/compressor.c:367
2631
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
2844
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
2846
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
2632
2847
msgstr "Nincs fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként."
2634
#: ../plug-ins/common/compressor.c:508
2635
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
2849
#: ../plug-ins/common/compressor.c:518
2851
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
2636
2852
msgstr "Nincs fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján."
2638
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87
2854
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
2640
2856
msgstr "_Szürke"
2642
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
2858
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
2644
2860
msgstr "Vö_rös"
2646
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:89 ../plug-ins/common/newsprint.c:360
2862
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
2650
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:90 ../plug-ins/common/newsprint.c:368
2866
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
2654
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:91
2870
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
2658
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:96
2874
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
2659
2875
msgid "E_xtend"
2660
2876
msgstr "K_iterjesztés"
2662
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:97 ../plug-ins/common/displace.c:394
2663
#: ../plug-ins/common/edge.c:716 ../plug-ins/common/ripple.c:560
2878
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475
2879
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
2880
#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
2665
2882
msgstr "Kör_be"
2667
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:98
2884
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
2669
2886
msgstr "Kivá_gás"
2671
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:195
2888
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
2890
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
2891
msgstr "Konvolúció alkalmazása"
2893
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
2672
2894
msgid "_Convolution Matrix..."
2673
2895
msgstr "_Konvolúciós mátrix..."
2675
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:229
2676
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
2897
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
2899
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2677
2900
msgstr "A konvolúciós mátrix nem használható 3 képpontnál kisebb rétegekre."
2679
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:302
2902
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
2680
2903
msgid "Applying convolution"
2681
2904
msgstr "Konvolúció alkalmazása"
2683
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:877
2906
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
2684
2907
msgid "Convolution Matrix"
2685
2908
msgstr "Konvolúciós mátrix"
2687
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:902
2910
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
2689
2912
msgstr "Mátrix"
2691
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:936
2914
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
2692
2915
msgid "D_ivisor:"
2693
2916
msgstr "Osz_tó:"
2695
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:957 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748
2696
#: ../plug-ins/common/raw.c:972
2918
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
2919
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
2697
2920
msgid "O_ffset:"
2698
2921
msgstr "_Eltolás:"
2700
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:983
2702
msgstr "A_utomatikus"
2923
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
2926
msgstr "_Normalizálás"
2704
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:992
2928
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
2705
2929
msgid "A_lpha-weighting"
2706
2930
msgstr "A_lfa-súlyozás"
2708
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008
2932
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
2710
2934
msgstr "Szegély"
2712
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1032
2936
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
2713
2937
msgid "Channels"
2714
2938
msgstr "Csatornák"
2716
#: ../plug-ins/common/csource.c:108
2940
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
2717
2941
msgid "C source code"
2718
2942
msgstr "C-forráskód"
2720
#: ../plug-ins/common/csource.c:635
2944
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
2721
2945
msgid "Save as C-Source"
2722
2946
msgstr "Mentés C forrásba"
2724
#: ../plug-ins/common/csource.c:659
2948
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2725
2949
msgid "_Prefixed name:"
2726
2950
msgstr "_Előtagos név:"
2728
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2952
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
2729
2953
msgid "Co_mment:"
2730
2954
msgstr "_Megjegyzés:"
2734
#: ../plug-ins/common/csource.c:675
2958
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
2735
2959
msgid "_Save comment to file"
2736
2960
msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba"
2740
#: ../plug-ins/common/csource.c:687
2964
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
2741
2965
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2742
2966
msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)"
2746
#: ../plug-ins/common/csource.c:699
2970
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
2747
2971
msgid "Us_e macros instead of struct"
2748
2972
msgstr "_Makrók használata struct helyett"
2752
#: ../plug-ins/common/csource.c:711
2976
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
2753
2977
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2754
2978
msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata"
2758
#: ../plug-ins/common/csource.c:723
2982
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
2759
2983
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2760
2984
msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)"
2762
#: ../plug-ins/common/csource.c:741 ../plug-ins/common/sparkle.c:427
2986
#: ../plug-ins/common/csource.c:750
2763
2987
msgid "Op_acity:"
2764
2988
msgstr "Át_látszatlanság:"
2766
#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
2990
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
2991
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
2994
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2767
2995
msgid "_Cubism..."
2768
2996
msgstr "_Kubizmus..."
2770
#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
2998
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2772
3000
msgstr "Kubizmus"
2774
#: ../plug-ins/common/cubism.c:298
3002
#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
2775
3003
msgid "_Tile size:"
2776
3004
msgstr "Csempe mére_te:"
2778
#: ../plug-ins/common/cubism.c:311
3006
#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
2779
3007
msgid "T_ile saturation:"
2780
3008
msgstr "_Csempe telítettsége:"
2782
#: ../plug-ins/common/cubism.c:322
3010
#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
2783
3011
msgid "_Use background color"
2784
3012
msgstr "_Háttérszín használata"
2786
#: ../plug-ins/common/cubism.c:412
2787
msgid "Cubistic Transformation..."
3014
#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
3016
msgid "Cubistic transformation"
2788
3017
msgstr "Kubista átalakítás..."
2790
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:567
3019
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521
3020
msgid "Bend the image using two control curves"
3023
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542
2791
3024
msgid "_Curve Bend..."
2792
3025
msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint..."
2794
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:703
3027
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676
2795
3028
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2796
3029
msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem."
2798
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:721
3031
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684
2799
3032
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2800
3033
msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges."
2802
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:736
3035
#. could not float the selection because selection rectangle
3036
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
3038
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695
2803
3039
msgid "Cannot operate on empty selections."
2804
3040
msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható."
2806
3042
#. Possibly retrieve data from a previous run
2807
3043
#. The shell and main vbox
2808
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1239
3044
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
2809
3045
msgid "Curve Bend"
2810
3046
msgstr "Görbítés egy görbe szerint"
2812
3048
#. Preview area, top of column
2813
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1268
2814
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
2815
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437
3049
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232
3050
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
3051
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
2816
3052
msgid "Preview"
2817
3053
msgstr "Előnézet"
2819
3055
#. The preview button
2820
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1297
2821
msgid "_Preview once"
3056
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261
3058
msgid "_Preview Once"
2822
3059
msgstr "Előnézet e_gyszer"
2824
3061
#. The preview toggle
2825
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1306
3062
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270
2826
3063
msgid "Automatic pre_view"
2827
3064
msgstr "Automati_kus előnézet"
2829
3066
#. Options area, bottom of column
2830
#. the vertical box and its toggle buttons
2831
3067
#. Options section
2832
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1316 ../plug-ins/common/mosaic.c:529
2833
#: ../plug-ins/common/ripple.c:501 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209
3068
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504
3069
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2834
3070
msgid "Options"
2835
3071
msgstr "Beállítások"
2837
3073
#. Rotate spinbutton
2838
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330
3074
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294
2839
3075
msgid "Rotat_e:"
2840
3076
msgstr "Fo_rgatás:"
2842
3078
#. The smoothing toggle
2843
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1348
3079
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
2844
3080
msgid "Smoo_thing"
2845
3081
msgstr "Simí_tás"
2847
3083
#. The antialiasing toggle
2848
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1358 ../plug-ins/common/gqbist.c:823
2849
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:535 ../plug-ins/common/ripple.c:510
3084
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841
3085
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513
2850
3086
msgid "_Antialiasing"
2851
3087
msgstr "Éls_imítás"
2853
3089
#. The work_on_copy toggle
2854
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1368
3090
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
2855
3091
msgid "Work on cop_y"
2856
3092
msgstr "M_unka a másolaton"
2858
3094
#. The curves graph
2859
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1378
3095
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
2860
3096
msgid "Modify Curves"
2861
3097
msgstr "Görbék módosítása"
2863
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406
3099
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
2864
3100
msgid "Curve for Border"
2865
3101
msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje"
2867
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
3103
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
2869
3105
msgstr "_Felső"
2871
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411
3107
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
2875
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1421
3111
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
2876
3112
msgid "Curve Type"
2877
3113
msgstr "Görbe típusa"
2879
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425
3115
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
2880
3116
msgid "Smoot_h"
2883
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426
3119
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
2885
3121
msgstr "Sza_bad"
2887
3123
#. The Copy button
2888
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1441
3124
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
2890
3126
msgstr "Máso_lás"
2892
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1446
3128
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
2893
3129
msgid "Copy the active curve to the other border"
2894
3130
msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez"
2896
3132
#. The CopyInv button
2897
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453
3133
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
2898
3134
msgid "_Mirror"
2899
3135
msgstr "Tükrö_zés"
2901
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1458
3137
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
2902
3138
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2903
3139
msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez"
2905
3141
#. The Swap button
2906
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1466
3142
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
2908
3144
msgstr "_Csere"
2910
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1471
3146
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
2911
3147
msgid "Swap the two curves"
2912
3148
msgstr "A két görbe felcserélése"
2914
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1483
3150
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
2915
3151
msgid "Reset the active curve"
2916
3152
msgstr "Az aktív görbe visszaállítása"
2918
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1500
3154
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
2919
3155
msgid "Load the curves from a file"
2920
3156
msgstr "Görbék betöltése fájlból"
2922
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1512
3158
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
2923
3159
msgid "Save the curves to a file"
2924
3160
msgstr "Görbék mentése fájlba"
2926
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2047
2927
msgid "Load Curve Points from file"
3162
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
3164
msgid "Load Curve Points from File"
2928
3165
msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból"
2930
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2074
2931
msgid "Save Curve Points to file"
3167
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
3169
msgid "Save Curve Points to File"
2932
3170
msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba"
2934
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2941
2935
msgid "Curve Bend..."
2936
msgstr "Görbítés egy görbe szerint..."
2938
#: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133
2939
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
3172
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
3173
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2943
#: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:134
2944
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
3177
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
3178
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2948
#: ../plug-ins/common/decompose.c:132 ../plug-ins/common/decompose.c:137
2949
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
3182
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
3183
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2953
#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:159
3187
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2957
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143
3191
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2959
3193
msgstr "árnyalat"
2961
#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144
3195
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2962
3196
msgid "saturation"
2963
3197
msgstr "telítettség"
2965
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 ../plug-ins/common/decompose.c:145
3199
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2969
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149
3203
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
3208
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
3210
msgid "saturation_l"
3211
msgstr "telítettség"
3213
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
3216
msgstr "_Fényerősség"
3218
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
3222
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
3224
msgid "Saturation (HSL)"
3225
msgstr "Telítettség"
3227
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
3230
msgstr "_Fényerősség"
3232
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2971
3234
msgstr "ciánkék"
2973
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150
3236
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2974
3237
msgid "magenta"
2975
3238
msgstr "bíborvörös"
2977
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:151
3240
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2981
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
3244
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2983
3246
msgstr "Ciánkék"
2985
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
3248
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2986
3249
msgid "Magenta"
2987
3250
msgstr "Bíborvörös"
2989
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
3252
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2993
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156
3256
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2995
3259
msgstr "ciánkék_k"
2997
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157
3261
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2999
3264
msgstr "bíbor_k"
3001
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:158
3266
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
3003
3269
msgstr "sárga_k"
3005
#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
3271
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
3007
3273
msgstr "fekete"
3009
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
3275
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
3011
3277
msgstr "Ciánkék_K"
3013
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
3279
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
3014
3280
msgid "Magenta_K"
3015
3281
msgstr "Bíborvörös_K"
3017
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
3283
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
3018
3284
msgid "Yellow_K"
3019
3285
msgstr "Sárga_K"
3021
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
3287
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
3025
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
3291
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
3027
3294
msgstr "fényesség_y470"
3029
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
3030
msgid "blueness_cb470"
3296
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
3298
msgid "blueness-cb470"
3031
3299
msgstr "kékség_cb470"
3033
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
3034
msgid "redness_cr470"
3301
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
3303
msgid "redness-cr470"
3035
3304
msgstr "vörösesség_cr470"
3037
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
3306
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
3039
3309
msgstr "fényesség_y709"
3041
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
3042
msgid "blueness_cb709"
3311
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
3313
msgid "blueness-cb709"
3043
3314
msgstr "kékség_cb709"
3045
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
3046
msgid "redness_cr709"
3316
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
3318
msgid "redness-cr709"
3047
3319
msgstr "vörösesség_cr709"
3049
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
3321
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
3051
3324
msgstr "fényesség_y470f"
3053
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
3054
msgid "blueness_cb470f"
3326
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
3328
msgid "blueness-cb470f"
3055
3329
msgstr "kékség_cb470f"
3057
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
3058
msgid "redness_cr470f"
3331
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
3333
msgid "redness-cr470f"
3059
3334
msgstr "vörösesség_cr470f"
3061
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
3336
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
3063
3339
msgstr "fényesség_y709f"
3065
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
3066
msgid "blueness_cb709f"
3341
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
3343
msgid "blueness-cb709f"
3067
3344
msgstr "kékség_cb709f"
3069
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
3070
msgid "redness_cr709f"
3346
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
3348
msgid "redness-cr709f"
3071
3349
msgstr "vörösesség_cr709f"
3073
#: ../plug-ins/common/decompose.c:245
3351
#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
3352
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
3355
#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
3074
3356
msgid "_Decompose..."
3075
3357
msgstr "Szét_bontás..."
3077
#: ../plug-ins/common/decompose.c:330
3078
msgid "Decomposing..."
3359
#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
3079
3362
msgstr "Szétbontás folyamatban..."
3081
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1199
3364
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
3082
3365
msgid "Decompose"
3083
3366
msgstr "Szétbontás"
3085
#. parameter settings
3086
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1215
3368
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
3087
3369
msgid "Extract Channels"
3088
3370
msgstr "Csatornák kivonása"
3090
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1243
3091
msgid "Decompose to _layers"
3372
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
3374
msgid "_Decompose to layers"
3092
3375
msgstr "_Rétegekre bontás"
3094
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
3377
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
3379
msgid "_Foreground as registration color"
3380
msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
3382
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
3384
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
3385
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
3388
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
3389
msgid "Fix images where every other row is missing"
3392
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
3095
3393
msgid "_Deinterlace..."
3096
3394
msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése..."
3098
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
3099
msgid "Deinterlace..."
3100
msgstr "Váltottsorosság megszüntetése..."
3102
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
3396
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
3103
3397
msgid "Deinterlace"
3104
3398
msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
3106
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:349
3400
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
3107
3401
msgid "Keep o_dd fields"
3108
3402
msgstr "Pára_tlan mezők megtartása"
3110
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:350
3404
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
3111
3405
msgid "Keep _even fields"
3112
3406
msgstr "Pá_ros mezők megtartása"
3408
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
3409
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
3114
3412
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
3115
3413
msgid "_Depth Merge..."
3116
3414
msgstr "_Mélységi egyesítés..."
3118
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:382
3119
msgid "Depth-merging..."
3416
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
3418
msgid "Depth-merging"
3120
3419
msgstr "Mélységi egyesítés..."
3122
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:631
3421
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
3123
3422
msgid "Depth Merge"
3124
3423
msgstr "Mélységi egyesítés"
3126
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676
3425
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
3127
3426
msgid "Source 1:"
3128
3427
msgstr "1. forrás:"
3130
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721
3429
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
3131
3430
msgid "Depth map:"
3132
3431
msgstr "Mélységi leképezés:"
3134
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706
3433
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
3135
3434
msgid "Source 2:"
3136
3435
msgstr "2. forrás:"
3138
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738
3437
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
3139
3438
msgid "O_verlap:"
3140
3439
msgstr "Át_fedés:"
3142
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758
3441
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
3143
3442
msgid "Sc_ale 1:"
3144
3443
msgstr "1. mé_retezés:"
3146
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768
3445
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
3147
3446
msgid "Sca_le 2:"
3148
3447
msgstr "2. mére_tezés:"
3150
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:177
3449
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
3450
msgid "Desktop Link"
3453
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
3455
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3456
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl megnyitásakor"
3458
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
3460
msgid "Remove speckle noise from the image"
3461
msgstr "Megadja a kép méretezését (méretét)"
3463
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
3151
3464
msgid "Des_peckle..."
3152
3465
msgstr "_Folttalanítás..."
3154
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:640
3467
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613
3155
3468
msgid "Despeckle"
3156
3469
msgstr "Folttalanítás"
3159
#. * Filter type controls...
3161
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:444
3162
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
3166
#. parameter settings
3167
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
3471
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
3169
3473
msgstr "Medián"
3171
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
3475
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
3172
3476
msgid "_Adaptive"
3173
3477
msgstr "_Adaptív"
3175
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
3479
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
3176
3480
msgid "R_ecursive"
3177
3481
msgstr "R_ekurzív"
3179
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 ../plug-ins/common/neon.c:727
3180
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1083 ../plug-ins/common/nova.c:359
3181
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:665 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3182
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2686 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3483
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730
3484
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365
3485
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
3486
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3183
3487
msgid "_Radius:"
3184
3488
msgstr "Sugá_r:"
3186
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
3490
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
3187
3491
msgid "_Black level:"
3188
3492
msgstr "Fe_kete-szint:"
3190
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
3494
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
3191
3495
msgid "_White level:"
3192
3496
msgstr "_Fehér-szint:"
3194
#: ../plug-ins/common/destripe.c:113
3498
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
3499
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
3502
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3195
3503
msgid "Des_tripe..."
3196
3504
msgstr "Csík_talanítás..."
3198
#: ../plug-ins/common/destripe.c:276
3199
msgid "Destriping..."
3506
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
3200
3509
msgstr "Csíktalanítás..."
3202
#: ../plug-ins/common/destripe.c:442
3511
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3203
3512
msgid "Destripe"
3204
3513
msgstr "Csíktalanítás"
3206
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/gtm.c:578
3207
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2967 ../plug-ins/common/postscript.c:3128
3208
#: ../plug-ins/common/raw.c:985 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:429
3209
#: ../plug-ins/common/tile.c:417 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
3515
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
3516
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335
3517
#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
3518
#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
3210
3519
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
3520
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239
3211
3521
msgid "_Width:"
3212
3522
msgstr "S_zélesség:"
3214
#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
3524
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
3215
3525
msgid "Create _histogram"
3216
3526
msgstr "_Hisztogram létrehozása"
3218
#: ../plug-ins/common/dicom.c:134
3528
#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
3219
3529
msgid "DICOM image"
3220
3530
msgstr "DICOM-kép"
3222
3532
# DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an
3223
3533
# application layer network protocol for the transmission of medical
3224
3534
# images, waveforms, and ancillary information.
3225
#: ../plug-ins/common/dicom.c:159
3535
#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
3226
3536
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3227
3537
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép"
3229
#: ../plug-ins/common/dicom.c:318
3539
#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
3231
3541
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3232
3542
msgstr "A(z) \"%s\" nem egy DICOM-fájl."
3234
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:177
3544
#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582
3545
#: ../plug-ins/common/pnm.c:920
3546
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3547
msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
3549
#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
3550
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
3551
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
3552
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3553
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
3555
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
3557
msgid "Generate diffraction patterns"
3558
msgstr "Diffrakciós minta létrehozása..."
3560
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
3235
3561
msgid "_Diffraction Patterns..."
3236
3562
msgstr "_Diffrakciós minták..."
3238
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:334
3239
msgid "Creating diffraction pattern..."
3564
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
3566
msgid "Creating diffraction pattern"
3240
3567
msgstr "Diffrakciós minta létrehozása..."
3242
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:438
3569
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
3243
3570
msgid "Diffraction Patterns"
3244
3571
msgstr "Diffrakciós minták"
3246
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
3573
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
3247
3574
msgid "Frequencies"
3248
3575
msgstr "Frekvenciák"
3250
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
3577
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
3251
3578
msgid "Contours"
3252
3579
msgstr "Körvonalak"
3254
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
3581
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
3256
3584
msgstr "Éles szélek"
3258
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:612 ../plug-ins/common/softglow.c:673
3259
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037
3586
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
3587
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
3260
3588
msgid "_Brightness:"
3261
3589
msgstr "Fé_nyesség:"
3263
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:621
3591
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
3264
3592
msgid "Sc_attering:"
3265
3593
msgstr "_Szóródás:"
3267
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:630
3595
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
3268
3596
msgid "Po_larization:"
3269
3597
msgstr "_Polarizáció:"
3271
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
3272
msgid "Other options"
3599
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
3601
msgid "Other Options"
3273
3602
msgstr "Egyéb beállítások"
3275
#: ../plug-ins/common/displace.c:154
3604
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
3606
msgid "_X displacement"
3607
msgstr "_X-elmozdulás:"
3609
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
3614
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
3616
msgid "_Y displacement"
3617
msgstr "_Y-elmozdulás:"
3619
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
3624
#: ../plug-ins/common/displace.c:172
3625
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
3628
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
3276
3629
msgid "_Displace..."
3277
3630
msgstr "Elmoz_dítás..."
3279
#: ../plug-ins/common/displace.c:231
3280
msgid "Displacing..."
3632
#: ../plug-ins/common/displace.c:293
3281
3635
msgstr "Elmozdítás..."
3283
#: ../plug-ins/common/displace.c:268
3637
#: ../plug-ins/common/displace.c:329
3284
3638
msgid "Displace"
3285
3639
msgstr "Elmozdítás"
3288
#: ../plug-ins/common/displace.c:297
3642
#: ../plug-ins/common/displace.c:365
3289
3643
msgid "_X displacement:"
3290
3644
msgstr "_X-elmozdulás:"
3293
#: ../plug-ins/common/displace.c:344
3647
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
3294
3648
msgid "_Y displacement:"
3295
3649
msgstr "_Y-elmozdulás:"
3297
#: ../plug-ins/common/displace.c:390
3299
msgstr "A széleken:"
3301
#: ../plug-ins/common/displace.c:396 ../plug-ins/common/edge.c:729
3302
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 ../plug-ins/common/waves.c:274
3651
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
3653
msgid "Displacement Mode"
3654
msgstr "_Elmozdítás:"
3656
#: ../plug-ins/common/displace.c:465
3661
#: ../plug-ins/common/displace.c:466
3666
#: ../plug-ins/common/displace.c:471
3667
msgid "Edge Behavior"
3670
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
3671
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277
3304
3673
msgstr "_Elkenés"
3306
#: ../plug-ins/common/displace.c:398 ../plug-ins/common/edge.c:742
3307
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:735 ../plug-ins/common/newsprint.c:405
3308
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562
3675
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
3676
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
3310
3678
msgstr "_Fekete"
3680
#: ../plug-ins/common/dog.c:135
3681
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
3312
3684
# TODO: ellenőrizni
3313
#: ../plug-ins/common/dog.c:139
3314
msgid "Difference of Gaussians..."
3685
#: ../plug-ins/common/dog.c:142
3687
msgid "_Difference of Gaussians..."
3315
3688
msgstr "Gaussok különbsége..."
3317
#: ../plug-ins/common/dog.c:227 ../plug-ins/common/dog.c:274
3690
#: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275
3318
3691
msgid "DoG Edge Detect"
3319
3692
msgstr "DoG-élkeresés"
3321
#: ../plug-ins/common/dog.c:295
3322
msgid "Smoothing parameters"
3694
#: ../plug-ins/common/dog.c:303
3696
msgid "Smoothing Parameters"
3323
3697
msgstr "Simítási paraméterek"
3325
#: ../plug-ins/common/dog.c:309
3699
#: ../plug-ins/common/dog.c:317
3326
3700
msgid "_Radius 1:"
3327
3701
msgstr "Sugá_r 1:"
3329
#: ../plug-ins/common/dog.c:313
3703
#: ../plug-ins/common/dog.c:321
3330
3704
msgid "R_adius 2:"
3331
3705
msgstr "Su_gár 2:"
3333
#: ../plug-ins/common/dog.c:325 ../plug-ins/common/normalize.c:88
3707
#: ../plug-ins/common/dog.c:333 ../plug-ins/common/normalize.c:92
3334
3708
msgid "_Normalize"
3335
3709
msgstr "_Normalizálás"
3337
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3711
#: ../plug-ins/common/dog.c:344 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3338
3712
msgid "_Invert"
3339
3713
msgstr "Inver_tálás"
3341
#: ../plug-ins/common/edge.c:162
3715
#: ../plug-ins/common/edge.c:154
3716
msgid "Several simple methods for detecting edges"
3719
#: ../plug-ins/common/edge.c:159
3342
3720
msgid "_Edge..."
3343
3721
msgstr "Szél_ek..."
3345
#: ../plug-ins/common/edge.c:234
3346
msgid "Edge Detection..."
3347
msgstr "Élkeresés..."
3723
#: ../plug-ins/common/edge.c:231
3725
msgid "Edge detection"
3349
#: ../plug-ins/common/edge.c:648
3728
#: ../plug-ins/common/edge.c:625
3350
3729
msgid "Edge Detection"
3351
3730
msgstr "Élkeresés"
3353
#: ../plug-ins/common/edge.c:675
3732
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
3357
#: ../plug-ins/common/edge.c:676
3736
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
3738
msgid "Prewitt compass"
3359
3739
msgstr "Prewitt"
3361
#: ../plug-ins/common/edge.c:677 ../plug-ins/common/sinus.c:897
3741
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3362
3742
msgid "Gradient"
3363
3743
msgstr "Színátmenet"
3365
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
3745
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
3366
3746
msgid "Roberts"
3367
3747
msgstr "Roberts"
3369
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
3749
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
3370
3750
msgid "Differential"
3371
3751
msgstr "Differenciál"
3373
#: ../plug-ins/common/edge.c:680
3753
#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:243
3374
3754
msgid "Laplace"
3375
3755
msgstr "Laplace"
3377
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
3757
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
3378
3758
msgid "_Algorithm:"
3379
3759
msgstr "_Algoritmus:"
3381
#: ../plug-ins/common/edge.c:697
3761
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3382
3762
msgid "A_mount:"
3383
3763
msgstr "Mé_rték:"
3385
#: ../plug-ins/common/emboss.c:133
3765
#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
3766
msgid "Simulate an image created by embossing"
3769
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
3386
3770
msgid "_Emboss..."
3387
3771
msgstr "_Domborítás..."
3389
#: ../plug-ins/common/emboss.c:376 ../plug-ins/common/emboss.c:439
3773
#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
3391
3775
msgstr "Domborítás"
3393
#: ../plug-ins/common/emboss.c:460
3777
#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
3394
3778
msgid "Function"
3395
3779
msgstr "Függvény"
3397
#: ../plug-ins/common/emboss.c:464
3781
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3398
3782
msgid "_Bumpmap"
3399
3783
msgstr "_Buckaleképezés"
3401
#: ../plug-ins/common/emboss.c:465
3785
#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
3402
3786
msgid "_Emboss"
3403
3787
msgstr "_Domborítás"
3405
#: ../plug-ins/common/emboss.c:497
3789
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
3406
3790
msgid "E_levation:"
3407
3791
msgstr "Fel_emelés:"
3793
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
3794
msgid "Simulate an antique engraving"
3409
3797
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
3410
3798
msgid "En_grave..."
3411
3799
msgstr "_Gravírozás..."
3413
3801
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3414
msgid "Engraving..."
3415
3804
msgstr "Gravírozás folyamatban..."
3417
3806
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
3418
3807
msgid "Engrave"
3419
3808
msgstr "Gravírozás"
3421
#: ../plug-ins/common/engrave.c:238 ../plug-ins/common/film.c:1203
3422
#: ../plug-ins/common/gtm.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:2976
3423
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/raw.c:998
3424
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:434 ../plug-ins/common/tile.c:421
3425
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
3810
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
3811
#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136
3812
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048
3813
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427
3814
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3426
3815
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
3816
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241
3427
3817
msgid "_Height:"
3428
3818
msgstr "Ma_gasság:"
3430
#: ../plug-ins/common/engrave.c:249
3820
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3431
3821
msgid "_Limit line width"
3432
3822
msgstr "_Vonalszélesség korlátozása"
3434
#: ../plug-ins/common/exchange.c:133
3824
#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
3825
msgid "Swap one color with another"
3828
#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
3435
3829
msgid "_Color Exchange..."
3436
msgstr "_Színcsere..."
3438
#: ../plug-ins/common/exchange.c:218
3439
msgid "Color Exchange..."
3440
msgstr "Színcsere..."
3442
#. set up the dialog
3443
#: ../plug-ins/common/exchange.c:293
3830
msgstr "Szín-fel_cserélés..."
3832
#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
3444
3833
msgid "Color Exchange"
3447
#: ../plug-ins/common/exchange.c:308
3448
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
3450
"A kiindulási szín kijelöléséhez kattintson a középső egérgombbal az előképre."
3452
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
3834
msgstr "Szín-felcserélés"
3836
#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
3838
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
3839
msgstr "A kiindulási szín kijelöléséhez kattintson a középső egérgombbal az előképre."
3841
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3453
3842
msgid "To Color"
3454
3843
msgstr "Erre a színre"
3456
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
3845
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3457
3846
msgid "From Color"
3458
3847
msgstr "Ezt a színt"
3460
#: ../plug-ins/common/exchange.c:364
3849
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3461
3850
msgid "Color Exchange: To Color"
3462
msgstr "Színcsere: célszín"
3851
msgstr "Szín-felcserélés: célszín"
3464
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
3853
#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
3465
3854
msgid "Color Exchange: From Color"
3466
msgstr "Színcsere: kiindulási szín"
3855
msgstr "Szín-felcserélés: kiindulási szín"
3468
#: ../plug-ins/common/exchange.c:423
3857
#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
3469
3858
msgid "R_ed threshold:"
3470
3859
msgstr "Vörö_s-küszöb:"
3472
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
3861
#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
3473
3862
msgid "G_reen threshold:"
3474
3863
msgstr "Zö_ld-küszöb:"
3476
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
3865
#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
3477
3866
msgid "B_lue threshold:"
3478
3867
msgstr "Kék-küszö_b:"
3480
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
3869
#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
3481
3870
msgid "Lock _thresholds"
3482
3871
msgstr "Küszöbök zá_rolása"
3484
#: ../plug-ins/common/film.c:240
3873
#: ../plug-ins/common/film.c:217
3874
msgid "Combine several images on a film strip"
3877
#: ../plug-ins/common/film.c:222
3879
msgid "_Filmstrip..."
3486
3880
msgstr "_Film..."
3488
#: ../plug-ins/common/film.c:325
3489
msgid "Composing Images..."
3882
#: ../plug-ins/common/film.c:307
3884
msgid "Composing images"
3490
3885
msgstr "Képek összevonása..."
3492
#: ../plug-ins/common/film.c:438 ../plug-ins/common/guillotine.c:183
3493
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:525
3887
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
3888
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048
3494
3889
msgid "Untitled"
3495
3890
msgstr "Névtelen"
3497
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3498
#: ../plug-ins/common/film.c:700
3502
#: ../plug-ins/common/film.c:1079
3503
msgid "Available Images:"
3892
#: ../plug-ins/common/film.c:879
3894
msgid "Available images:"
3504
3895
msgstr "Elérhető képek:"
3506
#: ../plug-ins/common/film.c:1080
3897
#: ../plug-ins/common/film.c:880
3508
3900
msgstr "A filmen:"
3510
3902
#. Create selection
3511
#: ../plug-ins/common/film.c:1166 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
3512
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:165
3903
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
3904
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428
3513
3905
msgid "Selection"
3514
3906
msgstr "Kijelölés"
3516
3908
#. Film height/colour
3517
#: ../plug-ins/common/film.c:1176 ../plug-ins/common/film.c:1449
3909
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
3521
3914
#. Keep maximum image height
3522
#: ../plug-ins/common/film.c:1185
3915
#: ../plug-ins/common/film.c:985
3523
3916
msgid "_Fit height to images"
3524
3917
msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
3527
#: ../plug-ins/common/film.c:1221
3920
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
3528
3921
msgid "Select Film Color"
3529
3922
msgstr "Film színének kiválasztása"
3531
#: ../plug-ins/common/film.c:1226 ../plug-ins/common/film.c:1277
3532
#: ../plug-ins/common/nova.c:346
3924
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
3925
#: ../plug-ins/common/nova.c:352
3533
3926
msgid "Co_lor:"
3534
3927
msgstr "S_zín:"
3536
3929
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3537
#: ../plug-ins/common/film.c:1235
3930
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
3538
3931
msgid "Numbering"
3539
3932
msgstr "Számozás"
3541
#: ../plug-ins/common/film.c:1253
3934
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
3542
3935
msgid "Start _index:"
3543
3936
msgstr "Első _kocka száma:"
3545
#: ../plug-ins/common/film.c:1267
3938
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
3547
3940
msgstr "_Betűkészlet:"
3549
3942
#. Numbering color
3550
#: ../plug-ins/common/film.c:1272
3943
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
3551
3944
msgid "Select Number Color"
3552
3945
msgstr "Szám színének kiválasztása"
3554
#: ../plug-ins/common/film.c:1287
3947
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
3555
3948
msgid "At _bottom"
3558
#: ../plug-ins/common/film.c:1288
3951
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
3559
3952
msgid "At _top"
3562
3955
#. ** The right frame keeps the image selection **
3563
#: ../plug-ins/common/film.c:1301
3956
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
3564
3957
msgid "Image Selection"
3565
3958
msgstr "Képválasztás"
3567
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
3568
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
3960
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
3962
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
3569
3963
msgstr "Az összes érték a film magasságának arányában értendő"
3571
#: ../plug-ins/common/film.c:1332
3965
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
3572
3966
msgid "Ad_vanced"
3573
3967
msgstr "Hala_dó"
3575
#: ../plug-ins/common/film.c:1351
3969
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
3576
3970
msgid "Image _height:"
3577
3971
msgstr "Kép m_agassága:"
3579
#: ../plug-ins/common/film.c:1362
3973
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
3580
3974
msgid "Image spac_ing:"
3581
3975
msgstr "Képkockák _távolsága:"
3583
#: ../plug-ins/common/film.c:1373
3977
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
3584
3978
msgid "_Hole offset:"
3585
3979
msgstr "Lyukak _eltolása:"
3587
#: ../plug-ins/common/film.c:1384
3981
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3588
3982
msgid "Ho_le width:"
3589
3983
msgstr "Lyukak _szélessége:"
3591
#: ../plug-ins/common/film.c:1395
3985
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
3592
3986
msgid "Hol_e height:"
3593
3987
msgstr "Lyukak ma_gassága:"
3595
#: ../plug-ins/common/film.c:1406
3989
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
3596
3990
msgid "Hole sp_acing:"
3597
3991
msgstr "Lyukak távo_lsága:"
3599
#: ../plug-ins/common/film.c:1417
3993
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
3600
3994
msgid "_Number height:"
3601
3995
msgstr "S_zámok magassága:"
3603
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:196
3605
msgstr "_Csillogás..."
3607
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:271
3608
msgid "Render Flare..."
3609
msgstr "Csillogás rajzolása..."
3611
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:308
3615
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:741
3997
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
3999
msgid "Add a lens flare effect"
4000
msgstr "A csillogási effektus középpontja"
4002
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
4004
msgid "Lens _Flare..."
4005
msgstr "Csillogás rajzolása..."
4007
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
4009
msgid "Render lens flare"
4010
msgstr "Csillogás rajzolása..."
4012
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
4015
msgstr "Új színátmenetes csillogás"
4017
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
3616
4018
msgid "Center of Flare Effect"
3617
4019
msgstr "A csillogási effektus középpontja"
3619
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777
3620
msgid "_Show cursor"
3621
msgstr "_Kurzor megjelenítése"
3623
#: ../plug-ins/common/fp.c:224
4021
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483
4023
msgid "Show _position"
4024
msgstr "Pozíció megjelenítése"
4026
#: ../plug-ins/common/fp.c:229
4030
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
4034
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
4036
msgstr "Bíborvörös:"
4038
#: ../plug-ins/common/fp.c:233
3624
4039
msgid "Darker:"
3625
4040
msgstr "Sötétebb:"
3627
#: ../plug-ins/common/fp.c:225
4042
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
3628
4043
msgid "Lighter:"
3629
4044
msgstr "Világosabb:"
3631
#: ../plug-ins/common/fp.c:227
4046
#: ../plug-ins/common/fp.c:236
3632
4047
msgid "More Sat:"
3633
4048
msgstr "Telítettebb:"
3635
#: ../plug-ins/common/fp.c:228
4050
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
3636
4051
msgid "Less Sat:"
3637
4052
msgstr "Kevésbé telített:"
3639
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/common/fp.c:488
4054
#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529
3640
4055
msgid "Current:"
3641
4056
msgstr "Jelenlegi:"
3643
#: ../plug-ins/common/fp.c:321
4058
#: ../plug-ins/common/fp.c:323
4059
msgid "Interactively modify the image colors"
4062
#: ../plug-ins/common/fp.c:328
3644
4063
msgid "_Filter Pack..."
3645
4064
msgstr "Szű_rőcsomag..."
3647
#: ../plug-ins/common/fp.c:361
3648
msgid "Convert the image to RGB first!"
3649
msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba."
3651
#: ../plug-ins/common/fp.c:366
3652
msgid "Applying the Filter Pack..."
4066
#: ../plug-ins/common/fp.c:374
4068
msgid "FP can only be used on RGB images."
4069
msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges."
4071
#: ../plug-ins/common/fp.c:384
4072
msgid "FP can only be run interactively."
4075
#: ../plug-ins/common/fp.c:402
4077
msgid "Applying filter pack"
3653
4078
msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása..."
3655
#: ../plug-ins/common/fp.c:480
4080
#: ../plug-ins/common/fp.c:521
3656
4081
msgid "Original:"
3657
4082
msgstr "Eredeti:"
3659
#: ../plug-ins/common/fp.c:532
4084
#: ../plug-ins/common/fp.c:573
3660
4085
msgid "Hue Variations"
3661
4086
msgstr "Az árnyalat variációi"
3663
#: ../plug-ins/common/fp.c:586
4088
#: ../plug-ins/common/fp.c:627
3664
4089
msgid "Roughness"
3665
4090
msgstr "Durvaság"
3667
#: ../plug-ins/common/fp.c:629
4092
#: ../plug-ins/common/fp.c:670
3668
4093
msgid "Affected Range"
3669
4094
msgstr "Érintett tartomány"
3671
#: ../plug-ins/common/fp.c:633
4096
#: ../plug-ins/common/fp.c:674
3672
4097
msgid "Sha_dows"
3673
4098
msgstr "Ár_nyékok"
3675
#: ../plug-ins/common/fp.c:634
4100
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
3676
4101
msgid "_Midtones"
3677
4102
msgstr "Közé_ptónusok"
3679
#: ../plug-ins/common/fp.c:635
4104
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
3680
4105
msgid "H_ighlights"
3681
4106
msgstr "Ki_emelések"
3683
#: ../plug-ins/common/fp.c:649
4108
#: ../plug-ins/common/fp.c:690
3684
4109
msgid "Windows"
3685
4110
msgstr "Ablakok"
3687
#: ../plug-ins/common/fp.c:659 ../plug-ins/common/lic.c:670
4112
#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672
3688
4113
msgid "_Saturation"
3689
4114
msgstr "Telítettsé_g"
3691
#: ../plug-ins/common/fp.c:667
4116
#: ../plug-ins/common/fp.c:708
3692
4117
msgid "A_dvanced"
3693
4118
msgstr "_Haladó"
3695
#: ../plug-ins/common/fp.c:687
4120
#: ../plug-ins/common/fp.c:728
3696
4121
msgid "Value Variations"
3697
4122
msgstr "Az érték variációi"
3699
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
4124
#: ../plug-ins/common/fp.c:772
3700
4125
msgid "Saturation Variations"
3701
4126
msgstr "A telítettség variációi"
3703
#: ../plug-ins/common/fp.c:783
3704
msgid "Select Pixels by"
4128
#: ../plug-ins/common/fp.c:824
4130
msgid "Select Pixels By"
3705
4131
msgstr "Képpontok kiválasztása:"
3707
#: ../plug-ins/common/fp.c:788
4133
#: ../plug-ins/common/fp.c:829
3709
4135
msgstr "Árn_yalat"
3711
#: ../plug-ins/common/fp.c:789
4137
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
3712
4138
msgid "Satu_ration"
3713
4139
msgstr "Te_lítettség"
3715
#: ../plug-ins/common/fp.c:790
4141
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
3717
4143
msgstr "Ér_ték"
3719
#: ../plug-ins/common/fp.c:816
4145
#: ../plug-ins/common/fp.c:857
3721
4147
msgstr "Megjelenítés"
3723
#: ../plug-ins/common/fp.c:821
3724
msgid "_Entire Image"
4149
#: ../plug-ins/common/fp.c:862
4151
msgid "_Entire image"
3725
4152
msgstr "Tel_jes kép"
3727
#: ../plug-ins/common/fp.c:822
3728
msgid "Se_lection Only"
4154
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
4156
msgid "Se_lection only"
3729
4157
msgstr "Csak a k_ijelölés"
3731
#: ../plug-ins/common/fp.c:823
3732
msgid "Selec_tion In Context"
4159
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
4161
msgid "Selec_tion in context"
3733
4162
msgstr "Kijelölés és környe_zete"
3735
#: ../plug-ins/common/fp.c:1135
4164
#: ../plug-ins/common/fp.c:1179
3736
4165
msgid "Filter Pack Simulation"
3737
4166
msgstr "Szűrőcsomag-szimuláció"
3739
#: ../plug-ins/common/fp.c:1245
4168
#: ../plug-ins/common/fp.c:1297
3740
4169
msgid "Shadows:"
3741
4170
msgstr "Árnyékok:"
3743
#: ../plug-ins/common/fp.c:1246
4172
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
3744
4173
msgid "Midtones:"
3745
4174
msgstr "Középtónusok:"
3747
#: ../plug-ins/common/fp.c:1247
4176
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
3748
4177
msgid "Highlights:"
3749
4178
msgstr "Kiemelések:"
3751
#: ../plug-ins/common/fp.c:1259
4180
#: ../plug-ins/common/fp.c:1311
3752
4181
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3753
4182
msgstr "Haladó szűrőcsomag-beállítások"
3755
#: ../plug-ins/common/fp.c:1270
4184
#: ../plug-ins/common/fp.c:1322
3756
4185
msgid "Smoothness of Aliasing"
3757
4186
msgstr "Az alias finomsága"
3759
#: ../plug-ins/common/fp.c:1370
4188
#: ../plug-ins/common/fp.c:1422
3760
4189
msgid "Preview as You Drag"
3761
4190
msgstr "Előnézet húzás közben"
3763
#: ../plug-ins/common/fp.c:1374
4192
#: ../plug-ins/common/fp.c:1426
3764
4193
msgid "Preview Size"
3765
4194
msgstr "Előnézet mérete"
3767
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:126
4196
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
4197
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
4200
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
3768
4201
msgid "_Fractal Trace..."
3769
4202
msgstr "_Fraktálkövetés..."
3771
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:466 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:693
4204
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
3772
4205
msgid "Fractal Trace"
3773
4206
msgstr "Fraktálkövetés"
3776
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:726
4209
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
3777
4210
msgid "Outside Type"
3778
4211
msgstr "Külső rész típusa"
3780
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
3784
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:737
4213
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
3786
4215
msgstr "Fe_hér"
3788
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:744
4217
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
3789
4218
msgid "Mandelbrot Parameters"
3790
4219
msgstr "Mandelbrot-paraméterek"
3792
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:755
4221
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
3796
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:764
4225
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
3800
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:773
4229
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
3804
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:782
4233
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
3808
#: ../plug-ins/common/gauss.c:157
4237
#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
4238
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
4241
#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
3809
4242
msgid "_Gaussian Blur..."
3810
4243
msgstr "_Gauss-elmosás..."
3812
#: ../plug-ins/common/gauss.c:413
3813
msgid "Gaussian Blur..."
3814
msgstr "Gauss-elmosás..."
4245
#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
4246
#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
4248
msgid "Apply a gaussian blur"
4249
msgstr "Gauss-elmosás"
3816
#: ../plug-ins/common/gauss.c:461
4251
#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
3817
4252
msgid "Gaussian Blur"
3818
4253
msgstr "Gauss-elmosás"
3820
4255
#. parameter settings
3821
#: ../plug-ins/common/gauss.c:484
4256
#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
3822
4257
msgid "Blur Radius"
3823
4258
msgstr "Elmosás sugara"
3825
#: ../plug-ins/common/gauss.c:498 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
3826
#: ../plug-ins/common/spread.c:379
4260
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
4261
#: ../plug-ins/common/spread.c:386
3827
4262
msgid "_Horizontal:"
3828
4263
msgstr "_Vízszintes:"
3830
#: ../plug-ins/common/gauss.c:502 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
3831
#: ../plug-ins/common/spread.c:383
4265
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
4266
#: ../plug-ins/common/spread.c:390
3832
4267
msgid "_Vertical:"
3833
4268
msgstr "_Függőleges:"
3835
#: ../plug-ins/common/gauss.c:525
4270
#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
3836
4271
msgid "Blur Method"
3837
4272
msgstr "Elmosás típusa"
3839
#: ../plug-ins/common/gauss.c:529
4274
#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
3843
#: ../plug-ins/common/gauss.c:530
4278
#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
3847
#: ../plug-ins/common/gbr.c:130 ../plug-ins/common/gbr.c:151
4282
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
3848
4283
msgid "GIMP brush"
3849
4284
msgstr "GIMP-ecset"
3851
#: ../plug-ins/common/gbr.c:369 ../plug-ins/common/gbr.c:381
4286
#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
3852
4287
msgid "Unsupported brush format"
3853
4288
msgstr "Nem támogatott ecsetformátum"
3855
#: ../plug-ins/common/gbr.c:392
4290
#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
3857
4292
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3858
4293
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" GIMP-ecsetfájlban"
3860
#: ../plug-ins/common/gbr.c:400
4295
#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
3862
4297
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3863
4298
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" ecsetfájlban."
3865
#: ../plug-ins/common/gbr.c:406 ../plug-ins/common/gih.c:497
3866
#: ../plug-ins/common/gih.c:1154 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991
4300
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
4301
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
3867
4302
msgid "Unnamed"
3868
4303
msgstr "Névtelen"
3870
#: ../plug-ins/common/gbr.c:578
4305
#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
3871
4306
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3872
4307
msgstr "A GIMP ecsetei vagy SZÜRKEÁRNYALATOSAK vagy RGBA-k"
3874
#: ../plug-ins/common/gbr.c:663
4309
#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
3875
4310
msgid "Save as Brush"
3876
4311
msgstr "Mentés ecset formátumba"
3878
4313
#. attach labels
3879
#: ../plug-ins/common/gbr.c:683 ../plug-ins/common/grid.c:769
4314
#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
3880
4315
msgid "Spacing:"
3881
4316
msgstr "Távolság:"
3883
#: ../plug-ins/common/gbr.c:694 ../plug-ins/common/gih.c:904
3884
#: ../plug-ins/common/pat.c:521 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
4318
#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
4319
#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
3885
4320
msgid "Description:"
3886
4321
msgstr "Leírás:"
3888
#: ../plug-ins/common/gee.c:94
4323
#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
4324
msgid "A big hello from the GIMP team!"
4327
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
3890
4330
msgstr "_Iszap"
3892
#: ../plug-ins/common/gee.c:152
3896
#: ../plug-ins/common/gee.c:158 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:191
3897
msgid "Thank you for choosing GIMP"
4332
#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
4334
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
3898
4335
msgstr "Köszönjük, hogy a GIMP-et választotta"
3900
#: ../plug-ins/common/gee.c:166
3902
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
4337
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
4339
msgid "A less obsolete creation by %s"
3905
"Adam D. Moss (adam@gimp.org / adam@foxbox.org) egyik kevésbé elavult műve - "
3908
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:124
4342
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
3910
4345
msgstr "_Nagyítás"
3912
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:185
3916
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:199
3918
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
4347
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
4349
msgid "An obsolete creation by %s"
3921
"Adam D. Moss (adam@gimp.org / adam@foxbox.org) egyik elavult műve - 1998-2000"
3923
#: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:143
4352
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141
3924
4353
msgid "GIF image"
3925
4354
msgstr "GIF-kép"
3927
#: ../plug-ins/common/gif.c:687
4356
#: ../plug-ins/common/gif.c:683
3928
4357
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3929
4358
msgstr "A színek további csökkentése nem sikerült. Mentés átlátszatlanként."
3931
#: ../plug-ins/common/gif.c:909
4360
#: ../plug-ins/common/gif.c:899
3933
4362
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
4435
4903
msgid "Mode _2"
4436
4904
msgstr "_2. mód"
4438
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:254
4906
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
4907
msgid "Use mouse control to warp image areas"
4910
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
4439
4911
msgid "_IWarp..."
4440
4912
msgstr "_I-görbítés..."
4442
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:688
4444
msgstr "Görbítés..."
4914
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
4917
msgstr "Figyelmeztetés"
4446
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 ../plug-ins/common/iwarp.c:805
4448
msgid "Warping Frame No. %d..."
4919
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
4921
msgid "Warping Frame %d"
4449
4922
msgstr "%d. képkocka görbítése..."
4451
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:806
4924
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
4452
4925
msgid "Ping pong"
4453
4926
msgstr "Pingpong"
4455
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:941
4928
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4456
4929
msgid "A_nimate"
4457
4930
msgstr "A_nimálás"
4459
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:960
4460
msgid "Number of _Frames:"
4932
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
4934
msgid "Number of _frames:"
4461
4935
msgstr "_Képkockák száma:"
4463
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:969
4937
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
4464
4938
msgid "R_everse"
4465
4939
msgstr "V_isszafelé"
4467
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:978
4941
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
4471
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:991
4946
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
4472
4947
msgid "_Animate"
4473
4948
msgstr "_Animálás"
4475
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1012
4950
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
4476
4951
msgid "Deform Mode"
4477
4952
msgstr "Deformálási mód"
4479
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4954
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4481
4956
msgstr "Á_thelyezés"
4483
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
4958
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4485
4960
msgstr "Meg_növelés"
4487
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
4962
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4488
4963
msgid "S_wirl CCW"
4489
4964
msgstr "Spirál, óramutatóval _ellentétes"
4491
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
4966
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4492
4967
msgid "Remo_ve"
4493
4968
msgstr "Visszaá_llítás"
4495
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
4970
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
4496
4971
msgid "S_hrink"
4497
4972
msgstr "_Csökkentés"
4499
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
4974
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
4500
4975
msgid "Sw_irl CW"
4501
4976
msgstr "Spirál, óram_utató szerinti"
4503
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
4978
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
4504
4979
msgid "_Deform radius:"
4505
4980
msgstr "De_formálási sugár:"
4507
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069
4982
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
4508
4983
msgid "D_eform amount:"
4509
4984
msgstr "_Deformálási mérték:"
4511
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1078
4986
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
4512
4987
msgid "_Bilinear"
4513
4988
msgstr "B_ilineáris"
4515
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1092
4990
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
4516
4991
msgid "Adaptive s_upersample"
4517
4992
msgstr "Ada_ptív túlmintavételezés"
4519
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4994
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
4520
4995
msgid "Ma_x depth:"
4521
4996
msgstr "Ma_x. mélység:"
4523
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
4998
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
4524
4999
msgid "Thresho_ld:"
4525
5000
msgstr "_Küszöb:"
4527
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1135 ../plug-ins/common/sinus.c:764
4528
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2795
5002
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
5003
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
4529
5004
msgid "_Settings"
4530
5005
msgstr "_Beállítások"
4532
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
5007
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
4534
5009
msgstr "I-görbítés"
4536
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:364
5011
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
5013
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
5017
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
5018
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
5021
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
4537
5022
msgid "_Jigsaw..."
4538
5023
msgstr "_Puzzle..."
4540
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:418
4541
msgid "Assembling Jigsaw..."
5025
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
5027
msgid "Assembling jigsaw"
4542
5028
msgstr "Puzzle összeállítása..."
4544
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
5030
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
4546
5032
msgstr "Puzzle"
4548
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
5034
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
4549
5035
msgid "Number of Tiles"
4550
5036
msgstr "Elemek száma"
4552
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
5038
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
4553
5039
msgid "Number of pieces going across"
4554
5040
msgstr "Vízszintes darabok száma"
4556
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
5042
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
4557
5043
msgid "Number of pieces going down"
4558
5044
msgstr "Függőleges darabok száma"
4560
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
5046
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
4561
5047
msgid "Bevel Edges"
4562
5048
msgstr "Szélek levágása"
4564
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
5050
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
4565
5051
msgid "_Bevel width:"
4566
5052
msgstr "_Levágási szélesség:"
4568
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
5054
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
4569
5055
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4570
5056
msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél"
4572
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
5058
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
4573
5059
msgid "H_ighlight:"
4574
5060
msgstr "_Kiemelés:"
4576
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
5062
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
4577
5063
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4578
5064
msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél"
4580
5066
#. frame for primitive radio buttons
4581
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
5067
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
4582
5068
msgid "Jigsaw Style"
4583
5069
msgstr "Puzzle stílusa"
4585
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
5071
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4586
5072
msgid "_Square"
4587
5073
msgstr "_Négyzet"
4589
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
5075
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
4590
5076
msgid "C_urved"
4593
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
5079
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4594
5080
msgid "Each piece has straight sides"
4595
5081
msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak"
4597
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
5083
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
4598
5084
msgid "Each piece has curved sides"
4599
5085
msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak"
4601
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:384 ../plug-ins/common/jpeg.c:422
4605
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:528
4606
msgid "Export Preview"
4607
msgstr "Exportálási előnézet"
4609
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:892
4610
msgid "EXIF data will be ignored."
4611
msgstr "Az EXIF-adatok figyelmen kívül lesznek hagyva."
4613
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1106
4614
msgid "JPEG preview"
4615
msgstr "JPEG-előnézet"
4617
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1368
4619
msgid "File size: %02.01f kB"
4620
msgstr "Fájlméret: %02.01f kB"
4622
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1861 ../plug-ins/common/jpeg.c:1961
4623
msgid "File size: unknown"
4624
msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
4626
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1926
4627
msgid "Save as JPEG"
4628
msgstr "Mentés JPEG formátumba"
4630
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1947
4634
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1951
4635
msgid "JPEG quality parameter"
4636
msgstr "A JPEG-minőség paramétere"
4638
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1970
4639
msgid "Show _Preview in image window"
4640
msgstr "_Előnézet a kép ablakában"
4642
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1983
4643
msgid "_Advanced Options"
4644
msgstr "S_peciális beállítások"
4646
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2011
4650
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2024
4651
msgid "Frequency (rows):"
4652
msgstr "Gyakoriság (sor):"
4654
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2038
4655
msgid "Use restart markers"
4656
msgstr "Újrakezdési jelölések"
4658
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2053 ../plug-ins/xjt/xjt.c:860
4660
msgstr "Optimalizálás"
4662
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2067
4664
msgstr "Progresszív"
4666
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2086
4667
msgid "Force baseline JPEG"
4668
msgstr "Alap-JPEG használata"
4670
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2102
4671
msgid "Save EXIF data"
4672
msgstr "EXIF-adatok mentése"
4674
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2119
4675
msgid "Save thumbnail"
4676
msgstr "Bélyegkép mentése"
4679
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2136
4680
msgid "Subsampling:"
4681
msgstr "Alulmintavételezés:"
4684
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2163
4686
msgstr "DCT-módszer:"
4688
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2169
4689
msgid "Fast Integer"
4690
msgstr "Gyors egész"
4692
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2170
4696
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2171
4697
msgid "Floating-Point"
4698
msgstr "Lebegőpontos"
4700
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2185
4704
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2338
4706
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
4707
msgstr "\"%s\" bélyegképének megnyitása..."
4709
#: ../plug-ins/common/laplace.c:95
5087
#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
5088
msgid "High-resolution edge detection"
5091
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
4710
5092
msgid "_Laplace"
4711
5093
msgstr "_Laplace"
4713
#: ../plug-ins/common/laplace.c:228
4717
#: ../plug-ins/common/laplace.c:305
5095
#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
4719
5098
msgstr "Tisztítás..."
4721
#: ../plug-ins/common/lic.c:571
4722
msgid "Van Gogh (LIC)..."
4723
msgstr "Van Gogh (LIC)..."
4725
#: ../plug-ins/common/lic.c:646
5100
#: ../plug-ins/common/lcms.c:183
5102
msgid "Set color profile"
5103
msgstr "Forrás-színtartomány"
5105
#: ../plug-ins/common/lcms.c:199
5106
msgid "Set default RGB profile"
5109
#: ../plug-ins/common/lcms.c:215
5110
msgid "Apply color profile"
5113
#: ../plug-ins/common/lcms.c:233
5114
msgid "Apply default RGB profile"
5117
#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261
5119
msgid "Color Profile Information"
5120
msgstr "Színátalakítás"
5122
#: ../plug-ins/common/lcms.c:462
5124
msgid "Could not open color profile from '%s'"
5125
msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\""
5127
#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687
5129
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5132
#. ICC color profile conversion
5133
#: ../plug-ins/common/lcms.c:517
5135
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5138
#: ../plug-ins/common/lcms.c:576
5139
msgid "Default RGB working space"
5142
#: ../plug-ins/common/lcms.c:626
5143
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5146
#: ../plug-ins/common/lcms.c:693
5148
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5149
msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) \"%s\" fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl."
5151
#: ../plug-ins/common/lcms.c:852
5153
msgid "Could not open ICC profile from '%s'"
5154
msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\""
5156
#: ../plug-ins/common/lcms.c:874
5158
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5161
#: ../plug-ins/common/lcms.c:918
5163
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5164
msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba."
5166
#: ../plug-ins/common/lcms.c:950
5167
msgid "Convert to RGB working space?"
5170
#: ../plug-ins/common/lcms.c:955
5174
#: ../plug-ins/common/lcms.c:960
5177
msgstr "Inver_tálás"
5179
#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390
5180
msgid "_Don't ask me again"
5183
#: ../plug-ins/common/lens.c:142
5184
msgid "Corrects lens distortion"
5187
#: ../plug-ins/common/lens.c:147
5189
msgid "Lens Distortion..."
5190
msgstr "Élkeresés..."
5192
#: ../plug-ins/common/lens.c:784
5193
msgid "Lens distortion"
5196
#: ../plug-ins/common/lens.c:894
5198
msgid "Lens Distortion"
5199
msgstr "Neon-élkeresés"
5201
#: ../plug-ins/common/lens.c:931
5206
#: ../plug-ins/common/lens.c:945
5211
#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
5215
#: ../plug-ins/common/lens.c:973
5218
msgstr "Fé_nyesség:"
5220
#: ../plug-ins/common/lens.c:987
5225
#: ../plug-ins/common/lens.c:1001
5230
#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
4726
5231
msgid "Van Gogh (LIC)"
4727
5232
msgstr "Van Gogh (LIC)"
4729
#: ../plug-ins/common/lic.c:664
5234
#: ../plug-ins/common/lic.c:666
4730
5235
msgid "Effect Channel"
4731
5236
msgstr "Effektuscsatorna"
4733
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
5238
#: ../plug-ins/common/lic.c:673
4734
5239
msgid "_Brightness"
4735
5240
msgstr "_Fényerősség"
4737
#: ../plug-ins/common/lic.c:677
5242
#: ../plug-ins/common/lic.c:679
4738
5243
msgid "Effect Operator"
4739
5244
msgstr "Effektus-operátor"
4741
#: ../plug-ins/common/lic.c:682
5246
#: ../plug-ins/common/lic.c:684
4742
5247
msgid "_Derivative"
4743
5248
msgstr "_Derivált"
4745
#: ../plug-ins/common/lic.c:683
5250
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
4746
5251
msgid "_Gradient"
4747
5252
msgstr "_Gradiens"
4749
#: ../plug-ins/common/lic.c:689
5254
#: ../plug-ins/common/lic.c:691
4750
5255
msgid "Convolve"
4751
5256
msgstr "Konvolúció"
4753
#: ../plug-ins/common/lic.c:694
5258
#: ../plug-ins/common/lic.c:696
4754
5259
msgid "_With white noise"
4755
5260
msgstr "Fehér_zajjal"
4757
#: ../plug-ins/common/lic.c:695
5262
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
4758
5263
msgid "W_ith source image"
4759
5264
msgstr "Fo_rrásképpel"
4761
#: ../plug-ins/common/lic.c:714
4762
msgid "_Effect Image:"
5266
#: ../plug-ins/common/lic.c:716
5268
msgid "_Effect image:"
4763
5269
msgstr "Feldolgozandó _kép:"
4765
#: ../plug-ins/common/lic.c:725
5271
#: ../plug-ins/common/lic.c:727
4766
5272
msgid "_Filter length:"
4767
5273
msgstr "Szűrő_hossz:"
4769
#: ../plug-ins/common/lic.c:734
5275
#: ../plug-ins/common/lic.c:736
4770
5276
msgid "_Noise magnitude:"
4771
5277
msgstr "Za_j mértéke:"
4773
#: ../plug-ins/common/lic.c:743
5279
#: ../plug-ins/common/lic.c:745
4774
5280
msgid "In_tegration steps:"
4775
5281
msgstr "Integrá_lási lépések:"
4777
#: ../plug-ins/common/lic.c:752
5283
#: ../plug-ins/common/lic.c:754
4778
5284
msgid "_Minimum value:"
4779
5285
msgstr "M_inimális érték:"
4781
#: ../plug-ins/common/lic.c:761
5287
#: ../plug-ins/common/lic.c:763
4782
5288
msgid "M_aximum value:"
4783
5289
msgstr "Ma_ximális érték:"
4785
#: ../plug-ins/common/lic.c:812
5291
#: ../plug-ins/common/lic.c:809
5292
msgid "Special effects that nobody understands"
5295
#: ../plug-ins/common/lic.c:814
4786
5296
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4787
5297
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
4789
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
5299
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
5300
msgid "Email the image"
5301
msgstr "A kép elküldése e-mailben"
5303
#: ../plug-ins/common/mail.c:265
4790
5304
msgid "_Mail Image..."
4791
5305
msgstr "Kép el_küldése..."
4793
#: ../plug-ins/common/mail.c:474
5307
#: ../plug-ins/common/mail.c:524
4794
5308
msgid "Send as Mail"
4795
5309
msgstr "Elküldés levélben"
4797
#: ../plug-ins/common/mail.c:498
5311
#: ../plug-ins/common/mail.c:529
5316
#: ../plug-ins/common/mail.c:561
5320
#. Encapsulation label
5321
#: ../plug-ins/common/mail.c:568
5322
msgid "Encapsulation:"
5325
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
5329
#: ../plug-ins/common/mail.c:581
5333
#: ../plug-ins/common/mail.c:595
4798
5334
msgid "_Recipient:"
4799
5335
msgstr "_Címzett:"
4801
#: ../plug-ins/common/mail.c:510
5337
#: ../plug-ins/common/mail.c:609
4802
5338
msgid "_Sender:"
4803
5339
msgstr "_Feladó:"
4805
#: ../plug-ins/common/mail.c:522
5341
#: ../plug-ins/common/mail.c:621
4806
5342
msgid "S_ubject:"
4807
5343
msgstr "_Tárgy:"
4809
#: ../plug-ins/common/mail.c:534
5345
#: ../plug-ins/common/mail.c:633
4810
5346
msgid "Comm_ent:"
4811
5347
msgstr "Me_gjegyzés:"
4813
#: ../plug-ins/common/mail.c:546
4817
#. Encapsulation label
4818
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
4819
msgid "Encapsulation:"
4822
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
4826
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4830
#: ../plug-ins/common/mail.c:693
5349
#: ../plug-ins/common/mail.c:741
4831
5350
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
4832
5351
msgstr "Hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy nincs fájlkiterjesztés"
4834
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
5353
#: ../plug-ins/common/mail.c:903
5355
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5356
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\"-t: %s"
5358
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
4835
5359
msgid "First Source Color"
4836
5360
msgstr "Első forrásszín"
4838
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
5362
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
4839
5363
msgid "Second Source Color"
4840
5364
msgstr "Második forrásszín"
4842
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:115
5366
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
4843
5367
msgid "First Destination Color"
4844
5368
msgstr "Első célszín"
4846
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:116
5370
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
4847
5371
msgid "Second Destination Color"
4848
5372
msgstr "Második célszín"
4850
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:154
4851
msgid "Adjust _FG-BG"
4852
msgstr "_Előtér/háttér igazítása"
4854
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:172
5374
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
5375
msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
5378
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
5379
msgid "Adjust _Foreground & Background"
5380
msgstr "_Előtér és háttér beállítása"
5382
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
5383
msgid "Map color range specified by two colors to another range"
5386
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
4855
5387
msgid "Color Range _Mapping..."
4856
5388
msgstr "Színtartomány-_leképezés..."
4858
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:219 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
5390
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
4859
5391
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
4860
5392
msgstr "Szürkeárnyalatos vagy indexelt színű képek kezelése nem lehetséges."
4862
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:240
4863
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
4864
msgstr "Előtér/háttér igazítása..."
5394
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
5396
msgid "Adjusting foreground and background colors"
5397
msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
4866
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:282
4867
msgid "Mapping colors..."
5399
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
5401
msgid "Mapping colors"
4868
5402
msgstr "Színek leképezése..."
4870
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:359
5404
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
4871
5405
msgid "Map Color Range"
4872
5406
msgstr "Színtartomány-leképezés"
4874
5408
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
4875
msgid "Source color range"
5410
msgid "Source Color Range"
4876
5411
msgstr "Forrás-színtartomány"
4878
5413
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
4879
msgid "Destination color range"
5415
msgid "Destination Color Range"
4880
5416
msgstr "Cél-színtartomány"
4882
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844
4883
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907
5419
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
5420
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
5421
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
4887
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:106
4889
msgstr "_Max RGB..."
4891
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:145
5425
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
5426
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5429
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
5430
msgid "Maxim_um RGB..."
5431
msgstr "_Maximum RGB..."
5433
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
4892
5434
msgid "Can only operate on RGB drawables."
4893
5435
msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges."
4895
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:245
4899
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:270
5437
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
4900
5438
msgid "Max RGB"
4901
5439
msgstr "Max RGB"
4903
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295
5441
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
5443
msgid "Maximum RGB Value"
5444
msgstr "Ma_ximális érték:"
5446
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
4904
5447
msgid "_Hold the maximal channels"
4905
5448
msgstr "Ma_ximális csatorna megtartása"
4907
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298
5450
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
4908
5451
msgid "Ho_ld the minimal channels"
4909
5452
msgstr "Mi_nimális csatorna megtartása"
4911
#: ../plug-ins/common/mblur.c:176
5454
#: ../plug-ins/common/mblur.c:167
5455
msgid "Simulate movement using directional blur"
5458
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
4912
5459
msgid "_Motion Blur..."
4913
5460
msgstr "Elmosás el_mozdítással..."
4915
#: ../plug-ins/common/mblur.c:796
4916
msgid "Motion Blurring..."
5462
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
5464
msgid "Motion blurring"
4917
5465
msgstr "Elmosás elmozdítással..."
4919
#: ../plug-ins/common/mblur.c:893
5467
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
4920
5468
msgid "Motion Blur"
4921
5469
msgstr "Elmosás elmozdítással"
4923
#: ../plug-ins/common/mblur.c:915
5471
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
4924
5472
msgid "Blur Type"
4925
5473
msgstr "Elmosás típusa"
4927
#: ../plug-ins/common/mblur.c:919
5475
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
4928
5476
msgid "_Linear"
4929
5477
msgstr "_Lineáris"
4931
#: ../plug-ins/common/mblur.c:920
5479
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
4932
5480
msgid "_Radial"
4933
5481
msgstr "Sugá_rirányú"
4935
#: ../plug-ins/common/mblur.c:921
5483
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
4937
5485
msgstr "_Nagyítás"
4939
#: ../plug-ins/common/mblur.c:930
5487
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
5489
msgstr "Elmosási középpont"
5491
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
5492
msgid "Blur _outward"
5495
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
4940
5496
msgid "Blur Parameters"
4941
5497
msgstr "Elmosás paraméterei"
4943
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 ../plug-ins/common/newsprint.c:1009
5499
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
4944
5500
msgid "_Angle:"
4945
5501
msgstr "Szö_g:"
4947
#: ../plug-ins/common/mblur.c:969
4949
msgstr "Elmosási középpont"
4951
5503
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
4952
5504
#. * transparency & just use the full palette
4953
#: ../plug-ins/common/mng.c:495 ../plug-ins/common/png.c:1562
5505
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729
4954
5506
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
4956
5508
"Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az "
4957
5509
"átlátszatlanság lesz mentve."
4959
#: ../plug-ins/common/mng.c:1314
5511
#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
4960
5512
msgid "Save as MNG"
4961
5513
msgstr "Mentés MNG formátumban"
4963
#: ../plug-ins/common/mng.c:1327
5515
#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
4964
5516
msgid "MNG Options"
4965
5517
msgstr "MNG beállításai"
4967
#: ../plug-ins/common/mng.c:1333
5519
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
4968
5520
msgid "Interlace"
4969
5521
msgstr "Váltottsoros"
4971
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
5523
#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
4972
5524
msgid "Save background color"
4973
5525
msgstr "Háttérszín mentése"
4975
#: ../plug-ins/common/mng.c:1356
5527
#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
4976
5528
msgid "Save gamma"
4977
5529
msgstr "Gamma mentése"
4979
#: ../plug-ins/common/mng.c:1366
5531
#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
4980
5532
msgid "Save resolution"
4981
5533
msgstr "Felbontás mentése"
4983
#: ../plug-ins/common/mng.c:1377
5535
#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
4984
5536
msgid "Save creation time"
4985
5537
msgstr "Létrehozás időpontjának mentése"
4987
#: ../plug-ins/common/mng.c:1396
5539
#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
4991
#: ../plug-ins/common/mng.c:1397
5543
#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
4995
#: ../plug-ins/common/mng.c:1400
5547
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
4996
5548
msgid "PNG + delta PNG"
4997
5549
msgstr "PNG + delta PNG"
4999
#: ../plug-ins/common/mng.c:1401
5551
#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
5000
5552
msgid "JNG + delta PNG"
5001
5553
msgstr "JNG + delta PNG"
5003
#: ../plug-ins/common/mng.c:1402
5555
#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
5004
5556
msgid "All PNG"
5005
5557
msgstr "Minden PNG"
5007
#: ../plug-ins/common/mng.c:1403
5559
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
5008
5560
msgid "All JNG"
5009
5561
msgstr "Minden JNG"
5011
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
5563
#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
5012
5564
msgid "Default chunks type:"
5013
5565
msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:"
5015
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
5567
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5016
5568
msgid "Combine"
5017
5569
msgstr "Egyesítés"
5019
#: ../plug-ins/common/mng.c:1419
5571
#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
5020
5572
msgid "Replace"
5023
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5575
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
5024
5576
msgid "Default frame disposal:"
5025
5577
msgstr "Alapértelmezett képkocka-eldobás:"
5027
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
5579
#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
5028
5580
msgid "PNG compression level:"
5029
5581
msgstr "PNG tömörítési mérték:"
5031
#: ../plug-ins/common/mng.c:1450 ../plug-ins/common/png.c:1703
5583
#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876
5032
5584
msgid "Choose a high compression level for small file size"
5033
5585
msgstr "Kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési szintet"
5035
#: ../plug-ins/common/mng.c:1464
5587
#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
5036
5588
msgid "JPEG compression quality:"
5037
5589
msgstr "JPEG tömörítési minőség:"
5039
#: ../plug-ins/common/mng.c:1481
5591
#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
5040
5592
msgid "JPEG smoothing factor:"
5041
5593
msgstr "JPEG simításának aránya:"
5043
#: ../plug-ins/common/mng.c:1491
5044
msgid "Animated MNG options"
5595
#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
5597
msgid "Animated MNG Options"
5045
5598
msgstr "Animált MNG beállításai"
5047
#: ../plug-ins/common/mng.c:1497
5600
#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
5049
5602
msgstr "Ismétlés"
5051
#: ../plug-ins/common/mng.c:1511
5604
#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
5052
5605
msgid "Default frame delay:"
5053
5606
msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:"
5055
#: ../plug-ins/common/mng.c:1589
5608
#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
5056
5609
msgid "MNG animation"
5057
5610
msgstr "MNG-animáció"
5059
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:309
5612
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
5614
msgid "Convert the image into irregular tiles"
5615
msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba."
5617
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
5060
5618
msgid "_Mosaic..."
5061
5619
msgstr "_Mozaik..."
5063
5621
#. progress bar for gradient finding
5064
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:435
5065
msgid "Finding Edges..."
5622
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
5624
msgid "Finding edges"
5066
5625
msgstr "Szélek keresése..."
5068
5627
#. Progress bar for rendering tiles
5069
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:483
5070
msgid "Rendering Tiles..."
5628
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
5630
msgid "Rendering tiles"
5071
5631
msgstr "Elemek rajzolása..."
5073
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
5633
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5075
5635
msgstr "Mozaik"
5077
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:544
5078
msgid "Co_lor averaging"
5079
msgstr "Színek átl_agolása"
5081
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:554
5082
msgid "Allo_w tile splitting"
5083
msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése"
5085
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:564
5086
msgid "_Pitted surfaces"
5087
msgstr "_Lukacsos felületek"
5089
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:574
5090
msgid "_FG/BG lighting"
5091
msgstr "Előtér-/háttér_világítás"
5094
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
5095
msgid "Tiling Primitives"
5096
msgstr "Alapcsempék"
5098
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5637
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5100
5640
msgstr "_Négyzetek"
5102
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
5642
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
5104
5645
msgstr "_Hatszögek"
5106
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
5107
msgid "Oc_tagons & squares"
5647
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
5649
msgid "Octagons & squares"
5108
5650
msgstr "Nyol_cszögek és négyzetek"
5110
#. parameter settings
5111
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:603
5113
msgstr "Beállítások"
5115
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:612
5117
msgstr "Csempemé_ret:"
5119
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5652
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
5657
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
5659
msgid "_Tiling primitives:"
5660
msgstr "Alapcsempék"
5662
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
5665
msgstr "Csempe mére_te:"
5667
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
5120
5668
msgid "Til_e spacing:"
5121
5669
msgstr "Csempék _távolsága:"
5123
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
5671
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
5124
5672
msgid "Tile _neatness:"
5125
5673
msgstr "Csempék sza_bályossága:"
5127
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
5675
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
5128
5676
msgid "Light _direction:"
5129
5677
msgstr "Fény irán_ya:"
5131
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:658
5679
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
5132
5680
msgid "Color _variation:"
5133
5681
msgstr "Színválto_zatosság:"
5135
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2392
5683
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
5684
msgid "Co_lor averaging"
5685
msgstr "Színek átl_agolása"
5687
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
5688
msgid "Allo_w tile splitting"
5689
msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése"
5691
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
5692
msgid "_Pitted surfaces"
5693
msgstr "_Lukacsos felületek"
5695
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
5696
msgid "_FG/BG lighting"
5697
msgstr "Előtér-/háttér_világítás"
5699
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
5136
5700
msgid "Unable to add additional point.\n"
5137
5701
msgstr "További pont felvétele nem lehetséges.\n"
5139
#: ../plug-ins/common/neon.c:135
5703
#: ../plug-ins/common/neon.c:134
5704
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
5707
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
5140
5708
msgid "_Neon..."
5141
5709
msgstr "_Neon..."
5143
#: ../plug-ins/common/neon.c:207
5711
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
5147
#: ../plug-ins/common/neon.c:697
5716
#: ../plug-ins/common/neon.c:693
5148
5717
msgid "Neon Detection"
5149
5718
msgstr "Neon-élkeresés"
5151
#: ../plug-ins/common/neon.c:742 ../plug-ins/common/unsharp.c:678
5720
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
5152
5721
msgid "_Amount:"
5153
5722
msgstr "Mér_ték:"
5155
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:132
5724
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5159
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:141
5728
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5163
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:150
5732
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
5164
5733
msgid "Diamond"
5165
5734
msgstr "Rombusz"
5167
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:158
5736
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5168
5737
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5169
5738
msgstr "PS-négyzet (euklideszi pont)"
5171
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:167
5740
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5172
5741
msgid "PS Diamond"
5173
5742
msgstr "PS-rombusz"
5175
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:339
5744
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
5177
5746
msgstr "_Szürke"
5179
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
5748
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
5181
5750
msgstr "_Vörös"
5183
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
5752
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
5185
5754
msgstr "Cián_kék"
5187
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
5756
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
5188
5757
msgid "Magen_ta"
5189
5758
msgstr "Bíbor_vörös"
5191
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
5760
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
5192
5761
msgid "_Yellow"
5193
5762
msgstr "Sárg_a"
5195
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:418
5199
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:534
5764
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
5767
msgstr "Fé_nyesség csökkentése"
5769
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
5770
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
5773
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
5200
5774
msgid "Newsprin_t..."
5201
5775
msgstr "Ú_jság..."
5203
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:635
5204
msgid "Newsprint..."
5777
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
5207
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1039
5781
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
5208
5782
msgid "_Spot function:"
5209
5783
msgstr "Pontok alak_ja:"
5211
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1196
5215
5785
#. resolution settings
5216
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
5786
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
5217
5787
msgid "Resolution"
5218
5788
msgstr "Felbontás"
5220
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
5790
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
5221
5791
msgid "_Input SPI:"
5222
5792
msgstr "_Bemeneti SPI:"
5224
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
5794
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
5225
5795
msgid "O_utput LPI:"
5226
5796
msgstr "K_imeneti LPI:"
5228
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
5798
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
5229
5799
msgid "C_ell size:"
5230
5800
msgstr "_Cellaméret:"
5232
5802
#. screen settings
5233
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 ../plug-ins/gflare/gflare.c:562
5803
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
5235
5805
msgstr "Képernyő"
5237
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
5807
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
5238
5808
msgid "B_lack pullout (%):"
5239
5809
msgstr "F_ekete kivonása (%):"
5241
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
5811
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
5242
5812
msgid "Separate to:"
5243
5813
msgstr "Színrebontás:"
5245
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
5815
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
5249
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
5819
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
5253
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
5823
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
5254
5824
msgid "I_ntensity"
5255
5825
msgstr "I_ntenzitás"
5257
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
5827
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
5258
5828
msgid "_Lock channels"
5259
5829
msgstr "Csatornák záro_lása"
5261
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5262
msgid "_Factory defaults"
5831
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
5833
msgid "_Factory Defaults"
5263
5834
msgstr "Gyári _alapértékek"
5265
5836
#. anti-alias control
5266
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258
5837
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5267
5838
msgid "Antialiasing"
5268
5839
msgstr "Élsimítás"
5270
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
5841
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
5271
5842
msgid "O_versample:"
5272
5843
msgstr "_Túlmintavételezés:"
5845
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
5846
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
5274
5849
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
5275
5850
msgid "_NL Filter..."
5276
5851
msgstr "_NL-szűrő..."
5278
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954
5279
msgid "NL Filter..."
5280
msgstr "NL-szűrő..."
5282
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
5853
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
5283
5854
msgid "NL Filter"
5284
5855
msgstr "NL-szűrő"
5286
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1038
5857
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
5290
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1042
5861
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
5291
5862
msgid "_Alpha trimmed mean"
5292
5863
msgstr "Alfa-_vágott középérték"
5294
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1044
5865
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
5295
5866
msgid "Op_timal estimation"
5296
5867
msgstr "Optimális _becslés"
5298
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
5869
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
5299
5870
msgid "_Edge enhancement"
5300
5871
msgstr "Él_kiemelés"
5302
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1071
5873
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
5303
5874
msgid "A_lpha:"
5304
5875
msgstr "A_lfa:"
5306
#: ../plug-ins/common/noisify.c:157
5307
msgid "_Scatter RGB..."
5308
msgstr "_RGB-szétszórás..."
5310
#: ../plug-ins/common/noisify.c:285
5311
msgid "Adding Noise..."
5877
#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
5878
msgid "Distort colors by random amounts"
5881
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
5883
msgid "_RGB Noise..."
5884
msgstr "_Egyenletes zaj..."
5886
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
5888
msgid "Adding noise"
5312
5889
msgstr "Zaj hozzáadása..."
5314
#: ../plug-ins/common/noisify.c:451
5316
msgstr "RGB-szétszórás"
5891
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
5318
#: ../plug-ins/common/noisify.c:477
5896
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
5319
5897
msgid "Co_rrelated noise"
5320
5898
msgstr "Viszo_nyított zaj"
5322
#: ../plug-ins/common/noisify.c:492
5900
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
5323
5901
msgid "_Independent RGB"
5324
5902
msgstr "_Független RGB"
5326
#: ../plug-ins/common/noisify.c:516 ../plug-ins/common/noisify.c:520
5904
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
5328
5906
msgstr "_Szürke:"
5330
#: ../plug-ins/common/noisify.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:536
5334
#: ../plug-ins/common/noisify.c:546
5908
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
5336
5910
msgid "Channel #%d:"
5337
5911
msgstr "%d. csatorna:"
5339
#: ../plug-ins/common/normalize.c:122
5340
msgid "Normalizing..."
5913
#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
5914
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
5917
#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
5341
5920
msgstr "Normalizálás..."
5343
#: ../plug-ins/common/nova.c:179
5344
msgid "Su_perNova..."
5922
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
5923
msgid "Add a starburst to the image"
5926
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
5928
msgid "Super_nova..."
5345
5929
msgstr "Szu_pernova..."
5347
#: ../plug-ins/common/nova.c:262
5348
msgid "Rendering SuperNova..."
5931
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
5933
msgid "Rendering supernova"
5349
5934
msgstr "Szupernova megjelenítése..."
5351
#: ../plug-ins/common/nova.c:305
5936
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
5353
5939
msgstr "Szupernova"
5355
#: ../plug-ins/common/nova.c:342
5356
msgid "SuperNova Color Picker"
5941
#: ../plug-ins/common/nova.c:348
5943
msgid "Supernova Color Picker"
5357
5944
msgstr "Szupernova-színválasztó"
5359
#: ../plug-ins/common/nova.c:371
5946
#: ../plug-ins/common/nova.c:377
5360
5947
msgid "_Spokes:"
5361
5948
msgstr "Á_gak:"
5363
#: ../plug-ins/common/nova.c:386
5950
#: ../plug-ins/common/nova.c:392
5364
5951
msgid "R_andom hue:"
5365
5952
msgstr "Véletlenszerű árny_alat:"
5367
#: ../plug-ins/common/nova.c:438
5368
msgid "Center of SuperNova"
5954
#: ../plug-ins/common/nova.c:445
5956
msgid "Center of Nova"
5369
5957
msgstr "A szupernova középpontja"
5371
#: ../plug-ins/common/nova.c:472
5372
msgid "S_how cursor"
5373
msgstr "_Kurzor megjelenítése"
5959
#: ../plug-ins/common/oilify.c:97
5960
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
5375
#: ../plug-ins/common/oilify.c:111
5963
#: ../plug-ins/common/oilify.c:104
5376
5964
msgid "Oili_fy..."
5377
5965
msgstr "Olaj_festés..."
5379
#: ../plug-ins/common/oilify.c:189
5380
msgid "Oil Painting..."
5967
#: ../plug-ins/common/oilify.c:182
5969
msgid "Oil painting"
5381
5970
msgstr "Olajfestés készítése..."
5383
#: ../plug-ins/common/oilify.c:477
5972
#: ../plug-ins/common/oilify.c:470
5385
5974
msgstr "Olajfestés"
5389
5978
msgstr "Maszk mére_te:"
5391
5980
#: ../plug-ins/common/oilify.c:515
5392
msgid "_Use intensity algorithm"
5393
msgstr "_Intenzitásos módszer használata"
5982
msgid "_Use intensity"
5983
msgstr "Fény_intenzitás:"
5395
#: ../plug-ins/common/papertile.c:235
5985
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
5396
5986
msgid "Paper Tile"
5397
5987
msgstr "Papírcsempe"
5399
#: ../plug-ins/common/papertile.c:254
5989
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
5400
5990
msgid "Division"
5401
5991
msgstr "Osztás"
5403
#: ../plug-ins/common/papertile.c:293
5993
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
5404
5994
msgid "Fractional Pixels"
5405
5995
msgstr "Részképpontok"
5407
#: ../plug-ins/common/papertile.c:298
5997
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
5408
5998
msgid "_Background"
5409
5999
msgstr "Hátté_r"
5411
#: ../plug-ins/common/papertile.c:300
6001
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
5412
6002
msgid "_Ignore"
5413
6003
msgstr "Kiha_gyás"
5415
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302
6005
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
5417
6007
msgstr "Ké_nyszerítés"
5419
#: ../plug-ins/common/papertile.c:309
6009
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
5420
6010
msgid "C_entering"
5421
6011
msgstr "Közé_pre"
5423
#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
6013
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
5424
6014
msgid "Movement"
5425
6015
msgstr "Mozgás"
5427
#: ../plug-ins/common/papertile.c:337
6017
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5428
6018
msgid "_Max (%):"
5429
6019
msgstr "M_ax (%):"
5431
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
6021
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
5432
6022
msgid "_Wrap around"
5433
6023
msgstr "Kör_be"
5435
#: ../plug-ins/common/papertile.c:353
6025
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
5436
6026
msgid "Background Type"
5437
6027
msgstr "Háttér típusa"
5439
#: ../plug-ins/common/papertile.c:360
6029
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5440
6030
msgid "I_nverted image"
5441
6031
msgstr "In_vertált kép"
5443
#: ../plug-ins/common/papertile.c:362
6033
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5447
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
6037
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
5448
6038
msgid "Fo_reground color"
5449
6039
msgstr "E_lőtérszín"
5451
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
6041
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
5452
6042
msgid "Bac_kground color"
5453
6043
msgstr "_Háttérszín"
5455
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
6045
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
5456
6046
msgid "S_elect here:"
5457
6047
msgstr "Megadás _itt:"
5459
#: ../plug-ins/common/papertile.c:375
6049
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
5460
6050
msgid "Background Color"
5461
6051
msgstr "Háttérszín"
5463
#: ../plug-ins/common/papertile.c:527
5464
msgid "Paper Tile..."
5465
msgstr "Papírcsempe..."
6053
#: ../plug-ins/common/papertile.c:814
6054
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
5467
#: ../plug-ins/common/papertile.c:815
6057
#: ../plug-ins/common/papertile.c:819
5468
6058
msgid "September 31, 1999"
5469
6059
msgstr "1999 szeptember 31."
5471
#: ../plug-ins/common/papertile.c:816
6061
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
5472
6062
msgid "_Paper Tile..."
5473
6063
msgstr "_Papírcsempe..."
5475
#: ../plug-ins/common/pat.c:104 ../plug-ins/common/pat.c:126
6065
#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
5476
6066
msgid "GIMP pattern"
5477
6067
msgstr "GIMP-minta"
5479
#: ../plug-ins/common/pat.c:343
6069
#: ../plug-ins/common/pat.c:358
5481
6071
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5482
6072
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" palettafájlban."
5484
#: ../plug-ins/common/pat.c:501
6074
#: ../plug-ins/common/pat.c:513
5485
6075
msgid "Save as Pattern"
5486
6076
msgstr "Mentés mintaként"
5488
#: ../plug-ins/common/pcx.c:96 ../plug-ins/common/pcx.c:115
6078
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
5489
6079
msgid "ZSoft PCX image"
5490
6080
msgstr "ZSoft PCX-kép"
5492
#: ../plug-ins/common/pcx.c:314
6082
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
5494
6084
msgid "Could not read header from '%s'"
5495
6085
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: \"%s\""
5497
#: ../plug-ins/common/pcx.c:321
6087
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
5499
6089
msgid "'%s' is not a PCX file"
5500
6090
msgstr "\"%s\" nem PCX-fájl"
5502
#: ../plug-ins/common/pcx.c:375
6092
#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
5503
6093
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5504
6094
msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva."
5506
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
6096
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
6097
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
6100
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
5507
6101
msgid "_Photocopy..."
5508
6102
msgstr "Fé_nymásolat..."
5510
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
6104
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
5511
6105
msgid "Photocopy"
5512
6106
msgstr "Fénymásolat"
5514
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:881 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
5515
#: ../plug-ins/common/softglow.c:687
6108
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
6109
#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
5516
6110
msgid "_Sharpness:"
5517
6111
msgstr "Élessé_g:"
5519
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:895
6113
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
5520
6114
msgid "Percent _black:"
5521
6115
msgstr "Fe_kete-százalék:"
5523
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:909
6117
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
5524
6118
msgid "Percent _white:"
5525
6119
msgstr "Fe_hér-százalék:"
5527
#: ../plug-ins/common/pix.c:141 ../plug-ins/common/pix.c:158
5528
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
5529
msgstr "Alias|Wavefront PIX-kép"
5531
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:173
6121
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
6123
msgid "Alias Pix image"
6124
msgstr "X PixMap-kép"
6126
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
6127
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
6130
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5532
6131
msgid "_Pixelize..."
5533
6132
msgstr "_Pixelesítés..."
5535
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:275
5536
msgid "Pixelizing..."
6134
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
5537
6137
msgstr "Pixelesítés..."
5539
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
6139
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
5540
6140
msgid "Pixelize"
5541
6141
msgstr "Pixelesítés"
5543
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:337
5544
msgid "Pixel _Width:"
6143
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
6145
msgid "Pixel _width:"
5545
6146
msgstr "Képpont s_zélessége:"
5547
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:342
5548
msgid "Pixel _Height:"
6148
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
6150
msgid "Pixel _height:"
5549
6151
msgstr "Képpont ma_gassága:"
5551
#: ../plug-ins/common/plasma.c:185
6153
#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
6154
msgid "Create a random plasma texture"
6157
#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
5552
6158
msgid "_Plasma..."
5553
6159
msgstr "_Plazma..."
5555
#: ../plug-ins/common/plasma.c:268
5559
#: ../plug-ins/common/plasma.c:305
6161
#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
5561
6163
msgstr "Plazma"
5563
#: ../plug-ins/common/plasma.c:334
6165
#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
5564
6166
msgid "Random _seed:"
5565
6167
msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:"
5567
#: ../plug-ins/common/plasma.c:345
6169
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
5568
6170
msgid "T_urbulence:"
5569
6171
msgstr "Ö_rvénylés:"
5571
#: ../plug-ins/common/png.c:249 ../plug-ins/common/png.c:266
5572
#: ../plug-ins/common/png.c:281 ../plug-ins/common/png.c:295
6173
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
6174
msgid "Display information about plug-ins"
6177
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
6178
msgid "_Plug-In Browser"
6179
msgstr "_Bővítményböngésző"
6181
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
6183
msgid "Searching by name"
6184
msgstr "Keresés _név alapján"
6186
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
6189
msgid_plural "%d plug-ins"
6193
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
6194
msgid "No matches for your query"
6197
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
6199
msgid "%d plug-in matches your query"
6200
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
6204
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
6206
msgstr "Nincs találat"
6208
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
6209
msgid "Plug-In Browser"
6210
msgstr "Bővítményböngésző"
6212
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
6216
# plug-ins/common/plugindetails.c:334
6217
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
6218
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
6220
msgstr "Elérési útvonal a menüben"
6222
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
6223
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
6227
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
6228
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
6230
msgid "Installation Date"
6231
msgstr "Beillesztés dátuma"
6233
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
6237
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
6241
#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
6242
#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323
5573
6243
msgid "PNG image"
5574
6244
msgstr "PNG-kép"
5576
#: ../plug-ins/common/png.c:657
6246
#: ../plug-ins/common/png.c:617
6248
msgid "Error loading PNG file: %s"
6249
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl megnyitásakor"
6251
#: ../plug-ins/common/png.c:690
5578
6253
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5579
6254
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor. Lehetséges, hogy a fájl sérült."
5581
6256
#. Aie! Unknown type
5582
#: ../plug-ins/common/png.c:791
6257
#: ../plug-ins/common/png.c:818
5584
6259
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5585
6260
msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) \"%s\" PNG-fájlban."
5587
#: ../plug-ins/common/png.c:846
6262
#: ../plug-ins/common/png.c:872
5589
6264
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5590
6265
"outside the image."
5592
"A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
6266
msgstr "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
5594
#: ../plug-ins/common/png.c:1163
6268
#: ../plug-ins/common/png.c:1228
5596
6270
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5597
6271
msgstr "Hiba \"%s\" mentésekor. A kép mentése nem sikerült."
5599
#: ../plug-ins/common/png.c:1591
6273
#: ../plug-ins/common/png.c:1754
5600
6274
msgid "Save as PNG"
5601
6275
msgstr "Mentés PNG formátumban"
5603
#: ../plug-ins/common/png.c:1595
5604
msgid "_Load defaults"
5605
msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
5607
#: ../plug-ins/common/png.c:1596
5608
msgid "_Save defaults"
5609
msgstr "Alapértelmezések m_entése"
5611
#: ../plug-ins/common/png.c:1617
6277
#: ../plug-ins/common/png.c:1785
5612
6278
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5613
6279
msgstr "_Váltottsoros (Adam7)"
5615
#: ../plug-ins/common/png.c:1628
6281
#: ../plug-ins/common/png.c:1796
5616
6282
msgid "Save _background color"
5617
6283
msgstr "_Háttérszín mentése"
5619
#: ../plug-ins/common/png.c:1636
6285
#: ../plug-ins/common/png.c:1804
5620
6286
msgid "Save _gamma"
5621
6287
msgstr "_Gamma mentése"
5623
#: ../plug-ins/common/png.c:1645
6289
#: ../plug-ins/common/png.c:1814
5624
6290
msgid "Save layer o_ffset"
5625
6291
msgstr "_Rétegeltolás mentése"
5627
#: ../plug-ins/common/png.c:1654
6293
#: ../plug-ins/common/png.c:1823
5628
6294
msgid "Save _resolution"
5629
6295
msgstr "_Felbontás mentése"
5631
#: ../plug-ins/common/png.c:1663
6297
#: ../plug-ins/common/png.c:1833
5632
6298
msgid "Save creation _time"
5633
6299
msgstr "Létrehozás _időpontjának mentése"
5635
#: ../plug-ins/common/png.c:1671
6301
#: ../plug-ins/common/png.c:1842
5636
6302
msgid "Save comme_nt"
5637
6303
msgstr "Meg_jegyzés mentése"
5639
#: ../plug-ins/common/png.c:1686
6305
#: ../plug-ins/common/png.c:1858
5640
6306
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5641
6307
msgstr "Az á_tlátszó képpontok színértékeinek elmentése"
5643
#: ../plug-ins/common/png.c:1699
6309
#: ../plug-ins/common/png.c:1872
5644
6310
msgid "Co_mpression level:"
5645
6311
msgstr "_Tömörítés mértéke:"
5647
#: ../plug-ins/common/png.c:1819
5648
msgid "Could not load PNG defaults"
5649
msgstr "Nem sikerült betölteni a PNG-alapértelmezéseket"
5651
#: ../plug-ins/common/pnm.c:228
6313
#: ../plug-ins/common/png.c:1890
6315
msgid "_Load Defaults"
6316
msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
6318
#: ../plug-ins/common/png.c:1898
6320
msgid "S_ave Defaults"
6321
msgstr "Alapértelmezések m_entése"
6323
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
5652
6324
msgid "PNM Image"
5653
6325
msgstr "PNM-kép"
5655
#: ../plug-ins/common/pnm.c:248
6327
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
5656
6328
msgid "PNM image"
5657
6329
msgstr "PNM-kép"
5659
#: ../plug-ins/common/pnm.c:260
6331
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
6336
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
5660
6337
msgid "PGM image"
5661
6338
msgstr "PGM-kép"
5663
#: ../plug-ins/common/pnm.c:272
6340
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
5664
6341
msgid "PPM image"
5665
6342
msgstr "PPM-kép"
5667
#: ../plug-ins/common/pnm.c:465 ../plug-ins/common/pnm.c:486
5668
#: ../plug-ins/common/pnm.c:493 ../plug-ins/common/pnm.c:502
5669
#: ../plug-ins/common/pnm.c:577 ../plug-ins/common/pnm.c:633
5670
msgid "PNM: Premature end of file."
6344
#: ../plug-ins/common/pnm.c:511 ../plug-ins/common/pnm.c:533
6345
#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 ../plug-ins/common/pnm.c:549
6346
#: ../plug-ins/common/pnm.c:624 ../plug-ins/common/pnm.c:685
6348
msgid "Premature end of file."
5671
6349
msgstr "PNM: túl korai fájlvég."
5673
#: ../plug-ins/common/pnm.c:467
5674
msgid "PNM: Invalid file."
6351
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513
6353
msgid "Invalid file."
5675
6354
msgstr "PNM: érvénytelen fájl."
5677
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480
6356
#: ../plug-ins/common/pnm.c:527
5678
6357
msgid "File not in a supported format."
5679
6358
msgstr "A fájl formátuma nem támogatott."
5681
#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
5682
msgid "PNM: Invalid X resolution."
6360
#: ../plug-ins/common/pnm.c:536
6362
msgid "Invalid X resolution."
5683
6363
msgstr "PNM: érvénytelen X-felbontás."
5685
#: ../plug-ins/common/pnm.c:496
5686
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
6365
#: ../plug-ins/common/pnm.c:543
6367
msgid "Invalid Y resolution."
5687
6368
msgstr "PNM: érvénytelen Y-felbontás."
5689
#: ../plug-ins/common/pnm.c:508
5690
msgid "PNM: Invalid maximum value."
6370
#: ../plug-ins/common/pnm.c:555
6372
msgid "Invalid maximum value."
5691
6373
msgstr "PNM: érvénytelen maximumérték."
5693
#: ../plug-ins/common/pnm.c:684
5694
msgid "PNM: Error reading file."
5695
msgstr "PNM: hiba a fájl olvasása közben."
5697
#: ../plug-ins/common/pnm.c:800
5698
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5699
msgstr "A PNM-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornás képeket."
5701
#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
6375
#: ../plug-ins/common/pnm.c:738
6377
msgid "Error reading file."
6378
msgstr "Fájlbeolvasási hiba"
6380
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1103
5702
6381
msgid "Save as PNM"
5703
6382
msgstr "Mentés PNM formátumba"
5705
6384
#. file save type
5706
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
6385
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1120
5707
6386
msgid "Data formatting"
5708
6387
msgstr "Adatformázás"
5710
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963
6389
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1124
5714
#: ../plug-ins/common/pnm.c:964
6393
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1125
5718
#: ../plug-ins/common/polar.c:170
5719
msgid "P_olar Coords..."
5720
msgstr "P_olárkoordináták..."
5722
#: ../plug-ins/common/polar.c:357
5723
msgid "Polarizing..."
5724
msgstr "Polarizálás..."
5726
#: ../plug-ins/common/polar.c:589
5728
msgstr "Polarizálás"
5730
#: ../plug-ins/common/polar.c:620
6397
#: ../plug-ins/common/polar.c:154
6398
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6401
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
6403
msgid "P_olar Coordinates..."
6404
msgstr "P_olárkoordináták..."
6406
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
6408
msgid "Polar coordinates"
6409
msgstr "P_olárkoordináták..."
6411
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
6413
msgid "Polar Coordinates"
6414
msgstr "P_olárkoordináták..."
6416
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
5731
6417
msgid "Circle _depth in percent:"
5732
6418
msgstr "Körmé_lység százalékban:"
5734
#: ../plug-ins/common/polar.c:632
6420
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
5735
6421
msgid "Offset _angle:"
5736
6422
msgstr "_Eltolási szög:"
5738
#: ../plug-ins/common/polar.c:647
6424
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
5739
6425
msgid "_Map backwards"
5740
6426
msgstr "Leképezés _visszafelé"
5742
#: ../plug-ins/common/polar.c:653
6428
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
5744
6430
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
5959
6787
"eltárolni, amelyek valamely rétegének szélessége vagy magassága 30000 "
5960
6788
"képpontnál nagyobb."
5962
#: ../plug-ins/common/psp.c:362
6790
#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
5963
6791
msgid "Paint Shop Pro image"
5964
6792
msgstr "Paint Shop Pro-kép"
5966
#: ../plug-ins/common/psp.c:402
6794
#: ../plug-ins/common/psp.c:397
5967
6795
msgid "Save as PSP"
5968
6796
msgstr "Mentés PSP formátumba"
5970
6798
#. file save type
5971
#: ../plug-ins/common/psp.c:412
6799
#: ../plug-ins/common/psp.c:414
5972
6800
msgid "Data Compression"
5973
6801
msgstr "Tömörítés"
5975
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
6803
#: ../plug-ins/common/psp.c:419
5979
#: ../plug-ins/common/psp.c:418
6807
#: ../plug-ins/common/psp.c:420
5983
#: ../plug-ins/common/randomize.c:107
5984
msgid "Random Hurl 1.7"
6811
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
5985
6814
msgstr "Véletlenszerű zaj 1.7"
5987
#: ../plug-ins/common/randomize.c:108
5988
msgid "Random Pick 1.7"
6816
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
5989
6819
msgstr "Véletlenszerű kiválasztás 1.7"
5991
#: ../plug-ins/common/randomize.c:109
5992
msgid "Random Slur 1.7"
6821
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
5993
6824
msgstr "Véletlenszerű elmosás 1.7"
5995
#: ../plug-ins/common/randomize.c:244
6826
#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
6827
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
6830
#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
6831
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
6834
#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
6835
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6838
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
5996
6839
msgid "_Hurl..."
5997
6840
msgstr "Vé_letlenszerű zaj..."
5999
#: ../plug-ins/common/randomize.c:256
6842
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
6000
6843
msgid "_Pick..."
6001
6844
msgstr "Ki_választás..."
6003
#: ../plug-ins/common/randomize.c:268
6846
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
6004
6847
msgid "_Slur..."
6005
6848
msgstr "_Elmosás..."
6007
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 ../plug-ins/common/snoise.c:614
6850
#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601
6008
6851
msgid "_Random seed:"
6009
6852
msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:"
6011
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
6854
#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
6012
6855
msgid "R_andomization (%):"
6013
6856
msgstr "Véletle_nszerűség %-a:"
6015
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
6858
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
6016
6859
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6017
6860
msgstr "A szűrendő képpontok százaléka"
6019
#: ../plug-ins/common/randomize.c:777
6862
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
6020
6863
msgid "R_epeat:"
6021
6864
msgstr "_Ismétlés:"
6023
#: ../plug-ins/common/randomize.c:780
6866
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
6024
6867
msgid "Number of times to apply filter"
6025
6868
msgstr "Ennyiszer kell alkalmazni a szűrőt"
6027
#: ../plug-ins/common/raw.c:166 ../plug-ins/common/raw.c:181
6028
msgid "Raw Image Data"
6870
#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
6872
msgid "Raw image data"
6029
6873
msgstr "Nyers képadat"
6031
#: ../plug-ins/common/raw.c:915
6032
msgid "Raw Image Loader"
6033
msgstr "Nyerskép-betöltő"
6875
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
6877
msgid "Load Image from Raw Data"
6878
msgstr "Kép-térkép betöltése"
6035
#: ../plug-ins/common/raw.c:943
6880
#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189
6039
#: ../plug-ins/common/raw.c:955
6884
#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
6889
#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
6040
6890
msgid "Planar RGB"
6041
6891
msgstr "Sík RGB"
6043
#: ../plug-ins/common/raw.c:956
6893
#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
6044
6894
msgid "Indexed"
6045
6895
msgstr "Indexelt"
6047
#: ../plug-ins/common/raw.c:961
6897
#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
6899
msgid "Indexed Alpha"
6902
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6048
6903
msgid "Image _Type:"
6049
6904
msgstr "Kép_típus:"
6051
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6906
#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
6052
6907
msgid "Palette"
6053
6908
msgstr "Paletta"
6055
#: ../plug-ins/common/raw.c:1021 ../plug-ins/common/raw.c:1109
6910
#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
6056
6911
msgid "R, G, B (normal)"
6057
6912
msgstr "R, G, B (normál)"
6059
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 ../plug-ins/common/raw.c:1111
6060
msgid "B, G, R, X (bmp style)"
6914
#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
6916
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
6061
6917
msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)"
6063
#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
6919
#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
6064
6920
msgid "_Palette Type:"
6065
6921
msgstr "_Palettatípus:"
6067
#: ../plug-ins/common/raw.c:1038
6923
#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
6068
6924
msgid "Off_set:"
6069
6925
msgstr "_Eltolás:"
6071
#: ../plug-ins/common/raw.c:1050
6072
msgid "Select Palette File to Load"
6927
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
6929
msgid "Select Palette File"
6073
6930
msgstr "Betöltendő palettafájl kiválasztása"
6075
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
6932
#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
6076
6933
msgid "Pal_ette File:"
6077
6934
msgstr "P_alettafájl:"
6079
#: ../plug-ins/common/raw.c:1081
6936
#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
6080
6937
msgid "Raw Image Save"
6081
6938
msgstr "Nyers kép mentése"
6083
#: ../plug-ins/common/raw.c:1095
6940
#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
6084
6941
msgid "RGB Save Type"
6085
6942
msgstr "RGB mentési típusa"
6087
#: ../plug-ins/common/raw.c:1099
6944
#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
6088
6945
msgid "Standard (R,G,B)"
6089
6946
msgstr "Szabványos (R,G,B)"
6091
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
6948
#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
6092
6949
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
6093
6950
msgstr "Sík (RRR,GGG,BBB)"
6095
#: ../plug-ins/common/raw.c:1105
6952
#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
6096
6953
msgid "Indexed Palette Type"
6097
6954
msgstr "Indexelt palettatípus"
6099
#: ../plug-ins/common/retinex.c:168
6956
#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
6957
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6960
#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
6961
msgid "_Red Eye Removal..."
6964
#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
6965
msgid "Red Eye Removal"
6968
#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
6969
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6972
#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
6973
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6976
#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
6978
msgid "Removing red eye"
6979
msgstr "Szín eltávolítása..."
6981
#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
6982
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
6985
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
6101
6987
msgstr "Retine_x..."
6103
#: ../plug-ins/common/retinex.c:251
6107
#: ../plug-ins/common/retinex.c:253
6108
msgid "Retinex (4/4): updated..."
6109
msgstr "Retinex (4/4): frissítve..."
6111
#: ../plug-ins/common/retinex.c:290
6989
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
6993
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
6112
6994
msgid "Retinex Image Enhancement"
6113
6995
msgstr "Retinex képjavítás"
6115
#: ../plug-ins/common/retinex.c:311
6997
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
6119
#: ../plug-ins/common/retinex.c:315
7001
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
6120
7002
msgid "_Uniform"
6121
7003
msgstr "_Egyenletes"
6123
#: ../plug-ins/common/retinex.c:317
7005
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
6125
7007
msgstr "_Alacsony"
6127
#: ../plug-ins/common/retinex.c:319
7009
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
6129
7011
msgstr "Ma_gas"
6131
#: ../plug-ins/common/retinex.c:344
7013
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
6132
7014
msgid "_Scale:"
6133
7015
msgstr "Mé_rték:"
6135
#: ../plug-ins/common/retinex.c:359
7017
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
6136
7018
msgid "_Scale division:"
6137
7019
msgstr "Mérték-fe_losztás:"
6139
#: ../plug-ins/common/retinex.c:374
7021
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
6140
7022
msgid "_Dynamic:"
6141
7023
msgstr "_Dinamikus:"
6143
#: ../plug-ins/common/retinex.c:648
6144
msgid "Retinex: Filtering..."
7025
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
7027
msgid "Retinex: filtering"
6145
7028
msgstr "Retinex: szűrés..."
6147
#: ../plug-ins/common/ripple.c:138
7030
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
7031
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
7034
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6148
7035
msgid "_Ripple..."
6149
7036
msgstr "Fodro_zódás..."
6151
#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
7038
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
6153
7041
msgstr "Fodrozódás..."
6155
#: ../plug-ins/common/ripple.c:472
7043
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6157
7045
msgstr "Fodrozódás"
6159
#: ../plug-ins/common/ripple.c:522
7047
#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
6160
7048
msgid "_Retain tilability"
6161
7049
msgstr "_Csempézhetőség megőrzése"
6163
7051
#. Edges toggle box
6164
#: ../plug-ins/common/ripple.c:556
7052
#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
6166
7054
msgstr "Szélek"
7056
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
6168
7061
#. Wave toggle box
6169
#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
7062
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
6170
7063
msgid "Wave Type"
6171
7064
msgstr "Hullám típusa"
6173
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
7066
#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
6174
7067
msgid "Saw_tooth"
6175
7068
msgstr "Fűrészfo_g"
6177
#: ../plug-ins/common/ripple.c:589
7070
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6179
7072
msgstr "Szin_usz"
6181
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
7074
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
6182
7075
msgid "_Period:"
6183
7076
msgstr "Perió_dus:"
6185
#: ../plug-ins/common/ripple.c:625
7078
#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
6186
7079
msgid "A_mplitude:"
6187
7080
msgstr "_Amplitúdó:"
6189
#: ../plug-ins/common/rotate.c:421
7082
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6190
7083
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6191
7084
msgstr "Nem lehet az egész képet forgatni, ha van kijelölés."
6193
#: ../plug-ins/common/rotate.c:428
7086
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6194
7087
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6195
7088
msgstr "Nem lehet az egész képet forgatni, ha van lebegő kijelölés."
6197
#: ../plug-ins/common/rotate.c:439
7090
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6198
7091
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6199
7092
msgstr "Csatornákat és maszkokat nem lehet forgatni."
6201
#: ../plug-ins/common/rotate.c:445
6203
msgstr "Forgatás..."
6205
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:296
7094
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
7099
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
7100
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
7103
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
6206
7104
msgid "_Sample Colorize..."
6207
7105
msgstr "_Mintaszínezés..."
6209
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
7107
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314
6210
7108
msgid "Sample Colorize"
6211
7109
msgstr "Mintaszínezés"
6213
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
6214
msgid "Get sample colors"
7111
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319
7113
msgid "Get _Sample Colors"
6215
7114
msgstr "Mintaszínek beolvasása"
6217
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
6221
7116
#. layer combo_box (Dst)
6222
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
7117
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348
6223
7118
msgid "Destination:"
6226
7121
#. layer combo_box (Sample)
6227
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
7122
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
6228
7123
msgid "Sample:"
6229
7124
msgstr "Minta:"
6231
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
7126
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374
6232
7127
msgid "From reverse gradient"
6233
7128
msgstr "Fordított színátmenetből"
6235
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
7130
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379
6236
7131
msgid "From gradient"
6237
7132
msgstr "Színátmenetből"
6239
7134
#. check button
6240
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
6241
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
7135
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400
7136
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
6242
7137
msgid "Show selection"
6243
7138
msgstr "Kijelölés megjelenítése"
6245
7140
#. check button
6246
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
6247
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
7141
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
7142
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438
6248
7143
msgid "Show color"
6249
7144
msgstr "Szín megjelenítése"
6251
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
7146
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551
6252
7147
msgid "Input levels:"
6253
7148
msgstr "Bemeneti szintek:"
6255
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
6256
msgid "Output Levels:"
7150
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601
7152
msgid "Output levels:"
6257
7153
msgstr "Kimeneti szintek:"
6259
7155
#. check button
6260
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
7156
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641
6261
7157
msgid "Hold intensity"
6262
7158
msgstr "Intenzitás megtartása"
6264
7160
#. check button
6265
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
7161
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652
6266
7162
msgid "Original intensity"
6267
7163
msgstr "Eredeti intenzitás"
6269
7165
#. check button
6270
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
7166
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670
6271
7167
msgid "Use subcolors"
6272
7168
msgstr "Alszínek használata"
6274
7170
#. check button
6275
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
7171
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681
6276
7172
msgid "Smooth samples"
6277
7173
msgstr "Minták finomítása"
6279
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2632
6280
msgid "Sample Analyze..."
7175
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653
7177
msgid "Sample analyze"
6281
7178
msgstr "Mintaelemzés..."
6283
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3002
6284
msgid "Remap Colorized..."
7180
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031
7182
msgid "Remap colorized"
6285
7183
msgstr "Színezés átalakítása..."
6287
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:113
6288
msgid "S_catter HSV..."
6289
msgstr "HSV-szé_tszórás..."
6291
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:208
6292
msgid "Scattering HSV..."
6293
msgstr "HSV-szétszórás..."
6295
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
7185
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
7186
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
7189
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
7191
msgid "HSV Noise..."
7192
msgstr "Egyenletes zaj..."
7194
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
7199
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
6296
7200
msgid "Scatter HSV"
6297
7201
msgstr "HSV-szétszórás"
6299
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:372
7203
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
6300
7204
msgid "_Holdness:"
6301
7205
msgstr "E_gyenletesség:"
6303
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:384
7207
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
6305
7209
msgstr "Árny_alat:"
6307
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:396
6308
msgid "_Saturation:"
6309
msgstr "_Telítettség:"
6311
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:408
6315
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:257 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:990
6316
msgid "_Screen Shot..."
7211
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233
7212
msgid "Create an image from an area of the screen"
7215
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246
7216
msgid "_Screenshot..."
6317
7217
msgstr "_Képernyőkép..."
6319
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:395
6320
msgid "Error grabbing the pointer"
7219
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411
7221
msgid "Error selecting the window"
6321
7222
msgstr "Hiba a mutató elkapása közben"
6323
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:471
6324
msgid "Loading Screen Shot..."
6325
msgstr "Képernyőkép betöltése..."
7224
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715
7226
msgid "Importing screenshot"
7227
msgstr "Hiba a képernyőkép megszerzése közben"
6327
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:478 ../plug-ins/common/screenshot.c:638
7229
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907
6329
7232
msgstr "Képernyőkép"
6331
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:586
7234
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
6332
7235
msgid "Specified window not found"
6333
7236
msgstr "A megadott ablak nem található"
6335
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609
6336
msgid "Error obtaining Screen Shot"
6337
msgstr "Hiba a képernyőkép megszerzése közben"
6340
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:643 ../plug-ins/common/screenshot.c:673
6341
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:866
6345
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:680
6346
msgid "a _Single Window"
6347
msgstr "egy _ablakot"
6349
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:698
6350
msgid "S_elect Window After"
6351
msgstr "Ablak kijelölése"
6353
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:713 ../plug-ins/common/screenshot.c:755
6354
msgid "Seconds Delay"
6355
msgstr "mp. várakozás után"
6357
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:719
6358
msgid "the _Whole Screen"
6359
msgstr "egész _képernyőt"
6361
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:740
6365
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:107
7238
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832
7239
msgid "There was an error taking the screenshot."
7242
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916
7247
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945
7248
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
7251
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947
7252
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
7255
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950
7256
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
7260
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956
7265
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967
7266
msgid "Take a screenshot of a single _window"
7269
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988
7271
msgid "Include window _decoration"
7272
msgstr "Díszítésekkel"
7274
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004
7275
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
7278
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021
7280
msgid "Select a _region to grab"
7281
msgstr "Az előző vektor kijelölése"
7284
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036
7289
#. this is the unit label of a spinbutton
7290
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058
7293
msgstr "ezredmásodperc"
7295
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106
7296
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
7299
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117
6366
7300
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
6367
7301
msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás..."
6369
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:187
6370
msgid "Selective Gaussian Blur..."
6371
msgstr "Szelektív Gauss-elmosás..."
6373
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:225
7303
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234
6374
7304
msgid "Selective Gaussian Blur"
6375
7305
msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
6377
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:257
7307
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273
6378
7308
msgid "_Blur radius:"
6379
7309
msgstr "Elmosás s_ugara:"
6381
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:267
7311
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283
6382
7312
msgid "_Max. delta:"
6383
7313
msgstr "Ma_x. változás:"
6385
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
7315
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
7316
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
7319
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
6386
7320
msgid "_Semi-Flatten"
6387
7321
msgstr "Félig-lapí_tás"
6389
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:122
6390
msgid "Semi-Flattening..."
7323
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
7325
msgid "Semi-Flattening"
6391
7326
msgstr "Félig-lapítás..."
6393
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:124
7328
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
7329
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
7332
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
6394
7333
msgid "_Sharpen..."
6395
7334
msgstr "Éle_sítés..."
6398
7337
#. * Let the user know what we're doing...
6400
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:311
6401
msgid "Sharpening..."
7339
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
6402
7342
msgstr "Élesítés..."
6404
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:480
7344
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
6405
7345
msgid "Sharpen"
6406
7346
msgstr "Élesítés"
6408
#: ../plug-ins/common/shift.c:113
7348
#: ../plug-ins/common/shift.c:103
7349
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
7352
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
6409
7353
msgid "_Shift..."
6410
7354
msgstr "_Eltolás..."
6412
#: ../plug-ins/common/shift.c:194
7356
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
6414
7359
msgstr "Eltolás..."
6416
#: ../plug-ins/common/shift.c:349
7361
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
6418
7363
msgstr "Eltolás"
6420
#: ../plug-ins/common/shift.c:373
7365
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6421
7366
msgid "Shift _horizontally"
6422
7367
msgstr "_Vízszintes eltolás"
6424
#: ../plug-ins/common/shift.c:374
7369
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6425
7370
msgid "Shift _vertically"
6426
7371
msgstr "_Függőleges eltolás"
6428
#: ../plug-ins/common/shift.c:404
7373
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6429
7374
msgid "Shift _amount:"
6430
7375
msgstr "Eltolás mé_rtéke:"
7377
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
7378
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
6432
7381
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6433
7382
msgid "_Sinus..."
6434
7383
msgstr "Sz_inusz..."
6436
7385
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6437
msgid "Sinus: rendering..."
7387
msgid "Sinus: rendering"
6438
7388
msgstr "Szinusz: megjelenítés..."
6440
7390
#. Create Main window with a vbox
6444
7394
msgstr "Szinusz"
6446
#: ../plug-ins/common/sinus.c:683
7396
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6447
7397
msgid "Drawing Settings"
6448
7398
msgstr "A rajz beállításai"
6450
#: ../plug-ins/common/sinus.c:693
7400
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
6452
7403
msgstr "Méretezés, _X:"
6454
#: ../plug-ins/common/sinus.c:702
7405
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
6456
7408
msgstr "Méretezés, _Y:"
6458
#: ../plug-ins/common/sinus.c:711
7410
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6459
7411
msgid "Co_mplexity:"
6460
7412
msgstr "Bonyo_lultság:"
6462
#: ../plug-ins/common/sinus.c:721
7414
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6463
7415
msgid "Calculation Settings"
6464
7416
msgstr "Számítási beállítások"
6466
#: ../plug-ins/common/sinus.c:734
7418
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6467
7419
msgid "R_andom seed:"
6468
7420
msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:"
6470
#: ../plug-ins/common/sinus.c:743
7422
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6471
7423
msgid "_Force tiling?"
6472
7424
msgstr "_Csempézés kikényszerítése"
6474
#: ../plug-ins/common/sinus.c:756
7426
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6476
7428
msgstr "_Ideális"
6478
#: ../plug-ins/common/sinus.c:757
7430
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6479
7431
msgid "_Distorted"
6480
7432
msgstr "To_rzított"
6482
#: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791
6483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
7434
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
7435
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6485
7437
msgstr "Színek"
6487
7439
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6488
#: ../plug-ins/common/sinus.c:784
7440
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6489
7441
msgid "The colors are white and black."
6490
7442
msgstr "A színek: fehér és fekete."
6492
#: ../plug-ins/common/sinus.c:795
7444
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6493
7445
msgid "Bl_ack & white"
6494
7446
msgstr "_Fekete-fehér"
6496
#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
7448
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6497
7449
msgid "_Foreground & background"
6498
7450
msgstr "Elő_tér és háttér"
6500
#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
7452
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6501
7453
msgid "C_hoose here:"
6502
7454
msgstr "_Kijelölés itt:"
6504
#: ../plug-ins/common/sinus.c:812
7456
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6505
7457
msgid "First color"
6506
7458
msgstr "Első szín"
6508
#: ../plug-ins/common/sinus.c:822
7460
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6509
7461
msgid "Second color"
6510
7462
msgstr "Második szín"
6512
#: ../plug-ins/common/sinus.c:835
7464
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6513
7465
msgid "Alpha Channels"
6514
7466
msgstr "Alfa-csatornák"
6516
#: ../plug-ins/common/sinus.c:848
6517
msgid "F_irst Color:"
7468
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
7470
msgid "F_irst color:"
6518
7471
msgstr "E_lső szín:"
6520
#: ../plug-ins/common/sinus.c:863
6521
msgid "S_econd Color:"
7473
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
7475
msgid "S_econd color:"
6522
7476
msgstr "Máso_dik szín:"
6524
#: ../plug-ins/common/sinus.c:888
7478
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6525
7479
msgid "Blend Settings"
6526
7480
msgstr "Keverési beállítások"
6528
#: ../plug-ins/common/sinus.c:901
7482
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6529
7483
msgid "L_inear"
6530
7484
msgstr "_Lineáris"
6532
#: ../plug-ins/common/sinus.c:902
7486
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6533
7487
msgid "Bili_near"
6534
7488
msgstr "B_ilineáris"
6536
#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
7490
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6537
7491
msgid "Sin_usoidal"
6538
7492
msgstr "Szin_uszos"
6540
#: ../plug-ins/common/sinus.c:915
7494
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
6541
7495
msgid "_Exponent:"
6542
7496
msgstr "_Kitevő:"
6544
#: ../plug-ins/common/sinus.c:925
7498
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6546
7500
msgstr "K_everés"
6548
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1042
7502
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
6550
7505
msgstr "Elő_nézet készítése"
7507
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
7509
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
7510
msgstr "A kép színének használata"
6552
7512
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
6553
7513
msgid "Smoo_th Palette..."
6554
7514
msgstr "_Paletta finomítása..."
6556
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:180
6557
msgid "Deriving Smooth Palette..."
7516
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
7518
msgid "Deriving smooth palette"
6558
7519
msgstr "Paletta finomítása..."
6560
7521
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
6561
7522
msgid "Smooth Palette"
6562
7523
msgstr "Paletta finomítása"
6564
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:445
7525
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
6565
7526
msgid "_Search depth:"
6566
7527
msgstr "_Keresés mélysége:"
6568
#: ../plug-ins/common/snoise.c:186
7529
#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
7530
msgid "Create a random cloud-like texture"
7533
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
6569
7534
msgid "_Solid Noise..."
6570
7535
msgstr "_Egyenletes zaj..."
6572
#: ../plug-ins/common/snoise.c:336
6573
msgid "Solid Noise..."
6574
msgstr "Egyenletes zaj..."
6576
7537
#. Dialog initialization
6577
#: ../plug-ins/common/snoise.c:583
7538
#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:563
6578
7539
msgid "Solid Noise"
6579
7540
msgstr "Egyenletes zaj"
6581
#: ../plug-ins/common/snoise.c:627
7542
#: ../plug-ins/common/snoise.c:614
6582
7543
msgid "_Detail:"
6583
7544
msgstr "_Részletesség:"
6586
#: ../plug-ins/common/snoise.c:637
7547
#: ../plug-ins/common/snoise.c:624
6587
7548
msgid "T_urbulent"
6588
7549
msgstr "Örvé_nylő"
6591
#: ../plug-ins/common/snoise.c:651
7552
#: ../plug-ins/common/snoise.c:638
6592
7553
msgid "T_ilable"
6593
7554
msgstr "_Csempézhető"
7556
#: ../plug-ins/common/snoise.c:653
6595
7560
#: ../plug-ins/common/snoise.c:666
6599
#: ../plug-ins/common/snoise.c:679
6600
7561
msgid "_Y size:"
6601
7562
msgstr "_Y-méret:"
6603
#: ../plug-ins/common/sobel.c:119
7564
#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
7565
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
7568
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
6604
7569
msgid "_Sobel..."
6605
7570
msgstr "_Sobel..."
6607
#: ../plug-ins/common/sobel.c:227
7572
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
6608
7573
msgid "Sobel Edge Detection"
6609
7574
msgstr "Sobel-élkeresés"
6611
#: ../plug-ins/common/sobel.c:249
6612
msgid "Sobel _Horizontally"
7576
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
7578
msgid "Sobel _horizontally"
6613
7579
msgstr "Sobel-módszer _vízszintesen"
6615
#: ../plug-ins/common/sobel.c:261
6616
msgid "Sobel _Vertically"
7581
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
7583
msgid "Sobel _vertically"
6617
7584
msgstr "Sobel-módszer _függőlegesen"
6619
#: ../plug-ins/common/sobel.c:273
7586
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
6620
7587
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
6621
7588
msgstr "Az eredmény _előjelének megtartása (csak egy irány)"
6623
#: ../plug-ins/common/sobel.c:359
6624
msgid "Sobel Edge Detecting..."
6625
msgstr "Sobel-élkeresés..."
6627
#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
7590
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
7592
msgid "Sobel edge detecting"
7593
msgstr "Sobel-élkeresés"
7595
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
7596
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
7599
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6628
7600
msgid "_Softglow..."
6629
7601
msgstr "Finom ragy_ogás..."
6631
#: ../plug-ins/common/softglow.c:629
7603
#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
6632
7604
msgid "Softglow"
6633
7605
msgstr "Finom ragyogás"
6635
#: ../plug-ins/common/softglow.c:659
7607
#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
6636
7608
msgid "_Glow radius:"
6637
7609
msgstr "Ragyogás s_ugara:"
6639
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
7611
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
7612
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7615
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
6640
7616
msgid "_Sparkle..."
6641
7617
msgstr "_Szikra..."
6643
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:292
6644
msgid "Sparkling..."
7619
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
7620
msgid "Region selected for filter is empty"
7623
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
6645
7626
msgstr "Szikrázás..."
6647
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:343
7628
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
6648
7629
msgid "Sparkle"
6649
7630
msgstr "Szikra"
6651
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:366
6652
msgid "Luminosity _Threshold:"
7632
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
7634
msgid "Luminosity _threshold:"
6653
7635
msgstr "Fényességi _küszöbérték:"
6655
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:369
6656
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
7637
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
7639
msgid "Adjust the luminosity threshold"
6657
7640
msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása"
6659
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7642
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
6660
7643
msgid "F_lare intensity:"
6661
7644
msgstr "Fény_intenzitás:"
6663
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
6664
msgid "Adjust the Flare Intensity"
7646
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
7648
msgid "Adjust the flare intensity"
6665
7649
msgstr "Fényintenzitás beállítása"
6667
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
7651
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
6668
7652
msgid "_Spike length:"
6669
7653
msgstr "Ágak ho_ssza:"
6671
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
6672
msgid "Adjust the Spike Length"
7655
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
7657
msgid "Adjust the spike length"
6673
7658
msgstr "Ágak hosszának beállítása"
6675
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:396
7660
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
6676
7661
msgid "Sp_ike points:"
6677
7662
msgstr "Ágak s_záma:"
6679
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
6680
msgid "Adjust the Number of Spikes"
7664
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
7666
msgid "Adjust the number of spikes"
6681
7667
msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása"
6683
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:406
7669
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
6684
7670
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6685
7671
msgstr "Ágak szö_ge (-1: véletlenszerű):"
6687
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:409
6688
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
6690
"Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)"
7673
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
7675
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7676
msgstr "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)"
6692
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
7678
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
6693
7679
msgid "Spik_e density:"
6694
7680
msgstr "Ágsű_rűség:"
6696
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
6697
msgid "Adjust the Spike Density"
7682
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
7684
msgid "Adjust the spike density"
6698
7685
msgstr "Ágsűrűség beállítása"
6700
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
6701
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
7687
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
7689
msgid "Tr_ansparency:"
7692
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
7694
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
6702
7695
msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása"
6704
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
7697
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
6705
7698
msgid "_Random hue:"
6706
7699
msgstr "Véletlenszerű árny_alat:"
6708
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
6709
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
7701
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
7703
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
6710
7704
msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke"
6712
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
7706
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
6713
7707
msgid "Rando_m saturation:"
6714
7708
msgstr "Véletlenszerű _telítettség:"
6716
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
6717
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
7710
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
7712
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
6718
7713
msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke"
6720
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
7715
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
6721
7716
msgid "_Preserve luminosity"
6722
7717
msgstr "_Fényesség megőrzése"
6724
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:472
6725
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
7719
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
7721
msgid "Should the luminosity be preserved?"
6726
7722
msgstr "Megőrzendő-e a fényesség"
6728
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
7724
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
6729
7725
msgid "In_verse"
6730
7726
msgstr "In_vertálás"
6732
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:484
6733
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
7728
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
7730
msgid "Should the effect be inversed?"
6734
7731
msgstr "Inverz effektus használata"
6736
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
7733
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
6737
7734
msgid "A_dd border"
6738
7735
msgstr "Szegél_y hozzáadása"
6740
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:496
6741
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
7737
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
7739
msgid "Draw a border of spikes around the image"
6742
7740
msgstr "Keret rajzolása a kép köré"
6744
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
7742
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
6745
7743
msgid "_Natural color"
6746
7744
msgstr "Természetes szí_n"
6748
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:508
7746
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
6749
7747
msgid "_Foreground color"
6750
7748
msgstr "_Előtérszín"
6752
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
7750
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
6753
7751
msgid "_Background color"
6754
7752
msgstr "_Háttérszín"
6756
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
7754
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
6757
7755
msgid "Use the color of the image"
6758
7756
msgstr "A kép színének használata"
6760
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
7758
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
6761
7759
msgid "Use the foreground color"
6762
7760
msgstr "Az előtérszín használata"
6764
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
7762
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
6765
7763
msgid "Use the background color"
6766
7764
msgstr "A háttérszín használata"
6768
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280
6769
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
7766
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
7767
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
6771
7769
msgstr "Egyenletes"
6773
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:281
7771
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
6774
7772
msgid "Checker"
6775
7773
msgstr "Sakktábla"
6777
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282
7775
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
6779
7777
msgstr "Márvány"
6781
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:283
7779
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
6785
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:284
7783
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
6789
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:285
7787
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
6793
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:286
7791
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
6797
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:287
7795
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
6799
7797
msgstr "Spirál"
6801
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:288
7799
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
6803
7801
msgstr "Foltok"
6805
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1741
6806
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
7803
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
7804
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
6807
7805
msgid "Texture"
6808
7806
msgstr "Textúra"
6810
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
7808
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
6811
7809
msgid "Bumpmap"
6812
7810
msgstr "Buckaleképezés"
6814
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1745
6815
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2617
7812
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
7813
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
6819
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
7817
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
7819
msgid "File '%s' is not a valid save file."
7820
msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)."
7822
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6820
7823
msgid "Open File"
6821
7824
msgstr "Fájl megnyitása"
6823
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
7826
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6824
7827
msgid "Save File"
6825
7828
msgstr "Mentés fájlba"
6827
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
7830
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
6828
7831
msgid "Sphere Designer"
6829
7832
msgstr "Gömbtervező"
6831
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2518
6832
msgid "Update _Preview"
6833
msgstr "Előnézet _frissítése"
6835
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2572
6839
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2600
6840
msgid "Texture Properties"
7834
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
6841
7837
msgstr "Textúra-tulajdonságok"
6843
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
7839
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
6847
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2644
7843
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724
6848
7844
msgid "Texture:"
6849
7845
msgstr "Textúra:"
6851
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
7847
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729
6852
7848
msgid "Colors:"
6853
7849
msgstr "Színek:"
6855
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2652
6856
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
7851
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
7852
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
6857
7853
msgid "Color Selection Dialog"
6858
7854
msgstr "Színválasztó párbeszédablak"
6861
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674
7857
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754
6862
7858
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
6863
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572
7859
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
6865
7861
msgstr "Méretezés:"
6867
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
7863
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762
6868
7864
msgid "Turbulence:"
6869
7865
msgstr "Örvénylés:"
6871
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
7867
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
6872
7868
msgid "Amount:"
6873
7869
msgstr "Mérték:"
6875
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
7871
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776
6877
7873
msgstr "Kitevő:"
6879
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
6880
msgid "Texture Transformations"
6881
msgstr "Textúra-átalakítások"
7875
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783
7877
msgid "Transformations"
7878
msgstr "Átalakítás %s"
6883
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
7880
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
6884
7881
msgid "Scale Y:"
6885
7882
msgstr "Méretezés, Y:"
6887
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
7884
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
6888
7885
msgid "Scale Z:"
6889
7886
msgstr "Méretezés, Z:"
6891
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739
7888
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
6892
7889
msgid "Rotate X:"
6893
7890
msgstr "Forgatás, X:"
6895
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
7892
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
6896
7893
msgid "Rotate Y:"
6897
7894
msgstr "Forgatás, Y:"
6899
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
7896
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
6900
7897
msgid "Rotate Z:"
6901
7898
msgstr "Forgatás, Z:"
6903
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
7900
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840
6904
7901
msgid "Position X:"
6905
7902
msgstr "Pozíció, X:"
6907
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
7904
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847
6908
7905
msgid "Position Y:"
6909
7906
msgstr "Pozíció, Y:"
6911
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
7908
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854
6912
7909
msgid "Position Z:"
6913
7910
msgstr "Pozíció, Z:"
6915
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2922
6916
msgid "Rendering Sphere..."
7912
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969
7914
msgid "Rendering sphere"
6917
7915
msgstr "Gömb megjelenítése..."
6919
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2979
7917
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019
7919
msgid "Create an image of a textured sphere"
7920
msgstr "A kép középre igazítása a papíron"
7922
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026
6920
7923
msgid "Sphere _Designer..."
6921
7924
msgstr "Göm_btervező..."
6923
#: ../plug-ins/common/spread.c:99
7926
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080
7927
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7930
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
7931
msgid "Move pixels around randomly"
7934
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
6924
7935
msgid "Sp_read..."
6925
7936
msgstr "_Szórás..."
6927
#: ../plug-ins/common/spread.c:182
6928
msgid "Spreading..."
7938
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
6929
7941
msgstr "Szórás..."
6931
7943
#: ../plug-ins/common/spread.c:346
6933
7945
msgstr "Szórás"
6935
#: ../plug-ins/common/spread.c:364
7947
#: ../plug-ins/common/spread.c:371
6936
7948
msgid "Spread Amount"
6937
7949
msgstr "Szórási mennyiség"
6939
#: ../plug-ins/common/struc.c:1146
7951
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
7952
msgid "Add a canvas texture to the image"
7955
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
6940
7956
msgid "_Apply Canvas..."
6941
7957
msgstr "_Vászon alkalmazása..."
6943
#: ../plug-ins/common/struc.c:1227
6944
msgid "Applying Canvas..."
7959
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
7961
msgid "Applying canvas"
6945
7962
msgstr "Vászon alkalmazása folyamatban..."
6947
#: ../plug-ins/common/struc.c:1264
7964
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
6948
7965
msgid "Apply Canvas"
6949
7966
msgstr "Vászon alkalmazása"
6951
#: ../plug-ins/common/struc.c:1290
7968
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
6952
7969
msgid "_Top-right"
6953
7970
msgstr "_Felső-jobb"
6955
#: ../plug-ins/common/struc.c:1291
7972
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
6956
7973
msgid "Top-_left"
6957
7974
msgstr "Fe_lső-bal"
6959
#: ../plug-ins/common/struc.c:1292
7976
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
6960
7977
msgid "_Bottom-left"
6961
7978
msgstr "_Alsó-bal"
6963
#: ../plug-ins/common/struc.c:1293
7980
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
6964
7981
msgid "Bottom-_right"
6965
7982
msgstr "Alsó-_jobb"
6967
#: ../plug-ins/common/sunras.c:217 ../plug-ins/common/sunras.c:237
7984
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
6968
7985
msgid "SUN Rasterfile image"
6969
7986
msgstr "SUN Rasterfile-kép"
6971
#: ../plug-ins/common/sunras.c:392
7988
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
6973
7990
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
6974
7991
msgstr "\"%s\" nem nyitható meg SUNRAS-fájlként"
6976
#: ../plug-ins/common/sunras.c:400
7993
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
6977
7994
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
6978
7995
msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott"
6980
#: ../plug-ins/common/sunras.c:423
7997
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
6982
7999
msgid "Could not read color entries from '%s'"
6983
8000
msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\""
6985
#: ../plug-ins/common/sunras.c:431
8002
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
6986
8003
msgid "Type of colormap not supported"
6987
8004
msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott"
6989
#: ../plug-ins/common/sunras.c:470
8006
#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
6990
8007
msgid "This image depth is not supported"
6991
8008
msgstr "Ez a képmélység nem támogatott"
6993
#: ../plug-ins/common/sunras.c:493
8010
#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
6994
8011
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
6995
8012
msgstr "A SUNRAS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
6997
#: ../plug-ins/common/sunras.c:504
8014
#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
6998
8015
msgid "Can't operate on unknown image types"
6999
8016
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel"
7001
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1032 ../plug-ins/common/sunras.c:1123
7002
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1204 ../plug-ins/common/sunras.c:1299
7003
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1313 ../plug-ins/common/xwd.c:1414
7004
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1572 ../plug-ins/common/xwd.c:1772
7005
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2029 ../plug-ins/fits/fits.c:673
8018
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
8019
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291
8020
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
8021
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
8022
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
7006
8023
msgid "EOF encountered on reading"
7007
8024
msgstr "Fájl vége olvasás közben"
7009
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1579
8026
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
7010
8027
msgid "Save as SUNRAS"
7011
8028
msgstr "Mentés SUNRAS formátumba"
7013
8030
#. file save type
7014
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589
8031
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
7015
8032
msgid "Data Formatting"
7016
8033
msgstr "Adatformázás"
7018
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593
8035
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
7019
8036
msgid "RunLength Encoded"
7020
8037
msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)"
7022
#: ../plug-ins/common/svg.c:136
7023
msgid "Scalable SVG image"
7024
msgstr "Méretezhető SVG-kép"
8039
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
7026
#: ../plug-ins/common/svg.c:313 ../plug-ins/common/svg.c:696
8044
#: ../plug-ins/common/svg.c:318 ../plug-ins/common/svg.c:688
7027
8045
msgid "Unknown reason"
7028
8046
msgstr "Ismeretlen ok"
7030
#: ../plug-ins/common/svg.c:317
7031
msgid "Rendering SVG..."
8048
#: ../plug-ins/common/svg.c:322
8050
msgid "Rendering SVG"
7032
8051
msgstr "SVG megjelenítése..."
7034
#: ../plug-ins/common/svg.c:327
8053
#: ../plug-ins/common/svg.c:334
7035
8054
msgid "Rendered SVG"
7036
8055
msgstr "Megrajzolt SVG"
7038
#: ../plug-ins/common/svg.c:492
8057
#: ../plug-ins/common/svg.c:484
7040
8059
"SVG file does not\n"
7041
8060
"specify a size!"
7372
8418
msgstr "A mértékegység többes száma."
7374
8420
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
7375
msgid "Create a new unit from scratch."
8422
msgid "Create a new unit from scratch"
7376
8423
msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása."
7378
8425
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
7379
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
8427
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
8428
msgstr "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegység alapján."
8430
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
8431
msgid "Create or alter units used in GIMP"
7381
"Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegység alapján."
7383
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
8434
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
7384
8435
msgid "_Unit Editor"
7385
8436
msgstr "Mé_rtékegység-szerkesztő"
7387
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
7389
msgstr "Új mértékegység"
8438
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
8439
msgid "Add a New Unit"
8440
msgstr "Új mértékegység felvétele"
7391
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:234
8442
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
7393
8444
msgstr "_Azonosító:"
7395
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:245
8446
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
7396
8447
msgid "_Factor:"
7397
8448
msgstr "_Szorzó:"
7399
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:255
8450
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
7400
8451
msgid "_Digits:"
7401
8452
msgstr "S_zámjegyek:"
7403
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:267
8454
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
7404
8455
msgid "_Symbol:"
7407
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:279
8458
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
7408
8459
msgid "_Abbreviation:"
7409
8460
msgstr "_Rövidítés:"
7411
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:291
8462
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
7412
8463
msgid "Si_ngular:"
7413
8464
msgstr "_Egyes szám:"
7415
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:303
8466
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
7416
8467
msgid "_Plural:"
7417
8468
msgstr "_Többes szám:"
7419
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:339
7420
msgid "Unit factor must not be 0."
7421
msgstr "A mértékegység szorzója nem lehet nulla."
7423
8470
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
7424
msgid "All text fields must contain a value."
7425
msgstr "Minden szövegmezőnek kell legyen értéke."
7427
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:403
8471
msgid "Incomplete input"
8474
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
8475
msgid "Please fill in all text fields."
8478
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
7428
8479
msgid "Unit Editor"
7429
8480
msgstr "Mértékegység-szerkesztő"
7431
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:143
8482
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
8483
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
8486
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
7432
8487
msgid "_Unsharp Mask..."
7433
8488
msgstr "_Maszk életlenítése..."
7435
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:468
8490
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
7437
8493
msgstr "Összefésülés..."
7439
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:635
8495
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
7440
8496
msgid "Unsharp Mask"
7441
8497
msgstr "Maszk életlenítése"
7443
#: ../plug-ins/common/url.c:85 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
7447
#: ../plug-ins/common/video.c:44
8499
#: ../plug-ins/common/video.c:41
7448
8500
msgid "_Staggered"
7449
8501
msgstr "_Lépcsőzet"
7451
#: ../plug-ins/common/video.c:45
8503
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7452
8504
msgid "_Large staggered"
7453
8505
msgstr "_Nagy lépcsőzet"
7455
#: ../plug-ins/common/video.c:46
8507
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7456
8508
msgid "S_triped"
7457
8509
msgstr "_Csíkozás"
7459
#: ../plug-ins/common/video.c:47
8511
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7460
8512
msgid "_Wide-striped"
7461
8513
msgstr "S_zéles csíkozás"
7463
#: ../plug-ins/common/video.c:48
8515
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7464
8516
msgid "Lo_ng-staggered"
7465
8517
msgstr "_Hosszú lépcsőzet"
7467
#: ../plug-ins/common/video.c:49
8519
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7471
#: ../plug-ins/common/video.c:50
8523
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7472
8524
msgid "Larg_e 3x3"
7473
8525
msgstr "Na_gy 3x3"
7475
#: ../plug-ins/common/video.c:51
8527
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7479
#: ../plug-ins/common/video.c:52
8531
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7481
8533
msgstr "_Pontok"
7483
#: ../plug-ins/common/video.c:1817
8535
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
8536
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
8539
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
7484
8540
msgid "Vi_deo..."
7485
8541
msgstr "_Videó..."
7487
#: ../plug-ins/common/video.c:1889
7488
msgid "Video/RGB..."
7489
msgstr "Videó/RGB..."
7491
#: ../plug-ins/common/video.c:2020
8543
#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
7495
8547
#. frame for the radio buttons
7496
#: ../plug-ins/common/video.c:2035
8548
#: ../plug-ins/common/video.c:2038
7497
8549
msgid "Video Pattern"
7498
8550
msgstr "Videóminta"
7500
#: ../plug-ins/common/video.c:2079
8552
#: ../plug-ins/common/video.c:2082
7501
8553
msgid "_Additive"
7502
8554
msgstr "_Additív"
7504
#: ../plug-ins/common/video.c:2089
8556
#: ../plug-ins/common/video.c:2092
7505
8557
msgid "_Rotated"
7506
8558
msgstr "_Elforgatott"
7508
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
8560
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
8562
msgid "Invert the brightness of each pixel"
8563
msgstr "A nyomat magassága"
8565
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
7509
8566
msgid "_Value Invert"
7510
msgstr "Érték _invertálása"
7512
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
7513
msgid "Value Invert..."
7514
msgstr "Érték invertálása..."
7516
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193
8567
msgstr "Érték in_vertálása"
8569
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
8570
msgid "Value Invert"
8571
msgstr "Érték invertálása"
8573
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
7517
8574
msgid "More _white (larger value)"
7518
8575
msgstr "F_ehérebb (magasabb érték)"
7520
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196
8577
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
7521
8578
msgid "More blac_k (smaller value)"
7522
8579
msgstr "Fe_ketébb (alacsonyabb érték)"
7524
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199
8581
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
7525
8582
msgid "_Middle value to peaks"
7526
8583
msgstr "Középérték a ma_ximumra"
7528
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202
8585
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
7529
8586
msgid "_Foreground to peaks"
7530
8587
msgstr "Előtér max_imumra"
7532
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205
8589
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
7533
8590
msgid "O_nly foreground"
7534
8591
msgstr "_Csak előtér"
7536
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208
8593
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
7537
8594
msgid "Only b_ackground"
7538
8595
msgstr "Csak _háttér"
7540
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211
8597
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
7541
8598
msgid "Mor_e opaque"
7542
8599
msgstr "Átlátszatla_nabb"
7544
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:214
8601
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
7545
8602
msgid "More t_ransparent"
7546
8603
msgstr "Á_tlátszóbb"
7548
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:242
8605
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
8606
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
8609
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
7549
8610
msgid "_Value Propagate..."
7550
8611
msgstr "É_rték növelése..."
7552
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:254
8613
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
8615
msgid "Shrink darker areas of the image"
8616
msgstr "A kép első sora"
8618
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
7554
8620
msgstr "_Zsugorítás"
7556
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:266
8622
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
8624
msgid "Grow darker areas of the image"
8625
msgstr "A kép első sora"
8627
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
7557
8628
msgid "_Dilate"
7558
8629
msgstr "_Nyújtás"
7560
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:476
7561
msgid "Value Propagating..."
7562
msgstr "Érték növelése..."
7564
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1058
8631
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
7565
8632
msgid "Value Propagate"
7566
8633
msgstr "Érték növelése"
7568
8635
#. Parameter settings
7569
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1116
8636
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
7570
8637
msgid "Propagate"
7571
8638
msgstr "Növelés"
7573
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1129
8640
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
7574
8641
msgid "Lower t_hreshold:"
7575
8642
msgstr "Alsó kü_szöb:"
7577
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
8644
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
7578
8645
msgid "_Upper threshold:"
7579
8646
msgstr "Felső küs_zöb:"
7581
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
8648
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
7582
8649
msgid "_Propagating rate:"
7583
8650
msgstr "Növelési _arány:"
7585
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1164
8652
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
7586
8653
msgid "To l_eft"
7587
8654
msgstr "_Balra"
7589
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
8656
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
7590
8657
msgid "To _right"
7591
8658
msgstr "_Jobbra"
7593
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1170
8660
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
7594
8661
msgid "To _top"
7597
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1173
8664
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
7598
8665
msgid "To _bottom"
7601
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
7602
msgid "Propagating _Alpha Channel"
8668
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
8670
msgid "Propagating _alpha channel"
7603
8671
msgstr "Alfa-csatorna növelése"
7605
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1193
7606
msgid "Propagating Value Channel"
8673
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
8675
msgid "Propagating value channel"
7607
8676
msgstr "Érték-csatorna növelése"
7609
#: ../plug-ins/common/warp.c:247
8678
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
8679
msgid "Twist or smear image in many different ways"
8682
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7610
8683
msgid "_Warp..."
7611
8684
msgstr "_Görbítés..."
7613
#: ../plug-ins/common/warp.c:391
8686
#: ../plug-ins/common/warp.c:377
7615
8688
msgstr "Görbítés"
7617
#: ../plug-ins/common/warp.c:405
8690
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
7618
8691
msgid "Basic Options"
7619
8692
msgstr "Alapvető beállítások"
7621
#: ../plug-ins/common/warp.c:427
8694
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
7622
8695
msgid "Step size:"
7623
8696
msgstr "Lépés mérete:"
7625
#: ../plug-ins/common/warp.c:441 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214
7629
8698
#. Displacement map menu
7630
#: ../plug-ins/common/warp.c:450
8699
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
7631
8700
msgid "Displacement map:"
7632
8701
msgstr "Elmozdítási leképezés:"
7634
8703
#. =======================================================================
7635
8704
#. Displacement Type
7636
#: ../plug-ins/common/warp.c:468
8705
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
7637
8706
msgid "On edges:"
7638
8707
msgstr "A széleken:"
7640
#: ../plug-ins/common/warp.c:479
8709
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
7644
#: ../plug-ins/common/warp.c:494
8713
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
7646
8715
msgstr "Elkenés"
7648
#: ../plug-ins/common/warp.c:509 ../plug-ins/fits/fits.c:988
7649
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
8717
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995
8718
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7651
8720
msgstr "Fekete"
7653
#: ../plug-ins/common/warp.c:524
8722
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
8724
msgid "Foreground color"
8725
msgstr "E_lőtérszín"
7657
8727
#. --------------------------------------------------------------------
7658
8728
#. --------- The secondary table --------------------------
7659
#: ../plug-ins/common/warp.c:544
8729
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
7660
8730
msgid "Advanced Options"
7661
8731
msgstr "Speciális beállítások"
7663
#: ../plug-ins/common/warp.c:560
8733
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
7664
8734
msgid "Dither size:"
7665
8735
msgstr "Színszórási méret:"
7667
#: ../plug-ins/common/warp.c:573
8737
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
7668
8738
msgid "Rotation angle:"
7669
8739
msgstr "Forgatás szöge:"
7671
#: ../plug-ins/common/warp.c:586
8741
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
7672
8742
msgid "Substeps:"
7673
8743
msgstr "Allépések:"
7675
8745
#. Magnitude map menu
7676
#: ../plug-ins/common/warp.c:595
8746
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
7677
8747
msgid "Magnitude map:"
7678
8748
msgstr "Nagysági leképezés:"
7680
#: ../plug-ins/common/warp.c:617
8750
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
7681
8751
msgid "Use magnitude map"
7682
8752
msgstr "Nagysági leképezés használata"
7684
8754
#. --------------------------------------------------------------------
7685
8755
#. --------- The "other" table --------------------------
7686
#: ../plug-ins/common/warp.c:630
8756
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
7687
8757
msgid "More Advanced Options"
7688
8758
msgstr "További speciális beállítások"
7690
#: ../plug-ins/common/warp.c:647
8760
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
7691
8761
msgid "Gradient scale:"
7692
8762
msgstr "Gradiens-méretezés:"
7694
#: ../plug-ins/common/warp.c:670
8764
#: ../plug-ins/common/warp.c:663
7695
8765
msgid "Gradient map selection menu"
7696
8766
msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü"
7698
#: ../plug-ins/common/warp.c:680
8768
#: ../plug-ins/common/warp.c:673
7699
8769
msgid "Vector mag:"
7700
8770
msgstr "Vektornagyság:"
7703
#: ../plug-ins/common/warp.c:695 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586
8773
#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
7707
#: ../plug-ins/common/warp.c:718
8777
#: ../plug-ins/common/warp.c:711
7708
8778
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7709
8779
msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü"
7712
#. if (display_diff_map) {
7713
#. gimp_display_new(new_image_id);
7716
8781
#. make sure layer is visible
7717
#: ../plug-ins/common/warp.c:1175
7718
msgid "Smoothing X gradient..."
7719
msgstr "X-gradiens finomítása..."
8782
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
8783
msgid "Smoothing X gradient"
8784
msgstr "X-gradiens finomítása"
7721
#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
7722
msgid "Smoothing Y gradient..."
7723
msgstr "Y-gradiens finomítása..."
8786
#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
8787
msgid "Smoothing Y gradient"
8788
msgstr "Y-gradiens finomítása"
7725
8790
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7726
#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
7727
msgid "Finding XY gradient..."
7728
msgstr "XY-gradiens keresése..."
8791
#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
8792
msgid "Finding XY gradient"
8793
msgstr "XY-gradiens keresése"
7730
#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
7732
msgid "Flow Step %d..."
8795
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
8797
msgid "Flow step %d"
7733
8798
msgstr "%d. iterációs lépés..."
7735
#: ../plug-ins/common/waves.c:127
8800
#: ../plug-ins/common/waves.c:118
8802
msgid "Distort the image with waves"
8803
msgstr "A kép középre igazítása a papíron"
8805
#: ../plug-ins/common/waves.c:123
7736
8806
msgid "_Waves..."
7737
8807
msgstr "_Hullámok..."
7739
#: ../plug-ins/common/waves.c:249
8809
#: ../plug-ins/common/waves.c:245
7741
8811
msgstr "Hullámok"
7743
#: ../plug-ins/common/waves.c:287
8813
#: ../plug-ins/common/waves.c:290
7744
8814
msgid "_Reflective"
7745
8815
msgstr "Fény_visszaverés"
7747
#: ../plug-ins/common/waves.c:306
8817
#: ../plug-ins/common/waves.c:309
7748
8818
msgid "_Amplitude:"
7749
8819
msgstr "_Amplitúdó:"
7751
#: ../plug-ins/common/waves.c:318
8821
#: ../plug-ins/common/waves.c:321
7752
8822
msgid "_Phase:"
7753
8823
msgstr "Fá_zis:"
7755
#: ../plug-ins/common/waves.c:330
8825
#: ../plug-ins/common/waves.c:333
7756
8826
msgid "_Wavelength:"
7757
8827
msgstr "_Hullámhossz:"
7759
#: ../plug-ins/common/waves.c:431
8829
#: ../plug-ins/common/waves.c:433
7761
8832
msgstr "Hullámzás..."
7763
8834
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
8116
9112
msgid "_Alpha threshold:"
8117
9113
msgstr "_Alfa-küszöb:"
8119
#: ../plug-ins/common/xwd.c:277 ../plug-ins/common/xwd.c:297
9115
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
8120
9116
msgid "X window dump"
8121
9117
msgstr "X Window, formázatlan"
8123
#: ../plug-ins/common/xwd.c:430
9119
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
8125
9121
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
8126
9122
msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: \"%s\""
8128
#: ../plug-ins/common/xwd.c:468
9124
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
8129
9125
msgid "Can't read color entries"
8130
9126
msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen"
8132
#: ../plug-ins/common/xwd.c:527
9128
#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
8135
"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
8136
"and bits per pixel %d.\n"
8137
"Currently this is not supported."
9131
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
8139
9134
"A(z) \"%s\" XWD-fájl formátuma \"%d\",\n"
8140
9135
"mélysége \"%d\", képpontonkénti bitszáma \"%d\".\n"
8141
9136
"Jelenleg ez nem támogatott."
8143
#: ../plug-ins/common/xwd.c:557
9138
#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
8144
9139
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8145
9140
msgstr "Alfacsatornás képek nem menthetők el."
8147
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2160
9142
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
8148
9143
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8149
9144
msgstr "Hiba az indexelt/szürkeárnyalatos kép írása közben"
8151
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2258
9146
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
8152
9147
msgid "Error during writing rgb image"
8153
9148
msgstr "Hiba az RGB-kép írása közben"
8155
9150
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
9152
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
9153
msgstr "automatikus vágás"
9155
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
8156
9156
msgid "_Zealous Crop"
8157
9157
msgstr "_Zealous vágás"
8159
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:133
8160
msgid "ZealousCropping(tm)..."
8161
msgstr "Zealous(tm) vágás..."
9159
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
9160
msgid "Zealous cropping"
9161
msgstr "Zealous vágás"
8163
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:234
9163
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
8164
9164
msgid "Nothing to crop."
8165
9165
msgstr "Nincs mit vágni."
8167
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
8168
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
8169
msgid "Procedure Browser"
8170
msgstr "Eljárásböngésző"
8172
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
8173
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
8174
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548
8175
msgid "Search by _Name"
8176
msgstr "Keresés _név alapján"
8178
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
8179
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
8180
msgid "Search by _Blurb"
8181
msgstr "Keresés _ismertető alapján"
8183
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
8184
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718
8188
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
8189
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397
8190
msgid "Searching by name - please wait"
8191
msgstr "Keresés név alapján - kérem várjon"
8193
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
8194
msgid "Searching by blurb - please wait"
8195
msgstr "Keresés ismertető alapján - kérem várjon"
8197
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
8198
msgid "Searching - please wait"
8199
msgstr "Keresés - kérem várjon"
8201
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
8205
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
8207
msgid "%d Procedures"
8210
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
8211
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516
8213
msgstr "Nincs találat"
8221
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2673
8222
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3503 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3608
8223
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3745
8225
msgstr "Paraméterek"
8227
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
8228
msgid "Return Values"
8229
msgstr "Visszatérési értékek"
8231
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
8232
msgid "Additional Information"
8233
msgstr "További információ"
8235
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
8239
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
8243
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
8247
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
8248
msgid "Internal GIMP procedure"
8249
msgstr "Belső GIMP-eljárás"
8251
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
8252
msgid "GIMP Plug-In"
8253
msgstr "GIMP-bővítmény"
8255
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
8256
msgid "GIMP Extension"
8257
msgstr "GIMP-kiegészítő"
8259
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
8260
msgid "Temporary Procedure"
8261
msgstr "Ideiglenes eljárás"
8263
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151
8264
msgid "_Plug-In Browser"
8265
msgstr "_Bővítményböngésző"
8267
# plug-ins/common/plugindetails.c:316
8268
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418
8269
msgid "1 Plug-In Interface"
8270
msgstr "1 bővítményinterfész"
8272
# plug-ins/common/plugindetails.c:316
8273
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420
8275
msgid "%d Plug-In Interfaces"
8276
msgstr "%d bővítményinterfész"
8278
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544
8279
msgid "Plug-In Browser"
8280
msgstr "Bővítményböngésző"
8282
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595
8286
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603
8287
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672
8288
msgid "Insertion Date"
8289
msgstr "Beillesztés dátuma"
8291
# plug-ins/common/plugindetails.c:334
8292
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
8294
msgstr "Elérési útvonal a menüben"
8296
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
8297
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
8301
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643
8305
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663
8306
msgid "Menu Path/Name"
8307
msgstr "Menübeli útvonal/Név"
8309
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704
8313
#: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89
8314
msgid "Procedure _Browser"
8315
msgstr "_Eljárásböngésző"
8317
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
9167
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
8318
9168
msgid "G3 fax image"
8319
9169
msgstr "G3 faxkép"
8321
9171
# FITS: data format
8322
#: ../plug-ins/fits/fits.c:159 ../plug-ins/fits/fits.c:178
9172
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
8323
9173
msgid "Flexible Image Transport System"
8324
9174
msgstr "Flexible Image Transport System"
8326
#: ../plug-ins/fits/fits.c:346
9176
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
8327
9177
msgid "Error during open of FITS file"
8328
9178
msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor"
8330
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
9180
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
8331
9181
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8332
9182
msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet"
8334
#: ../plug-ins/fits/fits.c:430
9184
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
8335
9185
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8336
9186
msgstr "A FITS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
8338
#: ../plug-ins/fits/fits.c:969
9188
#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
8339
9189
msgid "Load FITS File"
8340
9190
msgstr "FITS-fájl betöltése"
8342
#: ../plug-ins/fits/fits.c:984
8343
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
8344
msgstr "Üres illetve értékkel nem rendelkező képpontok lecserélése"
9192
#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
9193
msgid "Replacement for undefined pixels"
8346
#: ../plug-ins/fits/fits.c:989 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
8347
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
9196
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
9197
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8351
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996
9201
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
8352
9202
msgid "Pixel value scaling"
8353
9203
msgstr "Képpontérték-méretezés"
8355
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1001
9205
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
8356
9206
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8357
9207
msgstr "DATAMIN/DATAMAX érték alapján"
8359
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
9209
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
8360
9210
msgid "Image Composing"
8361
9211
msgstr "Kép-összetétel"
9213
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
9214
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
8363
9217
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
8364
9218
msgid "_Flame..."
8365
9219
msgstr "_Láng..."
8367
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8368
msgid "Drawing Flame..."
9221
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
9223
msgid "Drawing flame"
8369
9224
msgstr "Láng rajzolása..."
8371
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
9226
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
8372
9227
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8373
9228
msgstr "A \"láng\" funkció csak RGB módú rajzterület esetén használható."
8375
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
9230
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
8377
9232
msgid "'%s' is not a regular file"
8378
9233
msgstr "A(z) \"%s\" nem szabályos fájl"
8380
#: ../plug-ins/flame/flame.c:637
9235
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
8381
9236
msgid "Edit Flame"
8382
9237
msgstr "Láng szerkesztése"
8384
#: ../plug-ins/flame/flame.c:655
9239
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
8385
9240
msgid "Directions"
8386
9241
msgstr "Irányok"
8388
#: ../plug-ins/flame/flame.c:691
9243
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
8389
9244
msgid "Controls"
8390
9245
msgstr "Vezérlők"
8392
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
9247
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
8393
9248
msgid "_Speed:"
8394
9249
msgstr "_Sebesség:"
8396
#: ../plug-ins/flame/flame.c:722
9251
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
8397
9252
msgid "_Randomize"
8398
9253
msgstr "Véle_tlenszerű"
8400
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
9255
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
8402
9257
msgstr "Azonos"
8404
#: ../plug-ins/flame/flame.c:732 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
9259
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8405
9260
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
8407
9262
msgstr "Véletlen"
8409
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
9264
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
8411
9266
msgstr "Spirál"
8413
#: ../plug-ins/flame/flame.c:737
9268
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
8414
9269
msgid "Horseshoe"
8417
#: ../plug-ins/flame/flame.c:738 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
9272
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8421
#: ../plug-ins/flame/flame.c:739
9276
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8423
9278
msgstr "Hajlított"
8425
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
9280
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
8426
9281
msgid "_Variation:"
8427
9282
msgstr "_Variáció:"
8429
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
9284
#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
8430
9285
msgid "Load Flame"
8431
9286
msgstr "Láng betöltése"
8433
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
9288
#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
8434
9289
msgid "Save Flame"
8435
9290
msgstr "Láng mentése"
8437
#: ../plug-ins/flame/flame.c:931
9292
#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
8441
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1025
9296
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
8442
9297
msgid "_Rendering"
8443
9298
msgstr "Meg_jelenítés"
8445
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1051
9300
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
8446
9301
msgid "Co_ntrast:"
8447
9302
msgstr "_Kontraszt:"
8449
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1065
9304
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
8450
9305
msgid "_Gamma:"
8451
9306
msgstr "_Gamma:"
8453
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1079
9308
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
8454
9309
msgid "Sample _density:"
8455
9310
msgstr "M_intasűrűség:"
8457
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1090
9312
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
8458
9313
msgid "Spa_tial oversample:"
8459
9314
msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:"
8461
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1101
9316
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
8462
9317
msgid "Spatial _filter radius:"
8463
9318
msgstr "Térbeli szűrős_ugár:"
8465
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
9320
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
8466
9321
msgid "Color_map:"
8467
9322
msgstr "Szín_térkép:"
8469
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1162
9324
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
8470
9325
msgid "Custom gradient"
8471
9326
msgstr "Egyéni átmenet"
8473
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188
9328
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
8474
9329
msgid "C_amera"
8475
9330
msgstr "K_amera"
8477
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
8481
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
9332
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
8485
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
9336
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8486
9337
msgid "Close curve on completion"
8487
9338
msgstr "Görbe lezárása befejezéskor"
9340
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
9341
msgid "Show Line Frame"
9342
msgstr "Vonalkeret megjelenítése"
8489
9344
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8490
msgid "Show Line Frame"
8491
msgstr "Vonalkeret megjelenítése"
8493
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463
8494
9345
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8495
9346
msgstr "Vonalak rajzolása a vezérlőpontok közé. Csak görbe-létrehozás közben."
8497
9348
#. Start building the dialog up
8498
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295
9349
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
8502
9353
#. Tool options notebook
8503
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341
8504
msgid "Tool options"
9354
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
9356
msgid "Tool Options"
8505
9357
msgstr "Eszközbeállítások"
8507
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358
9359
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8508
9360
msgid "_Stroke"
8509
9361
msgstr "_Körberajzolás"
8511
9363
#. Fill frame on right side
8512
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
9364
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8514
9366
msgstr "Kitöltés"
8516
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
9368
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8517
9369
msgid "No fill"
8518
9370
msgstr "Nincs kitöltés"
8520
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
9372
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8521
9373
msgid "Color fill"
8522
9374
msgstr "Kitöltés színnel"
8524
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
9376
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8525
9377
msgid "Pattern fill"
8526
9378
msgstr "Kitöltés mintával"
8528
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
8529
msgid "Gradient fill"
8530
msgstr "Kitöltés színátmenettel"
9380
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
9382
msgid "Shape gradient"
9383
msgstr "Színátmenetből"
9385
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
9387
msgid "Vertical gradient"
9388
msgstr "Függőleges a_lap:"
9390
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
9392
msgid "Horizontal gradient"
9393
msgstr "Vízszintes _alap:"
8532
9395
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8533
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
9396
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8534
9397
msgid "Show image"
8535
9398
msgstr "Kép megjelenítése"
9400
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
9401
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
9403
msgid "checkbutton|Snap to grid"
9404
msgstr "Rácshoz illesztés"
8537
9406
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8538
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
9407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
8539
9408
msgid "Show grid"
8540
9409
msgstr "Rács megjelenítése"
8542
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
8543
msgid "Load Gfig object collection"
9411
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
9413
msgid "Load Gfig Object Collection"
8544
9414
msgstr "GFig-objektumgyűjtemény betöltése"
8546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
9416
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
8547
9417
msgid "Save Gfig Drawing"
8548
9418
msgstr "GFig-rajz mentése"
8550
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820
9420
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
8551
9421
msgid "First Gfig"
8552
9422
msgstr "Első GFig"
8554
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859
9424
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
8556
9426
msgstr "V_isszavonás"
8558
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863
9428
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
8560
9430
msgstr "_Törlés"
8562
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
9432
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
8566
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
9436
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
8567
9437
msgid "Raise selected object"
8568
9438
msgstr "A kijelölt objektum feljebb helyezése"
8570
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
9440
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8571
9441
msgid "Lower selected object"
8572
9442
msgstr "A kijelölt objektum lejjebb helyezése"
8574
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
9444
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
8575
9445
msgid "Raise selected object to top"
8576
9446
msgstr "A kijelölt objektum legfelülre való helyezése"
8578
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
9448
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8579
9449
msgid "Lower selected object to bottom"
8580
9450
msgstr "A kijelölt objektum legalulra való helyezése"
8582
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
9452
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8583
9453
msgid "Show previous object"
8584
9454
msgstr "Előző objektum megjelenítése"
8586
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
9456
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8587
9457
msgid "Show next object"
8588
9458
msgstr "Következő objektum megjelenítése"
8590
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9460
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8591
9461
msgid "Show all objects"
8592
9462
msgstr "Minden objektum megjelenítése"
8594
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
9464
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8595
9465
msgid "Create line"
8596
9466
msgstr "Vonal létrehozása"
8598
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
9468
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9470
msgid "Create rectangle"
9471
msgstr "Kör létrehozása"
9473
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8599
9474
msgid "Create circle"
8600
9475
msgstr "Kör létrehozása"
8602
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
9477
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8603
9478
msgid "Create ellipse"
8604
9479
msgstr "Ellipszis létrehozása"
8606
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
9481
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8607
9482
msgid "Create arc"
8608
9483
msgstr "Ív létrehozása"
8610
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
9485
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8611
9486
msgid "Create reg polygon"
8612
9487
msgstr "Szabályos sokszög létrehozása"
8614
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9489
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
8615
9490
msgid "Create star"
8616
9491
msgstr "Csillag létrehozása"
8618
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
9493
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8619
9494
msgid "Create spiral"
8620
9495
msgstr "Spirál létrehozása"
8622
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
9497
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
8623
9498
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8625
9500
"Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a "
8626
9501
"Shift + egérgomb kombinációt."
8628
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9503
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8629
9504
msgid "Move an object"
8630
9505
msgstr "Egy objektum áthelyezése"
8632
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9507
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8633
9508
msgid "Move a single point"
8634
9509
msgstr "Egy pont áthelyezése"
8636
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9511
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8637
9512
msgid "Copy an object"
8638
9513
msgstr "Egy objektum másolása"
8640
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9515
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8641
9516
msgid "Delete an object"
8642
9517
msgstr "Egy objektum törlése"
8644
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9519
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8645
9520
msgid "Select an object"
8646
9521
msgstr "Egy objektum kijelölése"
8648
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023
9523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
8649
9524
msgid "This tool has no options"
8650
9525
msgstr "Ennek az eszköznek nincsenek beállításai"
8652
9527
#. Put buttons in
8653
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230
9528
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
8654
9529
msgid "Show position"
8655
9530
msgstr "Pozíció megjelenítése"
8657
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
9532
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
8658
9533
msgid "Show control points"
8659
9534
msgstr "Vezérlőpontok megjelenítése"
8661
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
9536
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
8662
9537
msgid "Max undo:"
8663
9538
msgstr "Maximális visszavonások:"
9540
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
9541
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
8665
9545
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8666
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
8670
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
8671
9546
msgid "Foreground"
8672
9547
msgstr "Előtér"
8674
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
9549
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
8675
9550
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
8676
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
8677
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
9551
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
8679
9553
msgstr "Másolás"
8681
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
9555
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
8683
9557
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8684
9558
"the draw is performed."
10242
11178
msgid "Area #%d Settings"
10243
11179
msgstr "%d. terület beállításai"
10245
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
11181
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
10246
11182
msgid "Error opening file"
10247
11183
msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
10249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
10250
msgid "Load Imagemap"
11185
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
11187
msgid "Load Image Map"
10251
11188
msgstr "Kép-térkép betöltése"
10253
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:117
10254
msgid "File already exists"
10255
msgstr "A fájl már létezik"
10257
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:118
10258
msgid "Do you really want to overwrite?"
10259
msgstr "Valóban szeretné felülírni?"
10261
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:166
10262
msgid "Save Imagemap"
11190
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
11192
msgid "Save Image Map"
10263
11193
msgstr "Kép-térkép mentése"
10265
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
11195
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
10266
11196
msgid "Grid Settings"
10267
11197
msgstr "Rács-beállítások"
10269
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
10270
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
11199
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
11201
msgid "_Snap-to grid enabled"
10271
11202
msgstr "Rá_cshoz illesztés bekapcsolva"
10273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
11204
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
10274
11205
msgid "Grid Visibility and Type"
10275
11206
msgstr "Rács láthatósága és típusa"
10277
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
11208
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
10278
11209
msgid "_Hidden"
10279
11210
msgstr "_Rejtett"
10281
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
11212
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
10282
11213
msgid "_Lines"
10283
11214
msgstr "_Vonalak"
10285
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
11216
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
10286
11217
msgid "C_rosses"
10287
11218
msgstr "_Keresztek"
10289
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
11220
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
10290
11221
msgid "Grid Granularity"
10291
11222
msgstr "Rács finomsága"
10293
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
11224
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
10294
11225
msgid "_Width"
10295
11226
msgstr "_Szélesség"
10297
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
11228
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
10298
11229
msgid "_Height"
10299
11230
msgstr "Ma_gasság"
10301
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270
11232
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
10302
11233
msgid "Grid Offset"
10303
11234
msgstr "Rács eltolása"
10305
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
11236
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
10306
11237
msgid "pixels from l_eft"
10307
11238
msgstr "képpont _balról"
10309
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282
11240
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
10310
11241
msgid "pixels from _top"
10311
11242
msgstr "képpont _fentről"
10313
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293
11244
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
10314
11245
msgid "_Preview"
10315
11246
msgstr "Elő_nézet"
10317
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
10318
msgid "_ImageMap..."
11248
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125
11250
msgid "Create a clickable imagemap"
11251
msgstr "Új kép létrehozása"
11253
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130
11255
msgid "_Image Map..."
10319
11256
msgstr "_Kép-térkép..."
10321
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:594
11258
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520
10322
11259
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
10323
11260
msgid "<Untitled>"
10324
11261
msgstr "<Névtelen>"
10326
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:746
11263
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
10327
11264
msgid "Some data has been changed!"
10328
11265
msgstr "Bizonyos adatok módosultak."
10330
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
11267
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666
10331
11268
msgid "Do you really want to discard your changes?"
10332
11269
msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?"
10334
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:955
11271
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878
10336
11273
msgid "File \"%s\" saved."
10337
11274
msgstr "\"%s\" fájl elmentve."
10339
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:959
11276
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882
10340
11277
msgid "Couldn't save file:"
10341
11278
msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
10343
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:985
11280
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
10344
11281
msgid "Image size has changed."
10345
11282
msgstr "A kép mérete módosult."
10347
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
11284
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
10348
11285
msgid "Resize area's?"
10349
11286
msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?"
10351
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014
11288
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930
10352
11289
msgid "Couldn't read file:"
10353
11290
msgstr "A fájl nem olvasható:"
10355
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
11292
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
10357
11294
msgid "URL: %s"
10358
11295
msgstr "URL: %s"
10360
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
10364
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10365
msgid "Open recent"
10366
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
10368
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
11297
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111
10370
11299
msgid "_Undo %s"
10371
11300
msgstr "\"%s\" _visszavonása"
10373
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
11302
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
10375
11304
msgid "_Redo %s"
10376
11305
msgstr "\"%s\" új_ra"
10378
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
11307
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
11311
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
11316
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
11320
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
11323
msgstr "_Hullámok..."
11325
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
11329
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
11331
msgid "Save _As..."
11332
msgstr "_Hullámok..."
11334
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
10379
11335
msgid "_Edit"
10380
11336
msgstr "S_zerkesztés"
10382
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271
10383
msgid "Select _all"
10384
msgstr "M_inden kijelölése"
10386
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274
10387
msgid "Deselect _all"
11338
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
11340
msgstr "Visszavonás"
11342
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
11346
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
11348
msgid "D_eselect All"
10388
11349
msgstr "Minden kijelölés me_gszüntetése"
10390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279
10391
msgid "Edit area info..."
11351
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
11353
msgid "Edit Area _Info..."
10392
11354
msgstr "Területinformáció szerkesztése..."
10394
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
11356
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
11357
msgid "Edit selected area info"
11358
msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
11360
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
11361
msgid "Preferences"
11362
msgstr "Beállítások"
11364
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
11366
msgid "Move to Front"
11367
msgstr "Előre helyezés"
11369
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
11371
msgid "Send to Back"
11372
msgstr "Hátulra helyezés"
11374
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
11375
msgid "Delete Area"
11376
msgstr "Terület törlése"
11378
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
10395
11379
msgid "_View"
10396
11380
msgstr "_Nézet"
10398
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
10400
msgstr "Területlista"
10402
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302
11382
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
10403
11383
msgid "Source..."
10404
11384
msgstr "Forrás..."
10406
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310
10407
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410
10409
msgstr "Szürkeárnyalatos"
10411
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
10415
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358
11386
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
11390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
11392
msgstr "Kicsinyítés"
11394
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
11399
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
10416
11400
msgid "_Mapping"
10417
11401
msgstr "_Leképezés"
10419
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
10423
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365
10424
msgid "Select contiguous region"
10425
msgstr "Egybefüggő terület kijelölése"
10427
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
11403
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
11404
msgid "Edit Map Info..."
11405
msgstr "Térképinformáció szerkesztése..."
11407
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
11409
msgid "Edit Map Info"
11410
msgstr "Térképinformáció szerkesztése..."
11412
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
10428
11413
msgid "_Tools"
10429
11414
msgstr "_Eszközök"
10431
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
10432
msgid "Grid settings..."
11416
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
11417
msgid "Grid Settings..."
10433
11418
msgstr "Rács beállításai..."
10435
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
10436
msgid "Use GIMP guides..."
11420
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
11422
msgid "Use GIMP Guides..."
10437
11423
msgstr "GIMP-segédvonalak használata..."
10439
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
10440
msgid "Create guides..."
11425
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
11427
msgid "Create Guides..."
10441
11428
msgstr "Segédobjektumok létrehozása..."
10443
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
11430
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
10444
11431
msgid "_Help"
10445
11432
msgstr "_Súgó"
10447
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401
11434
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
10448
11435
msgid "_Contents"
10449
11436
msgstr "_Tartalom"
10451
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405
10452
msgid "_About ImageMap"
10453
msgstr "Az ImageMap (kép-térkép) _névjegye"
10455
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
10456
msgid "Edit Area Info..."
10457
msgstr "Területinformáció szerkesztése..."
10459
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
10460
msgid "Delete Area"
10461
msgstr "Terület törlése"
10463
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
11438
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
11441
msgstr "Területlista"
11443
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
11447
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
11448
msgid "Select existing area"
11449
msgstr "Létező terület kijelölése"
11451
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
11452
msgid "Define Rectangle area"
11453
msgstr "Téglalap-terület megadása"
11455
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
11456
msgid "Define Circle/Oval area"
11457
msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása"
11459
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
11460
msgid "Define Polygon area"
11461
msgstr "Sokszög-terület megadása"
11463
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
10464
11464
msgid "_Polygon"
10465
11465
msgstr "Sokszö_g"
10467
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
11467
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
10468
11468
msgid "x (pixels)"
10469
11469
msgstr "x (képpont)"
10471
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
11471
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
10472
11472
msgid "y (pixels)"
10473
11473
msgstr "y (képpont)"
10475
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
11475
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
10476
11476
msgid "_Insert"
10477
11477
msgstr "_Beszúrás"
10479
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
11479
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
10480
11480
msgid "A_ppend"
10481
11481
msgstr "_Hozzáfűzés"
10483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
11483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
10484
11484
msgid "_Remove"
10485
11485
msgstr "_Eltávolítás"
10487
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
10491
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
10492
msgid "Grid Settings..."
10493
msgstr "Rács beállításai..."
10495
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
10497
msgstr "Segédobjektumok..."
10499
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
11487
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
10500
11488
msgid "Couldn't save resource file:"
10501
11489
msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:"
10503
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358
10504
msgid "Select Color"
10505
msgstr "Szín kiválasztása"
10507
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
11491
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
10508
11492
msgid "General"
10509
11493
msgstr "Általános"
10511
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447
11495
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
10512
11496
msgid "Default Map Type"
10513
11497
msgstr "Alapértelmezett térképtípus"
10515
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
11499
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
10516
11500
msgid "_Prompt for area info"
10517
11501
msgstr "Terület_információ bekérése"
10519
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
11503
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
10520
11504
msgid "_Require default URL"
10521
11505
msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése"
10523
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
11507
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
10524
11508
msgid "Show area _handles"
10525
11509
msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése"
10527
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
11511
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
10528
11512
msgid "_Keep NCSA circles true"
10529
11513
msgstr "_Valódi NCSA-körök"
10531
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474
11515
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
10532
11516
msgid "Show area URL _tip"
10533
11517
msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése"
10535
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
11519
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
10536
11520
msgid "_Use double-sized grab handles"
10537
11521
msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok"
10539
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484
11523
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
10541
11525
msgstr "Menü"
10543
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
10544
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
11527
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
11529
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
10545
11530
msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 - 99):"
10547
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493
11532
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
10548
11533
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
10549
11534
msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 - 16):"
10551
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518
11536
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
11537
msgid "Select Color"
11538
msgstr "Szín kiválasztása"
11540
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
10552
11541
msgid "Normal:"
10553
11542
msgstr "Normál:"
10555
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524
11544
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
10556
11545
msgid "Selected:"
10557
11546
msgstr "Kijelölt:"
10559
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535
11548
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
10560
11549
msgid "Co_ntiguous Region"
10561
11550
msgstr "Egy_befüggő terület"
10563
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541
11552
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
10564
11553
msgid "_Automatically convert"
10565
11554
msgstr "A_utomatikus átalakítás"
10567
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563
11556
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
10568
11557
msgid "General Preferences"
10569
11558
msgstr "Általános beállítások"
10763
11840
"A kijelölés mérete nem páros.\n"
10764
11841
"A csempézhető labirintus nem lesz tökéletes."
10766
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
11843
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
11847
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
11849
msgid "Description"
11852
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
11854
msgid "Image _title:"
11857
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
11862
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
11864
msgid "Description _writer:"
11867
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
11871
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
11872
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
11873
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
11877
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
11880
msgstr "Copyright:"
11882
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
11887
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
11892
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
11897
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
11900
msgstr "Bélyegkép mentése"
11902
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
11907
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
11908
msgid "Import XMP from File"
11911
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547
11913
msgid "Cannot create file"
11914
msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
11916
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557
11918
msgid "Some error occurred while saving"
11919
msgstr "Hiba történt az íráskor"
11921
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567
11923
msgid "Could not close the file"
11924
msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
11926
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589
11928
msgid "Export XMP to File"
11929
msgstr "Nyomtatás fájlba"
11931
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656
11933
msgid "Image Properties"
11934
msgstr "Textúra-tulajdonságok"
11936
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660
11938
msgid "_Import XMP..."
11939
msgstr "_Buckaleképezés..."
11941
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661
11942
msgid "_Export XMP..."
11945
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
11946
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
11949
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
11951
msgid "Propert_ies"
11952
msgstr "Textúra-tulajdonságok"
11954
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
11955
msgid "Error: No XMP packet found"
11958
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
11960
msgid "Error on line %d char %d: %s"
11963
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
11965
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
11968
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
11970
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
11973
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
11975
msgid "Unknown element <%s>"
11978
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
11980
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
11983
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607
11985
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
11988
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832
11990
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
11993
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952
11995
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
11998
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054
12000
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
12003
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079
12004
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
12007
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093
12008
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
12011
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106
12012
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
12015
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
12016
msgid "Curl up one of the image corners"
12019
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
10767
12020
msgid "_Pagecurl..."
10768
12021
msgstr "Lap _felhajlítása..."
10770
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443
12023
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
10771
12024
msgid "Pagecurl Effect"
10772
12025
msgstr "Lap-felhajlítási effektus"
10774
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458
12027
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
10775
12028
msgid "Curl Location"
10776
12029
msgstr "A felhajlítás helye"
10778
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
12031
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
10779
12032
msgid "Lower right"
10780
12033
msgstr "Jobb alsó"
10782
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
12035
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
10783
12036
msgid "Lower left"
10784
12037
msgstr "Bal alsó"
10786
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
12039
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
10787
12040
msgid "Upper left"
10788
12041
msgstr "Bal felső"
10790
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
12043
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
10791
12044
msgid "Upper right"
10792
12045
msgstr "Jobb felső"
10794
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
12047
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
10795
12048
msgid "Curl Orientation"
10796
12049
msgstr "Felhajlás tájolása"
10798
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
12051
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
10799
12052
msgid "_Shade under curl"
10800
12053
msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt"
10802
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
12055
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
10803
12056
msgid "Current gradient (reversed)"
10804
12057
msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)"
10806
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
12059
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
10807
12060
msgid "Current gradient"
10808
12061
msgstr "Jelenlegi színátmenet"
10810
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
12063
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
10811
12064
msgid "Foreground / background colors"
10812
12065
msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
10814
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
12067
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
10815
12068
msgid "_Opacity:"
10816
12069
msgstr "Átlátszatla_nság:"
10818
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
12071
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
10819
12072
msgid "Curl Layer"
10820
12073
msgstr "Felhajlás rétege"
10822
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
10823
msgid "Page Curl..."
12075
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
10824
12078
msgstr "Lap-felhajlítás..."
10826
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
10827
msgid "Print Color Adjust"
10828
msgstr "Nyomtatási színek beállítása"
10830
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
10831
msgid "Brightness:"
10832
msgstr "Fényesség:"
10834
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
10836
"Set the brightness of the print.\n"
10837
"0 is solid black, 2 is solid white"
10839
"A nyomat fényességét adja meg.\n"
10840
"A 0 egyenletes feketét jelöl, a 2 pedig egyenletes fehéret."
10842
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
10844
msgstr "Kontraszt:"
10846
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
10847
msgid "Set the contrast of the print"
10848
msgstr "A nyomat kontrasztját adja meg"
10850
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
10851
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
10852
msgstr "A nyomat ciánkék-egyensúlyának beállítása"
10854
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
10855
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
10856
msgstr "A nyomat bíborvörös-egyensúlyának beállítása"
10858
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
10859
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
10860
msgstr "A nyomat sárga-egyensúlyának beállítása"
10862
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
10864
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
10865
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
10867
"A nyomat telítettségének (színegyensúlyának) beállítása.\n"
10868
"Ha színes és fekete tintával szürkeárnyalatos nyomtatást szeretne végezni, "
10869
"akkor adjon meg 0 értéket."
10871
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
10875
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
10877
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
10878
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
10879
"regions are not solid."
10881
"A nyomat sűrűségének (a tinta mennyiségének) beállítása. Ha a tinta átüt a "
10882
"papíron vagy elfolyik, akkor csökkentse a sűrűséget. Ha a fekete területek "
10883
"nem egyenletesek, akkor viszont növelje azt."
10885
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
10887
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
10888
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
10889
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
10891
"A nyomat gamma-értékének beállítása. A nagyobb értékek fényesebb nyomatot "
10892
"eredményeznek, a kisebbek pedig sötétebbet. A fekete és a fehér nem változik "
10893
"- ellentétben a fényességi beállítással."
10895
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
10896
msgid "Dither Algorithm:"
10897
msgstr "Színszórási algoritmus:"
10899
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
10901
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
10902
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
10903
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
10904
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
10906
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
10908
"Válassza ki a használandó színszórási módszert.\n"
10909
"Általában az \"adaptive hybrid\" (\"adaptív hibrid\") adja a legjobb "
10911
"Az \"ordered\" (\"rendezett\") gyorsabb, és majdnem olyan jó minőséget ad "
10912
"fényképek esetében.\n"
10913
"A \"fast\" (\"gyors\") és a \"very fast\" (\"nagyon gyors\") lényegesen "
10914
"gyorsabbak, és jól működnek szövegek valamint rajzok esetében.\n"
10915
"A \"hybrid Floyd-Steinberg\" (\"hibrid Floyd-Steinberg\") módszer általában "
10916
"rosszabb minőséget ad."
10919
#. * Create the main dialog
10921
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
10923
msgid "%s -- Print v%s"
10924
msgstr "%s -- nyomtatási modul %s"
10926
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
10934
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
10939
"Beállítások mentése\n"
10942
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
10944
"Position the image on the page.\n"
10945
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
10946
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
10947
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
10948
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
10949
"the image size.\n"
10950
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
10951
"to only horizontal or vertical motion.\n"
10952
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
10953
"to its original position."
10955
"A kép elhelyezése a lapon.\n"
10956
"Az elsődleges (általában a bal oldali) egérgomb lenyomása utáni húzással "
10957
"áthelyezheti a képet.\n"
10958
"A második egérgomb lenyomása utáni húzással finomabb áthelyezés végezhető; "
10959
"az elmozdítás pontonként történik (1/72\").\n"
10960
"A harmadik (középső) egérgomb lenyomása utáni húzással képméretnyi "
10961
"elmozdítás végezhető.\n"
10962
"Ha kattintás és húzás közben le van nyomva a Shift billentyű, akkor az "
10963
"elmozdítás csak vízszintes illetve függőleges irányban lesz lehetséges.\n"
10964
"Ha húzás közben lenyom egy másik egérgombot, akkor a kép visszakerül az "
10967
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
10969
msgstr "Automatikus"
10971
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
10975
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
10979
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
10980
msgid "Upside down"
10981
msgstr "Fejjel lefelé"
10983
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
10985
msgstr "Fordított fekvő"
10987
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
10989
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
10990
"(upside down landscape)"
10992
"Válasszon irányt: álló, fekvő, fejjel lefelé levő vagy fordított fekvő "
10993
"(fejjel lefelé levő fekvő)"
10995
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
10996
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
10997
msgstr "A képnek a papír bal oldalától mért távolsága"
10999
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
11000
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
11001
msgstr "A képnek a papír tetejétől mért távolsága"
11003
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
11004
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
11005
msgstr "A kép jobb oldalának a papír bal oldalától mért távolsága"
11007
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
11008
msgid "Right Border:"
11009
msgstr "Jobb szél:"
11011
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
11012
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
11013
msgstr "A képnek a papír jobb oldalától mért távolsága"
11015
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
11016
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
11017
msgstr "A kép aljának a papír tetejétől mért távolsága"
11019
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
11020
msgid "Bottom Border:"
11021
msgstr "Alsó szél:"
11023
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
11024
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
11025
msgstr "A képnek a papír aljától mért távolsága"
11027
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
11029
msgstr "Középre igazítás:"
11031
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
11033
msgstr "Függőlegesen"
11035
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
11036
msgid "Center the image vertically on the paper"
11037
msgstr "A kép középre igazítása függőleges irányban a papíron"
11039
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
11043
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
11044
msgid "Center the image on the paper"
11045
msgstr "A kép középre igazítása a papíron"
11047
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
11048
msgid "Horizontally"
11049
msgstr "Vízszintesen"
11051
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
11052
msgid "Center the image horizontally on the paper"
11053
msgstr "A kép középre igazítása vízszintes irányban a papíron"
11055
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
11056
msgid "Setup Printer"
11057
msgstr "Nyomtató beállítása"
11060
#. * Printer driver option menu.
11062
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
11063
msgid "Printer Model:"
11064
msgstr "Nyomtató típusa:"
11066
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
11067
msgid "Select your printer model"
11068
msgstr "Jelölje ki a nyomtató típusát"
11073
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
11077
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
11078
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
11079
msgstr "Adja meg a nyomtatónak megfelelő PPD-fájlnevet"
11081
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
11085
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
11086
msgid "Choose the PPD file for your printer"
11087
msgstr "Válassza ki a nyomtatónak megfelelő PPD-fájlt"
11090
#. * Print command.
11092
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
11096
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
11098
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11099
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11101
"Adja meg a nyomtatást végző parancsot. Megjegyzés: ne távolítsa el sem a \"-l"
11102
"\", sem a \"-oraw\" részt a parancsszövegből, mert nyomtatási problémákat "
11105
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
11106
msgid "Choose PPD File"
11107
msgstr "PPD-fájl kiválasztása"
11109
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
11110
msgid "Define New Printer"
11111
msgstr "Új nyomtató megadása"
11113
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:825
11114
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11115
msgid "Printer name:"
12080
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91
12081
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
12084
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119
12086
msgid "Printable area:"
11116
12087
msgstr "Nyomtatónév:"
11118
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
11119
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11120
msgstr "Adja meg a logikai nyomtatóhoz használandó nevet"
11122
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
11123
msgid "About Gimp-Print "
11124
msgstr "Névjegy - Gimp-Print "
11126
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11127
msgid "Gimp-Print Version "
11128
msgstr "Gimp-Print "
11130
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11134
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11135
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11137
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11139
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11140
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11141
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11142
"(at your option) any later version.\n"
11144
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11145
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11146
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11147
"GNU General Public License for more details.\n"
11149
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11150
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11151
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
11155
"Copyright (C) 1997-2001, Michael Sweet, Robert Krawitz\n"
11156
"és a Gimp-Print fejlesztőcsapat többi tagja.\n"
11158
"A szerzők weblapja: http://gimp-print.sourceforge.net\n"
11160
"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n"
11161
"a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
11162
"License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
11164
"A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n"
11165
"bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n"
11166
"egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n"
11167
"részletek a GNU General Public License-ben.\n"
11169
"A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n"
11170
"Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n"
11171
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n"
11172
"MA 02111-1307, USA.\n"
11174
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
11175
msgid "Printer Settings"
11176
msgstr "Nyomtató beállításai"
11178
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
11180
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11183
"Adja meg annak a nyomtatónak a nevét (ne a gyártmányt vagy a modellt), "
11184
"amelyikre nyomtatni kíván"
11186
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
11187
msgid "Printer model:"
11188
msgstr "Nyomtató típusa:"
11191
#. * Setup printer button
11193
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11194
msgid "Setup printer..."
11195
msgstr "Nyomtató beállítása..."
11197
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
11199
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11201
msgstr "A nyomtatómodell, a PPD-fájl és a nyomtatást végző parancs megadása"
11204
#. * New printer button
11206
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11207
msgid "New printer..."
11208
msgstr "Új nyomtató..."
11210
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11212
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11213
"settings that you wish to remember for future use."
11215
"Új logikai nyomtató felvétele. Egy olyan beállítási állapot elnevezésére "
11216
"használható, amelyet a jövőben is kíván használni."
11218
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
11219
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11220
msgstr "A nyomtatáshoz használt papír mérete"
11222
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
11223
msgid "Media size:"
11224
msgstr "Papír mérete:"
11226
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
11227
msgid "Dimensions:"
11230
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
11231
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11232
msgstr "A nyomtatáshoz használt papír szélessége"
11234
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11235
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11236
msgstr "A nyomtatáshoz használt papír magassága"
11238
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
11239
msgid "Type of media you're printing to"
11240
msgstr "A nyomtatáshoz használt médium típusa"
11242
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
11243
msgid "Media type:"
11244
msgstr "Papír típusa:"
11246
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
11247
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11248
msgstr "A nyomtatáshoz használt médium forrása (például tálca)"
11250
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
11251
msgid "Media source:"
11252
msgstr "Papír forrása:"
11254
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
11255
msgid "Type of ink in the printer"
11256
msgstr "A nyomtatóban levő tinta típusa"
11258
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
11260
msgstr "Tinta típusa:"
11262
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
11263
msgid "Resolution and quality of the print"
11264
msgstr "A nyomtatási felbontás és minőség"
11266
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
11268
msgstr "Méretezés:"
11270
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
11271
msgid "Set the scale (size) of the image"
11272
msgstr "Megadja a kép méretezését (méretét)"
11274
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
11276
msgstr "Méretezés:"
11278
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
11280
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11281
"number of output dots per inch"
11283
"Megadja, hogy a méretezés a lapméret százalékában legyen-e mérve vagy a "
11284
"kimeneti pont/hüvelyk-értékben"
11286
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
11290
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11291
msgid "Scale the print to the size of the page"
11292
msgstr "Nyomat nagyítása a lap mérete szerint"
11294
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
11298
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
11299
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11300
msgstr "Nyomat nagyítása pont/hüvelyk érték szerint"
11302
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
11303
msgid "Set the width of the print"
11304
msgstr "A nyomat szélessége"
11306
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
11307
msgid "Set the height of the print"
11308
msgstr "A nyomat magassága"
11310
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
11312
msgstr "Mértékegység:"
11314
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
11315
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11316
msgstr "A nyomtatáshoz használt alapmértékegység megadása"
11318
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
11322
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
11323
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11324
msgstr "Az alapmértékegység hüvelykre állítása"
11326
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
11330
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
11331
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11332
msgstr "Az alapmértékegység centiméterre állítása"
11335
#. * The "image size" button
11337
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
11342
"Eredeti képméret\n"
11345
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
11346
msgid "Set the print size to the size of the image"
11347
msgstr "A nyomat méretének beállítása a kép méretére"
11349
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
11350
msgid "Image / Output Settings"
11351
msgstr "Kép / kivitel beállításai"
11353
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
11354
msgid "Image type:"
11357
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
11358
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11359
msgstr "A kimenet optimalizálása a nyomtatandó kép típusának megfelelően"
11361
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
11365
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
11366
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11368
"A legélénkebb színeket adó és leggyorsabb módszer - szövegekhez és rajzokhoz"
11370
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
11371
msgid "Solid colors"
11372
msgstr "Homogén színek"
11374
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
11375
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11376
msgstr "Az elsősorban egyenletes színű területeket tartalmazó képekhez"
11378
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
11382
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
11384
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11387
"A leglassabb módszer, viszont ez a legpontosabb és ez adja a legfinomabb "
11388
"színeket a folyamatos tónusú képekhez és fotókhoz"
11390
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
11391
msgid "Output type:"
11392
msgstr "Kimenet típusa:"
11394
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
11395
msgid "Select the desired output type"
11396
msgstr "Válassza ki a kívánt kimeneti típust"
11398
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
11399
msgid "Color output"
11400
msgstr "Színes kimenet"
11402
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
11403
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11404
msgstr "A szürke szín árnyalataival való nyomtatás fekete tintával"
11406
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
11407
msgid "Black and white"
11408
msgstr "Fekete-fehér"
11410
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
11411
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11412
msgstr "Fekete-fehér nyomtatás (nincsenek színek és szürkeárnyalatok sem)"
11415
#. * Color adjust button
11417
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
11418
msgid "Adjust output..."
11419
msgstr "Kimenet beállítása..."
11421
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
11423
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11425
"Színegyensúly, fényesség, kontraszt, telítettség és a színszórási módszer "
11428
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
11429
msgid "Print to File"
11430
msgstr "Nyomtatás fájlba"
11432
#: ../plug-ins/print/print.c:164
12089
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
12091
msgid "_X resolution:"
12092
msgstr "Felbontás:"
12094
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
12096
msgid "_Y resolution:"
12097
msgstr "Felbontás:"
12099
#: ../plug-ins/print/print.c:89
12100
msgid "Print the image"
12101
msgstr "A kép nyomtatása"
12103
#: ../plug-ins/print/print.c:94
11433
12104
msgid "_Print..."
11434
12105
msgstr "_Nyomtatás..."
11436
#: ../plug-ins/print/print.c:694 ../plug-ins/print/print.c:695
11437
#: ../plug-ins/print/print.c:785 ../plug-ins/print/print.c:1124
12107
#: ../plug-ins/print/print.c:227
12108
msgid "An error occurred while trying to print:"
12111
#: ../plug-ins/print/print.c:251
12114
msgstr "Nyomtatás..."
12116
#. display status of the print operation in the status bar
12117
#: ../plug-ins/print/print.c:270
12120
msgstr "_Nyomtatás"
12122
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
12123
msgid "Replace a range of colors with another"
11441
12126
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
11442
msgid "Colormap _Rotation..."
11443
msgstr "Színtérkép-el_forgatás..."
12127
msgid "_Rotate Colors..."
12128
msgstr "Színek el_forgatása..."
11445
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:270
11446
msgid "Rotating the colormap..."
12130
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
12132
msgid "Rotating the colors"
11447
12133
msgstr "A színtérkép elforgatása..."
11449
12135
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11450
12136
msgid "Original"
11451
12137
msgstr "Eredeti"
11453
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:133
12139
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
11454
12140
msgid "Rotated"
11455
12141
msgstr "Elforgatott"
11457
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:147
12143
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
11458
12144
msgid "Continuous update"
11459
12145
msgstr "Folyamatos frissítés"
11461
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:160
12147
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
11462
12148
msgid "Area:"
11463
12149
msgstr "Terület:"
11465
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:164
12151
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
11466
12152
msgid "Entire Layer"
11467
12153
msgstr "Teljes réteg"
11469
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:166
12155
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
11470
12156
msgid "Context"
11471
12157
msgstr "Környezet"
11474
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:291 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:369
12159
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
12160
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
11479
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:317 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:370
12164
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
12165
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
12166
msgid "Saturation:"
12167
msgstr "Telítettség:"
11483
12169
#. * Gray: Operation-Mode *
11484
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:506
12170
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11485
12171
msgid "Gray Mode"
11486
12172
msgstr "Szürke-mód"
11488
12174
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
11489
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:515
12175
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
11490
12176
msgid "Treat as this"
11491
12177
msgstr "Ekként való kezelés"
11493
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:527
12179
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
11494
12180
msgid "Change to this"
11495
12181
msgstr "Erre történő módosítás"
11497
12183
#. * Gray: What is gray? *
11498
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:540
12184
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
11499
12185
msgid "Gray Threshold"
11500
12186
msgstr "Szürke-küszöb"
11502
12188
#. * Misc: Used unit selection *
11503
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:579 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683
12189
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
11504
12190
msgid "Units"
11505
12191
msgstr "Mértékegységek"
11507
12193
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
11508
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588
12194
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
11509
12195
msgid "Radians"
11510
12196
msgstr "Radián"
11512
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:600
12198
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
11513
12199
msgid "Radians/Pi"
11514
12200
msgstr "Radián/Pi"
11516
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:612
12202
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
11517
12203
msgid "Degrees"
11521
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:645
11522
msgid "Colormap Rotation"
11523
msgstr "Színtérkép-elforgatás"
12206
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
12208
msgid "Rotate Colors"
12209
msgstr "Erre a színre"
11525
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:677
12211
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
11526
12212
msgid "Main Options"
11527
12213
msgstr "Főbb beállítások"
11529
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:680
12215
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
11530
12216
msgid "Gray Options"
11531
12217
msgstr "Szürke-beállítások"
11533
12219
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
11534
msgid "Switch to clockwise"
12221
msgid "Switch to Clockwise"
11535
12222
msgstr "Váltás óramutató szerintire"
11537
12224
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
11538
msgid "Switch to c/clockwise"
12226
msgid "Switch to C/Clockwise"
11539
12227
msgstr "Váltás óramutatóval ellentétesre"
11541
12229
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
11542
msgid "Change order of arrows"
12231
msgid "Change Order of Arrows"
11543
12232
msgstr "Nyilak rendjének módosítása"
11545
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
11547
msgstr "Minden kijelölése"
11549
12234
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11550
12235
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
11551
msgid "Selection to Path..."
12237
msgid "Selection to Path"
11552
12238
msgstr "Kijelölést útvonallá..."
11554
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
12240
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
11555
12241
msgid "No selection to convert"
11556
12242
msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés"
11558
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
11559
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
12244
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
12246
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
11560
12247
msgstr "Kijelölést útvonallá - speciális beállítások"
11562
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:122 ../plug-ins/sgi/sgi.c:142
12249
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
11563
12250
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
11564
12251
msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép"
11566
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:540
12253
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
11568
12255
msgid "Could not open '%s' for writing."
11569
12256
msgstr "\"%s\" írásra való megnyitása sikertelen."
11571
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:622
12258
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
11572
12259
msgid "Save as SGI"
11573
12260
msgstr "Mentés SGI formátumba"
11575
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:631
12262
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
11576
12263
msgid "Compression type"
11577
12264
msgstr "Tömörítés típusa"
11579
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:635
12266
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
11580
12267
msgid "No compression"
11581
12268
msgstr "Nincs tömörítés"
11583
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:637
12270
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
11584
12271
msgid "RLE compression"
11585
12272
msgstr "RLE tömörítés"
11587
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:639
12274
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
11589
12276
"Aggressive RLE\n"
11590
12277
"(not supported by SGI)"