1411
1459
msgid "Rescan font list"
1412
1460
msgstr "重新整理字型清單"
1414
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
1462
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
1415
1463
msgid "Gradient Editor Menu"
1416
1464
msgstr "「漸層編輯程序」選單"
1418
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
1466
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
1419
1467
msgid "_Load Left Color From"
1420
1468
msgstr "左端點的顏色是(_L)"
1422
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1470
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
1423
1471
msgid "_Save Left Color To"
1424
1472
msgstr "將左端點顏色儲存至(_S)"
1426
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55
1474
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
1427
1475
msgid "Load Right Color Fr_om"
1428
1476
msgstr "右端點的顏色是(_O)"
1430
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
1478
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
1431
1479
msgid "Sa_ve Right Color To"
1432
1480
msgstr "將右端點顏色儲存至(_V)"
1434
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63
1482
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62
1435
1483
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1436
1484
msgstr "左端點的顏色(_E)..."
1438
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68
1486
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
1439
1487
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1440
1488
msgstr "右端點的顏色(_I)..."
1442
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108
1490
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107
1443
1491
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1444
1492
msgstr "混合端點的顏色(_N)"
1446
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113
1494
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
1447
1495
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1448
1496
msgstr "混合端點時同時拉勻透明度(_Y)"
1450
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:143
1498
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142
1451
1499
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1452
1500
msgstr "左鄰區段的右端點顏色(_L)"
1454
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:148
1502
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147
1455
1503
msgid "_Right Endpoint"
1456
1504
msgstr "右端點的顏色(_R)"
1458
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:153
1459
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:201
1506
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152
1507
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200
1460
1508
msgid "_FG Color"
1461
1509
msgstr "前景顏色(_F)"
1463
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:158
1464
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:206
1511
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157
1512
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205
1465
1513
msgid "_BG Color"
1466
1514
msgstr "背景顏色(_B)"
1468
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:191
1516
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190
1469
1517
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
1470
1518
msgstr "右鄰區段的左端點(_R)"
1472
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:196
1520
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195
1473
1521
msgid "_Left Endpoint"
1474
1522
msgstr "左端點的顏色(_L)"
1476
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:245
1524
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244
1477
1525
msgid "_Linear"
1478
1526
msgstr "線性(_L)"
1480
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:250
1528
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249
1481
1529
msgid "_Curved"
1482
1530
msgstr "曲線(_C)"
1484
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:255
1532
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254
1485
1533
msgid "_Sinusoidal"
1486
1534
msgstr "弦波曲線(_S)"
1488
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:260
1536
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259
1489
1537
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
1490
1538
msgstr "圓弧[遞增](_N)"
1492
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:265
1540
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264
1493
1541
msgid "Spherical (_decreasing)"
1494
1542
msgstr "圓弧[遞減](_D)"
1496
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:270
1497
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
1544
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
1545
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
1498
1546
msgid "(Varies)"
1501
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
1502
#: ../app/actions/image-actions.c:123
1549
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277
1550
#: ../app/actions/image-actions.c:128
1506
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:283
1554
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282
1507
1555
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
1508
1556
msgstr "H_SV(逆時針色相)"
1510
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
1558
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
1511
1559
msgid "HSV (clockwise _hue)"
1512
1560
msgstr "_HSV(順時針色相)"
1562
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300
1514
1566
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
1518
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302
1519
1567
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
1520
#: ../app/actions/view-actions.c:216 ../app/widgets/widgets-enums.c:353
1568
#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353
1521
1569
msgid "Zoom in"
1572
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
1524
1576
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307
1528
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:308
1529
1577
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84
1530
#: ../app/actions/view-actions.c:210 ../app/widgets/widgets-enums.c:354
1578
#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/widgets/widgets-enums.c:354
1531
1579
msgid "Zoom out"
1582
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312
1534
1586
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313
1538
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1539
1587
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
1540
1588
msgid "Zoom all"
1543
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:589
1591
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588
1544
1592
msgid "_Blending Function for Segment"
1545
1593
msgstr "該區段中混色所用的函式(_B)"
1547
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:591
1595
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590
1548
1596
msgid "Coloring _Type for Segment"
1549
1597
msgstr "區段的著色方式(_T)"
1551
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:594
1599
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593
1552
1600
msgid "_Flip Segment"
1553
1601
msgstr "翻轉區段(_F)"
1555
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:596
1603
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595
1556
1604
msgid "_Replicate Segment..."
1557
1605
msgstr "複製區段(_R)..."
1559
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:598
1607
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597
1560
1608
msgid "Split Segment at _Midpoint"
1561
1609
msgstr "在中點分割區段(_M)"
1563
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:600
1611
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599
1564
1612
msgid "Split Segment _Uniformly..."
1565
1613
msgstr "均勻地分割區段(_U)..."
1567
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:602
1615
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601
1568
1616
msgid "_Delete Segment"
1569
1617
msgstr "刪除區段(_D)"
1571
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:604
1619
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603
1572
1620
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
1573
1621
msgstr "重新將區段中心點置中(_C)"
1575
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:606
1623
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605
1576
1624
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
1577
1625
msgstr "重新分配區段中的控制點(_H)"
1579
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:611
1627
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610
1580
1628
msgid "_Blending Function for Selection"
1581
1629
msgstr "所有選定的區段中混色所用的函式(_B)"
1583
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:613
1631
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612
1584
1632
msgid "Coloring _Type for Selection"
1585
1633
msgstr "所有選定的區段的著色方式(_T)"
1587
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616
1635
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615
1588
1636
msgid "_Flip Selection"
1589
1637
msgstr "翻轉所有選定的區段(_F)"
1591
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618
1639
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617
1592
1640
msgid "_Replicate Selection..."
1593
1641
msgstr "複製所有選定的區段(_R)..."
1595
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620
1643
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619
1596
1644
msgid "Split Segments at _Midpoints"
1597
1645
msgstr "在中點分割所有選定的區段(_M)"
1599
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622
1647
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621
1600
1648
msgid "Split Segments _Uniformly..."
1601
1649
msgstr "均勻地分割所有選定的區段(_U)..."
1603
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:624
1651
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623
1604
1652
msgid "_Delete Selection"
1605
1653
msgstr "刪除所有選定的區段(_D)"
1607
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:626
1655
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625
1608
1656
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
1609
1657
msgstr "重新將所有選定的區段的中心點置中(_C)"
1611
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:628
1659
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627
1612
1660
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
1613
1661
msgstr "重新分配所有選定的區段的控制點(_H)"
3823
3963
"appended to the command with a space separating the two."
3825
3965
"指定會使用的網頁瀏覽器。它可以用絕對路徑表示,或者可以只提供程式名稱,在後者"
3826
"的情況下會在用戶的 PATH 下搜尋。如果指令中出現 ‘%s’ 會以 URL 代替,否則 URL 會"
3829
#: ../app/config/gimpscanner.c:220
3830
msgid "invalid UTF-8 string"
3831
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
3833
#: ../app/config/gimpscanner.c:516
3966
"的情況下會在用戶的 PATH 下搜尋。如果指令中出現 ‘%s’ 會以 URL 代替,否則 URL "
3969
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130
3970
#: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157
3971
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204
3972
msgid "fatal parse error"
3975
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
3835
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
3836
msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s"
3838
#: ../app/core/core-enums.c:27
3839
msgid "_White (full opacity)"
3840
msgstr "白色[完全不透明] (_W)"
3842
#: ../app/core/core-enums.c:28
3843
msgid "_Black (full transparency)"
3844
msgstr "黑色[完全透明] (_B)"
3846
#: ../app/core/core-enums.c:29
3847
msgid "Layer's _alpha channel"
3848
msgstr "圖層的透明色版(_A)"
3850
#: ../app/core/core-enums.c:30
3851
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
3854
#: ../app/core/core-enums.c:31
3858
#: ../app/core/core-enums.c:32
3859
msgid "_Grayscale copy of layer"
3860
msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"
3862
#: ../app/core/core-enums.c:61 ../app/core/gimp-gradients.c:70
3863
msgid "FG to BG (RGB)"
3864
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
3866
#: ../app/core/core-enums.c:62
3867
msgid "FG to BG (HSV)"
3868
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
3870
#: ../app/core/core-enums.c:63
3871
msgid "FG to transparent"
3874
#: ../app/core/core-enums.c:64
3875
msgid "Custom gradient"
3878
#: ../app/core/core-enums.c:92
3879
msgid "FG color fill"
3882
#: ../app/core/core-enums.c:93
3883
msgid "BG color fill"
3886
#: ../app/core/core-enums.c:94
3887
msgid "Pattern fill"
3890
#: ../app/core/core-enums.c:123
3891
msgid "Add to the current selection"
3894
#: ../app/core/core-enums.c:124
3895
msgid "Subtract from the current selection"
3898
#: ../app/core/core-enums.c:125
3899
msgid "Replace the current selection"
3902
#: ../app/core/core-enums.c:126
3903
msgid "Intersect with the current selection"
3904
msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"
3906
#: ../app/core/core-enums.c:160
3910
#: ../app/core/core-enums.c:161
3914
#: ../app/core/core-enums.c:219 ../app/core/core-enums.c:334
3915
#: ../app/core/core-enums.c:766 ../app/tools/gimptransformoptions.c:457
3977
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
3978
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串"
3980
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204
3981
#: ../app/core/core-enums.c:490 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
3919
#: ../app/core/core-enums.c:220
3985
#: ../app/core/core-enums.c:54
3920
3986
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
3921
3987
msgstr "Floyd-Steinberg (正常)"
3923
#: ../app/core/core-enums.c:221
3989
#: ../app/core/core-enums.c:55
3924
3990
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
3925
3991
msgstr "Floyd-Steinberg (減少化開色彩)"
3927
#: ../app/core/core-enums.c:222
3993
#: ../app/core/core-enums.c:56
3928
3994
msgid "Positioned"
3931
#: ../app/core/core-enums.c:251
3997
#: ../app/core/core-enums.c:85
3932
3998
msgid "Generate optimum palette"
3933
3999
msgstr "產生最理想的色盤"
3935
#: ../app/core/core-enums.c:252
4001
#: ../app/core/core-enums.c:86
3936
4002
msgid "Use web-optimized palette"
3937
4003
msgstr "使用最適合網頁的色盤"
3939
#: ../app/core/core-enums.c:253
4005
#: ../app/core/core-enums.c:87
3940
4006
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
3941
4007
msgstr "使用黑白 (1 位元) 色盤"
3943
#: ../app/core/core-enums.c:254
4009
#: ../app/core/core-enums.c:88
3944
4010
msgid "Use custom palette"
3945
4011
msgstr "使用自選色盤"
3947
#: ../app/core/core-enums.c:329
4013
#: ../app/core/core-enums.c:199
3948
4014
msgid "Foreground color"
3951
#: ../app/core/core-enums.c:330
4017
#: ../app/core/core-enums.c:200
3952
4018
msgid "Background color"
3955
#: ../app/core/core-enums.c:331
4021
#: ../app/core/core-enums.c:201
3959
4025
#. Transparency
3960
#: ../app/core/core-enums.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
4026
#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
3961
4027
msgid "Transparency"
3964
#: ../app/core/core-enums.c:333 ../app/core/core-enums.c:470
3965
#: ../app/pdb/internal_procs.c:179
4030
#: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:294
4031
#: ../app/pdb/internal_procs.c:180
3966
4032
msgid "Pattern"
3969
#: ../app/core/core-enums.c:371
3973
#: ../app/core/core-enums.c:372
3977
#: ../app/core/core-enums.c:373 ../app/core/core-enums.c:530
3978
#: ../app/core/core-enums.c:635
3982
#: ../app/core/core-enums.c:374
3983
msgid "Conical (sym)"
3986
#: ../app/core/core-enums.c:375
3987
msgid "Conical (asym)"
3990
#: ../app/core/core-enums.c:376
3991
msgid "Shaped (angular)"
3994
#: ../app/core/core-enums.c:377
3995
msgid "Shaped (spherical)"
3998
#: ../app/core/core-enums.c:378
3999
msgid "Shaped (dimpled)"
4002
#: ../app/core/core-enums.c:379
4006
#: ../app/core/core-enums.c:380
4007
msgid "Spiral (ccw)"
4010
#: ../app/core/core-enums.c:410
4035
#: ../app/core/core-enums.c:234
4011
4036
msgid "Intersections (dots)"
4012
4037
msgstr "交點(圓點)"
4014
#: ../app/core/core-enums.c:411
4039
#: ../app/core/core-enums.c:235
4015
4040
msgid "Intersections (crosshairs)"
4016
4041
msgstr "交點(十字)"
4018
#: ../app/core/core-enums.c:412
4043
#: ../app/core/core-enums.c:236
4022
#: ../app/core/core-enums.c:413
4047
#: ../app/core/core-enums.c:237
4023
4048
msgid "Double dashed"
4026
#: ../app/core/core-enums.c:414 ../app/core/core-enums.c:469
4051
#: ../app/core/core-enums.c:238 ../app/core/core-enums.c:293
4030
#: ../app/core/core-enums.c:441
4055
#: ../app/core/core-enums.c:265
4031
4056
msgid "Stroke line"
4034
#: ../app/core/core-enums.c:442
4059
#: ../app/core/core-enums.c:266
4035
4060
msgid "Stroke with a paint tool"
4036
4061
msgstr "使用繪畫工具描邊"
4038
#: ../app/core/core-enums.c:498
4063
#: ../app/core/core-enums.c:322
4042
#: ../app/core/core-enums.c:499 ../app/core/core-enums.c:529
4067
#: ../app/core/core-enums.c:323 ../app/core/core-enums.c:353
4046
#: ../app/core/core-enums.c:500
4071
#: ../app/core/core-enums.c:324
4050
#: ../app/core/core-enums.c:528
4075
#: ../app/core/core-enums.c:352
4054
#: ../app/core/core-enums.c:566 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
4079
#: ../app/core/core-enums.c:354 ../app/core/core-enums.c:429
4083
#: ../app/core/core-enums.c:390
4058
#: ../app/core/core-enums.c:567
4087
#: ../app/core/core-enums.c:391
4062
#: ../app/core/core-enums.c:568
4091
#: ../app/core/core-enums.c:392
4063
4092
msgid "Long dashes"
4066
#: ../app/core/core-enums.c:569
4095
#: ../app/core/core-enums.c:393
4067
4096
msgid "Medium dashes"
4070
#: ../app/core/core-enums.c:570
4099
#: ../app/core/core-enums.c:394
4071
4100
msgid "Short dashes"
4074
#: ../app/core/core-enums.c:571
4103
#: ../app/core/core-enums.c:395
4075
4104
msgid "Sparse dots"
4078
#: ../app/core/core-enums.c:572
4107
#: ../app/core/core-enums.c:396
4079
4108
msgid "Normal dots"
4080
4109
msgstr "一般密度點線"
4082
#: ../app/core/core-enums.c:573
4111
#: ../app/core/core-enums.c:397
4083
4112
msgid "Dense dots"
4086
#: ../app/core/core-enums.c:574
4115
#: ../app/core/core-enums.c:398
4087
4116
msgid "Stipples"
4090
#: ../app/core/core-enums.c:575
4119
#: ../app/core/core-enums.c:399
4094
#: ../app/core/core-enums.c:576
4095
msgid "Dash dot dot..."
4124
#: ../app/core/core-enums.c:400
4126
msgid "Dash, dot, dot"
4096
4127
msgstr "線點點..."
4098
#: ../app/core/core-enums.c:604
4102
#: ../app/core/core-enums.c:605
4103
msgid "Inline pixbuf"
4106
#: ../app/core/core-enums.c:606
4110
#: ../app/core/core-enums.c:634
4129
#: ../app/core/core-enums.c:428
4114
#: ../app/core/core-enums.c:636
4133
#: ../app/core/core-enums.c:430
4115
4134
msgid "Diamond"
4118
#: ../app/core/core-enums.c:664 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
4137
#: ../app/core/core-enums.c:458 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
4119
4138
msgid "Horizontal"
4122
#: ../app/core/core-enums.c:665 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
4141
#: ../app/core/core-enums.c:459 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
4123
4142
msgid "Vertical"
4126
#: ../app/core/core-enums.c:666
4145
#: ../app/core/core-enums.c:460
4127
4146
msgid "Unknown"
4130
#: ../app/core/core-enums.c:730
4149
#: ../app/core/core-enums.c:491
4151
msgid "Image-sized layers"
4154
#: ../app/core/core-enums.c:492
4156
msgid "All visible layers"
4159
#: ../app/core/core-enums.c:493
4161
msgid "All linked layers"
4164
#: ../app/core/core-enums.c:494
4169
#: ../app/core/core-enums.c:558
4134
#: ../app/core/core-enums.c:731
4173
#: ../app/core/core-enums.c:559
4135
4174
msgid "Very small"
4138
#: ../app/core/core-enums.c:732
4177
#: ../app/core/core-enums.c:560
4142
#: ../app/core/core-enums.c:733
4181
#: ../app/core/core-enums.c:561
4146
#: ../app/core/core-enums.c:734
4185
#: ../app/core/core-enums.c:562
4150
#: ../app/core/core-enums.c:735
4189
#: ../app/core/core-enums.c:563
4151
4190
msgid "Very large"
4154
#: ../app/core/core-enums.c:736
4193
#: ../app/core/core-enums.c:564
4158
#: ../app/core/core-enums.c:737
4197
#: ../app/core/core-enums.c:565
4159
4198
msgid "Enormous"
4162
#: ../app/core/core-enums.c:738
4201
#: ../app/core/core-enums.c:566
4163
4202
msgid "Gigantic"
4166
#: ../app/core/core-enums.c:767
4167
msgid "Sawtooth wave"
4170
#: ../app/core/core-enums.c:768
4171
msgid "Triangular wave"
4174
#: ../app/core/core-enums.c:830
4205
#: ../app/core/core-enums.c:628
4175
4206
msgid "No thumbnails"
4178
#: ../app/core/core-enums.c:831
4209
#: ../app/core/core-enums.c:629
4179
4210
msgid "Normal (128x128)"
4180
4211
msgstr "正常 (128×128)"
4182
#: ../app/core/core-enums.c:832
4213
#: ../app/core/core-enums.c:630
4183
4214
msgid "Large (256x256)"
4184
4215
msgstr "大型 (256×256)"
4186
#: ../app/core/core-enums.c:859
4187
msgid "Forward (traditional)"
4190
#: ../app/core/core-enums.c:860
4191
msgid "Backward (corrective)"
4194
#: ../app/core/core-enums.c:1030
4217
#: ../app/core/core-enums.c:804
4195
4218
msgid "<<invalid>>"
4196
4219
msgstr "<<無效>>"
4198
#: ../app/core/core-enums.c:1031
4221
#: ../app/core/core-enums.c:805
4199
4222
msgid "Scale image"
4202
#: ../app/core/core-enums.c:1032
4225
#: ../app/core/core-enums.c:806
4203
4226
msgid "Resize image"
4204
4227
msgstr "調整影像尺寸"
4206
#: ../app/core/core-enums.c:1033
4229
#: ../app/core/core-enums.c:807
4207
4230
msgid "Flip image"
4210
#: ../app/core/core-enums.c:1034
4233
#: ../app/core/core-enums.c:808
4211
4234
msgid "Rotate image"
4214
#: ../app/core/core-enums.c:1035
4237
#: ../app/core/core-enums.c:809
4215
4238
msgid "Crop image"
4218
#: ../app/core/core-enums.c:1036
4241
#: ../app/core/core-enums.c:810
4219
4242
msgid "Convert image"
4220
4243
msgstr "轉換影像格式"
4222
#: ../app/core/core-enums.c:1037
4245
#: ../app/core/core-enums.c:811
4223
4246
msgid "Remove item"
4226
#: ../app/core/core-enums.c:1038
4249
#: ../app/core/core-enums.c:812
4227
4250
msgid "Merge layers"
4230
#: ../app/core/core-enums.c:1039
4253
#: ../app/core/core-enums.c:813
4231
4254
msgid "Merge vectors"
4234
#: ../app/core/core-enums.c:1040 ../app/core/gimpchannel.c:383
4257
#: ../app/core/core-enums.c:814 ../app/core/gimpchannel.c:387
4235
4258
msgid "Quick Mask"
4238
#: ../app/core/core-enums.c:1041 ../app/core/core-enums.c:1070
4239
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:59 ../app/dialogs/grid-dialog.c:144
4240
#: ../app/tools/tools-enums.c:175
4261
#: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/core-enums.c:845
4265
#: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846
4266
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
4267
#: ../app/tools/tools-enums.c:203
4244
#: ../app/core/core-enums.c:1042 ../app/core/core-enums.c:1071
4271
#: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847
4273
msgid "Sample Point"
4248
#: ../app/core/core-enums.c:1044 ../app/core/core-enums.c:1074
4276
#: ../app/core/core-enums.c:819 ../app/core/core-enums.c:850
4249
4277
msgid "Drawable mod"
4252
#: ../app/core/core-enums.c:1045 ../app/core/core-enums.c:1075
4280
#: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851
4253
4281
msgid "Selection mask"
4254
4282
msgstr "選擇區域遮罩"
4256
#: ../app/core/core-enums.c:1046 ../app/core/core-enums.c:1078
4284
#: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:854
4257
4285
msgid "Item visibility"
4260
#: ../app/core/core-enums.c:1047
4288
#: ../app/core/core-enums.c:822
4261
4289
msgid "Linked item"
4264
#: ../app/core/core-enums.c:1048
4292
#: ../app/core/core-enums.c:823
4265
4293
msgid "Item properties"
4268
#: ../app/core/core-enums.c:1049 ../app/core/core-enums.c:1077
4296
#: ../app/core/core-enums.c:824 ../app/core/core-enums.c:853
4269
4297
msgid "Move item"
4272
#: ../app/core/core-enums.c:1050
4300
#: ../app/core/core-enums.c:825
4273
4301
msgid "Scale item"
4276
#: ../app/core/core-enums.c:1051
4304
#: ../app/core/core-enums.c:826
4277
4305
msgid "Resize item"
4278
4306
msgstr "調整物件尺寸"
4280
#: ../app/core/core-enums.c:1052 ../app/core/core-enums.c:1082
4308
#: ../app/core/core-enums.c:827 ../app/core/core-enums.c:864
4281
4309
msgid "Add layer mask"
4282
4310
msgstr "新增圖層遮罩"
4284
#: ../app/core/core-enums.c:1053
4312
#: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:866
4285
4313
msgid "Apply layer mask"
4286
4314
msgstr "套用圖層遮罩"
4288
#: ../app/core/core-enums.c:1054
4316
#: ../app/core/core-enums.c:829
4289
4317
msgid "Floating selection to layer"
4290
4318
msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層"
4292
#: ../app/core/core-enums.c:1055
4320
#: ../app/core/core-enums.c:830
4293
4321
msgid "Float selection"
4294
4322
msgstr "浮動選擇區域"
4296
#: ../app/core/core-enums.c:1056
4324
#: ../app/core/core-enums.c:831
4297
4325
msgid "Anchor floating selection"
4298
4326
msgstr "將浮動選擇區域的位置固定"
4300
#: ../app/core/core-enums.c:1057
4328
#: ../app/core/core-enums.c:832
4301
4329
msgid "Remove floating selection"
4302
4330
msgstr "移除浮動選擇區域"
4304
#: ../app/core/core-enums.c:1058 ../app/core/gimp-edit.c:267
4332
#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/gimp-edit.c:246
4308
#: ../app/core/core-enums.c:1059 ../app/core/gimp-edit.c:418
4336
#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:407
4312
#: ../app/core/core-enums.c:1060 ../app/core/core-enums.c:1088
4313
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 ../app/widgets/widgets-enums.c:263
4340
#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:862
4341
#: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263
4317
#: ../app/core/core-enums.c:1061 ../app/core/core-enums.c:1101
4318
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:867
4345
#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:879
4346
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911
4319
4347
msgid "Transform"
4322
#: ../app/core/core-enums.c:1062 ../app/core/core-enums.c:1102
4350
#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880
4323
4351
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345
4327
#: ../app/core/core-enums.c:1063 ../app/core/core-enums.c:1104
4355
#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:882
4328
4356
msgid "Attach parasite"
4329
4357
msgstr "連上附帶資訊"
4331
#: ../app/core/core-enums.c:1064 ../app/core/core-enums.c:1105
4359
#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:883
4332
4360
msgid "Remove parasite"
4333
4361
msgstr "移除附帶資訊"
4335
#: ../app/core/core-enums.c:1065
4363
#: ../app/core/core-enums.c:840
4336
4364
msgid "Import paths"
4339
#: ../app/core/core-enums.c:1066 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693
4367
#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693
4340
4368
msgid "Plug-In"
4343
#: ../app/core/core-enums.c:1067
4371
#: ../app/core/core-enums.c:842
4344
4372
msgid "Image type"
4347
#: ../app/core/core-enums.c:1068
4375
#: ../app/core/core-enums.c:843
4348
4376
msgid "Image size"
4351
#: ../app/core/core-enums.c:1069
4379
#: ../app/core/core-enums.c:844
4352
4380
msgid "Resolution change"
4355
#: ../app/core/core-enums.c:1072
4383
#: ../app/core/core-enums.c:848
4356
4384
msgid "Change indexed palette"
4357
4385
msgstr "更改索引色色盤"
4359
#: ../app/core/core-enums.c:1076
4387
#: ../app/core/core-enums.c:852
4360
4388
msgid "Rename item"
4361
4389
msgstr "更改項目名稱"
4363
#: ../app/core/core-enums.c:1079
4391
#: ../app/core/core-enums.c:855
4364
4392
msgid "Set item linked"
4367
#: ../app/core/core-enums.c:1080
4395
#: ../app/core/core-enums.c:856
4368
4396
msgid "New layer"
4371
#: ../app/core/core-enums.c:1083
4372
msgid "Delete layer mask"
4375
#: ../app/core/core-enums.c:1084
4399
#: ../app/core/core-enums.c:858
4376
4400
msgid "Reposition layer"
4377
4401
msgstr "重新放置圖層"
4379
#: ../app/core/core-enums.c:1085
4403
#: ../app/core/core-enums.c:859
4380
4404
msgid "Set layer mode"
4381
4405
msgstr "設定圖層模式"
4383
#: ../app/core/core-enums.c:1086
4407
#: ../app/core/core-enums.c:860
4384
4408
msgid "Set layer opacity"
4385
4409
msgstr "指定圖層透明度"
4387
#: ../app/core/core-enums.c:1087
4411
#: ../app/core/core-enums.c:861
4388
4412
msgid "Set preserve trans"
4389
4413
msgstr "指定保留透明度"
4391
#: ../app/core/core-enums.c:1089
4415
#: ../app/core/core-enums.c:863
4392
4416
msgid "Text modified"
4395
#: ../app/core/core-enums.c:1090
4419
#: ../app/core/core-enums.c:865
4420
msgid "Delete layer mask"
4423
#: ../app/core/core-enums.c:867
4425
msgid "Show layer mask"
4428
#: ../app/core/core-enums.c:868
4396
4429
msgid "New channel"
4399
#: ../app/core/core-enums.c:1092
4432
#: ../app/core/core-enums.c:870
4400
4433
msgid "Reposition channel"
4401
4434
msgstr "重新放置色版"
4403
#: ../app/core/core-enums.c:1093
4436
#: ../app/core/core-enums.c:871
4404
4437
msgid "Channel color"
4405
4438
msgstr "修改色版顏色"
4407
#: ../app/core/core-enums.c:1094
4440
#: ../app/core/core-enums.c:872
4408
4441
msgid "New vectors"
4411
#: ../app/core/core-enums.c:1095
4444
#: ../app/core/core-enums.c:873
4412
4445
msgid "Delete vectors"
4415
#: ../app/core/core-enums.c:1096
4448
#: ../app/core/core-enums.c:874
4416
4449
msgid "Vectors mod"
4419
#: ../app/core/core-enums.c:1097
4452
#: ../app/core/core-enums.c:875
4420
4453
msgid "Reposition vectors"
4421
4454
msgstr "重新放置向量"
4423
#: ../app/core/core-enums.c:1098
4456
#: ../app/core/core-enums.c:876
4424
4457
msgid "FS to layer"
4425
4458
msgstr "浮動選擇區域轉為圖層"
4427
#: ../app/core/core-enums.c:1099
4460
#: ../app/core/core-enums.c:877
4428
4461
msgid "FS rigor"
4429
4462
msgstr "浮動選擇區域附上圖層"
4431
#: ../app/core/core-enums.c:1100
4464
#: ../app/core/core-enums.c:878
4432
4465
msgid "FS relax"
4433
4466
msgstr "浮動選擇區域脫離圖層"
4435
#: ../app/core/core-enums.c:1103 ../app/paint/gimpink.c:103
4468
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/paint/gimpink.c:103
4436
4469
#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
4440
#: ../app/core/core-enums.c:1106
4473
#: ../app/core/core-enums.c:884
4441
4474
msgid "EEK: can't undo"
4444
#: ../app/core/gimp-edit.c:109 ../app/core/gimpselection.c:668
4477
#: ../app/core/gimp-edit.c:112 ../app/core/gimpselection.c:668
4445
4478
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
4446
4479
msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法剪下或複製。"
4448
#: ../app/core/gimp-edit.c:195 ../app/core/gimp-edit.c:319
4481
#: ../app/core/gimp-edit.c:174 ../app/core/gimp-edit.c:308
4449
4482
msgid "Pasted Layer"
4452
#: ../app/core/gimp-edit.c:369
4485
#: ../app/core/gimp-edit.c:358
4453
4486
msgid "Fill with FG Color"
4454
4487
msgstr "填上前景顏色"
4456
#: ../app/core/gimp-edit.c:373 ../app/core/gimp-edit.c:394
4489
#: ../app/core/gimp-edit.c:362 ../app/core/gimp-edit.c:383
4457
4490
msgid "Fill with BG Color"
4458
4491
msgstr "填上背景顏色"
4460
#: ../app/core/gimp-edit.c:377
4493
#: ../app/core/gimp-edit.c:366
4461
4494
msgid "Fill with White"
4464
#: ../app/core/gimp-edit.c:381
4497
#: ../app/core/gimp-edit.c:370
4465
4498
msgid "Fill with Transparency"
4468
#: ../app/core/gimp-edit.c:385
4501
#: ../app/core/gimp-edit.c:374
4469
4502
msgid "Fill with Pattern"
4472
#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
4505
#: ../app/core/gimp-gradients.c:68
4506
msgid "FG to BG (RGB)"
4507
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
4509
#: ../app/core/gimp-gradients.c:73
4473
4510
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
4476
#: ../app/core/gimp-gradients.c:80
4513
#: ../app/core/gimp-gradients.c:78
4477
4514
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
4480
#: ../app/core/gimp-gradients.c:85
4517
#: ../app/core/gimp-gradients.c:83
4481
4518
msgid "FG to Transparent"
4482
4519
msgstr "前景色至透明"
4484
#: ../app/core/gimp-gui.c:153
4521
#: ../app/core/gimp-gui.c:154
4488
4525
#. register all internal procedures
4489
#: ../app/core/gimp.c:638
4526
#: ../app/core/gimp.c:647
4490
4527
msgid "Procedural Database"
4493
#: ../app/core/gimp.c:641
4530
#: ../app/core/gimp.c:650
4532
msgid "Plug-In Interpreters"
4535
#: ../app/core/gimp.c:656
4494
4536
msgid "Plug-In Environment"
4495
4537
msgstr "增效模組環境"
4497
4539
#. initialize the global parasite table
4498
#: ../app/core/gimp.c:852
4540
#: ../app/core/gimp.c:867
4499
4541
msgid "Looking for data files"
4500
4542
msgstr "正在尋找資料檔"
4502
#: ../app/core/gimp.c:852
4544
#: ../app/core/gimp.c:867
4503
4545
msgid "Parasites"
4506
4548
#. initialize the document history
4507
#: ../app/core/gimp.c:876
4549
#: ../app/core/gimp.c:892
4508
4550
msgid "Documents"
4511
4553
#. initialize the module list
4512
#: ../app/core/gimp.c:884 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
4554
#: ../app/core/gimp.c:900 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
4513
4555
msgid "Modules"
4516
#: ../app/core/gimpbrush.c:534
4558
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
4518
4560
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
4519
4561
msgstr "無法從‘%2$s’讀取 %1$d 位元組:%3$s"
4521
#: ../app/core/gimpbrush.c:554
4563
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
4523
4565
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
4524
4566
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:寬度等於 0。"
4526
#: ../app/core/gimpbrush.c:563
4568
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
4528
4570
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
4529
4571
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:高度等於 0。"
4531
#: ../app/core/gimpbrush.c:572
4573
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
4533
4575
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
4534
4576
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:位元組數目等於 0。"
4536
#: ../app/core/gimpbrush.c:596
4578
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
4538
4580
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
4539
4581
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:色彩深度數目 %d 不明。"
4541
#: ../app/core/gimpbrush.c:609
4583
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
4543
4585
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
4544
4586
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。"
4546
#: ../app/core/gimpbrush.c:625 ../app/core/gimpbrush.c:745
4588
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
4548
4590
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
4549
4591
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案似乎被截短了。"
4551
#: ../app/core/gimpbrush.c:633 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:648
4552
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:354
4593
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:641
4594
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347
4554
4596
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
4555
4597
msgstr "筆刷檔案 ‘%s’ 中含有無效的 UTF-8 字串。"
4557
#: ../app/core/gimpbrush.c:640 ../app/core/gimpcontext.c:1299
4558
#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:400
4599
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294
4600
#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:374
4559
4601
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80
4560
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:339
4602
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:334
4561
4603
msgid "Unnamed"
4564
#: ../app/core/gimpbrush.c:734
4606
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
4567
4609
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
4970
5029
msgid "Disable Quick Mask"
4971
5030
msgstr "停止使用「快速遮罩」"
4973
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
5032
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
5033
msgid "Add Sample_Point"
5036
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
5038
msgid "Remove Sample Point"
5041
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
5043
msgid "Move Sample Point"
5046
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298
4975
5048
msgid "Can't undo %s"
4976
5049
msgstr "無法復原 %s"
4978
#: ../app/core/gimpimage.c:1359
5051
#: ../app/core/gimpimage.c:1422
4979
5052
msgid "Change Image Resolution"
4980
5053
msgstr "更改影像解析度"
4982
#: ../app/core/gimpimage.c:1399
5055
#: ../app/core/gimpimage.c:1462
4983
5056
msgid "Change Image Unit"
4984
5057
msgstr "更改影像的量度單位"
4986
#: ../app/core/gimpimage.c:2179
5059
#: ../app/core/gimpimage.c:2275
4987
5060
msgid "Attach Parasite to Image"
4988
5061
msgstr "在影像中加入附帶資訊"
4990
#: ../app/core/gimpimage.c:2212
5063
#: ../app/core/gimpimage.c:2308
4991
5064
msgid "Remove Parasite from Image"
4992
5065
msgstr "從影像中移除附帶資訊"
4994
#: ../app/core/gimpimage.c:2680
5067
#: ../app/core/gimpimage.c:2776
4995
5068
msgid "Add Layer"
4998
#: ../app/core/gimpimage.c:2744 ../app/core/gimpimage.c:2757
5071
#: ../app/core/gimpimage.c:2840 ../app/core/gimpimage.c:2853
4999
5072
msgid "Remove Layer"
5002
#: ../app/core/gimpimage.c:2831
5075
#: ../app/core/gimpimage.c:2927
5003
5076
msgid "Layer cannot be raised higher."
5004
5077
msgstr "圖層無法再向上移。"
5006
#: ../app/core/gimpimage.c:2837 ../app/core/gimpimage.c:2887
5007
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
5008
msgstr "不可提升沒有透明度的圖層。"
5010
#: ../app/core/gimpimage.c:2842
5079
#: ../app/core/gimpimage.c:2932
5011
5080
msgid "Raise Layer"
5014
#: ../app/core/gimpimage.c:2859
5083
#: ../app/core/gimpimage.c:2949
5015
5084
msgid "Layer cannot be lowered more."
5016
5085
msgstr "圖層無法再向下移。"
5018
#: ../app/core/gimpimage.c:2864
5087
#: ../app/core/gimpimage.c:2954
5019
5088
msgid "Lower Layer"
5022
#: ../app/core/gimpimage.c:2881
5091
#: ../app/core/gimpimage.c:2971
5023
5092
msgid "Layer is already on top."
5024
5093
msgstr "圖層已經到達最頂層。"
5026
#: ../app/core/gimpimage.c:2892
5095
#: ../app/core/gimpimage.c:2976
5027
5096
msgid "Raise Layer to Top"
5028
5097
msgstr "圖層提升至頂層"
5030
#: ../app/core/gimpimage.c:2912
5099
#: ../app/core/gimpimage.c:2996
5031
5100
msgid "Layer is already on the bottom."
5032
5101
msgstr "圖層已經在最底層。"
5034
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
5103
#: ../app/core/gimpimage.c:3001
5035
5104
msgid "Lower Layer to Bottom"
5036
5105
msgstr "圖層下降至底層"
5038
#: ../app/core/gimpimage.c:2956
5040
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
5041
msgstr "圖層 ‘%s’ 沒有透明度。其它圖層會放在該圖層之上。"
5043
#: ../app/core/gimpimage.c:3008
5107
#: ../app/core/gimpimage.c:3074
5044
5108
msgid "Add Channel"
5047
#: ../app/core/gimpimage.c:3052 ../app/core/gimpimage.c:3063
5111
#: ../app/core/gimpimage.c:3118 ../app/core/gimpimage.c:3129
5048
5112
msgid "Remove Channel"
5051
#: ../app/core/gimpimage.c:3110
5115
#: ../app/core/gimpimage.c:3176
5052
5116
msgid "Channel cannot be raised higher."
5053
5117
msgstr "色版無法再向上移。"
5055
#: ../app/core/gimpimage.c:3115
5119
#: ../app/core/gimpimage.c:3181
5056
5120
msgid "Raise Channel"
5059
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
5123
#: ../app/core/gimpimage.c:3198
5060
5124
msgid "Channel is already on top."
5061
5125
msgstr "色版已經到達最頂層。"
5063
#: ../app/core/gimpimage.c:3137
5127
#: ../app/core/gimpimage.c:3203
5064
5128
msgid "Raise Channel to Top"
5067
#: ../app/core/gimpimage.c:3154
5131
#: ../app/core/gimpimage.c:3220
5068
5132
msgid "Channel cannot be lowered more."
5069
5133
msgstr "色版無法再向下移。"
5071
#: ../app/core/gimpimage.c:3159
5135
#: ../app/core/gimpimage.c:3225
5072
5136
msgid "Lower Channel"
5075
#: ../app/core/gimpimage.c:3179
5139
#: ../app/core/gimpimage.c:3245
5076
5140
msgid "Channel is already on the bottom."
5077
5141
msgstr "色版已經在最底層。"
5079
#: ../app/core/gimpimage.c:3184
5143
#: ../app/core/gimpimage.c:3250
5080
5144
msgid "Lower Channel to Bottom"
5083
#: ../app/core/gimpimage.c:3259
5147
#: ../app/core/gimpimage.c:3325
5084
5148
msgid "Add Path"
5087
#: ../app/core/gimpimage.c:3304
5151
#: ../app/core/gimpimage.c:3370
5088
5152
msgid "Remove Path"
5091
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
5155
#: ../app/core/gimpimage.c:3414
5092
5156
msgid "Path cannot be raised higher."
5093
5157
msgstr "路徑無法再向上移。"
5095
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
5159
#: ../app/core/gimpimage.c:3419
5096
5160
msgid "Raise Path"
5099
#: ../app/core/gimpimage.c:3370
5163
#: ../app/core/gimpimage.c:3436
5100
5164
msgid "Path is already on top."
5101
5165
msgstr "路徑已經到達最頂層。"
5103
#: ../app/core/gimpimage.c:3375
5167
#: ../app/core/gimpimage.c:3441
5104
5168
msgid "Raise Path to Top"
5107
#: ../app/core/gimpimage.c:3392
5171
#: ../app/core/gimpimage.c:3458
5108
5172
msgid "Path cannot be lowered more."
5109
5173
msgstr "路徑無法再向下移。"
5111
#: ../app/core/gimpimage.c:3397
5175
#: ../app/core/gimpimage.c:3463
5112
5176
msgid "Lower Path"
5115
#: ../app/core/gimpimage.c:3417
5179
#: ../app/core/gimpimage.c:3483
5116
5180
msgid "Path is already on the bottom."
5117
5181
msgstr "路徑已經在最底層。"
5119
#: ../app/core/gimpimage.c:3422
5183
#: ../app/core/gimpimage.c:3488
5120
5184
msgid "Lower Path to Bottom"
5123
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
5124
msgid "Remote image"
5127
#: ../app/core/gimpimagefile.c:573 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
5187
#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
5131
#: ../app/core/gimpimagefile.c:578
5191
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
5132
5192
msgid "Special File"
5135
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
5195
#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
5200
#: ../app/core/gimpimagefile.c:613
5136
5201
msgid "Click to create preview"
5137
5202
msgstr "按這裡產生預覽圖"
5139
#: ../app/core/gimpimagefile.c:609
5204
#: ../app/core/gimpimagefile.c:617
5140
5205
msgid "Loading preview ..."
5141
5206
msgstr "正在載入預覽圖..."
5143
#: ../app/core/gimpimagefile.c:613
5208
#: ../app/core/gimpimagefile.c:621
5144
5209
msgid "Preview is out of date"
5145
5210
msgstr "預覽圖已過時"
5147
#: ../app/core/gimpimagefile.c:617
5212
#: ../app/core/gimpimagefile.c:625
5148
5213
msgid "Cannot create preview"
5149
5214
msgstr "無法產生預覽圖"
5216
#: ../app/core/gimpimagefile.c:632
5218
msgid "(Preview may be out of date)"
5152
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/dialogs/info-window.c:552
5153
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
5154
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
5222
#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:286
5223
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633
5224
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
5156
5226
msgid "%d x %d pixels"
5157
5227
msgstr "%d×%d 像素"
5159
#: ../app/core/gimpimagefile.c:639
5229
#: ../app/core/gimpimagefile.c:653
5160
5230
msgid "1 Layer"
5163
#: ../app/core/gimpimagefile.c:641
5233
#: ../app/core/gimpimagefile.c:655
5165
5235
msgid "%d Layers"
5166
5236
msgstr "%d 個圖層"
5168
#: ../app/core/gimpimagefile.c:685
5238
#: ../app/core/gimpimagefile.c:699
5170
5240
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
5171
5241
msgstr "無法開啟縮圖‘%s’:%s"
5243
#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297
5245
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
5248
#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355
5250
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
5173
5253
#: ../app/core/gimpitem.c:1091
5174
5254
msgid "Attach Parasite"
5175
5255
msgstr "連上附帶資訊"
5991
5985
#. The offset frame
5992
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
5993
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274
5986
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141
5987
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274
5997
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:168 ../app/dialogs/resize-dialog.c:214
5991
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222
6001
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:170 ../app/dialogs/resize-dialog.c:215
5995
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223
6005
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:197
5999
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202
6006
6000
msgid "Offset by x/_2, y/2"
6007
6001
msgstr "移動至一半寬度及高度的位置(_2)"
6009
#. The edge behaviour frame
6010
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:206
6011
msgid "Edge Behaviour"
6003
#. The edge behavior frame
6004
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211
6005
msgid "Edge Behavior"
6014
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
6008
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
6015
6009
msgid "_Wrap around"
6018
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
6012
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
6019
6013
msgid "Fill with _background color"
6020
6014
msgstr "填上背景顏色(_B)"
6022
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
6016
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
6023
6017
msgid "Make _transparent"
6026
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
6020
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
6027
6021
msgid "Import Palette"
6030
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
6024
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175
6031
6025
msgid "Import a New Palette"
6032
6026
msgstr "匯入新的色盤"
6034
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
6028
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181
6035
6029
msgid "_Import"
6036
6030
msgstr "匯入(_I)"
6038
6032
#. The "Source" frame
6039
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
6033
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215
6040
6034
msgid "Select Source"
6043
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
6037
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238
6045
6039
msgstr "影像(_M)"
6047
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
6041
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
6048
6042
msgid "Palette _file"
6049
6043
msgstr "色盤檔案(_F)"
6051
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
6045
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280
6052
6046
msgid "Select palette file"
6053
6047
msgstr "選取色盤檔案"
6055
6049
#. The "Import" frame
6056
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
6050
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
6057
6051
msgid "Import Options"
6060
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
6054
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324
6061
6055
msgid "New import"
6064
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
6058
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326
6065
6059
msgid "Palette _Name:"
6066
6060
msgstr "色盤名稱(_N):"
6068
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
6062
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332
6069
6063
msgid "N_umber of colors:"
6070
6064
msgstr "顏色數目(_U):"
6072
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
6066
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345
6073
6067
msgid "C_olumns:"
6076
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
6070
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357
6077
6071
msgid "I_nterval:"
6080
6074
#. The "Preview" frame
6081
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
6075
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
6082
6076
msgid "Preview"
6085
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
6079
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295
6086
6080
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
6087
6081
msgstr "您必須重新啟動 GIMP 令以下的設定生效:"
6089
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:501
6083
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431
6085
msgid "Configure Input Devices"
6088
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:497
6090
6089
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6093
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551
6092
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
6095
6094
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6096
6095
"accelerator, or press backspace to clear."
6099
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:595
6098
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:594
6101
6100
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
6103
6102
msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有捷徑鍵還原為預設值。"
6105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
6104
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628
6107
6106
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
6109
6108
msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有視窗組態還原為預設值。"
6111
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:663
6110
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
6113
6112
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
6115
6114
msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有輸入裝置的設定還原為預設值。"
6117
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
6116
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:696
6119
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
6121
msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有視窗組態還原為預設值。"
6123
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
6118
6124
msgid "Show _menubar"
6119
6125
msgstr "顯示選單列(_M)"
6121
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
6127
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
6122
6128
msgid "Show _rulers"
6123
6129
msgstr "顯示尺規(_R)"
6125
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
6131
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
6126
6132
msgid "Show scroll_bars"
6127
6133
msgstr "顯示捲動列(_B)"
6129
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
6135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
6130
6136
msgid "Show s_tatusbar"
6131
6137
msgstr "顯示狀態列(_T)"
6133
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
6139
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
6134
6140
msgid "Show s_election"
6135
6141
msgstr "顯示選擇區域(_E)"
6137
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
6143
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
6138
6144
msgid "Show _layer boundary"
6139
6145
msgstr "顯示圖層邊界(_L)"
6141
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
6147
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
6142
6148
msgid "Show _guides"
6143
6149
msgstr "顯示參考線(_G)"
6145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
6151
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
6146
6152
msgid "Show gri_d"
6147
6153
msgstr "顯示格線(_D)"
6149
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
6155
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
6150
6156
msgid "Canvas _padding mode:"
6151
6157
msgstr "影像外圍補白的方式(_P):"
6153
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
6159
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
6154
6160
msgid "Custom p_adding color:"
6155
6161
msgstr "影像外圍補白的顏色(_A):"
6157
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
6163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
6158
6164
msgid "Select custom canvas padding color"
6159
6165
msgstr "指定影像外圍補白所用的顏色"
6161
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
6167
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
6162
6168
msgid "Preferences"
6165
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
6166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
6170
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
6171
msgid "Default Image Grid"
6174
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
6175
msgid "Default Grid"
6171
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
6172
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
6176
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
6177
msgid "Resource Consumption"
6180
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
6181
msgid "Minimal number of _undo levels:"
6182
msgstr "復原次數下限(_U):"
6178
6184
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
6185
msgid "Maximum undo _memory:"
6186
msgstr "復原操作佔用記憶上限(_M):"
6188
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
6189
msgid "Tile cache _size:"
6190
msgstr "Tile _cache 大小:"
6192
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
6193
msgid "Maximum _new image size:"
6194
msgstr "新的影像的佔用記憶上限(_N):"
6196
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
6197
msgid "Number of _processors to use:"
6198
msgstr "會使用的 C_PU 數目:"
6201
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
6202
msgid "Image Thumbnails"
6205
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
6206
msgid "Size of _thumbnails:"
6209
# (Abel) thumbnailing 是指自動化的 thumbnailing!
6210
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
6211
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
6212
msgstr "會自動產生縮圖的原圖大小上限(_F):"
6215
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
6216
msgid "Saving Images"
6219
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
6220
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
6221
msgstr "關閉未儲存的影像前必須先確認(_V)"
6223
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
6179
6224
msgid "User Interface"
6182
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
6227
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
6183
6228
msgid "Interface"
6187
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
6232
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
6188
6233
msgid "Previews"
6191
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
6236
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
6192
6237
msgid "_Enable layer & channel previews"
6193
6238
msgstr "可預覽圖層及色版(_E)"
6195
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
6240
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
6196
6241
msgid "Default _layer & channel preview size:"
6197
6242
msgstr "圖層及色版的預設預覽圖尺寸(_L):"
6199
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
6244
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
6200
6245
msgid "Na_vigation preview size:"
6201
6246
msgstr "導覽圖尺寸(_N):"
6203
6248
#. Keyboard Shortcuts
6204
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
6249
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
6205
6250
msgid "Keyboard Shortcuts"
6208
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
6253
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
6209
6254
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
6212
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
6257
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
6213
6258
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
6214
6259
msgstr "可即時更改捷徑鍵設定(_D)"
6216
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
6261
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
6217
6262
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
6218
6263
msgstr "設定捷徑鍵(_K)..."
6220
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
6265
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
6221
6266
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
6222
6267
msgstr "結束時儲存捷徑鍵設定(_S)"
6224
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
6269
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
6225
6270
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
6226
6271
msgstr "立刻儲存捷徑鍵設定(_N)"
6228
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
6273
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
6229
6274
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
6230
6275
msgstr "重新載入已儲存的捷徑鍵設定(_R)"
6232
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
6233
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
6234
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
6277
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
6278
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
6238
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
6282
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
6239
6283
msgid "Select Theme"
6240
6284
msgstr "選取佈景主題"
6242
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
6286
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
6243
6287
msgid "Reload C_urrent Theme"
6244
6288
msgstr "重新載入目前的佈景主題(_U)"
6246
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
6247
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
6290
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
6248
6291
msgid "Help System"
6249
6292
msgstr "說明文件系統"
6251
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
6294
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
6252
6295
msgid "Show tool _tips"
6253
6296
msgstr "顯示工具提示(_T)"
6255
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
6298
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
6256
6299
msgid "Show help _buttons"
6257
6300
msgstr "顯示「求助」按鈕(_S)"
6259
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
6302
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
6260
6303
msgid "Show tips on _startup"
6261
6304
msgstr "啟動程式時顯示小提示(_S)"
6263
6306
#. Help Browser
6264
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
6307
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
6265
6308
msgid "Help Browser"
6266
6309
msgstr "說明文件瀏覽器"
6268
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
6311
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
6269
6312
msgid "H_elp browser to use:"
6270
6313
msgstr "指定的說明文件瀏覽器(_E):"
6272
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
6315
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
6273
6316
msgid "Web Browser"
6276
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
6319
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
6277
6320
msgid "Select web browser"
6278
6321
msgstr "選取網頁瀏覽器"
6280
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
6323
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
6281
6324
msgid "_Web browser to use:"
6282
6325
msgstr "指定的網頁瀏覽器(_W):"
6327
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
6329
msgid "_Save tool options on exit"
6330
msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)"
6332
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
6334
msgid "Save Tool Options _Now"
6337
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
6339
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
6340
msgstr "將視窗位置設定為程式本身的預設值(_R)"
6284
6342
#. Snapping Distance
6285
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
6343
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
6286
6344
msgid "Guide and Grid Snapping"
6287
6345
msgstr "自動貼齊參考線和格線"
6289
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
6347
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
6290
6348
msgid "_Snap distance:"
6291
6349
msgstr "自動貼齊生效距離(_S):"
6293
#. Contiguous Regions
6294
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
6295
msgid "Finding Contiguous Regions"
6298
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
6299
msgid "Default _threshold:"
6303
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
6352
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
6304
6353
msgid "Scaling"
6307
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
6356
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
6308
6357
msgid "Default _interpolation:"
6309
6358
msgstr "預設使用的影像內插法(_I):"
6311
6360
#. Global Brush, Pattern, ...
6312
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
6361
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
6313
6362
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
6314
6363
msgstr "所有工具可以共用的繪圖選項"
6316
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
6365
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
6317
6366
msgid "Move Tool"
6320
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
6369
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
6321
6370
msgid "Change current layer or path"
6322
6371
msgstr "會同時選擇圖層或路徑"
6324
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
6325
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
6373
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
6326
6374
msgid "Toolbox"
6330
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
6331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
6378
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
6379
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
6332
6380
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
6333
6381
msgid "Appearance"
6336
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
6384
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
6337
6385
msgid "Show _foreground & background color"
6338
6386
msgstr "顯示前景及背景顏色(_F)"
6340
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
6388
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
6341
6389
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
6342
6390
msgstr "顯示使用中的筆刷、圖樣及漸層(_B)"
6344
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
6392
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
6345
6393
msgid "Show active _image"
6346
6394
msgstr "顯示使用中的影像(_I)"
6348
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
6349
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
6396
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
6398
msgid "Default New Image"
6401
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
6403
msgid "Default Image"
6406
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
6407
msgid "Default Image Grid"
6410
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
6411
msgid "Default Grid"
6414
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
6350
6415
msgid "Image Windows"
6353
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
6418
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
6354
6419
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
6355
6420
msgstr "預設使用「點對點」模式(_D)"
6357
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
6422
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
6358
6423
msgid "Marching _ants speed:"
6359
6424
msgstr "選擇區域虛線 (Marching _Ants) 移動速度:"
6361
6426
#. Zoom & Resize Behavior
6362
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
6427
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
6363
6428
msgid "Zoom & Resize Behavior"
6364
6429
msgstr "縮放及調整尺寸的運作方式"
6366
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
6431
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
6367
6432
msgid "Resize window on _zoom"
6368
6433
msgstr "縮放影像時調整視窗尺寸(_Z)"
6370
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
6435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
6371
6436
msgid "Resize window on image _size change"
6372
6437
msgstr "影像尺寸更改時調整視窗尺寸(_S)"
6374
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
6439
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
6375
6440
msgid "Fit to window"
6376
6441
msgstr "符合視窗尺寸"
6378
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
6443
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
6379
6444
msgid "Initial zoom _ratio:"
6380
6445
msgstr "最初縮放比例(_R):"
6382
6447
#. Mouse Cursors
6383
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
6448
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
6384
6449
msgid "Mouse Cursors"
6387
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
6452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
6388
6453
msgid "Show _brush outline"
6389
6454
msgstr "顯示筆刷輪廓(_B)"
6391
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
6456
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
6392
6457
msgid "Show paint _tool cursor"
6393
6458
msgstr "使用繪畫工具時顯示滑鼠指標(_T)"
6395
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
6460
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
6396
6461
msgid "Cursor _mode:"
6397
6462
msgstr "滑鼠指標模式(_M):"
6399
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
6464
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
6400
6465
msgid "Cursor re_ndering:"
6401
6466
msgstr "滑鼠指標顯示方式(_N):"
6403
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
6468
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
6404
6469
msgid "Image Window Appearance"
6405
6470
msgstr "影像視窗外觀"
6407
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
6472
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
6408
6473
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
6409
6474
msgstr "在正常模式的預設外觀"
6411
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
6476
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
6412
6477
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
6413
6478
msgstr "全螢幕模式中的預設外觀"
6415
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
6480
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
6416
6481
msgid "Image Title & Statusbar Format"
6417
6482
msgstr "影像標題及狀態列顯示格式"
6419
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
6484
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
6420
6485
msgid "Title & Status"
6423
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
6427
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
6488
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
6490
msgid "Current format"
6493
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
6495
msgid "Default format"
6498
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
6428
6499
msgid "Show zoom percentage"
6429
6500
msgstr "顯示縮放百分比"
6431
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
6502
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
6432
6503
msgid "Show zoom ratio"
6433
6504
msgstr "顯示縮放比例"
6435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
6506
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
6436
6507
msgid "Show image size"
6437
6508
msgstr "顯示影像尺寸"
6439
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
6440
msgid "Show memory usage"
6443
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
6510
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
6444
6511
msgid "Image Title Format"
6445
6512
msgstr "影像標題格式"
6447
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
6514
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
6448
6515
msgid "Image Statusbar Format"
6449
6516
msgstr "影像狀態列顯示格式"
6451
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
6452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
6518
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
6453
6519
msgid "Display"
6456
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
6457
msgid "Transparency _type:"
6458
msgstr "透明表示方式(_T):"
6522
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
6524
msgid "_Check Style:"
6460
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
6461
msgid "Check _size:"
6527
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
6529
msgid "Check _Size:"
6462
6530
msgstr "方格大小(_S):"
6464
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
6532
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
6465
6533
msgid "Get Monitor Resolution"
6466
6534
msgstr "獲取螢幕解析度"
6468
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
6536
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
6537
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:126 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
6538
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
6542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
6543
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:318
6547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
6470
6549
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
6471
6550
msgstr "從視窗系統獲取解析度(目前為 %d×%d _dpi)"
6473
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
6552
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
6474
6553
msgid "_Manually"
6475
6554
msgstr "人手輸入(_M)"
6477
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
6556
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
6478
6557
msgid "C_alibrate..."
6479
6558
msgstr "微調(_A)..."
6481
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
6482
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
6560
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
6562
msgid "Color Management"
6565
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
6566
msgid "_RGB profile:"
6569
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
6571
msgid "Select RGB color profile"
6574
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
6575
msgid "_CMYK profile:"
6578
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
6580
msgid "Select CMYK color profile"
6583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
6584
msgid "_Monitor profile:"
6587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
6589
msgid "Select monitor color profile"
6592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
6593
msgid "_Print simulation profile:"
6596
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
6598
msgid "Select printer color profile"
6601
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
6602
msgid "_Mode of operation:"
6605
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
6606
msgid "_Display rendering intent:"
6609
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
6610
msgid "_Softproof rendering intent:"
6613
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
6614
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
6617
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
6483
6618
msgid "Input Devices"
6486
6621
#. Extended Input Devices
6487
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
6622
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
6488
6623
msgid "Extended Input Devices"
6489
6624
msgstr "額外輸入裝置"
6491
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
6626
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
6492
6627
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
6493
6628
msgstr "設定額外的輸入裝置(_X)..."
6495
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
6630
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
6496
6631
msgid "_Save input device settings on exit"
6497
6632
msgstr "結束時儲存輸入裝置的設定(_S)"
6499
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
6634
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
6500
6635
msgid "Save Input Device Settings _Now"
6501
6636
msgstr "立刻儲存輸入裝置的設定(_N)"
6503
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
6638
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
6504
6639
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
6505
6640
msgstr "重新載入已儲存的輸入裝置設定(_R)"
6507
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
6642
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
6508
6643
msgid "Additional Input Controllers"
6509
6644
msgstr "額外輸入裝置"
6511
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
6646
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
6512
6647
msgid "Input Controllers"
6515
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
6516
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
6650
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
6517
6651
msgid "Window Management"
6520
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
6654
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
6521
6655
msgid "Window Manager Hints"
6522
6656
msgstr "給視窗總管的提示"
6524
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
6658
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
6525
6659
msgid "Hint for the _toolbox:"
6526
6660
msgstr "工具箱的視窗類型(_T):"
6528
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
6529
msgid "Hint for the _docks:"
6662
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
6664
msgid "Hint for other _docks:"
6530
6665
msgstr "嵌入式對話方塊的視窗類型(_D):"
6532
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
6667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
6668
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display"
6671
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
6536
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
6675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
6537
6676
msgid "Activate the _focused image"
6540
6679
#. Window Positions
6541
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
6680
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
6542
6681
msgid "Window Positions"
6545
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
6684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
6546
6685
msgid "_Save window positions on exit"
6547
6686
msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)"
6549
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
6688
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
6550
6689
msgid "Save Window Positions _Now"
6551
6690
msgstr "立刻儲存視窗位置(_N)"
6553
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
6692
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
6554
6693
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
6555
6694
msgstr "將視窗位置設定為程式本身的預設值(_R)"
6557
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
6558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
6559
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
6563
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
6564
msgid "Resource Consumption"
6567
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
6568
msgid "Minimal number of _undo levels:"
6569
msgstr "復原次數下限(_U):"
6571
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
6572
msgid "Maximum undo _memory:"
6573
msgstr "復原操作佔用記憶上限(_M):"
6575
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
6576
msgid "Tile cache _size:"
6577
msgstr "Tile _cache 大小:"
6579
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
6580
msgid "Maximum _new image size:"
6581
msgstr "新的影像的佔用記憶上限(_N):"
6583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
6584
msgid "Number of _processors to use:"
6585
msgstr "會使用的 C_PU 數目:"
6588
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
6589
msgid "Image Thumbnails"
6592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
6593
msgid "Size of _thumbnails:"
6596
# (Abel) thumbnailing 是指自動化的 thumbnailing!
6597
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
6598
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
6599
msgstr "會自動產生縮圖的原圖大小上限(_F):"
6602
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
6603
msgid "Saving Images"
6606
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
6607
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
6608
msgstr "關閉未儲存的影像前必須先確認(_V)"
6610
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
6611
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
6696
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
6612
6697
msgid "Folders"
6615
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6700
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
6616
6701
msgid "Temp folder:"
6617
6702
msgstr "暫存檔資料夾:"
6619
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6704
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
6620
6705
msgid "Select Temp Folder"
6621
6706
msgstr "選取暫存檔資料夾"
6623
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
6624
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1403
6708
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
6709
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1420
6625
6710
msgid "Swap folder:"
6626
6711
msgstr "交換記憶檔資料夾:"
6628
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
6713
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
6629
6714
msgid "Select Swap Folder"
6630
6715
msgstr "選取交換檔資料夾"
6632
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
6717
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
6633
6718
msgid "Brush Folders"
6636
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
6721
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
6637
6722
msgid "Select Brush Folders"
6638
6723
msgstr "選取筆刷資料夾"
6640
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
6725
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
6641
6726
msgid "Pattern Folders"
6644
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
6729
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
6645
6730
msgid "Select Pattern Folders"
6646
6731
msgstr "選取圖樣資料夾"
6648
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
6733
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
6649
6734
msgid "Palette Folders"
6652
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
6737
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
6653
6738
msgid "Select Palette Folders"
6654
6739
msgstr "選取色盤資料夾"
6656
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
6741
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
6657
6742
msgid "Gradient Folders"
6660
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
6745
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
6661
6746
msgid "Select Gradient Folders"
6662
6747
msgstr "選取漸層資料夾"
6664
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
6749
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
6665
6750
msgid "Font Folders"
6668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
6753
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
6669
6754
msgid "Select Font Folders"
6670
6755
msgstr "選取字型資料夾"
6672
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
6757
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
6673
6758
msgid "Plug-In Folders"
6674
6759
msgstr "增效模組資料夾"
6676
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
6761
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
6677
6762
msgid "Select Plug-In Folders"
6678
6763
msgstr "選取增效模組資料夾"
6680
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
6765
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
6681
6766
msgid "Scripts"
6684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
6769
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
6685
6770
msgid "Script-Fu Folders"
6686
6771
msgstr "Script-Fu 資料夾"
6688
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
6773
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
6689
6774
msgid "Select Script-Fu Folders"
6690
6775
msgstr "選取 Script-Fu 資料夾"
6692
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
6777
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
6693
6778
msgid "Module Folders"
6696
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
6781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
6697
6782
msgid "Select Module Folders"
6698
6783
msgstr "選取模組資料夾"
6700
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
6785
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
6787
msgid "Interpreters"
6790
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
6792
msgid "Interpreter Folders"
6795
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
6797
msgid "Select Interpreter Folders"
6800
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
6701
6801
msgid "Environment Folders"
6702
6802
msgstr "環境變數資料夾"
6704
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
6804
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
6705
6805
msgid "Select Environment Folders"
6706
6806
msgstr "選取環境變數資料夾"
6708
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
6808
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
6712
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
6812
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
6713
6813
msgid "Theme Folders"
6714
6814
msgstr "佈景主題資料夾"
6716
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
6816
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
6717
6817
msgid "Select Theme Folders"
6718
6818
msgstr "選取佈景主題資料夾"
6720
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:128
6820
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:134
6721
6821
msgid "Print Size"
6724
6824
#. the image size labels
6725
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:155 ../app/widgets/gimpsizebox.c:223
6726
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
6825
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:161 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221
6826
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232
6727
6827
msgid "_Width:"
6728
6828
msgstr "寬度(_W):"
6730
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:227
6731
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
6830
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:168 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225
6831
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239
6732
6832
msgid "H_eight:"
6733
6833
msgstr "高度(_E):"
6735
6835
#. the resolution labels
6736
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:210 ../app/widgets/gimpsizebox.c:276
6737
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
6836
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:216 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274
6837
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359
6738
6838
msgid "_X resolution:"
6739
6839
msgstr "水平解析度(_X):"
6741
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:279
6742
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
6841
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:223 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277
6842
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366
6743
6843
msgid "_Y resolution:"
6744
6844
msgstr "垂直解析度(_Y):"
6746
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:272
6747
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
6846
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270
6847
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
6749
6849
msgid "pixels/%a"
6752
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:84
6852
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87
6753
6853
msgid "Quit The GIMP"
6754
6854
msgstr "結束 GIMP"
6756
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:126
6856
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139
6757
6857
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
6758
6858
msgstr "如果現在結束 GIMP,未儲存的部份將會失去。"
6760
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
6860
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:177
6761
6861
msgid "There is one image with unsaved changes:"
6762
6862
msgstr "有 1 幅圖更改後未儲存:"
6764
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
6864
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:180
6766
6866
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
6767
6867
msgstr "有 %d 幅圖更改後未儲存:"
6769
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:183
6869
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:199
6770
6870
msgid "_Discard Changes"
6771
6871
msgstr "放棄更改(_D)"
6773
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:115
6873
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116
6774
6874
msgid "Canvas Size"
6777
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:126 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107
6877
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107
6778
6878
msgid "Layer Size"
6781
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
6881
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
6883
msgid "Resize _Layers:"
6886
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
6782
6887
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
6783
6888
msgstr "調校螢幕解析度"
6785
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
6890
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
6786
6891
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
6787
6892
msgstr "測量尺規並填上它們的長度:"
6789
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
6894
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
6790
6895
msgid "_Horizontal:"
6791
6896
msgstr "水平(_H):"
6793
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
6898
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
6794
6899
msgid "_Vertical:"
6795
6900
msgstr "垂直(_V):"
6797
6902
#. Image size frame
6798
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
6903
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210
6799
6904
msgid "Image Size"
6802
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:166
6907
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172
6803
6908
msgid "Quality"
6806
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:178
6911
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184
6807
6912
msgid "I_nterpolation:"
6808
6913
msgstr "內插法(_N):"
6810
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:192
6915
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201
6812
6917
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
6813
6918
"interpolation type will affect channels and masks only."
6816
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:104
6921
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101
6817
6922
msgid "Choose Stroke Style"
6818
6923
msgstr "選擇描邊方式"
6820
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:209
6925
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212
6821
6926
msgid "Paint Tool:"
6824
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
6929
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
6825
6930
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
6826
6931
msgstr "<b>GIMP 提示檔似乎不存在!</b>"
6828
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
6933
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
6830
6935
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
6831
6936
msgstr "系統中應該有一個名稱為‘%s’的檔案存在。請檢查安裝程序是否正確無誤。"
6833
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98
6938
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
6834
6939
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
6835
6940
msgstr "<b>無法正確分析 GIMP 提示檔內容!</b>"
6837
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:131
6942
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130
6838
6943
msgid "GIMP Tip of the Day"
6839
6944
msgstr "GIMP 小提示"
6841
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:195
6946
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
6842
6947
msgid "Show tip next time GIMP starts"
6843
6948
msgstr "下次啟動 GIMP 時顯示提示"
6845
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:219
6950
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218
6846
6951
msgid "_Previous tip"
6847
6952
msgstr "上一個提示(_P)"
6849
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:228
6954
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227
6850
6955
msgid "_Next tip"
6851
6956
msgstr "下一個提示(_N)"
9630
9885
msgstr "將預覽圖放大"
9632
9887
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
9633
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
9888
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216
9634
9889
msgid "Dump events from this controller"
9635
9890
msgstr "顯示來自這個裝置的事件"
9637
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
9892
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221
9638
9893
msgid "Enable this controller"
9639
9894
msgstr "啟用這個輸入裝置"
9641
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
9896
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
9643
9898
msgstr "名稱(_N):"
9645
9900
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
9646
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
9901
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393
9650
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
9651
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
9905
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418
9910
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
9911
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428
9913
msgid "Select the next event arriving from the controller"
9914
msgstr "顯示來自這個裝置的事件"
9916
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441
9917
msgid "Assign an action to the selected event"
9920
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453
9922
msgid "Remove the action from the selected event"
9923
msgstr "依指定的範本製作新的影像"
9925
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
9926
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:685
9927
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688
9652
9928
msgid "Select Controller Event Action"
9655
9931
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
9656
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
9657
msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
9933
msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)"
9934
msgstr "向上滾動 (Shift + Control + Alt)"
9659
9936
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
9660
msgid "Key Up (Control + Alt)"
9661
msgstr "上箭咀鍵 (Control + Alt)"
9938
msgid "Cursor Up (Control + Alt)"
9939
msgstr "向上滾動 (Control + Alt)"
9663
9941
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
9664
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
9665
msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Alt)"
9943
msgid "Cursor Up (Shift + Alt)"
9944
msgstr "向上滾動 (Shift + Alt)"
9667
9946
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
9668
msgid "Key Up (Shift + Control)"
9669
msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control)"
9948
msgid "Cursor Up (Shift + Control)"
9949
msgstr "向上滾動 (Shift + Control)"
9671
9951
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
9672
msgid "Key Up (Alt)"
9953
msgid "Cursor Up (Alt)"
9675
9956
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
9676
msgid "Key Up (Control)"
9677
msgstr "上箭咀鍵 (Control)"
9958
msgid "Cursor Up (Control)"
9959
msgstr "向上滾動 (Control)"
9679
9961
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
9680
msgid "Key Up (Shift)"
9681
msgstr "上箭咀鍵 (Shift)"
9963
msgid "Cursor Up (Shift)"
9964
msgstr "向上滾動 (Shift)"
9683
9966
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
9687
9971
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
9688
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
9689
msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
9973
msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)"
9974
msgstr "向下滾動 (Shift + Control + Alt)"
9691
9976
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
9692
msgid "Key Down (Control + Alt)"
9693
msgstr "下箭咀鍵 (Control + Alt)"
9978
msgid "Cursor Down (Control + Alt)"
9979
msgstr "向下滾動 (Control + Alt)"
9695
9981
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
9696
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
9697
msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Alt)"
9983
msgid "Cursor Down (Shift + Alt)"
9984
msgstr "向下滾動 (Shift + Alt)"
9699
9986
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
9700
msgid "Key Down (Shift + Control)"
9701
msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control)"
9988
msgid "Cursor Down (Shift + Control)"
9989
msgstr "向下滾動 (Shift + Control)"
9703
9991
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
9704
msgid "Key Down (Alt)"
9993
msgid "Cursor Down (Alt)"
9707
9996
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
9708
msgid "Key Down (Control)"
9709
msgstr "下箭咀鍵 (Control)"
9998
msgid "Cursor Down (Control)"
9999
msgstr "向下滾動 (Control)"
9711
10001
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
9712
msgid "Key Down (Shift)"
9713
msgstr "下箭咀鍵 (Shift)"
10003
msgid "Cursor Down (Shift)"
10004
msgstr "向下滾動 (Shift)"
9715
10006
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
10008
msgid "Cursor Down"
9719
10011
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
9720
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
9721
msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
10013
msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)"
10014
msgstr "向左滾動 (Shift + Control + Alt)"
9723
10016
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
9724
msgid "Key Left (Control + Alt)"
9725
msgstr "左箭咀鍵 (Control + Alt)"
10018
msgid "Cursor Left (Control + Alt)"
10019
msgstr "向左滾動 (Control + Alt)"
9727
10021
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
9728
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
9729
msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Alt)"
10023
msgid "Cursor Left (Shift + Alt)"
10024
msgstr "向左滾動 (Shift + Alt)"
9731
10026
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
9732
msgid "Key Left (Shift + Control)"
9733
msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control)"
10028
msgid "Cursor Left (Shift + Control)"
10029
msgstr "向左滾動 (Shift + Control)"
9735
10031
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
9736
msgid "Key Left (Alt)"
10033
msgid "Cursor Left (Alt)"
10034
msgstr "向左滾動 (Alt)"
9739
10036
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
9740
msgid "Key Left (Control)"
9741
msgstr "左箭咀鍵 (Control)"
10038
msgid "Cursor Left (Control)"
10039
msgstr "向左滾動 (Control)"
9743
10041
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
9744
msgid "Key Left (Shift)"
9745
msgstr "左箭咀鍵 (Shift)"
10043
msgid "Cursor Left (Shift)"
10044
msgstr "向左滾動 (Shift)"
9747
10046
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
10048
msgid "Cursor Left"
9751
10051
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
9752
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
9753
msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
10053
msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)"
10054
msgstr "向右滾動 (Shift + Control + Alt)"
9755
10056
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
9756
msgid "Key Right (Control + Alt)"
9757
msgstr "右箭咀鍵 (Control + Alt)"
10058
msgid "Cursor Right (Control + Alt)"
10059
msgstr "向右滾動 (Control + Alt)"
9759
10061
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
9760
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
9761
msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Alt)"
10063
msgid "Cursor Right (Shift + Alt)"
10064
msgstr "向右滾動 (Shift + Alt)"
9763
10066
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
9764
msgid "Key Right (Shift + Control)"
9765
msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control)"
10068
msgid "Cursor Right (Shift + Control)"
10069
msgstr "向右滾動 (Shift + Control)"
9767
10071
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
9768
msgid "Key Right (Alt)"
10073
msgid "Cursor Right (Alt)"
10074
msgstr "向右滾動 (Alt)"
9771
10076
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
9772
msgid "Key Right (Control)"
9773
msgstr "右箭咀鍵 (Control)"
10078
msgid "Cursor Right (Control)"
10079
msgstr "向右滾動 (Control)"
9775
10081
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
9776
msgid "Key Right (Shift)"
9777
msgstr "右箭咀鍵 (Shift)"
10083
msgid "Cursor Right (Shift)"
10084
msgstr "向右滾動 (Shift)"
9779
10086
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
10088
msgid "Cursor Right"
9783
10091
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
9784
10092
msgid "Keyboard"
10689
11087
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
10690
11088
msgstr "無法在 XCF 檔案中搜尋資料:%s"
10692
#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:143
11090
#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:144
10693
11091
msgid "GIMP XCF image"
10694
11092
msgstr "GIMP XCF 影像"
10696
#: ../app/xcf/xcf.c:282
11094
#: ../app/xcf/xcf.c:284
10698
11096
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
10699
11097
msgstr "XCF 錯誤:不支援 XCF 檔案版本 %d"
10701
#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
10702
msgid "Create and edit images or photographs"
11099
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
11101
msgid "Create images and edit photographs"
10703
11102
msgstr "製作/修改影像或相片"
10705
#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
11104
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
11105
msgid "GNU Image Manipulation Program"
11108
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
10706
11109
msgid "Image Editor"
10707
11110
msgstr "色盤編輯程序"
11112
#: ../tools/gimp-remote.c:83
11113
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
11116
#: ../tools/gimp-remote.c:88
11117
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
11120
#: ../tools/gimp-remote.c:93
11121
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
11124
#: ../tools/gimp-remote.c:196
11125
msgid "Could not connect to GIMP."
11128
#: ../tools/gimp-remote.c:197
11129
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
11132
#. if execv and execvp return, there was an error
11133
#: ../tools/gimp-remote.c:298
11135
msgid "Couldn't start '%s': %s"
11136
msgstr "無法製作‘%s’:%s"
11140
#~ "Invalid option \"%s\"\n"
11147
#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
11151
#~ "用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
11154
#~ msgid "Options:\n"
11157
#~ msgid " -h, --help Output this help.\n"
11158
#~ msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字。\n"
11160
#~ msgid " -v, --version Output version information.\n"
11161
#~ msgstr " -v, --version 顯示版本資訊。\n"
11163
#~ msgid " --verbose Show startup messages.\n"
11164
#~ msgstr " --verbose 顯示啟動訊息。\n"
11166
#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
11167
#~ msgstr " -f, --no-fonts 不載入任何字型。\n"
11169
#~ msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
11170
#~ msgstr " --display <display> 使用指定的 X 畫面來顯示程式。\n"
11172
#~ msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
11173
#~ msgstr " -g, --gimprc <gimprc> 使用指定的 gimprc 檔案。\n"
11176
#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
11177
#~ " Debugging mode for fatal signals.\n"
11179
#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
11180
#~ " 出現強制性訊號時是否進入偵錯模式。\n"
11183
#~ " --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
11184
#~ " Procedural Database compatibility mode.\n"
11186
#~ " --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
11187
#~ " 是否啟用程序資料庫的兼容模式。\n"
11189
#~ msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
11190
#~ msgstr " -b, --batch <指令> 在不開啟圖形介面的模式下執行命令。\n"
11192
#~ msgid "Re_vert..."
11193
#~ msgstr "還原(_V)..."
11195
#~ msgid "_Generic"
11196
#~ msgstr "一般性(_G)"
11198
#~ msgid "_Light Effects"
11199
#~ msgstr "光線效果(_L)"
11204
#~ msgid "Reset all Filters..."
11205
#~ msgstr "重設所有濾鏡..."
11207
#~ msgid "_Info Window"
11208
#~ msgstr "資訊視窗(_I)"
11210
#~ msgid "None (Fastest)"
11211
#~ msgstr "無(速度最快)"
11213
#~ msgid "Cubic (Best)"
11214
#~ msgstr "立方內插法(品質最高)"
11219
#~ msgid "Midtones"
11222
#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
11223
#~ msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’"
11225
#~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
11226
#~ msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效"
11228
#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
11229
#~ msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效"
11231
#~ msgid "while parsing token '%s': %s"
11232
#~ msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s"
11234
#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
11235
#~ msgstr "無法展開 ${%s} 變數"
11237
#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
11238
#~ msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s"
11241
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
11242
#~ "The original file has not been touched."
11244
#~ "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
11248
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
11249
#~ "No file has been created."
11251
#~ "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
11254
#~ msgid "Error writing to '%s': %s"
11255
#~ msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"
11258
#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
11259
#~ msgstr "如啟用本選項,GIMP 會為每幅影像分配獨立的資訊視窗。"
11262
#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most "
11263
#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big "
11264
#~ "issue, try to enable this setting."
11266
#~ "記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度而犧"
11267
#~ "牲記憶體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
11269
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
11270
#~ msgstr "無效的 UTF-8 字串"
11272
#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
11273
#~ msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s"
11275
#~ msgid "_White (full opacity)"
11276
#~ msgstr "白色[完全不透明] (_W)"
11278
#~ msgid "_Black (full transparency)"
11279
#~ msgstr "黑色[完全透明] (_B)"
11281
#~ msgid "Layer's _alpha channel"
11282
#~ msgstr "圖層的透明色版(_A)"
11284
#~ msgid "_Selection"
11285
#~ msgstr "選擇區域(_S)"
11287
#~ msgid "_Grayscale copy of layer"
11288
#~ msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"
11290
#~ msgid "FG to BG (HSV)"
11291
#~ msgstr "前景色至背景色(HSV)"
11293
#~ msgid "FG to transparent"
11296
#~ msgid "Custom gradient"
11299
#~ msgid "FG color fill"
11302
#~ msgid "BG color fill"
11305
#~ msgid "Pattern fill"
11308
#~ msgid "Add to the current selection"
11309
#~ msgstr "加入至目前的選擇區域"
11311
#~ msgid "Subtract from the current selection"
11312
#~ msgstr "從目前的選擇區域刪減"
11314
#~ msgid "Replace the current selection"
11315
#~ msgstr "取代目前的選擇區域"
11317
#~ msgid "Intersect with the current selection"
11318
#~ msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"
11326
#~ msgid "Bi-linear"
11332
#~ msgid "Conical (sym)"
11333
#~ msgstr "圓錐形(對稱)"
11335
#~ msgid "Conical (asym)"
11336
#~ msgstr "圓錐形(不對稱)"
11338
#~ msgid "Shaped (angular)"
11339
#~ msgstr "依形狀擴展(菱角)"
11341
#~ msgid "Shaped (spherical)"
11342
#~ msgstr "依形狀擴展(球狀)"
11344
#~ msgid "Shaped (dimpled)"
11345
#~ msgstr "依形狀擴展(酒渦)"
11347
#~ msgid "Spiral (cw)"
11348
#~ msgstr "螺旋(順時針)"
11350
#~ msgid "Spiral (ccw)"
11351
#~ msgstr "螺旋(順時針)"
11353
#~ msgid "Image file"
11356
#~ msgid "Sawtooth wave"
11359
#~ msgid "Triangular wave"
11362
#~ msgid "Cannot raise a layer without alpha."
11363
#~ msgstr "不可提升沒有透明度的圖層。"
11365
#~ msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
11366
#~ msgstr "圖層 ‘%s’ 沒有透明度。其它圖層會放在該圖層之上。"
11368
#~ msgid "Grayscale"
11371
#~ msgid "Pseudo Color"
11372
#~ msgstr "Pseudo Color"
11374
#~ msgid "True Color"
11377
#~ msgid "Direct Color"
11378
#~ msgstr "Direct Color"
11383
#~ msgid "Info Window"
11386
#~ msgid "Image Information"
11389
#~ msgid "Scale ratio:"
11392
#~ msgid "Display type:"
11395
#~ msgid "Visual class:"
11398
#~ msgid "Visual depth:"
11401
#~ msgid "RGB Color"
11404
#~ msgid "Indexed Color"
11407
#~ msgid "New Image"
11410
#~ msgid "Finding Contiguous Regions"
11413
#~ msgid "Default _threshold:"
11414
#~ msgstr "預設界限值(_T):"
11416
#~ msgid "Standard"
11419
#~ msgid "Show memory usage"
11420
#~ msgstr "顯示記憶體使用情況"
11422
#~ msgid "Transparency _type:"
11423
#~ msgstr "透明表示方式(_T):"
11426
#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
11427
#~ "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
11428
#~ "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
11429
#~ "sessions and can be destroyed with impunity."
11431
#~ "本資料夾是暫時用來讓 GIMP 存放復原緩衝區來降低記憶體的使用量。如果 GIMP 不"
11432
#~ "正常地終止,檔案會以 gimp<#>.<#> 的形式殘留在本資料夾。這些檔案在下次啟動"
11433
#~ "程式時是沒有用途的,可以隨時刪除。"
11435
#~ msgid "Image source"
11438
#~ msgid "Pattern source"
11441
#~ msgid "Constant"
11444
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
11445
#~ msgstr "GIMP 內部程序"
11447
#~ msgid "GIMP Plug-In"
11448
#~ msgstr "GIMP 增效模組"
11450
#~ msgid "GIMP Extension"
11451
#~ msgstr "GIMP 擴展功能"
11453
#~ msgid "Temporary Procedure"
11456
#~ msgid "Selection: ADD"
11457
#~ msgstr "選擇區域:增加"
11459
#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
11460
#~ msgstr "選擇區域:刪減"
11462
#~ msgid "Selection: INTERSECT"
11463
#~ msgstr "選擇區域:交集"
11465
#~ msgid "Selection: REPLACE"
11466
#~ msgstr "選擇區域:取代"
11468
#~ msgid "Configure selected filter: %s"
11469
#~ msgstr "設定指定的濾色片:%s"
11471
#~ msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
11472
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
11474
#~ msgid "Key Up (Control + Alt)"
11475
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Control + Alt)"
11477
#~ msgid "Key Up (Shift + Alt)"
11478
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Alt)"
11480
#~ msgid "Key Up (Shift + Control)"
11481
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control)"
11483
#~ msgid "Key Up (Alt)"
11484
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Alt)"
11486
#~ msgid "Key Up (Control)"
11487
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Control)"
11489
#~ msgid "Key Up (Shift)"
11490
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift)"
11495
#~ msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
11496
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
11498
#~ msgid "Key Down (Control + Alt)"
11499
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Control + Alt)"
11501
#~ msgid "Key Down (Shift + Alt)"
11502
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Alt)"
11504
#~ msgid "Key Down (Shift + Control)"
11505
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control)"
11507
#~ msgid "Key Down (Alt)"
11508
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Alt)"
11510
#~ msgid "Key Down (Control)"
11511
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Control)"
11513
#~ msgid "Key Down (Shift)"
11514
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift)"
11516
#~ msgid "Key Down"
11519
#~ msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
11520
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
11522
#~ msgid "Key Left (Control + Alt)"
11523
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Control + Alt)"
11525
#~ msgid "Key Left (Shift + Alt)"
11526
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Alt)"
11528
#~ msgid "Key Left (Shift + Control)"
11529
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control)"
11531
#~ msgid "Key Left (Alt)"
11532
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Alt)"
11534
#~ msgid "Key Left (Control)"
11535
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Control)"
11537
#~ msgid "Key Left (Shift)"
11538
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift)"
11540
#~ msgid "Key Left"
11543
#~ msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
11544
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
11546
#~ msgid "Key Right (Control + Alt)"
11547
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Control + Alt)"
11549
#~ msgid "Key Right (Shift + Alt)"
11550
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Alt)"
11552
#~ msgid "Key Right (Shift + Control)"
11553
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control)"
11555
#~ msgid "Key Right (Alt)"
11556
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Alt)"
11558
#~ msgid "Key Right (Control)"
11559
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Control)"
11561
#~ msgid "Key Right (Shift)"
11562
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift)"
11564
#~ msgid "Key Right"
11567
#~ msgid "Close this Tab"
11570
#~ msgid "This text input field is limited to %d characters."
11571
#~ msgstr "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。"
11573
#~ msgid "Pixel values"
10709
11576
#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
10710
11577
#~ msgstr "影像變換不適用於有圖層遮罩的圖層上。"