~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gimp 2.2.9\n"
 
10
"Project-Id-Version: gimp 2.3.3\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:24+0800\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 19:32+0800\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 20:07+0800\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 23:04+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese (traditional) <communit@linuxhall.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
19
 
20
 
#: ../app/app_procs.c:144
 
20
#: ../app/app_procs.c:134
21
21
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
22
22
msgstr "(本訊息視窗將在十秒後關閉)\n"
23
23
 
24
 
#: ../app/app_procs.c:239
 
24
#: ../app/app_procs.c:228
25
25
msgid ""
26
26
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
27
27
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
31
31
"因為使用‘--no-interface’選項,所以省略了用戶安裝的步驟。\n"
32
32
"如果要進行用戶安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。"
33
33
 
34
 
#: ../app/app_procs.c:290
35
 
#, c-format
 
34
#: ../app/app_procs.c:279
 
35
#, fuzzy, c-format
36
36
msgid ""
37
 
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
38
 
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
39
 
"(currently \"%s\")."
 
37
"Unable to open a test swap file.\n"
 
38
"\n"
 
39
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
 
40
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
40
41
msgstr ""
41
42
"無法開啟測試用的交換記憶檔案。為了避免損失資料,請檢查您在偏好設定中所指定的"
42
43
"交換檔目錄 (目前為“%s”) 的位置和權限是否正確。"
43
44
 
44
 
#: ../app/app_procs.c:349 ../app/core/gimppalette-import.c:441
 
45
#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:449
45
46
#, c-format
46
47
msgid "Opening '%s' failed: %s"
47
48
msgstr "開啟‘%s’失敗:%s"
48
49
 
49
 
#: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101
 
50
#: ../app/batch.c:84
50
51
#, c-format
51
52
msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled."
52
53
msgstr ""
53
54
 
54
 
#: ../app/main.c:211
 
55
#: ../app/batch.c:101
 
56
#, c-format
 
57
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "Show version information and exit"
 
63
msgstr "有關推移的資訊"
 
64
 
 
65
#: ../app/main.c:126
 
66
msgid "Be more verbose"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../app/main.c:131
 
70
#, fuzzy
 
71
msgid "Run without a user interface"
 
72
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
 
73
 
 
74
#: ../app/main.c:136
 
75
#, fuzzy
 
76
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 
77
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、色盤及圖樣。\n"
 
78
 
 
79
#: ../app/main.c:141
 
80
msgid "Do not load any fonts"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../app/main.c:146
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "Do not show a startup window"
 
86
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動畫面。\n"
 
87
 
 
88
#: ../app/main.c:151
 
89
#, fuzzy
 
90
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 
91
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
 
92
 
 
93
#: ../app/main.c:156
 
94
#, fuzzy
 
95
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 
96
msgstr "  --no-cpu-accel            不進行特別的 CPU 優化。\n"
 
97
 
 
98
#: ../app/main.c:161
 
99
#, fuzzy
 
100
msgid "Use an alternate sessionrc file"
 
101
msgstr "  --session <name>         使用另一個 sessionrc 檔案。\n"
 
102
 
 
103
#: ../app/main.c:166
 
104
#, fuzzy
 
105
msgid "Use an alternate user gimprc file"
 
106
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
 
107
 
 
108
#: ../app/main.c:171
 
109
#, fuzzy
 
110
msgid "Use an alternate system gimprc file"
 
111
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
 
112
 
 
113
#: ../app/main.c:176
 
114
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../app/main.c:181
 
118
msgid "The procedure to process batch commands with"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../app/main.c:186
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 
124
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話方塊顯示警告訊息。\n"
 
125
 
 
126
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
 
127
#: ../app/main.c:192
 
128
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#. don't translate the mode names (never|query|always)
 
132
#: ../app/main.c:198
 
133
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../app/main.c:203
 
137
#, fuzzy
 
138
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 
139
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n"
 
140
 
 
141
#: ../app/main.c:208
 
142
msgid "Make all warnings fatal"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../app/main.c:213
 
146
#, fuzzy
 
147
msgid "Output a gimprc file with default settings"
 
148
msgstr "  --dump-gimprc            將預設的設定寫入 gimprc 檔案。\n"
 
149
 
 
150
#: ../app/main.c:248 ../app/widgets/gimptoolbox.c:566
 
151
msgid "The GIMP"
 
152
msgstr "GIMP"
 
153
 
 
154
#: ../app/main.c:292
55
155
msgid ""
56
156
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
57
157
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
59
159
"GIMP 無法初始化圖形介面。\n"
60
160
"請確定您的圖形顯示環境設定無誤。"
61
161
 
62
 
#: ../app/main.c:222 ../app/widgets/gimptoolbox.c:559
63
 
#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
64
 
msgid "The GIMP"
65
 
msgstr "GIMP"
66
 
 
67
 
#.
68
 
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
69
 
#.
70
 
#: ../app/main.c:422
71
 
#, c-format
72
 
msgid ""
73
 
"\n"
74
 
"Invalid option \"%s\"\n"
75
 
msgstr ""
76
 
"\n"
77
 
"“%s”選項無效\n"
78
 
 
79
 
#: ../app/main.c:501
80
 
msgid "GIMP version"
 
162
#: ../app/main.c:443 ../tools/gimp-remote.c:314
 
163
#, fuzzy, c-format
 
164
msgid "%s version %s"
81
165
msgstr "GIMP 版本"
82
166
 
83
 
#: ../app/main.c:509
84
 
#, c-format
85
 
msgid ""
86
 
"\n"
87
 
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
88
 
"\n"
89
 
msgstr ""
90
 
"\n"
91
 
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
92
 
"\n"
93
 
 
94
 
#: ../app/main.c:511
95
 
msgid "Options:\n"
96
 
msgstr "選項:\n"
97
 
 
98
 
#: ../app/main.c:512
99
 
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
100
 
msgstr "  -h, --help               顯示這段說明文字。\n"
101
 
 
102
 
#: ../app/main.c:513
103
 
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
104
 
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"
105
 
 
106
 
#: ../app/main.c:514
107
 
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
108
 
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
109
 
 
110
 
#: ../app/main.c:515
111
 
msgid ""
112
 
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
113
 
"plugins.\n"
114
 
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
115
 
 
116
 
#: ../app/main.c:516
117
 
msgid "  --no-cpu-accel           Do not use special CPU accelerations.\n"
118
 
msgstr "  --no-cpu-accel            不進行特別的 CPU 優化。\n"
119
 
 
120
 
#: ../app/main.c:517
121
 
msgid ""
122
 
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
123
 
"patterns.\n"
124
 
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、色盤及圖樣。\n"
125
 
 
126
 
#: ../app/main.c:518
127
 
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
128
 
msgstr "  -f, --no-fonts           不載入任何字型。\n"
129
 
 
130
 
#: ../app/main.c:519
131
 
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
132
 
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
133
 
 
134
 
#: ../app/main.c:520
135
 
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
136
 
msgstr "  --display <display>      使用指定的 X 畫面來顯示程式。\n"
137
 
 
138
 
#: ../app/main.c:521
139
 
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
140
 
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動畫面。\n"
141
 
 
142
 
#: ../app/main.c:522
143
 
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
144
 
msgstr "  --session <name>         使用另一個 sessionrc 檔案。\n"
145
 
 
146
 
#: ../app/main.c:523
147
 
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
148
 
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
149
 
 
150
 
#: ../app/main.c:524
151
 
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
152
 
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
153
 
 
154
 
#: ../app/main.c:525
155
 
msgid ""
156
 
"  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
157
 
msgstr "  --dump-gimprc            將預設的設定寫入 gimprc 檔案。\n"
158
 
 
159
 
#: ../app/main.c:526
160
 
msgid ""
161
 
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
162
 
"box.\n"
163
 
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話方塊顯示警告訊息。\n"
164
 
 
165
 
#: ../app/main.c:527
166
 
msgid ""
167
 
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
168
 
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n"
169
 
 
170
 
#: ../app/main.c:528
171
 
msgid ""
172
 
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
173
 
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
174
 
msgstr ""
175
 
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
176
 
"                           出現強制性訊號時是否進入偵錯模式。\n"
177
 
 
178
 
#: ../app/main.c:530
179
 
msgid ""
180
 
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
181
 
"                           Procedural Database compatibility mode.\n"
182
 
msgstr ""
183
 
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
184
 
"                           是否啟用程序資料庫的兼容模式。\n"
185
 
 
186
 
#: ../app/main.c:532
187
 
msgid ""
188
 
"  --batch-interpreter <procedure>\n"
189
 
"                           The procedure to process batch commands with.\n"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: ../app/main.c:534
193
 
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
194
 
msgstr "  -b, --batch <指令>       在不開啟圖形介面的模式下執行命令。\n"
195
 
 
196
 
#: ../app/sanity.c:194
 
167
#: ../app/sanity.c:192
197
168
#, c-format
198
169
msgid ""
199
170
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
204
175
"\n"
205
176
"請檢查環境變數 G_FILE_NAME_ENCODING 的值。"
206
177
 
207
 
#: ../app/sanity.c:213
208
 
#, c-format
 
178
#: ../app/sanity.c:211
 
179
#, fuzzy, c-format
209
180
msgid ""
210
181
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
211
182
"converted to UTF-8: %s\n"
212
183
"\n"
213
 
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
214
 
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 
184
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
 
185
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
215
186
"G_FILENAME_ENCODING."
216
187
msgstr ""
217
188
"含有 GIMP 個人組態檔的目錄的名稱無法轉換至 UTF-8:%s\n"
220
191
"定來通知 Glib。請設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING。"
221
192
 
222
193
#. initialize the list of gimp brushes
223
 
#: ../app/actions/actions.c:94 ../app/core/gimp.c:856
224
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
225
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:92
 
194
#: ../app/actions/actions.c:95 ../app/core/gimp.c:871
 
195
#: ../app/dialogs/dialogs.c:145 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 
196
#: ../app/pdb/internal_procs.c:93
226
197
msgid "Brushes"
227
198
msgstr "筆刷"
228
199
 
229
 
#: ../app/actions/actions.c:97 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
200
#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:157
230
201
msgid "Buffers"
231
202
msgstr "緩衝區"
232
203
 
233
 
#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:163
 
204
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/dialogs/dialogs.c:170
234
205
msgid "Channels"
235
206
msgstr "色版"
236
207
 
237
 
#: ../app/actions/actions.c:103
 
208
#: ../app/actions/actions.c:104
238
209
msgid "Colormap Editor"
239
210
msgstr "色票編輯器"
240
211
 
241
 
#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/pdb/internal_procs.c:101
 
212
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/pdb/internal_procs.c:102
242
213
msgid "Context"
243
214
msgstr ""
244
215
 
245
 
#: ../app/actions/actions.c:109
 
216
#: ../app/actions/actions.c:110
246
217
msgid "Debug"
247
218
msgstr "偵錯"
248
219
 
249
 
#: ../app/actions/actions.c:112
 
220
#: ../app/actions/actions.c:113
250
221
msgid "Dialogs"
251
222
msgstr "對話方塊"
252
223
 
253
 
#: ../app/actions/actions.c:115
 
224
#: ../app/actions/actions.c:116
 
225
msgid "Dock"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../app/actions/actions.c:119
254
229
msgid "Dockable"
255
230
msgstr ""
256
231
 
257
 
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:152
 
232
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:159
258
233
msgid "Document History"
259
234
msgstr "文件紀錄"
260
235
 
261
 
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/core/core-enums.c:1043
262
 
#: ../app/core/core-enums.c:1073
 
236
#: ../app/actions/actions.c:125 ../app/core/core-enums.c:818
 
237
#: ../app/core/core-enums.c:849
263
238
msgid "Drawable"
264
239
msgstr "可繪物件"
265
240
 
266
 
#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/tools/tools-enums.c:144
 
241
#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/tools/tools-enums.c:172
267
242
msgid "Edit"
268
243
msgstr "編輯"
269
244
 
270
 
#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:131
 
245
#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:134
271
246
msgid "Error Console"
272
247
msgstr "錯誤訊息視窗"
273
248
 
274
 
#: ../app/actions/actions.c:130
 
249
#: ../app/actions/actions.c:134
275
250
msgid "File"
276
251
msgstr "檔案"
277
252
 
278
253
#. initialize the list of gimp fonts
279
 
#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/core/gimp.c:872
280
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
281
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:128
 
254
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/core/gimp.c:887
 
255
#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 
256
#: ../app/pdb/internal_procs.c:129
282
257
msgid "Fonts"
283
258
msgstr "字型"
284
259
 
285
 
#: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:205
 
260
#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/dialogs/dialogs.c:216
 
261
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294
286
262
msgid "Gradient Editor"
287
263
msgstr "漸層編輯程序"
288
264
 
289
265
#. initialize the list of gimp gradients
290
 
#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/core/gimp.c:868
291
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
292
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:140
 
266
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/core/gimp.c:883
 
267
#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 
268
#: ../app/pdb/internal_procs.c:141
293
269
msgid "Gradients"
294
270
msgstr "漸層"
295
271
 
296
 
#: ../app/actions/actions.c:142
 
272
#: ../app/actions/actions.c:146
297
273
msgid "Help"
298
274
msgstr "求助"
299
275
 
300
 
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/pdb/internal_procs.c:149
301
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:176
 
276
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/pdb/internal_procs.c:150
 
277
#: ../app/tools/tools-enums.c:204
302
278
msgid "Image"
303
279
msgstr "影像"
304
280
 
305
281
#. list & grid views
306
 
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:136
 
282
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:143
307
283
msgid "Images"
308
284
msgstr "影像"
309
285
 
310
 
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:159
 
286
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:166
 
287
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281
311
288
msgid "Layers"
312
289
msgstr "圖層"
313
290
 
314
 
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:209
 
291
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:220
 
292
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:194
315
293
msgid "Palette Editor"
316
294
msgstr "色盤編輯程序"
317
295
 
318
296
#. initialize the list of gimp palettes
319
 
#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/core/gimp.c:864
320
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:144 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
321
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:170
 
297
#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/core/gimp.c:879
 
298
#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 
299
#: ../app/pdb/internal_procs.c:171
322
300
msgid "Palettes"
323
301
msgstr "色盤"
324
302
 
325
303
#. initialize the list of gimp patterns
326
 
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:860
327
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:140 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
328
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:185
 
304
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/gimp.c:875
 
305
#: ../app/dialogs/dialogs.c:147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 
306
#: ../app/pdb/internal_procs.c:186
329
307
msgid "Patterns"
330
308
msgstr "圖樣"
331
309
 
332
 
#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
310
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
333
311
msgid "Plug-Ins"
334
312
msgstr "增效模組"
335
313
 
336
 
#: ../app/actions/actions.c:166
 
314
#: ../app/actions/actions.c:170
337
315
msgid "QuickMask"
338
316
msgstr "快速遮罩"
339
317
 
340
 
#: ../app/actions/actions.c:169
 
318
#: ../app/actions/actions.c:173
341
319
msgid "Select"
342
320
msgstr "選擇區域"
343
321
 
344
322
#. initialize the template list
345
 
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:880
346
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154
 
323
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:896
 
324
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
347
325
msgid "Templates"
348
326
msgstr "範本"
349
327
 
350
 
#: ../app/actions/actions.c:175
 
328
#: ../app/actions/actions.c:179
351
329
msgid "Text Editor"
352
330
msgstr "文字編輯器"
353
331
 
354
 
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:123
355
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
356
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 ../app/gui/gui.c:410
 
332
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:126
 
333
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 ../app/gui/gui.c:404
357
334
msgid "Tool Options"
358
335
msgstr "工具選項"
359
336
 
360
 
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/dialogs/dialogs.c:148
 
337
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:155
361
338
msgid "Tools"
362
339
msgstr "工具箱"
363
340
 
364
 
#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:167
365
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:176 ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 
341
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:174
 
342
#: ../app/pdb/internal_procs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:216
 
343
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:154
366
344
msgid "Paths"
367
345
msgstr "路徑"
368
346
 
369
 
#: ../app/actions/actions.c:187
 
347
#: ../app/actions/actions.c:191
370
348
msgid "View"
371
349
msgstr "顯示"
372
350
 
375
353
msgstr "「筆刷」選單"
376
354
 
377
355
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 
356
#, fuzzy
 
357
msgid "_Open Brush as Image"
 
358
msgstr "開啟影像(_O)"
 
359
 
 
360
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 
361
#, fuzzy
 
362
msgid "Open brush as image"
 
363
msgstr "開啟筆刷選擇對話方塊。"
 
364
 
 
365
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
378
366
msgid "_New Brush"
379
367
msgstr "新增筆刷(_N)"
380
368
 
381
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 
369
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
382
370
msgid "New brush"
383
371
msgstr "新增筆刷"
384
372
 
385
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 
373
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
386
374
msgid "D_uplicate Brush"
387
375
msgstr "複製筆刷(_U)"
388
376
 
389
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
 
377
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
390
378
msgid "Duplicate brush"
391
379
msgstr "複製筆刷"
392
380
 
393
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 
381
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
394
382
msgid "_Delete Brush"
395
383
msgstr "刪除筆刷(_D)"
396
384
 
397
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
 
385
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
398
386
msgid "Delete brush"
399
387
msgstr "刪除筆刷"
400
388
 
401
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
389
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
402
390
msgid "_Refresh Brushes"
403
391
msgstr "重新整理筆刷(_R)"
404
392
 
405
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 
393
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
406
394
msgid "Refresh brushes"
407
395
msgstr "重新整理筆刷"
408
396
 
409
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:74
 
397
#: ../app/actions/brushes-actions.c:80
410
398
msgid "_Edit Brush..."
411
399
msgstr "修改筆刷(_E)..."
412
400
 
413
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:75
 
401
#: ../app/actions/brushes-actions.c:81
414
402
msgid "Edit brush"
415
403
msgstr "修改筆刷"
416
404
 
491
479
msgid "_Delete Channel"
492
480
msgstr "刪除色版(_D)"
493
481
 
494
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:1091
 
482
#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:869
495
483
msgid "Delete channel"
496
484
msgstr "刪除色版"
497
485
 
550
538
msgstr "從選擇區域刪減(_S)"
551
539
 
552
540
#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180
553
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
554
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
 
541
#: ../app/base/base-enums.c:116
555
542
msgid "Subtract"
556
543
msgstr ""
557
544
 
565
552
msgstr ""
566
553
 
567
554
#: ../app/actions/channels-commands.c:86
568
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:383
 
555
#: ../app/actions/channels-commands.c:397
569
556
msgid "Channel Attributes"
570
557
msgstr "色版屬性"
571
558
 
578
565
msgstr "修改色版顏色"
579
566
 
580
567
#: ../app/actions/channels-commands.c:92
581
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:124
582
 
msgid "Fill Opacity:"
 
568
#: ../app/actions/channels-commands.c:125
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "_Fill Opacity:"
583
571
msgstr "填色透明度:"
584
572
 
585
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
586
573
#: ../app/actions/channels-commands.c:118
587
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
588
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
589
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256
 
574
#: ../app/actions/channels-commands.c:119
 
575
#: ../app/actions/channels-commands.c:161
 
576
#: ../app/actions/channels-commands.c:165
 
577
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373
590
578
msgid "New Channel"
591
579
msgstr "新增色版"
592
580
 
593
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:121
 
581
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
594
582
msgid "New Channel Options"
595
583
msgstr "新增色版選項"
596
584
 
597
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
 
585
#: ../app/actions/channels-commands.c:124
598
586
msgid "New Channel Color"
599
587
msgstr ""
600
588
 
601
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:246
 
589
#: ../app/actions/channels-commands.c:245
 
590
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496
 
591
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306
 
592
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:302
602
593
#, c-format
603
594
msgid "%s Channel Copy"
604
595
msgstr "%s 色版複製本"
605
596
 
606
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:311 ../app/core/gimpselection.c:595
 
597
#: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:595
607
598
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:921 ../app/pdb/selection_cmds.c:1045
608
599
msgid "Channel to Selection"
609
600
msgstr "色版轉為選擇區域"
670
661
msgstr "工具(_T)"
671
662
 
672
663
#: ../app/actions/context-actions.c:51
673
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 
664
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
674
665
msgid "_Brush"
675
666
msgstr "筆刷(_B)"
676
667
 
677
 
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:78
678
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 
668
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:77
 
669
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
679
670
msgid "_Pattern"
680
671
msgstr "圖樣(_P)"
681
672
 
684
675
msgstr "色盤(_P)"
685
676
 
686
677
#: ../app/actions/context-actions.c:54
687
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
688
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 
678
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226
 
679
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
689
680
msgid "_Gradient"
690
681
msgstr "漸層(_G)"
691
682
 
725
716
msgid "S_wap Colors"
726
717
msgstr "交換前景背景色(_W)"
727
718
 
728
 
#: ../app/actions/data-commands.c:79 ../app/core/gimpimage.c:1285
729
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:219 ../app/core/gimppalette.c:523
730
 
#: ../app/core/gimppalette.c:634 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
731
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3762
 
719
#: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:303
 
720
#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208
 
721
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
 
722
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201
 
723
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
 
724
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
 
725
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1046
 
726
#, c-format
 
727
msgid ""
 
728
"Opening '%s' failed:\n"
 
729
"\n"
 
730
"%s"
 
731
msgstr ""
 
732
"無法開啟‘%s’:\n"
 
733
"\n"
 
734
"%s"
 
735
 
 
736
#: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1348
 
737
#: ../app/core/gimppalette-import.c:221 ../app/core/gimppalette.c:517
 
738
#: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:692
 
739
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3838 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83
732
740
msgid "Untitled"
733
741
msgstr "未命名"
734
742
 
735
 
#: ../app/actions/data-commands.c:149
 
743
#: ../app/actions/data-commands.c:196
736
744
msgid "Delete Object"
737
745
msgstr "刪除物件"
738
746
 
739
 
#: ../app/actions/data-commands.c:167
 
747
#: ../app/actions/data-commands.c:219
740
748
#, c-format
741
749
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
742
750
msgstr "是否確定要同時在清單及磁碟裡刪除“%s”?"
781
789
msgid "_Channels"
782
790
msgstr "色版(_C)"
783
791
 
784
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 
792
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156
785
793
msgid "_Paths"
786
794
msgstr "路徑(_P)"
787
795
 
806
814
msgstr "復原紀錄(_H)"
807
815
 
808
816
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 
817
#, fuzzy
 
818
msgid "_Cursor"
 
819
msgstr "滑鼠指標"
 
820
 
 
821
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 
822
#, fuzzy
 
823
msgid "_Sample Points"
 
824
msgstr "點"
 
825
 
 
826
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
809
827
msgid "Colo_rs"
810
828
msgstr "色彩(_R)"
811
829
 
812
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 
830
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
813
831
msgid "_Brushes"
814
832
msgstr "筆刷(_B)"
815
833
 
816
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 
834
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
817
835
msgid "P_atterns"
818
836
msgstr "圖樣(_A)"
819
837
 
820
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 
838
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
821
839
msgid "_Gradients"
822
840
msgstr "漸層(_G)"
823
841
 
824
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 
842
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
825
843
msgid "Pal_ettes"
826
844
msgstr "色盤(_E)"
827
845
 
828
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 
846
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
829
847
msgid "_Fonts"
830
848
msgstr "字型(_F)"
831
849
 
832
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 
850
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
833
851
msgid "B_uffers"
834
852
msgstr "緩衝區(_U)"
835
853
 
836
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 
854
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
837
855
msgid "_Images"
838
856
msgstr "影像(_I)"
839
857
 
840
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 
858
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
841
859
msgid "Document Histor_y"
842
860
msgstr "文件紀錄(_Y)"
843
861
 
844
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 
862
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
845
863
msgid "_Templates"
846
864
msgstr "範本(_T)"
847
865
 
848
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 
866
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
849
867
msgid "T_ools"
850
868
msgstr "工具(_O)"
851
869
 
852
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 
870
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
853
871
msgid "Error Co_nsole"
854
872
msgstr "錯誤訊息視窗(_N)"
855
873
 
856
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 
874
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
857
875
msgid "_Preferences"
858
876
msgstr "偏好設定(_P)"
859
877
 
860
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 
878
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
861
879
msgid "_Module Manager"
862
880
msgstr "模組總管(_M)"
863
881
 
864
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
 
882
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
865
883
msgid "_Tip of the Day"
866
884
msgstr "小提示(_T)"
867
885
 
868
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 
886
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
869
887
msgid "_About"
870
888
msgstr "關於(_A)"
871
889
 
 
890
#: ../app/actions/dock-actions.c:42
 
891
#, fuzzy
 
892
msgid "M_ove to Screen"
 
893
msgstr "移至畫面(_O)..."
 
894
 
 
895
#: ../app/actions/dock-actions.c:46
 
896
#, fuzzy
 
897
msgid "Close Dock"
 
898
msgstr "關閉 %s"
 
899
 
 
900
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
 
901
msgid "_Show Image Selection"
 
902
msgstr "顯示選擇區域(_S)"
 
903
 
 
904
#: ../app/actions/dock-actions.c:60
 
905
msgid "Auto _Follow Active Image"
 
906
msgstr "自動切換至使用中的影像(_F)"
 
907
 
872
908
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
873
909
msgid "Dialogs Menu"
874
910
msgstr "「對話方塊」選單"
893
929
msgid "_Detach Tab"
894
930
msgstr "脫離分頁(_D)"
895
931
 
896
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:68
897
 
msgid "M_ove to Screen..."
898
 
msgstr "移至畫面(_O)..."
899
 
 
900
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:76
901
 
msgid "_Show Image Selection"
902
 
msgstr "顯示選擇區域(_S)"
903
 
 
904
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
905
 
msgid "Auto _Follow Active Image"
906
 
msgstr "自動切換至使用中的影像(_F)"
907
 
 
908
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 
932
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
909
933
msgid "_Tiny"
910
934
msgstr "極小(_T)"
911
935
 
912
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:102
 
936
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
913
937
msgid "E_xtra Small"
914
938
msgstr "很小(_X)"
915
939
 
916
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:103
 
940
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
917
941
msgid "_Small"
918
942
msgstr "小(_S)"
919
943
 
920
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:104
 
944
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
921
945
msgid "_Medium"
922
946
msgstr "中(_M)"
923
947
 
924
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:105
 
948
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
925
949
msgid "_Large"
926
950
msgstr "大(_L)"
927
951
 
928
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
 
952
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
929
953
msgid "Ex_tra Large"
930
954
msgstr "很大(_T)"
931
955
 
932
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 
956
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
933
957
msgid "_Huge"
934
958
msgstr "巨大(_H)"
935
959
 
936
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
960
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
937
961
msgid "_Enormous"
938
962
msgstr "極大(_E)"
939
963
 
940
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 
964
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
941
965
msgid "_Gigantic"
942
966
msgstr "過大(_G)"
943
967
 
944
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
 
968
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
945
969
msgid "_Icon"
946
970
msgstr "圖示(_I)"
947
971
 
948
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 
972
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
949
973
msgid "Current _Status"
950
974
msgstr "目前的狀態(_S)"
951
975
 
952
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
 
976
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
953
977
msgid "_Text"
954
978
msgstr "文字(_T)"
955
979
 
956
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
 
980
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
957
981
msgid "I_con & Text"
958
982
msgstr "圖示及文字(_C)"
959
983
 
960
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:118
 
984
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
961
985
msgid "St_atus & Text"
962
986
msgstr "狀態及文字(_A)"
963
987
 
964
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 
988
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
989
#, fuzzy
 
990
msgid "Show _Button Bar"
 
991
msgstr "顯示「求助」按鈕(_S)"
 
992
 
 
993
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
965
994
msgid "View as _List"
966
995
msgstr "以清單方式顯示(_L)"
967
996
 
968
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
 
997
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
969
998
msgid "View as _Grid"
970
999
msgstr "以網格方式顯示(_G)"
971
1000
 
1006
1035
msgstr ""
1007
1036
 
1008
1037
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 
1038
#, fuzzy
 
1039
msgid "_Clear History"
 
1040
msgstr "清除復原紀錄(_C)"
 
1041
 
 
1042
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
 
1043
#, fuzzy
 
1044
msgid "Clear the entire document history"
 
1045
msgstr "清除復原紀錄..."
 
1046
 
 
1047
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1009
1048
msgid "Recreate _Preview"
1010
1049
msgstr "重新產生預覽圖(_P)"
1011
1050
 
1012
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
 
1051
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1013
1052
msgid "Recreate preview"
1014
1053
msgstr "重新產生預覽圖"
1015
1054
 
1016
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1055
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1017
1056
msgid "Reload _all Previews"
1018
1057
msgstr "重新載入所有預覽圖(_A)"
1019
1058
 
1020
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 
1059
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1021
1060
msgid "Reload all previews"
1022
1061
msgstr "重新載入所有預覽圖"
1023
1062
 
1024
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 
1063
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1025
1064
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1026
1065
msgstr "移除已經不存在的項目(_N)"
1027
1066
 
1028
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 
1067
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1029
1068
msgid "Remove dangling entries"
1030
1069
msgstr "移除已經不存在的項目"
1031
1070
 
1032
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:251 ../app/actions/file-commands.c:170
1033
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:198 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249
1034
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:195
1035
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334
1036
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125
1037
 
#, c-format
 
1071
#: ../app/actions/documents-commands.c:180
 
1072
#, fuzzy
 
1073
msgid "Clear Document History"
 
1074
msgstr "文件紀錄"
 
1075
 
 
1076
#: ../app/actions/documents-commands.c:203
 
1077
msgid "Remove all entries from the document history?"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../app/actions/documents-commands.c:207
1038
1081
msgid ""
1039
 
"Opening '%s' failed:\n"
1040
 
"\n"
1041
 
"%s"
 
1082
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
 
1083
"entries."
1042
1084
msgstr ""
1043
 
"無法開啟‘%s’:\n"
1044
 
"\n"
1045
 
"%s"
1046
1085
 
1047
1086
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1048
 
msgid "_Desaturate"
 
1087
#, fuzzy
 
1088
msgid "_Desaturate..."
1049
1089
msgstr "去彩度(_D)"
1050
1090
 
1051
1091
#: ../app/actions/drawable-actions.c:50
1072
1112
msgid "_Visible"
1073
1113
msgstr ""
1074
1114
 
1075
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:141
 
1115
#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:146
1076
1116
msgid "Flip _Horizontally"
1077
1117
msgstr "水平鏡射(_H)"
1078
1118
 
1079
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:146
 
1119
#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:151
1080
1120
msgid "Flip _Vertically"
1081
1121
msgstr "垂直鏡射(_V)"
1082
1122
 
1083
1123
#. please use the degree symbol in the translation
1084
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:155
 
1124
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:160
1085
1125
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
1086
1126
msgstr "順時針旋轉 90°(_C)"
1087
1127
 
1088
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:160
 
1128
#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:165
1089
1129
msgid "Rotate _180 degrees"
1090
1130
msgstr "旋轉 _180°"
1091
1131
 
1092
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:165
 
1132
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:170
1093
1133
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
1094
1134
msgstr "逆時針旋轉 90°(_W)"
1095
1135
 
1096
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:58
 
1136
#: ../app/actions/drawable-commands.c:74
1097
1137
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1098
1138
msgstr "去彩度只適用於 RGB 色彩的圖層。"
1099
1139
 
1100
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:76
 
1140
#: ../app/actions/drawable-commands.c:97
1101
1141
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1102
1142
msgstr "亮度等化不適用於索引色的圖層。"
1103
1143
 
1104
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:94
 
1144
#: ../app/actions/drawable-commands.c:115
1105
1145
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1106
1146
msgstr "反相色彩不適用於索引色的圖層。"
1107
1147
 
1108
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:114
 
1148
#: ../app/actions/drawable-commands.c:135
1109
1149
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1110
1150
msgstr "白平衡只適用於 RGB 色系的圖層。"
1111
1151
 
1121
1161
msgid "_Undo"
1122
1162
msgstr "復原(_U)"
1123
1163
 
1124
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:183
1125
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:209
 
1164
#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:190
 
1165
#: ../app/pdb/internal_procs.c:210
1126
1166
msgid "Undo"
1127
1167
msgstr "復原"
1128
1168
 
1205
1245
msgid "_Redo %s"
1206
1246
msgstr "取消復原「%s」(_R)"
1207
1247
 
1208
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:104
 
1248
#: ../app/actions/edit-commands.c:110
1209
1249
msgid "Clear Undo History"
1210
1250
msgstr "清除復原紀錄"
1211
1251
 
1212
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:122
 
1252
#: ../app/actions/edit-commands.c:134
1213
1253
msgid "Really clear image's undo history?"
1214
1254
msgstr "是否清除這幅圖的復原紀錄?"
1215
1255
 
1216
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:210
 
1256
#: ../app/actions/edit-commands.c:146
 
1257
#, c-format
 
1258
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: ../app/actions/edit-commands.c:238
1217
1262
msgid "Cut Named"
1218
1263
msgstr "剪下並命名"
1219
1264
 
1220
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:213 ../app/actions/edit-commands.c:233
 
1265
#: ../app/actions/edit-commands.c:241 ../app/actions/edit-commands.c:261
1221
1266
msgid "Enter a name for this buffer"
1222
1267
msgstr "為此緩衝區命名"
1223
1268
 
1224
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:230
 
1269
#: ../app/actions/edit-commands.c:258
1225
1270
msgid "Copy Named"
1226
1271
msgstr "複製並命名"
1227
1272
 
1228
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:337
 
1273
#: ../app/actions/edit-commands.c:386
1229
1274
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1230
1275
msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以剪下。"
1231
1276
 
1232
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/actions/edit-commands.c:386
 
1277
#: ../app/actions/edit-commands.c:398 ../app/actions/edit-commands.c:435
1233
1278
msgid "(Unnamed Buffer)"
1234
1279
msgstr "(未命名的緩衝區)"
1235
1280
 
1236
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:374
 
1281
#: ../app/actions/edit-commands.c:423
1237
1282
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1238
1283
msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以複製。"
1239
1284
 
1273
1318
msgid "Save Error Log to File"
1274
1319
msgstr "將錯誤訊息紀錄儲存至檔案"
1275
1320
 
1276
 
#: ../app/actions/error-console-commands.c:132
 
1321
#: ../app/actions/error-console-commands.c:137
1277
1322
#, c-format
1278
1323
msgid ""
1279
1324
"Error writing file '%s':\n"
1311
1356
msgstr "儲存(_S)"
1312
1357
 
1313
1358
#: ../app/actions/file-actions.c:91
1314
 
msgid "Save _as..."
 
1359
#, fuzzy
 
1360
msgid "Save _As..."
1315
1361
msgstr "另存新檔(_A)..."
1316
1362
 
1317
1363
#: ../app/actions/file-actions.c:96
1323
1369
msgstr "另存為範本(_T)..."
1324
1370
 
1325
1371
#: ../app/actions/file-actions.c:106
1326
 
msgid "Re_vert..."
1327
 
msgstr "還原(_V)..."
 
1372
#, fuzzy
 
1373
msgid "Re_vert"
 
1374
msgstr "還原"
1328
1375
 
1329
1376
#: ../app/actions/file-actions.c:111
1330
1377
msgid "_Quit"
1331
1378
msgstr "結束(_Q)"
1332
1379
 
1333
 
#: ../app/actions/file-commands.c:215 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:282
 
1380
#: ../app/actions/file-commands.c:231 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464
 
1381
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:155
1334
1382
#, c-format
1335
1383
msgid ""
1336
1384
"Saving '%s' failed:\n"
1341
1389
"\n"
1342
1390
"%s"
1343
1391
 
1344
 
#: ../app/actions/file-commands.c:238 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:78
 
1392
#: ../app/actions/file-commands.c:254 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80
1345
1393
msgid "Save Image"
1346
1394
msgstr "儲存影像"
1347
1395
 
1348
 
#: ../app/actions/file-commands.c:254
 
1396
#: ../app/actions/file-commands.c:270
1349
1397
msgid "Save a Copy of the Image"
1350
1398
msgstr "儲存影像的複製本"
1351
1399
 
1352
 
#: ../app/actions/file-commands.c:265
 
1400
#: ../app/actions/file-commands.c:281
1353
1401
msgid "Create New Template"
1354
1402
msgstr "製作新的範本"
1355
1403
 
1356
 
#: ../app/actions/file-commands.c:269
 
1404
#: ../app/actions/file-commands.c:285
1357
1405
msgid "Enter a name for this template"
1358
1406
msgstr "請為該範本命名"
1359
1407
 
1360
 
#: ../app/actions/file-commands.c:291
 
1408
#: ../app/actions/file-commands.c:307
1361
1409
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1362
1410
msgstr "還原失敗。本影像沒有檔案名稱。"
1363
1411
 
1364
 
#: ../app/actions/file-commands.c:303
 
1412
#: ../app/actions/file-commands.c:319
1365
1413
msgid "Revert Image"
1366
1414
msgstr "還原影像"
1367
1415
 
1368
 
#: ../app/actions/file-commands.c:324
 
1416
#: ../app/actions/file-commands.c:345
1369
1417
#, c-format
1370
1418
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1371
1419
msgstr "是否將 ‘%s’ 還原為 ‘%s’?"
1372
1420
 
1373
 
#: ../app/actions/file-commands.c:330
 
1421
#: ../app/actions/file-commands.c:351
1374
1422
msgid ""
1375
1423
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1376
1424
"changes, including all undo information."
1377
1425
msgstr "將影像還原的話,會失去所有已更改的資料,包括所有影像的更改紀錄。"
1378
1426
 
1379
 
#: ../app/actions/file-commands.c:380
 
1427
#: ../app/actions/file-commands.c:401
1380
1428
msgid "Open Image as Layer"
1381
1429
msgstr "開啟影像成為圖層"
1382
1430
 
1383
 
#: ../app/actions/file-commands.c:385 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
 
1431
#: ../app/actions/file-commands.c:406 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
1384
1432
msgid "Open Image"
1385
1433
msgstr "開啟影像"
1386
1434
 
1387
 
#: ../app/actions/file-commands.c:451
 
1435
#: ../app/actions/file-commands.c:477
1388
1436
msgid "(Unnamed Template)"
1389
1437
msgstr "(未命名範本)"
1390
1438
 
1391
 
#: ../app/actions/file-commands.c:500
 
1439
#: ../app/actions/file-commands.c:526
1392
1440
#, c-format
1393
1441
msgid ""
1394
1442
"Reverting to '%s' failed:\n"
1411
1459
msgid "Rescan font list"
1412
1460
msgstr "重新整理字型清單"
1413
1461
 
1414
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 
1462
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
1415
1463
msgid "Gradient Editor Menu"
1416
1464
msgstr "「漸層編輯程序」選單"
1417
1465
 
1418
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 
1466
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
1419
1467
msgid "_Load Left Color From"
1420
1468
msgstr "左端點的顏色是(_L)"
1421
1469
 
1422
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 
1470
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
1423
1471
msgid "_Save Left Color To"
1424
1472
msgstr "將左端點顏色儲存至(_S)"
1425
1473
 
1426
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55
 
1474
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
1427
1475
msgid "Load Right Color Fr_om"
1428
1476
msgstr "右端點的顏色是(_O)"
1429
1477
 
1430
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 
1478
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
1431
1479
msgid "Sa_ve Right Color To"
1432
1480
msgstr "將右端點顏色儲存至(_V)"
1433
1481
 
1434
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63
 
1482
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62
1435
1483
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1436
1484
msgstr "左端點的顏色(_E)..."
1437
1485
 
1438
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68
 
1486
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
1439
1487
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1440
1488
msgstr "右端點的顏色(_I)..."
1441
1489
 
1442
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108
 
1490
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107
1443
1491
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1444
1492
msgstr "混合端點的顏色(_N)"
1445
1493
 
1446
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113
 
1494
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
1447
1495
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1448
1496
msgstr "混合端點時同時拉勻透明度(_Y)"
1449
1497
 
1450
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:143
 
1498
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142
1451
1499
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1452
1500
msgstr "左鄰區段的右端點顏色(_L)"
1453
1501
 
1454
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:148
 
1502
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147
1455
1503
msgid "_Right Endpoint"
1456
1504
msgstr "右端點的顏色(_R)"
1457
1505
 
1458
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:153
1459
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:201
 
1506
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152
 
1507
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200
1460
1508
msgid "_FG Color"
1461
1509
msgstr "前景顏色(_F)"
1462
1510
 
1463
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:158
1464
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:206
 
1511
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157
 
1512
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205
1465
1513
msgid "_BG Color"
1466
1514
msgstr "背景顏色(_B)"
1467
1515
 
1468
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:191
 
1516
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190
1469
1517
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
1470
1518
msgstr "右鄰區段的左端點(_R)"
1471
1519
 
1472
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:196
 
1520
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195
1473
1521
msgid "_Left Endpoint"
1474
1522
msgstr "左端點的顏色(_L)"
1475
1523
 
1476
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:245
 
1524
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244
1477
1525
msgid "_Linear"
1478
1526
msgstr "線性(_L)"
1479
1527
 
1480
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:250
 
1528
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249
1481
1529
msgid "_Curved"
1482
1530
msgstr "曲線(_C)"
1483
1531
 
1484
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:255
 
1532
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254
1485
1533
msgid "_Sinusoidal"
1486
1534
msgstr "弦波曲線(_S)"
1487
1535
 
1488
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:260
 
1536
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259
1489
1537
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
1490
1538
msgstr "圓弧[遞增](_N)"
1491
1539
 
1492
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:265
 
1540
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264
1493
1541
msgid "Spherical (_decreasing)"
1494
1542
msgstr "圓弧[遞減](_D)"
1495
1543
 
1496
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:270
1497
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
 
1544
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
 
1545
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
1498
1546
msgid "(Varies)"
1499
1547
msgstr "(可變)"
1500
1548
 
1501
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
1502
 
#: ../app/actions/image-actions.c:123
 
1549
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277
 
1550
#: ../app/actions/image-actions.c:128
1503
1551
msgid "_RGB"
1504
1552
msgstr "_RGB"
1505
1553
 
1506
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:283
 
1554
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282
1507
1555
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
1508
1556
msgstr "H_SV(逆時針色相)"
1509
1557
 
1510
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
 
1558
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
1511
1559
msgid "HSV (clockwise _hue)"
1512
1560
msgstr "_HSV(順時針色相)"
1513
1561
 
 
1562
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300
 
1563
msgid "Zoom In"
 
1564
msgstr "拉近"
 
1565
 
1514
1566
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
1515
 
msgid "Zoom In"
1516
 
msgstr "拉近"
1517
 
 
1518
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302
1519
1567
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
1520
 
#: ../app/actions/view-actions.c:216 ../app/widgets/widgets-enums.c:353
 
1568
#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353
1521
1569
msgid "Zoom in"
1522
1570
msgstr "拉近"
1523
1571
 
 
1572
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
 
1573
msgid "Zoom Out"
 
1574
msgstr "拉遠"
 
1575
 
1524
1576
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307
1525
 
msgid "Zoom Out"
1526
 
msgstr "拉遠"
1527
 
 
1528
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:308
1529
1577
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84
1530
 
#: ../app/actions/view-actions.c:210 ../app/widgets/widgets-enums.c:354
 
1578
#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/widgets/widgets-enums.c:354
1531
1579
msgid "Zoom out"
1532
1580
msgstr "拉遠"
1533
1581
 
 
1582
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312
 
1583
msgid "Zoom All"
 
1584
msgstr "全部顯示"
 
1585
 
1534
1586
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313
1535
 
msgid "Zoom All"
1536
 
msgstr "全部顯示"
1537
 
 
1538
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1539
1587
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
1540
1588
msgid "Zoom all"
1541
1589
msgstr "全部顯示"
1542
1590
 
1543
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:589
 
1591
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588
1544
1592
msgid "_Blending Function for Segment"
1545
1593
msgstr "該區段中混色所用的函式(_B)"
1546
1594
 
1547
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:591
 
1595
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590
1548
1596
msgid "Coloring _Type for Segment"
1549
1597
msgstr "區段的著色方式(_T)"
1550
1598
 
1551
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:594
 
1599
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593
1552
1600
msgid "_Flip Segment"
1553
1601
msgstr "翻轉區段(_F)"
1554
1602
 
1555
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:596
 
1603
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595
1556
1604
msgid "_Replicate Segment..."
1557
1605
msgstr "複製區段(_R)..."
1558
1606
 
1559
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:598
 
1607
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597
1560
1608
msgid "Split Segment at _Midpoint"
1561
1609
msgstr "在中點分割區段(_M)"
1562
1610
 
1563
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:600
 
1611
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599
1564
1612
msgid "Split Segment _Uniformly..."
1565
1613
msgstr "均勻地分割區段(_U)..."
1566
1614
 
1567
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:602
 
1615
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601
1568
1616
msgid "_Delete Segment"
1569
1617
msgstr "刪除區段(_D)"
1570
1618
 
1571
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:604
 
1619
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603
1572
1620
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
1573
1621
msgstr "重新將區段中心點置中(_C)"
1574
1622
 
1575
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:606
 
1623
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605
1576
1624
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
1577
1625
msgstr "重新分配區段中的控制點(_H)"
1578
1626
 
1579
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:611
 
1627
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610
1580
1628
msgid "_Blending Function for Selection"
1581
1629
msgstr "所有選定的區段中混色所用的函式(_B)"
1582
1630
 
1583
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:613
 
1631
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612
1584
1632
msgid "Coloring _Type for Selection"
1585
1633
msgstr "所有選定的區段的著色方式(_T)"
1586
1634
 
1587
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616
 
1635
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615
1588
1636
msgid "_Flip Selection"
1589
1637
msgstr "翻轉所有選定的區段(_F)"
1590
1638
 
1591
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618
 
1639
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617
1592
1640
msgid "_Replicate Selection..."
1593
1641
msgstr "複製所有選定的區段(_R)..."
1594
1642
 
1595
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620
 
1643
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619
1596
1644
msgid "Split Segments at _Midpoints"
1597
1645
msgstr "在中點分割所有選定的區段(_M)"
1598
1646
 
1599
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622
 
1647
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621
1600
1648
msgid "Split Segments _Uniformly..."
1601
1649
msgstr "均勻地分割所有選定的區段(_U)..."
1602
1650
 
1603
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:624
 
1651
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623
1604
1652
msgid "_Delete Selection"
1605
1653
msgstr "刪除所有選定的區段(_D)"
1606
1654
 
1607
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:626
 
1655
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625
1608
1656
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
1609
1657
msgstr "重新將所有選定的區段的中心點置中(_C)"
1610
1658
 
1611
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:628
 
1659
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627
1612
1660
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
1613
1661
msgstr "重新分配所有選定的區段的控制點(_H)"
1614
1662
 
1648
1696
msgid "Replicate"
1649
1697
msgstr "複製"
1650
1698
 
1651
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 
1699
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
1652
1700
msgid ""
1653
1701
"Select the number of times\n"
1654
1702
"to replicate the selected segment."
1655
1703
msgstr "請指定複製選定區段的次數。"
1656
1704
 
1657
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:394
 
1705
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399
1658
1706
msgid ""
1659
1707
"Select the number of times\n"
1660
1708
"to replicate the selection."
1661
1709
msgstr "請指定複製選擇區域的次數。"
1662
1710
 
1663
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 
1711
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
1664
1712
msgid "Split Segment Uniformly"
1665
1713
msgstr "均勻地分割區段"
1666
1714
 
1667
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 
1715
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
1668
1716
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
1669
1717
msgstr "均勻地分割漸層區段"
1670
1718
 
1671
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 
1719
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462
1672
1720
msgid "Split Segments Uniformly"
1673
1721
msgstr "均勻地分割所有區段"
1674
1722
 
1675
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 
1723
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463
1676
1724
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
1677
1725
msgstr "均勻地分割所有漸層區段"
1678
1726
 
1679
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 
1727
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475
1680
1728
msgid "Split"
1681
1729
msgstr "分割"
1682
1730
 
1683
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:486
 
1731
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
1684
1732
msgid ""
1685
1733
"Select the number of uniform parts\n"
1686
1734
"in which to split the selected segment."
1687
1735
msgstr "請指定您選定的區段應該分為多少等份。"
1688
1736
 
1689
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:489
 
1737
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
1690
1738
msgid ""
1691
1739
"Select the number of uniform parts\n"
1692
1740
"in which to split the segments in the selection."
1825
1873
msgid "Configure G_rid..."
1826
1874
msgstr "設定網格顯示方式(_R)..."
1827
1875
 
1828
 
#: ../app/actions/image-actions.c:128
 
1876
#: ../app/actions/image-actions.c:120
 
1877
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54
 
1878
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57
 
1879
#, fuzzy
 
1880
msgid "Image Properties"
 
1881
msgstr "物件屬性"
 
1882
 
 
1883
#: ../app/actions/image-actions.c:133
1829
1884
msgid "_Grayscale"
1830
1885
msgstr "灰階(_G)"
1831
1886
 
1832
 
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
1887
#: ../app/actions/image-actions.c:138
1833
1888
msgid "_Indexed..."
1834
1889
msgstr "索引色(_I)..."
1835
1890
 
1836
 
#: ../app/actions/image-commands.c:192
 
1891
#: ../app/actions/image-commands.c:194
1837
1892
msgid "Set Image Canvas Size"
1838
1893
msgstr "設定影像的畫布尺寸"
1839
1894
 
1840
 
#: ../app/actions/image-commands.c:219 ../app/actions/image-commands.c:449
 
1895
#: ../app/actions/image-commands.c:221 ../app/actions/image-commands.c:475
1841
1896
msgid "Resizing..."
1842
1897
msgstr "縮放中..."
1843
1898
 
1844
 
#: ../app/actions/image-commands.c:242
 
1899
#: ../app/actions/image-commands.c:244
1845
1900
msgid "Set Image Print Resolution"
1846
1901
msgstr "更改影像解析度"
1847
1902
 
1848
 
#: ../app/actions/image-commands.c:289
 
1903
#: ../app/actions/image-commands.c:291
1849
1904
msgid "Flipping..."
1850
1905
msgstr "翻轉中..."
1851
1906
 
1852
 
#: ../app/actions/image-commands.c:310
1853
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035
1854
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193
1855
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 ../app/tools/gimprotatetool.c:159
 
1907
#: ../app/actions/image-commands.c:312
 
1908
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1037
 
1909
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1195
 
1910
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:341 ../app/tools/gimprotatetool.c:159
1856
1911
msgid "Rotating..."
1857
1912
msgstr "旋轉中..."
1858
1913
 
1859
 
#: ../app/actions/image-commands.c:332 ../app/actions/layers-commands.c:535
 
1914
#: ../app/actions/image-commands.c:334 ../app/actions/layers-commands.c:537
1860
1915
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
1861
1916
msgstr "無法裁剪,因為選擇區域是空白的。"
1862
1917
 
1863
 
#: ../app/actions/image-commands.c:484
 
1918
#: ../app/actions/image-commands.c:511
1864
1919
msgid "Change Print Size"
1865
1920
msgstr ""
1866
1921
 
1867
 
#: ../app/actions/image-commands.c:508 ../app/core/gimpimage-scale.c:71
 
1922
#: ../app/actions/image-commands.c:535 ../app/core/gimpimage-scale.c:72
1868
1923
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91
1869
1924
msgid "Scale Image"
1870
1925
msgstr "縮放影像"
1871
1926
 
1872
 
#: ../app/actions/image-commands.c:521 ../app/actions/layers-commands.c:959
1873
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346
1874
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503
1875
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 ../app/tools/gimpscaletool.c:153
 
1927
#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:961
 
1928
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1349
 
1929
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1507
 
1930
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:461 ../app/tools/gimpscaletool.c:153
1876
1931
msgid "Scaling..."
1877
1932
msgstr "縮放中..."
1878
1933
 
1888
1943
msgid "Raise this image's displays"
1889
1944
msgstr "令顯示這幅影像的視窗不被其它視窗遮蔽"
1890
1945
 
1891
 
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:68
 
1946
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72
1892
1947
msgid "_New View"
1893
1948
msgstr "新增檢視視窗(_N)"
1894
1949
 
1916
1971
msgid "Stac_k"
1917
1972
msgstr "堆疊(_K)"
1918
1973
 
1919
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:665
 
1974
#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:648
1920
1975
msgid "_Auto"
1921
1976
msgstr "自動(_A)"
1922
1977
 
1976
2031
msgid "_Delete Layer"
1977
2032
msgstr "刪除圖層(_D)"
1978
2033
 
1979
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:1081
 
2034
#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:857
1980
2035
msgid "Delete layer"
1981
2036
msgstr "刪除圖層"
1982
2037
 
2057
2112
msgstr "新增透明色版(_H)"
2058
2113
 
2059
2114
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
2060
 
msgid "Keep Transparency"
 
2115
#, fuzzy
 
2116
msgid "Kee_p Transparency"
2061
2117
msgstr "保留透明度"
2062
2118
 
2063
2119
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
2064
 
msgid "Edit Layer Mask"
 
2120
#, fuzzy
 
2121
msgid "_Edit Layer Mask"
2065
2122
msgstr "新增圖層遮罩"
2066
2123
 
2067
2124
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
2068
 
msgid "Show Layer Mask"
 
2125
#, fuzzy
 
2126
msgid "S_how Layer Mask"
2069
2127
msgstr "顯示圖層遮罩"
2070
2128
 
2071
2129
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
2072
 
msgid "Disable Layer Mask"
 
2130
#, fuzzy
 
2131
msgid "_Disable Layer Mask"
2073
2132
msgstr "不使用圖層遮罩"
2074
2133
 
2075
2134
#: ../app/actions/layers-actions.c:208
2112
2171
msgid "Set Opacity"
2113
2172
msgstr "指定圖層透明度"
2114
2173
 
2115
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:196
 
2174
#: ../app/actions/layers-commands.c:198
2116
2175
msgid "Layer Attributes"
2117
2176
msgstr "圖層屬性"
2118
2177
 
2119
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:199
 
2178
#: ../app/actions/layers-commands.c:201
2120
2179
msgid "Edit Layer Attributes"
2121
2180
msgstr "修改圖層屬性"
2122
2181
 
2123
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:232 ../app/actions/layers-commands.c:234
2124
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:291 ../app/actions/layers-commands.c:295
2125
 
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238
2126
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842
 
2182
#: ../app/actions/layers-commands.c:234 ../app/actions/layers-commands.c:236
 
2183
#: ../app/actions/layers-commands.c:293 ../app/actions/layers-commands.c:297
 
2184
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361
 
2185
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871
2127
2186
msgid "New Layer"
2128
2187
msgstr "新增圖層"
2129
2188
 
2130
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:237
 
2189
#: ../app/actions/layers-commands.c:239
2131
2190
msgid "Create a New Layer"
2132
2191
msgstr "新增圖層"
2133
2192
 
2134
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:470
 
2193
#: ../app/actions/layers-commands.c:472
2135
2194
msgid "Set Layer Boundary Size"
2136
2195
msgstr "設定圖層邊界尺寸"
2137
2196
 
2138
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:512 ../app/core/gimplayer.c:253
 
2197
#: ../app/actions/layers-commands.c:514 ../app/core/gimplayer.c:253
2139
2198
msgid "Scale Layer"
2140
2199
msgstr "圖層尺寸"
2141
2200
 
2142
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:545
 
2201
#: ../app/actions/layers-commands.c:547
2143
2202
msgid "Crop Layer"
2144
2203
msgstr "裁剪圖層"
2145
2204
 
2146
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:683
 
2205
#: ../app/actions/layers-commands.c:685
2147
2206
msgid "Layer Mask to Selection"
2148
2207
msgstr "圖層遮罩轉換為選擇區域"
2149
2208
 
2150
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:904 ../app/core/gimplayer.c:1065
2151
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62
 
2209
#: ../app/actions/layers-commands.c:906 ../app/core/gimplayer.c:1139
 
2210
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61
2152
2211
msgid "Add Layer Mask"
2153
2212
msgstr "新增圖層遮罩"
2154
2213
 
2155
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:975 ../app/actions/layers-commands.c:1007
 
2214
#: ../app/actions/layers-commands.c:977 ../app/actions/layers-commands.c:1010
2156
2215
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
2157
2216
msgstr "寬度或高度無效。兩者皆必須為正數。"
2158
2217
 
2185
2244
msgstr "加入背景顏色"
2186
2245
 
2187
2246
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77
2188
 
#: ../app/actions/view-actions.c:215
 
2247
#: ../app/actions/view-actions.c:227
2189
2248
msgid "Zoom _In"
2190
2249
msgstr "拉近(_I)"
2191
2250
 
2192
2251
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83
2193
 
#: ../app/actions/view-actions.c:209
 
2252
#: ../app/actions/view-actions.c:221
2194
2253
msgid "Zoom _Out"
2195
2254
msgstr "拉遠(_O)"
2196
2255
 
2279
2338
msgstr "「圖樣」選單"
2280
2339
 
2281
2340
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 
2341
#, fuzzy
 
2342
msgid "_Open Pattern as Image"
 
2343
msgstr "影像平面化(_F)"
 
2344
 
 
2345
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 
2346
#, fuzzy
 
2347
msgid "Open pattern as image"
 
2348
msgstr "開啟圖樣選擇對話方塊。"
 
2349
 
 
2350
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
2282
2351
msgid "_New Pattern"
2283
2352
msgstr "新增圖樣(_N)"
2284
2353
 
2285
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 
2354
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
2286
2355
msgid "New pattern"
2287
2356
msgstr "新增圖樣"
2288
2357
 
2289
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 
2358
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
2290
2359
msgid "D_uplicate Pattern"
2291
2360
msgstr "複製圖樣(_U)"
2292
2361
 
2293
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
 
2362
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
2294
2363
msgid "Duplicate pattern"
2295
2364
msgstr "複製圖樣"
2296
2365
 
2297
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 
2366
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
2298
2367
msgid "_Delete Pattern..."
2299
2368
msgstr "刪除圖樣(_D)..."
2300
2369
 
2301
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
 
2370
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
2302
2371
msgid "Delete pattern"
2303
2372
msgstr "刪除圖樣"
2304
2373
 
2305
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 
2374
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
2306
2375
msgid "_Refresh Patterns"
2307
2376
msgstr "重新整理圖樣(_R)"
2308
2377
 
2309
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 
2378
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
2310
2379
msgid "Refresh patterns"
2311
2380
msgstr "重新整理圖樣"
2312
2381
 
2313
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:74
 
2382
#: ../app/actions/patterns-actions.c:80
2314
2383
msgid "_Edit Pattern..."
2315
2384
msgstr "修改圖樣(_E)..."
2316
2385
 
2317
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:75
 
2386
#: ../app/actions/patterns-actions.c:81
2318
2387
msgid "Edit pattern"
2319
2388
msgstr "修改圖樣"
2320
2389
 
2343
2412
msgstr "加強品質(_H)"
2344
2413
 
2345
2414
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69
2346
 
msgid "_Generic"
2347
 
msgstr "一般性(_G)"
 
2415
#, fuzzy
 
2416
msgid "_Effects"
 
2417
msgstr "玻璃效果(_S)"
2348
2418
 
2349
2419
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70
2350
 
msgid "Gla_ss Effects"
2351
 
msgstr "玻璃效果(_S)"
 
2420
msgid "_Light and Shadow"
 
2421
msgstr ""
2352
2422
 
2353
2423
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71
2354
 
msgid "_Light Effects"
2355
 
msgstr "光線效果(_L)"
2356
 
 
2357
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72
2358
2424
msgid "_Distorts"
2359
2425
msgstr "扭曲(_D)"
2360
2426
 
2361
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73
 
2427
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72
2362
2428
msgid "_Artistic"
2363
2429
msgstr "藝術效果(_A)"
2364
2430
 
2365
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74
 
2431
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73
2366
2432
msgid "_Map"
2367
2433
msgstr "映射(_M)"
2368
2434
 
2369
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75
 
2435
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74
2370
2436
msgid "_Render"
2371
2437
msgstr "描繪(_R)"
2372
2438
 
2373
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76
 
2439
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75
2374
2440
msgid "_Clouds"
2375
2441
msgstr "雲狀(_C)"
2376
2442
 
2377
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77
 
2443
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76
2378
2444
msgid "_Nature"
2379
2445
msgstr "大自然(_N)"
2380
2446
 
2381
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79
 
2447
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:78
2382
2448
msgid "_Web"
2383
2449
msgstr "網頁(_W)"
2384
2450
 
2385
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80
 
2451
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79
2386
2452
msgid "An_imation"
2387
2453
msgstr "動畫(_I)"
2388
2454
 
2389
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81
 
2455
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80
2390
2456
msgid "C_ombine"
2391
2457
msgstr "合併(_O)"
2392
2458
 
2393
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
2394
 
msgid "To_ys"
2395
 
msgstr "玩具(_Y)"
2396
 
 
2397
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
2398
 
msgid "Reset all Filters..."
2399
 
msgstr "重設所有濾鏡..."
2400
 
 
2401
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 ../app/actions/plug-in-actions.c:363
2402
 
msgid "Repeat Last"
 
2459
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 
2460
#, fuzzy
 
2461
msgid "Reset all _Filters"
 
2462
msgstr "重設所有濾鏡"
 
2463
 
 
2464
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 
2465
#, fuzzy
 
2466
msgid "Re_peat Last"
2403
2467
msgstr "重複上一步"
2404
2468
 
2405
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 ../app/actions/plug-in-actions.c:365
2406
 
msgid "Re-Show Last"
 
2469
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 
2470
#, fuzzy
 
2471
msgid "R_e-Show Last"
2407
2472
msgstr "重新顯示上一步"
2408
2473
 
2409
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:349
 
2474
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:393
2410
2475
#, c-format
2411
2476
msgid "Re_peat \"%s\""
2412
2477
msgstr "重複“%s”(_P)"
2413
2478
 
2414
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:350
2415
 
#, c-format
2416
 
msgid "R_e-show \"%s\""
 
2479
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:394
 
2480
#, fuzzy, c-format
 
2481
msgid "R_e-Show \"%s\""
2417
2482
msgstr "重新顯示“%s”(_E)"
2418
2483
 
2419
 
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
 
2484
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:407
 
2485
msgid "Repeat Last"
 
2486
msgstr "重複上一步"
 
2487
 
 
2488
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:409
 
2489
msgid "Re-Show Last"
 
2490
msgstr "重新顯示上一步"
 
2491
 
 
2492
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:191
2420
2493
msgid "Reset all Filters"
2421
2494
msgstr "重設所有濾鏡"
2422
2495
 
2423
 
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:207
 
2496
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210
2424
2497
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
2425
2498
msgstr "您是否確定要將所有濾鏡參數還原為預設值?"
2426
2499
 
2461
2534
msgstr "修改快速遮罩顏色"
2462
2535
 
2463
2536
#: ../app/actions/qmask-commands.c:112
2464
 
msgid "Mask Opacity:"
 
2537
#, fuzzy
 
2538
msgid "_Mask Opacity:"
2465
2539
msgstr "遮罩的透明度:"
2466
2540
 
2467
2541
#: ../app/actions/select-actions.c:44
2582
2656
 
2583
2657
#: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301
2584
2658
#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392
2585
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:275
 
2659
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278
2586
2660
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
2587
2661
msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以用來描邊。"
2588
2662
 
2634
2708
msgid "Delete the selected template"
2635
2709
msgstr "刪除指定的範本"
2636
2710
 
2637
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:123
 
2711
#: ../app/actions/templates-commands.c:122
2638
2712
msgid "New Template"
2639
2713
msgstr "新增範本"
2640
2714
 
2641
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:126
 
2715
#: ../app/actions/templates-commands.c:125
2642
2716
msgid "Create a New Template"
2643
2717
msgstr "製作新的範本"
2644
2718
 
2645
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:185
2646
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:188
 
2719
#: ../app/actions/templates-commands.c:184
 
2720
#: ../app/actions/templates-commands.c:187
2647
2721
msgid "Edit Template"
2648
2722
msgstr "修改範本"
2649
2723
 
2650
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:224
 
2724
#: ../app/actions/templates-commands.c:223
2651
2725
msgid "Delete Template"
2652
2726
msgstr "刪除範本"
2653
2727
 
2654
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:243
 
2728
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
2655
2729
#, c-format
2656
2730
msgid ""
2657
2731
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
2665
2739
msgid "Load text from file"
2666
2740
msgstr "從檔案載入文字"
2667
2741
 
2668
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:350
 
2742
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:339
2669
2743
msgid "Clear"
2670
2744
msgstr "清除"
2671
2745
 
2693
2767
msgid "Open Text File (UTF-8)"
2694
2768
msgstr "開啟文字檔 (UTF-8)"
2695
2769
 
2696
 
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:132
2697
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:552 ../app/config/gimpscanner.c:92
2698
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:396 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:601
2699
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:338 ../app/core/gimpgradient-load.c:63
2700
 
#: ../app/core/gimppalette.c:360 ../app/core/gimppattern.c:328
2701
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608 ../app/xcf/xcf.c:291
 
2770
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:137
 
2771
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
 
2772
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594
 
2773
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
 
2774
#: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:302
 
2775
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:614 ../app/xcf/xcf.c:293
2702
2776
#, c-format
2703
2777
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
2704
2778
msgstr "無法開啟 ‘%s’ 來讀取資料:%s"
2736
2810
msgstr "還原為預設值"
2737
2811
 
2738
2812
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
2739
 
msgid "Reset _all Tool Options..."
 
2813
#, fuzzy
 
2814
msgid "Reset _all Tool Options"
2740
2815
msgstr "重設所有工具選項(_A)..."
2741
2816
 
2742
2817
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
2743
2818
msgid "Reset all tool options"
2744
2819
msgstr "重設所有工具選項"
2745
2820
 
2746
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
 
2821
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
2747
2822
msgid "Save Tool Options"
2748
2823
msgstr "儲存設定組合"
2749
2824
 
2750
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
 
2825
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
2751
2826
msgid "Enter a name for the saved options"
2752
2827
msgstr "輸入這個設定組合的名稱"
2753
2828
 
2754
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:78
2755
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:251
2756
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:269
 
2829
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
 
2830
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:254
 
2831
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:272
2757
2832
msgid "Saved Options"
2758
2833
msgstr "設定組合"
2759
2834
 
2760
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:146
 
2835
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
2761
2836
msgid "Rename Saved Tool Options"
2762
2837
msgstr "更改工具設定組合的名稱"
2763
2838
 
2764
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:150
 
2839
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:148
2765
2840
msgid "Enter a new name for the saved options"
2766
2841
msgstr "輸入這個設定組合的新名稱"
2767
2842
 
2768
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:215
 
2843
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:213
2769
2844
msgid "Reset Tool Options"
2770
2845
msgstr "重設工具選項"
2771
2846
 
2772
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:233
 
2847
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:236
2773
2848
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
2774
2849
msgstr "您是否確定要將所有工具選項還原為預設值?"
2775
2850
 
2798
2873
msgstr "色彩工具(_C)"
2799
2874
 
2800
2875
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 
2876
#, fuzzy
 
2877
msgid "R_aise Tool"
 
2878
msgstr "繪畫工具(_P)"
 
2879
 
 
2880
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 
2881
#, fuzzy
 
2882
msgid "Raise tool"
 
2883
msgstr "路徑提升至頂層"
 
2884
 
 
2885
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 
2886
#, fuzzy
 
2887
msgid "Ra_ise to Top"
 
2888
msgstr "圖層提升至頂層"
 
2889
 
 
2890
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
 
2891
#, fuzzy
 
2892
msgid "Raise tool to top"
 
2893
msgstr "路徑提升至頂層"
 
2894
 
 
2895
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
 
2896
#, fuzzy
 
2897
msgid "L_ower Tool"
 
2898
msgstr "移動工具"
 
2899
 
 
2900
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
 
2901
#, fuzzy
 
2902
msgid "Lower tool"
 
2903
msgstr "下移圖層"
 
2904
 
 
2905
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
 
2906
#, fuzzy
 
2907
msgid "Lo_wer to Bottom"
 
2908
msgstr "圖層下降至底層(_B)"
 
2909
 
 
2910
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
 
2911
#, fuzzy
 
2912
msgid "Lower tool to bottom"
 
2913
msgstr "路徑下降至底層"
 
2914
 
 
2915
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
2801
2916
msgid "_Reset Order & Visibility"
2802
2917
msgstr ""
2803
2918
 
2804
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 
2919
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
2805
2920
msgid "Reset tool order and visibility"
2806
2921
msgstr ""
2807
2922
 
2808
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:66
 
2923
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
2809
2924
msgid "_Show in Toolbox"
2810
2925
msgstr "在工具箱中顯示(_S)"
2811
2926
 
2812
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
 
2927
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
2813
2928
msgid "_By Color"
2814
2929
msgstr "依顏色(_B)"
2815
2930
 
2816
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:80
 
2931
#: ../app/actions/tools-actions.c:104
2817
2932
msgid "_Arbitrary Rotation..."
2818
2933
msgstr "任意旋轉(_A)..."
2819
2934
 
2937
3052
msgid "Path to Sele_ction"
2938
3053
msgstr "路徑轉為選擇區域(_C)"
2939
3054
 
2940
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1903
 
3055
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1882
2941
3056
msgid "Path to selection"
2942
3057
msgstr "路徑轉換為選擇區域"
2943
3058
 
2982
3097
msgid "New Path Options"
2983
3098
msgstr "新增路徑選項"
2984
3099
 
2985
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1210
 
3100
#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1212
2986
3101
msgid "Path to Selection"
2987
3102
msgstr "路徑轉換為選擇區域"
2988
3103
 
2989
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1933
2990
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 
3104
#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
 
3105
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
2991
3106
msgid "Stroke Path"
2992
3107
msgstr "依路徑描邊"
2993
3108
 
2994
 
#: ../app/actions/view-actions.c:63
 
3109
#: ../app/actions/view-actions.c:64
2995
3110
msgid "_View"
2996
3111
msgstr "顯示(_V)"
2997
3112
 
2998
 
#: ../app/actions/view-actions.c:64
 
3113
#: ../app/actions/view-actions.c:65
2999
3114
msgid "_Zoom"
3000
3115
msgstr "縮放(_Z)"
3001
3116
 
3002
 
#: ../app/actions/view-actions.c:65
 
3117
#: ../app/actions/view-actions.c:66
3003
3118
msgid "_Padding Color"
3004
3119
msgstr "影像外圍補白的顏色(_P)"
3005
3120
 
3006
 
#: ../app/actions/view-actions.c:73
 
3121
#: ../app/actions/view-actions.c:68
 
3122
#, fuzzy
 
3123
msgid "Move to Screen"
 
3124
msgstr "移至畫面..."
 
3125
 
 
3126
#: ../app/actions/view-actions.c:77
3007
3127
msgid "_Close"
3008
3128
msgstr "關閉(_C)"
3009
3129
 
3010
 
#: ../app/actions/view-actions.c:78
 
3130
#: ../app/actions/view-actions.c:82
3011
3131
msgid "_Fit Image in Window"
3012
3132
msgstr "影像縮放至能夠完全顯示(_F)"
3013
3133
 
3014
 
#: ../app/actions/view-actions.c:79
 
3134
#: ../app/actions/view-actions.c:83
3015
3135
msgid "Fit image in window"
3016
3136
msgstr "影像縮放至能夠完全顯示"
3017
3137
 
3018
 
#: ../app/actions/view-actions.c:84
3019
 
msgid "Fit Image to Window"
 
3138
#: ../app/actions/view-actions.c:88
 
3139
#, fuzzy
 
3140
msgid "Fit Image _to Window"
3020
3141
msgstr "影像縮放至符合視窗長或寬"
3021
3142
 
3022
 
#: ../app/actions/view-actions.c:85
 
3143
#: ../app/actions/view-actions.c:89
3023
3144
msgid "Fit image to window"
3024
3145
msgstr "影像縮放至符合視窗長或寬"
3025
3146
 
3026
 
#: ../app/actions/view-actions.c:90
3027
 
msgid "_Info Window"
3028
 
msgstr "資訊視窗(_I)"
3029
 
 
3030
 
#: ../app/actions/view-actions.c:95
 
3147
#: ../app/actions/view-actions.c:94
3031
3148
msgid "Na_vigation Window"
3032
3149
msgstr "導覽視窗(_V)"
3033
3150
 
3034
 
#: ../app/actions/view-actions.c:100
 
3151
#: ../app/actions/view-actions.c:99
3035
3152
msgid "Display _Filters..."
3036
3153
msgstr "濾色片(_F)..."
3037
3154
 
3038
 
#: ../app/actions/view-actions.c:105
 
3155
#: ../app/actions/view-actions.c:104
3039
3156
msgid "Shrink _Wrap"
3040
3157
msgstr "視窗縮放至符合影像尺寸(_W)"
3041
3158
 
3042
 
#: ../app/actions/view-actions.c:106
 
3159
#: ../app/actions/view-actions.c:105
3043
3160
msgid "Shrink wrap"
3044
3161
msgstr "視窗縮放至符合影像尺寸"
3045
3162
 
3046
 
#: ../app/actions/view-actions.c:111
3047
 
msgid "Move to Screen..."
3048
 
msgstr "移至畫面..."
3049
 
 
3050
 
#: ../app/actions/view-actions.c:119
 
3163
#: ../app/actions/view-actions.c:113
3051
3164
msgid "_Dot for Dot"
3052
3165
msgstr "點對點(_D)"
3053
3166
 
 
3167
#: ../app/actions/view-actions.c:119
 
3168
msgid "Show _Selection"
 
3169
msgstr "顯示選擇區域(_S)"
 
3170
 
3054
3171
#: ../app/actions/view-actions.c:125
3055
 
msgid "Show _Selection"
3056
 
msgstr "顯示選擇區域(_S)"
 
3172
msgid "Show _Layer Boundary"
 
3173
msgstr "顯示圖層邊界(_L)"
3057
3174
 
3058
3175
#: ../app/actions/view-actions.c:131
3059
 
msgid "Show _Layer Boundary"
3060
 
msgstr "顯示圖層邊界(_L)"
 
3176
msgid "Show _Guides"
 
3177
msgstr "顯示參考線(_G)"
3061
3178
 
3062
3179
#: ../app/actions/view-actions.c:137
3063
 
msgid "Show _Guides"
3064
 
msgstr "顯示參考線(_G)"
 
3180
msgid "S_how Grid"
 
3181
msgstr "顯示格線(_H)"
3065
3182
 
3066
3183
#: ../app/actions/view-actions.c:143
 
3184
#, fuzzy
 
3185
msgid "Show Sample Points"
 
3186
msgstr "顯示選擇區域(_S)"
 
3187
 
 
3188
#: ../app/actions/view-actions.c:149
3067
3189
msgid "Sn_ap to Guides"
3068
3190
msgstr "靠齊參考線(_A)"
3069
3191
 
3070
 
#: ../app/actions/view-actions.c:149
3071
 
msgid "S_how Grid"
3072
 
msgstr "顯示格線(_H)"
3073
 
 
3074
3192
#: ../app/actions/view-actions.c:155
3075
3193
msgid "Sna_p to Grid"
3076
3194
msgstr "靠齊格線(_P)"
3077
3195
 
3078
3196
#: ../app/actions/view-actions.c:161
 
3197
#, fuzzy
 
3198
msgid "Snap to _Canvas Edges"
 
3199
msgstr "靠齊參考線(_A)"
 
3200
 
 
3201
#: ../app/actions/view-actions.c:167
 
3202
#, fuzzy
 
3203
msgid "Snap t_o Active Path"
 
3204
msgstr "匯出目前的路徑"
 
3205
 
 
3206
#: ../app/actions/view-actions.c:173
3079
3207
msgid "Show _Menubar"
3080
3208
msgstr "顯示選單列(_M)"
3081
3209
 
3082
 
#: ../app/actions/view-actions.c:167
 
3210
#: ../app/actions/view-actions.c:179
3083
3211
msgid "Show R_ulers"
3084
3212
msgstr "顯示尺規(_U)"
3085
3213
 
3086
 
#: ../app/actions/view-actions.c:173
 
3214
#: ../app/actions/view-actions.c:185
3087
3215
msgid "Show Scroll_bars"
3088
3216
msgstr "顯示捲動列(_B)"
3089
3217
 
3090
 
#: ../app/actions/view-actions.c:179
 
3218
#: ../app/actions/view-actions.c:191
3091
3219
msgid "Show S_tatusbar"
3092
3220
msgstr "顯示狀態列(_T)"
3093
3221
 
3094
 
#: ../app/actions/view-actions.c:185
 
3222
#: ../app/actions/view-actions.c:197
3095
3223
msgid "Fullscr_een"
3096
3224
msgstr "全螢幕模式(_E)"
3097
3225
 
3098
 
#: ../app/actions/view-actions.c:234
3099
 
msgid "16:1  (1600%)"
 
3226
#: ../app/actions/view-actions.c:246
 
3227
#, fuzzy
 
3228
msgid "1_6:1  (1600%)"
3100
3229
msgstr "16:1  (1600%)"
3101
3230
 
3102
 
#: ../app/actions/view-actions.c:239
3103
 
msgid "8:1  (800%)"
 
3231
#: ../app/actions/view-actions.c:251
 
3232
#, fuzzy
 
3233
msgid "_8:1  (800%)"
3104
3234
msgstr "8:1  (800%)"
3105
3235
 
3106
 
#: ../app/actions/view-actions.c:244
3107
 
msgid "4:1  (400%)"
 
3236
#: ../app/actions/view-actions.c:256
 
3237
#, fuzzy
 
3238
msgid "_4:1  (400%)"
3108
3239
msgstr "4:1  (400%)"
3109
3240
 
3110
 
#: ../app/actions/view-actions.c:249
3111
 
msgid "2:1  (200%)"
 
3241
#: ../app/actions/view-actions.c:261
 
3242
#, fuzzy
 
3243
msgid "_2:1  (200%)"
3112
3244
msgstr "2:1  (200%)"
3113
3245
 
3114
 
#: ../app/actions/view-actions.c:254
3115
 
msgid "1:1  (100%)"
 
3246
#: ../app/actions/view-actions.c:266
 
3247
#, fuzzy
 
3248
msgid "_1:1  (100%)"
3116
3249
msgstr "1:1  (100%)"
3117
3250
 
3118
 
#: ../app/actions/view-actions.c:255
 
3251
#: ../app/actions/view-actions.c:267
3119
3252
msgid "Zoom 1:1"
3120
3253
msgstr "原來尺寸"
3121
3254
 
3122
 
#: ../app/actions/view-actions.c:260
3123
 
msgid "1:2  (50%)"
 
3255
#: ../app/actions/view-actions.c:272
 
3256
#, fuzzy
 
3257
msgid "1:_2  (50%)"
3124
3258
msgstr "1:2  (50%)"
3125
3259
 
3126
 
#: ../app/actions/view-actions.c:265
3127
 
msgid "1:4  (25%)"
 
3260
#: ../app/actions/view-actions.c:277
 
3261
#, fuzzy
 
3262
msgid "1:_4  (25%)"
3128
3263
msgstr "1:4  (25%)"
3129
3264
 
3130
 
#: ../app/actions/view-actions.c:270
3131
 
msgid "1:8  (12.5%)"
 
3265
#: ../app/actions/view-actions.c:282
 
3266
#, fuzzy
 
3267
msgid "1:_8  (12.5%)"
3132
3268
msgstr "1:8  (12.5%)"
3133
3269
 
3134
 
#: ../app/actions/view-actions.c:275
3135
 
msgid "1:16  (6.25%)"
 
3270
#: ../app/actions/view-actions.c:287
 
3271
#, fuzzy
 
3272
msgid "1:1_6  (6.25%)"
3136
3273
msgstr "1:16  (6.25%)"
3137
3274
 
3138
 
#: ../app/actions/view-actions.c:280
3139
 
msgid "O_ther..."
 
3275
#: ../app/actions/view-actions.c:292
 
3276
#, fuzzy
 
3277
msgid "Othe_r..."
3140
3278
msgstr "其它(_T)..."
3141
3279
 
3142
 
#: ../app/actions/view-actions.c:288
 
3280
#: ../app/actions/view-actions.c:300
3143
3281
msgid "From _Theme"
3144
3282
msgstr "從佈景主題(_T)"
3145
3283
 
3146
 
#: ../app/actions/view-actions.c:293
 
3284
#: ../app/actions/view-actions.c:305
3147
3285
msgid "_Light Check Color"
3148
3286
msgstr "淺灰(_L)"
3149
3287
 
3150
 
#: ../app/actions/view-actions.c:298
 
3288
#: ../app/actions/view-actions.c:310
3151
3289
msgid "_Dark Check Color"
3152
3290
msgstr "深灰(_D)"
3153
3291
 
3154
 
#: ../app/actions/view-actions.c:303
 
3292
#: ../app/actions/view-actions.c:315
3155
3293
msgid "Select _Custom Color..."
3156
3294
msgstr "自選顏色(_C)..."
3157
3295
 
3158
 
#: ../app/actions/view-actions.c:308
 
3296
#: ../app/actions/view-actions.c:320
3159
3297
msgid "As in _Preferences"
3160
3298
msgstr "跟隨偏好設定(_P)"
3161
3299
 
3162
 
#: ../app/actions/view-actions.c:592
3163
 
#, c-format
3164
 
msgid "Other (%s) ..."
 
3300
#: ../app/actions/view-actions.c:607
 
3301
#, fuzzy, c-format
 
3302
msgid "Othe_r (%s) ..."
3165
3303
msgstr "其它 (%s) ..."
3166
3304
 
3167
 
#: ../app/actions/view-actions.c:601
 
3305
#: ../app/actions/view-actions.c:616
3168
3306
#, c-format
3169
3307
msgid "_Zoom (%s)"
3170
3308
msgstr "縮放 [%s] (_Z)"
3171
3309
 
3172
 
#: ../app/actions/view-commands.c:572
 
3310
#: ../app/actions/view-commands.c:584
3173
3311
msgid "Set Canvas Padding Color"
3174
3312
msgstr "指定影像外圍補白所用的顏色"
3175
3313
 
3176
 
#: ../app/actions/view-commands.c:574
 
3314
#: ../app/actions/view-commands.c:586
3177
3315
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
3178
3316
msgstr "自行指定影像外圍補白所用的顏色"
3179
3317
 
 
3318
#: ../app/actions/window-actions.c:65
 
3319
#, fuzzy, c-format
 
3320
msgid "Screen %d (%s)"
 
3321
msgstr "濾色"
 
3322
 
3180
3323
#: ../app/base/base-enums.c:23
3181
3324
msgid "Smooth"
3182
3325
msgstr "平滑"
3185
3328
msgid "Freehand"
3186
3329
msgstr "自由繪畫"
3187
3330
 
3188
 
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
3189
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
 
3331
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122
3190
3332
msgid "Value"
3191
3333
msgstr "亮度"
3192
3334
 
3193
 
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:157
3194
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
3335
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300
3195
3336
msgid "Red"
3196
3337
msgstr "紅"
3197
3338
 
3198
 
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:158
3199
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
3339
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307
3200
3340
msgid "Green"
3201
3341
msgstr "綠"
3202
3342
 
3203
 
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:159
3204
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
3343
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
3205
3344
msgid "Blue"
3206
3345
msgstr "藍"
3207
3346
 
3208
 
#: ../app/base/base-enums.c:59 ../app/core/core-enums.c:162
 
3347
#: ../app/base/base-enums.c:59
3209
3348
msgid "Alpha"
3210
3349
msgstr "透明"
3211
3350
 
3212
 
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
 
3351
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223
3213
3352
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
3214
3353
msgid "RGB"
3215
3354
msgstr "RGB"
3216
3355
 
3217
 
#: ../app/base/base-enums.c:88
3218
 
msgid "None (Fastest)"
3219
 
msgstr "無(速度最快)"
3220
 
 
3221
 
#: ../app/base/base-enums.c:89 ../app/core/core-enums.c:370
3222
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
3223
 
msgid "Linear"
3224
 
msgstr "線性"
3225
 
 
3226
 
#: ../app/base/base-enums.c:90
3227
 
msgid "Cubic (Best)"
3228
 
msgstr "立方內插法(品質最高)"
3229
 
 
3230
 
#: ../app/base/base-enums.c:188
3231
 
msgid "Shadows"
3232
 
msgstr "陰影區域"
3233
 
 
3234
 
#: ../app/base/base-enums.c:189
3235
 
msgid "Midtones"
3236
 
msgstr "半調色區域"
3237
 
 
3238
 
#: ../app/base/base-enums.c:190
3239
 
msgid "Highlights"
3240
 
msgstr "高亮度區域"
3241
 
 
3242
 
#: ../app/base/tile-swap.c:456
 
3356
#: ../app/base/base-enums.c:108
 
3357
msgid "Normal"
 
3358
msgstr "正常"
 
3359
 
 
3360
#: ../app/base/base-enums.c:109
 
3361
msgid "Dissolve"
 
3362
msgstr "溶解"
 
3363
 
 
3364
#: ../app/base/base-enums.c:110
 
3365
msgid "Behind"
 
3366
msgstr "背後"
 
3367
 
 
3368
#: ../app/base/base-enums.c:111
 
3369
msgid "Multiply"
 
3370
msgstr "正片叠底"
 
3371
 
 
3372
#: ../app/base/base-enums.c:112
 
3373
msgid "Screen"
 
3374
msgstr "濾色"
 
3375
 
 
3376
#: ../app/base/base-enums.c:113
 
3377
msgid "Overlay"
 
3378
msgstr "叠加"
 
3379
 
 
3380
#: ../app/base/base-enums.c:114
 
3381
msgid "Difference"
 
3382
msgstr "差值"
 
3383
 
 
3384
#: ../app/base/base-enums.c:115
 
3385
msgid "Addition"
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: ../app/base/base-enums.c:117
 
3389
msgid "Darken only"
 
3390
msgstr "變暗"
 
3391
 
 
3392
#: ../app/base/base-enums.c:118
 
3393
msgid "Lighten only"
 
3394
msgstr "變亮"
 
3395
 
 
3396
#: ../app/base/base-enums.c:119
 
3397
msgid "Hue"
 
3398
msgstr "色相"
 
3399
 
 
3400
#: ../app/base/base-enums.c:120
 
3401
msgid "Saturation"
 
3402
msgstr "彩度"
 
3403
 
 
3404
#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:99
 
3405
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294
 
3406
msgid "Color"
 
3407
msgstr "顏色"
 
3408
 
 
3409
#: ../app/base/base-enums.c:123
 
3410
msgid "Divide"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: ../app/base/base-enums.c:124
 
3414
msgid "Dodge"
 
3415
msgstr "漂白"
 
3416
 
 
3417
#: ../app/base/base-enums.c:125
 
3418
msgid "Burn"
 
3419
msgstr "燻黑"
 
3420
 
 
3421
#: ../app/base/base-enums.c:126
 
3422
msgid "Hard light"
 
3423
msgstr "強光"
 
3424
 
 
3425
#: ../app/base/base-enums.c:127
 
3426
msgid "Soft light"
 
3427
msgstr "柔光"
 
3428
 
 
3429
#: ../app/base/base-enums.c:128
 
3430
msgid "Grain extract"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: ../app/base/base-enums.c:129
 
3434
msgid "Grain merge"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: ../app/base/base-enums.c:130
 
3438
msgid "Color erase"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: ../app/base/tile-swap.c:482
3243
3442
msgid ""
3244
3443
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
3245
3444
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
3250
3449
"內容損壞。請您嘗試使用另一個檔案名稱儲存影像,然後重新啟動 GIMP,在偏好設定中"
3251
3450
"檢查有關交換檔資料夾的位置。"
3252
3451
 
3253
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:100
3254
 
#, c-format
3255
 
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
3256
 
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串"
3257
 
 
3258
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 ../app/config/gimpconfig.c:424
3259
 
#: ../app/config/gimpconfig.c:437 ../app/config/gimpscanner.c:417
3260
 
#: ../app/config/gimpscanner.c:489 ../app/core/gimp-modules.c:132
3261
 
#: ../app/core/gimp-units.c:169 ../app/gui/session.c:158
3262
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:183
3263
 
msgid "fatal parse error"
3264
 
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"
3265
 
 
3266
 
#. please don't translate 'yes' and 'no'
3267
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:467
3268
 
#, c-format
3269
 
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
3270
 
msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’"
3271
 
 
3272
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:541
3273
 
#, c-format
3274
 
msgid "invalid value '%s' for token %s"
3275
 
msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效"
3276
 
 
3277
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:556
3278
 
#, c-format
3279
 
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
3280
 
msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效"
3281
 
 
3282
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:625
3283
 
#, c-format
3284
 
msgid "while parsing token '%s': %s"
3285
 
msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s"
3286
 
 
3287
 
#: ../app/config/gimpconfig-path.c:177
3288
 
#, c-format
3289
 
msgid "Cannot expand ${%s}"
3290
 
msgstr "無法展開 ${%s} 變數"
3291
 
 
3292
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:561 ../app/config/gimpconfigwriter.c:143
3293
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:255 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
3294
 
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:142 ../app/core/gimppalette.c:567
3295
 
#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:607
3296
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 ../app/xcf/xcf.c:348
 
3452
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254
 
3453
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142
 
3454
#: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238
 
3455
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:613 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
3456
#: ../app/xcf/xcf.c:350
3297
3457
#, c-format
3298
3458
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
3299
3459
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
3300
3460
 
3301
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:572 ../app/config/gimpconfig-utils.c:595
 
3461
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100
3302
3462
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
3303
3463
#, c-format
3304
3464
msgid "Error while writing '%s': %s"
3305
3465
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"
3306
3466
 
3307
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:583
 
3467
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88
3308
3468
#, c-format
3309
3469
msgid "Error while reading '%s': %s"
3310
3470
msgstr "讀取‘%s’時發生錯誤:%s"
3311
3471
 
3312
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:625
 
3472
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130
3313
3473
#, c-format
3314
3474
msgid ""
3315
3475
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
3318
3478
"分析‘%s’檔案的內容時出現錯誤,會改為使用預設的組態。您的組態檔案已被備份為‘%"
3319
3479
"s’。"
3320
3480
 
3321
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:130
3322
 
#, c-format
3323
 
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
3324
 
msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s"
3325
 
 
3326
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:617
3327
 
#, c-format
3328
 
msgid ""
3329
 
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3330
 
"The original file has not been touched."
3331
 
msgstr ""
3332
 
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
3333
 
"沒有更改原來的檔案。"
3334
 
 
3335
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:625
3336
 
#, c-format
3337
 
msgid ""
3338
 
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3339
 
"No file has been created."
3340
 
msgstr ""
3341
 
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
3342
 
"根本沒有產生檔案。"
3343
 
 
3344
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:636
3345
 
#, c-format
3346
 
msgid "Error writing to '%s': %s"
3347
 
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"
3348
 
 
3349
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:654
3350
 
#, c-format
3351
 
msgid "Could not create '%s': %s"
3352
 
msgstr "無法製作‘%s’:%s"
3353
 
 
3354
 
#: ../app/config/gimprc.c:335 ../app/config/gimprc.c:348
 
3481
#: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309
3355
3482
#, c-format
3356
3483
msgid "Parsing '%s'\n"
3357
3484
msgstr "正在分析‘%s’\n"
3358
3485
 
3359
 
#: ../app/config/gimprc.c:595
 
3486
#: ../app/config/gimprc.c:555
3360
3487
#, c-format
3361
3488
msgid "Saving '%s'\n"
3362
3489
msgstr "正在儲存‘%s’\n"
3382
3509
"color."
3383
3510
msgstr "如果決定了使用自選的顏色來填補影像外圍的空白區域,則在這裡指定顏色。"
3384
3511
 
3385
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:30
 
3512
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
3386
3513
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
3387
3514
msgstr "如果在未儲存影像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。"
3388
3515
 
3389
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 
3516
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
3390
3517
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
3391
3518
msgstr "指定 GIMP 顯示滑鼠指標時使用的圖形。"
3392
3519
 
3393
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
 
3520
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
3394
3521
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
3395
3522
msgstr "指定 GIMP 以哪種方式顯示滑鼠指標。"
3396
3523
 
3397
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
3524
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
3398
3525
msgid ""
3399
3526
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
3400
3527
"they require overhead that you may want to do without."
3402
3529
"在不同的情況下使用不同的滑鼠指標是很棒的,預設會使用這種方式顯示滑鼠指標。但"
3403
3530
"是,它也會消耗一些資源,某些情況下您可能不希望使用這種設定。"
3404
3531
 
3405
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
 
3532
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
3406
3533
msgid ""
3407
3534
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
3408
3535
"pixel on the screen."
3409
3536
msgstr "如啟用本選項,影像的每一個像素相等於畫面的每一個像素。"
3410
3537
 
3411
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:73
 
3538
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76
3412
3539
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
3413
3540
msgstr "令物件自動貼齊參考線和格線這個功能生效所需的距離 (像素)。"
3414
3541
 
3415
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:77
 
3542
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80
3416
3543
msgid ""
3417
3544
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
3418
3545
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
3424
3551
"候,會選定一個像素,然後向所有方向延伸,直至兩個相鄰像素之間的亮度的差大於某"
3425
3552
"個界限。本數值就是預設的界限。"
3426
3553
 
3427
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:90
 
3554
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
3428
3555
msgid ""
3429
3556
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
3430
3557
"your window manager decorates and handles dock windows."
3431
3558
msgstr ""
3432
3559
 
3433
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:121
 
3560
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124
3434
3561
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
3435
3562
msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的筆刷。"
3436
3563
 
3437
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:127
 
3564
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130
3438
3565
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
3439
3566
msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的漸層。"
3440
3567
 
3441
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130
 
3568
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133
3442
3569
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
3443
3570
msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的圖樣。"
3444
3571
 
3445
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
 
3572
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147
3446
3573
msgid "Sets the browser used by the help system."
3447
3574
msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。"
3448
3575
 
3449
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 
3576
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
3450
3577
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
3451
3578
msgstr "指定影像視窗狀態列中顯示的文字。"
3452
3579
 
3453
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 
3580
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
3454
3581
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
3455
3582
msgstr "指定影像視窗標題中顯示的文字。"
3456
3583
 
3457
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
3458
 
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
3459
 
msgstr "如啟用本選項,GIMP 會為每幅影像分配獨立的資訊視窗。"
3460
 
 
3461
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 
3584
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
3462
3585
msgid ""
3463
3586
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
3464
3587
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
3466
3589
"如啟用本選項,GIMP 會確保開啟影像後,畫面中會完全顯示整幅影像,否則它會以原來"
3467
3590
"尺寸顯示。"
3468
3591
 
3469
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
 
3592
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165
3470
3593
msgid ""
3471
3594
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
3472
3595
msgstr ""
3473
3596
"程式會使用自己的色彩而不用系統分配的色彩;在 8 bit (256 色) 畫面中會有用。"
3474
3597
 
3475
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
 
3598
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
3476
3599
msgid ""
3477
3600
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
3478
3601
msgstr "設定縮放及變換影像時選用的內插法品質。"
3479
3602
 
3480
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
 
3603
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
3481
3604
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
3482
3605
msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"
3483
3606
 
3484
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
 
3607
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
3485
3608
msgid ""
3486
3609
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
3487
3610
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
3488
3611
msgstr "選擇區域周圍的虛線移動速度。本數值以亳秒表示 (時間較少表示速度較快)。"
3489
3612
 
3490
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
 
3613
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
3491
3614
msgid ""
3492
3615
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
3493
3616
"take more memory than the size specified here."
3495
3618
"如果用戶嘗試產生一個使用多於指定記憶體數量的影像時,GIMP 會發出警告訊息提示用"
3496
3619
"戶。"
3497
3620
 
3498
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 
3621
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186
3499
3622
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
3500
3623
msgstr ""
3501
3624
 
3502
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 
3625
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
3503
3626
msgid ""
3504
3627
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
3505
3628
"system colors allocated for the GIMP."
3507
3630
"一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下"
3508
3631
"限。"
3509
3632
 
3510
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
 
3633
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
3511
3634
msgid ""
3512
3635
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
3513
3636
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
3516
3639
"設定螢幕的水平解析度 (單位為 dpi)。如果設定為 0 的話,會向 X 伺服器查詢水平和"
3517
3640
"垂直的解析度。"
3518
3641
 
3519
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 
3642
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
3520
3643
msgid ""
3521
3644
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
3522
3645
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
3526
3649
"垂直的解析度。"
3527
3650
 
3528
3651
# (Abel) 姑且用 input focus 的概念, 希望解釋會清楚一點
3529
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
 
3652
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
3530
3653
msgid ""
3531
3654
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
3532
3655
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
3535
3658
"如啟用本選項,當使用「移動工具」移動圖層或路徑時,會將輸入焦點切換至該圖層或"
3536
3659
"路徑。在以往的版本中,這個是預設的運作方式。"
3537
3660
 
3538
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 
3661
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
3539
3662
msgid ""
3540
3663
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
3541
3664
"of the image window."
3542
3665
msgstr "設定影像視窗右下角的導覽圖尺寸。"
3543
3666
 
3544
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 
3667
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
3545
3668
msgid ""
3546
3669
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
3547
3670
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
3549
3672
"在有多個處理器的電腦中,如果編譯 GIMP 時有加入 --enable-mp 選項,本數值表示 "
3550
3673
"GIMP 應該同時使用多少個處理器。"
3551
3674
 
3552
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
 
3675
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
3553
3676
msgid ""
3554
3677
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
3555
3678
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
3558
3681
"painting."
3559
3682
msgstr ""
3560
3683
 
3561
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 
3684
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
3562
3685
msgid ""
3563
3686
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
3564
3687
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
3567
3690
"指定 GIMP 應否產生圖層及色版的預覽圖。在圖層及色版對話方塊中顯示預覽圖是一件"
3568
3691
"好事,但如果開啟較大的影像,會拖慢整體的運行速度。"
3569
3692
 
3570
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 
3693
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
3571
3694
#, fuzzy
3572
3695
msgid ""
3573
3696
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
3574
3697
"dialogs."
3575
3698
msgstr "為圖層及色版指定預覽圖的預設尺寸。"
3576
3699
 
3577
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 
3700
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
 
3701
#, fuzzy
3578
3702
msgid ""
3579
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
3580
 
"the physical image size changes."
 
3703
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 
3704
"physical image size changes."
3581
3705
msgstr "如啟用本選項,當影像的實際尺寸有變動時,視窗會自動調整尺寸。"
3582
3706
 
3583
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
 
3707
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 
3708
#, fuzzy
3584
3709
msgid ""
3585
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
3586
 
"zooming into and out of images."
 
3710
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 
3711
"into and out of images."
3587
3712
msgstr "如啟用本選項,當拉近或者拉遠影像時,影像視窗會自動調整尺寸。"
3588
3713
 
3589
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 
3714
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
3590
3715
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
3591
3716
msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。"
3592
3717
 
3593
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
 
3718
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
3594
3719
msgid ""
3595
3720
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
3596
3721
msgstr "在 GIMP 結束前,記錄目前使用的工具、圖樣、色彩及筆刷。"
3597
3722
 
3598
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
 
3723
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
3599
3724
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
3600
3725
msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話方塊的位置及尺寸。"
3601
3726
 
3602
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 
3727
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 
3728
#, fuzzy
 
3729
msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
 
3730
msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。"
 
3731
 
 
3732
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
3603
3733
msgid ""
3604
3734
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
3605
3735
"outline."
3606
3736
msgstr "如啟用本選項,使用任何繪畫工具時都會顯示目前的筆刷的形狀。"
3607
3737
 
3608
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
 
3738
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
3609
3739
msgid ""
3610
3740
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
3611
3741
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
3614
3744
"如啟用本選項,所有對話方塊都會顯示「求助」按鈕,讓您瀏覽相關的說明文件。不過"
3615
3745
"即使沒有這個按鈕,仍然可以按鍵盤的 F1 代替。"
3616
3746
 
3617
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 
3747
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
3618
3748
msgid ""
3619
3749
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
3620
3750
"tool."
3621
3751
msgstr "如啟用本選項,當使用繪畫工具時也一樣顯示滑鼠指標。"
3622
3752
 
3623
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 
3753
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
3624
3754
msgid ""
3625
3755
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
3626
3756
"with the \"View->Show Menubar\" command."
3628
3758
"如啟用本選項,預設會將選單列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選單列」中更改本設"
3629
3759
"定。"
3630
3760
 
3631
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 
3761
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
3632
3762
msgid ""
3633
3763
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
3634
3764
"with the \"View->Show Rulers\" command."
3635
3765
msgstr ""
3636
3766
"如啟用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。"
3637
3767
 
3638
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 
3768
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
3639
3769
msgid ""
3640
3770
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
3641
3771
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
3643
3773
"如啟用本選項,預設會將捲動列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示捲動列」中更改本設"
3644
3774
"定。"
3645
3775
 
3646
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
 
3776
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
3647
3777
msgid ""
3648
3778
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
3649
3779
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
3651
3781
"如啟用本選項,預設會將狀態列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設"
3652
3782
"定。"
3653
3783
 
3654
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 
3784
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
3655
3785
msgid ""
3656
3786
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
3657
3787
"with the \"View->Show Selection\" command."
3659
3789
"如啟用本選項,預設會將選擇區域周圍的虛線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選擇區"
3660
3790
"域」中更改本設定。"
3661
3791
 
3662
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 
3792
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
3663
3793
msgid ""
3664
3794
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
3665
3795
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
3667
3797
"如啟用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改"
3668
3798
"本設定。"
3669
3799
 
3670
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 
3800
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
3671
3801
msgid ""
3672
3802
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
3673
3803
"with the \"View->Show Guides\" command."
3675
3805
"如啟用本選項,預設會將參考線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示參考線」中更改本設"
3676
3806
"定。"
3677
3807
 
3678
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 
3808
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
3679
3809
msgid ""
3680
3810
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
3681
3811
"the \"View->Show Grid\" command."
3682
3812
msgstr ""
3683
3813
"如啟用本選項,預設會將格線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示格線」中更改本設定。"
3684
3814
 
3685
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
3686
 
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
 
3815
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 
3816
#, fuzzy
 
3817
msgid ""
 
3818
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 
3819
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 
3820
msgstr ""
 
3821
"如啟用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。"
 
3822
 
 
3823
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 
3824
#, fuzzy
 
3825
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
3687
3826
msgstr "選用本選項可在啟動程式時顯示小提示。"
3688
3827
 
3689
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
3690
 
msgid "Enable to display tooltips."
 
3828
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 
3829
#, fuzzy
 
3830
msgid "Enable tooltips display."
3691
3831
msgstr "選用本選項可顯示工具提示。"
3692
3832
 
3693
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
3694
 
msgid ""
3695
 
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
3696
 
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
3697
 
"to enable this setting."
3698
 
msgstr ""
3699
 
"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度而犧牲記"
3700
 
"憶體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
3701
 
 
3702
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
3703
 
msgid ""
3704
 
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
 
3833
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 
3834
#, fuzzy
 
3835
msgid ""
 
3836
"Sets the swap file location. The GIMP uses a tile based memory allocation "
3705
3837
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
3706
3838
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
3707
3839
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
3713
3845
"交換檔可以變得很大。另外,如果交換檔目錄是在 NFS 伺服器中,速度可以變得很慢。"
3714
3846
"基於以上的原因,最好將交換檔案目錄設定為“/tmp”。"
3715
3847
 
3716
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 
3848
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
3717
3849
msgid "When enabled, menus can be torn off."
3718
3850
msgstr "如啟用本選項,可令選單脫離視窗。"
3719
3851
 
3720
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 
3852
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 
3853
msgid ""
 
3854
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
 
3855
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
 
3856
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
3721
3860
msgid ""
3722
3861
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
3723
3862
"key combination while the menu item is highlighted."
3725
3864
"如啟用本選項,當某個選單項目被選中時,您可即時按下適當的按鍵組合,來更改代表"
3726
3865
"這個選單項目的捷徑鍵。"
3727
3866
 
3728
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
 
3867
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
3729
3868
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
3730
3869
msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。"
3731
3870
 
3732
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
 
3871
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
3733
3872
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
3734
3873
msgstr "當 GIMP 啟動時載入己修改的捷徑鍵。"
3735
3874
 
3736
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 
3875
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
3737
3876
msgid ""
3738
3877
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
3739
3878
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
3744
3883
"會在 GIMP 結束後消失,但有可能有一些檔案會留下,因此該目錄最好是不可以分享給"
3745
3884
"其它使用者。"
3746
3885
 
3747
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
3886
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
3748
3887
msgid ""
3749
3888
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
3750
3889
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
3751
3890
msgstr ""
3752
3891
"指定每幅影像的縮圖大小。請注意:如果不開啟圖層預覽功能,GIMP 無法產生縮圖。"
3753
3892
 
3754
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 
3893
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
3755
3894
msgid ""
3756
3895
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
3757
3896
"being previewed is smaller than the size set here."
3758
3897
msgstr ""
3759
3898
"如果準備預覽的圖片大小低於本設定,「開啟影像」對話方塊中的縮圖會自動更新。"
3760
3899
 
3761
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 
3900
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
3762
3901
msgid ""
3763
3902
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
3764
3903
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
3769
3908
"為較高的數字,GIMP 會較少將暫存記憶寫進磁碟,但會佔用較多記憶體。相反地,如"
3770
3909
"果 cache 數字較低,會令 GIMP 使用較多的交換記憶空間和較少的記憶體。"
3771
3910
 
3772
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 
3911
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
3773
3912
msgid ""
3774
3913
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
3775
3914
"window manager decorates and handles the toolbox window."
3776
3915
msgstr ""
3777
3916
 
3778
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 
3917
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
3779
3918
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
3780
3919
msgstr "指定顯示影像時透明度的表示方式。"
3781
3920
 
3782
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 
3921
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
3783
3922
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
3784
3923
msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。"
3785
3924
 
3786
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 
3925
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 
3926
#, fuzzy
3787
3927
msgid ""
3788
 
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
3789
 
"it."
 
3928
"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
 
3929
"since it was opened."
3790
3930
msgstr "如啟用本選項,GIMP 不會儲存沒有修改的影像。"
3791
3931
 
3792
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 
3932
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
3793
3933
msgid ""
3794
3934
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
3795
3935
"are kept available until the undo-size limit is reached."
3797
3937
"指定可以還原的操作程序次數下限。至於額外可還原的操作程序,會保留至用盡指定的"
3798
3938
"記憶體數目為止。"
3799
3939
 
3800
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 
3940
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
3801
3941
msgid ""
3802
3942
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
3803
3943
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
3806
3946
"每幅影像都會將曾經使用操作程序保留在記憶中,以備將來復原時使用;這裡指定每幅"
3807
3947
"影像個別佔用的記憶體上限。但無論本設定為何值,復原次數的設定會優先考慮。"
3808
3948
 
3809
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 
3949
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
3810
3950
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
3811
3951
msgstr "還原紀錄之中預覽圖的尺寸。"
3812
3952
 
3813
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 
3953
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
3814
3954
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
3815
3955
msgstr "如啟用本選項,按 F1 會顯示說明文件瀏覽器。"
3816
3956
 
3817
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 
3957
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
3818
3958
#, c-format
3819
3959
msgid ""
3820
3960
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
3823
3963
"appended to the command with a space separating the two."
3824
3964
msgstr ""
3825
3965
"指定會使用的網頁瀏覽器。它可以用絕對路徑表示,或者可以只提供程式名稱,在後者"
3826
 
"的情況下會在用戶的 PATH 下搜尋。如果指令中出現 ‘%s’ 會以 URL 代替,否則 URL 會"
3827
 
"附加在指令之後,中間以空格隔開。"
3828
 
 
3829
 
#: ../app/config/gimpscanner.c:220
3830
 
msgid "invalid UTF-8 string"
3831
 
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
3832
 
 
3833
 
#: ../app/config/gimpscanner.c:516
 
3966
"的情況下會在用戶的 PATH 下搜尋。如果指令中出現 ‘%s’ 會以 URL 代替,否則 URL "
 
3967
"會附加在指令之後,中間以空格隔開。"
 
3968
 
 
3969
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130
 
3970
#: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157
 
3971
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204
 
3972
msgid "fatal parse error"
 
3973
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"
 
3974
 
 
3975
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
3834
3976
#, c-format
3835
 
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
3836
 
msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s"
3837
 
 
3838
 
#: ../app/core/core-enums.c:27
3839
 
msgid "_White (full opacity)"
3840
 
msgstr "白色[完全不透明] (_W)"
3841
 
 
3842
 
#: ../app/core/core-enums.c:28
3843
 
msgid "_Black (full transparency)"
3844
 
msgstr "黑色[完全透明] (_B)"
3845
 
 
3846
 
#: ../app/core/core-enums.c:29
3847
 
msgid "Layer's _alpha channel"
3848
 
msgstr "圖層的透明色版(_A)"
3849
 
 
3850
 
#: ../app/core/core-enums.c:30
3851
 
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
3852
 
msgstr ""
3853
 
 
3854
 
#: ../app/core/core-enums.c:31
3855
 
msgid "_Selection"
3856
 
msgstr "選擇區域(_S)"
3857
 
 
3858
 
#: ../app/core/core-enums.c:32
3859
 
msgid "_Grayscale copy of layer"
3860
 
msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"
3861
 
 
3862
 
#: ../app/core/core-enums.c:61 ../app/core/gimp-gradients.c:70
3863
 
msgid "FG to BG (RGB)"
3864
 
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
3865
 
 
3866
 
#: ../app/core/core-enums.c:62
3867
 
msgid "FG to BG (HSV)"
3868
 
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
3869
 
 
3870
 
#: ../app/core/core-enums.c:63
3871
 
msgid "FG to transparent"
3872
 
msgstr "前景色至透明"
3873
 
 
3874
 
#: ../app/core/core-enums.c:64
3875
 
msgid "Custom gradient"
3876
 
msgstr "自選漸層"
3877
 
 
3878
 
#: ../app/core/core-enums.c:92
3879
 
msgid "FG color fill"
3880
 
msgstr "填上前景顏色"
3881
 
 
3882
 
#: ../app/core/core-enums.c:93
3883
 
msgid "BG color fill"
3884
 
msgstr "填上背景顏色"
3885
 
 
3886
 
#: ../app/core/core-enums.c:94
3887
 
msgid "Pattern fill"
3888
 
msgstr "填上圖樣"
3889
 
 
3890
 
#: ../app/core/core-enums.c:123
3891
 
msgid "Add to the current selection"
3892
 
msgstr "加入至目前的選擇區域"
3893
 
 
3894
 
#: ../app/core/core-enums.c:124
3895
 
msgid "Subtract from the current selection"
3896
 
msgstr "從目前的選擇區域刪減"
3897
 
 
3898
 
#: ../app/core/core-enums.c:125
3899
 
msgid "Replace the current selection"
3900
 
msgstr "取代目前的選擇區域"
3901
 
 
3902
 
#: ../app/core/core-enums.c:126
3903
 
msgid "Intersect with the current selection"
3904
 
msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"
3905
 
 
3906
 
#: ../app/core/core-enums.c:160
3907
 
msgid "Gray"
3908
 
msgstr "灰"
3909
 
 
3910
 
#: ../app/core/core-enums.c:161
3911
 
msgid "Indexed"
3912
 
msgstr "索引色"
3913
 
 
3914
 
#: ../app/core/core-enums.c:219 ../app/core/core-enums.c:334
3915
 
#: ../app/core/core-enums.c:766 ../app/tools/gimptransformoptions.c:457
 
3977
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
3978
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串"
 
3979
 
 
3980
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204
 
3981
#: ../app/core/core-enums.c:490 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
3916
3982
msgid "None"
3917
3983
msgstr "無"
3918
3984
 
3919
 
#: ../app/core/core-enums.c:220
 
3985
#: ../app/core/core-enums.c:54
3920
3986
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
3921
3987
msgstr "Floyd-Steinberg (正常)"
3922
3988
 
3923
 
#: ../app/core/core-enums.c:221
 
3989
#: ../app/core/core-enums.c:55
3924
3990
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
3925
3991
msgstr "Floyd-Steinberg (減少化開色彩)"
3926
3992
 
3927
 
#: ../app/core/core-enums.c:222
 
3993
#: ../app/core/core-enums.c:56
3928
3994
msgid "Positioned"
3929
3995
msgstr ""
3930
3996
 
3931
 
#: ../app/core/core-enums.c:251
 
3997
#: ../app/core/core-enums.c:85
3932
3998
msgid "Generate optimum palette"
3933
3999
msgstr "產生最理想的色盤"
3934
4000
 
3935
 
#: ../app/core/core-enums.c:252
 
4001
#: ../app/core/core-enums.c:86
3936
4002
msgid "Use web-optimized palette"
3937
4003
msgstr "使用最適合網頁的色盤"
3938
4004
 
3939
 
#: ../app/core/core-enums.c:253
 
4005
#: ../app/core/core-enums.c:87
3940
4006
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
3941
4007
msgstr "使用黑白 (1 位元) 色盤"
3942
4008
 
3943
 
#: ../app/core/core-enums.c:254
 
4009
#: ../app/core/core-enums.c:88
3944
4010
msgid "Use custom palette"
3945
4011
msgstr "使用自選色盤"
3946
4012
 
3947
 
#: ../app/core/core-enums.c:329
 
4013
#: ../app/core/core-enums.c:199
3948
4014
msgid "Foreground color"
3949
4015
msgstr "前景顏色"
3950
4016
 
3951
 
#: ../app/core/core-enums.c:330
 
4017
#: ../app/core/core-enums.c:200
3952
4018
msgid "Background color"
3953
4019
msgstr "背景顏色"
3954
4020
 
3955
 
#: ../app/core/core-enums.c:331
 
4021
#: ../app/core/core-enums.c:201
3956
4022
msgid "White"
3957
4023
msgstr "白色"
3958
4024
 
3959
4025
#. Transparency
3960
 
#: ../app/core/core-enums.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 
4026
#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
3961
4027
msgid "Transparency"
3962
4028
msgstr "透明"
3963
4029
 
3964
 
#: ../app/core/core-enums.c:333 ../app/core/core-enums.c:470
3965
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:179
 
4030
#: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:294
 
4031
#: ../app/pdb/internal_procs.c:180
3966
4032
msgid "Pattern"
3967
4033
msgstr "圖樣"
3968
4034
 
3969
 
#: ../app/core/core-enums.c:371
3970
 
msgid "Bi-linear"
3971
 
msgstr "雙線性"
3972
 
 
3973
 
#: ../app/core/core-enums.c:372
3974
 
msgid "Radial"
3975
 
msgstr "放射狀"
3976
 
 
3977
 
#: ../app/core/core-enums.c:373 ../app/core/core-enums.c:530
3978
 
#: ../app/core/core-enums.c:635
3979
 
msgid "Square"
3980
 
msgstr "方形"
3981
 
 
3982
 
#: ../app/core/core-enums.c:374
3983
 
msgid "Conical (sym)"
3984
 
msgstr "圓錐形(對稱)"
3985
 
 
3986
 
#: ../app/core/core-enums.c:375
3987
 
msgid "Conical (asym)"
3988
 
msgstr "圓錐形(不對稱)"
3989
 
 
3990
 
#: ../app/core/core-enums.c:376
3991
 
msgid "Shaped (angular)"
3992
 
msgstr "依形狀擴展(菱角)"
3993
 
 
3994
 
#: ../app/core/core-enums.c:377
3995
 
msgid "Shaped (spherical)"
3996
 
msgstr "依形狀擴展(球狀)"
3997
 
 
3998
 
#: ../app/core/core-enums.c:378
3999
 
msgid "Shaped (dimpled)"
4000
 
msgstr "依形狀擴展(酒渦)"
4001
 
 
4002
 
#: ../app/core/core-enums.c:379
4003
 
msgid "Spiral (cw)"
4004
 
msgstr "螺旋(順時針)"
4005
 
 
4006
 
#: ../app/core/core-enums.c:380
4007
 
msgid "Spiral (ccw)"
4008
 
msgstr "螺旋(順時針)"
4009
 
 
4010
 
#: ../app/core/core-enums.c:410
 
4035
#: ../app/core/core-enums.c:234
4011
4036
msgid "Intersections (dots)"
4012
4037
msgstr "交點(圓點)"
4013
4038
 
4014
 
#: ../app/core/core-enums.c:411
 
4039
#: ../app/core/core-enums.c:235
4015
4040
msgid "Intersections (crosshairs)"
4016
4041
msgstr "交點(十字)"
4017
4042
 
4018
 
#: ../app/core/core-enums.c:412
 
4043
#: ../app/core/core-enums.c:236
4019
4044
msgid "Dashed"
4020
4045
msgstr "虛線"
4021
4046
 
4022
 
#: ../app/core/core-enums.c:413
 
4047
#: ../app/core/core-enums.c:237
4023
4048
msgid "Double dashed"
4024
4049
msgstr "雙重虛線"
4025
4050
 
4026
 
#: ../app/core/core-enums.c:414 ../app/core/core-enums.c:469
 
4051
#: ../app/core/core-enums.c:238 ../app/core/core-enums.c:293
4027
4052
msgid "Solid"
4028
4053
msgstr "實線"
4029
4054
 
4030
 
#: ../app/core/core-enums.c:441
 
4055
#: ../app/core/core-enums.c:265
4031
4056
msgid "Stroke line"
4032
4057
msgstr "描邊線條"
4033
4058
 
4034
 
#: ../app/core/core-enums.c:442
 
4059
#: ../app/core/core-enums.c:266
4035
4060
msgid "Stroke with a paint tool"
4036
4061
msgstr "使用繪畫工具描邊"
4037
4062
 
4038
 
#: ../app/core/core-enums.c:498
 
4063
#: ../app/core/core-enums.c:322
4039
4064
msgid "Miter"
4040
4065
msgstr "方角"
4041
4066
 
4042
 
#: ../app/core/core-enums.c:499 ../app/core/core-enums.c:529
 
4067
#: ../app/core/core-enums.c:323 ../app/core/core-enums.c:353
4043
4068
msgid "Round"
4044
4069
msgstr "圓形"
4045
4070
 
4046
 
#: ../app/core/core-enums.c:500
 
4071
#: ../app/core/core-enums.c:324
4047
4072
msgid "Bevel"
4048
4073
msgstr "斜邊"
4049
4074
 
4050
 
#: ../app/core/core-enums.c:528
 
4075
#: ../app/core/core-enums.c:352
4051
4076
msgid "Butt"
4052
4077
msgstr "無頭"
4053
4078
 
4054
 
#: ../app/core/core-enums.c:566 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
4079
#: ../app/core/core-enums.c:354 ../app/core/core-enums.c:429
 
4080
msgid "Square"
 
4081
msgstr "方形"
 
4082
 
 
4083
#: ../app/core/core-enums.c:390
4055
4084
msgid "Custom"
4056
4085
msgstr "自選"
4057
4086
 
4058
 
#: ../app/core/core-enums.c:567
 
4087
#: ../app/core/core-enums.c:391
4059
4088
msgid "Line"
4060
4089
msgstr "直線"
4061
4090
 
4062
 
#: ../app/core/core-enums.c:568
 
4091
#: ../app/core/core-enums.c:392
4063
4092
msgid "Long dashes"
4064
4093
msgstr "長虛線"
4065
4094
 
4066
 
#: ../app/core/core-enums.c:569
 
4095
#: ../app/core/core-enums.c:393
4067
4096
msgid "Medium dashes"
4068
4097
msgstr "中虛線"
4069
4098
 
4070
 
#: ../app/core/core-enums.c:570
 
4099
#: ../app/core/core-enums.c:394
4071
4100
msgid "Short dashes"
4072
4101
msgstr "短虛線"
4073
4102
 
4074
 
#: ../app/core/core-enums.c:571
 
4103
#: ../app/core/core-enums.c:395
4075
4104
msgid "Sparse dots"
4076
4105
msgstr "稀疏點線"
4077
4106
 
4078
 
#: ../app/core/core-enums.c:572
 
4107
#: ../app/core/core-enums.c:396
4079
4108
msgid "Normal dots"
4080
4109
msgstr "一般密度點線"
4081
4110
 
4082
 
#: ../app/core/core-enums.c:573
 
4111
#: ../app/core/core-enums.c:397
4083
4112
msgid "Dense dots"
4084
4113
msgstr "密集點線"
4085
4114
 
4086
 
#: ../app/core/core-enums.c:574
 
4115
#: ../app/core/core-enums.c:398
4087
4116
msgid "Stipples"
4088
4117
msgstr "點畫"
4089
4118
 
4090
 
#: ../app/core/core-enums.c:575
4091
 
msgid "Dash dot..."
 
4119
#: ../app/core/core-enums.c:399
 
4120
#, fuzzy
 
4121
msgid "Dash, dot"
4092
4122
msgstr "線點..."
4093
4123
 
4094
 
#: ../app/core/core-enums.c:576
4095
 
msgid "Dash dot dot..."
 
4124
#: ../app/core/core-enums.c:400
 
4125
#, fuzzy
 
4126
msgid "Dash, dot, dot"
4096
4127
msgstr "線點點..."
4097
4128
 
4098
 
#: ../app/core/core-enums.c:604
4099
 
msgid "Stock ID"
4100
 
msgstr ""
4101
 
 
4102
 
#: ../app/core/core-enums.c:605
4103
 
msgid "Inline pixbuf"
4104
 
msgstr ""
4105
 
 
4106
 
#: ../app/core/core-enums.c:606
4107
 
msgid "Image file"
4108
 
msgstr "影像檔"
4109
 
 
4110
 
#: ../app/core/core-enums.c:634
 
4129
#: ../app/core/core-enums.c:428
4111
4130
msgid "Circle"
4112
4131
msgstr ""
4113
4132
 
4114
 
#: ../app/core/core-enums.c:636
 
4133
#: ../app/core/core-enums.c:430
4115
4134
msgid "Diamond"
4116
4135
msgstr "菱角"
4117
4136
 
4118
 
#: ../app/core/core-enums.c:664 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 
4137
#: ../app/core/core-enums.c:458 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
4119
4138
msgid "Horizontal"
4120
4139
msgstr "水平"
4121
4140
 
4122
 
#: ../app/core/core-enums.c:665 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 
4141
#: ../app/core/core-enums.c:459 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
4123
4142
msgid "Vertical"
4124
4143
msgstr "垂直"
4125
4144
 
4126
 
#: ../app/core/core-enums.c:666
 
4145
#: ../app/core/core-enums.c:460
4127
4146
msgid "Unknown"
4128
4147
msgstr "不明"
4129
4148
 
4130
 
#: ../app/core/core-enums.c:730
 
4149
#: ../app/core/core-enums.c:491
 
4150
#, fuzzy
 
4151
msgid "Image-sized layers"
 
4152
msgstr "調整圖層尺寸"
 
4153
 
 
4154
#: ../app/core/core-enums.c:492
 
4155
#, fuzzy
 
4156
msgid "All visible layers"
 
4157
msgstr "合併可見圖層"
 
4158
 
 
4159
#: ../app/core/core-enums.c:493
 
4160
#, fuzzy
 
4161
msgid "All linked layers"
 
4162
msgstr "%d 個圖層"
 
4163
 
 
4164
#: ../app/core/core-enums.c:494
 
4165
#, fuzzy
 
4166
msgid "All layers"
 
4167
msgstr "所有檔案"
 
4168
 
 
4169
#: ../app/core/core-enums.c:558
4131
4170
msgid "Tiny"
4132
4171
msgstr "極小"
4133
4172
 
4134
 
#: ../app/core/core-enums.c:731
 
4173
#: ../app/core/core-enums.c:559
4135
4174
msgid "Very small"
4136
4175
msgstr "很小"
4137
4176
 
4138
 
#: ../app/core/core-enums.c:732
 
4177
#: ../app/core/core-enums.c:560
4139
4178
msgid "Small"
4140
4179
msgstr "小"
4141
4180
 
4142
 
#: ../app/core/core-enums.c:733
 
4181
#: ../app/core/core-enums.c:561
4143
4182
msgid "Medium"
4144
4183
msgstr "中"
4145
4184
 
4146
 
#: ../app/core/core-enums.c:734
 
4185
#: ../app/core/core-enums.c:562
4147
4186
msgid "Large"
4148
4187
msgstr "大"
4149
4188
 
4150
 
#: ../app/core/core-enums.c:735
 
4189
#: ../app/core/core-enums.c:563
4151
4190
msgid "Very large"
4152
4191
msgstr "很大"
4153
4192
 
4154
 
#: ../app/core/core-enums.c:736
 
4193
#: ../app/core/core-enums.c:564
4155
4194
msgid "Huge"
4156
4195
msgstr "巨大"
4157
4196
 
4158
 
#: ../app/core/core-enums.c:737
 
4197
#: ../app/core/core-enums.c:565
4159
4198
msgid "Enormous"
4160
4199
msgstr "極大"
4161
4200
 
4162
 
#: ../app/core/core-enums.c:738
 
4201
#: ../app/core/core-enums.c:566
4163
4202
msgid "Gigantic"
4164
4203
msgstr "過大"
4165
4204
 
4166
 
#: ../app/core/core-enums.c:767
4167
 
msgid "Sawtooth wave"
4168
 
msgstr "鋸齒形波浪紋"
4169
 
 
4170
 
#: ../app/core/core-enums.c:768
4171
 
msgid "Triangular wave"
4172
 
msgstr "三角形波浪紋"
4173
 
 
4174
 
#: ../app/core/core-enums.c:830
 
4205
#: ../app/core/core-enums.c:628
4175
4206
msgid "No thumbnails"
4176
4207
msgstr "不提供縮圖"
4177
4208
 
4178
 
#: ../app/core/core-enums.c:831
 
4209
#: ../app/core/core-enums.c:629
4179
4210
msgid "Normal (128x128)"
4180
4211
msgstr "正常 (128×128)"
4181
4212
 
4182
 
#: ../app/core/core-enums.c:832
 
4213
#: ../app/core/core-enums.c:630
4183
4214
msgid "Large (256x256)"
4184
4215
msgstr "大型 (256×256)"
4185
4216
 
4186
 
#: ../app/core/core-enums.c:859
4187
 
msgid "Forward (traditional)"
4188
 
msgstr ""
4189
 
 
4190
 
#: ../app/core/core-enums.c:860
4191
 
msgid "Backward (corrective)"
4192
 
msgstr ""
4193
 
 
4194
 
#: ../app/core/core-enums.c:1030
 
4217
#: ../app/core/core-enums.c:804
4195
4218
msgid "<<invalid>>"
4196
4219
msgstr "<<無效>>"
4197
4220
 
4198
 
#: ../app/core/core-enums.c:1031
 
4221
#: ../app/core/core-enums.c:805
4199
4222
msgid "Scale image"
4200
4223
msgstr "縮放影像"
4201
4224
 
4202
 
#: ../app/core/core-enums.c:1032
 
4225
#: ../app/core/core-enums.c:806
4203
4226
msgid "Resize image"
4204
4227
msgstr "調整影像尺寸"
4205
4228
 
4206
 
#: ../app/core/core-enums.c:1033
 
4229
#: ../app/core/core-enums.c:807
4207
4230
msgid "Flip image"
4208
4231
msgstr "影像鏡射"
4209
4232
 
4210
 
#: ../app/core/core-enums.c:1034
 
4233
#: ../app/core/core-enums.c:808
4211
4234
msgid "Rotate image"
4212
4235
msgstr "旋轉影像"
4213
4236
 
4214
 
#: ../app/core/core-enums.c:1035
 
4237
#: ../app/core/core-enums.c:809
4215
4238
msgid "Crop image"
4216
4239
msgstr "裁剪影像"
4217
4240
 
4218
 
#: ../app/core/core-enums.c:1036
 
4241
#: ../app/core/core-enums.c:810
4219
4242
msgid "Convert image"
4220
4243
msgstr "轉換影像格式"
4221
4244
 
4222
 
#: ../app/core/core-enums.c:1037
 
4245
#: ../app/core/core-enums.c:811
4223
4246
msgid "Remove item"
4224
4247
msgstr ""
4225
4248
 
4226
 
#: ../app/core/core-enums.c:1038
 
4249
#: ../app/core/core-enums.c:812
4227
4250
msgid "Merge layers"
4228
4251
msgstr "合併圖層"
4229
4252
 
4230
 
#: ../app/core/core-enums.c:1039
 
4253
#: ../app/core/core-enums.c:813
4231
4254
msgid "Merge vectors"
4232
4255
msgstr "合併向量"
4233
4256
 
4234
 
#: ../app/core/core-enums.c:1040 ../app/core/gimpchannel.c:383
 
4257
#: ../app/core/core-enums.c:814 ../app/core/gimpchannel.c:387
4235
4258
msgid "Quick Mask"
4236
4259
msgstr "快速遮罩"
4237
4260
 
4238
 
#: ../app/core/core-enums.c:1041 ../app/core/core-enums.c:1070
4239
 
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:59 ../app/dialogs/grid-dialog.c:144
4240
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:175
 
4261
#: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/core-enums.c:845
 
4262
msgid "Guide"
 
4263
msgstr "參考線"
 
4264
 
 
4265
#: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846
 
4266
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
 
4267
#: ../app/tools/tools-enums.c:203
4241
4268
msgid "Grid"
4242
4269
msgstr "格線"
4243
4270
 
4244
 
#: ../app/core/core-enums.c:1042 ../app/core/core-enums.c:1071
4245
 
msgid "Guide"
4246
 
msgstr "參考線"
 
4271
#: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847
 
4272
#, fuzzy
 
4273
msgid "Sample Point"
 
4274
msgstr "縮放路徑尺寸"
4247
4275
 
4248
 
#: ../app/core/core-enums.c:1044 ../app/core/core-enums.c:1074
 
4276
#: ../app/core/core-enums.c:819 ../app/core/core-enums.c:850
4249
4277
msgid "Drawable mod"
4250
4278
msgstr ""
4251
4279
 
4252
 
#: ../app/core/core-enums.c:1045 ../app/core/core-enums.c:1075
 
4280
#: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851
4253
4281
msgid "Selection mask"
4254
4282
msgstr "選擇區域遮罩"
4255
4283
 
4256
 
#: ../app/core/core-enums.c:1046 ../app/core/core-enums.c:1078
 
4284
#: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:854
4257
4285
msgid "Item visibility"
4258
4286
msgstr ""
4259
4287
 
4260
 
#: ../app/core/core-enums.c:1047
 
4288
#: ../app/core/core-enums.c:822
4261
4289
msgid "Linked item"
4262
4290
msgstr ""
4263
4291
 
4264
 
#: ../app/core/core-enums.c:1048
 
4292
#: ../app/core/core-enums.c:823
4265
4293
msgid "Item properties"
4266
4294
msgstr "物件屬性"
4267
4295
 
4268
 
#: ../app/core/core-enums.c:1049 ../app/core/core-enums.c:1077
 
4296
#: ../app/core/core-enums.c:824 ../app/core/core-enums.c:853
4269
4297
msgid "Move item"
4270
4298
msgstr "移動物件"
4271
4299
 
4272
 
#: ../app/core/core-enums.c:1050
 
4300
#: ../app/core/core-enums.c:825
4273
4301
msgid "Scale item"
4274
4302
msgstr "縮放物件"
4275
4303
 
4276
 
#: ../app/core/core-enums.c:1051
 
4304
#: ../app/core/core-enums.c:826
4277
4305
msgid "Resize item"
4278
4306
msgstr "調整物件尺寸"
4279
4307
 
4280
 
#: ../app/core/core-enums.c:1052 ../app/core/core-enums.c:1082
 
4308
#: ../app/core/core-enums.c:827 ../app/core/core-enums.c:864
4281
4309
msgid "Add layer mask"
4282
4310
msgstr "新增圖層遮罩"
4283
4311
 
4284
 
#: ../app/core/core-enums.c:1053
 
4312
#: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:866
4285
4313
msgid "Apply layer mask"
4286
4314
msgstr "套用圖層遮罩"
4287
4315
 
4288
 
#: ../app/core/core-enums.c:1054
 
4316
#: ../app/core/core-enums.c:829
4289
4317
msgid "Floating selection to layer"
4290
4318
msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層"
4291
4319
 
4292
 
#: ../app/core/core-enums.c:1055
 
4320
#: ../app/core/core-enums.c:830
4293
4321
msgid "Float selection"
4294
4322
msgstr "浮動選擇區域"
4295
4323
 
4296
 
#: ../app/core/core-enums.c:1056
 
4324
#: ../app/core/core-enums.c:831
4297
4325
msgid "Anchor floating selection"
4298
4326
msgstr "將浮動選擇區域的位置固定"
4299
4327
 
4300
 
#: ../app/core/core-enums.c:1057
 
4328
#: ../app/core/core-enums.c:832
4301
4329
msgid "Remove floating selection"
4302
4330
msgstr "移除浮動選擇區域"
4303
4331
 
4304
 
#: ../app/core/core-enums.c:1058 ../app/core/gimp-edit.c:267
 
4332
#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/gimp-edit.c:246
4305
4333
msgid "Paste"
4306
4334
msgstr "貼上"
4307
4335
 
4308
 
#: ../app/core/core-enums.c:1059 ../app/core/gimp-edit.c:418
 
4336
#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:407
4309
4337
msgid "Cut"
4310
4338
msgstr "剪下"
4311
4339
 
4312
 
#: ../app/core/core-enums.c:1060 ../app/core/core-enums.c:1088
4313
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 ../app/widgets/widgets-enums.c:263
 
4340
#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:862
 
4341
#: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263
4314
4342
msgid "Text"
4315
4343
msgstr "文字"
4316
4344
 
4317
 
#: ../app/core/core-enums.c:1061 ../app/core/core-enums.c:1101
4318
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:867
 
4345
#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:879
 
4346
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911
4319
4347
msgid "Transform"
4320
4348
msgstr "變換"
4321
4349
 
4322
 
#: ../app/core/core-enums.c:1062 ../app/core/core-enums.c:1102
 
4350
#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880
4323
4351
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345
4324
4352
msgid "Paint"
4325
4353
msgstr "繪圖"
4326
4354
 
4327
 
#: ../app/core/core-enums.c:1063 ../app/core/core-enums.c:1104
 
4355
#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:882
4328
4356
msgid "Attach parasite"
4329
4357
msgstr "連上附帶資訊"
4330
4358
 
4331
 
#: ../app/core/core-enums.c:1064 ../app/core/core-enums.c:1105
 
4359
#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:883
4332
4360
msgid "Remove parasite"
4333
4361
msgstr "移除附帶資訊"
4334
4362
 
4335
 
#: ../app/core/core-enums.c:1065
 
4363
#: ../app/core/core-enums.c:840
4336
4364
msgid "Import paths"
4337
4365
msgstr "匯入路徑"
4338
4366
 
4339
 
#: ../app/core/core-enums.c:1066 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693
 
4367
#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693
4340
4368
msgid "Plug-In"
4341
4369
msgstr "增效模組"
4342
4370
 
4343
 
#: ../app/core/core-enums.c:1067
 
4371
#: ../app/core/core-enums.c:842
4344
4372
msgid "Image type"
4345
4373
msgstr "影像類型"
4346
4374
 
4347
 
#: ../app/core/core-enums.c:1068
 
4375
#: ../app/core/core-enums.c:843
4348
4376
msgid "Image size"
4349
4377
msgstr "影像尺寸"
4350
4378
 
4351
 
#: ../app/core/core-enums.c:1069
 
4379
#: ../app/core/core-enums.c:844
4352
4380
msgid "Resolution change"
4353
4381
msgstr "更改解析度"
4354
4382
 
4355
 
#: ../app/core/core-enums.c:1072
 
4383
#: ../app/core/core-enums.c:848
4356
4384
msgid "Change indexed palette"
4357
4385
msgstr "更改索引色色盤"
4358
4386
 
4359
 
#: ../app/core/core-enums.c:1076
 
4387
#: ../app/core/core-enums.c:852
4360
4388
msgid "Rename item"
4361
4389
msgstr "更改項目名稱"
4362
4390
 
4363
 
#: ../app/core/core-enums.c:1079
 
4391
#: ../app/core/core-enums.c:855
4364
4392
msgid "Set item linked"
4365
4393
msgstr ""
4366
4394
 
4367
 
#: ../app/core/core-enums.c:1080
 
4395
#: ../app/core/core-enums.c:856
4368
4396
msgid "New layer"
4369
4397
msgstr "新增圖層"
4370
4398
 
4371
 
#: ../app/core/core-enums.c:1083
4372
 
msgid "Delete layer mask"
4373
 
msgstr "刪除圖層遮罩"
4374
 
 
4375
 
#: ../app/core/core-enums.c:1084
 
4399
#: ../app/core/core-enums.c:858
4376
4400
msgid "Reposition layer"
4377
4401
msgstr "重新放置圖層"
4378
4402
 
4379
 
#: ../app/core/core-enums.c:1085
 
4403
#: ../app/core/core-enums.c:859
4380
4404
msgid "Set layer mode"
4381
4405
msgstr "設定圖層模式"
4382
4406
 
4383
 
#: ../app/core/core-enums.c:1086
 
4407
#: ../app/core/core-enums.c:860
4384
4408
msgid "Set layer opacity"
4385
4409
msgstr "指定圖層透明度"
4386
4410
 
4387
 
#: ../app/core/core-enums.c:1087
 
4411
#: ../app/core/core-enums.c:861
4388
4412
msgid "Set preserve trans"
4389
4413
msgstr "指定保留透明度"
4390
4414
 
4391
 
#: ../app/core/core-enums.c:1089
 
4415
#: ../app/core/core-enums.c:863
4392
4416
msgid "Text modified"
4393
4417
msgstr "只在修改後"
4394
4418
 
4395
 
#: ../app/core/core-enums.c:1090
 
4419
#: ../app/core/core-enums.c:865
 
4420
msgid "Delete layer mask"
 
4421
msgstr "刪除圖層遮罩"
 
4422
 
 
4423
#: ../app/core/core-enums.c:867
 
4424
#, fuzzy
 
4425
msgid "Show layer mask"
 
4426
msgstr "顯示圖層遮罩"
 
4427
 
 
4428
#: ../app/core/core-enums.c:868
4396
4429
msgid "New channel"
4397
4430
msgstr "新增色版"
4398
4431
 
4399
 
#: ../app/core/core-enums.c:1092
 
4432
#: ../app/core/core-enums.c:870
4400
4433
msgid "Reposition channel"
4401
4434
msgstr "重新放置色版"
4402
4435
 
4403
 
#: ../app/core/core-enums.c:1093
 
4436
#: ../app/core/core-enums.c:871
4404
4437
msgid "Channel color"
4405
4438
msgstr "修改色版顏色"
4406
4439
 
4407
 
#: ../app/core/core-enums.c:1094
 
4440
#: ../app/core/core-enums.c:872
4408
4441
msgid "New vectors"
4409
4442
msgstr "新增向量"
4410
4443
 
4411
 
#: ../app/core/core-enums.c:1095
 
4444
#: ../app/core/core-enums.c:873
4412
4445
msgid "Delete vectors"
4413
4446
msgstr "刪除向量"
4414
4447
 
4415
 
#: ../app/core/core-enums.c:1096
 
4448
#: ../app/core/core-enums.c:874
4416
4449
msgid "Vectors mod"
4417
4450
msgstr ""
4418
4451
 
4419
 
#: ../app/core/core-enums.c:1097
 
4452
#: ../app/core/core-enums.c:875
4420
4453
msgid "Reposition vectors"
4421
4454
msgstr "重新放置向量"
4422
4455
 
4423
 
#: ../app/core/core-enums.c:1098
 
4456
#: ../app/core/core-enums.c:876
4424
4457
msgid "FS to layer"
4425
4458
msgstr "浮動選擇區域轉為圖層"
4426
4459
 
4427
 
#: ../app/core/core-enums.c:1099
 
4460
#: ../app/core/core-enums.c:877
4428
4461
msgid "FS rigor"
4429
4462
msgstr "浮動選擇區域附上圖層"
4430
4463
 
4431
 
#: ../app/core/core-enums.c:1100
 
4464
#: ../app/core/core-enums.c:878
4432
4465
msgid "FS relax"
4433
4466
msgstr "浮動選擇區域脫離圖層"
4434
4467
 
4435
 
#: ../app/core/core-enums.c:1103 ../app/paint/gimpink.c:103
 
4468
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/paint/gimpink.c:103
4436
4469
#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
4437
4470
msgid "Ink"
4438
4471
msgstr "墨水筆"
4439
4472
 
4440
 
#: ../app/core/core-enums.c:1106
 
4473
#: ../app/core/core-enums.c:884
4441
4474
msgid "EEK: can't undo"
4442
4475
msgstr "無法復原"
4443
4476
 
4444
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:109 ../app/core/gimpselection.c:668
 
4477
#: ../app/core/gimp-edit.c:112 ../app/core/gimpselection.c:668
4445
4478
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
4446
4479
msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法剪下或複製。"
4447
4480
 
4448
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:195 ../app/core/gimp-edit.c:319
 
4481
#: ../app/core/gimp-edit.c:174 ../app/core/gimp-edit.c:308
4449
4482
msgid "Pasted Layer"
4450
4483
msgstr "貼上的圖層"
4451
4484
 
4452
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:369
 
4485
#: ../app/core/gimp-edit.c:358
4453
4486
msgid "Fill with FG Color"
4454
4487
msgstr "填上前景顏色"
4455
4488
 
4456
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:373 ../app/core/gimp-edit.c:394
 
4489
#: ../app/core/gimp-edit.c:362 ../app/core/gimp-edit.c:383
4457
4490
msgid "Fill with BG Color"
4458
4491
msgstr "填上背景顏色"
4459
4492
 
4460
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:377
 
4493
#: ../app/core/gimp-edit.c:366
4461
4494
msgid "Fill with White"
4462
4495
msgstr "填上白色"
4463
4496
 
4464
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:381
 
4497
#: ../app/core/gimp-edit.c:370
4465
4498
msgid "Fill with Transparency"
4466
4499
msgstr "填上透明"
4467
4500
 
4468
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:385
 
4501
#: ../app/core/gimp-edit.c:374
4469
4502
msgid "Fill with Pattern"
4470
4503
msgstr "填上圖樣"
4471
4504
 
4472
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
 
4505
#: ../app/core/gimp-gradients.c:68
 
4506
msgid "FG to BG (RGB)"
 
4507
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
 
4508
 
 
4509
#: ../app/core/gimp-gradients.c:73
4473
4510
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
4474
4511
msgstr ""
4475
4512
 
4476
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:80
 
4513
#: ../app/core/gimp-gradients.c:78
4477
4514
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
4478
4515
msgstr ""
4479
4516
 
4480
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:85
 
4517
#: ../app/core/gimp-gradients.c:83
4481
4518
msgid "FG to Transparent"
4482
4519
msgstr "前景色至透明"
4483
4520
 
4484
 
#: ../app/core/gimp-gui.c:153
 
4521
#: ../app/core/gimp-gui.c:154
4485
4522
msgid "GIMP"
4486
4523
msgstr "GIMP"
4487
4524
 
4488
4525
#. register all internal procedures
4489
 
#: ../app/core/gimp.c:638
 
4526
#: ../app/core/gimp.c:647
4490
4527
msgid "Procedural Database"
4491
4528
msgstr "程序資料庫"
4492
4529
 
4493
 
#: ../app/core/gimp.c:641
 
4530
#: ../app/core/gimp.c:650
 
4531
#, fuzzy
 
4532
msgid "Plug-In Interpreters"
 
4533
msgstr "增效模組資料夾"
 
4534
 
 
4535
#: ../app/core/gimp.c:656
4494
4536
msgid "Plug-In Environment"
4495
4537
msgstr "增效模組環境"
4496
4538
 
4497
4539
#. initialize  the global parasite table
4498
 
#: ../app/core/gimp.c:852
 
4540
#: ../app/core/gimp.c:867
4499
4541
msgid "Looking for data files"
4500
4542
msgstr "正在尋找資料檔"
4501
4543
 
4502
 
#: ../app/core/gimp.c:852
 
4544
#: ../app/core/gimp.c:867
4503
4545
msgid "Parasites"
4504
4546
msgstr "附帶資訊"
4505
4547
 
4506
4548
#. initialize the document history
4507
 
#: ../app/core/gimp.c:876
 
4549
#: ../app/core/gimp.c:892
4508
4550
msgid "Documents"
4509
4551
msgstr "文件"
4510
4552
 
4511
4553
#. initialize the module list
4512
 
#: ../app/core/gimp.c:884 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
4554
#: ../app/core/gimp.c:900 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
4513
4555
msgid "Modules"
4514
4556
msgstr "模組"
4515
4557
 
4516
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:534
 
4558
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
4517
4559
#, c-format
4518
4560
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
4519
4561
msgstr "無法從‘%2$s’讀取 %1$d 位元組:%3$s"
4520
4562
 
4521
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:554
 
4563
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
4522
4564
#, c-format
4523
4565
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
4524
4566
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:寬度等於 0。"
4525
4567
 
4526
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:563
 
4568
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
4527
4569
#, c-format
4528
4570
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
4529
4571
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:高度等於 0。"
4530
4572
 
4531
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:572
 
4573
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
4532
4574
#, c-format
4533
4575
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
4534
4576
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:位元組數目等於 0。"
4535
4577
 
4536
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:596
 
4578
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
4537
4579
#, c-format
4538
4580
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
4539
4581
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:色彩深度數目 %d 不明。"
4540
4582
 
4541
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:609
 
4583
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
4542
4584
#, c-format
4543
4585
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
4544
4586
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。"
4545
4587
 
4546
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:625 ../app/core/gimpbrush.c:745
 
4588
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
4547
4589
#, c-format
4548
4590
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
4549
4591
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案似乎被截短了。"
4550
4592
 
4551
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:633 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:648
4552
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:354
 
4593
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:641
 
4594
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347
4553
4595
#, c-format
4554
4596
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
4555
4597
msgstr "筆刷檔案 ‘%s’ 中含有無效的 UTF-8 字串。"
4556
4598
 
4557
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:640 ../app/core/gimpcontext.c:1299
4558
 
#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:400
 
4599
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294
 
4600
#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:374
4559
4601
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80
4560
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:339
 
4602
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:334
4561
4603
msgid "Unnamed"
4562
4604
msgstr "未命名"
4563
4605
 
4564
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:734
 
4606
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
4565
4607
#, c-format
4566
4608
msgid ""
4567
4609
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
4570
4612
"分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援筆刷色彩深度 %d\n"
4571
4613
"GIMP 筆刷必須使用 GRAY 或 RGBA 色系。"
4572
4614
 
4573
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614
 
4615
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
 
4616
#, fuzzy, c-format
 
4617
msgid ""
 
4618
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 
4619
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。"
 
4620
 
 
4621
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
 
4622
#, fuzzy, c-format
 
4623
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
 
4624
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:位元組數目等於 0。"
 
4625
 
 
4626
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607
4574
4627
#, c-format
4575
4628
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
4576
4629
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 筆刷檔案"
4577
4630
 
4578
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:630
 
4631
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:623
4579
4632
#, c-format
4580
4633
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
4581
4634
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:GIMP 筆刷版本不明"
4582
4635
 
4583
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:669
 
4636
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662
4584
4637
#, c-format
4585
4638
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
4586
4639
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:GIMP 筆刷版本不明"
4587
4640
 
4588
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:750
 
4641
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:740
4589
4642
#, c-format
4590
4643
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
4591
4644
msgstr "讀取筆刷檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
4592
4645
 
4593
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:752
 
4646
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:742
4594
4647
msgid "File is truncated"
4595
4648
msgstr "檔案被截短"
4596
4649
 
4597
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:369 ../app/core/gimpbrushpipe.c:389
4598
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:479
 
4650
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:363 ../app/core/gimpbrushpipe.c:383
 
4651
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:473
4599
4652
#, c-format
4600
4653
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
4601
4654
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。"
4602
4655
 
4603
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/pdb/internal_procs.c:95
 
4656
#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/pdb/internal_procs.c:96
4604
4657
msgid "Channel"
4605
4658
msgstr "色版"
4606
4659
 
4607
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 
4660
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
4608
4661
msgid "Rename Channel"
4609
4662
msgstr "更改色版名稱"
4610
4663
 
4611
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 
4664
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
4612
4665
msgid "Move Channel"
4613
4666
msgstr "移動色版"
4614
4667
 
4615
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 
4668
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
4616
4669
msgid "Scale Channel"
4617
4670
msgstr ""
4618
4671
 
4619
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 
4672
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
4620
4673
msgid "Resize Channel"
4621
4674
msgstr ""
4622
4675
 
4623
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 
4676
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
4624
4677
msgid "Flip Channel"
4625
4678
msgstr ""
4626
4679
 
4627
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 
4680
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
4628
4681
msgid "Rotate Channel"
4629
4682
msgstr ""
4630
4683
 
4631
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:287 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1121
 
4684
#: ../app/core/gimpchannel.c:291 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178
4632
4685
msgid "Transform Channel"
4633
4686
msgstr ""
4634
4687
 
4635
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 
4688
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
4636
4689
msgid "Stroke Channel"
4637
4690
msgstr ""
4638
4691
 
4639
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 
4692
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
4640
4693
msgid "Feather Channel"
4641
4694
msgstr ""
4642
4695
 
4643
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 
4696
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
4644
4697
msgid "Sharpen Channel"
4645
4698
msgstr ""
4646
4699
 
4647
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 
4700
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
4648
4701
msgid "Clear Channel"
4649
4702
msgstr "清除色版"
4650
4703
 
4651
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 
4704
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
4652
4705
msgid "Fill Channel"
4653
4706
msgstr ""
4654
4707
 
4655
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 
4708
#: ../app/core/gimpchannel.c:318
4656
4709
msgid "Invert Channel"
4657
4710
msgstr ""
4658
4711
 
4659
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 
4712
#: ../app/core/gimpchannel.c:319
4660
4713
msgid "Border Channel"
4661
4714
msgstr ""
4662
4715
 
4663
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 
4716
#: ../app/core/gimpchannel.c:320
4664
4717
msgid "Grow Channel"
4665
4718
msgstr ""
4666
4719
 
4667
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 
4720
#: ../app/core/gimpchannel.c:321
4668
4721
msgid "Shrink Channel"
4669
4722
msgstr ""
4670
4723
 
4671
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:631
 
4724
#: ../app/core/gimpchannel.c:716
4672
4725
msgid "Cannot stroke empty channel."
4673
4726
msgstr ""
4674
4727
 
4675
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1527
 
4728
#: ../app/core/gimpchannel.c:1612
4676
4729
msgid "Set Channel Color"
4677
4730
msgstr ""
4678
4731
 
4679
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1575
 
4732
#: ../app/core/gimpchannel.c:1660
4680
4733
msgid "Set Channel Opacity"
4681
4734
msgstr ""
4682
4735
 
4683
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1644 ../app/core/gimpselection.c:563
 
4736
#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:563
4684
4737
msgid "Selection Mask"
4685
4738
msgstr "選擇區域遮罩"
4686
4739
 
4687
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:56 ../app/tools/gimprectselecttool.c:96
 
4740
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:95
4688
4741
msgid "Rect Select"
4689
4742
msgstr "選擇矩形"
4690
4743
 
4691
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:107
 
4744
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:104
4692
4745
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
4693
4746
msgid "Ellipse Select"
4694
4747
msgstr "選擇橢圓"
4695
4748
 
4696
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:373
 
4749
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:364
4697
4750
msgid "Alpha to Selection"
4698
4751
msgstr "透明區域轉為選擇區域"
4699
4752
 
4700
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:414
 
4753
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:402
4701
4754
#, c-format
4702
4755
msgid "%s Channel to Selection"
4703
4756
msgstr "%s 色版轉為選擇區域"
4704
4757
 
4705
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
 
4758
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
4706
4759
msgid "Fuzzy Select"
4707
4760
msgstr "選擇模糊區域"
4708
4761
 
4709
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:505
 
4762
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
4710
4763
msgid "Select by Color"
4711
4764
msgstr "依顏色選擇"
4712
4765
 
4713
 
#: ../app/core/gimpdata.c:314
 
4766
#: ../app/core/gimpdata.c:425
4714
4767
#, c-format
4715
4768
msgid "Could not delete '%s': %s"
4716
4769
msgstr "無法刪除‘%s’:%s"
4717
4770
 
4718
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:291 ../app/core/gimpdatafactory.c:511
 
4771
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532
4719
4772
#, c-format
4720
4773
msgid ""
4721
4774
"Warning: Failed to save data:\n"
4726
4779
"\n"
4727
4780
"%s"
4728
4781
 
4729
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:411 ../app/core/gimpdatafactory.c:414
 
4782
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437
4730
4783
#: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275
4731
4784
msgid "copy"
4732
4785
msgstr "複製本"
4733
4786
 
4734
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpitem.c:284
 
4787
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:284
4735
4788
#, c-format
4736
4789
msgid "%s copy"
4737
4790
msgstr "%s 複製本"
4738
4791
 
4739
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:614
 
4792
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:628
4740
4793
#, c-format
4741
4794
msgid ""
4742
4795
"Warning: Failed to load data:\n"
4747
4800
"\n"
4748
4801
"%s"
4749
4802
 
4750
 
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:238 ../app/tools/gimpblendtool.c:101
 
4803
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101
4751
4804
msgid "Blend"
4752
4805
msgstr "混色"
4753
4806
 
4760
4813
msgid "Bucket Fill"
4761
4814
msgstr "填色"
4762
4815
 
4763
 
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98
 
4816
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
 
4817
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:59 ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:71
4764
4818
msgid "Desaturate"
4765
4819
msgstr "去彩度"
4766
4820
 
4767
 
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:80
 
4821
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78
4768
4822
msgid "Equalize"
4769
4823
msgstr "亮度等化"
4770
4824
 
4772
4826
msgid "Invert"
4773
4827
msgstr "反相"
4774
4828
 
4775
 
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:112 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:162
4776
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:160
 
4829
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
 
4830
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
4777
4831
msgid "Levels"
4778
4832
msgstr "色階"
4779
4833
 
4786
4840
msgstr ""
4787
4841
 
4788
4842
#. Start a transform undo group
4789
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:928 ../app/tools/gimpfliptool.c:82
 
4843
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:80
4790
4844
msgid "Flip"
4791
4845
msgstr "翻轉"
4792
4846
 
4793
4847
#. Start a transform undo group
4794
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 ../app/tools/gimprotatetool.c:97
 
4848
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97
4795
4849
msgid "Rotate"
4796
4850
msgstr "旋轉"
4797
4851
 
4798
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 ../app/core/gimplayer.c:257
 
4852
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:257
4799
4853
msgid "Transform Layer"
4800
4854
msgstr "變換圖層"
4801
4855
 
4802
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1134
 
4856
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191
4803
4857
msgid "Transformation"
4804
4858
msgstr "變換"
4805
4859
 
4806
 
#: ../app/core/gimpenvirontable.c:285
 
4860
#: ../app/core/gimpenvirontable.c:286
4807
4861
#, c-format
4808
4862
msgid "Empty variable name in environment file %s"
4809
4863
msgstr "環境變數檔 %s 中出現空白的變數名稱"
4810
4864
 
4811
 
#: ../app/core/gimpenvirontable.c:303
 
4865
#: ../app/core/gimpenvirontable.c:304
4812
4866
#, c-format
4813
4867
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
4814
4868
msgstr "環境變數檔 %s 中出現不合法的變數名稱:%s"
4815
4869
 
4816
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 
4870
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71
4817
4871
#, c-format
4818
4872
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
4819
4873
msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 漸層檔案。"
4820
4874
 
4821
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:87
 
4875
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:88
4822
4876
#, c-format
4823
4877
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
4824
4878
msgstr "漸層檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
4825
4879
 
4826
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:115
 
4880
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
4827
4881
#, c-format
4828
4882
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
4829
4883
msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已損壞。"
4830
4884
 
4831
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:172
 
4885
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167
4832
4886
#, c-format
4833
4887
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
4834
4888
msgstr "漸層檔案 %2$s 中的第 %1$d 個區段已損壞。"
4835
4889
 
4836
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:183 ../app/core/gimpgradient-load.c:197
 
4890
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:178 ../app/core/gimpgradient-load.c:192
4837
4891
#, c-format
4838
4892
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
4839
4893
msgstr ""
4840
4894
 
4841
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:281
 
4895
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:275
4842
4896
#, c-format
4843
4897
msgid "No linear gradients found in '%s'"
4844
4898
msgstr "在‘%s’中找不到任何線性的漸層"
4845
4899
 
4846
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:291
 
4900
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:285
4847
4901
#, c-format
4848
4902
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
4849
4903
msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s"
4850
4904
 
4851
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:128
 
4905
#: ../app/core/gimpgrid.c:126
4852
4906
msgid "Line style used for the grid."
4853
4907
msgstr "格線的線條款式。"
4854
4908
 
4855
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:134
 
4909
#: ../app/core/gimpgrid.c:132
4856
4910
msgid "The foreground color of the grid."
4857
4911
msgstr "格線的線條顏色。"
4858
4912
 
4859
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
 
4913
#: ../app/core/gimpgrid.c:137
4860
4914
msgid ""
4861
4915
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
4862
4916
msgstr "格線的背景顏色;本設定只會在雙重虛線中使用。"
4863
4917
 
4864
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:145
 
4918
#: ../app/core/gimpgrid.c:143
4865
4919
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
4866
4920
msgstr "每兩條格線之間的水平距離。"
4867
4921
 
4868
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:150
 
4922
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
4869
4923
msgid "Vertical spacing of grid lines."
4870
4924
msgstr "每兩條格線之間的垂直距離。"
4871
4925
 
4872
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:159
 
4926
#: ../app/core/gimpgrid.c:157
4873
4927
msgid ""
4874
4928
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
4875
4929
msgstr "第一條水平格線的位置,可以是負數。"
4876
4930
 
4877
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:166
 
4931
#: ../app/core/gimpgrid.c:164
4878
4932
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
4879
4933
msgstr "第一條垂直格線的位置,可以是負數。"
4880
4934
 
4890
4944
msgid "Add Color to Colormap"
4891
4945
msgstr "將顏色加入色票"
4892
4946
 
4893
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
 
4947
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
 
4948
#, fuzzy
 
4949
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 
4950
msgstr "不可以轉換至一個多於 256 色的色盤。"
 
4951
 
 
4952
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:824
4894
4953
msgid "Convert Image to RGB"
4895
4954
msgstr "將影像色系轉換為 RGB"
4896
4955
 
4897
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
 
4956
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:828
4898
4957
msgid "Convert Image to Grayscale"
4899
4958
msgstr "將影像色系轉換為灰階"
4900
4959
 
4901
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
 
4960
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:832
4902
4961
msgid "Convert Image to Indexed"
4903
4962
msgstr "將影像色系轉換為索引色"
4904
4963
 
4905
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:879
 
4964
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:914
4906
4965
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
4907
4966
msgstr "將影像色系轉換為索引色 (第 2 步驟)..."
4908
4967
 
4909
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
 
4968
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:959
4910
4969
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
4911
4970
msgstr "將影像色系轉換為索引色 (第 3 步驟)..."
4912
4971
 
4913
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:123
 
4972
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:124
4914
4973
msgid "Crop Image"
4915
4974
msgstr "裁剪影像"
4916
4975
 
4917
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 ../app/core/gimpimage-resize.c:67
 
4976
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:84
4918
4977
msgid "Resize Image"
4919
4978
msgstr "調整影像尺寸"
4920
4979
 
4926
4985
msgid "Add Vertical Guide"
4927
4986
msgstr "新增垂直參考線"
4928
4987
 
4929
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
4988
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:571
4930
4989
msgid "Remove Guide"
4931
4990
msgstr "移除參考線"
4932
4991
 
4954
5013
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
4955
5014
msgstr "可見圖層的數目不足,無法向下合併。"
4956
5015
 
4957
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:543
 
5016
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:544
4958
5017
msgid "Merge Visible Paths"
4959
5018
msgstr "合併可見路徑"
4960
5019
 
4961
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:580
 
5020
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:581
4962
5021
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
4963
5022
msgstr "可見路徑的數目不足,無法合併。最少需要兩條。"
4964
5023
 
4970
5029
msgid "Disable Quick Mask"
4971
5030
msgstr "停止使用「快速遮罩」"
4972
5031
 
4973
 
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
 
5032
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
 
5033
msgid "Add Sample_Point"
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
 
5037
#, fuzzy
 
5038
msgid "Remove Sample Point"
 
5039
msgstr "移除路徑"
 
5040
 
 
5041
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
 
5042
#, fuzzy
 
5043
msgid "Move Sample Point"
 
5044
msgstr "移動選擇區域"
 
5045
 
 
5046
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298
4974
5047
#, c-format
4975
5048
msgid "Can't undo %s"
4976
5049
msgstr "無法復原 %s"
4977
5050
 
4978
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1359
 
5051
#: ../app/core/gimpimage.c:1422
4979
5052
msgid "Change Image Resolution"
4980
5053
msgstr "更改影像解析度"
4981
5054
 
4982
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1399
 
5055
#: ../app/core/gimpimage.c:1462
4983
5056
msgid "Change Image Unit"
4984
5057
msgstr "更改影像的量度單位"
4985
5058
 
4986
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2179
 
5059
#: ../app/core/gimpimage.c:2275
4987
5060
msgid "Attach Parasite to Image"
4988
5061
msgstr "在影像中加入附帶資訊"
4989
5062
 
4990
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2212
 
5063
#: ../app/core/gimpimage.c:2308
4991
5064
msgid "Remove Parasite from Image"
4992
5065
msgstr "從影像中移除附帶資訊"
4993
5066
 
4994
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2680
 
5067
#: ../app/core/gimpimage.c:2776
4995
5068
msgid "Add Layer"
4996
5069
msgstr "新增圖層"
4997
5070
 
4998
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2744 ../app/core/gimpimage.c:2757
 
5071
#: ../app/core/gimpimage.c:2840 ../app/core/gimpimage.c:2853
4999
5072
msgid "Remove Layer"
5000
5073
msgstr "移除圖層"
5001
5074
 
5002
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2831
 
5075
#: ../app/core/gimpimage.c:2927
5003
5076
msgid "Layer cannot be raised higher."
5004
5077
msgstr "圖層無法再向上移。"
5005
5078
 
5006
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2837 ../app/core/gimpimage.c:2887
5007
 
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
5008
 
msgstr "不可提升沒有透明度的圖層。"
5009
 
 
5010
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2842
 
5079
#: ../app/core/gimpimage.c:2932
5011
5080
msgid "Raise Layer"
5012
5081
msgstr "上移圖層"
5013
5082
 
5014
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2859
 
5083
#: ../app/core/gimpimage.c:2949
5015
5084
msgid "Layer cannot be lowered more."
5016
5085
msgstr "圖層無法再向下移。"
5017
5086
 
5018
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2864
 
5087
#: ../app/core/gimpimage.c:2954
5019
5088
msgid "Lower Layer"
5020
5089
msgstr "下移圖層"
5021
5090
 
5022
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2881
 
5091
#: ../app/core/gimpimage.c:2971
5023
5092
msgid "Layer is already on top."
5024
5093
msgstr "圖層已經到達最頂層。"
5025
5094
 
5026
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2892
 
5095
#: ../app/core/gimpimage.c:2976
5027
5096
msgid "Raise Layer to Top"
5028
5097
msgstr "圖層提升至頂層"
5029
5098
 
5030
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2912
 
5099
#: ../app/core/gimpimage.c:2996
5031
5100
msgid "Layer is already on the bottom."
5032
5101
msgstr "圖層已經在最底層。"
5033
5102
 
5034
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
 
5103
#: ../app/core/gimpimage.c:3001
5035
5104
msgid "Lower Layer to Bottom"
5036
5105
msgstr "圖層下降至底層"
5037
5106
 
5038
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2956
5039
 
#, c-format
5040
 
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
5041
 
msgstr "圖層 ‘%s’ 沒有透明度。其它圖層會放在該圖層之上。"
5042
 
 
5043
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3008
 
5107
#: ../app/core/gimpimage.c:3074
5044
5108
msgid "Add Channel"
5045
5109
msgstr "新增色版"
5046
5110
 
5047
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3052 ../app/core/gimpimage.c:3063
 
5111
#: ../app/core/gimpimage.c:3118 ../app/core/gimpimage.c:3129
5048
5112
msgid "Remove Channel"
5049
5113
msgstr "移除色版"
5050
5114
 
5051
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3110
 
5115
#: ../app/core/gimpimage.c:3176
5052
5116
msgid "Channel cannot be raised higher."
5053
5117
msgstr "色版無法再向上移。"
5054
5118
 
5055
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3115
 
5119
#: ../app/core/gimpimage.c:3181
5056
5120
msgid "Raise Channel"
5057
5121
msgstr "上移色版"
5058
5122
 
5059
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
 
5123
#: ../app/core/gimpimage.c:3198
5060
5124
msgid "Channel is already on top."
5061
5125
msgstr "色版已經到達最頂層。"
5062
5126
 
5063
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3137
 
5127
#: ../app/core/gimpimage.c:3203
5064
5128
msgid "Raise Channel to Top"
5065
5129
msgstr ""
5066
5130
 
5067
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3154
 
5131
#: ../app/core/gimpimage.c:3220
5068
5132
msgid "Channel cannot be lowered more."
5069
5133
msgstr "色版無法再向下移。"
5070
5134
 
5071
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3159
 
5135
#: ../app/core/gimpimage.c:3225
5072
5136
msgid "Lower Channel"
5073
5137
msgstr "下移色版"
5074
5138
 
5075
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3179
 
5139
#: ../app/core/gimpimage.c:3245
5076
5140
msgid "Channel is already on the bottom."
5077
5141
msgstr "色版已經在最底層。"
5078
5142
 
5079
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3184
 
5143
#: ../app/core/gimpimage.c:3250
5080
5144
msgid "Lower Channel to Bottom"
5081
5145
msgstr ""
5082
5146
 
5083
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3259
 
5147
#: ../app/core/gimpimage.c:3325
5084
5148
msgid "Add Path"
5085
5149
msgstr "新增路徑"
5086
5150
 
5087
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3304
 
5151
#: ../app/core/gimpimage.c:3370
5088
5152
msgid "Remove Path"
5089
5153
msgstr "移除路徑"
5090
5154
 
5091
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
 
5155
#: ../app/core/gimpimage.c:3414
5092
5156
msgid "Path cannot be raised higher."
5093
5157
msgstr "路徑無法再向上移。"
5094
5158
 
5095
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
 
5159
#: ../app/core/gimpimage.c:3419
5096
5160
msgid "Raise Path"
5097
5161
msgstr ""
5098
5162
 
5099
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3370
 
5163
#: ../app/core/gimpimage.c:3436
5100
5164
msgid "Path is already on top."
5101
5165
msgstr "路徑已經到達最頂層。"
5102
5166
 
5103
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3375
 
5167
#: ../app/core/gimpimage.c:3441
5104
5168
msgid "Raise Path to Top"
5105
5169
msgstr ""
5106
5170
 
5107
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3392
 
5171
#: ../app/core/gimpimage.c:3458
5108
5172
msgid "Path cannot be lowered more."
5109
5173
msgstr "路徑無法再向下移。"
5110
5174
 
5111
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3397
 
5175
#: ../app/core/gimpimage.c:3463
5112
5176
msgid "Lower Path"
5113
5177
msgstr ""
5114
5178
 
5115
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3417
 
5179
#: ../app/core/gimpimage.c:3483
5116
5180
msgid "Path is already on the bottom."
5117
5181
msgstr "路徑已經在最底層。"
5118
5182
 
5119
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3422
 
5183
#: ../app/core/gimpimage.c:3488
5120
5184
msgid "Lower Path to Bottom"
5121
5185
msgstr ""
5122
5186
 
5123
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
5124
 
msgid "Remote image"
5125
 
msgstr "遠端影像"
5126
 
 
5127
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:573 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 
5187
#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
5128
5188
msgid "Folder"
5129
5189
msgstr "資料夾"
5130
5190
 
5131
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:578
 
5191
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
5132
5192
msgid "Special File"
5133
5193
msgstr "特殊檔案"
5134
5194
 
5135
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
 
5195
#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
 
5196
#, fuzzy
 
5197
msgid "Remote File"
 
5198
msgstr "遠端影像"
 
5199
 
 
5200
#: ../app/core/gimpimagefile.c:613
5136
5201
msgid "Click to create preview"
5137
5202
msgstr "按這裡產生預覽圖"
5138
5203
 
5139
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:609
 
5204
#: ../app/core/gimpimagefile.c:617
5140
5205
msgid "Loading preview ..."
5141
5206
msgstr "正在載入預覽圖..."
5142
5207
 
5143
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:613
 
5208
#: ../app/core/gimpimagefile.c:621
5144
5209
msgid "Preview is out of date"
5145
5210
msgstr "預覽圖已過時"
5146
5211
 
5147
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:617
 
5212
#: ../app/core/gimpimagefile.c:625
5148
5213
msgid "Cannot create preview"
5149
5214
msgstr "無法產生預覽圖"
5150
5215
 
 
5216
#: ../app/core/gimpimagefile.c:632
 
5217
#, fuzzy
 
5218
msgid "(Preview may be out of date)"
 
5219
msgstr "預覽圖已過時"
 
5220
 
5151
5221
#. pixel size
5152
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/dialogs/info-window.c:552
5153
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
5154
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
 
5222
#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:286
 
5223
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633
 
5224
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
5155
5225
#, c-format
5156
5226
msgid "%d x %d pixels"
5157
5227
msgstr "%d×%d 像素"
5158
5228
 
5159
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:639
 
5229
#: ../app/core/gimpimagefile.c:653
5160
5230
msgid "1 Layer"
5161
5231
msgstr "1 個圖層"
5162
5232
 
5163
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:641
 
5233
#: ../app/core/gimpimagefile.c:655
5164
5234
#, c-format
5165
5235
msgid "%d Layers"
5166
5236
msgstr "%d 個圖層"
5167
5237
 
5168
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:685
 
5238
#: ../app/core/gimpimagefile.c:699
5169
5239
#, c-format
5170
5240
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
5171
5241
msgstr "無法開啟縮圖‘%s’:%s"
5172
5242
 
 
5243
#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297
 
5244
#, c-format
 
5245
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 
5246
msgstr ""
 
5247
 
 
5248
#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355
 
5249
#, c-format
 
5250
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
5173
5253
#: ../app/core/gimpitem.c:1091
5174
5254
msgid "Attach Parasite"
5175
5255
msgstr "連上附帶資訊"
5204
5284
msgid "Floating Selection to Layer"
5205
5285
msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層"
5206
5286
 
5207
 
#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/internal_procs.c:152
 
5287
#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/internal_procs.c:153
5208
5288
msgid "Layer"
5209
5289
msgstr "圖層"
5210
5290
 
5229
5309
msgid "Rotate Layer"
5230
5310
msgstr "旋轉圖層"
5231
5311
 
5232
 
#: ../app/core/gimplayer.c:339 ../app/core/gimplayer.c:1109
5233
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
 
5312
#: ../app/core/gimplayer.c:339 ../app/core/gimplayer.c:1183
 
5313
#: ../app/core/gimplayermask.c:237
5234
5314
#, c-format
5235
5315
msgid "%s mask"
5236
5316
msgstr "%s 遮罩"
5244
5324
"浮動選擇區域\n"
5245
5325
"(%s)"
5246
5326
 
5247
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1035
 
5327
#: ../app/core/gimplayer.c:1109
5248
5328
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
5249
5329
msgstr "無法在不屬於任何影像的圖層中加上圖層遮罩。"
5250
5330
 
5251
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1042
 
5331
#: ../app/core/gimplayer.c:1116
5252
5332
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
5253
5333
msgstr "無法新增圖層遮罩,因為該圖層已經有一個遮罩了。"
5254
5334
 
5255
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1049
 
5335
#: ../app/core/gimplayer.c:1123
5256
5336
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
5257
5337
msgstr "無法在沒有透明色版的圖層中加上圖層遮罩。"
5258
5338
 
5259
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1059
 
5339
#: ../app/core/gimplayer.c:1133
5260
5340
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
5261
5341
msgstr "無法新增圖層遮罩,因為遮罩的尺寸和指定圖層的尺寸不同。"
5262
5342
 
5263
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1163
 
5343
#: ../app/core/gimplayer.c:1237
5264
5344
msgid "Transfer Alpha to Mask"
5265
5345
msgstr ""
5266
5346
 
5267
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1323
 
5347
#: ../app/core/gimplayer.c:1397 ../app/core/gimplayermask.c:264
5268
5348
msgid "Apply Layer Mask"
5269
5349
msgstr "套用圖層遮罩"
5270
5350
 
5271
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1324
 
5351
#: ../app/core/gimplayer.c:1398
5272
5352
msgid "Delete Layer Mask"
5273
5353
msgstr "刪除圖層遮罩"
5274
5354
 
5275
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1425
 
5355
#: ../app/core/gimplayer.c:1499
5276
5356
msgid "Add Alpha Channel"
5277
5357
msgstr "新增透明色版"
5278
5358
 
5279
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1447
 
5359
#: ../app/core/gimplayer.c:1521
5280
5360
msgid "Layer to Image Size"
5281
5361
msgstr "令圖層尺寸符合影像尺寸"
5282
5362
 
5283
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:132
 
5363
#: ../app/core/gimplayermask.c:133
5284
5364
msgid "Move Layer Mask"
5285
5365
msgstr "移動圖層遮罩"
5286
5366
 
5287
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:490
5288
 
#, c-format
5289
 
msgid ""
5290
 
"Unknown type of palette file:\n"
5291
 
"%s"
5292
 
msgstr ""
5293
 
 
5294
 
#: ../app/core/gimppalette.c:375
 
5367
#: ../app/core/gimplayermask.c:325
 
5368
msgid "Show Layer Mask"
 
5369
msgstr "顯示圖層遮罩"
 
5370
 
 
5371
#: ../app/core/gimppalette-import.c:561
 
5372
#, fuzzy, c-format
 
5373
msgid "Unknown type of palette file: %s"
 
5374
msgstr "加入色盤 %s"
 
5375
 
 
5376
#: ../app/core/gimppalette.c:373
5295
5377
#, c-format
5296
5378
msgid ""
5297
5379
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
5300
5382
"載入色盤‘%s’時出現嚴重錯誤:缺少了正確的檔頭。\n"
5301
5383
"它是否 DOS 格式的檔案?"
5302
5384
 
5303
 
#: ../app/core/gimppalette.c:381
 
5385
#: ../app/core/gimppalette.c:379
5304
5386
#, c-format
5305
5387
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
5306
5388
msgstr "分析圖樣檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:缺少了正確的檔頭。"
5307
5389
 
5308
5390
#: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420
5309
 
#: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:536
 
5391
#: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530
5310
5392
#, c-format
5311
5393
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
5312
5394
msgstr "分析色盤檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:讀入第 %d 行時發生錯誤。"
5324
5406
msgstr "載入色盤‘%s’:第 %d 行的欄位數目不正確,改用預設值。"
5325
5407
 
5326
5408
#. maybe we should just abort?
5327
 
#: ../app/core/gimppalette.c:484
 
5409
#: ../app/core/gimppalette.c:478
5328
5410
#, c-format
5329
5411
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
5330
5412
msgstr "讀取色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了紅色部份。"
5331
5413
 
5332
 
#: ../app/core/gimppalette.c:492
 
5414
#: ../app/core/gimppalette.c:486
5333
5415
#, c-format
5334
5416
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
5335
5417
msgstr "讀取色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了綠色部份。"
5336
5418
 
5337
 
#: ../app/core/gimppalette.c:500
 
5419
#: ../app/core/gimppalette.c:494
5338
5420
#, c-format
5339
5421
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
5340
5422
msgstr "讀取色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了藍色部份。"
5341
5423
 
5342
 
#: ../app/core/gimppalette.c:510
 
5424
#: ../app/core/gimppalette.c:504
5343
5425
#, c-format
5344
5426
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
5345
5427
msgstr "載入色盤檔案‘%s’:第 %d 行的 RGB 值超出範圍。"
5346
5428
 
5347
 
#: ../app/core/gimppattern.c:337 ../app/core/gimppattern.c:384
5348
 
#: ../app/core/gimppattern.c:415
 
5429
#: ../app/core/gimppattern.c:311 ../app/core/gimppattern.c:358
 
5430
#: ../app/core/gimppattern.c:390
5349
5431
#, c-format
5350
5432
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
5351
5433
msgstr "分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:有 %d 位元組無法讀入:%s。"
5352
5434
 
5353
 
#: ../app/core/gimppattern.c:357
 
5435
#: ../app/core/gimppattern.c:331
5354
5436
#, c-format
5355
5437
msgid ""
5356
5438
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
5357
5439
msgstr "分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:無法理解圖樣格式版本‘%d’。"
5358
5440
 
5359
 
#: ../app/core/gimppattern.c:367
 
5441
#: ../app/core/gimppattern.c:341
5360
5442
#, c-format
5361
5443
msgid ""
5362
5444
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
5365
5447
"分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:不支援色彩深度 %d。\n"
5366
5448
"GIMP 的圖樣必須使用灰階或 RGB 色系。"
5367
5449
 
5368
 
#: ../app/core/gimppattern.c:393
 
5450
#: ../app/core/gimppattern.c:367
5369
5451
#, c-format
5370
5452
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5371
5453
msgstr "色盤檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
5372
5454
 
5373
 
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:260 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320
 
5455
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:261 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320
5374
5456
#, c-format
5375
5457
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
5376
5458
msgstr "無法執行 %s 的 callback。相應的增效模組可能已經不正常結束。"
5403
5485
msgid "No selection to stroke."
5404
5486
msgstr "沒有可以用來描邊的選擇區域。"
5405
5487
 
5406
 
#: ../app/core/gimpselection.c:815
 
5488
#: ../app/core/gimpselection.c:822
5407
5489
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
5408
5490
msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法令選擇區域浮動。"
5409
5491
 
5410
 
#: ../app/core/gimpselection.c:822
 
5492
#: ../app/core/gimpselection.c:829
5411
5493
msgid "Float Selection"
5412
5494
msgstr "浮動選擇區域"
5413
5495
 
5414
 
#: ../app/core/gimpselection.c:839
 
5496
#: ../app/core/gimpselection.c:846
5415
5497
msgid "Floated Layer"
5416
5498
msgstr ""
5417
5499
 
5418
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:158
 
5500
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
 
5501
msgid ""
 
5502
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 
5503
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 
5504
msgstr ""
 
5505
 
 
5506
#: ../app/core/gimptemplate.c:156
5419
5507
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
5420
5508
msgstr ""
5421
5509
 
5422
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:165
 
5510
#: ../app/core/gimptemplate.c:163
5423
5511
msgid "The horizontal image resolution."
5424
5512
msgstr "影像水平解析度。"
5425
5513
 
5426
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:170
 
5514
#: ../app/core/gimptemplate.c:168
5427
5515
msgid "The vertical image resolution."
5428
5516
msgstr "影像垂直解析度。"
5429
5517
 
5430
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:450 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 
5518
#: ../app/core/gimptemplate.c:448 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
5431
5519
msgid "Background"
5432
5520
msgstr "背景顏色"
5433
5521
 
5436
5524
msgid "pixel"
5437
5525
msgstr "像素"
5438
5526
 
5439
 
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:787
5440
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:875 ../app/tools/gimppainttool.c:681
 
5527
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800
 
5528
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:967
 
5529
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 ../app/tools/gimppainttool.c:688
5441
5530
msgid "pixels"
5442
5531
msgstr "像素"
5443
5532
 
5506
5595
msgid "About The GIMP"
5507
5596
msgstr "關於 GIMP"
5508
5597
 
5509
 
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:138
5510
 
msgid "Channel Name:"
 
5598
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
 
5599
#, fuzzy
 
5600
msgid "Channel _Name:"
5511
5601
msgstr "色版名稱:"
5512
5602
 
5513
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:121
 
5603
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
 
5604
#, fuzzy
 
5605
msgid "Initialize from _selection"
 
5606
msgstr "選取相反區域"
 
5607
 
 
5608
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119
5514
5609
msgid "Indexed Color Conversion"
5515
5610
msgstr "索引色轉換"
5516
5611
 
5517
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:124
 
5612
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122
5518
5613
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
5519
5614
msgstr "將影像色系更改為索引色"
5520
5615
 
5521
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:171
 
5616
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:178
5522
5617
msgid "Colormap"
5523
5618
msgstr "色票"
5524
5619
 
5525
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:179
 
5620
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:176
5526
5621
msgid "_Maximum number of colors:"
5527
5622
msgstr "顏色數目上限(_M):"
5528
5623
 
5529
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:206
 
5624
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:203
5530
5625
msgid "_Remove unused colors from final palette"
5531
5626
msgstr "從最終的色盤中移除未使用的顏色(_R)"
5532
5627
 
5533
5628
#. dithering
5534
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:221 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
 
5629
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:218 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266
5535
5630
msgid "Dithering"
5536
5631
msgstr "擬色(Dithering)"
5537
5632
 
5538
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233
 
5633
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:230
5539
5634
msgid "Color _dithering:"
5540
5635
msgstr "擬色方式(_D):"
5541
5636
 
5542
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:248
 
5637
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
5543
5638
msgid "Enable dithering of _transparency"
5544
5639
msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)"
5545
5640
 
5546
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:274
 
5641
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:271
5547
5642
msgid "Converting to indexed..."
5548
5643
msgstr "將影像色系轉換為索引色..."
5549
5644
 
5550
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:384
 
5645
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:386
5551
5646
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
5552
5647
msgstr "不可以轉換至一個多於 256 色的色盤。"
5553
5648
 
5554
 
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 ../app/gui/gui.c:161
 
5649
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61
 
5650
#, fuzzy
 
5651
msgid "Remove colors"
 
5652
msgstr "重設顏色(_E)"
 
5653
 
 
5654
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93
 
5655
msgid "Choose shade of gray based on:"
 
5656
msgstr ""
 
5657
 
 
5658
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:166 ../app/gui/gui.c:143
5555
5659
msgid "GIMP Message"
5556
5660
msgstr "GIMP 訊息"
5557
5661
 
5558
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:127
 
5662
#: ../app/dialogs/dialogs.c:130
5559
5663
msgid "Devices"
5560
5664
msgstr "裝置"
5561
5665
 
5562
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:127
 
5666
#: ../app/dialogs/dialogs.c:130
5563
5667
msgid "Device Status"
5564
5668
msgstr "裝置狀態"
5565
5669
 
5566
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:131
 
5670
#: ../app/dialogs/dialogs.c:134
5567
5671
msgid "Errors"
5568
5672
msgstr "錯誤"
5569
5673
 
5570
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
 
5674
#: ../app/dialogs/dialogs.c:138
 
5675
msgid "Cursor"
 
5676
msgstr "滑鼠指標"
 
5677
 
 
5678
#: ../app/dialogs/dialogs.c:138
 
5679
#, fuzzy
 
5680
msgid "Cursor Info"
 
5681
msgstr "滑鼠指標"
 
5682
 
 
5683
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159
5571
5684
msgid "History"
5572
5685
msgstr "紀錄"
5573
5686
 
5574
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154
 
5687
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
5575
5688
msgid "Image Templates"
5576
5689
msgstr "影像範本"
5577
5690
 
5578
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
 
5691
#: ../app/dialogs/dialogs.c:182
5579
5692
msgid "Histogram"
5580
5693
msgstr "色彩統計圖"
5581
5694
 
5582
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:179
 
5695
#: ../app/dialogs/dialogs.c:186
5583
5696
msgid "Selection"
5584
5697
msgstr "選擇區域"
5585
5698
 
5586
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:179
 
5699
#: ../app/dialogs/dialogs.c:186
5587
5700
msgid "Selection Editor"
5588
5701
msgstr "選擇區域編輯視窗"
5589
5702
 
5590
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:183
 
5703
#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
5591
5704
msgid "Undo History"
5592
5705
msgstr "復原紀錄"
5593
5706
 
5594
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
 
5707
#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
 
5708
#, fuzzy
 
5709
msgid "Sample Points"
 
5710
msgstr "點"
 
5711
 
 
5712
#: ../app/dialogs/dialogs.c:200
5595
5713
msgid "Navigation"
5596
5714
msgstr "導覽"
5597
5715
 
5598
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
 
5716
#: ../app/dialogs/dialogs.c:200
5599
5717
msgid "Display Navigation"
5600
5718
msgstr "顯示導覽視窗"
5601
5719
 
5602
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:195
 
5720
#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
5603
5721
msgid "FG/BG"
5604
5722
msgstr "前景/背景"
5605
5723
 
5606
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:195
 
5724
#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
5607
5725
msgid "FG/BG Color"
5608
5726
msgstr "前景/背景色彩"
5609
5727
 
5610
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
 
5728
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102
5611
5729
msgid "Brush Editor"
5612
5730
msgstr "筆刷編輯程序"
5613
5731
 
5615
5733
msgid "Open Location"
5616
5734
msgstr "開啟位置"
5617
5735
 
5618
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
 
5736
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
5619
5737
msgid "Enter location (URI):"
5620
5738
msgstr "輸入位置 (URI):"
5621
5739
 
5622
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:185
5623
 
msgid "File exists"
5624
 
msgstr "檔案已存在"
5625
 
 
5626
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:190
5627
 
msgid "_Replace"
5628
 
msgstr "取代(_R)"
5629
 
 
5630
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:200
5631
 
#, c-format
5632
 
msgid "A file named '%s' already exists."
5633
 
msgstr "名稱為 ‘%s’ 的檔案已經存在。"
5634
 
 
5635
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:205
5636
 
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
5637
 
msgstr "是否將準備儲存的影像取代原來的影像?"
 
5740
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295
 
5741
msgid ""
 
5742
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 
5743
"known file extension or select a file format from the file format list."
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#. remote URI
 
5747
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328
 
5748
msgid ""
 
5749
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 
5750
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 
5751
"format or enter no file extension at all."
 
5752
msgstr ""
 
5753
 
 
5754
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398
 
5755
#, fuzzy
 
5756
msgid "Extension Mismatch"
 
5757
msgstr "依延伸檔名"
 
5758
 
 
5759
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414
 
5760
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 
5761
msgstr ""
 
5762
 
 
5763
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418
 
5764
msgid "Do you want to use this name anyway?"
 
5765
msgstr ""
 
5766
 
 
5767
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80
 
5768
msgid "Configure Grid"
 
5769
msgstr "設定網格"
5638
5770
 
5639
5771
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81
5640
 
msgid "Configure Grid"
5641
 
msgstr "設定網格"
5642
 
 
5643
 
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82
5644
5772
msgid "Configure Image Grid"
5645
5773
msgstr "設定影像網格"
5646
5774
 
5652
5780
msgid "Layers Merge Options"
5653
5781
msgstr "圖層合併選項"
5654
5782
 
5655
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77
 
5783
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82
5656
5784
msgid "Final, Merged Layer should be:"
5657
5785
msgstr "最後合併的圖層應該:"
5658
5786
 
5659
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81
 
5787
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86
5660
5788
msgid "Expanded as necessary"
5661
5789
msgstr "必要時擴大"
5662
5790
 
5663
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84
 
5791
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89
5664
5792
msgid "Clipped to image"
5665
5793
msgstr "裁剪成影像尺寸"
5666
5794
 
5667
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87
 
5795
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
5668
5796
msgid "Clipped to bottom layer"
5669
5797
msgstr "裁剪成最底圖層的尺寸"
5670
5798
 
5672
5800
msgid "Create a New Image"
5673
5801
msgstr "製作新的影像"
5674
5802
 
5675
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:130
5676
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 
5803
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141
 
5804
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
5677
5805
msgid "_Template:"
5678
5806
msgstr "範本(_T):"
5679
5807
 
5680
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:265
 
5808
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:279
5681
5809
msgid "Confirm Image Size"
5682
5810
msgstr "確認影像尺寸"
5683
5811
 
5684
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:282
5685
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:193
 
5812
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301
 
5813
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:198
5686
5814
#, c-format
5687
5815
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
5688
5816
msgstr "您準備產生一幅大小為 %s 的影像。"
5689
5817
 
5690
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:289
5691
 
#, c-format
 
5818
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
 
5819
#, fuzzy, c-format
5692
5820
msgid ""
5693
 
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
 
5821
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
5694
5822
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
5695
 
msgstr ""
5696
 
"這個尺寸的影像會超出設定中的「新的影像的佔用記憶上限」(目前為 %s)。"
 
5823
msgstr "這個尺寸的影像會超出設定中的「新的影像的佔用記憶上限」(目前為 %s)。"
5697
5824
 
5698
5825
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
5699
5826
msgid "Confirm Scaling"
5700
5827
msgstr "確認縮放尺寸"
5701
5828
 
5702
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:199
5703
 
#, c-format
 
5829
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:204
 
5830
#, fuzzy, c-format
5704
5831
msgid ""
5705
 
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
 
5832
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
5706
5833
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
5707
5834
"%s)."
5708
5835
msgstr ""
5709
5836
"縮放至這個尺寸的話,影像會超出了定中的「新的影像的佔用記憶上限」(目前為 %s)。"
5710
5837
 
5711
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:214
 
5838
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:219
 
5839
#, fuzzy
5712
5840
msgid ""
5713
 
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
5714
 
"away."
 
5841
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
5715
5842
msgstr "影像縮小至指定尺寸的話,會令某些圖層完全消失。"
5716
5843
 
5717
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:218
 
5844
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:223
5718
5845
msgid "Is this what you want to do?"
5719
5846
msgstr "這是否您想要的結果?"
5720
5847
 
5721
5848
#. General
5722
 
#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
5723
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
5724
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
 
5849
#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 
5850
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
 
5851
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 
5852
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
5725
5853
msgid "General"
5726
5854
msgstr "一般"
5727
5855
 
5728
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:83
5729
 
msgid "Static Gray"
5730
 
msgstr ""
5731
 
 
5732
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:84 ../app/dialogs/info-window.c:610
5733
 
msgid "Grayscale"
5734
 
msgstr "灰階"
5735
 
 
5736
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:85
5737
 
msgid "Static Color"
5738
 
msgstr ""
5739
 
 
5740
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:86
5741
 
msgid "Pseudo Color"
5742
 
msgstr "Pseudo Color"
5743
 
 
5744
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:87
5745
 
msgid "True Color"
5746
 
msgstr "全彩"
5747
 
 
5748
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:88
5749
 
msgid "Direct Color"
5750
 
msgstr "Direct Color"
5751
 
 
5752
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:131
5753
 
msgid "Cursor"
5754
 
msgstr "滑鼠指標"
5755
 
 
5756
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:141 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
5757
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
5758
 
msgid "Pixels"
5759
 
msgstr "像素"
5760
 
 
5761
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:151 ../app/dialogs/info-window.c:157
5762
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:173 ../app/dialogs/info-window.c:179
5763
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:425 ../app/dialogs/info-window.c:426
5764
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:427 ../app/dialogs/info-window.c:428
5765
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:338
5766
 
msgid "n/a"
5767
 
msgstr "無"
5768
 
 
5769
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:154 ../app/dialogs/info-window.c:176
5770
 
msgid "X"
5771
 
msgstr "X"
5772
 
 
5773
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:160 ../app/dialogs/info-window.c:182
5774
 
msgid "Y"
5775
 
msgstr "Y"
5776
 
 
5777
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:163 ../app/pdb/internal_procs.c:212
5778
 
msgid "Units"
5779
 
msgstr "長度單位"
5780
 
 
5781
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:228
5782
 
msgid "Comment"
5783
 
msgstr "備註"
5784
 
 
5785
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:248 ../app/dialogs/info-window.c:634
5786
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
5787
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
5788
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806
5789
 
msgid "(none)"
5790
 
msgstr "(無)"
5791
 
 
5792
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:275
5793
 
msgid "Info Window"
5794
 
msgstr "資訊視窗"
5795
 
 
5796
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:277
5797
 
msgid "Image Information"
5798
 
msgstr "影像資訊"
5799
 
 
5800
 
#. add the information fields
5801
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:294
5802
 
msgid "Pixel dimensions:"
5803
 
msgstr "像素尺寸:"
5804
 
 
5805
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:296
5806
 
msgid "Print size:"
5807
 
msgstr "列印尺寸:"
5808
 
 
5809
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:298
5810
 
msgid "Resolution:"
5811
 
msgstr "解析度:"
5812
 
 
5813
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:300
5814
 
msgid "Scale ratio:"
5815
 
msgstr "縮放比例:"
5816
 
 
5817
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:302
5818
 
msgid "Number of layers:"
5819
 
msgstr "圖層數目:"
5820
 
 
5821
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:304
5822
 
msgid "Size in memory:"
5823
 
msgstr "佔用記憶數目:"
5824
 
 
5825
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:306
5826
 
msgid "Display type:"
5827
 
msgstr "顯示類型:"
5828
 
 
5829
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:308
5830
 
msgid "Visual class:"
5831
 
msgstr "色彩類別:"
5832
 
 
5833
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:310
5834
 
msgid "Visual depth:"
5835
 
msgstr "色彩深度:"
5836
 
 
5837
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:575
5838
 
#, c-format
5839
 
msgid "pixels/%s"
5840
 
msgstr "像素/%s"
5841
 
 
5842
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:577
5843
 
#, c-format
5844
 
msgid "%g x %g %s"
5845
 
msgstr "%g×%g %s"
5846
 
 
5847
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:580 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
5848
 
msgid "dpi"
5849
 
msgstr "dpi"
5850
 
 
5851
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:607
5852
 
msgid "RGB Color"
5853
 
msgstr "RGB 色彩"
5854
 
 
5855
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:614
5856
 
msgid "Indexed Color"
5857
 
msgstr "索引色"
5858
 
 
5859
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:614
5860
 
msgid "colors"
5861
 
msgstr "顏色"
5862
 
 
5863
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64
 
5856
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63
5864
5857
msgid "Add a Mask to the Layer"
5865
5858
msgstr "為圖層加上遮罩"
5866
5859
 
5867
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86
 
5860
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90
5868
5861
msgid "Initialize Layer Mask to:"
5869
5862
msgstr "將圖層遮罩初始化為:"
5870
5863
 
5871
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96
 
5864
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100
5872
5865
msgid "In_vert Mask"
5873
5866
msgstr ""
5874
5867
 
5875
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:116
 
5868
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119
5876
5869
msgid "Layer _Name:"
5877
5870
msgstr "圖層名稱(_N):"
5878
5871
 
5879
5872
#. The size labels
5880
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 ../app/tools/gimpcroptool.c:1046
5881
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:529
 
5873
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050
 
5874
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:585
5882
5875
msgid "Width:"
5883
5876
msgstr "寬度:"
5884
5877
 
5885
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050
5886
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:166 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:537
 
5878
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcroptool.c:1054
 
5879
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166
 
5880
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:593
5887
5881
msgid "Height:"
5888
5882
msgstr "高度:"
5889
5883
 
5890
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:190
 
5884
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191
5891
5885
msgid "Layer Fill Type"
5892
5886
msgstr "圖層填色方式"
5893
5887
 
5894
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
 
5888
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
5895
5889
msgid "Set Name from _Text"
5896
5890
msgstr "使用其中的文字作為名稱(_T)"
5897
5891
 
5964
5958
msgstr "位置:"
5965
5959
 
5966
5960
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
5967
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
 
5961
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:248
5968
5962
msgid "State:"
5969
5963
msgstr "狀態:"
5970
5964
 
5989
5983
msgstr ""
5990
5984
 
5991
5985
#. The offset frame
5992
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
5993
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274
 
5986
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141
 
5987
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274
5994
5988
msgid "Offset"
5995
5989
msgstr "移位"
5996
5990
 
5997
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:168 ../app/dialogs/resize-dialog.c:214
 
5991
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222
5998
5992
msgid "_X:"
5999
5993
msgstr "_X:"
6000
5994
 
6001
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:170 ../app/dialogs/resize-dialog.c:215
 
5995
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223
6002
5996
msgid "_Y:"
6003
5997
msgstr "_Y:"
6004
5998
 
6005
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:197
 
5999
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202
6006
6000
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
6007
6001
msgstr "移動至一半寬度及高度的位置(_2)"
6008
6002
 
6009
 
#. The edge behaviour frame
6010
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:206
6011
 
msgid "Edge Behaviour"
 
6003
#. The edge behavior frame
 
6004
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211
 
6005
msgid "Edge Behavior"
6012
6006
msgstr ""
6013
6007
 
6014
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
 
6008
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
6015
6009
msgid "_Wrap around"
6016
6010
msgstr ""
6017
6011
 
6018
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
 
6012
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
6019
6013
msgid "Fill with _background color"
6020
6014
msgstr "填上背景顏色(_B)"
6021
6015
 
6022
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
 
6016
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
6023
6017
msgid "Make _transparent"
6024
6018
msgstr ""
6025
6019
 
6026
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
 
6020
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
6027
6021
msgid "Import Palette"
6028
6022
msgstr "匯入色盤"
6029
6023
 
6030
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
 
6024
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175
6031
6025
msgid "Import a New Palette"
6032
6026
msgstr "匯入新的色盤"
6033
6027
 
6034
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
 
6028
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181
6035
6029
msgid "_Import"
6036
6030
msgstr "匯入(_I)"
6037
6031
 
6038
6032
#. The "Source" frame
6039
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
 
6033
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215
6040
6034
msgid "Select Source"
6041
6035
msgstr "選取來源"
6042
6036
 
6043
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
 
6037
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238
6044
6038
msgid "I_mage"
6045
6039
msgstr "影像(_M)"
6046
6040
 
6047
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
 
6041
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
6048
6042
msgid "Palette _file"
6049
6043
msgstr "色盤檔案(_F)"
6050
6044
 
6051
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
 
6045
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280
6052
6046
msgid "Select palette file"
6053
6047
msgstr "選取色盤檔案"
6054
6048
 
6055
6049
#. The "Import" frame
6056
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
 
6050
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
6057
6051
msgid "Import Options"
6058
6052
msgstr "匯入選項"
6059
6053
 
6060
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 
6054
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324
6061
6055
msgid "New import"
6062
6056
msgstr ""
6063
6057
 
6064
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 
6058
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326
6065
6059
msgid "Palette _Name:"
6066
6060
msgstr "色盤名稱(_N):"
6067
6061
 
6068
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
 
6062
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332
6069
6063
msgid "N_umber of colors:"
6070
6064
msgstr "顏色數目(_U):"
6071
6065
 
6072
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 
6066
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345
6073
6067
msgid "C_olumns:"
6074
6068
msgstr ""
6075
6069
 
6076
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 
6070
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357
6077
6071
msgid "I_nterval:"
6078
6072
msgstr ""
6079
6073
 
6080
6074
#. The "Preview" frame
6081
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
 
6075
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
6082
6076
msgid "Preview"
6083
6077
msgstr "預覽"
6084
6078
 
6085
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
 
6079
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295
6086
6080
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
6087
6081
msgstr "您必須重新啟動 GIMP 令以下的設定生效:"
6088
6082
 
6089
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:501
 
6083
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431
 
6084
#, fuzzy
 
6085
msgid "Configure Input Devices"
 
6086
msgstr "設定輸入裝置"
 
6087
 
 
6088
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:497
6090
6089
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6091
6090
msgstr "設定捷徑鍵"
6092
6091
 
6093
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551
 
6092
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
6094
6093
msgid ""
6095
6094
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6096
6095
"accelerator, or press backspace to clear."
6097
6096
msgstr ""
6098
6097
 
6099
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:595
 
6098
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:594
6100
6099
msgid ""
6101
6100
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
6102
6101
"start GIMP."
6103
6102
msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有捷徑鍵還原為預設值。"
6104
6103
 
6105
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
 
6104
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628
6106
6105
msgid ""
6107
6106
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
6108
6107
"GIMP."
6109
6108
msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有視窗組態還原為預設值。"
6110
6109
 
6111
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:663
 
6110
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
6112
6111
msgid ""
6113
6112
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
6114
6113
"start GIMP."
6115
6114
msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有輸入裝置的設定還原為預設值。"
6116
6115
 
6117
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
 
6116
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:696
 
6117
#, fuzzy
 
6118
msgid ""
 
6119
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 
6120
"GIMP."
 
6121
msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有視窗組態還原為預設值。"
 
6122
 
 
6123
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
6118
6124
msgid "Show _menubar"
6119
6125
msgstr "顯示選單列(_M)"
6120
6126
 
6121
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
 
6127
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
6122
6128
msgid "Show _rulers"
6123
6129
msgstr "顯示尺規(_R)"
6124
6130
 
6125
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
 
6131
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
6126
6132
msgid "Show scroll_bars"
6127
6133
msgstr "顯示捲動列(_B)"
6128
6134
 
6129
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
 
6135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
6130
6136
msgid "Show s_tatusbar"
6131
6137
msgstr "顯示狀態列(_T)"
6132
6138
 
6133
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
 
6139
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
6134
6140
msgid "Show s_election"
6135
6141
msgstr "顯示選擇區域(_E)"
6136
6142
 
6137
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
 
6143
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
6138
6144
msgid "Show _layer boundary"
6139
6145
msgstr "顯示圖層邊界(_L)"
6140
6146
 
6141
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
 
6147
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
6142
6148
msgid "Show _guides"
6143
6149
msgstr "顯示參考線(_G)"
6144
6150
 
6145
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
 
6151
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
6146
6152
msgid "Show gri_d"
6147
6153
msgstr "顯示格線(_D)"
6148
6154
 
6149
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
 
6155
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
6150
6156
msgid "Canvas _padding mode:"
6151
6157
msgstr "影像外圍補白的方式(_P):"
6152
6158
 
6153
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
 
6159
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
6154
6160
msgid "Custom p_adding color:"
6155
6161
msgstr "影像外圍補白的顏色(_A):"
6156
6162
 
6157
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
 
6163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
6158
6164
msgid "Select custom canvas padding color"
6159
6165
msgstr "指定影像外圍補白所用的顏色"
6160
6166
 
6161
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 
6167
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
6162
6168
msgid "Preferences"
6163
6169
msgstr "偏好設定"
6164
6170
 
6165
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
6166
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
6167
 
msgid "New Image"
6168
 
msgstr "新影像"
6169
 
 
6170
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
6171
 
msgid "Default Image Grid"
6172
 
msgstr "預設影像格線"
6173
 
 
6174
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
6175
 
msgid "Default Grid"
6176
 
msgstr "預設格線"
 
6171
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
 
6172
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 
6173
msgid "Environment"
 
6174
msgstr "系統環境"
 
6175
 
 
6176
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
 
6177
msgid "Resource Consumption"
 
6178
msgstr "資源消耗"
 
6179
 
 
6180
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
 
6181
msgid "Minimal number of _undo levels:"
 
6182
msgstr "復原次數下限(_U):"
6177
6183
 
6178
6184
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
 
6185
msgid "Maximum undo _memory:"
 
6186
msgstr "復原操作佔用記憶上限(_M):"
 
6187
 
 
6188
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 
6189
msgid "Tile cache _size:"
 
6190
msgstr "Tile _cache 大小:"
 
6191
 
 
6192
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
 
6193
msgid "Maximum _new image size:"
 
6194
msgstr "新的影像的佔用記憶上限(_N):"
 
6195
 
 
6196
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 
6197
msgid "Number of _processors to use:"
 
6198
msgstr "會使用的 C_PU 數目:"
 
6199
 
 
6200
#. Image Thumbnails
 
6201
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
 
6202
msgid "Image Thumbnails"
 
6203
msgstr "縮圖"
 
6204
 
 
6205
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
 
6206
msgid "Size of _thumbnails:"
 
6207
msgstr "縮圖尺寸(_T):"
 
6208
 
 
6209
# (Abel) thumbnailing 是指自動化的 thumbnailing!
 
6210
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
 
6211
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 
6212
msgstr "會自動產生縮圖的原圖大小上限(_F):"
 
6213
 
 
6214
#. File Saving
 
6215
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
 
6216
msgid "Saving Images"
 
6217
msgstr "儲存影像"
 
6218
 
 
6219
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
 
6220
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 
6221
msgstr "關閉未儲存的影像前必須先確認(_V)"
 
6222
 
 
6223
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
6179
6224
msgid "User Interface"
6180
6225
msgstr "用戶介面"
6181
6226
 
6182
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 
6227
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
6183
6228
msgid "Interface"
6184
6229
msgstr "介面"
6185
6230
 
6186
6231
#. Previews
6187
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 
6232
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
6188
6233
msgid "Previews"
6189
6234
msgstr "預覽"
6190
6235
 
6191
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
 
6236
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
6192
6237
msgid "_Enable layer & channel previews"
6193
6238
msgstr "可預覽圖層及色版(_E)"
6194
6239
 
6195
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
 
6240
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
6196
6241
msgid "Default _layer & channel preview size:"
6197
6242
msgstr "圖層及色版的預設預覽圖尺寸(_L):"
6198
6243
 
6199
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 
6244
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
6200
6245
msgid "Na_vigation preview size:"
6201
6246
msgstr "導覽圖尺寸(_N):"
6202
6247
 
6203
6248
#. Keyboard Shortcuts
6204
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 
6249
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
6205
6250
msgid "Keyboard Shortcuts"
6206
6251
msgstr "捷徑鍵"
6207
6252
 
6208
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
 
6253
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
6209
6254
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
6210
6255
msgstr ""
6211
6256
 
6212
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
 
6257
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
6213
6258
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
6214
6259
msgstr "可即時更改捷徑鍵設定(_D)"
6215
6260
 
6216
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 
6261
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
6217
6262
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
6218
6263
msgstr "設定捷徑鍵(_K)..."
6219
6264
 
6220
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
 
6265
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
6221
6266
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
6222
6267
msgstr "結束時儲存捷徑鍵設定(_S)"
6223
6268
 
6224
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
 
6269
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
6225
6270
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
6226
6271
msgstr "立刻儲存捷徑鍵設定(_N)"
6227
6272
 
6228
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 
6273
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
6229
6274
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
6230
6275
msgstr "重新載入已儲存的捷徑鍵設定(_R)"
6231
6276
 
6232
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
6233
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
6234
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
 
6277
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 
6278
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
6235
6279
msgid "Theme"
6236
6280
msgstr "佈景主題"
6237
6281
 
6238
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
 
6282
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
6239
6283
msgid "Select Theme"
6240
6284
msgstr "選取佈景主題"
6241
6285
 
6242
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 
6286
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
6243
6287
msgid "Reload C_urrent Theme"
6244
6288
msgstr "重新載入目前的佈景主題(_U)"
6245
6289
 
6246
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
6247
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 
6290
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
6248
6291
msgid "Help System"
6249
6292
msgstr "說明文件系統"
6250
6293
 
6251
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 
6294
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
6252
6295
msgid "Show tool _tips"
6253
6296
msgstr "顯示工具提示(_T)"
6254
6297
 
6255
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 
6298
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
6256
6299
msgid "Show help _buttons"
6257
6300
msgstr "顯示「求助」按鈕(_S)"
6258
6301
 
6259
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 
6302
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
6260
6303
msgid "Show tips on _startup"
6261
6304
msgstr "啟動程式時顯示小提示(_S)"
6262
6305
 
6263
6306
#. Help Browser
6264
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 
6307
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
6265
6308
msgid "Help Browser"
6266
6309
msgstr "說明文件瀏覽器"
6267
6310
 
6268
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 
6311
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
6269
6312
msgid "H_elp browser to use:"
6270
6313
msgstr "指定的說明文件瀏覽器(_E):"
6271
6314
 
6272
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 
6315
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
6273
6316
msgid "Web Browser"
6274
6317
msgstr "網頁瀏覽器"
6275
6318
 
6276
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
 
6319
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
6277
6320
msgid "Select web browser"
6278
6321
msgstr "選取網頁瀏覽器"
6279
6322
 
6280
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 
6323
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
6281
6324
msgid "_Web browser to use:"
6282
6325
msgstr "指定的網頁瀏覽器(_W):"
6283
6326
 
 
6327
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 
6328
#, fuzzy
 
6329
msgid "_Save tool options on exit"
 
6330
msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)"
 
6331
 
 
6332
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 
6333
#, fuzzy
 
6334
msgid "Save Tool Options _Now"
 
6335
msgstr "儲存設定組合"
 
6336
 
 
6337
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 
6338
#, fuzzy
 
6339
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 
6340
msgstr "將視窗位置設定為程式本身的預設值(_R)"
 
6341
 
6284
6342
#. Snapping Distance
6285
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 
6343
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
6286
6344
msgid "Guide and Grid Snapping"
6287
6345
msgstr "自動貼齊參考線和格線"
6288
6346
 
6289
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 
6347
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
6290
6348
msgid "_Snap distance:"
6291
6349
msgstr "自動貼齊生效距離(_S):"
6292
6350
 
6293
 
#. Contiguous Regions
6294
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
6295
 
msgid "Finding Contiguous Regions"
6296
 
msgstr "尋找連續區域"
6297
 
 
6298
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
6299
 
msgid "Default _threshold:"
6300
 
msgstr "預設界限值(_T):"
6301
 
 
6302
6351
#. Scaling
6303
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 
6352
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
6304
6353
msgid "Scaling"
6305
6354
msgstr "縮放"
6306
6355
 
6307
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 
6356
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
6308
6357
msgid "Default _interpolation:"
6309
6358
msgstr "預設使用的影像內插法(_I):"
6310
6359
 
6311
6360
#. Global Brush, Pattern, ...
6312
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 
6361
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
6313
6362
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
6314
6363
msgstr "所有工具可以共用的繪圖選項"
6315
6364
 
6316
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 
6365
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
6317
6366
msgid "Move Tool"
6318
6367
msgstr "移動工具"
6319
6368
 
6320
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 
6369
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
6321
6370
msgid "Change current layer or path"
6322
6371
msgstr "會同時選擇圖層或路徑"
6323
6372
 
6324
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
6325
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 
6373
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
6326
6374
msgid "Toolbox"
6327
6375
msgstr "工具箱"
6328
6376
 
6329
6377
#. Appearance
6330
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
6331
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 
6378
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 
6379
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
6332
6380
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
6333
6381
msgid "Appearance"
6334
6382
msgstr "外觀"
6335
6383
 
6336
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 
6384
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
6337
6385
msgid "Show _foreground & background color"
6338
6386
msgstr "顯示前景及背景顏色(_F)"
6339
6387
 
6340
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 
6388
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
6341
6389
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
6342
6390
msgstr "顯示使用中的筆刷、圖樣及漸層(_B)"
6343
6391
 
6344
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
 
6392
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
6345
6393
msgid "Show active _image"
6346
6394
msgstr "顯示使用中的影像(_I)"
6347
6395
 
6348
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
6349
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 
6396
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 
6397
#, fuzzy
 
6398
msgid "Default New Image"
 
6399
msgstr "製作新的影像"
 
6400
 
 
6401
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
 
6402
#, fuzzy
 
6403
msgid "Default Image"
 
6404
msgstr "預設影像格線"
 
6405
 
 
6406
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 
6407
msgid "Default Image Grid"
 
6408
msgstr "預設影像格線"
 
6409
 
 
6410
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
 
6411
msgid "Default Grid"
 
6412
msgstr "預設格線"
 
6413
 
 
6414
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
6350
6415
msgid "Image Windows"
6351
6416
msgstr "影像視窗"
6352
6417
 
6353
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 
6418
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
6354
6419
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
6355
6420
msgstr "預設使用「點對點」模式(_D)"
6356
6421
 
6357
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 
6422
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
6358
6423
msgid "Marching _ants speed:"
6359
6424
msgstr "選擇區域虛線 (Marching _Ants) 移動速度:"
6360
6425
 
6361
6426
#. Zoom & Resize Behavior
6362
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 
6427
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
6363
6428
msgid "Zoom & Resize Behavior"
6364
6429
msgstr "縮放及調整尺寸的運作方式"
6365
6430
 
6366
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 
6431
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
6367
6432
msgid "Resize window on _zoom"
6368
6433
msgstr "縮放影像時調整視窗尺寸(_Z)"
6369
6434
 
6370
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 
6435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
6371
6436
msgid "Resize window on image _size change"
6372
6437
msgstr "影像尺寸更改時調整視窗尺寸(_S)"
6373
6438
 
6374
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 
6439
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
6375
6440
msgid "Fit to window"
6376
6441
msgstr "符合視窗尺寸"
6377
6442
 
6378
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 
6443
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
6379
6444
msgid "Initial zoom _ratio:"
6380
6445
msgstr "最初縮放比例(_R):"
6381
6446
 
6382
6447
#. Mouse Cursors
6383
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
 
6448
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
6384
6449
msgid "Mouse Cursors"
6385
6450
msgstr "滑鼠指標"
6386
6451
 
6387
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 
6452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
6388
6453
msgid "Show _brush outline"
6389
6454
msgstr "顯示筆刷輪廓(_B)"
6390
6455
 
6391
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
 
6456
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
6392
6457
msgid "Show paint _tool cursor"
6393
6458
msgstr "使用繪畫工具時顯示滑鼠指標(_T)"
6394
6459
 
6395
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
 
6460
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
6396
6461
msgid "Cursor _mode:"
6397
6462
msgstr "滑鼠指標模式(_M):"
6398
6463
 
6399
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 
6464
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
6400
6465
msgid "Cursor re_ndering:"
6401
6466
msgstr "滑鼠指標顯示方式(_N):"
6402
6467
 
6403
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
 
6468
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
6404
6469
msgid "Image Window Appearance"
6405
6470
msgstr "影像視窗外觀"
6406
6471
 
6407
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 
6472
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
6408
6473
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
6409
6474
msgstr "在正常模式的預設外觀"
6410
6475
 
6411
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 
6476
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
6412
6477
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
6413
6478
msgstr "全螢幕模式中的預設外觀"
6414
6479
 
6415
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 
6480
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
6416
6481
msgid "Image Title & Statusbar Format"
6417
6482
msgstr "影像標題及狀態列顯示格式"
6418
6483
 
6419
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 
6484
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
6420
6485
msgid "Title & Status"
6421
6486
msgstr "標題及狀態"
6422
6487
 
6423
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
6424
 
msgid "Standard"
6425
 
msgstr "標準"
6426
 
 
6427
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 
6488
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 
6489
#, fuzzy
 
6490
msgid "Current format"
 
6491
msgstr "目前的狀態"
 
6492
 
 
6493
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 
6494
#, fuzzy
 
6495
msgid "Default format"
 
6496
msgstr "預設格線"
 
6497
 
 
6498
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
6428
6499
msgid "Show zoom percentage"
6429
6500
msgstr "顯示縮放百分比"
6430
6501
 
6431
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 
6502
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
6432
6503
msgid "Show zoom ratio"
6433
6504
msgstr "顯示縮放比例"
6434
6505
 
6435
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 
6506
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
6436
6507
msgid "Show image size"
6437
6508
msgstr "顯示影像尺寸"
6438
6509
 
6439
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
6440
 
msgid "Show memory usage"
6441
 
msgstr "顯示記憶體使用情況"
6442
 
 
6443
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 
6510
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
6444
6511
msgid "Image Title Format"
6445
6512
msgstr "影像標題格式"
6446
6513
 
6447
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 
6514
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
6448
6515
msgid "Image Statusbar Format"
6449
6516
msgstr "影像狀態列顯示格式"
6450
6517
 
6451
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
6452
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
 
6518
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
6453
6519
msgid "Display"
6454
6520
msgstr "顯示"
6455
6521
 
6456
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
6457
 
msgid "Transparency _type:"
6458
 
msgstr "透明表示方式(_T):"
 
6522
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
 
6523
#, fuzzy
 
6524
msgid "_Check Style:"
 
6525
msgstr "端點樣式(_C):"
6459
6526
 
6460
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
6461
 
msgid "Check _size:"
 
6527
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
 
6528
#, fuzzy
 
6529
msgid "Check _Size:"
6462
6530
msgstr "方格大小(_S):"
6463
6531
 
6464
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 
6532
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
6465
6533
msgid "Get Monitor Resolution"
6466
6534
msgstr "獲取螢幕解析度"
6467
6535
 
6468
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 
6536
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
 
6537
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:126 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
 
6538
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
 
6539
msgid "Pixels"
 
6540
msgstr "像素"
 
6541
 
 
6542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 
6543
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:318
 
6544
msgid "dpi"
 
6545
msgstr "dpi"
 
6546
 
 
6547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
6469
6548
#, c-format
6470
6549
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
6471
6550
msgstr "從視窗系統獲取解析度(目前為 %d×%d _dpi)"
6472
6551
 
6473
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 
6552
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
6474
6553
msgid "_Manually"
6475
6554
msgstr "人手輸入(_M)"
6476
6555
 
6477
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 
6556
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
6478
6557
msgid "C_alibrate..."
6479
6558
msgstr "微調(_A)..."
6480
6559
 
6481
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
6482
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 
6560
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 
6561
#, fuzzy
 
6562
msgid "Color Management"
 
6563
msgstr "視窗管理"
 
6564
 
 
6565
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
 
6566
msgid "_RGB profile:"
 
6567
msgstr ""
 
6568
 
 
6569
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
 
6570
#, fuzzy
 
6571
msgid "Select RGB color profile"
 
6572
msgstr "依顏色選擇"
 
6573
 
 
6574
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 
6575
msgid "_CMYK profile:"
 
6576
msgstr ""
 
6577
 
 
6578
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 
6579
#, fuzzy
 
6580
msgid "Select CMYK color profile"
 
6581
msgstr "選取顏色"
 
6582
 
 
6583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 
6584
msgid "_Monitor profile:"
 
6585
msgstr ""
 
6586
 
 
6587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 
6588
#, fuzzy
 
6589
msgid "Select monitor color profile"
 
6590
msgstr "選擇區域工具程序"
 
6591
 
 
6592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
 
6593
msgid "_Print simulation profile:"
 
6594
msgstr ""
 
6595
 
 
6596
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 
6597
#, fuzzy
 
6598
msgid "Select printer color profile"
 
6599
msgstr "選取色盤檔案"
 
6600
 
 
6601
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 
6602
msgid "_Mode of operation:"
 
6603
msgstr ""
 
6604
 
 
6605
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 
6606
msgid "_Display rendering intent:"
 
6607
msgstr ""
 
6608
 
 
6609
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 
6610
msgid "_Softproof rendering intent:"
 
6611
msgstr ""
 
6612
 
 
6613
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 
6614
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
 
6615
msgstr ""
 
6616
 
 
6617
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
6483
6618
msgid "Input Devices"
6484
6619
msgstr "輸入裝置"
6485
6620
 
6486
6621
#. Extended Input Devices
6487
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 
6622
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
6488
6623
msgid "Extended Input Devices"
6489
6624
msgstr "額外輸入裝置"
6490
6625
 
6491
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 
6626
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
6492
6627
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
6493
6628
msgstr "設定額外的輸入裝置(_X)..."
6494
6629
 
6495
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
 
6630
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
6496
6631
msgid "_Save input device settings on exit"
6497
6632
msgstr "結束時儲存輸入裝置的設定(_S)"
6498
6633
 
6499
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 
6634
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
6500
6635
msgid "Save Input Device Settings _Now"
6501
6636
msgstr "立刻儲存輸入裝置的設定(_N)"
6502
6637
 
6503
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 
6638
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
6504
6639
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
6505
6640
msgstr "重新載入已儲存的輸入裝置設定(_R)"
6506
6641
 
6507
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 
6642
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
6508
6643
msgid "Additional Input Controllers"
6509
6644
msgstr "額外輸入裝置"
6510
6645
 
6511
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 
6646
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
6512
6647
msgid "Input Controllers"
6513
6648
msgstr "輸入裝置"
6514
6649
 
6515
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
6516
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
 
6650
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
6517
6651
msgid "Window Management"
6518
6652
msgstr "視窗管理"
6519
6653
 
6520
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 
6654
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
6521
6655
msgid "Window Manager Hints"
6522
6656
msgstr "給視窗總管的提示"
6523
6657
 
6524
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 
6658
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
6525
6659
msgid "Hint for the _toolbox:"
6526
6660
msgstr "工具箱的視窗類型(_T):"
6527
6661
 
6528
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
6529
 
msgid "Hint for the _docks:"
 
6662
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 
6663
#, fuzzy
 
6664
msgid "Hint for other _docks:"
6530
6665
msgstr "嵌入式對話方塊的視窗類型(_D):"
6531
6666
 
6532
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 
6667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 
6668
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display"
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
6533
6672
msgid "Focus"
6534
6673
msgstr "焦點"
6535
6674
 
6536
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 
6675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
6537
6676
msgid "Activate the _focused image"
6538
6677
msgstr ""
6539
6678
 
6540
6679
#. Window Positions
6541
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
6680
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
6542
6681
msgid "Window Positions"
6543
6682
msgstr "視窗位置"
6544
6683
 
6545
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 
6684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
6546
6685
msgid "_Save window positions on exit"
6547
6686
msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)"
6548
6687
 
6549
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 
6688
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
6550
6689
msgid "Save Window Positions _Now"
6551
6690
msgstr "立刻儲存視窗位置(_N)"
6552
6691
 
6553
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 
6692
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
6554
6693
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
6555
6694
msgstr "將視窗位置設定為程式本身的預設值(_R)"
6556
6695
 
6557
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
6558
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
6559
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
6560
 
msgid "Environment"
6561
 
msgstr "系統環境"
6562
 
 
6563
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
6564
 
msgid "Resource Consumption"
6565
 
msgstr "資源消耗"
6566
 
 
6567
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
6568
 
msgid "Minimal number of _undo levels:"
6569
 
msgstr "復原次數下限(_U):"
6570
 
 
6571
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
6572
 
msgid "Maximum undo _memory:"
6573
 
msgstr "復原操作佔用記憶上限(_M):"
6574
 
 
6575
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
6576
 
msgid "Tile cache _size:"
6577
 
msgstr "Tile _cache 大小:"
6578
 
 
6579
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
6580
 
msgid "Maximum _new image size:"
6581
 
msgstr "新的影像的佔用記憶上限(_N):"
6582
 
 
6583
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
6584
 
msgid "Number of _processors to use:"
6585
 
msgstr "會使用的 C_PU 數目:"
6586
 
 
6587
 
#. Image Thumbnails
6588
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
6589
 
msgid "Image Thumbnails"
6590
 
msgstr "縮圖"
6591
 
 
6592
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
6593
 
msgid "Size of _thumbnails:"
6594
 
msgstr "縮圖尺寸(_T):"
6595
 
 
6596
 
# (Abel) thumbnailing 是指自動化的 thumbnailing!
6597
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
6598
 
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
6599
 
msgstr "會自動產生縮圖的原圖大小上限(_F):"
6600
 
 
6601
 
#. File Saving
6602
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
6603
 
msgid "Saving Images"
6604
 
msgstr "儲存影像"
6605
 
 
6606
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
6607
 
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
6608
 
msgstr "關閉未儲存的影像前必須先確認(_V)"
6609
 
 
6610
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
6611
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 
6696
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
6612
6697
msgid "Folders"
6613
6698
msgstr "資料夾"
6614
6699
 
6615
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
 
6700
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
6616
6701
msgid "Temp folder:"
6617
6702
msgstr "暫存檔資料夾:"
6618
6703
 
6619
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
 
6704
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
6620
6705
msgid "Select Temp Folder"
6621
6706
msgstr "選取暫存檔資料夾"
6622
6707
 
6623
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
6624
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1403
 
6708
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
 
6709
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1420
6625
6710
msgid "Swap folder:"
6626
6711
msgstr "交換記憶檔資料夾:"
6627
6712
 
6628
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 
6713
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
6629
6714
msgid "Select Swap Folder"
6630
6715
msgstr "選取交換檔資料夾"
6631
6716
 
6632
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 
6717
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
6633
6718
msgid "Brush Folders"
6634
6719
msgstr "筆刷資料夾"
6635
6720
 
6636
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 
6721
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
6637
6722
msgid "Select Brush Folders"
6638
6723
msgstr "選取筆刷資料夾"
6639
6724
 
6640
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 
6725
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
6641
6726
msgid "Pattern Folders"
6642
6727
msgstr "圖樣資料夾"
6643
6728
 
6644
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 
6729
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
6645
6730
msgid "Select Pattern Folders"
6646
6731
msgstr "選取圖樣資料夾"
6647
6732
 
6648
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 
6733
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
6649
6734
msgid "Palette Folders"
6650
6735
msgstr "色盤資料夾"
6651
6736
 
6652
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 
6737
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
6653
6738
msgid "Select Palette Folders"
6654
6739
msgstr "選取色盤資料夾"
6655
6740
 
6656
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 
6741
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
6657
6742
msgid "Gradient Folders"
6658
6743
msgstr "漸層資料夾"
6659
6744
 
6660
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 
6745
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
6661
6746
msgid "Select Gradient Folders"
6662
6747
msgstr "選取漸層資料夾"
6663
6748
 
6664
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 
6749
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
6665
6750
msgid "Font Folders"
6666
6751
msgstr "字型資料夾"
6667
6752
 
6668
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 
6753
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
6669
6754
msgid "Select Font Folders"
6670
6755
msgstr "選取字型資料夾"
6671
6756
 
6672
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
6757
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
6673
6758
msgid "Plug-In Folders"
6674
6759
msgstr "增效模組資料夾"
6675
6760
 
6676
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 
6761
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
6677
6762
msgid "Select Plug-In Folders"
6678
6763
msgstr "選取增效模組資料夾"
6679
6764
 
6680
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
6765
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
6681
6766
msgid "Scripts"
6682
6767
msgstr ""
6683
6768
 
6684
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
6769
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
6685
6770
msgid "Script-Fu Folders"
6686
6771
msgstr "Script-Fu 資料夾"
6687
6772
 
6688
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 
6773
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
6689
6774
msgid "Select Script-Fu Folders"
6690
6775
msgstr "選取 Script-Fu 資料夾"
6691
6776
 
6692
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
6777
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
6693
6778
msgid "Module Folders"
6694
6779
msgstr "模組資料夾"
6695
6780
 
6696
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 
6781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
6697
6782
msgid "Select Module Folders"
6698
6783
msgstr "選取模組資料夾"
6699
6784
 
6700
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 
6785
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 
6786
#, fuzzy
 
6787
msgid "Interpreters"
 
6788
msgstr "物件屬性"
 
6789
 
 
6790
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 
6791
#, fuzzy
 
6792
msgid "Interpreter Folders"
 
6793
msgstr "圖樣資料夾"
 
6794
 
 
6795
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 
6796
#, fuzzy
 
6797
msgid "Select Interpreter Folders"
 
6798
msgstr "選取圖樣資料夾"
 
6799
 
 
6800
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
6701
6801
msgid "Environment Folders"
6702
6802
msgstr "環境變數資料夾"
6703
6803
 
6704
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 
6804
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
6705
6805
msgid "Select Environment Folders"
6706
6806
msgstr "選取環境變數資料夾"
6707
6807
 
6708
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
6808
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
6709
6809
msgid "Themes"
6710
6810
msgstr "佈景主題"
6711
6811
 
6712
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
6812
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
6713
6813
msgid "Theme Folders"
6714
6814
msgstr "佈景主題資料夾"
6715
6815
 
6716
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 
6816
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
6717
6817
msgid "Select Theme Folders"
6718
6818
msgstr "選取佈景主題資料夾"
6719
6819
 
6720
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:128
 
6820
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:134
6721
6821
msgid "Print Size"
6722
6822
msgstr ""
6723
6823
 
6724
6824
#. the image size labels
6725
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:155 ../app/widgets/gimpsizebox.c:223
6726
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
 
6825
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:161 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221
 
6826
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232
6727
6827
msgid "_Width:"
6728
6828
msgstr "寬度(_W):"
6729
6829
 
6730
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:227
6731
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
 
6830
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:168 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225
 
6831
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239
6732
6832
msgid "H_eight:"
6733
6833
msgstr "高度(_E):"
6734
6834
 
6735
6835
#. the resolution labels
6736
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:210 ../app/widgets/gimpsizebox.c:276
6737
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
 
6836
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:216 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274
 
6837
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359
6738
6838
msgid "_X resolution:"
6739
6839
msgstr "水平解析度(_X):"
6740
6840
 
6741
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:279
6742
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
 
6841
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:223 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277
 
6842
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366
6743
6843
msgid "_Y resolution:"
6744
6844
msgstr "垂直解析度(_Y):"
6745
6845
 
6746
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:272
6747
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
 
6846
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270
 
6847
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
6748
6848
#, c-format
6749
6849
msgid "pixels/%a"
6750
6850
msgstr "像素/%a"
6751
6851
 
6752
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:84
 
6852
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87
6753
6853
msgid "Quit The GIMP"
6754
6854
msgstr "結束 GIMP"
6755
6855
 
6756
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:126
 
6856
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139
6757
6857
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
6758
6858
msgstr "如果現在結束 GIMP,未儲存的部份將會失去。"
6759
6859
 
6760
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 
6860
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:177
6761
6861
msgid "There is one image with unsaved changes:"
6762
6862
msgstr "有 1 幅圖更改後未儲存:"
6763
6863
 
6764
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
 
6864
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:180
6765
6865
#, c-format
6766
6866
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
6767
6867
msgstr "有 %d 幅圖更改後未儲存:"
6768
6868
 
6769
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:183
 
6869
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:199
6770
6870
msgid "_Discard Changes"
6771
6871
msgstr "放棄更改(_D)"
6772
6872
 
6773
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:115
 
6873
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116
6774
6874
msgid "Canvas Size"
6775
6875
msgstr "畫布尺寸"
6776
6876
 
6777
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:126 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107
 
6877
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107
6778
6878
msgid "Layer Size"
6779
6879
msgstr "圖層尺寸"
6780
6880
 
6781
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 
6881
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
 
6882
#, fuzzy
 
6883
msgid "Resize _Layers:"
 
6884
msgstr "調整圖層尺寸"
 
6885
 
 
6886
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
6782
6887
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
6783
6888
msgstr "調校螢幕解析度"
6784
6889
 
6785
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 
6890
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
6786
6891
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
6787
6892
msgstr "測量尺規並填上它們的長度:"
6788
6893
 
6789
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 
6894
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
6790
6895
msgid "_Horizontal:"
6791
6896
msgstr "水平(_H):"
6792
6897
 
6793
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 
6898
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
6794
6899
msgid "_Vertical:"
6795
6900
msgstr "垂直(_V):"
6796
6901
 
6797
6902
#. Image size frame
6798
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
 
6903
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210
6799
6904
msgid "Image Size"
6800
6905
msgstr "影像尺寸"
6801
6906
 
6802
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:166
 
6907
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172
6803
6908
msgid "Quality"
6804
6909
msgstr "品質"
6805
6910
 
6806
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:178
 
6911
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184
6807
6912
msgid "I_nterpolation:"
6808
6913
msgstr "內插法(_N):"
6809
6914
 
6810
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:192
 
6915
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201
6811
6916
msgid ""
6812
6917
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
6813
6918
"interpolation type will affect channels and masks only."
6814
6919
msgstr ""
6815
6920
 
6816
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:104
 
6921
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101
6817
6922
msgid "Choose Stroke Style"
6818
6923
msgstr "選擇描邊方式"
6819
6924
 
6820
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:209
 
6925
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212
6821
6926
msgid "Paint Tool:"
6822
6927
msgstr "繪畫工具:"
6823
6928
 
6824
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
 
6929
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
6825
6930
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
6826
6931
msgstr "<b>GIMP 提示檔似乎不存在!</b>"
6827
6932
 
6828
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 
6933
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
6829
6934
#, c-format
6830
6935
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
6831
6936
msgstr "系統中應該有一個名稱為‘%s’的檔案存在。請檢查安裝程序是否正確無誤。"
6832
6937
 
6833
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98
 
6938
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
6834
6939
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
6835
6940
msgstr "<b>無法正確分析 GIMP 提示檔內容!</b>"
6836
6941
 
6837
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:131
 
6942
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130
6838
6943
msgid "GIMP Tip of the Day"
6839
6944
msgstr "GIMP 小提示"
6840
6945
 
6841
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:195
 
6946
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
6842
6947
msgid "Show tip next time GIMP starts"
6843
6948
msgstr "下次啟動 GIMP 時顯示提示"
6844
6949
 
6845
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:219
 
6950
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218
6846
6951
msgid "_Previous tip"
6847
6952
msgstr "上一個提示(_P)"
6848
6953
 
6849
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:228
 
6954
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227
6850
6955
msgid "_Next tip"
6851
6956
msgstr "下一個提示(_N)"
6852
6957
 
6859
6964
msgid "tips-locale:C"
6860
6965
msgstr "tips-locale:zh_TW"
6861
6966
 
6862
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:134
 
6967
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129
6863
6968
msgid ""
6864
6969
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
6865
6970
"behavior.  Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
6868
6973
"gimprc 檔案是用來儲存影響 GIMP 運作方式的個人設定。筆刷、色盤、漸層、圖樣、增"
6869
6974
"效模組及模組的搜尋路徑也是在這裡設定的。"
6870
6975
 
6871
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:143
 
6976
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138
6872
6977
msgid ""
6873
6978
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
6874
6979
"differently than other GTK apps."
6876
6981
"GIMP 使用額外的 gtkrc 檔案,所以您可以將 GIMP 的外觀修改至和其它 GTK 程式不"
6877
6982
"同。"
6878
6983
 
6879
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:149
 
6984
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144
 
6985
#, fuzzy
6880
6986
msgid ""
6881
 
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
6882
 
"additional functionality.  These programs are searched for at run-time and "
6883
 
"information about their functionality and mod-times is cached in this file.  "
6884
 
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
 
6987
"Plug-ins and extensions are external programs which provide additional "
 
6988
"functionality to GIMP.  These programs are searched for at run-time and "
 
6989
"information about their functionality is cached in this file.  This file is "
 
6990
"intended to be written to by GIMP only, and should not be edited."
6885
6991
msgstr ""
6886
6992
"增效模組及擴展功能是為 GIMP 提供額外功能的外部程式。這些程式是在 GIMP 執行時"
6887
6993
"搜尋的,而它們的功能及修改時間就暫時儲存在這個檔案。此檔案應該只由 GIMP 讀"
6888
6994
"入,而且不應自行修改。"
6889
6995
 
6890
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:159
 
6996
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154
 
6997
#, fuzzy
6891
6998
msgid ""
6892
 
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
6893
 
"of your configuration so it can. be remembered for the next session.  You "
6894
 
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
6895
 
"from within The GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
 
6999
"Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your "
 
7000
"configuration so it can. be remembered for the next session.  You may edit "
 
7001
"this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within "
 
7002
"GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
6896
7003
msgstr ""
6897
7004
"GIMP 裡面可以隨時重新定義捷徑鍵。menurc 檔案就是記錄這些設定,令下次啟動 "
6898
7005
"GIMP 時可以重新使用。您可以自行編輯這個檔案,但在 GIMP 裡定義按鍵會方便得多。"
6899
7006
"若刪除這個檔案就會使用 GIMP 預設的按鍵。"
6900
7007
 
6901
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:169
 
7008
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164
 
7009
#, fuzzy
6902
7010
msgid ""
6903
7011
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
6904
 
"you quit The GIMP.  You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
6905
 
"the saved position."
 
7012
"you quit GIMP.  You can configure GIMP to reopen these dialogs at the saved "
 
7013
"position."
6906
7014
msgstr ""
6907
7015
"sessionrc 檔是用來紀錄上次結束 GIMP 時開啟了哪些對話方塊的。您可以指定 GIMP "
6908
7016
"在上次的位置重新開啟這些對話方塊。"
6909
7017
 
6910
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:176
 
7018
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171
6911
7019
msgid ""
6912
7020
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
6913
7021
"templates."
6914
7022
msgstr "這個檔案儲存了一些標準的尺寸,可以作為影像範本使用。"
6915
7023
 
6916
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:182
 
7024
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177
6917
7025
msgid ""
6918
7026
"The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
6919
7027
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
6924
7032
"米、點及 pica) 一樣地使用自行定義的單位。這個檔案在每次結束 GIMP 時都會被覆"
6925
7033
"寫。"
6926
7034
 
6927
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:191
 
7035
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186
 
7036
#, fuzzy
6928
7037
msgid ""
6929
 
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
6930
 
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
6931
 
"searching for brushes."
 
7038
"This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder "
 
7039
"in addition to the system-wide brushes installation."
6932
7040
msgstr ""
6933
7041
"該資料夾是用來儲存自製的筆刷。當搜尋筆刷時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的筆刷"
6934
7042
"外,也會檢查該資料夾。"
6935
7043
 
6936
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:199
 
7044
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193
 
7045
#, fuzzy
6937
7046
msgid ""
6938
 
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
6939
 
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
6940
 
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
6941
 
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
 
7047
"This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP "
 
7048
"checks this folder in addition to the system-wide fonts installation. Use "
 
7049
"this only if you really want to have fonts available in GIMP only, otherwise "
 
7050
"put them in your global font directory."
6942
7051
msgstr ""
6943
7052
"該資料夾是用來儲存 GIMP 專用的字型。當搜尋字型時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的"
6944
7053
"字型外,也會檢查該資料夾。除非您確定只想在 GIMP 中使用該字型,否則應該將字型"
6945
7054
"放在系統共享的字型資料夾中。"
6946
7055
 
 
7056
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202
 
7057
#, fuzzy
 
7058
msgid ""
 
7059
"This folder is used to store user defined gradients.  GIMP checks this "
 
7060
"folder in addition to the system-wide gradients installation."
 
7061
msgstr ""
 
7062
"該資料夾是用來儲存自製的漸層。當搜尋漸層時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的漸層"
 
7063
"外,也會檢查該資料夾。"
 
7064
 
6947
7065
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209
 
7066
#, fuzzy
6948
7067
msgid ""
6949
 
"This folder is used to store user defined gradients.  The GIMP checks this "
6950
 
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
6951
 
"searching for gradients."
 
7068
"This folder is used to store user defined palettes.  GIMP checks this folder "
 
7069
"in addition to the system-wide palettes installation."
6952
7070
msgstr ""
6953
 
"該資料夾是用來儲存自製的漸層。當搜尋漸層時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的漸層"
 
7071
"該資料夾是用來儲存自製的色盤。當搜尋圖樣時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的色盤"
6954
7072
"外,也會檢查該資料夾。"
6955
7073
 
6956
7074
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216
 
7075
#, fuzzy
6957
7076
msgid ""
6958
 
"This folder is used to store user defined palettes.  The GIMP checks this "
6959
 
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
6960
 
"searching for palettes."
 
7077
"This folder is used to store user defined patterns.  GIMP checks this folder "
 
7078
"in addition to the system-wide patterns installation when searching for "
 
7079
"patterns."
6961
7080
msgstr ""
6962
 
"該資料夾是用來儲存自製的色盤。當搜尋圖樣時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的色盤"
 
7081
"該資料夾是用來儲存自製的圖樣。當搜尋圖樣時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的圖樣"
6963
7082
"外,也會檢查該資料夾。"
6964
7083
 
6965
7084
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223
6966
 
msgid ""
6967
 
"This folder is used to store user defined patterns.  The GIMP checks this "
6968
 
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
6969
 
"searching for patterns."
6970
 
msgstr ""
6971
 
"該資料夾是用來儲存自製的圖樣。當搜尋圖樣時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的圖樣"
6972
 
"外,也會檢查該資料夾。"
6973
 
 
6974
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:230
 
7085
#, fuzzy
6975
7086
msgid ""
6976
7087
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
6977
 
"system-supported plug-ins.  The GIMP checks this folder in addition to the "
6978
 
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
 
7088
"system-supported plug-ins.  GIMP checks this folder in addition to the "
 
7089
"system-wide plug-in folder."
6979
7090
msgstr ""
6980
7091
"該資料夾是用來儲存使用者建立的、暫時性的或非預設支援的增效模組。當搜尋增效模"
6981
7092
"組時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的增效模組外,也會檢查該資料夾。"
6982
7093
 
6983
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:238
 
7094
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231
 
7095
#, fuzzy
6984
7096
msgid ""
6985
7097
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
6986
 
"system-supported DLL modules.  The GIMP checks this folder in addition to "
6987
 
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
6988
 
"initialization."
 
7098
"system-supported DLL modules.  GIMP checks this folder in addition to the "
 
7099
"system-wide module folder."
6989
7100
msgstr ""
6990
7101
"該資料夾是用來儲存使用者建立的、暫時性的或非預設支援的 DLL 模組。當搜尋啟動時"
6991
7102
"載入的模組,GIMP 除了會檢查系統已安裝的模組外,也會檢查該資料夾。"
6992
7103
 
6993
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:247
 
7104
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239
 
7105
#, fuzzy
 
7106
msgid ""
 
7107
"This folder is used to store configuration for user created, temporary, or "
 
7108
"otherwise non-system-supported plug-in interpreters.  GIMP checks this "
 
7109
"folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when "
 
7110
"searching for plug-in interpreter configuration files."
 
7111
msgstr ""
 
7112
"該資料夾是用來儲存使用者建立的、暫時性的或非預設支援的增效模組。當搜尋增效模"
 
7113
"組時,GIMP 除了會檢查系統已安裝的增效模組外,也會檢查該資料夾。"
 
7114
 
 
7115
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249
 
7116
#, fuzzy
6994
7117
msgid ""
6995
7118
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
6996
 
"system-supported additions to the plug-in environment.  The GIMP checks this "
 
7119
"system-supported additions to the plug-in environment.  GIMP checks this "
6997
7120
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
6998
7121
"for plug-in environment modification files."
6999
7122
msgstr ""
7001
7124
"組環境變數檔案時,GIMP 除了會檢查系統預設的環境變數資料夾外,也會檢查該資料"
7002
7125
"夾。"
7003
7126
 
7004
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:257
 
7127
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259
 
7128
#, fuzzy
7005
7129
msgid ""
7006
 
"This folder is used to store user created and installed scripts.  The GIMP "
7007
 
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
7008
 
"searching for scripts."
 
7130
"This folder is used to store user created and installed scripts.  GIMP "
 
7131
"checks this folder in addition to the systemwide scripts folder."
7009
7132
msgstr ""
7010
7133
"該資料夾是用來儲存使用者建立和安裝的 script。當搜尋 script 時,GIMP 除了會檢"
7011
7134
"查系統的 script 目錄外,也會檢查該資料夾。"
7012
7135
 
7013
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:265
 
7136
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266
7014
7137
msgid "This folder is searched for image templates."
7015
7138
msgstr "本資料夾是用來儲存影像範本。"
7016
7139
 
7017
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:270
 
7140
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271
7018
7141
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
7019
7142
msgstr "本資料夾是用來儲存用戶自行安裝的佈景主題。"
7020
7143
 
7021
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:275
7022
 
msgid ""
7023
 
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
7024
 
"usage.  If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
7025
 
"<#> may persist in this folder.  These files are useless across GIMP "
7026
 
"sessions and can be destroyed with impunity."
7027
 
msgstr ""
7028
 
"本資料夾是暫時用來讓 GIMP 存放復原緩衝區來降低記憶體的使用量。如果 GIMP 不正"
7029
 
"常地終止,檔案會以 gimp<#>.<#> 的形式殘留在本資料夾。這些檔案在下次啟動程式時"
7030
 
"是沒有用途的,可以隨時刪除。"
 
7144
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276
 
7145
#, fuzzy
 
7146
msgid "This folder is used for temporary files."
 
7147
msgstr "本資料夾是用來儲存影像範本。"
7031
7148
 
7032
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:284
 
7149
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281
7033
7150
msgid "This folder is used to store tool options."
7034
7151
msgstr "本資料夾用來儲存各種工具的選項。"
7035
7152
 
7036
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:289
 
7153
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286
7037
7154
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
7038
7155
msgstr "本資料夾是用來儲存曲線工具所使用的參數檔案。"
7039
7156
 
7040
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:294
 
7157
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291
7041
7158
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
7042
7159
msgstr "本資料夾是用來儲存色階工具所使用的參數檔案。"
7043
7160
 
7044
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:390
 
7161
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387
7045
7162
msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
7046
7163
msgstr "安裝成功。請按「繼續」。"
7047
7164
 
7048
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:396
 
7165
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393
7049
7166
msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
7050
7167
msgstr "安裝失敗。請聯絡系統管理員。"
7051
7168
 
7052
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:609
 
7169
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613
7053
7170
msgid "GIMP User Installation"
7054
7171
msgstr "GIMP 用戶安裝程序"
7055
7172
 
7056
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:614
 
7173
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618
7057
7174
msgid "Continue"
7058
7175
msgstr "繼續"
7059
7176
 
7060
7177
#. GPL_PAGE
7061
7178
#. version number
7062
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:765
 
7179
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774
7063
7180
#, c-format
7064
7181
msgid ""
7065
7182
"Welcome to\n"
7068
7185
"歡迎進入\n"
7069
7186
"GIMP %d.%d 用戶安裝程序"
7070
7187
 
7071
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:771
 
7188
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780
7072
7189
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
7073
7190
msgstr "請按「繼續」進入 GIMP 用戶安裝程序"
7074
7191
 
7075
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:778
 
7192
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787
7076
7193
msgid ""
7077
7194
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
7078
7195
"Copyright (C) 1995-2004\n"
7082
7199
"版權所有 ©1995-2004\n"
7083
7200
"Spencer Kimball、Peter Mattis 及 the GIMP 開發團隊。"
7084
7201
 
7085
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:788
 
7202
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797
7086
7203
msgid ""
7087
7204
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
7088
7205
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
7092
7209
"本程式是自由軟體;您可以根據自由軟體基金會發表的 GPL 第二版或(自由選擇)更新的"
7093
7210
"版本來重新散佈或修改此軟體。"
7094
7211
 
7095
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:794
 
7212
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803
7096
7213
msgid ""
7097
7214
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
7098
7215
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
7102
7219
"散佈這個程式的目的是希望它會有用,但沒有任何使用保證;甚至不會暗示地保證可售"
7103
7220
"性或適用於任何特定目的。請參閱 GNU General Public License 獲取更多條款細節。"
7104
7221
 
7105
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:800
 
7222
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809
7106
7223
msgid ""
7107
7224
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
7108
7225
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
7111
7228
"您應該已經隨軟體收到一份 GPL;若沒有,請寫信到自由軟體基金會,地址是:\n"
7112
7229
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
7113
7230
 
7114
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:810
 
7231
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821
7115
7232
msgid "Migrate User Settings"
7116
7233
msgstr ""
7117
7234
 
7118
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:811
 
7235
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822
7119
7236
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
7120
7237
msgstr "請按「繼續」進入 GIMP 用戶安裝程序。"
7121
7238
 
7122
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:816
7123
 
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
 
7239
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:826
 
7240
#, fuzzy, c-format
 
7241
msgid "It seems you have used GIMP %s before."
7124
7242
msgstr "似乎您已經用過 GIMP 2.0 版本。"
7125
7243
 
7126
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:820
7127
 
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
 
7244
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:828
 
7245
#, fuzzy, c-format
 
7246
msgid "_Migrate GIMP %s user settings"
7128
7247
msgstr "匯入 GI_MP 2.0 設定"
7129
7248
 
7130
7249
# (Abel) 字面不同, 不過我覺得這樣寫更能令用戶瞭解發生甚麼事
7131
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823
 
7250
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:837
7132
7251
msgid "Do a _fresh user installation"
7133
7252
msgstr "捨棄舊版本 _GIMP 設定"
7134
7253
 
7135
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:851
 
7254
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:868
7136
7255
msgid "Personal GIMP Folder"
7137
7256
msgstr "GIMP 個人資料夾"
7138
7257
 
7139
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:852
 
7258
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869
7140
7259
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
7141
7260
msgstr "請按「繼續」建立 GIMP 個人資料夾"
7142
7261
 
7143
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:896
 
7262
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:913
7144
7263
#, c-format
7145
7264
msgid ""
7146
7265
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
7147
7266
"created."
7148
7267
msgstr "為了保證 GIMP 能夠正確安裝,現在需要建立名為 ‘<b>%s</b>’ 的資料夾。"
7149
7268
 
7150
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:903
 
7269
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:920
7151
7270
msgid ""
7152
7271
"This folder will contain a number of important files.  Click on one of the "
7153
7272
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
7155
7274
"本資料夾含有一些重要的檔案。按下目錄樹中的檔案或資料夾可獲取更多有關指定項目"
7156
7275
"的資訊。"
7157
7276
 
7158
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:991
 
7277
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1008
7159
7278
msgid "User Installation Log"
7160
7279
msgstr "用戶安裝紀錄"
7161
7280
 
7162
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:992
 
7281
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009
7163
7282
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
7164
7283
msgstr "請稍候,正在建立 GIMP 個人資料夾..."
7165
7284
 
7166
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:999
 
7285
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1016
7167
7286
msgid "GIMP Performance Tuning"
7168
7287
msgstr "GIMP 效能調整"
7169
7288
 
7170
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1000
 
7289
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017
7171
7290
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
7172
7291
msgstr "請按「繼續」接受以上的設定。"
7173
7292
 
7174
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1005
 
7293
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022
7175
7294
msgid ""
7176
7295
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
7177
7296
msgstr "<b>為了使 GIMP 發揮最佳的效能,可能需要調整某部份設定。</b>"
7178
7297
 
7179
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1065
 
7298
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1082
7180
7299
#, c-format
7181
7300
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
7182
7301
msgstr "從‘%2$s’複製檔案‘%1$s’..."
7183
7302
 
7184
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1084
 
7303
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1101
7185
7304
#, c-format
7186
7305
msgid "Creating folder '%s'..."
7187
7306
msgstr "建立目錄‘%s’..."
7188
7307
 
7189
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1098
 
7308
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1115
7190
7309
#, c-format
7191
7310
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
7192
7311
msgstr "無法建立目錄‘%s’:%s"
7193
7312
 
7194
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1362
 
7313
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1379
7195
7314
msgid ""
7196
7315
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
7197
7316
"\"Tile Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider "
7200
7319
"GIMP 使用有限度的記憶體來儲存影像資料,即所謂的‘Tile Cache’。請調整它的大小以"
7201
7320
"符合真正記憶體數量,同時也要考慮其它程序佔用的記憶體。"
7202
7321
 
7203
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1375
 
7322
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1392
7204
7323
msgid "Tile cache size:"
7205
7324
msgstr "Tile Cache 大小:"
7206
7325
 
7207
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1387
 
7326
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1404
7208
7327
msgid ""
7209
7328
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
7210
7329
"written to a swap file.  This file should be located on a local filesystem "
7215
7334
"案應該放在一個有足夠空間 (例如數百 MB) 的本機檔案系統中。在 UNIX 的系統中,建"
7216
7335
"議使用系統的暫存目錄 (“/tmp”或“/var/tmp”)。"
7217
7336
 
7218
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1398
 
7337
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1415
7219
7338
msgid "Select swap dir"
7220
7339
msgstr "選取交換檔資料夾"
7221
7340
 
7223
7342
msgid "Export Path to SVG"
7224
7343
msgstr "將路徑匯出為 SVG"
7225
7344
 
7226
 
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78
 
7345
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
7227
7346
msgid "Export the active path"
7228
7347
msgstr "匯出目前的路徑"
7229
7348
 
7230
 
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79
 
7349
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
7231
7350
msgid "Export all paths from this image"
7232
7351
msgstr "匯出這幅圖中的所有路徑"
7233
7352
 
7235
7354
msgid "Import Paths from SVG"
7236
7355
msgstr "由 SVG 匯入路徑"
7237
7356
 
7238
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83
 
7357
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
7239
7358
msgid "All Files (*.*)"
7240
7359
msgstr "所有檔案 (*.*)"
7241
7360
 
7242
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
 
7361
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
7243
7362
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
7244
7363
msgstr ""
7245
7364
 
7246
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99
 
7365
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104
7247
7366
msgid "_Merge imported paths"
7248
7367
msgstr "合併已匯入的路徑(_M)"
7249
7368
 
7250
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109
 
7369
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114
7251
7370
msgid "_Scale imported paths to fit image"
7252
7371
msgstr ""
7253
7372
 
7254
 
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113
 
7373
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118
7255
7374
msgid "Path Name:"
7256
7375
msgstr "路徑名稱:"
7257
7376
 
7283
7402
msgid "Custom color"
7284
7403
msgstr "自選顏色"
7285
7404
 
7286
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:943
 
7405
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:913
7287
7406
msgid "Zoom image when window size changes"
7288
7407
msgstr "視窗尺寸更改時調整縮放比率"
7289
7408
 
7290
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:963
 
7409
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:933
7291
7410
msgid "Toggle Quick Mask"
7292
7411
msgstr "切換「快速遮罩」"
7293
7412
 
7294
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:122
7295
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:185
 
7413
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123
 
7414
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198
7296
7415
#, c-format
7297
7416
msgid "Close %s"
7298
7417
msgstr "關閉 %s"
7299
7418
 
7300
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
7301
 
msgid "Do_n't save"
 
7419
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135
 
7420
#, fuzzy
 
7421
msgid "Do_n't Save"
7302
7422
msgstr "不儲存(_N)"
7303
7423
 
7304
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
 
7424
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205
7305
7425
#, c-format
7306
7426
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
7307
7427
msgstr "關閉視窗之前是否儲存影像 ‘%s’?"
7308
7428
 
7309
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
 
7429
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222
7310
7430
#, c-format
7311
7431
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
7312
7432
msgstr "如果現在不儲存影像,將會失去最後 %s所修改的部份。"
7313
7433
 
7314
7434
#. one second, the time period
7315
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 
7435
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279
7316
7436
msgid "second"
7317
7437
msgstr "秒"
7318
7438
 
7319
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 
7439
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:282
7320
7440
#, c-format
7321
7441
msgid "%d seconds"
7322
7442
msgstr "%d 秒"
7323
7443
 
7324
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 
7444
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:288
7325
7445
msgid "minute"
7326
7446
msgstr "分鐘"
7327
7447
 
7328
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
 
7448
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:290
7329
7449
#, c-format
7330
7450
msgid "%d minutes"
7331
7451
msgstr "%d 分鐘"
7332
7452
 
7333
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98
 
7453
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
 
7454
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501
 
7455
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554
7334
7456
msgid "Drop New Layer"
7335
7457
msgstr ""
7336
7458
 
7337
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142
 
7459
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
7338
7460
msgid "Drop New Path"
7339
7461
msgstr ""
7340
7462
 
 
7463
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542
 
7464
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:352
 
7465
#, fuzzy
 
7466
msgid "Dropped Buffer"
 
7467
msgstr "刪除緩衝區(_D)"
 
7468
 
7341
7469
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
7342
7470
msgid "Color Display Filters"
7343
7471
msgstr "濾色片"
7350
7478
msgid "Layer Select"
7351
7479
msgstr "圖層選擇"
7352
7480
 
7353
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:541
 
7481
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:603
7354
7482
msgid "Zoom Ratio"
7355
7483
msgstr "縮放比例"
7356
7484
 
7357
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:543
 
7485
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605
7358
7486
msgid "Select Zoom Ratio"
7359
7487
msgstr "選取縮放比例"
7360
7488
 
7361
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:578
 
7489
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:645
7362
7490
msgid "Zoom Ratio:"
7363
7491
msgstr "縮放比例:"
7364
7492
 
7365
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605
 
7493
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:672
7366
7494
msgid "Zoom:"
7367
7495
msgstr "縮放:"
7368
7496
 
7369
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
 
7497
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223
7370
7498
msgid "RGB-empty"
7371
7499
msgstr "RGB-空白"
7372
7500
 
7373
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
7501
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
7374
7502
msgid "grayscale-empty"
7375
7503
msgstr "灰階-空白"
7376
7504
 
7377
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
7505
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
7378
7506
msgid "grayscale"
7379
7507
msgstr "灰階"
7380
7508
 
7381
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
7509
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
7382
7510
msgid "indexed-empty"
7383
7511
msgstr "索引色-空白"
7384
7512
 
7385
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
7513
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
7386
7514
msgid "indexed"
7387
7515
msgstr "索引色"
7388
7516
 
7389
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
 
7517
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:281
7390
7518
msgid "(modified)"
7391
7519
msgstr "(已修改)"
7392
7520
 
7393
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 
7521
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
7394
7522
msgid "(clean)"
7395
7523
msgstr ""
7396
7524
 
7397
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 
7525
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314
7398
7526
msgid "1 layer"
7399
7527
msgstr "1 個圖層"
7400
7528
 
7401
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 
7529
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314
7402
7530
#, c-format
7403
7531
msgid "%d layers"
7404
7532
msgstr "%d 個圖層"
7405
7533
 
7406
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:142
 
7534
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:326
 
7535
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
 
7536
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806
 
7537
msgid "(none)"
 
7538
msgstr "(無)"
 
7539
 
 
7540
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:146
7407
7541
msgid "Shadow type"
7408
7542
msgstr "陰影表示方式"
7409
7543
 
7410
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:143
 
7544
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:147
7411
7545
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
7412
7546
msgstr ""
7413
7547
 
7414
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:229
 
7548
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:228
7415
7549
msgid "Cancel"
7416
7550
msgstr "取消"
7417
7551
 
7418
 
#: ../app/file/file-open.c:105 ../app/file/file-save.c:132
 
7552
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:452
 
7553
#, fuzzy
 
7554
msgid "Other..."
 
7555
msgstr "其它(_T)..."
 
7556
 
 
7557
#: ../app/file/file-open.c:105
7419
7558
msgid "Unknown file type"
7420
7559
msgstr "檔案類型不詳"
7421
7560
 
7422
 
#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:146
 
7561
#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:108
7423
7562
msgid "Not a regular file"
7424
7563
msgstr "不是普通檔案"
7425
7564
 
7435
7574
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
7436
7575
msgstr ""
7437
7576
 
7438
 
#: ../app/file/file-save.c:220
 
7577
#: ../app/file/file-save.c:181
7439
7578
msgid "Plug-In could not save image"
7440
7579
msgstr "增效模組無法儲存影像"
7441
7580
 
7443
7582
msgid "Invalid character sequence in URI"
7444
7583
msgstr "URI 中出現無效的字符次序"
7445
7584
 
7446
 
#: ../app/gui/session.c:247 ../app/menus/menus.c:351
7447
 
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:218
 
7585
#: ../app/gui/session.c:246 ../app/menus/menus.c:373
 
7586
#: ../app/tools/gimp-tools.c:401 ../app/widgets/gimpdevices.c:218
7448
7587
#, c-format
7449
7588
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7450
7589
msgstr "刪除‘%s’失敗:%s"
7453
7592
msgid "GIMP Startup"
7454
7593
msgstr "啟動 GIMP"
7455
7594
 
7456
 
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:254
 
7595
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253
7457
7596
#, c-format
7458
7597
msgid "Writing '%s'\n"
7459
7598
msgstr "正在寫入‘%s’\n"
7463
7602
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
7464
7603
msgstr "加入佈景主題‘%s’(%s)\n"
7465
7604
 
7466
 
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
7605
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
7467
7606
msgid "Airbrush"
7468
7607
msgstr "噴槍"
7469
7608
 
7471
7610
msgid "No brushes available for use with this tool."
7472
7611
msgstr "沒有筆刷可配合此工具使用。"
7473
7612
 
7474
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 
7613
#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
7475
7614
msgid "Clone"
7476
7615
msgstr "模仿"
7477
7616
 
7478
 
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70
 
7617
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69
7479
7618
msgid "Convolve"
7480
7619
msgstr "模糊化或清晰化"
7481
7620
 
7482
 
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
 
7621
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
7483
7622
msgid "Dodge/Burn"
7484
7623
msgstr "漂白/燻黑"
7485
7624
 
7486
 
#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:70
 
7625
#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69
7487
7626
msgid "Eraser"
7488
7627
msgstr "橡皮擦"
7489
7628
 
7495
7634
msgid "Pencil"
7496
7635
msgstr "鉛筆"
7497
7636
 
7498
 
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 
7637
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
7499
7638
msgid "Smudge"
7500
7639
msgstr "塗抹"
7501
7640
 
7502
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:23
7503
 
msgid "Image source"
7504
 
msgstr "影像來源"
7505
 
 
7506
7641
#: ../app/paint/paint-enums.c:24
7507
 
msgid "Pattern source"
7508
 
msgstr "圖樣來源"
7509
 
 
7510
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
7511
7642
msgid "Non-aligned"
7512
7643
msgstr "不對齊"
7513
7644
 
7514
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
 
7645
#: ../app/paint/paint-enums.c:25
7515
7646
msgid "Aligned"
7516
7647
msgstr "要對齊"
7517
7648
 
7518
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:54
 
7649
#: ../app/paint/paint-enums.c:26
7519
7650
msgid "Registered"
7520
7651
msgstr "對齊左上角"
7521
7652
 
7522
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:81 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
7523
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
7524
 
msgid "Dodge"
7525
 
msgstr "漂白"
7526
 
 
7527
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:82 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
7528
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
7529
 
msgid "Burn"
7530
 
msgstr "燻黑"
7531
 
 
7532
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:109
 
7653
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
7533
7654
msgid "Blur"
7534
7655
msgstr "模糊化"
7535
7656
 
7536
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:110
 
7657
#: ../app/paint/paint-enums.c:54
7537
7658
msgid "Sharpen"
7538
7659
msgstr "清晰化"
7539
7660
 
7540
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:167
7541
 
msgid "Constant"
7542
 
msgstr "常數"
7543
 
 
7544
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:168 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
7545
 
msgid "Incremental"
7546
 
msgstr "遞增模式"
7547
 
 
7548
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:140 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
 
7661
#: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
7549
7662
msgid "Brightness-Contrast"
7550
7663
msgstr "亮度及對比"
7551
7664
 
7552
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:457 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
 
7665
#: ../app/pdb/color_cmds.c:460 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
7553
7666
msgid "Posterize"
7554
7667
msgstr "色調分離"
7555
7668
 
7556
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:745 ../app/pdb/color_cmds.c:870
7557
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 
7669
#: ../app/pdb/color_cmds.c:811 ../app/pdb/color_cmds.c:937
 
7670
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136
7558
7671
msgid "Curves"
7559
7672
msgstr "曲線"
7560
7673
 
7561
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:995 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 
7674
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1057 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
7562
7675
msgid "Color Balance"
7563
7676
msgstr "色彩平衡"
7564
7677
 
7565
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1120 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96
 
7678
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1177 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96
7566
7679
msgid "Colorize"
7567
7680
msgstr "著色"
7568
7681
 
7569
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1399 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
 
7682
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1449 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
7570
7683
msgid "Hue-Saturation"
7571
7684
msgstr "色相及彩度"
7572
7685
 
7573
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1506 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 
7686
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1556 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
7574
7687
msgid "Threshold"
7575
7688
msgstr "界限值"
7576
7689
 
7579
7692
msgid "Flip..."
7580
7693
msgstr ""
7581
7694
 
7582
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563
7583
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746
7584
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:197
 
7695
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:564
 
7696
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:748
 
7697
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:198
7585
7698
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141
7586
7699
msgid "Perspective..."
7587
7700
msgstr "透視法..."
7588
7701
 
7589
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650
7590
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791
7591
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 ../app/tools/gimpsheartool.c:158
 
7702
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1655
 
7703
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1797
 
7704
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:590 ../app/tools/gimpsheartool.c:158
7592
7705
msgid "Shearing..."
7593
7706
msgstr "進行推移..."
7594
7707
 
7595
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943
7596
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124
7597
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311
7598
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512
7599
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:719
 
7708
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1949
 
7709
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2130
 
7710
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2317
 
7711
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2518
 
7712
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:723
7600
7713
msgid "2D Transform..."
7601
7714
msgstr "進行 2D 變換..."
7602
7715
 
7603
 
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
 
7716
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
7604
7717
msgid "Blending..."
7605
7718
msgstr "進行混色..."
7606
7719
 
7607
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3758 ../app/text/gimptext-parasite.c:168
7608
 
msgid "(invalid UTF-8 string)"
7609
 
msgstr "(無效的 UTF-8 字串)"
7610
 
 
7611
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3900
 
7720
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3975
7612
7721
msgid ""
7613
7722
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
7614
7723
msgstr "影像的解析度超出範圍,會使用預設的解析度代替。"
7615
7724
 
7616
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:86
 
7725
#: ../app/pdb/internal_procs.c:87
7617
7726
msgid "Internal Procedures"
7618
7727
msgstr "內部程序"
7619
7728
 
7620
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:86
 
7729
#: ../app/pdb/internal_procs.c:87
7621
7730
msgid "Brush"
7622
7731
msgstr "筆刷"
7623
7732
 
7624
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:89
 
7733
#: ../app/pdb/internal_procs.c:90
7625
7734
msgid "Brush UI"
7626
7735
msgstr "筆刷介面"
7627
7736
 
7628
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
7629
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
7630
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
7631
 
msgid "Color"
7632
 
msgstr "顏色"
7633
 
 
7634
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:104
 
7737
#: ../app/pdb/internal_procs.c:105
7635
7738
msgid "Convert"
7636
7739
msgstr "轉換"
7637
7740
 
7638
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:107
 
7741
#: ../app/pdb/internal_procs.c:108
7639
7742
msgid "Display procedures"
7640
7743
msgstr "顯示程序"
7641
7744
 
7642
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:110
 
7745
#: ../app/pdb/internal_procs.c:111
7643
7746
msgid "Drawable procedures"
7644
7747
msgstr "可繪物件程序"
7645
7748
 
7646
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:113
 
7749
#: ../app/pdb/internal_procs.c:114
7647
7750
msgid "Transformation procedures"
7648
7751
msgstr "變換程序"
7649
7752
 
7650
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:116
 
7753
#: ../app/pdb/internal_procs.c:117
7651
7754
msgid "Edit procedures"
7652
7755
msgstr "編輯程序"
7653
7756
 
7654
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:119
 
7757
#: ../app/pdb/internal_procs.c:120
7655
7758
msgid "File Operations"
7656
7759
msgstr "檔案操作"
7657
7760
 
7658
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:122
 
7761
#: ../app/pdb/internal_procs.c:123
7659
7762
msgid "Floating selections"
7660
7763
msgstr "浮動選擇區域"
7661
7764
 
7662
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:125
 
7765
#: ../app/pdb/internal_procs.c:126
7663
7766
msgid "Font UI"
7664
7767
msgstr ""
7665
7768
 
7666
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:131
 
7769
#: ../app/pdb/internal_procs.c:132
7667
7770
msgid "Gimprc procedures"
7668
7771
msgstr "Gimprc 程序"
7669
7772
 
7670
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:134
 
7773
#: ../app/pdb/internal_procs.c:135
7671
7774
msgid "Gradient"
7672
7775
msgstr "漸層"
7673
7776
 
7674
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:137
 
7777
#: ../app/pdb/internal_procs.c:138
7675
7778
msgid "Gradient UI"
7676
7779
msgstr "漸層介面"
7677
7780
 
7678
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:143
 
7781
#: ../app/pdb/internal_procs.c:144
7679
7782
msgid "Guide procedures"
7680
7783
msgstr "參考線程序"
7681
7784
 
7682
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:146
 
7785
#: ../app/pdb/internal_procs.c:147
7683
7786
msgid "Help procedures"
7684
7787
msgstr "說明程序"
7685
7788
 
7686
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:155
 
7789
#: ../app/pdb/internal_procs.c:156
7687
7790
msgid "Message procedures"
7688
7791
msgstr ""
7689
7792
 
7690
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:158
 
7793
#: ../app/pdb/internal_procs.c:159
7691
7794
msgid "Miscellaneous"
7692
7795
msgstr "其它"
7693
7796
 
7694
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:161
 
7797
#: ../app/pdb/internal_procs.c:162
7695
7798
msgid "Paint Tool procedures"
7696
7799
msgstr "繪畫工具程序"
7697
7800
 
7698
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:164
 
7801
#: ../app/pdb/internal_procs.c:165
7699
7802
msgid "Palette"
7700
7803
msgstr "色盤"
7701
7804
 
7702
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:167
 
7805
#: ../app/pdb/internal_procs.c:168
7703
7806
msgid "Palette UI"
7704
7807
msgstr "色盤介面"
7705
7808
 
7706
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:173
 
7809
#: ../app/pdb/internal_procs.c:174
7707
7810
msgid "Parasite procedures"
7708
7811
msgstr "附帶程序"
7709
7812
 
7710
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:182
 
7813
#: ../app/pdb/internal_procs.c:183
7711
7814
msgid "Pattern UI"
7712
7815
msgstr "圖樣介面"
7713
7816
 
7714
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:188
 
7817
#: ../app/pdb/internal_procs.c:189
7715
7818
msgid "Plug-in"
7716
7819
msgstr "增效模組"
7717
7820
 
7718
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:191
 
7821
#: ../app/pdb/internal_procs.c:192
7719
7822
msgid "Procedural database"
7720
7823
msgstr "程序資料庫"
7721
7824
 
7722
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:194 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:239
 
7825
#: ../app/pdb/internal_procs.c:195 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252
7723
7826
msgid "Progress"
7724
7827
msgstr "進度"
7725
7828
 
7726
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:197
 
7829
#: ../app/pdb/internal_procs.c:198
7727
7830
msgid "Image mask"
7728
7831
msgstr "影像遮罩"
7729
7832
 
7730
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:200
 
7833
#: ../app/pdb/internal_procs.c:201
7731
7834
msgid "Selection Tool procedures"
7732
7835
msgstr "選擇區域工具程序"
7733
7836
 
7734
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:203
 
7837
#: ../app/pdb/internal_procs.c:204
7735
7838
msgid "Text procedures"
7736
7839
msgstr "文字程序"
7737
7840
 
7738
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:206
 
7841
#: ../app/pdb/internal_procs.c:207
7739
7842
msgid "Transform Tool procedures"
7740
7843
msgstr "變換工具程序"
7741
7844
 
7742
 
#: ../app/pdb/procedural_db.c:254
 
7845
#: ../app/pdb/internal_procs.c:213 ../app/widgets/gimpcursorview.c:148
 
7846
msgid "Units"
 
7847
msgstr "長度單位"
 
7848
 
 
7849
#: ../app/pdb/procedural_db.c:261
7743
7850
#, c-format
7744
7851
msgid ""
7745
7852
"PDB calling error:\n"
7748
7855
"程序資料庫調用錯誤:\n"
7749
7856
"找不到‘%s’程序"
7750
7857
 
7751
 
#: ../app/pdb/procedural_db.c:275 ../app/pdb/procedural_db.c:392
 
7858
#: ../app/pdb/procedural_db.c:288 ../app/pdb/procedural_db.c:414
7752
7859
#, c-format
7753
7860
msgid ""
7754
7861
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
7757
7864
"調用程序‘%s’時出現錯誤:\n"
7758
7865
"第 %d 個參數的類型不符 (應該是 %s 但實際上是 %s)"
7759
7866
 
7760
 
#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
7761
 
msgid "Internal GIMP procedure"
7762
 
msgstr "GIMP 內部程序"
7763
 
 
7764
 
#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
7765
 
msgid "GIMP Plug-In"
7766
 
msgstr "GIMP 增效模組"
7767
 
 
7768
 
#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
7769
 
msgid "GIMP Extension"
7770
 
msgstr "GIMP 擴展功能"
7771
 
 
7772
 
#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
7773
 
msgid "Temporary Procedure"
7774
 
msgstr "暫時性程序"
7775
 
 
7776
7867
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
7777
7868
msgid "Free Select"
7778
7869
msgstr "自由選擇區域"
7779
7870
 
7780
 
#: ../app/plug-in/plug-in.c:544 ../app/plug-in/plug-in.c:574
 
7871
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:238
 
7872
#, fuzzy
 
7873
msgid "Modify Path"
 
7874
msgstr "移動路徑"
 
7875
 
 
7876
#: ../app/plug-in/plug-in.c:563 ../app/plug-in/plug-in.c:596
7781
7877
#, c-format
7782
7878
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
7783
7879
msgstr "終止增效模組運作:‘%s’\n"
7784
7880
 
7785
 
#: ../app/plug-in/plug-in.c:730
 
7881
#: ../app/plug-in/plug-in.c:749
7786
7882
#, c-format
7787
7883
msgid ""
7788
7884
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
7797
7893
"已終止的增效模組可能會擾亂 GIMP 的內部狀態。為安全計,您或許應該儲存影像並重"
7798
7894
"新啟動 GIMP。"
7799
7895
 
7800
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:176
 
7896
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:197
7801
7897
#, c-format
7802
7898
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
7803
7899
msgstr "略過 ‘%s’:GIMP 通訊協定版本錯誤。"
7804
7900
 
7805
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:432
 
7901
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:446
7806
7902
#, c-format
7807
7903
msgid "invalid value '%s' for icon type"
7808
7904
msgstr "指定圖示類型的值 ‘%s’ 無效"
7809
7905
 
7810
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:447
 
7906
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:461
7811
7907
#, c-format
7812
7908
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
7813
7909
msgstr "指定圖示類型的值 ‘%ld’ 無效"
7814
7910
 
7815
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:139
 
7911
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:138
7816
7912
msgid "Resource configuration"
7817
7913
msgstr "資源設定"
7818
7914
 
7819
7915
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
7820
7916
#. *  the pluginrc file.
7821
7917
#.
7822
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:153
 
7918
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:152
7823
7919
msgid "Querying new Plug-ins"
7824
7920
msgstr "查詢增效模組"
7825
7921
 
7826
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:170
 
7922
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:169
7827
7923
#, c-format
7828
7924
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
7829
7925
msgstr "查詢增效模組:‘%s’\n"
7830
7926
 
7831
7927
#. initialize the plug-ins
7832
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:180
 
7928
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:179
7833
7929
msgid "Initializing Plug-ins"
7834
7930
msgstr "初始化增效模組"
7835
7931
 
7836
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:194
 
7932
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:193
7837
7933
#, c-format
7838
7934
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
7839
7935
msgstr "初始化增效模組:‘%s’\n"
7840
7936
 
7841
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:351
 
7937
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:321
7842
7938
msgid "Starting Extensions"
7843
7939
msgstr "啟動擴展功能"
7844
7940
 
7845
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:358
 
7941
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:328
7846
7942
#, c-format
7847
7943
msgid "Starting extension: '%s'\n"
7848
7944
msgstr "啟動擴展功能:‘%s’\n"
7871
7967
"five dozen liquor jugs."
7872
7968
msgstr "This is Chinese test: '中文測試'"
7873
7969
 
7874
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:699
 
7970
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749
7875
7971
msgid "Add Text Layer"
7876
7972
msgstr "新增文字圖層"
7877
7973
 
7878
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:170
 
7974
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167
 
7975
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
7976
msgstr "(無效的 UTF-8 字串)"
 
7977
 
 
7978
#: ../app/text/gimptextlayer.c:168
7879
7979
msgid "Text Layer"
7880
7980
msgstr "文字圖層"
7881
7981
 
7882
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:171
 
7982
#: ../app/text/gimptextlayer.c:169
7883
7983
msgid "Rename Text Layer"
7884
7984
msgstr "更改文字圖層名稱"
7885
7985
 
7886
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:172
 
7986
#: ../app/text/gimptextlayer.c:170
7887
7987
msgid "Move Text Layer"
7888
7988
msgstr "移動文字圖層"
7889
7989
 
7890
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:173
 
7990
#: ../app/text/gimptextlayer.c:171
7891
7991
msgid "Scale Text Layer"
7892
7992
msgstr "縮放文字圖層"
7893
7993
 
7894
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:174
 
7994
#: ../app/text/gimptextlayer.c:172
7895
7995
msgid "Resize Text Layer"
7896
7996
msgstr "調整文字圖層尺寸"
7897
7997
 
7898
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:175
 
7998
#: ../app/text/gimptextlayer.c:173
7899
7999
msgid "Flip Text Layer"
7900
8000
msgstr "翻轉文字圖層"
7901
8001
 
7902
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:176
 
8002
#: ../app/text/gimptextlayer.c:174
7903
8003
msgid "Rotate Text Layer"
7904
8004
msgstr "旋轉文字圖層"
7905
8005
 
7906
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:177
 
8006
#: ../app/text/gimptextlayer.c:175
7907
8007
msgid "Transform Text Layer"
7908
8008
msgstr "變換文字圖層"
7909
8009
 
7910
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:531
 
8010
#: ../app/text/gimptextlayer.c:529
7911
8011
msgid "Discard Text Information"
7912
8012
msgstr ""
7913
8013
 
7914
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
 
8014
#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
7915
8015
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
7916
8016
msgstr "因為缺乏可使用的字型,所以無法提供文字功能。"
7917
8017
 
7918
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:616
 
8018
#: ../app/text/gimptextlayer.c:614
7919
8019
msgid "Empty Text Layer"
7920
8020
msgstr "空白文字圖層"
7921
8021
 
7945
8045
msgid "Crop"
7946
8046
msgstr "裁剪"
7947
8047
 
7948
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:55
 
8048
#: ../app/tools/tools-enums.c:55 ../app/tools/tools-enums.c:83
7949
8049
msgid "Resize"
7950
8050
msgstr "調整尺寸"
7951
8051
 
7952
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:83
 
8052
#: ../app/tools/tools-enums.c:82
 
8053
msgid "Execute"
 
8054
msgstr ""
 
8055
 
 
8056
#: ../app/tools/tools-enums.c:111
7953
8057
msgid "Free select"
7954
8058
msgstr "自由選擇區域"
7955
8059
 
7956
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:84
 
8060
#: ../app/tools/tools-enums.c:112
7957
8061
msgid "Fixed size"
7958
8062
msgstr "固定尺寸"
7959
8063
 
7960
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:85
 
8064
#: ../app/tools/tools-enums.c:113
7961
8065
msgid "Fixed aspect ratio"
7962
8066
msgstr "固定長寬比"
7963
8067
 
7964
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:113
 
8068
#: ../app/tools/tools-enums.c:141
7965
8069
msgid "Transform layer"
7966
8070
msgstr "變換圖層"
7967
8071
 
7968
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:114
 
8072
#: ../app/tools/tools-enums.c:142
7969
8073
msgid "Transform selection"
7970
8074
msgstr "變換選擇區域"
7971
8075
 
7972
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:115
 
8076
#: ../app/tools/tools-enums.c:143
7973
8077
msgid "Transform path"
7974
8078
msgstr "變換路徑"
7975
8079
 
7976
8080
# (Abel) Design Path points
7977
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:143
 
8081
#: ../app/tools/tools-enums.c:171
7978
8082
msgid "Design"
7979
8083
msgstr "初步設計"
7980
8084
 
7981
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:145 ../app/tools/gimpmovetool.c:116
 
8085
#: ../app/tools/tools-enums.c:173 ../app/tools/gimpmovetool.c:116
7982
8086
msgid "Move"
7983
8087
msgstr "移動"
7984
8088
 
7985
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:174
 
8089
#: ../app/tools/tools-enums.c:202
7986
8090
msgid "Outline"
7987
8091
msgstr "輪廓"
7988
8092
 
7989
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:177
 
8093
#: ../app/tools/tools-enums.c:205
7990
8094
msgid "Image + Grid"
7991
8095
msgstr "影像和格線"
7992
8096
 
7993
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:204
 
8097
#: ../app/tools/tools-enums.c:232
7994
8098
msgid "Number of grid lines"
7995
8099
msgstr "格線數目"
7996
8100
 
7997
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:205
 
8101
#: ../app/tools/tools-enums.c:233
7998
8102
msgid "Grid line spacing"
7999
8103
msgstr "格線距離"
8000
8104
 
8001
 
#: ../app/tools/gimp-tools.c:284
 
8105
#: ../app/tools/gimp-tools.c:298
8002
8106
msgid "This tool has no options."
8003
8107
msgstr "本工具並沒有選項。"
8004
8108
 
8005
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 
8109
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
8006
8110
msgid "Airbrush with variable pressure"
8007
8111
msgstr "使用可變壓的噴槍"
8008
8112
 
8009
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
 
8113
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
8010
8114
msgid "_Airbrush"
8011
8115
msgstr "噴槍(_A)"
8012
8116
 
8013
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:123 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
8014
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:123
 
8117
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210
 
8118
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122
8015
8119
msgid "Rate:"
8016
8120
msgstr "強度:"
8017
8121
 
8018
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:129
 
8122
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128
8019
8123
msgid "Pressure:"
8020
8124
msgstr "壓力:"
8021
8125
 
8022
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
 
8126
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243
8023
8127
msgid "Offset:"
8024
8128
msgstr "偏移位置:"
8025
8129
 
8026
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 
8130
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
8027
8131
msgid "Shape:"
8028
8132
msgstr "形狀:"
8029
8133
 
8030
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
 
8134
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430
8031
8135
msgid "Repeat:"
8032
8136
msgstr "重複:"
8033
8137
 
8034
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:279
 
8138
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
8035
8139
#, fuzzy
8036
8140
msgid "Adaptive supersampling"
8037
8141
msgstr "最適性超倍率取樣 (Adaptive Supersampling)"
8038
8142
 
8039
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:297
 
8143
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294
8040
8144
msgid "Max Depth:"
8041
8145
msgstr "最大深度:"
8042
8146
 
8043
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:304
8044
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
8045
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226
8046
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:466
 
8147
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301
 
8148
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
 
8149
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:522
8047
8150
msgid "Threshold:"
8048
8151
msgstr "界限值:"
8049
8152
 
8055
8158
msgid "Blen_d"
8056
8159
msgstr "混色(_D)"
8057
8160
 
8058
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:191
 
8161
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:186
8059
8162
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
8060
8163
msgstr "混色:不適用於索引色影像。"
8061
8164
 
8062
8165
#. initialize the statusbar display
8063
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:209 ../app/tools/gimpblendtool.c:308
 
8166
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:299
8064
8167
msgid "Blend: "
8065
8168
msgstr "混色:"
8066
8169
 
8067
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
 
8170
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
8068
8171
msgid "Adjust brightness and contrast"
8069
8172
msgstr "調整亮度及對比"
8070
8173
 
8071
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
 
8174
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
8072
8175
msgid "B_rightness-Contrast..."
8073
8176
msgstr "亮度及對比(_R)..."
8074
8177
 
8075
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
 
8178
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158
8076
8179
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
8077
8180
msgstr "調整亮度及對比"
8078
8181
 
8079
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
 
8182
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201
8080
8183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
8081
8184
msgstr "「亮度及對比」不適用於索引色圖層。"
8082
8185
 
8083
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
 
8186
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322
8084
8187
msgid "_Brightness:"
8085
8188
msgstr "亮度(_B):"
8086
8189
 
8087
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
 
8190
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337
8088
8191
msgid "Con_trast:"
8089
8192
msgstr "對比(_T):"
8090
8193
 
8091
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
 
8194
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128
8092
8195
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
8093
8196
msgstr "允許將完全透明的區域填色"
8094
8197
 
8095
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
 
8198
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
8096
8199
msgid "Base filled area on all visible layers"
8097
8200
msgstr ""
8098
8201
 
8099
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
 
8202
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
8100
8203
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:161
8101
8204
msgid "Maximum color difference"
8102
8205
msgstr ""
8103
8206
 
8104
8207
#. fill type
8105
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
 
8208
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237
8106
8209
#, c-format
8107
8210
msgid "Fill Type  %s"
8108
8211
msgstr "填色方式  %s"
8109
8212
 
8110
8213
#. fill selection
8111
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
 
8214
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
8112
8215
#, c-format
8113
8216
msgid "Affected Area  %s"
8114
8217
msgstr "受影響區域  %s"
8115
8218
 
8116
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
 
8219
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
8117
8220
msgid "Fill whole selection"
8118
8221
msgstr "填滿整個選擇區域"
8119
8222
 
8120
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
 
8223
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
8121
8224
msgid "Fill similar colors"
8122
8225
msgstr "只將近似的顏色填色"
8123
8226
 
8124
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
8125
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438
 
8227
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
 
8228
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494
8126
8229
msgid "Finding Similar Colors"
8127
8230
msgstr "尋找相近的顏色"
8128
8231
 
8129
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
 
8232
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276
8130
8233
msgid "Fill transparent areas"
8131
8234
msgstr "將透明區域填色"
8132
8235
 
8133
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
8134
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179
8135
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:454
8136
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:502
 
8236
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282
 
8237
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177
 
8238
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:510
 
8239
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:558
8137
8240
msgid "Sample merged"
8138
8241
msgstr "合併樣本"
8139
8242
 
8157
8260
msgid "_By Color Select"
8158
8261
msgstr ""
8159
8262
 
8160
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 
8263
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:93
8161
8264
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
8162
8265
msgstr "使用圖樣或影像某區域來繪畫"
8163
8266
 
8164
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 
8267
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94
8165
8268
msgid "_Clone"
8166
8269
msgstr "模仿(_C)"
8167
8270
 
8168
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:288
 
8271
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:257
 
8272
#, fuzzy
 
8273
msgid "Ctrl-Click to set a clone source."
 
8274
msgstr "按下這裡可以製作新的路徑。"
 
8275
 
 
8276
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:315
8169
8277
msgid "Source"
8170
8278
msgstr "來源"
8171
8279
 
8172
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:297
 
8280
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:324
8173
8281
msgid "Alignment"
8174
8282
msgstr "對齊方式"
8175
8283
 
 
8284
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 
8285
msgid "Adjust color balance"
 
8286
msgstr "調整色彩平衡"
 
8287
 
8176
8288
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
8177
 
msgid "Adjust color balance"
8178
 
msgstr "調整色彩平衡"
8179
 
 
8180
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
8181
8289
msgid "Color _Balance..."
8182
8290
msgstr "色彩平衡(_B)..."
8183
8291
 
8184
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
 
8292
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148
8185
8293
msgid "Adjust Color Balance"
8186
8294
msgstr "調整色彩平衡"
8187
8295
 
8188
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
 
8296
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192
8189
8297
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
8190
8298
msgstr "色彩平衡只適用於 RGB 色系的圖層。"
8191
8299
 
8192
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
 
8300
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
8193
8301
msgid "Select Range to Modify"
8194
8302
msgstr "指定修改色彩的範圍"
8195
8303
 
8196
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
 
8304
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283
8197
8305
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
8198
8306
msgstr "修改指定範圍的色階"
8199
8307
 
8200
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
8308
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300
8201
8309
msgid "Cyan"
8202
8310
msgstr "氰藍"
8203
8311
 
8204
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
8312
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307
8205
8313
msgid "Magenta"
8206
8314
msgstr "洋紅"
8207
8315
 
8208
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
8316
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
8209
8317
msgid "Yellow"
8210
8318
msgstr "黃"
8211
8319
 
8212
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
8213
 
msgid "R_eset range"
 
8320
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324
 
8321
#, fuzzy
 
8322
msgid "R_eset Range"
8214
8323
msgstr "重新設定範圍(_E)"
8215
8324
 
8216
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
 
8325
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333
8217
8326
msgid "Preserve _luminosity"
8218
8327
msgstr "保留亮度(_L)"
8219
8328
 
8238
8347
msgstr "選取顏色"
8239
8348
 
8240
8349
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
8241
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
 
8350
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402
8242
8351
msgid "_Hue:"
8243
8352
msgstr "色相(_H):"
8244
8353
 
8245
8354
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
8246
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
 
8355
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438
8247
8356
msgid "_Saturation:"
8248
8357
msgstr "彩度(_S):"
8249
8358
 
8250
8359
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281
8251
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
 
8360
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420
8252
8361
msgid "_Lightness:"
8253
8362
msgstr "亮度(_L):"
8254
8363
 
8255
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:184
 
8364
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182
8256
8365
msgid "Sample average"
8257
8366
msgstr "平均取樣"
8258
8367
 
8259
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:194 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:416
 
8368
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:472
8260
8369
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
8261
8370
msgid "Radius:"
8262
8371
msgstr "半徑:"
8263
8372
 
8264
8373
#. the pick FG/BG frame
8265
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
 
8374
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182
8266
8375
#, c-format
8267
8376
msgid "Pick Mode  %s"
8268
8377
msgstr "選擇模式  %s"
8269
8378
 
8270
8379
#. the add to palette toggle
8271
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
 
8380
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
8272
8381
#, c-format
8273
8382
msgid "Add to palette  %s"
8274
8383
msgstr "加入色盤 %s"
8275
8384
 
8276
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 
8385
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
8277
8386
msgid "Color Picker"
8278
8387
msgstr "顏色選擇程序"
8279
8388
 
8280
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
 
8389
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
8281
8390
msgid "Pick colors from the image"
8282
8391
msgstr "從影像選取顏色"
8283
8392
 
8284
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
 
8393
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
8285
8394
msgid "C_olor Picker"
8286
8395
msgstr "顏色選擇程序(_O)"
8287
8396
 
8288
8397
#. tool->gdisp->shell
8289
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
 
8398
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:346
8290
8399
msgid "Color Picker Information"
8291
8400
msgstr "有關顏色選擇程序的資訊"
8292
8401
 
 
8402
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:272 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
 
8403
#, fuzzy
 
8404
msgid "Move Sample Point: "
 
8405
msgstr "移動選擇區域"
 
8406
 
 
8407
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
 
8408
msgid "Cancel Sample Point"
 
8409
msgstr ""
 
8410
 
 
8411
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
 
8412
msgid "Add Sample Point: "
 
8413
msgstr ""
 
8414
 
 
8415
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70
 
8416
msgid "Blur or Sharpen"
 
8417
msgstr "模糊化或清晰化"
 
8418
 
8293
8419
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71
8294
 
msgid "Blur or Sharpen"
8295
 
msgstr "模糊化或清晰化"
8296
 
 
8297
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
8298
8420
msgid "Con_volve"
8299
8421
msgstr "模糊化或清晰化(_V)"
8300
8422
 
8301
8423
#. the type radio box
8302
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
 
8424
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
8303
8425
#, c-format
8304
8426
msgid "Convolve Type  %s"
8305
8427
msgstr "Convolve 方式  %s"
8306
8428
 
8307
8429
#. tool toggle
8308
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:188 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
8309
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:217
 
8430
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:186 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206
 
8431
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215
8310
8432
#, c-format
8311
8433
msgid "Tool Toggle  %s"
8312
8434
msgstr "工具運作方式  %s"
8313
8435
 
8314
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
 
8436
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:198
8315
8437
msgid "Current layer only"
8316
8438
msgstr "僅適用於目前圖層"
8317
8439
 
8318
8440
#. enlarge toggle
8319
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:205
 
8441
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:203
8320
8442
#, c-format
8321
8443
msgid "Allow enlarging  %s"
8322
8444
msgstr "允許放大  %s"
8323
8445
 
8324
8446
#. layer toggle
8325
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:215
 
8447
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:213
8326
8448
#, c-format
8327
8449
msgid "Keep aspect ratio  %s"
8328
8450
msgstr "固定長寬比  %s"
8340
8462
msgstr "裁剪及調整尺寸(_C)"
8341
8463
 
8342
8464
#. initialize the statusbar display
8343
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:499 ../app/tools/gimpcroptool.c:983
 
8465
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:498 ../app/tools/gimpcroptool.c:982
8344
8466
msgid "Crop: "
8345
8467
msgstr "裁剪:"
8346
8468
 
8347
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1010
 
8469
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1009
8348
8470
msgid "Crop & Resize Information"
8349
8471
msgstr "有關裁剪及調整尺寸的資訊"
8350
8472
 
8351
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1029
 
8473
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033
8352
8474
msgid "Origin X:"
8353
8475
msgstr "原點 X:"
8354
8476
 
8355
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033
 
8477
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1037
8356
8478
msgid "Origin Y:"
8357
8479
msgstr "原點 Y:"
8358
8480
 
8359
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1071 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 
8481
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1075 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
8360
8482
msgid "Aspect ratio:"
8361
8483
msgstr "長寬比:"
8362
8484
 
8363
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1082
 
8485
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1086
8364
8486
msgid "From selection"
8365
8487
msgstr "使用選擇區域"
8366
8488
 
8367
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1090
 
8489
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1094
8368
8490
msgid "Auto shrink"
8369
8491
msgstr "自動收縮"
8370
8492
 
8371
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 
8493
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137
8372
8494
msgid "Adjust color curves"
8373
8495
msgstr "調整色彩曲線"
8374
8496
 
8375
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
 
8497
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138
8376
8498
msgid "_Curves..."
8377
8499
msgstr "曲線(_C)..."
8378
8500
 
8379
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202
 
8501
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197
8380
8502
msgid "Adjust Color Curves"
8381
8503
msgstr "調整色彩曲線"
8382
8504
 
8383
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:204
 
8505
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199
8384
8506
msgid "Load Curves"
8385
8507
msgstr "載入曲線"
8386
8508
 
8387
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:205
 
8509
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200
8388
8510
msgid "Load curves settings from file"
8389
8511
msgstr "由檔案讀入曲線設定"
8390
8512
 
8391
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:206
 
8513
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201
8392
8514
msgid "Save Curves"
8393
8515
msgstr "儲存曲線"
8394
8516
 
8395
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:207
 
8517
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202
8396
8518
msgid "Save curves settings to file"
8397
8519
msgstr "將曲線設定儲存至檔案"
8398
8520
 
8399
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:283
 
8521
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278
8400
8522
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
8401
8523
msgstr "在索引色色系的圖層中不可以調整曲線。"
8402
8524
 
8403
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:415
8404
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
8405
 
msgid "Channel:"
 
8525
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407
 
8526
#, fuzzy
 
8527
msgid "Cha_nnel:"
8406
8528
msgstr "色版:"
8407
8529
 
8408
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:494 ../app/tools/gimplevelstool.c:430
 
8530
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493
8409
8531
msgid "R_eset channel"
8410
8532
msgstr "重設色版(_E)"
8411
8533
 
8412
8534
#. Horizontal button box for load / save
8413
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:596 ../app/tools/gimplevelstool.c:640
 
8535
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:595 ../app/tools/gimplevelstool.c:623
8414
8536
msgid "All Channels"
8415
8537
msgstr "所有色版"
8416
8538
 
8417
8539
#. The radio box for selecting the curve type
8418
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614
 
8540
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:613
8419
8541
msgid "Curve Type"
8420
8542
msgstr "曲線類型"
8421
8543
 
8422
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
 
8544
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
8423
8545
msgid "Dodge or Burn strokes"
8424
8546
msgstr "漂白或燻黑影像"
8425
8547
 
8426
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
 
8548
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
8427
8549
msgid "Dod_geBurn"
8428
8550
msgstr "漂白/燻黑(_G)"
8429
8551
 
8430
8552
#. the type (dodge or burn)
8431
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
 
8553
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
8432
8554
#, c-format
8433
8555
msgid "Type  %s"
8434
8556
msgstr "類型  %s"
8435
8557
 
8436
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
 
8558
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203
8437
8559
msgid "Mode"
8438
8560
msgstr "模式"
8439
8561
 
8440
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
 
8562
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215
8441
8563
msgid "Exposure:"
8442
8564
msgstr "曝光度:"
8443
8565
 
8444
8566
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
8445
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
 
8567
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
8446
8568
msgid "Move Floating Selection"
8447
8569
msgstr "移動浮動選擇區域"
8448
8570
 
8449
8571
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
8450
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 
8572
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
8451
8573
msgid "Move: "
8452
8574
msgstr "移動:"
8453
8575
 
8459
8581
msgid "_Ellipse Select"
8460
8582
msgstr "選擇橢圓(_E)"
8461
8583
 
8462
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:71
 
8584
#: ../app/tools/gimperasertool.c:70
8463
8585
msgid "Erase to background or transparency"
8464
8586
msgstr "將影像擦成底色或透明"
8465
8587
 
8466
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
 
8588
#: ../app/tools/gimperasertool.c:71
8467
8589
msgid "_Eraser"
8468
8590
msgstr "橡皮擦(_E)"
8469
8591
 
8470
8592
#. the anti_erase toggle
8471
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:185
 
8593
#: ../app/tools/gimperasertool.c:184
8472
8594
#, c-format
8473
8595
msgid "Anti erase  %s"
8474
8596
msgstr "反擦拭  %s"
8475
8597
 
8476
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:161 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:211
8477
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:323
 
8598
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
 
8599
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322
8478
8600
msgid "Affect:"
8479
8601
msgstr "效果:"
8480
8602
 
8481
8603
#. tool toggle
8482
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:167
 
8604
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165
8483
8605
#, c-format
8484
8606
msgid "Flip Type  %s"
8485
8607
msgstr "翻轉方式  %s"
8486
8608
 
8487
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
 
8609
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:81
8488
8610
msgid "Flip the layer or selection"
8489
8611
msgstr "翻轉圖層或選擇區域"
8490
8612
 
8491
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
 
8613
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
8492
8614
msgid "_Flip"
8493
8615
msgstr "翻轉(_F)"
8494
8616
 
8508
8630
msgid "Fu_zzy Select"
8509
8631
msgstr "選擇模糊區域(_Z)"
8510
8632
 
8511
 
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:151
 
8633
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216
 
8634
msgid "Move the mouse to change threshold."
 
8635
msgstr ""
 
8636
 
 
8637
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152
8512
8638
msgid "Histogram Scale"
8513
8639
msgstr "色彩統計圖比例"
8514
8640
 
8515
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
 
8641
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
8516
8642
msgid "Adjust hue and saturation"
8517
8643
msgstr "調整色相及彩度"
8518
8644
 
8519
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
 
8645
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
8520
8646
msgid "Hue-_Saturation..."
8521
8647
msgstr "色相及彩度(_S)..."
8522
8648
 
8523
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
 
8649
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
8524
8650
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
8525
8651
msgstr "調整色相/亮度/彩度"
8526
8652
 
8527
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 
8653
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
8528
8654
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
8529
8655
msgstr "「色相及彩度」只適用於 RGB 色系的圖層。"
8530
8656
 
8531
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
 
8657
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
8532
8658
msgid "M_aster"
8533
8659
msgstr "主要(_A)"
8534
8660
 
8535
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
 
8661
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
8536
8662
msgid "_R"
8537
8663
msgstr "_R"
8538
8664
 
8539
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
 
8665
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
8540
8666
msgid "_Y"
8541
8667
msgstr "_Y"
8542
8668
 
8543
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
 
8669
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273
8544
8670
msgid "_G"
8545
8671
msgstr "_G"
8546
8672
 
8547
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
 
8673
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274
8548
8674
msgid "_C"
8549
8675
msgstr "_C"
8550
8676
 
8551
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
 
8677
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275
8552
8678
msgid "_B"
8553
8679
msgstr "_B"
8554
8680
 
8555
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
 
8681
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
8556
8682
msgid "_M"
8557
8683
msgstr "_M"
8558
8684
 
8559
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
 
8685
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279
8560
8686
msgid "Select Primary Color to Modify"
8561
8687
msgstr ""
8562
8688
 
8563
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
 
8689
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
8564
8690
msgid "Modify all colors"
8565
8691
msgstr "修改所有顏色"
8566
8692
 
8567
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
 
8693
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366
 
8694
#, fuzzy
 
8695
msgid "_Overlap:"
 
8696
msgstr "叠加"
 
8697
 
 
8698
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384
8568
8699
msgid "Modify Selected Color"
8569
8700
msgstr "修改指定的顏色"
8570
8701
 
8571
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
 
8702
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458
8572
8703
msgid "R_eset color"
8573
8704
msgstr "重設顏色(_E)"
8574
8705
 
8575
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:259 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:354
 
8706
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:368
8576
8707
msgid "_Preview"
8577
8708
msgstr "預覽(_P)"
8578
8709
 
8579
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:292
 
8710
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:298
8580
8711
msgid "Quick Load"
8581
8712
msgstr "快速載入"
8582
8713
 
8583
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:322
 
8714
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:328
8584
8715
msgid "Quick Save"
8585
8716
msgstr "快速儲存"
8586
8717
 
8587
8718
#. adjust sliders
8588
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59
 
8719
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58
8589
8720
msgid "Adjustment"
8590
8721
msgstr "調整"
8591
8722
 
8592
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
8593
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:426
 
8723
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
 
8724
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:437
8594
8725
msgid "Size:"
8595
8726
msgstr "尺寸:"
8596
8727
 
8597
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:891
 
8728
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:931
8598
8729
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
8599
8730
msgid "Angle:"
8600
8731
msgstr "角度:"
8601
8732
 
8602
8733
#. sens sliders
8603
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84
 
8734
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83
8604
8735
msgid "Sensitivity"
8605
8736
msgstr "靈敏度"
8606
8737
 
8607
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 
8738
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
8608
8739
msgid "Tilt:"
8609
8740
msgstr "傾斜:"
8610
8741
 
8611
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
 
8742
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109
8612
8743
msgid "Speed:"
8613
8744
msgstr "速度:"
8614
8745
 
8615
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
 
8746
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120
8616
8747
msgid "Type"
8617
8748
msgstr "類型"
8618
8749
 
8619
8750
#. Blob shape widget
8620
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
 
8751
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150
8621
8752
msgid "Shape"
8622
8753
msgstr "形狀"
8623
8754
 
8641
8772
msgid "Intelligent _Scissors"
8642
8773
msgstr "智慧型剪刀(_S)"
8643
8774
 
8644
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161
 
8775
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
8645
8776
msgid "Adjust color levels"
8646
8777
msgstr "調整色階"
8647
8778
 
8648
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
 
8779
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
8649
8780
msgid "_Levels..."
8650
8781
msgstr "色階(_L)..."
8651
8782
 
8652
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220
 
8783
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:215
8653
8784
msgid "Adjust Color Levels"
8654
8785
msgstr "調整色階"
8655
8786
 
8656
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:222
 
8787
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217
8657
8788
msgid "Load Levels"
8658
8789
msgstr "載入色階"
8659
8790
 
8660
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:223
 
8791
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:218
8661
8792
msgid "Load levels settings from file"
8662
8793
msgstr "由檔案讀取色階設定"
8663
8794
 
8664
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224
 
8795
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:219
8665
8796
msgid "Save Levels"
8666
8797
msgstr "儲存色階"
8667
8798
 
8668
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:225
 
8799
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220
8669
8800
msgid "Save levels settings to file"
8670
8801
msgstr "將色階設定儲存至檔案"
8671
8802
 
8672
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
 
8803
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
8673
8804
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
8674
8805
msgstr "無法調整索引色圖層的色階。"
8675
8806
 
8676
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:355
 
8807
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:346
8677
8808
msgid "Pick black point"
8678
8809
msgstr "選取黑色位置"
8679
8810
 
8680
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
 
8811
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:350
8681
8812
msgid "Pick gray point"
8682
8813
msgstr "選取灰色位置"
8683
8814
 
8684
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 
8815
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:354
8685
8816
msgid "Pick white point"
8686
8817
msgstr "選取白色位置"
8687
8818
 
 
8819
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:429
 
8820
#, fuzzy
 
8821
msgid "R_eset Channel"
 
8822
msgstr "重設色版(_E)"
 
8823
 
8688
8824
#. Input levels frame
8689
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:445
 
8825
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:444
8690
8826
msgid "Input Levels"
8691
8827
msgstr ""
8692
8828
 
8693
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:539
 
8829
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531
8694
8830
msgid "Gamma"
8695
8831
msgstr "Gamma"
8696
8832
 
8697
8833
#. Output levels frame
8698
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:569
 
8834
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558
8699
8835
msgid "Output Levels"
8700
8836
msgstr ""
8701
8837
 
8702
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:667
 
8838
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:650
8703
8839
msgid "Adjust levels automatically"
8704
8840
msgstr "自動調整色階"
8705
8841
 
8706
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
 
8842
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201
8707
8843
msgid "Auto-resize window"
8708
8844
msgstr "自動調整視窗尺寸"
8709
8845
 
8719
8855
msgid "M_agnify"
8720
8856
msgstr "放大鏡(_A)"
8721
8857
 
8722
 
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
 
8858
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154
8723
8859
msgid "Use info window"
8724
8860
msgstr "使用資訊視窗"
8725
8861
 
8735
8871
msgid "_Measure"
8736
8872
msgstr "測量(_M)"
8737
8873
 
8738
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:264
 
8874
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266
8739
8875
msgid "Add Guides"
8740
8876
msgstr "新增參考線"
8741
8877
 
8742
8878
#. tool->gdisp->shell
8743
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:847
 
8879
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:887
8744
8880
msgid "Measure Distances and Angles"
8745
8881
msgstr "測量距離及角度"
8746
8882
 
8747
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:865
 
8883
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:905
8748
8884
msgid "Distance:"
8749
8885
msgstr "距離:"
8750
8886
 
8751
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:171
 
8887
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169
8752
8888
msgid "Pick a layer or guide"
8753
8889
msgstr "選擇圖層或參考線"
8754
8890
 
8755
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:172
 
8891
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170
8756
8892
msgid "Move the current layer"
8757
8893
msgstr "移動目前的圖層"
8758
8894
 
8759
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:176
 
8895
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174
8760
8896
msgid "Move selection"
8761
8897
msgstr "移動選擇區域"
8762
8898
 
8763
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:180
 
8899
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
8764
8900
msgid "Pick a path"
8765
8901
msgstr "選擇路徑"
8766
8902
 
8767
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:181
 
8903
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
8768
8904
msgid "Move the current path"
8769
8905
msgstr "移動目前的路徑"
8770
8906
 
8776
8912
msgid "_Move"
8777
8913
msgstr "移動(_M)"
8778
8914
 
8779
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimpmovetool.c:576
 
8915
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:577
8780
8916
msgid "Move Guide: "
8781
8917
msgstr "移動參考線:"
8782
8918
 
8783
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
8919
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:571
8784
8920
msgid "Cancel Guide"
8785
8921
msgstr ""
8786
8922
 
8787
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:576
 
8923
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:577
8788
8924
msgid "Add Guide: "
8789
8925
msgstr "加入參考線:"
8790
8926
 
8796
8932
msgid "_Paintbrush"
8797
8933
msgstr "畫筆(_P)"
8798
8934
 
8799
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103
8800
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332
 
8935
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102
 
8936
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:337
8801
8937
msgid "Opacity:"
8802
8938
msgstr "透明度:"
8803
8939
 
8804
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
8805
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:374
8806
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:218 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:325
 
8940
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107
 
8941
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429
 
8942
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:330
8807
8943
msgid "Mode:"
8808
8944
msgstr "模式:"
8809
8945
 
8810
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
 
8946
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
8811
8947
msgid "Brush:"
8812
8948
msgstr "筆刷:"
8813
8949
 
8814
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135
8815
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
 
8950
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
 
8951
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406
8816
8952
msgid "Gradient:"
8817
8953
msgstr "漸層:"
8818
8954
 
8819
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 
8955
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 
8956
msgid "Incremental"
 
8957
msgstr "遞增模式"
 
8958
 
 
8959
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
8820
8960
msgid "Hard edge"
8821
8961
msgstr "邊界較分明"
8822
8962
 
8823
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216
 
8963
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217
8824
8964
msgid "Pressure sensitivity"
8825
8965
msgstr "壓力會影響"
8826
8966
 
8836
8976
msgid "Rate"
8837
8977
msgstr "速率"
8838
8978
 
8839
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
 
8979
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
 
8980
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
8840
8981
msgid "Size"
8841
8982
msgstr "尺寸"
8842
8983
 
8843
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
 
8984
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
8844
8985
msgid "Fade out"
8845
8986
msgstr "淡出"
8846
8987
 
8847
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333
8848
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404
 
8988
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
 
8989
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
8849
8990
msgid "Length:"
8850
8991
msgstr "長度:"
8851
8992
 
8852
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 
8993
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
8853
8994
msgid "Use color from gradient"
8854
8995
msgstr "使用漸層中的顏色"
8855
8996
 
 
8997
#: ../app/tools/gimppainttool.c:714
 
8998
msgid "Press Shift to draw a straight line."
 
8999
msgstr ""
 
9000
 
8856
9001
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
8857
9002
msgid "Paint hard edged pixels"
8858
9003
msgstr "繪出邊界分明的筆觸"
8901
9046
msgid "Posterize _levels:"
8902
9047
msgstr "色調分離程度(_L):"
8903
9048
 
8904
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97
 
9049
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
 
9050
#, fuzzy
 
9051
msgid "Highlight rectangle"
 
9052
msgstr "高亮度區域"
 
9053
 
 
9054
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119
 
9055
#, fuzzy
 
9056
msgid "Fixed width"
 
9057
msgstr "新的寬度:"
 
9058
 
 
9059
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
 
9060
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:291 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263
 
9061
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295
 
9062
msgid "Width"
 
9063
msgstr "寬度"
 
9064
 
 
9065
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
 
9066
#, fuzzy
 
9067
msgid "Fixed height"
 
9068
msgstr "新的高度:"
 
9069
 
 
9070
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:130
 
9071
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:301 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
 
9072
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
 
9073
msgid "Height"
 
9074
msgstr "高度"
 
9075
 
 
9076
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:135
 
9077
#, fuzzy
 
9078
msgid "Fixed aspect"
 
9079
msgstr "固定長寬比"
 
9080
 
 
9081
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:138
 
9082
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:311
 
9083
#, fuzzy
 
9084
msgid "Aspect"
 
9085
msgstr "長寬比(_A)"
 
9086
 
 
9087
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143
 
9088
#, fuzzy
 
9089
msgid "Fixed center"
 
9090
msgstr "固定尺寸"
 
9091
 
 
9092
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
 
9093
#, fuzzy
 
9094
msgid "Center X"
 
9095
msgstr "中心點 X 座標:"
 
9096
 
 
9097
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:150
 
9098
#, fuzzy
 
9099
msgid "Center Y"
 
9100
msgstr "中心點 Y 座標:"
 
9101
 
 
9102
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:274
 
9103
#, fuzzy
 
9104
msgid "Highlight"
 
9105
msgstr "高亮度區域"
 
9106
 
 
9107
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:286
 
9108
msgid "Fix"
 
9109
msgstr ""
 
9110
 
 
9111
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319
 
9112
#, fuzzy
 
9113
msgid "Center"
 
9114
msgstr "中心(_E)"
 
9115
 
 
9116
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:804 ../app/tools/gimprectangletool.c:1177
 
9117
#, fuzzy
 
9118
msgid "Rectangle: "
 
9119
msgstr "重新設定範圍(_E)"
 
9120
 
 
9121
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1576
 
9122
msgid "1 "
 
9123
msgstr ""
 
9124
 
 
9125
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1577
 
9126
msgid "2 "
 
9127
msgstr ""
 
9128
 
 
9129
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1578 ../app/widgets/gimpcursorview.c:139
 
9130
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161
 
9131
msgid "X"
 
9132
msgstr "X"
 
9133
 
 
9134
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1579 ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
 
9135
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:167
 
9136
msgid "Y"
 
9137
msgstr "Y"
 
9138
 
 
9139
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96
8905
9140
msgid "Select rectangular regions"
8906
9141
msgstr "選擇矩形區域"
8907
9142
 
8908
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:98
 
9143
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97
8909
9144
msgid "_Rect Select"
8910
9145
msgstr "選擇矩形(_R)"
8911
9146
 
8912
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:226
8913
 
msgid "Selection: ADD"
8914
 
msgstr "選擇區域:增加"
8915
 
 
8916
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:229
8917
 
msgid "Selection: SUBTRACT"
8918
 
msgstr "選擇區域:刪減"
8919
 
 
8920
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:232
8921
 
msgid "Selection: INTERSECT"
8922
 
msgstr "選擇區域:交集"
8923
 
 
8924
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:235
8925
 
msgid "Selection: REPLACE"
8926
 
msgstr "選擇區域:取代"
8927
 
 
8928
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:414
 
9147
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:394
8929
9148
msgid "Selection: "
8930
9149
msgstr "選擇區域:"
8931
9150
 
9005
9224
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
9006
9225
msgstr ""
9007
9226
 
9008
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:382 ../app/tools/gimptextoptions.c:447
 
9227
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:437 ../app/tools/gimptextoptions.c:458
9009
9228
msgid "Antialiasing"
9010
9229
msgstr "平滑化"
9011
9230
 
9012
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:399
 
9231
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455
9013
9232
msgid "Feather edges"
9014
9233
msgstr "羽化邊緣"
9015
9234
 
9016
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:425
 
9235
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:481
9017
9236
msgid "Show interactive boundary"
9018
9237
msgstr "即時顯示邊界"
9019
9238
 
9020
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:448
 
9239
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:504
9021
9240
msgid "Select transparent areas"
9022
9241
msgstr "選取透明區域"
9023
9242
 
9024
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488
 
9243
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:544
9025
9244
msgid "Auto shrink selection"
9026
9245
msgstr "自動收縮選擇範圍"
9027
9246
 
 
9247
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:257
 
9248
#, fuzzy
 
9249
msgid "Move the selection mask"
 
9250
msgstr "移動選擇區域"
 
9251
 
 
9252
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
 
9253
#, fuzzy
 
9254
msgid "Move the selected pixels"
 
9255
msgstr "刪除指定的範本"
 
9256
 
 
9257
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
 
9258
msgid "Move a copy of the selected pixels"
 
9259
msgstr ""
 
9260
 
 
9261
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269
 
9262
#, fuzzy
 
9263
msgid "Anchor the floating selection"
 
9264
msgstr "將浮動選擇區域的位置固定"
 
9265
 
9028
9266
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98
9029
9267
msgid "Shear"
9030
9268
msgstr "推移"
9049
9287
msgid "Shear magnitude Y:"
9050
9288
msgstr "垂直推移幅度:"
9051
9289
 
9052
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 
9290
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
9053
9291
msgid "Smudge image"
9054
9292
msgstr "塗抹影像"
9055
9293
 
9056
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 
9294
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
9057
9295
msgid "_Smudge"
9058
9296
msgstr "塗抹(_S)"
9059
9297
 
9076
9314
msgid "Modify line spacing"
9077
9315
msgstr "更改行距"
9078
9316
 
9079
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:419
 
9317
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
 
9318
#, fuzzy
 
9319
msgid "Modify letter spacing"
 
9320
msgstr "更改行距"
 
9321
 
 
9322
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430
9080
9323
msgid "Font:"
9081
9324
msgstr "字型:"
9082
9325
 
9083
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:431
 
9326
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:442
9084
9327
msgid "Hinting"
9085
9328
msgstr "Hinting"
9086
9329
 
9087
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:438
 
9330
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:449
9088
9331
msgid "Force auto-hinter"
9089
9332
msgstr "強制使用 auto-hinter"
9090
9333
 
9091
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:453
 
9334
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
9092
9335
msgid "Text Color"
9093
9336
msgstr "文字顏色"
9094
9337
 
9095
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:458
 
9338
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469
9096
9339
msgid "Color:"
9097
9340
msgstr "顏色:"
9098
9341
 
9099
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463
 
9342
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
9100
9343
msgid "Justify:"
9101
9344
msgstr "對齊方式:"
9102
9345
 
9103
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469
 
9346
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:480
9104
9347
msgid "Indent:"
9105
9348
msgstr "縮排:"
9106
9349
 
9107
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:475
 
9350
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:486
9108
9351
msgid ""
9109
9352
"Line\n"
9110
9353
"spacing:"
9111
9354
msgstr "行距:"
9112
9355
 
 
9356
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
 
9357
#, fuzzy
 
9358
msgid ""
 
9359
"Letter\n"
 
9360
"spacing:"
 
9361
msgstr "行距:"
 
9362
 
9113
9363
# More detail explanation then original english -- Abel
9114
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:478
 
9364
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
9115
9365
msgid "Create path from text"
9116
9366
msgstr "依文字輪廓製作路徑"
9117
9367
 
9118
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:145
 
9368
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:504
 
9369
msgid "Text along path"
 
9370
msgstr ""
 
9371
 
 
9372
#: ../app/tools/gimptexttool.c:147
9119
9373
msgid "Add text to the image"
9120
9374
msgstr "將文字加進影像中"
9121
9375
 
9122
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:146
 
9376
#: ../app/tools/gimptexttool.c:148
9123
9377
msgid "Te_xt"
9124
9378
msgstr "文字(_X)"
9125
9379
 
9126
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:744
 
9380
#: ../app/tools/gimptexttool.c:794
9127
9381
msgid "GIMP Text Editor"
9128
9382
msgstr "GIMP 文字編輯器"
9129
9383
 
9130
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:854 ../app/tools/gimptexttool.c:857
 
9384
#: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907
9131
9385
msgid "Confirm Text Editing"
9132
9386
msgstr ""
9133
9387
 
9134
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:878
 
9388
#: ../app/tools/gimptexttool.c:934
9135
9389
msgid ""
9136
9390
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
9137
9391
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
9140
9394
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
9141
9395
msgstr ""
9142
9396
 
9143
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 
9397
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
9144
9398
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
9145
9399
msgstr "將影像的顏色減為兩種,由某個界限值決定"
9146
9400
 
9147
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 
9401
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
9148
9402
msgid "_Threshold..."
9149
9403
msgstr "界限值(_T)..."
9150
9404
 
9151
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148
 
9405
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145
9152
9406
msgid "Apply Threshold"
9153
9407
msgstr ""
9154
9408
 
9155
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:199
 
9409
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196
9156
9410
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
9157
9411
msgstr "界限值不適用於索引色影像。"
9158
9412
 
9159
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:329
 
9413
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328
9160
9414
msgid "Transform Direction"
9161
9415
msgstr ""
9162
9416
 
9163
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:338
 
9417
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337
9164
9418
msgid "Interpolation:"
9165
9419
msgstr "內插法:"
9166
9420
 
9167
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
 
9421
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
9168
9422
msgid "Supersampling"
9169
9423
msgstr "超倍率取樣 (Supersampling)"
9170
9424
 
9171
9425
#. the clip resulting image toggle button
9172
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
 
9426
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
9173
9427
msgid "Clip result"
9174
9428
msgstr "裁剪結果"
9175
9429
 
9176
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:367
 
9430
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
9177
9431
msgid "Preview:"
9178
9432
msgstr "預覽:"
9179
9433
 
9180
9434
#. the constraints frame
9181
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:413
 
9435
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412
9182
9436
msgid "Constraints"
9183
9437
msgstr "限制"
9184
9438
 
9185
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
 
9439
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424
9186
9440
#, c-format
9187
9441
msgid "15 degrees  %s"
9188
9442
msgstr "15 度  %s"
9189
9443
 
9190
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:445
 
9444
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444
9191
9445
#, c-format
9192
9446
msgid "Keep height  %s"
9193
9447
msgstr "保持高度  %s"
9194
9448
 
9195
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
 
9449
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446
9196
9450
#, c-format
9197
9451
msgid "Keep width  %s"
9198
9452
msgstr "保持寬度  %s"
9199
9453
 
9200
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:449
 
9454
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
9201
9455
#, c-format
9202
9456
msgid "Keep aspect  %s"
9203
9457
msgstr "保持長寬比  %s"
9204
9458
 
9205
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:253
 
9459
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:254
9206
9460
msgid "Transforming..."
9207
9461
msgstr "正在進行變換..."
9208
9462
 
9209
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:113
 
9463
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111
9210
9464
msgid "Restrict editing to polygons"
9211
9465
msgstr ""
9212
9466
 
9213
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 
9467
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
9214
9468
msgid "Edit Mode"
9215
9469
msgstr "編輯模式"
9216
9470
 
9217
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:182
 
9471
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
9218
9472
msgid "Polygonal"
9219
9473
msgstr "多邊形"
9220
9474
 
9221
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:186
 
9475
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184
9222
9476
#, c-format
9223
9477
msgid ""
9224
9478
"Path to Selection\n"
9231
9485
"%s  刪減\n"
9232
9486
"%s  交集"
9233
9487
 
9234
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:196
 
9488
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194
9235
9489
msgid "Create selection from path"
9236
9490
msgstr "由路徑產生選擇區域"
9237
9491
 
9238
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:207
 
9492
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205
9239
9493
msgid "Stroke path"
9240
9494
msgstr "依路徑描邊"
9241
9495
 
9242
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 
9496
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:155
9243
9497
msgid "Create and edit paths"
9244
9498
msgstr "製作和修改路徑"
9245
9499
 
9246
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:363
 
9500
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:358
9247
9501
msgid "Add Stroke"
9248
9502
msgstr ""
9249
9503
 
9250
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:381
 
9504
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376
9251
9505
msgid "Add Anchor"
9252
9506
msgstr ""
9253
9507
 
9254
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:404
 
9508
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:399
9255
9509
msgid "Insert Anchor"
9256
9510
msgstr ""
9257
9511
 
9258
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433
 
9512
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:428
9259
9513
msgid "Drag Handle"
9260
9514
msgstr ""
9261
9515
 
9262
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:462
 
9516
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:457
9263
9517
msgid "Drag Anchor"
9264
9518
msgstr ""
9265
9519
 
9266
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:479
 
9520
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:474
9267
9521
msgid "Drag Anchors"
9268
9522
msgstr ""
9269
9523
 
9270
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:499
 
9524
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
9271
9525
msgid "Drag Curve"
9272
9526
msgstr ""
9273
9527
 
9274
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
 
9528
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
9275
9529
msgid "Connect Strokes"
9276
9530
msgstr ""
9277
9531
 
9278
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
 
9532
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:552
9279
9533
msgid "Drag Path"
9280
9534
msgstr "拖曳路徑"
9281
9535
 
9282
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 
9536
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:562
9283
9537
msgid "Convert Edge"
9284
9538
msgstr ""
9285
9539
 
9286
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
 
9540
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:592
9287
9541
msgid "Delete Anchor"
9288
9542
msgstr "刪除向量"
9289
9543
 
9290
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
 
9544
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:614
9291
9545
msgid "Delete Segment"
9292
9546
msgstr "刪除區段"
9293
9547
 
9294
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:831
 
9548
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:826
9295
9549
msgid "Move Anchors"
9296
9550
msgstr ""
9297
9551
 
9298
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
 
9552
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
9299
9553
msgid "Click to pick path to edit."
9300
9554
msgstr "按下這裡可以選擇您準備編輯的路徑。"
9301
9555
 
9302
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
 
9556
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195
9303
9557
msgid "Click to create a new path."
9304
9558
msgstr "按下這裡可以製作新的路徑。"
9305
9559
 
9306
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
 
9560
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
9307
9561
msgid "Click to create a new component of the path."
9308
9562
msgstr ""
9309
9563
 
9310
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 
9564
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
9311
9565
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
9312
9566
msgstr ""
9313
9567
 
9314
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1208
 
9568
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
9315
9569
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
9316
9570
msgstr ""
9317
9571
 
9318
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
 
9572
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
9319
9573
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
9320
9574
msgstr ""
9321
9575
 
9322
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
 
9576
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
9323
9577
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
9324
9578
msgstr ""
9325
9579
 
 
9580
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
 
9581
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
 
9582
msgstr ""
 
9583
 
9326
9584
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
9327
 
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
 
9585
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
9328
9586
msgstr ""
9329
9587
 
9330
9588
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
9331
 
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
9332
 
msgstr ""
9333
 
 
9334
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
9335
9589
msgid "Click-Drag to move the path around."
9336
9590
msgstr "按下後拖曳可以移動路徑。"
9337
9591
 
9338
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
 
9592
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
9339
9593
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
9340
9594
msgstr ""
9341
9595
 
9342
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
 
9596
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
9343
9597
msgid "Click to delete this anchor."
9344
9598
msgstr ""
9345
9599
 
 
9600
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
 
9601
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
 
9602
msgstr ""
 
9603
 
9346
9604
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
9347
 
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
9348
 
msgstr ""
9349
 
 
9350
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
9351
9605
msgid "Click to open up the path."
9352
9606
msgstr ""
9353
9607
 
9354
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
 
9608
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
9355
9609
msgid "Click to make this node angular."
9356
9610
msgstr ""
9357
9611
 
9358
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1761
 
9612
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1740
9359
9613
msgid "Delete Anchors"
9360
9614
msgstr ""
9361
9615
 
9362
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1928
 
9616
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1907
9363
9617
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
9364
9618
msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以用來描邊"
9365
9619
 
9366
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 
9620
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
9367
9621
msgid "Path"
9368
9622
msgstr "路徑"
9369
9623
 
9370
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 
9624
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
9371
9625
msgid "Rename Path"
9372
9626
msgstr "更改路徑名稱"
9373
9627
 
9374
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:356
 
9628
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 ../app/vectors/gimpvectors.c:359
9375
9629
msgid "Move Path"
9376
9630
msgstr "移動路徑"
9377
9631
 
9378
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 
9632
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
9379
9633
msgid "Scale Path"
9380
9634
msgstr "縮放路徑尺寸"
9381
9635
 
9382
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 
9636
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
9383
9637
msgid "Resize Path"
9384
9638
msgstr "更改路徑尺寸"
9385
9639
 
9386
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:447
 
9640
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:453
9387
9641
msgid "Flip Path"
9388
9642
msgstr "翻轉路徑"
9389
9643
 
9390
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:491
 
9644
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:484
9391
9645
msgid "Rotate Path"
9392
9646
msgstr "旋轉路徑"
9393
9647
 
9394
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:522
 
9648
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 ../app/vectors/gimpvectors.c:515
9395
9649
msgid "Transform Path"
9396
9650
msgstr "變換路徑"
9397
9651
 
9398
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:551
 
9652
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
9399
9653
msgid "Cannot stroke empty path."
9400
9654
msgstr ""
9401
9655
 
9426
9680
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
9427
9681
msgstr "RGBA (%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)"
9428
9682
 
9429
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354
9430
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
 
9683
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:331
 
9684
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399
9431
9685
msgid "Action"
9432
9686
msgstr ""
9433
9687
 
9434
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:383
 
9688
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:360
9435
9689
msgid "Shortcut"
9436
9690
msgstr "捷徑鍵"
9437
9691
 
9438
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:405
 
9692
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:382
9439
9693
msgid "Name"
9440
9694
msgstr "名稱"
9441
9695
 
9442
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 ../app/widgets/gimpactionview.c:738
 
9696
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:512 ../app/widgets/gimpactionview.c:694
9443
9697
msgid "Changing shortcut failed."
9444
9698
msgstr "無法更改捷徑鍵。"
9445
9699
 
9446
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:585
 
9700
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:552
9447
9701
msgid "Conflicting Shortcuts"
9448
9702
msgstr "捷徑鍵有衝突"
9449
9703
 
9450
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:591
 
9704
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:558
9451
9705
msgid "_Reassign shortcut"
9452
9706
msgstr "重新安排捷徑鍵(_R)"
9453
9707
 
9454
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
 
9708
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:569
9455
9709
#, c-format
9456
9710
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
9457
9711
msgstr "‘%3$s’ 群組中的 ‘%2$s’ 已經使用了捷徑鍵 ‘%1$s’。"
9458
9712
 
9459
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:606
 
9713
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:573
9460
9714
#, c-format
9461
9715
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
9462
9716
msgstr ""
9463
9717
 
9464
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:673
 
9718
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:630
9465
9719
msgid "Removing shortcut failed."
9466
9720
msgstr "無法移除捷徑鍵。"
9467
9721
 
9468
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:678
 
9722
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:635
9469
9723
msgid "Invalid shortcut."
9470
9724
msgstr "捷徑鍵不合法。"
9471
9725
 
9487
9741
msgid "Percentage of width of brush"
9488
9742
msgstr ""
9489
9743
 
9490
 
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:165 ../app/widgets/gimpbufferview.c:246
9491
 
#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
9492
 
#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
9493
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:147
9494
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:359
 
9744
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:166 ../app/widgets/gimpbufferview.c:247
 
9745
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
9495
9746
msgid "(None)"
9496
9747
msgstr "(無)"
9497
9748
 
9504
9755
msgid "Type a new accelerator"
9505
9756
msgstr "輸入新的按鍵組合"
9506
9757
 
9507
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151
 
9758
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171
9508
9759
msgid "Reorder Channel"
9509
9760
msgstr "重新編排色版次序"
9510
9761
 
9511
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
 
9762
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378
9512
9763
msgid "Empty Channel"
9513
9764
msgstr "空白色版"
9514
9765
 
9515
 
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:283
 
9766
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:258
9516
9767
msgid "Clipboard"
9517
9768
msgstr "剪貼簿"
9518
9769
 
9520
9771
msgid "Add the current color to the color history"
9521
9772
msgstr "將目前的顏色加入色彩使用紀錄"
9522
9773
 
9523
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
 
9774
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:180
9524
9775
msgid "Available Filters"
9525
9776
msgstr "可使用的濾色片"
9526
9777
 
9527
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
 
9778
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:207
9528
9779
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
9529
9780
msgstr ""
9530
9781
 
9531
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 
9782
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
 
9783
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
9532
9784
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
9533
9785
msgstr ""
9534
9786
 
9535
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
 
9787
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
9536
9788
msgid "Move the selected filter up"
9537
9789
msgstr ""
9538
9790
 
9539
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
 
9791
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:247
9540
9792
msgid "Move the selected filter down"
9541
9793
msgstr ""
9542
9794
 
9543
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
 
9795
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:292
9544
9796
msgid "Active Filters"
9545
9797
msgstr "使用中的濾色片"
9546
9798
 
9547
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
 
9799
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:333
9548
9800
msgid "Reset the selected filter to default values"
9549
9801
msgstr ""
9550
9802
 
9551
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
9552
 
#, c-format
9553
 
msgid "Configure selected filter: %s"
9554
 
msgstr "設定指定的濾色片:%s"
9555
 
 
9556
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
 
9803
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
9557
9804
msgid "No filter selected"
9558
9805
msgstr "未選定濾色片"
9559
9806
 
9560
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
9561
 
msgid "Configure selected filter"
9562
 
msgstr "設定指定的濾色片"
 
9807
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280
 
9808
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
 
9809
msgstr ""
9563
9810
 
9564
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:240
 
9811
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446
9565
9812
msgid "Index:"
9566
9813
msgstr "索引:"
9567
9814
 
9568
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:244 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:265
 
9815
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:471
9569
9816
msgid "Red:"
9570
9817
msgstr "紅:"
9571
9818
 
9572
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:245 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:266
 
9819
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472
9573
9820
msgid "Green:"
9574
9821
msgstr "綠:"
9575
9822
 
9576
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:246 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:267
 
9823
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473
9577
9824
msgid "Blue:"
9578
9825
msgstr "藍:"
9579
9826
 
9580
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:256 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:287
 
9827
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493
9581
9828
msgid "Value:"
9582
9829
msgstr "亮度:"
9583
9830
 
9584
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:275
 
9831
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
9585
9832
msgid "Hex:"
9586
9833
msgstr "16 進制:"
9587
9834
 
9588
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:285
 
9835
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491
9589
9836
msgid "Hue:"
9590
9837
msgstr "色相:"
9591
9838
 
9592
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:286
 
9839
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492
9593
9840
msgid "Sat.:"
9594
9841
msgstr "彩度:"
9595
9842
 
9596
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:303
 
9843
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:509
9597
9844
msgid "Cyan:"
9598
9845
msgstr "氰藍:"
9599
9846
 
9600
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:304
 
9847
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:510
9601
9848
msgid "Magenta:"
9602
9849
msgstr "洋紅:"
9603
9850
 
9604
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:305
 
9851
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
9605
9852
msgid "Yellow:"
9606
9853
msgstr "黃:"
9607
9854
 
9608
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:306
 
9855
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
9609
9856
msgid "Black:"
9610
9857
msgstr "黑:"
9611
9858
 
9612
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:320
 
9859
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
9613
9860
msgid "Alpha:"
9614
9861
msgstr "透明:"
9615
9862
 
9616
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247
 
9863
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:544 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
 
9864
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
 
9865
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 ../app/widgets/gimpcursorview.c:350
 
9866
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:351 ../app/widgets/gimpcursorview.c:352
 
9867
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:353
 
9868
msgid "n/a"
 
9869
msgstr "無"
 
9870
 
 
9871
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:246
9617
9872
msgid "Color index:"
9618
9873
msgstr "色彩索引:"
9619
9874
 
9620
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
 
9875
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:256
9621
9876
msgid "HTML notation:"
9622
9877
msgstr "HTML 方式表示:"
9623
9878
 
9630
9885
msgstr "將預覽圖放大"
9631
9886
 
9632
9887
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
9633
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
 
9888
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216
9634
9889
msgid "Dump events from this controller"
9635
9890
msgstr "顯示來自這個裝置的事件"
9636
9891
 
9637
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
 
9892
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221
9638
9893
msgid "Enable this controller"
9639
9894
msgstr "啟用這個輸入裝置"
9640
9895
 
9641
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
 
9896
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
9642
9897
msgid "Name:"
9643
9898
msgstr "名稱(_N):"
9644
9899
 
9645
9900
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
9646
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 
9901
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393
9647
9902
msgid "Event"
9648
9903
msgstr "事件"
9649
9904
 
9650
 
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
9651
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
 
9905
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418
 
9906
#, fuzzy
 
9907
msgid "_Grab Event"
 
9908
msgstr "漸層(_G)"
 
9909
 
 
9910
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
 
9911
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428
 
9912
#, fuzzy
 
9913
msgid "Select the next event arriving from the controller"
 
9914
msgstr "顯示來自這個裝置的事件"
 
9915
 
 
9916
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441
 
9917
msgid "Assign an action to the selected event"
 
9918
msgstr ""
 
9919
 
 
9920
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453
 
9921
#, fuzzy
 
9922
msgid "Remove the action from the selected event"
 
9923
msgstr "依指定的範本製作新的影像"
 
9924
 
 
9925
# FIXME (Abel) event 有沒有比較好的翻譯?
 
9926
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:685
 
9927
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688
9652
9928
msgid "Select Controller Event Action"
9653
9929
msgstr ""
9654
9930
 
9655
9931
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
9656
 
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
9657
 
msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
 
9932
#, fuzzy
 
9933
msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)"
 
9934
msgstr "向上滾動 (Shift + Control + Alt)"
9658
9935
 
9659
9936
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
9660
 
msgid "Key Up (Control + Alt)"
9661
 
msgstr "上箭咀鍵 (Control + Alt)"
 
9937
#, fuzzy
 
9938
msgid "Cursor Up (Control + Alt)"
 
9939
msgstr "向上滾動 (Control + Alt)"
9662
9940
 
9663
9941
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
9664
 
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
9665
 
msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Alt)"
 
9942
#, fuzzy
 
9943
msgid "Cursor Up (Shift + Alt)"
 
9944
msgstr "向上滾動 (Shift + Alt)"
9666
9945
 
9667
9946
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
9668
 
msgid "Key Up (Shift + Control)"
9669
 
msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control)"
 
9947
#, fuzzy
 
9948
msgid "Cursor Up (Shift + Control)"
 
9949
msgstr "向上滾動 (Shift + Control)"
9670
9950
 
9671
9951
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
9672
 
msgid "Key Up (Alt)"
9673
 
msgstr "上箭咀鍵 (Alt)"
 
9952
#, fuzzy
 
9953
msgid "Cursor Up (Alt)"
 
9954
msgstr "向上滾動 (Alt)"
9674
9955
 
9675
9956
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
9676
 
msgid "Key Up (Control)"
9677
 
msgstr "上箭咀鍵 (Control)"
 
9957
#, fuzzy
 
9958
msgid "Cursor Up (Control)"
 
9959
msgstr "向上滾動 (Control)"
9678
9960
 
9679
9961
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
9680
 
msgid "Key Up (Shift)"
9681
 
msgstr "上箭咀鍵 (Shift)"
 
9962
#, fuzzy
 
9963
msgid "Cursor Up (Shift)"
 
9964
msgstr "向上滾動 (Shift)"
9682
9965
 
9683
9966
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
9684
 
msgid "Key Up"
9685
 
msgstr "上箭咀鍵"
 
9967
#, fuzzy
 
9968
msgid "Cursor Up"
 
9969
msgstr "滑鼠指標"
9686
9970
 
9687
9971
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
9688
 
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
9689
 
msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
 
9972
#, fuzzy
 
9973
msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)"
 
9974
msgstr "向下滾動 (Shift + Control + Alt)"
9690
9975
 
9691
9976
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
9692
 
msgid "Key Down (Control + Alt)"
9693
 
msgstr "下箭咀鍵 (Control + Alt)"
 
9977
#, fuzzy
 
9978
msgid "Cursor Down (Control + Alt)"
 
9979
msgstr "向下滾動 (Control + Alt)"
9694
9980
 
9695
9981
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
9696
 
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
9697
 
msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Alt)"
 
9982
#, fuzzy
 
9983
msgid "Cursor Down (Shift + Alt)"
 
9984
msgstr "向下滾動 (Shift + Alt)"
9698
9985
 
9699
9986
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
9700
 
msgid "Key Down (Shift + Control)"
9701
 
msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control)"
 
9987
#, fuzzy
 
9988
msgid "Cursor Down (Shift + Control)"
 
9989
msgstr "向下滾動 (Shift + Control)"
9702
9990
 
9703
9991
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
9704
 
msgid "Key Down (Alt)"
9705
 
msgstr "下箭咀鍵 (Alt)"
 
9992
#, fuzzy
 
9993
msgid "Cursor Down (Alt)"
 
9994
msgstr "向下滾動 (Alt)"
9706
9995
 
9707
9996
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
9708
 
msgid "Key Down (Control)"
9709
 
msgstr "下箭咀鍵 (Control)"
 
9997
#, fuzzy
 
9998
msgid "Cursor Down (Control)"
 
9999
msgstr "向下滾動 (Control)"
9710
10000
 
9711
10001
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
9712
 
msgid "Key Down (Shift)"
9713
 
msgstr "下箭咀鍵 (Shift)"
 
10002
#, fuzzy
 
10003
msgid "Cursor Down (Shift)"
 
10004
msgstr "向下滾動 (Shift)"
9714
10005
 
9715
10006
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
9716
 
msgid "Key Down"
9717
 
msgstr "下箭咀鍵"
 
10007
#, fuzzy
 
10008
msgid "Cursor Down"
 
10009
msgstr "滑鼠指標"
9718
10010
 
9719
10011
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
9720
 
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
9721
 
msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
 
10012
#, fuzzy
 
10013
msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)"
 
10014
msgstr "向左滾動 (Shift + Control + Alt)"
9722
10015
 
9723
10016
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
9724
 
msgid "Key Left (Control + Alt)"
9725
 
msgstr "左箭咀鍵 (Control + Alt)"
 
10017
#, fuzzy
 
10018
msgid "Cursor Left (Control + Alt)"
 
10019
msgstr "向左滾動 (Control + Alt)"
9726
10020
 
9727
10021
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
9728
 
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
9729
 
msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Alt)"
 
10022
#, fuzzy
 
10023
msgid "Cursor Left (Shift + Alt)"
 
10024
msgstr "向左滾動 (Shift + Alt)"
9730
10025
 
9731
10026
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
9732
 
msgid "Key Left (Shift + Control)"
9733
 
msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control)"
 
10027
#, fuzzy
 
10028
msgid "Cursor Left (Shift + Control)"
 
10029
msgstr "向左滾動 (Shift + Control)"
9734
10030
 
9735
10031
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
9736
 
msgid "Key Left (Alt)"
9737
 
msgstr "左箭咀鍵 (Alt)"
 
10032
#, fuzzy
 
10033
msgid "Cursor Left (Alt)"
 
10034
msgstr "向左滾動 (Alt)"
9738
10035
 
9739
10036
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
9740
 
msgid "Key Left (Control)"
9741
 
msgstr "左箭咀鍵 (Control)"
 
10037
#, fuzzy
 
10038
msgid "Cursor Left (Control)"
 
10039
msgstr "向左滾動 (Control)"
9742
10040
 
9743
10041
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
9744
 
msgid "Key Left (Shift)"
9745
 
msgstr "左箭咀鍵 (Shift)"
 
10042
#, fuzzy
 
10043
msgid "Cursor Left (Shift)"
 
10044
msgstr "向左滾動 (Shift)"
9746
10045
 
9747
10046
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
9748
 
msgid "Key Left"
9749
 
msgstr "左箭咀鍵"
 
10047
#, fuzzy
 
10048
msgid "Cursor Left"
 
10049
msgstr "滑鼠指標"
9750
10050
 
9751
10051
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
9752
 
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
9753
 
msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
 
10052
#, fuzzy
 
10053
msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)"
 
10054
msgstr "向右滾動 (Shift + Control + Alt)"
9754
10055
 
9755
10056
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
9756
 
msgid "Key Right (Control + Alt)"
9757
 
msgstr "右箭咀鍵 (Control + Alt)"
 
10057
#, fuzzy
 
10058
msgid "Cursor Right (Control + Alt)"
 
10059
msgstr "向右滾動 (Control + Alt)"
9758
10060
 
9759
10061
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
9760
 
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
9761
 
msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Alt)"
 
10062
#, fuzzy
 
10063
msgid "Cursor Right (Shift + Alt)"
 
10064
msgstr "向右滾動 (Shift + Alt)"
9762
10065
 
9763
10066
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
9764
 
msgid "Key Right (Shift + Control)"
9765
 
msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control)"
 
10067
#, fuzzy
 
10068
msgid "Cursor Right (Shift + Control)"
 
10069
msgstr "向右滾動 (Shift + Control)"
9766
10070
 
9767
10071
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
9768
 
msgid "Key Right (Alt)"
9769
 
msgstr "右箭咀鍵 (Alt)"
 
10072
#, fuzzy
 
10073
msgid "Cursor Right (Alt)"
 
10074
msgstr "向右滾動 (Alt)"
9770
10075
 
9771
10076
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
9772
 
msgid "Key Right (Control)"
9773
 
msgstr "右箭咀鍵 (Control)"
 
10077
#, fuzzy
 
10078
msgid "Cursor Right (Control)"
 
10079
msgstr "向右滾動 (Control)"
9774
10080
 
9775
10081
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
9776
 
msgid "Key Right (Shift)"
9777
 
msgstr "右箭咀鍵 (Shift)"
 
10082
#, fuzzy
 
10083
msgid "Cursor Right (Shift)"
 
10084
msgstr "向右滾動 (Shift)"
9778
10085
 
9779
10086
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
9780
 
msgid "Key Right"
9781
 
msgstr "右箭咀鍵"
 
10087
#, fuzzy
 
10088
msgid "Cursor Right"
 
10089
msgstr "向右滾動"
9782
10090
 
9783
10091
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
9784
10092
msgid "Keyboard"
9794
10102
msgid "Ready"
9795
10103
msgstr "就緒"
9796
10104
 
 
10105
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:212
 
10106
#, fuzzy
 
10107
msgid "Available Controllers"
 
10108
msgstr "可使用的濾色片"
 
10109
 
 
10110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
 
10111
#, fuzzy
 
10112
msgid "Create a controller of the selected type."
 
10113
msgstr "依指定的範本製作新的影像"
 
10114
 
 
10115
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
 
10116
#, fuzzy
 
10117
msgid "Active Controllers"
 
10118
msgstr "輸入裝置"
 
10119
 
 
10120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:328
 
10121
#, fuzzy
 
10122
msgid "Configure the selected controller"
 
10123
msgstr "設定指定的濾色片"
 
10124
 
 
10125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:336
 
10126
#, fuzzy
 
10127
msgid "Move the selected controller up"
 
10128
msgstr "刪除指定的範本"
 
10129
 
 
10130
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:344
 
10131
msgid "Move the selected controller down"
 
10132
msgstr ""
 
10133
 
 
10134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516
 
10135
msgid ""
 
10136
"There can only be one active keyboard controller.\n"
 
10137
"\n"
 
10138
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 
10139
msgstr ""
 
10140
 
 
10141
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
 
10142
msgid ""
 
10143
"There can only be one active wheel controller.\n"
 
10144
"\n"
 
10145
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 
10146
msgstr ""
 
10147
 
 
10148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
 
10149
#, fuzzy
 
10150
msgid "Remove Controller?"
 
10151
msgstr "移除項目(_E)"
 
10152
 
 
10153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
 
10154
#, fuzzy
 
10155
msgid "Disable Controller"
 
10156
msgstr "啟用這個輸入裝置"
 
10157
 
 
10158
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
 
10159
#, fuzzy
 
10160
msgid "Remove Controller"
 
10161
msgstr "移除項目(_E)"
 
10162
 
 
10163
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
 
10164
#, fuzzy, c-format
 
10165
msgid "Remove Controller '%s'?"
 
10166
msgstr "是否將 ‘%s’ 還原為 ‘%s’?"
 
10167
 
 
10168
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
 
10169
msgid ""
 
10170
"Removing this controller from the list of active controllers will "
 
10171
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 
10172
"\n"
 
10173
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 
10174
"removing it."
 
10175
msgstr ""
 
10176
 
 
10177
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 
10178
#, fuzzy
 
10179
msgid "Configure Controller"
 
10180
msgstr "輸入裝置"
 
10181
 
 
10182
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
 
10183
#, fuzzy
 
10184
msgid "Configure Input Controller"
 
10185
msgstr "輸入裝置"
 
10186
 
9797
10187
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
9798
10188
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
9799
10189
msgstr "向上滾動 (Shift + Control + Alt)"
9931
10321
msgid "Mouse Wheel Events"
9932
10322
msgstr "滑鼠滾輪事件"
9933
10323
 
9934
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:205
 
10324
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:214
9935
10325
msgid "Save"
9936
10326
msgstr "儲存"
9937
10327
 
9938
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:213
 
10328
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:222
9939
10329
msgid "Revert"
9940
10330
msgstr "還原"
9941
10331
 
 
10332
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:354
 
10333
#, c-format
 
10334
msgid "%s (read only)"
 
10335
msgstr ""
 
10336
 
9942
10337
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
9943
10338
msgid "Save device status"
9944
10339
msgstr "儲存裝置狀態"
9953
10348
msgid "Background: %d, %d, %d"
9954
10349
msgstr "背景顏色:%d,%d,%d"
9955
10350
 
9956
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:348 ../app/widgets/gimpdock.c:359
 
10351
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:170
 
10352
msgid "The given filename does not have any known file extension."
 
10353
msgstr ""
 
10354
 
 
10355
#: ../app/widgets/gimpdock.c:342 ../app/widgets/gimpdock.c:353
9957
10356
msgid "Close all tabs?"
9958
10357
msgstr "關閉所有分頁?"
9959
10358
 
9960
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:354
 
10359
#: ../app/widgets/gimpdock.c:348
9961
10360
msgid "Close all Tabs"
9962
10361
msgstr "關閉所有分頁"
9963
10362
 
9964
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:361
 
10363
#: ../app/widgets/gimpdock.c:355
9965
10364
#, c-format
9966
10365
msgid ""
9967
10366
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
9968
10367
"tabs."
9969
10368
msgstr "這個視窗開啟了 %d 個分頁。關閉視窗的話會連帶所有分頁一起關閉。"
9970
10369
 
9971
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:474
 
10370
#: ../app/widgets/gimpdock.c:690
9972
10371
msgid "You can drop dockable dialogs here."
9973
10372
msgstr "您可以拖曳對話方塊,放到這裡成為分頁。"
9974
10373
 
9975
 
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:210
9976
 
msgid "Close this Tab"
9977
 
msgstr "關閉這個分頁"
 
10374
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:195
 
10375
#, fuzzy
 
10376
msgid "Configure this tab"
 
10377
msgstr "設定網格"
9978
10378
 
9979
10379
#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252
9980
10380
#, c-format
9989
10389
msgid "Messages are redirected to stderr."
9990
10390
msgstr "訊息會重新導向至標準錯誤輸出。"
9991
10391
 
9992
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:304
 
10392
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:321
9993
10393
msgid "Automatically Detected"
9994
10394
msgstr "自動偵測"
9995
10395
 
9996
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
 
10396
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
9997
10397
msgid "By Extension"
9998
10398
msgstr "依延伸檔名"
9999
10399
 
10000
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:469
 
10400
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:457
 
10401
msgid "File exists"
 
10402
msgstr "檔案已存在"
 
10403
 
 
10404
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:462
 
10405
msgid "_Replace"
 
10406
msgstr "取代(_R)"
 
10407
 
 
10408
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:473
 
10409
#, c-format
 
10410
msgid "A file named '%s' already exists."
 
10411
msgstr "名稱為 ‘%s’ 的檔案已經存在。"
 
10412
 
 
10413
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:478
 
10414
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 
10415
msgstr "是否將準備儲存的影像取代原來的影像?"
 
10416
 
 
10417
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:538
10001
10418
msgid "All Files"
10002
10419
msgstr "所有檔案"
10003
10420
 
10004
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:608
 
10421
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:543
 
10422
#, fuzzy
 
10423
msgid "All Images"
 
10424
msgstr "影像"
 
10425
 
 
10426
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:682
10005
10427
#, c-format
10006
10428
msgid "Select File _Type (%s)"
10007
10429
msgstr "選擇檔案格式 [%s] (_T)"
10014
10436
msgid "Extensions"
10015
10437
msgstr "依延伸檔名"
10016
10438
 
10017
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
 
10439
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:399
10018
10440
msgid "Instant update"
10019
10441
msgstr "即時更新"
10020
10442
 
10021
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:619
 
10443
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:746
10022
10444
#, c-format
10023
10445
msgid "Zoom factor: %d:1"
10024
10446
msgstr "縮放倍率: %d:1"
10025
10447
 
10026
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:622
 
10448
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:749
10027
10449
#, c-format
10028
10450
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
10029
10451
msgstr "顯示 [%0.6f, %0.6f]"
10030
10452
 
10031
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:814
 
10453
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:944
10032
10454
#, c-format
10033
10455
msgid "Position: %0.6f"
10034
10456
msgstr "位置:%0.6f"
10035
10457
 
10036
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:816
 
10458
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:946
10037
10459
#, c-format
10038
10460
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10039
10461
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10040
10462
 
10041
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:819
 
10463
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949
10042
10464
#, c-format
10043
10465
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10044
10466
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10045
10467
 
10046
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:821
 
10468
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:951
10047
10469
#, c-format
10048
10470
msgid "Intensity: %0.3f    Opacity: %0.3f"
10049
10471
msgstr "亮度:%0.3f  透明度(透明=0):%0.3f"
10050
10472
 
10051
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:854
10052
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:889
 
10473
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
 
10474
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1019
10053
10475
#, c-format
10054
10476
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
10055
10477
msgstr "RGB (%d,%d,%d)"
10056
10478
 
10057
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:862
 
10479
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992
10058
10480
msgid "Foreground color set to:"
10059
10481
msgstr "前景顏色設定為:"
10060
10482
 
10061
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:894
 
10483
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024
10062
10484
#, c-format
10063
10485
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10064
10486
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10065
10487
 
10066
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:898
 
10488
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028
10067
10489
msgid "Background color set to:"
10068
10490
msgstr "背景顏色設定為:"
10069
10491
 
10070
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101
10071
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167
 
10492
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1231
 
10493
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
10072
10494
#, c-format
10073
10495
msgid "%s%sDrag: move & compress"
10074
10496
msgstr "%s%s拖曳:移動及壓縮"
10075
10497
 
10076
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107
 
10498
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1237
10077
10499
msgid "Drag: move"
10078
10500
msgstr "拖曳:移動"
10079
10501
 
10080
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114
10081
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128
10082
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142
10083
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164
 
10502
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1244
 
10503
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
 
10504
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
 
10505
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
10084
10506
#, c-format
10085
10507
msgid "%s%sClick: extend selection"
10086
10508
msgstr "%s%s按下按鈕:擴展選擇區"
10087
10509
 
10088
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120
10089
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134
 
10510
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
 
10511
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1264
10090
10512
msgid "Click: select"
10091
10513
msgstr "按下按鈕:選取"
10092
10514
 
10093
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148
10094
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172
 
10515
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
 
10516
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
10095
10517
msgid "Click: select    Drag: move"
10096
10518
msgstr "按下按鈕:選取    拖曳:移動"
10097
10519
 
10098
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394
10099
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402
 
10520
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
 
10521
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
10100
10522
#, c-format
10101
10523
msgid "Handle position: %0.6f"
10102
10524
msgstr "控制點位置:%0.6f"
10103
10525
 
10104
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419
 
10526
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
10105
10527
#, c-format
10106
10528
msgid "Distance: %0.6f"
10107
10529
msgstr "距離:%0.6f"
10108
10530
 
10109
10531
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219
10110
 
msgid "Line _Style:"
 
10532
#, fuzzy
 
10533
msgid "Line _style:"
10111
10534
msgstr "線條款式(_S):"
10112
10535
 
10113
10536
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223
10130
10553
msgid "Spacing"
10131
10554
msgstr "間隔"
10132
10555
 
10133
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295
10134
 
msgid "Width"
10135
 
msgstr "寬度"
10136
 
 
10137
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
10138
 
msgid "Height"
10139
 
msgstr "高度"
10140
 
 
10141
10556
#: ../app/widgets/gimphelp.c:187
10142
10557
msgid "Help browser not found"
10143
10558
msgstr "找不到說明文件瀏覽器"
10163
10578
msgid "Use _web browser instead"
10164
10579
msgstr "以網頁瀏覽器代替(_W)"
10165
10580
 
10166
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 
10581
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
10167
10582
msgid "Mean:"
10168
10583
msgstr "平均值:"
10169
10584
 
10170
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 
10585
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
10171
10586
msgid "Std Dev:"
10172
10587
msgstr "標準偏差:"
10173
10588
 
10174
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 
10589
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
10175
10590
msgid "Median:"
10176
10591
msgstr "中位數:"
10177
10592
 
10178
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 
10593
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
10179
10594
msgid "Pixels:"
10180
10595
msgstr "像素總數:"
10181
10596
 
10182
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 
10597
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
10183
10598
msgid "Count:"
10184
10599
msgstr "數目:"
10185
10600
 
10186
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:139
 
10601
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
10187
10602
msgid "Percentile:"
10188
10603
msgstr "百分值:"
10189
10604
 
10190
 
#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:203
10191
 
msgid "Auto"
10192
 
msgstr "自動"
10193
 
 
10194
 
#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:214
10195
 
msgid ""
10196
 
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
10197
 
msgstr ""
10198
 
 
10199
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:996
 
10605
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:150
 
10606
msgid "Channel:"
 
10607
msgstr "色版:"
 
10608
 
 
10609
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:181
 
10610
msgid "Pixel dimensions:"
 
10611
msgstr "像素尺寸:"
 
10612
 
 
10613
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:184
 
10614
msgid "Print size:"
 
10615
msgstr "列印尺寸:"
 
10616
 
 
10617
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187
 
10618
msgid "Resolution:"
 
10619
msgstr "解析度:"
 
10620
 
 
10621
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190
 
10622
#, fuzzy
 
10623
msgid "Color space:"
 
10624
msgstr "色系(_S):"
 
10625
 
 
10626
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193
 
10627
msgid "Size in memory:"
 
10628
msgstr "佔用記憶數目:"
 
10629
 
 
10630
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196
 
10631
msgid "Number of layers:"
 
10632
msgstr "圖層數目:"
 
10633
 
 
10634
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199
 
10635
#, fuzzy
 
10636
msgid "Number of channels:"
 
10637
msgstr "圖層數目:"
 
10638
 
 
10639
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202
 
10640
#, fuzzy
 
10641
msgid "Number of paths:"
 
10642
msgstr "圖層數目:"
 
10643
 
 
10644
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:313
 
10645
#, c-format
 
10646
msgid "pixels/%s"
 
10647
msgstr "像素/%s"
 
10648
 
 
10649
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:315
 
10650
#, c-format
 
10651
msgid "%g x %g %s"
 
10652
msgstr "%g×%g %s"
 
10653
 
 
10654
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:335
 
10655
msgid "colors"
 
10656
msgstr "顏色"
 
10657
 
 
10658
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013
10200
10659
msgid "Set Item Exclusive Visible"
10201
10660
msgstr ""
10202
10661
 
10203
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004
 
10662
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021
10204
10663
msgid "Set Item Exclusive Linked"
10205
10664
msgstr ""
10206
10665
 
10207
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:252
 
10666
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256
10208
10667
msgid "Reorder Layer"
10209
10668
msgstr "重新編排圖層次序"
10210
10669
 
10211
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313
 
10670
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
10212
10671
msgid "Keep transparency"
10213
10672
msgstr "保留透明度"
10214
10673
 
10215
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:848
 
10674
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
10216
10675
msgid "Empty Layer"
10217
10676
msgstr "空白圖層"
10218
10677
 
 
10678
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:191
 
10679
msgid "Auto"
 
10680
msgstr "自動"
 
10681
 
 
10682
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202
 
10683
msgid ""
 
10684
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
10685
msgstr ""
 
10686
 
10219
10687
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462
10220
10688
#, c-format
10221
10689
msgid "Message repeated %d times."
10225
10693
msgid "Message repeated once."
10226
10694
msgstr "訊息已重複 1 次。"
10227
10695
 
10228
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:258
10229
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:999
 
10696
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
 
10697
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:1006
10230
10698
msgid "Undefined"
10231
10699
msgstr "未指定"
10232
10700
 
10233
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:266
 
10701
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:277
10234
10702
msgid "Columns:"
10235
10703
msgstr "直行行數:"
10236
10704
 
10237
 
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
10238
 
#, c-format
10239
 
msgid "This text input field is limited to %d characters."
10240
 
msgstr "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。"
10241
 
 
10242
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:319
 
10705
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:318
10243
10706
#, c-format
10244
10707
msgid ""
10245
10708
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
10250
10713
"\n"
10251
10714
"%s"
10252
10715
 
10253
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:323
 
10716
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:322
10254
10717
msgid "Invalid UTF-8"
10255
10718
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
10256
10719
 
10257
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456
 
10720
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
10258
10721
#, c-format
10259
10722
msgid "%d x %d dpi"
10260
10723
msgstr "%d×%d dpi"
10261
10724
 
10262
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 
10725
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456
10263
10726
#, c-format
10264
10727
msgid "%d dpi"
10265
10728
msgstr "%d dpi"
10266
10729
 
10267
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
 
10730
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
10268
10731
msgid "Line Width:"
10269
10732
msgstr "線條粗幼:"
10270
10733
 
10271
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
 
10734
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212
10272
10735
msgid "_Line Style"
10273
10736
msgstr "線條樣式(_L):"
10274
10737
 
10275
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
 
10738
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
10276
10739
msgid "_Cap style:"
10277
10740
msgstr "端點樣式(_C):"
10278
10741
 
10279
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
 
10742
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237
10280
10743
msgid "_Join style:"
10281
10744
msgstr "連接點樣式(_J):"
10282
10745
 
10283
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 
10746
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
10284
10747
msgid "_Miter limit:"
10285
10748
msgstr ""
10286
10749
 
10287
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246
 
10750
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249
10288
10751
msgid "Dash pattern:"
10289
10752
msgstr "虛線樣式:"
10290
10753
 
10291
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288
10292
 
msgid "Dash preset:"
 
10754
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291
 
10755
#, fuzzy
 
10756
msgid "Dash _preset:"
10293
10757
msgstr "預設虛線樣式:"
10294
10758
 
10295
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300
 
10759
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312
10296
10760
msgid "_Antialiasing"
10297
10761
msgstr "平滑化(_A)"
10298
10762
 
10299
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 
10763
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251
10300
10764
#, c-format
10301
10765
msgid "%p"
10302
10766
msgstr "%p"
10303
10767
 
10304
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:330
 
10768
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
10305
10769
msgid "_Advanced Options"
10306
10770
msgstr "進階選項(_A)"
10307
10771
 
10308
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:437
10309
 
msgid "Color_space:"
 
10772
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433
 
10773
#, fuzzy
 
10774
msgid "Color _space:"
10310
10775
msgstr "色系(_S):"
10311
10776
 
10312
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
 
10777
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
10313
10778
msgid "_Fill with:"
10314
10779
msgstr "填上(_F):"
10315
10780
 
10316
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
 
10781
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451
10317
10782
msgid "Comme_nt:"
10318
10783
msgstr "備註(_N):"
10319
10784
 
10320
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 
10785
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561
10321
10786
msgid "_Name:"
10322
10787
msgstr "名稱(_N):"
10323
10788
 
10324
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:576
 
10789
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
10325
10790
msgid "_Icon:"
10326
10791
msgstr "圖示(_I):"
10327
10792
 
10328
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
 
10793
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695
10329
10794
#, c-format
10330
10795
msgid "%d x %d dpi, %s"
10331
10796
msgstr "%d×%d dpi,%s"
10332
10797
 
10333
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
 
10798
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697
10334
10799
#, c-format
10335
10800
msgid "%d dpi, %s"
10336
10801
msgstr "%d dpi,%s"
10337
10802
 
10338
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:337
 
10803
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230
 
10804
#, fuzzy
 
10805
msgid "_Use selected font"
 
10806
msgstr "儲存選擇區域"
 
10807
 
 
10808
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351
10339
10809
#, c-format
10340
10810
msgid ""
10341
10811
"Click to update preview\n"
10345
10815
"%s  即使預覽圖是最新的,仍然強制更新內容"
10346
10816
 
10347
10817
# 這個是 file selection dialog 裡未選擇任何圖片時顯示的字 -- Abel
10348
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:407 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:477
 
10818
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:421 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491
10349
10819
msgid "No selection"
10350
10820
msgstr "未選擇檔案"
10351
10821
 
10352
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:602 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 
10822
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643
10353
10823
#, c-format
10354
10824
msgid "Thumbnail %d of %d"
10355
10825
msgstr "縮圖 %2$d 之 %1$d"
10356
10826
 
10357
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:733 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743
 
10827
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766
10358
10828
msgid "Creating Preview ..."
10359
10829
msgstr "正在產生預覽圖..."
10360
10830
 
10366
10836
msgid "Change Background Color"
10367
10837
msgstr "更改背景顏色"
10368
10838
 
10369
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
 
10839
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115
 
10840
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
10370
10841
msgid ""
10371
10842
"The active image.\n"
10372
10843
"Click to open the Image Dialog."
10374
10845
"這是使用中的影像。\n"
10375
10846
"按下後可以開啟影像對話方塊。"
10376
10847
 
10377
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
 
10848
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
 
10849
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 
10850
msgstr ""
 
10851
 
 
10852
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
10378
10853
msgid ""
10379
10854
"The active brush.\n"
10380
10855
"Click to open the Brush Dialog."
10382
10857
"這是使用中的筆刷。\n"
10383
10858
"按下後可以開啟筆刷對話方塊。"
10384
10859
 
10385
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
 
10860
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
10386
10861
msgid ""
10387
10862
"The active pattern.\n"
10388
10863
"Click to open the Pattern Dialog."
10390
10865
"這是使用中的圖樣。\n"
10391
10866
"按下後可以開啟圖樣對話方塊。"
10392
10867
 
10393
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
 
10868
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
10394
10869
msgid ""
10395
10870
"The active gradient.\n"
10396
10871
"Click to open the Gradient Dialog."
10398
10873
"這是使用中的漸層。\n"
10399
10874
"按下後可以開啟漸層對話方塊。"
10400
10875
 
10401
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:854
 
10876
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:830
 
10877
#, fuzzy
10402
10878
msgid ""
10403
10879
"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
10404
 
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
 
10880
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
10405
10881
msgstr ""
10406
10882
"這是前景及背景顏色。\n"
10407
10883
"黑白方塊會重設顏色。\n"
10408
10884
"箭號可互換顏色。\n"
10409
10885
"點兩下則會開啟顏色選擇窗。"
10410
10886
 
10411
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185
 
10887
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187
10412
10888
msgid "Save options to..."
10413
10889
msgstr "將設定儲存至..."
10414
10890
 
10415
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193
 
10891
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
10416
10892
msgid "Restore options from..."
10417
10893
msgstr "從其它地方載入設定..."
10418
10894
 
10419
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201
 
10895
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
10420
10896
msgid "Delete saved options..."
10421
10897
msgstr "刪除已儲存的設定..."
10422
10898
 
10423
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:495
 
10899
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698
10424
10900
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
10425
10901
msgstr "GIMP 安裝未完整︰"
10426
10902
 
10427
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:497
 
10903
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:700
10428
10904
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
10429
10905
msgstr "請確保和選單有關的 XML 檔案已正確地安裝。"
10430
10906
 
 
10907
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705
 
10908
#, c-format
 
10909
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 
10910
msgstr ""
 
10911
 
10431
10912
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255
10432
10913
msgid "[ Base Image ]"
10433
10914
msgstr "[ 基本影像 ]"
10436
10917
msgid "Reorder path"
10437
10918
msgstr "重新排列路徑"
10438
10919
 
10439
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
 
10920
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293
10440
10921
msgid "Empty Path"
10441
10922
msgstr ""
10442
10923
 
10465
10946
msgid "Open the font selection dialog"
10466
10947
msgstr "開啟選取字型的對話方塊"
10467
10948
 
10468
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
10469
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
10470
 
msgid "Normal"
10471
 
msgstr "正常"
10472
 
 
10473
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
10474
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
10475
 
msgid "Dissolve"
10476
 
msgstr "溶解"
10477
 
 
10478
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
10479
 
msgid "Behind"
10480
 
msgstr "背後"
10481
 
 
10482
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
10483
 
msgid "Color erase"
10484
 
msgstr ""
10485
 
 
10486
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
10487
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
10488
 
msgid "Multiply"
10489
 
msgstr "正片叠底"
10490
 
 
10491
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
10492
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
10493
 
msgid "Divide"
10494
 
msgstr ""
10495
 
 
10496
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
10497
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
10498
 
msgid "Screen"
10499
 
msgstr "濾色"
10500
 
 
10501
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
10502
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
10503
 
msgid "Overlay"
10504
 
msgstr "叠加"
10505
 
 
10506
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
10507
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
10508
 
msgid "Hard light"
10509
 
msgstr "強光"
10510
 
 
10511
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
10512
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
10513
 
msgid "Soft light"
10514
 
msgstr "柔光"
10515
 
 
10516
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
10517
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
10518
 
msgid "Grain extract"
10519
 
msgstr ""
10520
 
 
10521
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
10522
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
10523
 
msgid "Grain merge"
10524
 
msgstr ""
10525
 
 
10526
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
10527
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
10528
 
msgid "Difference"
10529
 
msgstr "差值"
10530
 
 
10531
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
10532
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
10533
 
msgid "Addition"
10534
 
msgstr ""
10535
 
 
10536
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
10537
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
10538
 
msgid "Darken only"
10539
 
msgstr "變暗"
10540
 
 
10541
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
10542
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
10543
 
msgid "Lighten only"
10544
 
msgstr "變亮"
10545
 
 
10546
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
10547
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
10548
 
msgid "Hue"
10549
 
msgstr "色相"
10550
 
 
10551
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
10552
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
10553
 
msgid "Saturation"
10554
 
msgstr "彩度"
10555
 
 
10556
10949
#. The format string which is used to display modifier names
10557
10950
#. *  <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
10558
10951
#.
10559
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391
 
10952
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:392
10560
10953
#, c-format
10561
10954
msgid "<%s>"
10562
10955
msgstr "<%s>"
10563
10956
 
10564
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:796
 
10957
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:797
10565
10958
#, c-format
10566
10959
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
10567
10960
msgstr "檔案 ‘%s’ 中含有無效的 UTF-8 文字。"
10579
10972
msgstr "橫向"
10580
10973
 
10581
10974
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
10582
 
msgid "Pixel values"
10583
 
msgstr "像素數值"
 
10975
#, fuzzy
 
10976
msgid "Pixel"
 
10977
msgstr "像素"
10584
10978
 
10585
10979
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
10586
10980
msgid "HSV"
10607
11001
msgid "Web browser"
10608
11002
msgstr "網頁瀏覽器"
10609
11003
 
 
11004
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
 
11005
msgid "Linear"
 
11006
msgstr "線性"
 
11007
 
10610
11008
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
10611
11009
msgid "Logarithmic"
10612
11010
msgstr "對數"
10674
11072
 
10675
11073
#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167
10676
11074
#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187
10677
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:342
 
11075
#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:344
10678
11076
#, c-format
10679
11077
msgid "Error saving XCF file: %s"
10680
11078
msgstr "儲存 XCF 檔案時發生錯誤:%s"
10689
11087
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
10690
11088
msgstr "無法在 XCF 檔案中搜尋資料:%s"
10691
11089
 
10692
 
#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:143
 
11090
#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:144
10693
11091
msgid "GIMP XCF image"
10694
11092
msgstr "GIMP XCF 影像"
10695
11093
 
10696
 
#: ../app/xcf/xcf.c:282
 
11094
#: ../app/xcf/xcf.c:284
10697
11095
#, c-format
10698
11096
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
10699
11097
msgstr "XCF 錯誤:不支援 XCF 檔案版本 %d"
10700
11098
 
10701
 
#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
10702
 
msgid "Create and edit images or photographs"
 
11099
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 
11100
#, fuzzy
 
11101
msgid "Create images and edit photographs"
10703
11102
msgstr "製作/修改影像或相片"
10704
11103
 
10705
 
#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
 
11104
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
11105
msgid "GNU Image Manipulation Program"
 
11106
msgstr ""
 
11107
 
 
11108
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
10706
11109
msgid "Image Editor"
10707
11110
msgstr "色盤編輯程序"
10708
11111
 
 
11112
#: ../tools/gimp-remote.c:83
 
11113
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
 
11114
msgstr ""
 
11115
 
 
11116
#: ../tools/gimp-remote.c:88
 
11117
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 
11118
msgstr ""
 
11119
 
 
11120
#: ../tools/gimp-remote.c:93
 
11121
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 
11122
msgstr ""
 
11123
 
 
11124
#: ../tools/gimp-remote.c:196
 
11125
msgid "Could not connect to GIMP."
 
11126
msgstr ""
 
11127
 
 
11128
#: ../tools/gimp-remote.c:197
 
11129
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 
11130
msgstr ""
 
11131
 
 
11132
#. if execv and execvp return, there was an error
 
11133
#: ../tools/gimp-remote.c:298
 
11134
#, fuzzy, c-format
 
11135
msgid "Couldn't start '%s': %s"
 
11136
msgstr "無法製作‘%s’:%s"
 
11137
 
 
11138
#~ msgid ""
 
11139
#~ "\n"
 
11140
#~ "Invalid option \"%s\"\n"
 
11141
#~ msgstr ""
 
11142
#~ "\n"
 
11143
#~ "“%s”選項無效\n"
 
11144
 
 
11145
#~ msgid ""
 
11146
#~ "\n"
 
11147
#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
 
11148
#~ "\n"
 
11149
#~ msgstr ""
 
11150
#~ "\n"
 
11151
#~ "用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
 
11152
#~ "\n"
 
11153
 
 
11154
#~ msgid "Options:\n"
 
11155
#~ msgstr "選項:\n"
 
11156
 
 
11157
#~ msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
 
11158
#~ msgstr "  -h, --help               顯示這段說明文字。\n"
 
11159
 
 
11160
#~ msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
 
11161
#~ msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"
 
11162
 
 
11163
#~ msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
 
11164
#~ msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
 
11165
 
 
11166
#~ msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
 
11167
#~ msgstr "  -f, --no-fonts           不載入任何字型。\n"
 
11168
 
 
11169
#~ msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
 
11170
#~ msgstr "  --display <display>      使用指定的 X 畫面來顯示程式。\n"
 
11171
 
 
11172
#~ msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
 
11173
#~ msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
 
11174
 
 
11175
#~ msgid ""
 
11176
#~ "  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
 
11177
#~ "                           Debugging mode for fatal signals.\n"
 
11178
#~ msgstr ""
 
11179
#~ "  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
 
11180
#~ "                           出現強制性訊號時是否進入偵錯模式。\n"
 
11181
 
 
11182
#~ msgid ""
 
11183
#~ "  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
 
11184
#~ "                           Procedural Database compatibility mode.\n"
 
11185
#~ msgstr ""
 
11186
#~ "  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
 
11187
#~ "                           是否啟用程序資料庫的兼容模式。\n"
 
11188
 
 
11189
#~ msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
 
11190
#~ msgstr "  -b, --batch <指令>       在不開啟圖形介面的模式下執行命令。\n"
 
11191
 
 
11192
#~ msgid "Re_vert..."
 
11193
#~ msgstr "還原(_V)..."
 
11194
 
 
11195
#~ msgid "_Generic"
 
11196
#~ msgstr "一般性(_G)"
 
11197
 
 
11198
#~ msgid "_Light Effects"
 
11199
#~ msgstr "光線效果(_L)"
 
11200
 
 
11201
#~ msgid "To_ys"
 
11202
#~ msgstr "玩具(_Y)"
 
11203
 
 
11204
#~ msgid "Reset all Filters..."
 
11205
#~ msgstr "重設所有濾鏡..."
 
11206
 
 
11207
#~ msgid "_Info Window"
 
11208
#~ msgstr "資訊視窗(_I)"
 
11209
 
 
11210
#~ msgid "None (Fastest)"
 
11211
#~ msgstr "無(速度最快)"
 
11212
 
 
11213
#~ msgid "Cubic (Best)"
 
11214
#~ msgstr "立方內插法(品質最高)"
 
11215
 
 
11216
#~ msgid "Shadows"
 
11217
#~ msgstr "陰影區域"
 
11218
 
 
11219
#~ msgid "Midtones"
 
11220
#~ msgstr "半調色區域"
 
11221
 
 
11222
#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 
11223
#~ msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’"
 
11224
 
 
11225
#~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
 
11226
#~ msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效"
 
11227
 
 
11228
#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 
11229
#~ msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效"
 
11230
 
 
11231
#~ msgid "while parsing token '%s': %s"
 
11232
#~ msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s"
 
11233
 
 
11234
#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
 
11235
#~ msgstr "無法展開 ${%s} 變數"
 
11236
 
 
11237
#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
 
11238
#~ msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s"
 
11239
 
 
11240
#~ msgid ""
 
11241
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
11242
#~ "The original file has not been touched."
 
11243
#~ msgstr ""
 
11244
#~ "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
 
11245
#~ "沒有更改原來的檔案。"
 
11246
 
 
11247
#~ msgid ""
 
11248
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
11249
#~ "No file has been created."
 
11250
#~ msgstr ""
 
11251
#~ "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
 
11252
#~ "根本沒有產生檔案。"
 
11253
 
 
11254
#~ msgid "Error writing to '%s': %s"
 
11255
#~ msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"
 
11256
 
 
11257
#~ msgid ""
 
11258
#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
 
11259
#~ msgstr "如啟用本選項,GIMP 會為每幅影像分配獨立的資訊視窗。"
 
11260
 
 
11261
#~ msgid ""
 
11262
#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most "
 
11263
#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big "
 
11264
#~ "issue, try to enable this setting."
 
11265
#~ msgstr ""
 
11266
#~ "記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度而犧"
 
11267
#~ "牲記憶體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
 
11268
 
 
11269
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
 
11270
#~ msgstr "無效的 UTF-8 字串"
 
11271
 
 
11272
#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 
11273
#~ msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s"
 
11274
 
 
11275
#~ msgid "_White (full opacity)"
 
11276
#~ msgstr "白色[完全不透明] (_W)"
 
11277
 
 
11278
#~ msgid "_Black (full transparency)"
 
11279
#~ msgstr "黑色[完全透明] (_B)"
 
11280
 
 
11281
#~ msgid "Layer's _alpha channel"
 
11282
#~ msgstr "圖層的透明色版(_A)"
 
11283
 
 
11284
#~ msgid "_Selection"
 
11285
#~ msgstr "選擇區域(_S)"
 
11286
 
 
11287
#~ msgid "_Grayscale copy of layer"
 
11288
#~ msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"
 
11289
 
 
11290
#~ msgid "FG to BG (HSV)"
 
11291
#~ msgstr "前景色至背景色(HSV)"
 
11292
 
 
11293
#~ msgid "FG to transparent"
 
11294
#~ msgstr "前景色至透明"
 
11295
 
 
11296
#~ msgid "Custom gradient"
 
11297
#~ msgstr "自選漸層"
 
11298
 
 
11299
#~ msgid "FG color fill"
 
11300
#~ msgstr "填上前景顏色"
 
11301
 
 
11302
#~ msgid "BG color fill"
 
11303
#~ msgstr "填上背景顏色"
 
11304
 
 
11305
#~ msgid "Pattern fill"
 
11306
#~ msgstr "填上圖樣"
 
11307
 
 
11308
#~ msgid "Add to the current selection"
 
11309
#~ msgstr "加入至目前的選擇區域"
 
11310
 
 
11311
#~ msgid "Subtract from the current selection"
 
11312
#~ msgstr "從目前的選擇區域刪減"
 
11313
 
 
11314
#~ msgid "Replace the current selection"
 
11315
#~ msgstr "取代目前的選擇區域"
 
11316
 
 
11317
#~ msgid "Intersect with the current selection"
 
11318
#~ msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"
 
11319
 
 
11320
#~ msgid "Gray"
 
11321
#~ msgstr "灰"
 
11322
 
 
11323
#~ msgid "Indexed"
 
11324
#~ msgstr "索引色"
 
11325
 
 
11326
#~ msgid "Bi-linear"
 
11327
#~ msgstr "雙線性"
 
11328
 
 
11329
#~ msgid "Radial"
 
11330
#~ msgstr "放射狀"
 
11331
 
 
11332
#~ msgid "Conical (sym)"
 
11333
#~ msgstr "圓錐形(對稱)"
 
11334
 
 
11335
#~ msgid "Conical (asym)"
 
11336
#~ msgstr "圓錐形(不對稱)"
 
11337
 
 
11338
#~ msgid "Shaped (angular)"
 
11339
#~ msgstr "依形狀擴展(菱角)"
 
11340
 
 
11341
#~ msgid "Shaped (spherical)"
 
11342
#~ msgstr "依形狀擴展(球狀)"
 
11343
 
 
11344
#~ msgid "Shaped (dimpled)"
 
11345
#~ msgstr "依形狀擴展(酒渦)"
 
11346
 
 
11347
#~ msgid "Spiral (cw)"
 
11348
#~ msgstr "螺旋(順時針)"
 
11349
 
 
11350
#~ msgid "Spiral (ccw)"
 
11351
#~ msgstr "螺旋(順時針)"
 
11352
 
 
11353
#~ msgid "Image file"
 
11354
#~ msgstr "影像檔"
 
11355
 
 
11356
#~ msgid "Sawtooth wave"
 
11357
#~ msgstr "鋸齒形波浪紋"
 
11358
 
 
11359
#~ msgid "Triangular wave"
 
11360
#~ msgstr "三角形波浪紋"
 
11361
 
 
11362
#~ msgid "Cannot raise a layer without alpha."
 
11363
#~ msgstr "不可提升沒有透明度的圖層。"
 
11364
 
 
11365
#~ msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
 
11366
#~ msgstr "圖層 ‘%s’ 沒有透明度。其它圖層會放在該圖層之上。"
 
11367
 
 
11368
#~ msgid "Grayscale"
 
11369
#~ msgstr "灰階"
 
11370
 
 
11371
#~ msgid "Pseudo Color"
 
11372
#~ msgstr "Pseudo Color"
 
11373
 
 
11374
#~ msgid "True Color"
 
11375
#~ msgstr "全彩"
 
11376
 
 
11377
#~ msgid "Direct Color"
 
11378
#~ msgstr "Direct Color"
 
11379
 
 
11380
#~ msgid "Comment"
 
11381
#~ msgstr "備註"
 
11382
 
 
11383
#~ msgid "Info Window"
 
11384
#~ msgstr "資訊視窗"
 
11385
 
 
11386
#~ msgid "Image Information"
 
11387
#~ msgstr "影像資訊"
 
11388
 
 
11389
#~ msgid "Scale ratio:"
 
11390
#~ msgstr "縮放比例:"
 
11391
 
 
11392
#~ msgid "Display type:"
 
11393
#~ msgstr "顯示類型:"
 
11394
 
 
11395
#~ msgid "Visual class:"
 
11396
#~ msgstr "色彩類別:"
 
11397
 
 
11398
#~ msgid "Visual depth:"
 
11399
#~ msgstr "色彩深度:"
 
11400
 
 
11401
#~ msgid "RGB Color"
 
11402
#~ msgstr "RGB 色彩"
 
11403
 
 
11404
#~ msgid "Indexed Color"
 
11405
#~ msgstr "索引色"
 
11406
 
 
11407
#~ msgid "New Image"
 
11408
#~ msgstr "新影像"
 
11409
 
 
11410
#~ msgid "Finding Contiguous Regions"
 
11411
#~ msgstr "尋找連續區域"
 
11412
 
 
11413
#~ msgid "Default _threshold:"
 
11414
#~ msgstr "預設界限值(_T):"
 
11415
 
 
11416
#~ msgid "Standard"
 
11417
#~ msgstr "標準"
 
11418
 
 
11419
#~ msgid "Show memory usage"
 
11420
#~ msgstr "顯示記憶體使用情況"
 
11421
 
 
11422
#~ msgid "Transparency _type:"
 
11423
#~ msgstr "透明表示方式(_T):"
 
11424
 
 
11425
#~ msgid ""
 
11426
#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
 
11427
#~ "usage.  If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
 
11428
#~ "<#> may persist in this folder.  These files are useless across GIMP "
 
11429
#~ "sessions and can be destroyed with impunity."
 
11430
#~ msgstr ""
 
11431
#~ "本資料夾是暫時用來讓 GIMP 存放復原緩衝區來降低記憶體的使用量。如果 GIMP 不"
 
11432
#~ "正常地終止,檔案會以 gimp<#>.<#> 的形式殘留在本資料夾。這些檔案在下次啟動"
 
11433
#~ "程式時是沒有用途的,可以隨時刪除。"
 
11434
 
 
11435
#~ msgid "Image source"
 
11436
#~ msgstr "影像來源"
 
11437
 
 
11438
#~ msgid "Pattern source"
 
11439
#~ msgstr "圖樣來源"
 
11440
 
 
11441
#~ msgid "Constant"
 
11442
#~ msgstr "常數"
 
11443
 
 
11444
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
 
11445
#~ msgstr "GIMP 內部程序"
 
11446
 
 
11447
#~ msgid "GIMP Plug-In"
 
11448
#~ msgstr "GIMP 增效模組"
 
11449
 
 
11450
#~ msgid "GIMP Extension"
 
11451
#~ msgstr "GIMP 擴展功能"
 
11452
 
 
11453
#~ msgid "Temporary Procedure"
 
11454
#~ msgstr "暫時性程序"
 
11455
 
 
11456
#~ msgid "Selection: ADD"
 
11457
#~ msgstr "選擇區域:增加"
 
11458
 
 
11459
#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
 
11460
#~ msgstr "選擇區域:刪減"
 
11461
 
 
11462
#~ msgid "Selection: INTERSECT"
 
11463
#~ msgstr "選擇區域:交集"
 
11464
 
 
11465
#~ msgid "Selection: REPLACE"
 
11466
#~ msgstr "選擇區域:取代"
 
11467
 
 
11468
#~ msgid "Configure selected filter: %s"
 
11469
#~ msgstr "設定指定的濾色片:%s"
 
11470
 
 
11471
#~ msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
 
11472
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
 
11473
 
 
11474
#~ msgid "Key Up (Control + Alt)"
 
11475
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Control + Alt)"
 
11476
 
 
11477
#~ msgid "Key Up (Shift + Alt)"
 
11478
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Alt)"
 
11479
 
 
11480
#~ msgid "Key Up (Shift + Control)"
 
11481
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift + Control)"
 
11482
 
 
11483
#~ msgid "Key Up (Alt)"
 
11484
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Alt)"
 
11485
 
 
11486
#~ msgid "Key Up (Control)"
 
11487
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Control)"
 
11488
 
 
11489
#~ msgid "Key Up (Shift)"
 
11490
#~ msgstr "上箭咀鍵 (Shift)"
 
11491
 
 
11492
#~ msgid "Key Up"
 
11493
#~ msgstr "上箭咀鍵"
 
11494
 
 
11495
#~ msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
 
11496
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
 
11497
 
 
11498
#~ msgid "Key Down (Control + Alt)"
 
11499
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Control + Alt)"
 
11500
 
 
11501
#~ msgid "Key Down (Shift + Alt)"
 
11502
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Alt)"
 
11503
 
 
11504
#~ msgid "Key Down (Shift + Control)"
 
11505
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift + Control)"
 
11506
 
 
11507
#~ msgid "Key Down (Alt)"
 
11508
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Alt)"
 
11509
 
 
11510
#~ msgid "Key Down (Control)"
 
11511
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Control)"
 
11512
 
 
11513
#~ msgid "Key Down (Shift)"
 
11514
#~ msgstr "下箭咀鍵 (Shift)"
 
11515
 
 
11516
#~ msgid "Key Down"
 
11517
#~ msgstr "下箭咀鍵"
 
11518
 
 
11519
#~ msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
 
11520
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
 
11521
 
 
11522
#~ msgid "Key Left (Control + Alt)"
 
11523
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Control + Alt)"
 
11524
 
 
11525
#~ msgid "Key Left (Shift + Alt)"
 
11526
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Alt)"
 
11527
 
 
11528
#~ msgid "Key Left (Shift + Control)"
 
11529
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift + Control)"
 
11530
 
 
11531
#~ msgid "Key Left (Alt)"
 
11532
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Alt)"
 
11533
 
 
11534
#~ msgid "Key Left (Control)"
 
11535
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Control)"
 
11536
 
 
11537
#~ msgid "Key Left (Shift)"
 
11538
#~ msgstr "左箭咀鍵 (Shift)"
 
11539
 
 
11540
#~ msgid "Key Left"
 
11541
#~ msgstr "左箭咀鍵"
 
11542
 
 
11543
#~ msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
 
11544
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control + Alt)"
 
11545
 
 
11546
#~ msgid "Key Right (Control + Alt)"
 
11547
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Control + Alt)"
 
11548
 
 
11549
#~ msgid "Key Right (Shift + Alt)"
 
11550
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Alt)"
 
11551
 
 
11552
#~ msgid "Key Right (Shift + Control)"
 
11553
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift + Control)"
 
11554
 
 
11555
#~ msgid "Key Right (Alt)"
 
11556
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Alt)"
 
11557
 
 
11558
#~ msgid "Key Right (Control)"
 
11559
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Control)"
 
11560
 
 
11561
#~ msgid "Key Right (Shift)"
 
11562
#~ msgstr "右箭咀鍵 (Shift)"
 
11563
 
 
11564
#~ msgid "Key Right"
 
11565
#~ msgstr "右箭咀鍵"
 
11566
 
 
11567
#~ msgid "Close this Tab"
 
11568
#~ msgstr "關閉這個分頁"
 
11569
 
 
11570
#~ msgid "This text input field is limited to %d characters."
 
11571
#~ msgstr "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。"
 
11572
 
 
11573
#~ msgid "Pixel values"
 
11574
#~ msgstr "像素數值"
 
11575
 
10709
11576
#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
10710
11577
#~ msgstr "影像變換不適用於有圖層遮罩的圖層上。"
10711
11578
 
10721
11588
#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
10722
11589
#~ msgstr "重設尺寸錯誤:寬和高都必須大於零。"
10723
11590
 
10724
 
#~ msgid "C_enter"
10725
 
#~ msgstr "中心(_E)"
10726
 
 
10727
11591
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
10728
11592
#~ msgstr "「索引色色盤」選單"
10729
11593
 
10766
11630
#~ msgid "Layer Boundary Size"
10767
11631
#~ msgstr "圖層邊界尺寸"
10768
11632
 
10769
 
#~ msgid "New width:"
10770
 
#~ msgstr "新的寬度:"
10771
 
 
10772
 
#~ msgid "New height:"
10773
 
#~ msgstr "新的高度:"
10774
 
 
10775
11633
#~ msgid "X ratio:"
10776
11634
#~ msgstr "水平比例:"
10777
11635
 
12060
12918
#~ "警告:\n"
12061
12919
#~ "已開啟的訊息對話方塊太多。\n"
12062
12920
#~ "訊息會重新導向至 stderr。"
12063
 
 
12064
 
#~ msgid "Configure input devices"
12065
 
#~ msgstr "設定輸入裝置"