~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gimp-std-plug-ins.po to Polish
1
2
# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
2
3
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
3
 
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
4
 
# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło)
 
4
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org
 
5
# (:pserver:anonymous@cvs.gnomepl.org:/home/cvs, puste hasło)
5
6
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
6
7
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
7
8
# translators@gnomepl.org
13
14
#
14
15
# Light Effects / Lighting Effects - teraz oba to "efekty świetlne"
15
16
#
 
17
# Bartosz Kosiorek, 2005.
16
18
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
17
19
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999.
18
 
# Bartosz Kosiorek, 2005.
 
20
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005.
19
21
msgid ""
20
22
msgstr ""
21
 
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-2\n"
 
23
"Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins\n"
22
24
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:51+0100\n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2005-12-22 12:58+0100\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:05+0100\n"
25
27
"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>\n"
26
28
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
27
29
"MIME-Version: 1.0\n"
28
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
32
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
33
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
34
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
35
"X-Poedit-Language: Polish\n"
 
36
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
31
37
 
32
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523
33
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283 ../plug-ins/gflare/gflare.c:891
 
38
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529
 
39
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887
 
40
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
34
41
#, c-format
35
42
msgid ""
36
43
"No %s in gimprc:\n"
43
50
"(%s \"%s\")\n"
44
51
"do pliku %s."
45
52
 
46
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
47
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647
48
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
49
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
50
 
msgid "About"
51
 
msgstr "Informacje o"
52
 
 
53
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608
54
 
msgid "Realtime Preview"
55
 
msgstr "Podgląd obrazu"
56
 
 
57
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615
 
53
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620
 
54
msgid "Realtime preview"
 
55
msgstr "Podgląd w czasie rzeczywistym"
 
56
 
 
57
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
58
58
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
59
59
msgstr "Powoduje automatyczne odświeżanie podglądu"
60
60
 
61
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618
 
61
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
62
62
msgid "Redraw"
63
63
msgstr "Odśwież"
64
64
 
65
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624
 
65
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636
66
66
msgid "Redraw preview"
67
67
msgstr "Odświeża podgląd"
68
68
 
69
69
#. Zoom Options
70
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
71
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
 
70
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
72
71
msgid "Zoom"
73
72
msgstr "Powiększenie"
74
73
 
75
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
 
74
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
76
75
msgid "Undo last zoom"
77
76
msgstr "Wycofuje ostatnie powiększenie"
78
77
 
79
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
 
78
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
80
79
msgid "Redo last zoom"
81
80
msgstr "Ponawia ostatnie powiększenie"
82
81
 
83
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680
 
82
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
84
83
msgid "_Parameters"
85
84
msgstr "_Parametry"
86
85
 
87
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683
 
86
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
88
87
msgid "Fractal Parameters"
89
88
msgstr "Parametry fraktala"
90
89
 
91
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
 
90
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
92
91
msgid "XMIN:"
93
92
msgstr "X min:"
94
93
 
95
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699
 
94
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711
96
95
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
97
96
msgstr "Zmienia pierwsze (dolne) ograniczenie współrzędnej x"
98
97
 
99
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707
 
98
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
100
99
msgid "XMAX:"
101
100
msgstr "X maks:"
102
101
 
103
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710
 
102
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722
104
103
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
105
104
msgstr "Zmienia drugie (górne) ograniczenie współrzędnej x"
106
105
 
107
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
 
106
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
108
107
msgid "YMIN:"
109
108
msgstr "Y min:"
110
109
 
111
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
 
110
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
112
111
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
113
112
msgstr "Zmienia pierwsze (dolne) ograniczenie współrzędnej y"
114
113
 
115
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
 
114
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
116
115
msgid "YMAX:"
117
116
msgstr "Y maks:"
118
117
 
119
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
 
118
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
120
119
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
121
120
msgstr "Zmienia drugie (górne) ograniczenie współrzędnej y"
122
121
 
123
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740
 
122
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
124
123
msgid "ITER:"
125
124
msgstr "Iter:"
126
125
 
127
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
 
126
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
128
127
msgid ""
129
128
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
130
129
"calculated, which will take more time"
132
131
"Zmienia liczbę iteracji. Wraz z jej wzrostem obliczana jest większa liczba "
133
132
"szczegółów, lecz zabiera to więcej czasu."
134
133
 
135
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
 
134
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
136
135
msgid "CX:"
137
136
msgstr "CX:"
138
137
 
139
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
 
138
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
140
139
msgid ""
141
140
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
142
141
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
144
143
"Zmienia wartość CX (zmienia postać fraktala, ma wpływ na każdy fraktal z "
145
144
"wyjątkiem Mandelbrota i Sierpińskiego)"
146
145
 
147
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
 
146
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
148
147
msgid "CY:"
149
148
msgstr "CY:"
150
149
 
151
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
 
150
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
152
151
msgid ""
153
152
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
154
153
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
156
155
"Zmienia wartość CY (zmienia postać fraktala, ma wpływ na każdy fraktal z "
157
156
"wyjątkiem Mandelbrota i Sierpińskiego)"
158
157
 
159
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
158
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
160
159
msgid "Load a fractal from file"
161
160
msgstr "Wczytuje fraktal z pliku"
162
161
 
163
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
 
162
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
164
163
msgid "Reset parameters to default values"
165
164
msgstr "Przywraca domyślne wartości parametrów"
166
165
 
167
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801
 
166
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813
168
167
msgid "Save active fractal to file"
169
168
msgstr "Zapisuje fraktal do pliku"
170
169
 
171
170
#. Fractal type toggle box
172
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
 
171
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
173
172
msgid "Fractal Type"
174
173
msgstr "Typ fraktala"
175
174
 
176
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
 
175
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
177
176
msgid "Mandelbrot"
178
177
msgstr "Mandelbrot"
179
178
 
180
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
 
179
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
181
180
msgid "Julia"
182
181
msgstr "Julia"
183
182
 
184
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821
 
183
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
185
184
msgid "Barnsley 1"
186
185
msgstr "Barnsley 1"
187
186
 
188
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
 
187
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
189
188
msgid "Barnsley 2"
190
189
msgstr "Barnsley 2"
191
190
 
192
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825
 
191
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
193
192
msgid "Barnsley 3"
194
193
msgstr "Barnsley 3"
195
194
 
196
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
 
195
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
197
196
msgid "Spider"
198
197
msgstr "Spider"
199
198
 
200
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
 
199
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841
201
200
msgid "Man'o'war"
202
201
msgstr "Man'o'war"
203
202
 
204
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
 
203
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
205
204
msgid "Lambda"
206
205
msgstr "Lambda"
207
206
 
208
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
 
207
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845
209
208
msgid "Sierpinski"
210
209
msgstr "Sierpiński"
211
210
 
212
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 ../plug-ins/common/sinus.c:879
 
211
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886
213
212
msgid "Co_lors"
214
213
msgstr "Ko_lory"
215
214
 
216
215
#. Number of Colors frame
217
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883
218
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:405
 
216
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
 
217
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
219
218
msgid "Number of Colors"
220
219
msgstr "Liczba kolorów"
221
220
 
222
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
 
221
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
223
222
msgid "Number of colors:"
224
223
msgstr "Liczba kolorów:"
225
224
 
226
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
 
225
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910
227
226
msgid "Change the number of colors in the mapping"
228
227
msgstr "Zmienia liczbę kolorów"
229
228
 
230
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905
 
229
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
231
230
msgid "Use loglog smoothing"
232
231
msgstr "Zastosowanie wygładzania loglog"
233
232
 
234
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912
 
233
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924
235
234
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
236
235
msgstr ""
237
236
"Wykorzystuje wygładzanie log log, aby wyeliminować powstawanie prążków na "
238
237
"obrazie"
239
238
 
240
239
#. Color Density frame
241
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
 
240
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928
242
241
msgid "Color Density"
243
242
msgstr "Gęstość kolorów"
244
243
 
245
244
#. These values are translated for the GUI but also used internally
246
245
#. to figure out which button the user pushed, etc.
247
246
#. Not my design, please don't blame me -- njl
248
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 ../plug-ins/common/compose.c:128
249
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:138 ../plug-ins/common/fp.c:217
 
247
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227
250
248
msgid "Red:"
251
249
msgstr "Czerwony:"
252
250
 
253
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931
 
251
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943
254
252
msgid "Change the intensity of the red channel"
255
253
msgstr "Zmienia intensywność kanału czerwonego"
256
254
 
257
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 ../plug-ins/common/compose.c:129
258
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:139 ../plug-ins/common/fp.c:218
 
255
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228
259
256
msgid "Green:"
260
257
msgstr "Zielony:"
261
258
 
262
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
 
259
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953
263
260
msgid "Change the intensity of the green channel"
264
261
msgstr "Zmienia intensywność kanału zielonego"
265
262
 
266
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:130
267
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:140 ../plug-ins/common/fp.c:219
 
263
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229
268
264
msgid "Blue:"
269
265
msgstr "Niebieski:"
270
266
 
271
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
 
267
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
272
268
msgid "Change the intensity of the blue channel"
273
269
msgstr "Zmienia intensywność kanału niebieskiego"
274
270
 
275
271
#. Color Function frame
276
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
 
272
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969
277
273
msgid "Color Function"
278
274
msgstr "Funkcja koloru"
279
275
 
280
276
#. Redmode radio frame
281
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
282
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:523 ../plug-ins/common/decompose.c:133
 
277
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978
 
278
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:529 ../plug-ins/common/decompose.c:138
283
279
msgid "Red"
284
280
msgstr "Czerwony"
285
281
 
286
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970
287
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011
288
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052
 
282
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
 
283
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
 
284
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
289
285
msgid "Sine"
290
286
msgstr "Sinus"
291
287
 
292
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
293
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
294
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
 
288
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984
 
289
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025
 
290
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066
295
291
msgid "Cosine"
296
292
msgstr "Cosinus"
297
293
 
298
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
299
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
300
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056
301
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369
302
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 ../plug-ins/common/align_layers.c:416
303
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:447 ../plug-ins/common/postscript.c:3028
304
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3040 ../plug-ins/common/psp.c:416
305
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1012
 
294
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986
 
295
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
 
296
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
 
297
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399
 
298
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
 
299
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3168
 
300
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 ../plug-ins/common/psp.c:421
 
301
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019
306
302
msgid "None"
307
303
msgstr "Brak"
308
304
 
309
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979
310
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020
311
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
 
305
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
 
306
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
 
307
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
312
308
msgid "Use sine-function for this color component"
313
309
msgstr "Wykorzystuje funkcję sinus dla tego koloru"
314
310
 
315
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
316
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
317
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
 
311
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
 
312
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
 
313
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
318
314
msgid "Use cosine-function for this color component"
319
315
msgstr "Wykorzystuje funkcję cosinus dla tego koloru"
320
316
 
321
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
322
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
323
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
 
317
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
 
318
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
 
319
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
324
320
msgid ""
325
321
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
326
322
"channel"
328
324
"Wykorzystuje odwzorowanie liniowego zamiast funkcji trygonometrycznej dla "
329
325
"kanału tego koloru"
330
326
 
331
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
332
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
333
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
 
327
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
 
328
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
 
329
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
334
330
msgid "Inversion"
335
331
msgstr "Inwersja"
336
332
 
337
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002
338
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043
339
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
 
333
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014
 
334
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055
 
335
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096
340
336
msgid ""
341
337
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
342
338
"ones and vice versa"
345
341
"mniejszymi"
346
342
 
347
343
#. Greenmode radio frame
348
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
349
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 ../plug-ins/common/decompose.c:134
 
344
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
 
345
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:139
350
346
msgid "Green"
351
347
msgstr "Zielony"
352
348
 
353
349
#. Bluemode radio frame
354
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
355
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:533 ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
350
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
 
351
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:140
356
352
msgid "Blue"
357
353
msgstr "Niebieski"
358
354
 
359
355
#. Colormode toggle box
360
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
 
356
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
361
357
msgid "Color Mode"
362
358
msgstr "Tryb koloru"
363
359
 
364
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098
 
360
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
365
361
msgid "As specified above"
366
362
msgstr "Zgodnie z powyższym ustawieniem"
367
363
 
368
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
 
364
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122
369
365
msgid ""
370
366
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
371
367
"function). The result is visible in the preview image"
373
369
"Tworzy mapę kolorów na podstawie powyższych opcji (gęstość kolorów/funkcja). "
374
370
"Rezultat widać na podglądzie"
375
371
 
376
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120
 
372
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
377
373
msgid "Apply active gradient to final image"
378
374
msgstr "Wykorzystanie aktywnego gradientu do obrazu"
379
375
 
380
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
 
376
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
381
377
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
382
378
msgstr "Tworzy mapę kolorów wykorzystując gradient z edytora gradientów"
383
379
 
384
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143
 
380
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155
385
381
msgid "FractalExplorer Gradient"
386
382
msgstr "Gradient przeglądarki fraktali"
387
383
 
388
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173
 
384
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185
389
385
msgid "_Fractals"
390
386
msgstr "_Fraktale"
391
387
 
392
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796
393
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
394
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:577 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2001
395
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 ../plug-ins/common/compressor.c:404
396
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:535 ../plug-ins/common/curve_bend.c:861
397
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:647 ../plug-ins/common/gbr.c:586
398
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:994 ../plug-ins/common/gih.c:1254
399
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/jpeg.c:1498
400
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:558 ../plug-ins/common/mng.c:946
401
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:433 ../plug-ins/common/pcx.c:585
402
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1178
403
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:809 ../plug-ins/common/postscript.c:1123
404
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1336 ../plug-ins/common/raw.c:517
405
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:544 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
406
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:513 ../plug-ins/common/tga.c:1030
407
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1825 ../plug-ins/common/xbm.c:996
408
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:577 ../plug-ins/fits/fits.c:450
409
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 ../plug-ins/gfig/gfig.c:783
410
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
411
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:243 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1263
412
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1702
 
388
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696
 
389
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200
 
390
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013
 
391
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 ../plug-ins/common/compressor.c:410
 
392
#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:839
 
393
#: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616
 
394
#: ../plug-ins/common/gif.c:1000 ../plug-ins/common/gih.c:1258
 
395
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
 
396
#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451
 
397
#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
 
398
#: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817
 
399
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
 
400
#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
 
401
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
 
402
#: ../plug-ins/common/tga.c:1026 ../plug-ins/common/tiff.c:1920
 
403
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
 
404
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 
405
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714
 
406
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:267
 
407
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268
 
408
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272
 
409
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1706
413
410
#, c-format
414
411
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
415
412
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s"
416
413
 
417
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810
 
414
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
418
415
#, c-format
419
416
msgid "Could not write '%s': %s"
420
417
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\": %s"
421
418
 
422
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
419
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763
423
420
msgid "Load Fractal Parameters"
424
421
msgstr "Odczyt parametrów fraktala"
425
422
 
426
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894
 
423
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799
427
424
msgid "Save Fractal Parameters"
428
425
msgstr "Zapis parametrów fraktala"
429
426
 
430
427
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
431
428
#. stat error (file does not exist)
432
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094
433
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:153
434
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:305 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2216
435
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:966 ../plug-ins/common/curve_bend.c:913
436
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:290 ../plug-ins/common/gbr.c:327
437
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:296 ../plug-ins/common/gih.c:648
438
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:946 ../plug-ins/common/jpeg.c:2607
439
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1117 ../plug-ins/common/pat.c:300
440
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:302 ../plug-ins/common/pix.c:332
441
 
#: ../plug-ins/common/png.c:674 ../plug-ins/common/pnm.c:432
442
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:990 ../plug-ins/common/psd.c:1759
443
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:1457 ../plug-ins/common/raw.c:230
444
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:635 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
445
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:382 ../plug-ins/common/svg.c:311
446
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:694 ../plug-ins/common/tga.c:415
447
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:510 ../plug-ins/common/xbm.c:719
448
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:422 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
449
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:337 ../plug-ins/flame/flame.c:412
450
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:431 ../plug-ins/gfli/gfli.c:424
451
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:460 ../plug-ins/help/domain.c:423
452
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:126 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2526
453
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2534
 
429
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005
 
430
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917
 
431
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
 
432
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233
 
433
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:988 ../plug-ins/common/curve_bend.c:891
 
434
#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348
 
435
#: ../plug-ins/common/gifload.c:297 ../plug-ins/common/gih.c:649
 
436
#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321
 
437
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
 
438
#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
 
439
#: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012
 
440
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 ../plug-ins/common/psd.c:1880
 
441
#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
 
442
#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
 
443
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
 
444
#: ../plug-ins/common/svg.c:715 ../plug-ins/common/tga.c:414
 
445
#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720
 
446
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
 
447
#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 
448
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428
 
449
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426
 
450
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871
 
451
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257
 
452
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2530
 
453
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2538
454
454
#, c-format
455
455
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
456
456
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s"
457
457
 
458
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102
 
458
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013
459
459
#, c-format
460
460
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
461
461
msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem przeglądarki fraktali"
462
462
 
463
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108
 
463
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019
464
464
#, c-format
465
465
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
466
466
msgstr ""
467
467
"Plik \"%s\" jest uszkodzony. Wiersz %d w sekcji Option jest niepoprawny."
468
468
 
469
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269
 
469
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249
470
470
msgid "_Fractal Explorer..."
471
471
msgstr "_Przeglądarka fraktali..."
472
472
 
473
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400
474
 
msgid "Rendering Fractal..."
475
 
msgstr "Renderowanie fraktala..."
 
473
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380
 
474
msgid "Rendering fractal"
 
475
msgstr "Renderowanie fraktala"
476
476
 
477
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772
478
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3128
 
477
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743
 
478
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
479
479
#, c-format
480
480
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
481
481
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%s\" z listy i z dysku?"
482
482
 
483
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776
 
483
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747
484
484
msgid "Delete Fractal"
485
485
msgstr "Usuń fraktal"
486
486
 
487
 
#. the dialog
488
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853
489
 
msgid "Edit fractal name"
490
 
msgstr "Modyfikuj nazwę fraktala"
491
 
 
492
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879
493
 
msgid "Fractal name:"
494
 
msgstr "Nazwa fraktala:"
495
 
 
496
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901
497
 
msgid "New Fractal"
498
 
msgstr "Nowy fraktal"
499
 
 
500
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181
 
487
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938
501
488
#, c-format
502
489
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
503
490
msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem przeglądarki fraktali"
504
491
 
505
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190
 
492
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947
506
493
#, c-format
507
494
msgid ""
508
495
"File '%s' is corrupt.\n"
511
498
"Plik \"%s\" jest uszkodzony.\n"
512
499
"Wiersz %d w sekcji ustawień jest niepoprawny"
513
500
 
514
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240
 
501
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991
515
502
msgid "My first fractal"
516
503
msgstr "Mój pierwszy fraktal"
517
504
 
518
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256
519
 
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
520
 
msgstr "Wybierz fraktal klikając dwukrotnie jego nazwę"
521
 
 
522
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293
 
505
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055
523
506
msgid "Select folder and rescan collection"
524
507
msgstr "Pozwala na wybranie folderu i odświeża zbiór fraktali"
525
508
 
526
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305
 
509
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067
 
510
msgid "Apply currently selected fractal"
 
511
msgstr "Zastosowuje bieżąco zaznaczony fraktal"
 
512
 
 
513
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079
527
514
msgid "Delete currently selected fractal"
528
515
msgstr "Usuwa zaznaczony fraktal"
529
516
 
530
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
 
517
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102
531
518
msgid "Rescan for Fractals"
532
519
msgstr "Poszukiwanie fraktali"
533
520
 
534
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373
 
521
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121
535
522
msgid "Add FractalExplorer Path"
536
523
msgstr "Dodaj ścieżkę FractalExplorer"
537
524
 
538
525
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
539
 
msgid "Lighting Effects..."
540
 
msgstr "Efekty świetlne..."
 
526
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970
 
527
msgid "Lighting Effects"
 
528
msgstr "Efekty świetlne"
541
529
 
542
530
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
543
531
msgid "_Lighting Effects..."
544
532
msgstr "Efekty świet_lne..."
545
533
 
546
534
#. General options
547
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261
 
535
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
 
536
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
548
537
msgid "General Options"
549
538
msgstr "Opcje główne"
550
539
 
551
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269
 
540
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285
552
541
msgid "T_ransparent background"
553
542
msgstr "_Przezroczyste tło"
554
543
 
555
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279
 
544
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295
556
545
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
557
546
msgstr ""
558
547
"Tworzenie obrazu docelowego jako przezroczystego z zerową wysokością "
559
548
"wypukłości"
560
549
 
561
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282
 
550
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298
562
551
msgid "Cre_ate new image"
563
552
msgstr "U_tworz nowy obraz"
564
553
 
565
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292
566
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
 
554
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
 
555
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
567
556
msgid "Create a new image when applying filter"
568
557
msgstr "Tworzenie nowego obrazu przy zastosowaniu filtru"
569
558
 
570
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
571
 
msgid "High _Quality preview"
 
559
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310
 
560
msgid "High _quality preview"
572
561
msgstr "Podgląd _wysokiej jakości"
573
562
 
574
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
 
563
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320
575
564
msgid "Enable/disable high quality preview"
576
 
msgstr "Uaktywnia podgląd wysokiej jakości"
577
 
 
578
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331
579
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
 
565
msgstr "Włącza/wyłącza podgląd wysokiej jakości"
 
566
 
 
567
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
 
568
msgid "Distance:"
 
569
msgstr "Odległość:"
 
570
 
 
571
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
 
572
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
580
573
msgid "Light Settings"
581
574
msgstr "Ustawienia światła"
582
575
 
583
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
 
576
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374
584
577
msgid "Light 1"
585
578
msgstr "Światło 1"
586
579
 
587
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
 
580
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375
588
581
msgid "Light 2"
589
582
msgstr "Światło 2"
590
583
 
591
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
 
584
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376
592
585
msgid "Light 3"
593
586
msgstr "Światło 3"
594
587
 
595
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
 
588
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
596
589
msgid "Light 4"
597
590
msgstr "Światło 4"
598
591
 
599
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
 
592
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
600
593
msgid "Light 5"
601
594
msgstr "Światło 5"
602
595
 
603
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
 
596
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379
604
597
msgid "Light 6"
605
598
msgstr "Światło 6"
606
599
 
607
600
#. row labels
608
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
609
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
 
601
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
 
602
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677
610
603
msgid "Type:"
611
604
msgstr "Typ:"
612
605
 
613
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
 
606
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
614
607
msgid "Color:"
615
608
msgstr "Kolor:"
616
609
 
617
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
 
610
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
618
611
msgid "Directional"
619
612
msgstr "Kierunkowe"
620
613
 
621
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
 
614
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401
622
615
msgid "Point"
623
616
msgstr "Punktowe"
624
617
 
625
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386
626
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
 
618
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
 
619
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
627
620
msgid "Type of light source to apply"
628
621
msgstr "Typ zastosowanego źródła światła"
629
622
 
630
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
631
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
 
623
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
 
624
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
632
625
msgid "Select lightsource color"
633
626
msgstr "Wybór koloru źródła światła"
634
627
 
635
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
636
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
 
628
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
 
629
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
637
630
msgid "Set light source color"
638
631
msgstr "Ustawia kolor źródła światła"
639
632
 
640
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
 
633
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
641
634
msgid "_Intensity:"
642
635
msgstr "_Intensywność:"
643
636
 
644
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
 
637
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444
645
638
msgid "Light intensity"
646
639
msgstr "Intensywność światła"
647
640
 
648
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
649
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
650
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
651
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
 
641
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
 
642
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
 
643
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
 
644
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475
652
645
msgid "Position"
653
646
msgstr "Położenie"
654
647
 
655
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 ../plug-ins/common/flarefx.c:756
656
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1001 ../plug-ins/common/nova.c:451
657
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:267 ../plug-ins/flame/flame.c:1207
658
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2653
 
648
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
 
649
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456
 
650
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223
 
651
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
659
652
msgid "_X:"
660
653
msgstr "_X:"
661
654
 
662
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432
663
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
 
655
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462
 
656
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
664
657
msgid "Light source X position in XYZ space"
665
658
msgstr "Położenie X źródła światła w przestrzeni XYZ"
666
659
 
667
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
668
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1007 ../plug-ins/common/nova.c:456
669
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:276 ../plug-ins/flame/flame.c:1221
670
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2657
 
660
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766
 
661
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461
 
662
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
 
663
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659
671
664
msgid "_Y:"
672
665
msgstr "_Y:"
673
666
 
674
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445
675
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
 
667
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
 
668
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
676
669
msgid "Light source Y position in XYZ space"
677
670
msgstr "Pozycja Y źródła światła w przestrzeni XYZ"
678
671
 
679
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
 
672
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482
680
673
msgid "_Z:"
681
674
msgstr "_Z:"
682
675
 
683
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458
684
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
 
676
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
 
677
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
685
678
msgid "Light source Z position in XYZ space"
686
679
msgstr "Pozycja Z źródła światła w przestrzeni XYZ"
687
680
 
688
681
#. *****************************************************
689
682
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
690
683
#. *************************************************
691
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 ../plug-ins/common/struc.c:1286
692
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:930
 
684
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294
 
685
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
693
686
msgid "Direction"
694
687
msgstr "Kierunek"
695
688
 
696
689
#. X
697
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469
698
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
699
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
700
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
701
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
702
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544
 
690
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
 
691
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
 
692
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
 
693
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
 
694
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
 
695
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
703
696
msgid "X:"
704
697
msgstr "X:"
705
698
 
706
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
707
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
 
699
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
 
700
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
708
701
msgid "Light source X direction in XYZ space"
709
702
msgstr "Kierunek X źródła światła w przestrzeni XYZ"
710
703
 
711
704
#. Y
712
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481
713
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
714
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
715
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
716
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
717
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
718
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558
 
705
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
 
706
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
 
707
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
 
708
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
 
709
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
 
710
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
 
711
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
719
712
msgid "Y:"
720
713
msgstr "Y:"
721
714
 
722
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487
723
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
 
715
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517
 
716
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
724
717
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
725
718
msgstr "Kierunek Y źródła światła w przestrzeni XYZ"
726
719
 
727
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
728
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
729
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
730
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
731
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
732
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
 
720
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523
 
721
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
 
722
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
 
723
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
724
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
 
725
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
733
726
msgid "Z:"
734
727
msgstr "Z:"
735
728
 
736
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
737
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
 
729
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
 
730
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
738
731
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
739
732
msgstr "Kierunek Z źródła światła w przestrzeni XYZ"
740
733
 
741
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
 
734
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532
742
735
msgid "I_solate"
743
736
msgstr "_Wyodrębnij"
744
737
 
745
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
 
738
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
746
739
msgid "Lighting preset:"
747
740
msgstr "Ustawienia światła:"
748
741
 
749
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
750
 
msgid "Material properties"
 
742
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
 
743
msgid "Material Properties"
751
744
msgstr "Właściwości materiału"
752
745
 
753
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
 
746
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
754
747
msgid "_Glowing:"
755
748
msgstr "_Jaskrawość:"
756
749
 
757
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
758
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
 
750
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622
 
751
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
759
752
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
760
753
msgstr ""
761
754
"Intensywność oryginalnego koloru przy braku oświetlenia przez źródło światła"
762
755
 
763
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
 
756
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635
764
757
msgid "_Bright:"
765
758
msgstr "_Jasność:"
766
759
 
767
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621
768
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
 
760
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651
 
761
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
769
762
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
770
763
msgstr "Intensywność oryginalnego koloru przy oświetlony przez źródło światła"
771
764
 
772
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
 
765
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664
773
766
msgid "_Shiny:"
774
767
msgstr "_Lśnienie:"
775
768
 
776
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650
777
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
 
769
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680
 
770
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
778
771
msgid "Controls how intense the highlights will be"
779
772
msgstr "Odpowiada za intensywność podświetlenia"
780
773
 
781
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
 
774
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692
782
775
msgid "_Polished:"
783
776
msgstr "_Błysk:"
784
777
 
785
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
786
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
 
778
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708
 
779
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
787
780
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
788
781
msgstr "Większe wartości skupiają podświetlenie"
789
782
 
790
783
#. Metallic
791
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
 
784
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
792
785
msgid "_Metallic"
793
786
msgstr "_Metaliczny"
794
787
 
795
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
 
788
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753
796
789
msgid "E_nable bump mapping"
797
790
msgstr "Mapowanie _wypukłości"
798
791
 
799
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
 
792
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767
800
793
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
801
794
msgstr "Uaktywnia mapowanie wypukłości (głębokość obrazu)"
802
795
 
803
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
 
796
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
804
797
msgid "Bumpm_ap image:"
805
798
msgstr "O_braz z mapą wypukłości:"
806
799
 
807
800
#. Map type menu
808
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898
809
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
 
801
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
 
802
#: ../plug-ins/flame/flame.c:742
810
803
msgid "Linear"
811
804
msgstr "Liniowy"
812
805
 
813
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
 
806
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789
814
807
msgid "Logarithmic"
815
808
msgstr "Logarytmiczny"
816
809
 
817
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
818
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
 
810
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905
 
811
#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
819
812
msgid "Sinusoidal"
820
813
msgstr "Sinusoidalny"
821
814
 
822
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
823
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 
815
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
 
816
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
824
817
msgid "Spherical"
825
818
msgstr "Sferyczny"
826
819
 
827
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
 
820
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
828
821
msgid "Cu_rve:"
829
822
msgstr "Przebieg _krzywej:"
830
823
 
831
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
 
824
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806
832
825
msgid "Ma_ximum height:"
833
826
msgstr "Mak_symalna wysokość:"
834
827
 
835
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
 
828
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816
836
829
msgid "Maximum height for bumps"
837
830
msgstr "Maksymalna wysokość wypukłości"
838
831
 
839
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
 
832
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841
840
833
msgid "E_nable environment mapping"
841
834
msgstr "Mapowa_nie środowiska"
842
835
 
843
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
 
836
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855
844
837
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
845
838
msgstr "Uaktywnia mapowanie środowiska (odbicia)"
846
839
 
847
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
 
840
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877
848
841
msgid "En_vironment image:"
849
842
msgstr "O_braz środowiskowy:"
850
843
 
851
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
 
844
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
852
845
msgid "Environment image to use"
853
846
msgstr "Wykorzystywany obraz środowiska"
854
847
 
855
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
 
848
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901
856
849
msgid "Op_tions"
857
850
msgstr "Op_cje"
858
851
 
859
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875
860
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
 
852
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
 
853
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
861
854
msgid "_Light"
862
855
msgstr "Św_iatło"
863
856
 
864
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
865
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
 
857
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909
 
858
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
866
859
msgid "_Material"
867
860
msgstr "_Materiał"
868
861
 
869
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
 
862
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
870
863
msgid "_Bump Map"
871
864
msgstr "Mapowanie wyp_ukłości"
872
865
 
873
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
 
866
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
874
867
msgid "_Environment Map"
875
868
msgstr "Mapowani_e środowiska"
876
869
 
877
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
878
 
msgid "Lighting Effects"
879
 
msgstr "Efekty świetlne"
880
 
 
881
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982
882
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
883
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
 
870
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
 
871
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:185
 
872
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
 
873
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
884
874
msgid "_Update"
885
875
msgstr "O_dśwież"
886
876
 
887
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989
888
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
 
877
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033
 
878
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
889
879
msgid "Recompute preview image"
890
880
msgstr "Odśwież podgląd"
891
881
 
892
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
 
882
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035
893
883
msgid "I_nteractive"
894
884
msgstr "I_nteraktywny"
895
885
 
896
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
 
886
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
897
887
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
898
888
msgstr "Włącza/wyłącza podglądu w czasie rzeczywistym"
899
889
 
900
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
 
890
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
901
891
msgid "Save Lighting Preset"
902
892
msgstr "Zapisz ustawienie światła"
903
893
 
904
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
 
894
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230
905
895
msgid "Load Lighting Preset"
906
896
msgstr "Wczytaj ustawienia światła"
907
897
 
908
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
909
 
msgid "Map to Plane..."
910
 
msgstr "Odwzorowanie na płaszczyznę..."
911
 
 
912
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
913
 
msgid "Map to Sphere..."
914
 
msgstr "Odwzorowanie na sferę..."
915
 
 
916
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
917
 
msgid "Map to Box..."
918
 
msgstr "Odwzorowanie na prostopadłościan..."
919
 
 
920
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
921
 
msgid "Map to Cylinder..."
922
 
msgstr "Odwzorowanie na walec..."
923
 
 
924
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
 
898
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274
 
899
msgid "Map to plane"
 
900
msgstr "Odwzorowanie na płaszczyznę"
 
901
 
 
902
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277
 
903
msgid "Map to sphere"
 
904
msgstr "Odwzorowanie na sferę"
 
905
 
 
906
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280
 
907
msgid "Map to box"
 
908
msgstr "Odwzorowanie na prostopadłościan"
 
909
 
 
910
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283
 
911
msgid "Map to cylinder"
 
912
msgstr "Odwzorowanie na cylinder"
 
913
 
 
914
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:198
925
915
msgid "Map _Object..."
926
916
msgstr "Odwzorowanie _obiektu"
927
917
 
928
918
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
929
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
 
919
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
930
920
msgid "_Box"
931
921
msgstr "Prostopadłościan"
932
922
 
933
923
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
934
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
 
924
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
935
925
msgid "C_ylinder"
936
926
msgstr "Walec"
937
927
 
938
 
#. General options
939
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
940
 
msgid "General options"
941
 
msgstr "Opcje ogólne"
942
 
 
943
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
 
928
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
944
929
msgid "Map to:"
945
930
msgstr "Obiekt docelowy:"
946
931
 
947
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
 
932
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
948
933
msgid "Plane"
949
934
msgstr "Płaszczyzna"
950
935
 
951
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
 
936
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
952
937
msgid "Sphere"
953
938
msgstr "Sfera"
954
939
 
955
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
 
940
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
956
941
msgid "Box"
957
942
msgstr "Prostopadłościan"
958
943
 
959
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
 
944
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
960
945
msgid "Cylinder"
961
946
msgstr "Walec"
962
947
 
963
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
 
948
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
964
949
msgid "Type of object to map to"
965
950
msgstr "Typ obiektu będącego celem odwzorowania"
966
951
 
967
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
 
952
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
968
953
msgid "Transparent background"
969
954
msgstr "Przezroczyste tło"
970
955
 
971
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
 
956
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
972
957
msgid "Make image transparent outside object"
973
958
msgstr "Ustawia tło poza obiektem na przezroczyste"
974
959
 
975
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
 
960
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
976
961
msgid "Tile source image"
977
962
msgstr "Ułóż kafelkowo obraz"
978
963
 
979
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
 
964
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
980
965
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
981
966
msgstr ""
982
967
"Ułożenie kafelkowe obrazu: przydatne przy nieograniczonych płaszczyznach"
983
968
 
984
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
 
969
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
985
970
msgid "Create new image"
986
971
msgstr "Utwórz nowy obraz"
987
972
 
988
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
 
973
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
989
974
msgid "Enable _antialiasing"
990
975
msgstr "_Wygładzanie"
991
976
 
992
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
 
977
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
993
978
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
994
979
msgstr "Włącza usuwanie postrzępionych krawędzi (wygładzanie)"
995
980
 
996
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:979
997
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:509 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:791
998
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1318
 
981
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984
 
982
#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
 
983
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
999
984
msgid "_Depth:"
1000
985
msgstr "_Głębia:"
1001
986
 
1002
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
 
987
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
1003
988
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
1004
989
msgstr ""
1005
990
"Jakość wygładzania. Duże wartości zapewniają lepszy obraz, ale zmniejszają "
1006
991
"szybkość."
1007
992
 
1008
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:691
1009
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:993 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
 
993
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/unsharp.c:695
 
994
#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
1010
995
msgid "_Threshold:"
1011
996
msgstr "_Próg:"
1012
997
 
1013
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
 
998
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
1014
999
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
1015
1000
msgstr ""
1016
1001
"Przerwanie przy osiągnięciu różnicy pomiędzy pikselami mniejszej od tej "
1017
1002
"wartości"
1018
1003
 
1019
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
 
1004
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
1020
1005
msgid "Point light"
1021
1006
msgstr "Światło punktowe"
1022
1007
 
1023
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
 
1008
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
1024
1009
msgid "Directional light"
1025
1010
msgstr "Światło kierunkowe"
1026
1011
 
1027
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
 
1012
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
1028
1013
msgid "No light"
1029
1014
msgstr "Bez światła"
1030
1015
 
1031
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
 
1016
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
1032
1017
msgid "Lightsource type:"
1033
1018
msgstr "Typ źródła światła:"
1034
1019
 
1035
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
 
1020
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
1036
1021
msgid "Lightsource color:"
1037
1022
msgstr "Kolor źródła światła:"
1038
1023
 
1039
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
 
1024
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
1040
1025
msgid "Direction Vector"
1041
1026
msgstr "Wektor kierunku"
1042
1027
 
1043
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
 
1028
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
1044
1029
msgid "Intensity Levels"
1045
1030
msgstr "Poziomy intensywności"
1046
1031
 
1047
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
 
1032
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
1048
1033
msgid "Ambient:"
1049
1034
msgstr "Otaczające:"
1050
1035
 
1051
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
1052
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
 
1036
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
 
1037
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
1053
1038
msgid "Diffuse:"
1054
1039
msgstr "Rozproszone:"
1055
1040
 
1056
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
 
1041
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
1057
1042
msgid "Reflectivity"
1058
1043
msgstr "Refleksyjność"
1059
1044
 
1060
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
 
1045
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
1061
1046
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
1062
1047
msgstr "Większe wartości powodują większe odbijanie światła"
1063
1048
 
1064
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
 
1049
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
1065
1050
msgid "Specular:"
1066
1051
msgstr "Odbłysków:"
1067
1052
 
1068
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
 
1053
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
1069
1054
msgid "Highlight:"
1070
1055
msgstr "Podświetlenie:"
1071
1056
 
1072
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
1057
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
1073
1058
msgid "Object X position in XYZ space"
1074
1059
msgstr "Współrzędna X obiektu w przestrzeni XYZ"
1075
1060
 
1076
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
 
1061
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
1077
1062
msgid "Object Y position in XYZ space"
1078
1063
msgstr "Współrzędna Y obiektu w przestrzeni XYZ"
1079
1064
 
1080
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
 
1065
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
1081
1066
msgid "Object Z position in XYZ space"
1082
1067
msgstr "Współrzędna Z obiektu w przestrzeni XYZ"
1083
1068
 
1084
1069
#. Rotation
1085
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
1086
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192
 
1070
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
 
1071
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3365
1087
1072
msgid "Rotation"
1088
1073
msgstr "Obrót"
1089
1074
 
1090
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
 
1075
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
1091
1076
msgid "Rotation angle about X axis"
1092
1077
msgstr "Kąt obrotu wokół osi X"
1093
1078
 
1094
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
 
1079
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
1095
1080
msgid "Rotation angle about Y axis"
1096
1081
msgstr "Kąt obrotu wokół osi Y"
1097
1082
 
1098
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
 
1083
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
1099
1084
msgid "Rotation angle about Z axis"
1100
1085
msgstr "Kąt obrotu wokół osi Z"
1101
1086
 
1102
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1087
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1103
1088
msgid "Front:"
1104
1089
msgstr "Przód:"
1105
1090
 
1106
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1091
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1107
1092
msgid "Back:"
1108
1093
msgstr "Tył:"
1109
1094
 
1110
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1111
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
 
1095
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
1096
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
1112
1097
msgid "Top:"
1113
1098
msgstr "Góra:"
1114
1099
 
1115
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1116
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
 
1100
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
1101
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575
1117
1102
msgid "Bottom:"
1118
1103
msgstr "Dół:"
1119
1104
 
1120
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1121
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
 
1105
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
1106
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521
1122
1107
msgid "Left:"
1123
1108
msgstr "Lewo:"
1124
1109
 
1125
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1126
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
 
1110
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
1111
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547
1127
1112
msgid "Right:"
1128
1113
msgstr "Prawo:"
1129
1114
 
1130
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
 
1115
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
1131
1116
msgid "Map Images to Box Faces"
1132
1117
msgstr "Obrazy na płaszczyznach prostopadłościanu"
1133
1118
 
1134
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
1135
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
 
1119
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
 
1120
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2771
1136
1121
msgid "Scale X:"
1137
1122
msgstr "Skala X:"
1138
1123
 
1139
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
 
1124
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
1140
1125
msgid "X scale (size)"
1141
1126
msgstr "Skala X (rozmiar)"
1142
1127
 
1143
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
 
1128
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
1144
1129
msgid "Y scale (size)"
1145
1130
msgstr "Skala Y (rozmiar)"
1146
1131
 
1147
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
 
1132
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
1148
1133
msgid "Z scale (size)"
1149
1134
msgstr "Skala Z (rozmiar)"
1150
1135
 
1151
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
 
1136
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1152
1137
msgid "_Top:"
1153
1138
msgstr "_Góra:"
1154
1139
 
1155
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
 
1140
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1156
1141
msgid "_Bottom:"
1157
1142
msgstr "_Dół:"
1158
1143
 
1159
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
 
1144
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
1160
1145
msgid "Images for the Cap Faces"
1161
1146
msgstr "Obrazy na płaszczyznach walca"
1162
1147
 
1163
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
1164
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
 
1148
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
 
1149
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
1165
1150
msgid "Size"
1166
1151
msgstr "Rozmiar"
1167
1152
 
1168
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
 
1153
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
1169
1154
msgid "R_adius:"
1170
1155
msgstr "P_romień:"
1171
1156
 
1172
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
 
1157
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
1173
1158
msgid "Cylinder radius"
1174
1159
msgstr "Promień cylindra"
1175
1160
 
1176
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:941
 
1161
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
1177
1162
msgid "L_ength:"
1178
1163
msgstr "Dł_ugość:"
1179
1164
 
1180
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
 
1165
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
1181
1166
msgid "Cylinder length"
1182
1167
msgstr "Długość cylindra"
1183
1168
 
1184
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
 
1169
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
1185
1170
msgid "O_ptions"
1186
1171
msgstr "_Opcje"
1187
1172
 
1188
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
 
1173
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
1189
1174
msgid "O_rientation"
1190
1175
msgstr "_Ułożenie"
1191
1176
 
1192
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
 
1177
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
1193
1178
msgid "Map to Object"
1194
1179
msgstr "Odwzorowanie na obiekt"
1195
1180
 
1196
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416
1197
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:474
 
1181
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
 
1182
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
1198
1183
msgid "_Preview!"
1199
1184
msgstr "_Podgląd!"
1200
1185
 
1201
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
1202
 
msgid "Zoom out (make image smaller)"
1203
 
msgstr "Zmniejsz"
1204
 
 
1205
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
1206
 
msgid "Zoom in (make image bigger)"
1207
 
msgstr "Powiększ"
1208
 
 
1209
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
 
1186
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
1210
1187
msgid "Show preview _wireframe"
1211
1188
msgstr "Wyświetlaj _szkielet"
1212
1189
 
1213
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
1214
 
msgid "Show/hide preview wireframe"
1215
 
msgstr "Wyświetlaj szkielet obiektu"
1216
 
 
1217
 
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/bmp/bmp.c:139
 
1190
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
1218
1191
msgid "Windows BMP image"
1219
1192
msgstr "Obraz Windows BMP"
1220
1193
 
1221
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:86
 
1194
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
1222
1195
msgid "Bad colormap"
1223
1196
msgstr "Niepoprawna mapa kolorów"
1224
1197
 
1225
 
#. Set up progress display
1226
 
#. put up a progress bar
1227
1198
#. max. rows allocated
1228
1199
#. column, highest column ever used
1229
1200
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
1230
1201
#. -1  assume there is no floating selection
1231
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:310
1232
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:332
1233
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:301 ../plug-ins/common/gih.c:653
1234
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:305
1235
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:307 ../plug-ins/common/pix.c:338
1236
 
#: ../plug-ins/common/png.c:681 ../plug-ins/common/pnm.c:437
1237
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:996 ../plug-ins/common/psd.c:1764
1238
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:640 ../plug-ins/common/sunras.c:436
1239
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:515
1240
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:724
1241
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:342 ../plug-ins/common/xwd.c:475
1242
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 ../plug-ins/gfli/gfli.c:465
1243
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:323 ../plug-ins/winicon/icoload.c:505
1244
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312
 
1202
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:157 ../plug-ins/common/CEL.c:304
 
1203
#: ../plug-ins/common/dicom.c:300 ../plug-ins/common/gbr.c:353
 
1204
#: ../plug-ins/common/gifload.c:302 ../plug-ins/common/gih.c:654
 
1205
#: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
1206
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:727
 
1207
#: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:465
 
1208
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885
 
1209
#: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433
 
1210
#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535
 
1211
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725
 
1212
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
 
1213
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:468
 
1214
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:91 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
1215
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:460 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3314
1245
1216
#, c-format
1246
 
msgid "Opening '%s'..."
1247
 
msgstr "Otwieranie \"%s\"..."
 
1217
msgid "Opening '%s'"
 
1218
msgstr "Otwieranie \"%s\""
1248
1219
 
1249
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:170 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179
1250
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:185 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:193
1251
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:207 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:307
1252
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:348
 
1220
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:167 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:176
 
1221
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:182 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:190
 
1222
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:204 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:304
 
1223
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:345
1253
1224
#, c-format
1254
1225
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1255
1226
msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym plikiem w formacie BMP"
1256
1227
 
1257
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:220 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:239
1258
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:260 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:279
1259
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:300 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:313
1260
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:319
 
1228
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:217 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:236
 
1229
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:257 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:276
 
1230
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:297 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:310
 
1231
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:316
1261
1232
#, c-format
1262
1233
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1263
1234
msgstr "Błąd przy odczytywaniu nagłówka formatu BMP z pliku \"%s\""
1264
1235
 
1265
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:450 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:485
 
1236
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:447
1266
1237
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1267
1238
msgstr "Nierospoznany lub nieprawidłowy format kompresji BMP."
1268
1239
 
 
1240
# c-format
 
1241
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:482
 
1242
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
1243
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa głębia kolorów."
 
1244
 
1269
1245
#.
1270
1246
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1271
1247
#.
1272
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:490 ../plug-ins/common/CEL.c:357
1273
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:360 ../plug-ins/common/blinds.c:273
1274
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:625 ../plug-ins/common/decompose.c:595
1275
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:442 ../plug-ins/common/film.c:946
1276
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1113
1277
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2474 ../plug-ins/common/pcx.c:334
1278
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:340 ../plug-ins/common/pix.c:374
1279
 
#: ../plug-ins/common/png.c:808 ../plug-ins/common/pnm.c:517
1280
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:2174 ../plug-ins/common/raw.c:677
1281
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:925
1282
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:929 ../plug-ins/common/tiff.c:848
1283
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/winclipboard.c:579
1284
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:867 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465
1285
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:506 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
1286
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/sgi/sgi.c:376
1287
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152
 
1248
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:487 ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1249
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:279
 
1250
#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630
 
1251
#: ../plug-ins/common/dicom.c:445 ../plug-ins/common/film.c:944
 
1252
#: ../plug-ins/common/gifload.c:867 ../plug-ins/common/pcx.c:339
 
1253
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
 
1254
#: ../plug-ins/common/png.c:852 ../plug-ins/common/pnm.c:526
 
1255
#: ../plug-ins/common/psd.c:2291 ../plug-ins/common/raw.c:687
 
1256
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
 
1257
#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:886
 
1258
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:866
 
1259
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
 
1260
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
 
1261
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
 
1262
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:738 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
 
1263
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156
1288
1264
msgid "Background"
1289
1265
msgstr "Tło"
1290
1266
 
1291
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 ../plug-ins/common/dicom.c:617
1292
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:579
1293
 
msgid "Cannot save images with alpha channel."
1294
 
msgstr "Nie można zapisywać obrazów z kanałem alfa."
1295
 
 
1296
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 ../plug-ins/common/dicom.c:632
1297
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1114 ../plug-ins/common/xwd.c:568
1298
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:441 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677
1299
 
msgid "Cannot operate on unknown image types."
1300
 
msgstr "Nie można pracować na nieznanych typach obrazów."
 
1267
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:618 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:657
 
1268
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:706
 
1269
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 
1270
msgstr "Bitmapa niespodziewanie się zakończyła."
 
1271
 
 
1272
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:157
 
1273
msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel."
 
1274
msgstr "Nie można operować na obrazach z kanałem alfa w odcieniach szarości."
 
1275
 
 
1276
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:181
 
1277
msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
 
1278
msgstr "Nie można operować na indeksowanych obrazach z kanałem alfa."
1301
1279
 
1302
1280
#. And let's begin the progress
1303
1281
#. init the progress meter
1304
 
#. Set up progress display
1305
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 ../plug-ins/common/CEL.c:582
1306
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:591 ../plug-ins/common/gif.c:1001
1307
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1259 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1308
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1453 ../plug-ins/common/pat.c:438
1309
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:545 ../plug-ins/common/pix.c:521
1310
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1185 ../plug-ins/common/pnm.c:814
1311
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1128 ../plug-ins/common/psd_save.c:1341
1312
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:518 ../plug-ins/common/tga.c:1035
1313
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1830 ../plug-ins/common/xbm.c:1001
1314
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:628 ../plug-ins/common/xwd.c:582
1315
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:455 ../plug-ins/gfli/gfli.c:682
1316
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:545 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
1317
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1682
 
1282
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 ../plug-ins/common/CEL.c:573
 
1283
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:1007
 
1284
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
 
1285
#: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550
 
1286
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267
 
1287
#: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
 
1288
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512
 
1289
#: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925
 
1290
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
 
1291
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
 
1292
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:683 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225
 
1293
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
 
1294
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689
1318
1295
#, c-format
1319
 
msgid "Saving '%s'..."
 
1296
msgid "Saving '%s'"
1320
1297
msgstr "Zapisywanie \"%s\""
1321
1298
 
1322
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554
 
1299
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:583
1323
1300
msgid "Save as BMP"
1324
1301
msgstr "Zapis w formacie BMP"
1325
1302
 
1326
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568
1327
 
msgid "_RLE encoded"
1328
 
msgstr "Kompresja _RLE"
 
1303
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:602
 
1304
msgid "_Run-Length Encoded"
 
1305
msgstr ""
1329
1306
 
1330
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
 
1307
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1331
1308
msgid "_Modify red channel"
1332
1309
msgstr "Z_mień kanał czerwony"
1333
1310
 
1334
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
 
1311
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1335
1312
msgid "_Modify hue channel"
1336
1313
msgstr "Zm_ień odcień"
1337
1314
 
1338
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
 
1315
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1339
1316
msgid "Mo_dify green channel"
1340
1317
msgstr "Zmi_eń kanał zielony"
1341
1318
 
1342
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
 
1319
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1343
1320
msgid "Mo_dify saturation channel"
1344
1321
msgstr "_Zmień nasycenie"
1345
1322
 
1346
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1323
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1347
1324
msgid "Mod_ify blue channel"
1348
1325
msgstr "Zmień _niebieski kanał"
1349
1326
 
1350
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1327
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1351
1328
msgid "Mod_ify luminosity channel"
1352
1329
msgstr "Zmień _luminancję"
1353
1330
 
1354
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1331
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1355
1332
msgid "Red _frequency:"
1356
1333
msgstr "_Częstość czerwonego:"
1357
1334
 
1358
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1335
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1359
1336
msgid "Hue _frequency:"
1360
1337
msgstr "_Częstość odcienia:"
1361
1338
 
1362
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1339
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1363
1340
msgid "Green fr_equency:"
1364
1341
msgstr "Częstość zielonego:"
1365
1342
 
1366
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1343
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1367
1344
msgid "Saturation fr_equency:"
1368
1345
msgstr "Częstość nasycenia:"
1369
1346
 
1370
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1347
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1371
1348
msgid "Blue freq_uency:"
1372
1349
msgstr "Częstość niebieskiego:"
1373
1350
 
1374
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1351
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1375
1352
msgid "Luminosity freq_uency:"
1376
1353
msgstr "Częstość luminancji:"
1377
1354
 
1378
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
 
1355
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1379
1356
msgid "Red _phaseshift:"
1380
1357
msgstr "_Przesunięcie fazowe czerwonego:"
1381
1358
 
1382
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
 
1359
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1383
1360
msgid "Hue _phaseshift:"
1384
1361
msgstr "P_rzesunięcie fazowe odcienia:"
1385
1362
 
1386
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
 
1363
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1387
1364
msgid "Green ph_aseshift:"
1388
1365
msgstr "Prz_esunięcie fazowe zielonego:"
1389
1366
 
1390
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
 
1367
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1391
1368
msgid "Saturation ph_aseshift:"
1392
1369
msgstr "Prze_sunięcie fazowe nasycenia:"
1393
1370
 
1394
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
 
1371
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1395
1372
msgid "Blue pha_seshift:"
1396
1373
msgstr "Przes_unięcie fazowe niebieskiego:"
1397
1374
 
1398
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
 
1375
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1399
1376
msgid "Luminosity pha_seshift:"
1400
1377
msgstr "Prz_esunięcie fazowe luminancji:"
1401
1378
 
1402
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:193
1403
 
msgid "Alien Map _2..."
1404
 
msgstr "Alien Map _2..."
1405
 
 
1406
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:325
1407
 
msgid "AlienMap2: Transforming..."
1408
 
msgstr "Alien Map 2: Przekształcanie ..."
1409
 
 
1410
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:398
1411
 
msgid "AlienMap2"
1412
 
msgstr "Alien Map 2"
1413
 
 
1414
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462
1415
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486
 
1379
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
 
1380
msgid "_Alien Map..."
 
1381
msgstr "_Alien Map"
 
1382
 
 
1383
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
 
1384
msgid "Alien Map: Transforming"
 
1385
msgstr "Alien Map: Przekształcanie"
 
1386
 
 
1387
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
 
1388
msgid "Alien Map"
 
1389
msgstr "Alien Map"
 
1390
 
 
1391
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
 
1392
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
1416
1393
msgid "Number of cycles covering full value range"
1417
1394
msgstr "Ilość cykli pokrywających pełen zakres"
1418
1395
 
1419
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474
1420
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498
 
1396
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
 
1397
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
1421
1398
msgid "Phase angle, range 0-360"
1422
1399
msgstr "Kąt fazy, 0-360 stopni"
1423
1400
 
1424
1401
#. Propagate Mode
1425
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:588
1426
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1084 ../plug-ins/common/waves.c:270
 
1402
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
 
1403
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272
1427
1404
msgid "Mode"
1428
1405
msgstr "Tryb"
1429
1406
 
1430
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516
 
1407
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
1431
1408
msgid "_RGB color model"
1432
1409
msgstr "Model koloru _RGB"
1433
1410
 
1434
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517
 
1411
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
1435
1412
msgid "_HSL color model"
1436
1413
msgstr "Model koloru _HSL"
1437
1414
 
1438
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:112 ../plug-ins/common/CEL.c:130
 
1415
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
1439
1416
msgid "KISS CEL"
1440
1417
msgstr "KISS CEL"
1441
1418
 
1442
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:191
 
1419
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
1443
1420
msgid "Load KISS Palette"
1444
1421
msgstr "Wczytaj paletę KISS"
1445
1422
 
1446
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1423
#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
1447
1424
msgid "Can't create a new image"
1448
1425
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu"
1449
1426
 
1450
1427
# c-format
1451
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:438
 
1428
#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
1452
1429
#, c-format
1453
1430
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
1454
1431
msgstr "Nieobsługiwana głębia kolorów (%d)!"
1455
1432
 
1456
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
 
1433
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
1457
1434
msgid "Keep image's values"
1458
1435
msgstr "Zachowanie wartości obrazu"
1459
1436
 
1460
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
 
1437
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
1461
1438
msgid "Keep the first value"
1462
1439
msgstr "Zachowanie pierwszej wartości"
1463
1440
 
1464
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
 
1441
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1465
1442
msgid "Fill with parameter k"
1466
1443
msgstr "Wypełnienie parametrem k"
1467
1444
 
1468
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
 
1445
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1469
1446
msgid "k{x(1-x)}^p"
1470
1447
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1471
1448
 
1472
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
 
1449
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1473
1450
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1474
1451
msgstr "k{x(1-x)}^p z krokiem"
1475
1452
 
1476
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
 
1453
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1477
1454
msgid "kx^p"
1478
1455
msgstr "kx^p"
1479
1456
 
1480
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
 
1457
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1481
1458
msgid "kx^p stepped"
1482
1459
msgstr "kx^p z krokiem"
1483
1460
 
1484
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
 
1461
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1485
1462
msgid "k(1-x^p)"
1486
1463
msgstr "k(1-x^p)"
1487
1464
 
1488
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
 
1465
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1489
1466
msgid "k(1-x^p) stepped"
1490
1467
msgstr "k(1-x^p) z krokiem"
1491
1468
 
1492
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
 
1469
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1493
1470
msgid "Delta function"
1494
1471
msgstr "Funkcja delta"
1495
1472
 
1496
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
 
1473
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1497
1474
msgid "Delta function stepped"
1498
1475
msgstr "Funkcja delta z krokiem"
1499
1476
 
1500
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142
 
1477
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1501
1478
msgid "sin^p-based function"
1502
1479
msgstr "Funkcja typu sin^p"
1503
1480
 
1504
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:143
 
1481
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1505
1482
msgid "sin^p, stepped"
1506
1483
msgstr "sin^p z krokiem"
1507
1484
 
1508
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
 
1485
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
1509
1486
msgid "Max (x, -)"
1510
1487
msgstr "Maks (x, -)"
1511
1488
 
1512
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
 
1489
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
1513
1490
msgid "Max (x+d, -)"
1514
1491
msgstr "Maks (x+d, -)"
1515
1492
 
1516
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
 
1493
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1517
1494
msgid "Max (x-d, -)"
1518
1495
msgstr "Maks (x-d, -)"
1519
1496
 
1520
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
 
1497
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1521
1498
msgid "Min (x, -)"
1522
1499
msgstr "Min (x, -)"
1523
1500
 
1524
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
 
1501
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1525
1502
msgid "Min (x+d, -)"
1526
1503
msgstr "Min (x+d, -)"
1527
1504
 
1528
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
 
1505
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1529
1506
msgid "Min (x-d, -)"
1530
1507
msgstr "Min (x-d, -)"
1531
1508
 
1532
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
 
1509
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1533
1510
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1534
1511
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)"
1535
1512
 
1536
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
 
1513
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1537
1514
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1538
1515
msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)"
1539
1516
 
1540
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
 
1517
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1541
1518
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1542
1519
msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)"
1543
1520
 
1544
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
 
1521
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1545
1522
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1546
1523
msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)"
1547
1524
 
1548
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
 
1525
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1549
1526
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1550
1527
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1551
1528
 
1552
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
 
1529
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1553
1530
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1554
1531
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1555
1532
 
1556
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181
 
1533
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1557
1534
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1558
1535
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1559
1536
 
1560
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:182
 
1537
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1561
1538
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1562
1539
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1563
1540
 
1564
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 ../plug-ins/common/sunras.c:1594
1565
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
 
1541
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
 
1542
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668
1566
1543
msgid "Standard"
1567
1544
msgstr "Standard"
1568
1545
 
1569
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
 
1546
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
1570
1547
msgid "Use average value"
1571
1548
msgstr "Wykorzystanie średniej wartości"
1572
1549
 
1573
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
 
1550
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
1574
1551
msgid "Use reverse value"
1575
1552
msgstr "Wykorzystanie odwrotnej wartości"
1576
1553
 
1577
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
 
1554
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1578
1555
msgid "With random power (0,10)"
1579
1556
msgstr "Podniesienie do losowej potęgi (0,10)"
1580
1557
 
1581
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
 
1558
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1582
1559
msgid "With random power (0,1)"
1583
1560
msgstr "Podniesienie do losowej potęgi (0,1)"
1584
1561
 
1585
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
 
1562
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1586
1563
msgid "With gradient power (0,1)"
1587
1564
msgstr "Podniesienie do potęgi gradientu (0,1)"
1588
1565
 
1589
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
 
1566
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1590
1567
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1591
1568
msgstr "Pomnożenie przez wartość losową (0,1)"
1592
1569
 
1593
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
 
1570
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1594
1571
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1595
1572
msgstr "Pomnożenie przez wartość losową (0,2)"
1596
1573
 
1597
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210
 
1574
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1598
1575
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1599
1576
msgstr "Pomnożenie przez gradient (0,1)"
1600
1577
 
1601
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:211
 
1578
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1602
1579
msgid "With p and random (0,1)"
1603
1580
msgstr "Z \"p\" i losową (0,1)"
1604
1581
 
1605
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
 
1582
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
1606
1583
msgid "All black"
1607
1584
msgstr "Wszystkie czarne"
1608
1585
 
1609
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
 
1586
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
1610
1587
msgid "All gray"
1611
1588
msgstr "Wszystkie szare"
1612
1589
 
1613
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
 
1590
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1614
1591
msgid "All white"
1615
1592
msgstr "Wszystkie białe"
1616
1593
 
1617
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
 
1594
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1618
1595
msgid "The first row of the image"
1619
1596
msgstr "Pierwsza linia obrazu"
1620
1597
 
1621
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
 
1598
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1622
1599
msgid "Continuous gradient"
1623
1600
msgstr "Gradient ciągły"
1624
1601
 
1625
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
 
1602
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1626
1603
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1627
1604
msgstr "Gradient ciągły bez przeskoku"
1628
1605
 
1629
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
 
1606
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1630
1607
msgid "Random, ch. independent"
1631
1608
msgstr "Losowo, kanały niezależne"
1632
1609
 
1633
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
 
1610
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1634
1611
msgid "Random shared"
1635
1612
msgstr "Losowo kanały współdzielone"
1636
1613
 
1637
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233
 
1614
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1638
1615
msgid "Randoms from seed"
1639
1616
msgstr "Losowo z ziarna"
1640
1617
 
1641
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:234
 
1618
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1642
1619
msgid "Randoms from seed (shared)"
1643
1620
msgstr "Losowo z ziarna (współdzielone)"
1644
1621
 
1645
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1646
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
1622
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
 
1623
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
1647
1624
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1648
1625
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
1649
1626
msgid "Hue"
1650
1627
msgstr "Odcień"
1651
1628
 
1652
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311
1653
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
 
1629
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1630
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
1654
1631
msgid "Saturation"
1655
1632
msgstr "Nasycenie"
1656
1633
 
1657
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:304 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:312
1658
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
1634
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
 
1635
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
1659
1636
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1660
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
 
1637
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
1661
1638
msgid "Value"
1662
1639
msgstr "Wartość"
1663
1640
 
1664
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1641
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
1665
1642
msgid "(None)"
1666
1643
msgstr "(Brak)"
1667
1644
 
1668
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:470
 
1645
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468
1669
1646
msgid "CML _Explorer..."
1670
1647
msgstr "Prz_eglądarka CML..."
1671
1648
 
1672
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:760
1673
 
msgid "CML_explorer: evoluting..."
1674
 
msgstr "Przeglądarka CML: ewoluowanie..."
 
1649
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758
 
1650
msgid "CML Explorer: evoluting"
 
1651
msgstr "Przeglądarka CML: ewoluowanie"
1675
1652
 
1676
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
 
1653
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184
1677
1654
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1678
1655
msgstr "Przeglądarka CML (Coupled-Map-Lattice)"
1679
1656
 
1680
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1225
1681
 
msgid "New seed"
 
1657
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231
 
1658
msgid "New Seed"
1682
1659
msgstr "Nowe ziarno"
1683
1660
 
1684
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
1685
 
msgid "Fix seed"
 
1661
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242
 
1662
msgid "Fix Seed"
1686
1663
msgstr "Stałe ziarno"
1687
1664
 
1688
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
1689
 
msgid "Random seed"
 
1665
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253
 
1666
msgid "Random Seed"
1690
1667
msgstr "Ziarno losowości"
1691
1668
 
1692
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 ../plug-ins/common/fp.c:655
1693
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:669
 
1669
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697
 
1670
#: ../plug-ins/common/lic.c:672
1694
1671
msgid "_Hue"
1695
1672
msgstr "O_dcień"
1696
1673
 
1697
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
 
1674
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
1698
1675
msgid "Sat_uration"
1699
1676
msgstr "_Nasycenie"
1700
1677
 
1701
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 ../plug-ins/common/fp.c:663
 
1678
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705
1702
1679
msgid "_Value"
1703
1680
msgstr "_Wartość"
1704
1681
 
1705
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
 
1682
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307
1706
1683
msgid "_Advanced"
1707
1684
msgstr "_Zaawansowane"
1708
1685
 
1709
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
 
1686
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
1710
1687
msgid "Channel Independent Parameters"
1711
1688
msgstr "Parametry niezależne od kanałów"
1712
1689
 
1713
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1338
 
1690
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
1714
1691
msgid "Initial value:"
1715
1692
msgstr "Wartość początkowa:"
1716
1693
 
1717
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
 
1694
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350
1718
1695
msgid "Zoom scale:"
1719
1696
msgstr "Skala powiększenia:"
1720
1697
 
1721
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
 
1698
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359
1722
1699
msgid "Start offset:"
1723
1700
msgstr "Przesunięcie początkowe:"
1724
1701
 
1725
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
 
1702
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368
1726
1703
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1727
1704
msgstr "Ziarno losowości (tylko dla trybów \"Z ziarna\")"
1728
1705
 
1729
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
 
1706
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300
1730
1707
msgid "Seed:"
1731
1708
msgstr "Ziarno:"
1732
1709
 
1733
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
1734
 
msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
 
1710
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
 
1711
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1735
1712
msgstr "Przełącz na \"Z ziarna\" z ostatnim ziarnem"
1736
1713
 
1737
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
 
1714
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404
1738
1715
msgid ""
1739
1716
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1740
1717
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1745
1722
"są takie same (to przyczyna różnicy podglądu i obrazu) oraz (2) wszystkie "
1746
1723
"wartości modyfikujące są równe zero."
1747
1724
 
1748
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1406
 
1725
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
1749
1726
msgid "O_thers"
1750
1727
msgstr "_Inne"
1751
1728
 
1752
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
 
1729
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
1753
1730
msgid "Copy Settings"
1754
1731
msgstr "Kopiowanie ustawień"
1755
1732
 
1756
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1440
 
1733
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446
1757
1734
msgid "Source channel:"
1758
1735
msgstr "Kanał źródłowy:"
1759
1736
 
1760
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1455
1761
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
 
1737
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
 
1738
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
1762
1739
msgid "Destination channel:"
1763
1740
msgstr "Kanał docelowy:"
1764
1741
 
1765
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
1766
 
msgid "Copy parameters"
 
1742
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465
 
1743
msgid "Copy Parameters"
1767
1744
msgstr "Skopiuj parametry"
1768
1745
 
1769
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1468
 
1746
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474
1770
1747
msgid "Selective Load Settings"
1771
1748
msgstr "Wybiórczy odczyt parametrów"
1772
1749
 
1773
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1488
 
1750
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
1774
1751
msgid "Source channel in file:"
1775
1752
msgstr "Kanał źródłowy w pliku:"
1776
1753
 
1777
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
 
1754
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
1778
1755
msgid "_Misc Ops."
1779
1756
msgstr "_Różne operacje"
1780
1757
 
1781
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1558
 
1758
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564
1782
1759
msgid "Function type:"
1783
1760
msgstr "Typ funkcji:"
1784
1761
 
1785
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1574
 
1762
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580
1786
1763
msgid "Composition:"
1787
1764
msgstr "Złożenie:"
1788
1765
 
1789
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1588
 
1766
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594
1790
1767
msgid "Misc arrange:"
1791
1768
msgstr "Typ przekształcenia:"
1792
1769
 
1793
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1592
 
1770
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
1794
1771
msgid "Use cyclic range"
1795
1772
msgstr "Cykliczny zakres"
1796
1773
 
1797
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1602
 
1774
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
1798
1775
msgid "Mod. rate:"
1799
1776
msgstr "Szybkość zmian:"
1800
1777
 
1801
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1611
 
1778
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617
1802
1779
msgid "Env. sensitivity:"
1803
1780
msgstr "Czułość środowiska:"
1804
1781
 
1805
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1620
 
1782
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626
1806
1783
msgid "Diffusion dist.:"
1807
1784
msgstr "Obszar dyfuzji:"
1808
1785
 
1809
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1629
 
1786
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
1810
1787
msgid "# of subranges:"
1811
1788
msgstr "# podzakresów:"
1812
1789
 
1813
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1638
 
1790
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
1814
1791
msgid "P(ower factor):"
1815
1792
msgstr "P (współczynnik mocy):"
1816
1793
 
1817
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1647
 
1794
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
1818
1795
msgid "Parameter k:"
1819
1796
msgstr "Parametr k:"
1820
1797
 
1821
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1656
 
1798
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
1822
1799
msgid "Range low:"
1823
1800
msgstr "Niski zakres:"
1824
1801
 
1825
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
 
1802
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
1826
1803
msgid "Range high:"
1827
1804
msgstr "Wysoki zakres:"
1828
1805
 
1829
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
1830
 
msgid "Plot a graph of the settings"
 
1806
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
 
1807
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1831
1808
msgstr "Wyświetl wykres ustawień"
1832
1809
 
1833
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1722
 
1810
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728
1834
1811
msgid "Ch. sensitivity:"
1835
1812
msgstr "Czułość kanałów:"
1836
1813
 
1837
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1732
 
1814
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
1838
1815
msgid "Mutation rate:"
1839
1816
msgstr "Współczynnik mutacji:"
1840
1817
 
1841
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
 
1818
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748
1842
1819
msgid "Mutation dist.:"
1843
1820
msgstr "Współczynnik mutacji:"
1844
1821
 
1845
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1819
1846
 
msgid "Graph of the current settings"
 
1822
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825
 
1823
msgid "Graph of the Current Settings"
1847
1824
msgstr "Wykres bieżących ustawień"
1848
1825
 
1849
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
 
1826
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896
1850
1827
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1851
1828
msgstr "Uwaga: źródło i przeznaczenie są na tym samym kanale."
1852
1829
 
1853
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
1854
 
msgid "Save Parameters to"
1855
 
msgstr "Wybór pliku do zapisu parametrów"
 
1830
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955
 
1831
msgid "Save Parameters To"
 
1832
msgstr "Zapisz parametry do"
1856
1833
 
1857
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2056
1858
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1052
 
1834
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068
 
1835
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1079
1859
1836
#, c-format
1860
1837
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1861
1838
msgstr "Parametry zostały zapisane w \"%s\""
1862
1839
 
1863
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2077
 
1840
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089
1864
1841
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
1865
1842
msgstr "Przeglądarka CML: Nadpisać plik?"
1866
1843
 
1867
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2091
1868
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1083
 
1844
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103
 
1845
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1110
1869
1846
#, c-format
1870
1847
msgid ""
1871
1848
"File '%s' exists.\n"
1874
1851
"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje.\n"
1875
1852
"Czy chcesz go nadpisać?"
1876
1853
 
1877
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2140
1878
 
msgid "Load Parameters from"
1879
 
msgstr "Wybór pliku z zapisanymi parametrami"
 
1854
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157
 
1855
msgid "Load Parameters From"
 
1856
msgstr "Wczytaj parametry z"
1880
1857
 
1881
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2142
1882
 
msgid "Selective Load from"
 
1858
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159
 
1859
msgid "Selective Load From"
1883
1860
msgstr "Wybiórczy odczyt z"
1884
1861
 
1885
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2238
 
1862
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255
1886
1863
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1887
1864
msgstr "Błąd: To nie jest plik z parametrami CML."
1888
1865
 
1889
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2245
 
1866
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262
1890
1867
#, c-format
1891
1868
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1892
1869
msgstr "Uwaga: \"%s\" jest plikiem w starym formacie."
1893
1870
 
1894
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2248
 
1871
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
1895
1872
#, c-format
1896
1873
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
1897
1874
msgstr ""
1898
1875
"Uwaga: \"%s\" jest plikiem z parametrami dla nowszej przeglądarki CML od "
1899
1876
"używanej."
1900
1877
 
1901
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2311
 
1878
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328
1902
1879
msgid "Error: failed to load parameters"
1903
1880
msgstr "Błąd: odczyt parametrów nie powiódł się"
1904
1881
 
1905
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:94
 
1882
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
1906
1883
msgid "ASCII art"
1907
1884
msgstr "ASCII art"
1908
1885
 
1909
1886
#. Create the actual window.
1910
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:345
 
1887
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
1911
1888
msgid "Save as Text"
1912
1889
msgstr "Zapisz jako tekst"
1913
1890
 
1914
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:360
 
1891
#: ../plug-ins/common/aa.c:371
1915
1892
msgid "_Format:"
1916
1893
msgstr "_Format:"
1917
1894
 
1918
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:135
 
1895
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
1919
1896
msgid "Align _Visible Layers..."
1920
1897
msgstr "_Wyrównaj widoczne warstwy..."
1921
1898
 
1922
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:173
 
1899
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
1923
1900
msgid "There are not enough layers to align."
1924
1901
msgstr "Niewystarczająca liczba warstw do wyrównania."
1925
1902
 
1926
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:399
 
1903
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
1927
1904
msgid "Align Visible Layers"
1928
1905
msgstr "Wyrównaj widoczne warstwy"
1929
1906
 
1930
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:417 ../plug-ins/common/align_layers.c:448
 
1907
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
1931
1908
msgid "Collect"
1932
1909
msgstr "Zbierz"
1933
1910
 
1934
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:418
 
1911
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
1935
1912
msgid "Fill (left to right)"
1936
1913
msgstr "Wypełnij (od lewej do prawej)"
1937
1914
 
1938
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:419
 
1915
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
1939
1916
msgid "Fill (right to left)"
1940
1917
msgstr "Wypełnij (od prawej do lewej)"
1941
1918
 
1942
1919
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
1943
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:420 ../plug-ins/common/align_layers.c:451
1944
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
 
1920
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
 
1921
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
1945
1922
msgid "Snap to grid"
1946
1923
msgstr "Przyciągaj do siatki"
1947
1924
 
1948
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:429
 
1925
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
1949
1926
msgid "_Horizontal style:"
1950
1927
msgstr "Styl p_oziomy:"
1951
1928
 
1952
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:433
 
1929
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
1953
1930
msgid "Left edge"
1954
1931
msgstr "Lewa krawędź"
1955
1932
 
1956
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 ../plug-ins/common/align_layers.c:464
1957
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2641
 
1933
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
 
1934
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643
1958
1935
msgid "Center"
1959
1936
msgstr "Środek"
1960
1937
 
1961
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
 
1938
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
1962
1939
msgid "Right edge"
1963
1940
msgstr "Prawa krawędź"
1964
1941
 
1965
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:444
 
1942
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
1966
1943
msgid "Ho_rizontal base:"
1967
1944
msgstr "Po_zioma podstawa:"
1968
1945
 
1969
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
 
1946
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
1970
1947
msgid "Fill (top to bottom)"
1971
1948
msgstr "Wypełnij (z góry na dół)"
1972
1949
 
1973
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
 
1950
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
1974
1951
msgid "Fill (bottom to top)"
1975
1952
msgstr "Wypełnij (z dołu do góry)"
1976
1953
 
1977
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:460
 
1954
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
1978
1955
msgid "_Vertical style:"
1979
1956
msgstr "Styl p_ionowy:"
1980
1957
 
1981
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:463
 
1958
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
1982
1959
msgid "Top edge"
1983
1960
msgstr "Górna krawędź"
1984
1961
 
1985
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
 
1962
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
1986
1963
msgid "Bottom edge"
1987
1964
msgstr "Dolna krawędź"
1988
1965
 
1989
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:474
 
1966
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
1990
1967
msgid "Ver_tical base:"
1991
1968
msgstr "Pio_nowa podstawa:"
1992
1969
 
1993
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:478
 
1970
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
1994
1971
msgid "_Grid size:"
1995
1972
msgstr "Rozmiar _siatki:"
1996
1973
 
1997
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:487
 
1974
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
1998
1975
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
1999
1976
msgstr "_Ignoruj dolną warstwę nawet jeśli jest widoczna"
2000
1977
 
2001
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:497
 
1978
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
2002
1979
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
2003
1980
msgstr "_Użyj dolnej (niewidocznej) warstwy jako podstawy"
2004
1981
 
2005
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:181
 
1982
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178
2006
1983
msgid "_Playback..."
2007
1984
msgstr "_Playback..."
2008
1985
 
2009
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:413
 
1986
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397
 
1987
msgid "Start/Stop playback"
 
1988
msgstr "Start/Stop"
 
1989
 
 
1990
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
 
1991
msgid "_Step"
 
1992
msgstr "_Krok"
 
1993
 
 
1994
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
 
1995
msgid "Step to next frame"
 
1996
msgstr "Idź do następnej klatki"
 
1997
 
 
1998
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405
 
1999
msgid "Rewind animation"
 
2000
msgstr "Przewiń animację"
 
2001
 
 
2002
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
2010
2003
msgid "Animation Playback:"
2011
2004
msgstr "Animowanie Playbacku:"
2012
2005
 
2013
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:431
2014
 
msgid "Playback:"
2015
 
msgstr "Playback:"
2016
 
 
2017
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
2018
 
msgid "Play/Stop"
2019
 
msgstr "Odtwórz/Zatrzymaj"
2020
 
 
2021
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
2022
 
msgid "Rewind"
2023
 
msgstr "Wstecz"
2024
 
 
2025
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:469
2026
 
msgid "Step"
2027
 
msgstr "Krok"
2028
 
 
2029
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1138
 
2006
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160
2030
2007
#, c-format
2031
2008
msgid "Frame %d of %d"
2032
2009
msgstr "Ramka %d z %d"
2033
2010
 
2034
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:140
 
2011
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
2035
2012
msgid "Optimize (for _GIF)"
2036
2013
msgstr "Optymalizuj (dla formatu _GIF)"
2037
2014
 
2038
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:158
 
2015
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
2039
2016
msgid "_Optimize (Difference)"
2040
2017
msgstr "Op_tymalizuj (różnica)"
2041
2018
 
2042
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:175
 
2019
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180
2043
2020
msgid "_UnOptimize"
2044
2021
msgstr "_Deoptymalizuj"
2045
2022
 
2046
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
 
2023
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200
2047
2024
#, fuzzy
2048
2025
msgid "_Remove Backdrop"
2049
2026
msgstr "_Usuń"
2050
2027
 
2051
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214
 
2028
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216
2052
2029
#, fuzzy
2053
2030
msgid "_Find Backdrop"
2054
2031
msgstr "_Znajdź"
2055
2032
 
2056
2033
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
2057
 
msgid "UnOptimizing Animation..."
2058
 
msgstr "Deoptymalizowanie animacji..."
 
2034
msgid "Unoptimizing animation"
 
2035
msgstr "Deoptymalizowanie animacji"
2059
2036
 
2060
2037
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
2061
 
msgid "Removing Animation Background..."
2062
 
msgstr "Usuwanie tła animacji..."
 
2038
msgid "Removing animation background"
 
2039
msgstr "Usuwanie tła animacji"
2063
2040
 
2064
2041
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
2065
 
msgid "Finding Animation Background..."
2066
 
msgstr "Wyszukiwanie tła animacji..."
 
2042
msgid "Finding animation background"
 
2043
msgstr "Wyszukiwanie tła animacji"
2067
2044
 
2068
2045
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
2069
 
msgid "Optimizing Animation..."
2070
 
msgstr "Optymalizowanie animacji..."
 
2046
msgid "Optimizing animation"
 
2047
msgstr "Optymalizowanie animacji"
2071
2048
 
2072
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:112
 
2049
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
2073
2050
msgid "Apply _Lens..."
2074
2051
msgstr "_Soczewka..."
2075
2052
 
2076
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:179
2077
 
msgid "Applying lens..."
2078
 
msgstr "Obliczanie soczewek..."
 
2053
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182
 
2054
msgid "Applying lens"
 
2055
msgstr "Obliczanie soczewek"
2079
2056
 
2080
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:391
 
2057
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
2081
2058
msgid "Lens Effect"
2082
2059
msgstr "Efekt soczewki"
2083
2060
 
2084
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:417
 
2061
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
2085
2062
msgid "_Keep original surroundings"
2086
2063
msgstr "_Pozostaw poprzednie otoczenie"
2087
2064
 
2088
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:432
 
2065
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
2089
2066
msgid "_Set surroundings to index 0"
2090
2067
msgstr "Usta_w otoczenia na indeks 0"
2091
2068
 
2092
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:433
 
2069
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
2093
2070
msgid "_Set surroundings to background color"
2094
2071
msgstr "Ustaw _kolor otoczenia na kolor tła"
2095
2072
 
2096
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:448
 
2073
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
2097
2074
msgid "_Make surroundings transparent"
2098
2075
msgstr "P_rzezroczyste otoczenie"
2099
2076
 
2100
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:465
 
2077
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
2101
2078
msgid "_Lens refraction index:"
2102
2079
msgstr "_Współczynnik załamania soczewki:"
2103
2080
 
2104
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
 
2081
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
2105
2082
msgid "_Autocrop Image"
2106
2083
msgstr "_Przytnij obraz"
2107
2084
 
2108
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
 
2085
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
2109
2086
msgid "_Autocrop Layer"
2110
2087
msgstr "_Przytnij warstwę"
2111
2088
 
2112
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:146
2113
 
msgid "Cropping..."
2114
 
msgstr "Kadrowanie..."
 
2089
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
 
2090
msgid "Cropping"
 
2091
msgstr "Kadrowanie"
2115
2092
 
2116
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80
 
2093
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
2117
2094
msgid "Stretch _HSV"
2118
2095
msgstr "Rozciągnięcie _HSV"
2119
2096
 
2120
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
2121
 
msgid "Auto-Stretching HSV..."
2122
 
msgstr "Rozciąganie HSV..."
 
2097
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
 
2098
msgid "Auto-Stretching HSV"
 
2099
msgstr "Rozciąganie HSV"
2123
2100
 
2124
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
 
2101
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194
2125
2102
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2126
2103
msgstr "autostretch_hsv: cmap ma wartość NULL!  Zakańczanie...\n"
2127
2104
 
2128
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:124
 
2105
#: ../plug-ins/common/blinds.c:123
2129
2106
msgid "_Blinds..."
2130
2107
msgstr "_Zaślepienie..."
2131
2108
 
2132
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:191
2133
 
msgid "Adding Blinds..."
2134
 
msgstr "Zaślepianie..."
 
2109
#: ../plug-ins/common/blinds.c:190
 
2110
msgid "Adding blinds"
 
2111
msgstr "Zaślepianie"
2135
2112
 
2136
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:229
 
2113
#: ../plug-ins/common/blinds.c:228
2137
2114
msgid "Blinds"
2138
2115
msgstr "Zaślepianie"
2139
2116
 
2140
2117
#. Orientation toggle box
2141
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:255 ../plug-ins/common/ripple.c:535
 
2118
#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543
2142
2119
msgid "Orientation"
2143
2120
msgstr "Ułożenie"
2144
2121
 
2145
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:539
2146
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:418 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
 
2122
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547
 
2123
#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
2147
2124
msgid "_Horizontal"
2148
2125
msgstr "P_oziomo"
2149
2126
 
2150
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:540
2151
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:428 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 
2127
#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548
 
2128
#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
2152
2129
msgid "_Vertical"
2153
2130
msgstr "P_ionowo"
2154
2131
 
2155
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:733
2156
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:358
 
2132
#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
 
2133
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
2157
2134
msgid "_Transparent"
2158
2135
msgstr "P_rzezroczysty"
2159
2136
 
2160
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:303
 
2137
#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
2161
2138
msgid "_Displacement:"
2162
2139
msgstr "_Przesunięcie:"
2163
2140
 
2164
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:315
 
2141
#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
2165
2142
msgid "_Number of segments:"
2166
2143
msgstr "_Ilość segmentów:"
2167
2144
 
2168
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:147
 
2145
#: ../plug-ins/common/blur.c:146
2169
2146
msgid "_Blur"
2170
2147
msgstr "_Rozmywanie"
2171
2148
 
2172
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:191 ../plug-ins/common/unsharp.c:432
2173
 
msgid "Blurring..."
2174
 
msgstr "Rozmywanie..."
 
2149
#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429
 
2150
msgid "Blurring"
 
2151
msgstr "Rozmywanie"
2175
2152
 
2176
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:101
 
2153
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
2177
2154
msgid "_Border Average..."
2178
2155
msgstr "Ś_rednia krawędzi..."
2179
2156
 
2180
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:168
2181
 
msgid "Border Average..."
2182
 
msgstr "Średnia krawędzi..."
 
2157
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
 
2158
msgid "Border Average"
 
2159
msgstr "Średnia krawędzi"
2183
2160
 
2184
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:348
 
2161
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
2185
2162
msgid "Borderaverage"
2186
2163
msgstr "Średnia krawędzi"
2187
2164
 
2188
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:362
 
2165
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
2189
2166
msgid "Border Size"
2190
2167
msgstr "Rozmiar krawędzi"
2191
2168
 
2192
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:370
 
2169
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
2193
2170
msgid "_Thickness:"
2194
2171
msgstr "_Grubość:"
2195
2172
 
2196
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:413
 
2173
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
2197
2174
msgid "_Bucket size:"
2198
2175
msgstr "Rozmiar _kubełka:"
2199
2176
 
2200
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:343
 
2177
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341
2201
2178
msgid "_Bump Map..."
2202
2179
msgstr "Mapowanie wyp_ukłości"
2203
2180
 
2204
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:492
2205
 
msgid "Bump-mapping..."
2206
 
msgstr "Mapowanie wypukłości..."
 
2181
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490
 
2182
msgid "Bump-mapping"
 
2183
msgstr "Mapowanie wypukłości"
2207
2184
 
2208
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:836
 
2185
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834
2209
2186
msgid "Bump Map"
2210
2187
msgstr "Mapowanie wypukłości"
2211
2188
 
2212
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:895
 
2189
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
2213
2190
msgid "_Bump map:"
2214
2191
msgstr "M_apowanie wypukłości:"
2215
2192
 
2216
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:907
 
2193
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
2217
2194
msgid "_Map type:"
2218
2195
msgstr "Typ _mapowania"
2219
2196
 
2220
2197
#. Compensate darkening
2221
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
 
2198
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917
2222
2199
msgid "Co_mpensate for darkening"
2223
2200
msgstr "_Wzmocń ciemne kolory"
2224
2201
 
2225
2202
#. Invert bumpmap
2226
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:926
 
2203
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931
2227
2204
msgid "I_nvert bumpmap"
2228
2205
msgstr "O_dwracaj mapowanie wypukłości"
2229
2206
 
2230
2207
#. Tile bumpmap
2231
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:940
 
2208
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945
2232
2209
msgid "_Tile bumpmap"
2233
2210
msgstr "_Kafelkowe mapowanie wypukłości"
2234
2211
 
2235
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:955 ../plug-ins/common/emboss.c:485
 
2212
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504
2236
2213
msgid "_Azimuth:"
2237
2214
msgstr "_Azymut:"
2238
2215
 
2239
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:967
 
2216
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972
2240
2217
msgid "_Elevation:"
2241
2218
msgstr "Wz_niesienie:"
2242
2219
 
2243
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:993 ../plug-ins/common/postscript.c:3146
 
2220
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3319
2244
2221
msgid "_X offset:"
2245
2222
msgstr "Przesunięcie _X:"
2246
2223
 
2247
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:996 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1010
 
2224
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015
2248
2225
msgid ""
2249
2226
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
2250
2227
"button."
2252
2229
"Przesunięcie może być regulowane, przez kliknięcie i przeciąganie podglądu, "
2253
2230
"środkowym klawiszem myszy."
2254
2231
 
2255
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1007 ../plug-ins/common/postscript.c:3155
 
2232
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3328
2256
2233
msgid "_Y offset:"
2257
2234
msgstr "Przesunięcie _Y:"
2258
2235
 
2259
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1021
 
2236
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026
2260
2237
msgid "_Waterlevel:"
2261
2238
msgstr "Po_ziom przezroczystości:"
2262
2239
 
2263
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1033
 
2240
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038
2264
2241
msgid "A_mbient:"
2265
2242
msgstr "O_taczające:"
2266
2243
 
2267
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:78
 
2244
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81
2268
2245
msgid "_Stretch Contrast"
2269
2246
msgstr "_Rozciąganie kontrastu..."
2270
2247
 
2271
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:112
2272
 
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2273
 
msgstr "Rozciąganie kontrastu..."
 
2248
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115
 
2249
msgid "Auto-stretching contrast"
 
2250
msgstr "Rozciąganie kontrastu"
2274
2251
 
2275
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
 
2252
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154
2276
2253
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2277
2254
msgstr "c_astretch: cmap ma wartość NULL!  Zakańczanie...\n"
2278
2255
 
2279
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 
2256
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
2280
2257
msgid "Ca_rtoon..."
2281
2258
msgstr "_Rysunek..."
2282
2259
 
2283
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:247
2284
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:431 ../plug-ins/common/neon.c:221
2285
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:204
2286
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:220 ../plug-ins/gflare/gflare.c:972
2287
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:528 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1673
 
2260
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249
 
2261
#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225
 
2262
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205
 
2263
#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
 
2264
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680
2288
2265
msgid "Cannot operate on indexed color images."
2289
2266
msgstr "Nie można wykonywać tej operacji na obrazach indeksowanych."
2290
2267
 
2291
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:808
 
2268
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
2292
2269
msgid "Cartoon"
2293
2270
msgstr "Rysunek"
2294
2271
 
2295
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:838 ../plug-ins/common/photocopy.c:867
 
2272
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877
2296
2273
msgid "_Mask radius:"
2297
2274
msgstr "Promień _maski:"
2298
2275
 
2299
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:852
 
2276
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
2300
2277
msgid "_Percent black:"
2301
2278
msgstr "_Procent czarnego:"
2302
2279
 
2303
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:110
 
2280
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
2304
2281
msgid "Colorcube A_nalysis..."
2305
2282
msgstr "Analiza sześcienna kolorów..."
2306
2283
 
2307
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200
2308
 
msgid "Colorcube Analysis..."
2309
 
msgstr "Analiza sześcianu kolorów..."
2310
 
 
2311
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:358
 
2284
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
2312
2285
msgid "Colorcube Analysis"
2313
2286
msgstr "Analiza sześcianu kolorów"
2314
2287
 
2315
2288
#. output results
2316
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
 
2289
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
2317
2290
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
2318
2291
#, c-format
2319
2292
msgid "Image dimensions: %d x %d"
2320
2293
msgstr "Rozmiar Obrazu: %d x %d"
2321
2294
 
2322
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
 
2295
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
2323
2296
msgid "No colors"
2324
2297
msgstr "Brak kolorów"
2325
2298
 
2326
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389
 
2299
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393
2327
2300
msgid "Only one unique color"
2328
2301
msgstr "Tylko jeden unikatowy kolor"
2329
2302
 
2330
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
 
2303
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395
2331
2304
#, c-format
2332
2305
msgid "Number of unique colors: %d"
2333
2306
msgstr "Liczba unikatowych kolorów: %d"
2334
2307
 
2335
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394
 
2308
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398
2336
2309
#, c-format
2337
2310
msgid "Uncompressed size: %s"
2338
2311
msgstr "Rozmiar nieskompresowanego obrazu: %s"
2339
2312
 
2340
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401
 
2313
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
2341
2314
#, c-format
2342
2315
msgid "Filename: %s"
2343
2316
msgstr "Nazwa pliku: %s"
2344
2317
 
2345
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402
 
2318
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406
2346
2319
#, c-format
2347
2320
msgid "Compressed size: %s"
2348
2321
msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazu: %s"
2349
2322
 
2350
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403
 
2323
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407
2351
2324
#, c-format
2352
2325
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2353
2326
msgstr "Współczynnik kompresji (ok.): %d do 1"
2354
2327
 
2355
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:197
 
2328
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183
2356
2329
msgid "Channel Mi_xer..."
2357
2330
msgstr "Mi_kser kanałów..."
2358
2331
 
2359
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:485
 
2332
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 
2333
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 
2334
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
 
2335
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
 
2336
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:484
2360
2337
msgid "Channel Mixer"
2361
2338
msgstr "Mikser kanałów"
2362
2339
 
2363
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:514
 
2340
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:520
2364
2341
msgid "O_utput channel:"
2365
2342
msgstr "_Kanał wyjściowy:"
2366
2343
 
2367
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:568 ../plug-ins/common/diffraction.c:498
2368
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:536 ../plug-ins/common/diffraction.c:574
2369
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:397 ../plug-ins/common/noisify.c:526
2370
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:533
 
2344
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:574 ../plug-ins/common/compose.c:185
 
2345
#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
 
2346
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
 
2347
#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530
 
2348
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2371
2349
msgid "_Red:"
2372
2350
msgstr "_Czerwony:"
2373
2351
 
2374
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:586 ../plug-ins/common/diffraction.c:507
2375
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:545 ../plug-ins/common/diffraction.c:583
2376
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:457 ../plug-ins/common/noisify.c:527
2377
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:534
 
2352
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:592 ../plug-ins/common/compose.c:186
 
2353
#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
 
2354
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
 
2355
#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531
 
2356
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2378
2357
msgid "_Green:"
2379
2358
msgstr "_Zielony:"
2380
2359
 
2381
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:605 ../plug-ins/common/diffraction.c:516
2382
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:554 ../plug-ins/common/diffraction.c:592
2383
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:528
2384
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:535
 
2360
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:611 ../plug-ins/common/compose.c:187
 
2361
#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
 
2362
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
 
2363
#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532
 
2364
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2385
2365
msgid "_Blue:"
2386
2366
msgstr "_Niebieski:"
2387
2367
 
2388
2368
#. The monochrome toggle
2389
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616
 
2369
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:622
2390
2370
msgid "_Monochrome"
2391
2371
msgstr "_Monochromatyczny"
2392
2372
 
2393
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:628
 
2373
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635
2394
2374
msgid "Preserve _luminosity"
2395
2375
msgstr "Zachowaj _luminancję"
2396
2376
 
2397
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:857
 
2377
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:884
2398
2378
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2399
2379
msgstr "Odczyt ustawień miksera kanałów"
2400
2380
 
2401
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:989
 
2381
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1011
2402
2382
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2403
2383
msgstr "Zapis ustawień miksera kanałów"
2404
2384
 
2405
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1068
 
2385
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1095
2406
2386
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2407
2387
msgstr "Uwaga o operacji plikowej miksera kanałów"
2408
2388
 
2409
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
 
2389
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
2410
2390
msgid "_Checkerboard..."
2411
2391
msgstr "_Szachownica..."
2412
2392
 
2413
2393
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
2414
 
msgid "Adding Checkerboard..."
2415
 
msgstr "Dodawanie szachownicy..."
 
2394
msgid "Adding checkerboard"
 
2395
msgstr "Dodawanie szachownicy"
2416
2396
 
2417
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:310
 
2397
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
2418
2398
msgid "Checkerboard"
2419
2399
msgstr "Szachownica"
2420
2400
 
2421
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:332
 
2401
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2422
2402
msgid "_Psychobilly"
2423
2403
msgstr "P_sychodelia"
2424
2404
 
2425
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/papertile.c:287
2426
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
 
2405
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
2406
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2427
2407
msgid "_Size:"
2428
2408
msgstr "_Rozmiar:"
2429
2409
 
2430
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80
 
2410
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83
2431
2411
msgid "_Color Enhance"
2432
2412
msgstr "_Uwydatnianie koloru..."
2433
2413
 
2434
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
2435
 
msgid "Color Enhance..."
2436
 
msgstr "Wzmacnianie koloru..."
 
2414
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117
 
2415
msgid "Color Enhance"
 
2416
msgstr "Uwydatnianie koloru"
2437
2417
 
2438
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:110
 
2418
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
2439
2419
msgid "_Colorify..."
2440
2420
msgstr "_Koloryzacja..."
2441
2421
 
2442
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:171
2443
 
msgid "Colorifying..."
2444
 
msgstr "Koloryzacja..."
 
2422
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 
2423
msgid "Colorifying"
 
2424
msgstr "Koloryzacja"
2445
2425
 
2446
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:258
 
2426
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
2447
2427
msgid "Colorify"
2448
2428
msgstr "Koloryzacja"
2449
2429
 
2450
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:285
2451
 
msgid "Custom Color:"
 
2430
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 
2431
msgid "Custom color:"
2452
2432
msgstr "Kolor użytkownika:"
2453
2433
 
2454
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
 
2434
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
2455
2435
msgid "Colorify Custom Color"
2456
2436
msgstr "Wybór koloru do koloryzacji"
2457
2437
 
2458
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:104
 
2438
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
2459
2439
msgid "Color to _Alpha..."
2460
2440
msgstr "Zmiana koloru w _alfę..."
2461
2441
 
2462
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:187
2463
 
msgid "Removing color..."
2464
 
msgstr "Usuwanie koloru..."
 
2442
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
 
2443
msgid "Removing color"
 
2444
msgstr "Usuwanie koloru"
2465
2445
 
2466
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:380
 
2446
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
2467
2447
msgid "Color to Alpha"
2468
2448
msgstr "Zmiana koloru w alfę"
2469
2449
 
2470
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:405 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2471
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898
 
2450
#. spinbutton 1
 
2451
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425
 
2452
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:839 ../plug-ins/gfli/gfli.c:909
 
2453
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
2472
2454
msgid "From:"
2473
2455
msgstr "Z:"
2474
2456
 
2475
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409
 
2457
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
2476
2458
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2477
2459
msgstr "Wybór koloru"
2478
2460
 
2479
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:423
 
2461
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
2480
2462
msgid "to alpha"
2481
2463
msgstr "do alfy"
2482
2464
 
2483
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:127 ../plug-ins/common/decompose.c:130
2484
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:953
 
2465
#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134
 
2466
#: ../plug-ins/common/raw.c:968
2485
2467
msgid "RGB"
2486
2468
msgstr "RGB"
2487
2469
 
2488
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:135
2489
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:954
 
2470
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142
 
2471
#: ../plug-ins/common/raw.c:969
2490
2472
msgid "RGBA"
2491
2473
msgstr "RGBA"
2492
2474
 
2493
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:141
2494
 
msgid "Alpha:"
2495
 
msgstr "Alfa:"
 
2475
#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525
 
2476
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
 
2477
msgid "_Alpha:"
 
2478
msgstr "_Alfa:"
2496
2479
 
2497
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:140
 
2480
#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:148
2498
2481
msgid "HSV"
2499
2482
msgstr "HSV"
2500
2483
 
2501
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
2502
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:459
2503
 
msgid "Hue:"
2504
 
msgstr "Odcień:"
2505
 
 
2506
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
2507
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:149 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
2508
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:486
2509
 
msgid "Saturation:"
2510
 
msgstr "Nasycenie:"
2511
 
 
2512
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:150
2513
 
msgid "Value:"
2514
 
msgstr "Wartość:"
2515
 
 
2516
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:146
 
2484
#: ../plug-ins/common/compose.c:207
 
2485
msgid "_Hue:"
 
2486
msgstr "_Odcień:"
 
2487
 
 
2488
#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
 
2489
msgid "_Saturation:"
 
2490
msgstr "_Nasycenie:"
 
2491
 
 
2492
#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
 
2493
msgid "_Value:"
 
2494
msgstr "_Wartość:"
 
2495
 
 
2496
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:157
2517
2497
msgid "CMY"
2518
2498
msgstr "CMY"
2519
2499
 
2520
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/common/compose.c:162
2521
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:220 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
2522
 
msgid "Cyan:"
2523
 
msgstr "Niebieskozielony:"
2524
 
 
2525
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/compose.c:163
2526
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:222 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
2527
 
msgid "Magenta:"
2528
 
msgstr "Purpurowy:"
2529
 
 
2530
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:157 ../plug-ins/common/compose.c:164
2531
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:221 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
2532
 
msgid "Yellow:"
2533
 
msgstr "Żółty:"
2534
 
 
2535
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:152
 
2500
#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223
 
2501
msgid "_Cyan:"
 
2502
msgstr "_Niebieskozielony:"
 
2503
 
 
2504
#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224
 
2505
msgid "_Magenta:"
 
2506
msgstr "_Purpurowy:"
 
2507
 
 
2508
#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225
 
2509
msgid "_Yellow:"
 
2510
msgstr "Żół_ty:"
 
2511
 
 
2512
#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:166
2536
2513
msgid "CMYK"
2537
2514
msgstr "CMYK"
2538
2515
 
2539
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:165
2540
 
msgid "Black:"
2541
 
msgstr "Czarny:"
 
2516
#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 
2517
msgid "_Black:"
 
2518
msgstr "_Czarny:"
2542
2519
 
2543
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:161
 
2520
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:179
2544
2521
msgid "LAB"
2545
2522
msgstr "LAB"
2546
2523
 
2547
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
2548
 
msgid "Luma_y470:"
2549
 
msgstr "Luma_y470:"
2550
 
 
2551
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
2552
 
msgid "Blueness_cb470:"
2553
 
msgstr "Błękit_cb470:"
2554
 
 
2555
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:178
2556
 
msgid "Redness_cr470:"
2557
 
msgstr "Czerwień_cr470:"
2558
 
 
2559
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:183
2560
 
msgid "Luma_y709:"
2561
 
msgstr "Luma_y709:"
2562
 
 
2563
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:184
2564
 
msgid "Blueness_cb709:"
2565
 
msgstr "Błękit_cb709:"
2566
 
 
2567
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:185
2568
 
msgid "Redness_cr709:"
2569
 
msgstr "Czerwień_cr709:"
2570
 
 
2571
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:190
2572
 
msgid "Luma_y470f:"
2573
 
msgstr "Luma_y470f:"
2574
 
 
2575
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:191
2576
 
msgid "Blueness_cb470f:"
2577
 
msgstr "Błękit_cb470f:"
2578
 
 
2579
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:192
2580
 
msgid "Redness_cr470f:"
2581
 
msgstr "Czerwień_cr470f:"
2582
 
 
2583
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:197
2584
 
msgid "Luma_y709f:"
2585
 
msgstr "Luma_y709f:"
2586
 
 
2587
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:198
2588
 
msgid "Blueness_cb709f:"
2589
 
msgstr "Błękit_cb709f:"
2590
 
 
2591
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:199
2592
 
msgid "Redness_cr709f:"
2593
 
msgstr "Czerwień_cr709f:"
2594
 
 
2595
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:294
 
2524
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 
2525
msgid "_Luma y470:"
 
2526
msgstr "_Luma y470:"
 
2527
 
 
2528
#: ../plug-ins/common/compose.c:240
 
2529
msgid "_Blueness cb470:"
 
2530
msgstr "_Błękit cb470:"
 
2531
 
 
2532
#: ../plug-ins/common/compose.c:241
 
2533
msgid "_Redness cr470:"
 
2534
msgstr "C_zerwień cr470:"
 
2535
 
 
2536
#: ../plug-ins/common/compose.c:247
 
2537
msgid "_Luma y709:"
 
2538
msgstr "_Luma y709:"
 
2539
 
 
2540
#: ../plug-ins/common/compose.c:248
 
2541
msgid "_Blueness cb709:"
 
2542
msgstr "_Błękit cb709:"
 
2543
 
 
2544
#: ../plug-ins/common/compose.c:249
 
2545
msgid "_Redness cr709:"
 
2546
msgstr "_Czerwień cr709:"
 
2547
 
 
2548
#: ../plug-ins/common/compose.c:255
 
2549
msgid "_Luma y470f:"
 
2550
msgstr "_Luma y470f:"
 
2551
 
 
2552
#: ../plug-ins/common/compose.c:256
 
2553
msgid "_Blueness cb470f:"
 
2554
msgstr "_Błękit cb470f:"
 
2555
 
 
2556
#: ../plug-ins/common/compose.c:257
 
2557
msgid "_Redness cr470f:"
 
2558
msgstr "_Czerwień cr470f:"
 
2559
 
 
2560
#: ../plug-ins/common/compose.c:263
 
2561
msgid "_Luma y709f:"
 
2562
msgstr "_Luma y709f:"
 
2563
 
 
2564
#: ../plug-ins/common/compose.c:264
 
2565
msgid "_Blueness cb709f:"
 
2566
msgstr "_Błękit cb709f:"
 
2567
 
 
2568
#: ../plug-ins/common/compose.c:265
 
2569
msgid "_Redness cr709f:"
 
2570
msgstr "_Czerwień cr709f:"
 
2571
 
 
2572
#: ../plug-ins/common/compose.c:386
2596
2573
msgid "C_ompose..."
2597
2574
msgstr "Skła_danie..."
2598
2575
 
2599
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:360
 
2576
#: ../plug-ins/common/compose.c:418
 
2577
msgid "R_ecompose"
 
2578
msgstr "_Rozłożenie"
 
2579
 
 
2580
#: ../plug-ins/common/compose.c:462
 
2581
msgid ""
 
2582
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 
2583
"'Decompose'."
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 
2587
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: ../plug-ins/common/compose.c:517
2600
2591
#, c-format
2601
2592
msgid "Could not get layers for image %d"
2602
2593
msgstr "Nie można odnaleźć warstw dla obrazu %d "
2603
2594
 
2604
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:411
2605
 
msgid "Composing..."
2606
 
msgstr "Składanie..."
2607
 
 
2608
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:480
 
2595
#: ../plug-ins/common/compose.c:588
 
2596
msgid "Composing"
 
2597
msgstr "Składanie"
 
2598
 
 
2599
#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658
 
2600
msgid "At least one image is needed to compose"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694
 
2604
#, c-format
 
2605
msgid "Specified layer %d not found"
 
2606
msgstr "Nie odnaleziono określonej warstwy%d"
 
2607
 
 
2608
#: ../plug-ins/common/compose.c:701
2609
2609
msgid "Drawables have different size"
2610
2610
msgstr "Obszary rysowania mają różne wymiary"
2611
2611
 
2612
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:497
 
2612
#: ../plug-ins/common/compose.c:726
2613
2613
msgid "Images have different size"
2614
2614
msgstr "Obrazy mają różne wymiary"
2615
2615
 
2616
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
 
2616
#: ../plug-ins/common/compose.c:743
2617
2617
msgid "Error in getting layer IDs"
2618
2618
msgstr "Błąd podczas rozpoznawania identyfikatorów warstw"
2619
2619
 
2620
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:528
 
2620
#: ../plug-ins/common/compose.c:764
2621
2621
#, c-format
2622
2622
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2623
2623
msgstr "Obraz nie jest w odcieniach szarości (bpp=%d)"
2624
2624
 
2625
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1103
 
2625
#: ../plug-ins/common/compose.c:791
 
2626
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: ../plug-ins/common/compose.c:1419
2626
2630
msgid "Compose"
2627
2631
msgstr "Złożenie"
2628
2632
 
2629
 
#. The left frame keeps the compose type toggles
2630
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1119
 
2633
#. Compose type combo
 
2634
#: ../plug-ins/common/compose.c:1446
2631
2635
msgid "Compose Channels"
2632
2636
msgstr "Złożenie kanałów"
2633
2637
 
2634
 
#. The right frame keeps the selection menues for images.
2635
 
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
2636
 
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
2637
 
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
2638
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1130
 
2638
#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287
 
2639
msgid "Color _model:"
 
2640
msgstr "_Tryb koloru"
 
2641
 
 
2642
#. Channel representation table
 
2643
#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
2639
2644
msgid "Channel Representations"
2640
2645
msgstr "Reprezentacje kanału"
2641
2646
 
2642
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:153
 
2647
#: ../plug-ins/common/compose.c:1543
 
2648
msgid "Mask value"
 
2649
msgstr "Wartość maski"
 
2650
 
 
2651
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
2643
2652
msgid "gzip archive"
2644
2653
msgstr "archiwum gzip"
2645
2654
 
2646
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:174
 
2655
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
2647
2656
msgid "bzip archive"
2648
2657
msgstr "archiwum bzip"
2649
2658
 
2650
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:367
 
2659
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
2651
2660
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
2652
2661
msgstr "Brak sensownego rozszerzenia, zapis jako skompresowany xcf."
2653
2662
 
2654
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:508
 
2663
#: ../plug-ins/common/compressor.c:514
2655
2664
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
2656
2665
msgstr "Brak sensownego rozszerzenia, próba odgadnięcia formatu pliku"
2657
2666
 
2658
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87
 
2667
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77
2659
2668
msgid "Gr_ey"
2660
2669
msgstr "_Szary"
2661
2670
 
2662
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
 
2671
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78
2663
2672
msgid "Re_d"
2664
2673
msgstr "_Czerwony"
2665
2674
 
2666
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:89 ../plug-ins/common/newsprint.c:360
 
2675
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
2667
2676
msgid "_Green"
2668
2677
msgstr "_Zielony"
2669
2678
 
2670
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:90 ../plug-ins/common/newsprint.c:368
 
2679
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
2671
2680
msgid "_Blue"
2672
2681
msgstr "_Niebieski"
2673
2682
 
2674
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:91
 
2683
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81
2675
2684
msgid "_Alpha"
2676
2685
msgstr "_Alfa"
2677
2686
 
2678
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:96
 
2687
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86
2679
2688
msgid "E_xtend"
2680
2689
msgstr "_Rozszerz"
2681
2690
 
2682
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:97 ../plug-ins/common/displace.c:394
2683
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:716 ../plug-ins/common/ripple.c:560
 
2691
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475
 
2692
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:568
2684
2693
msgid "_Wrap"
2685
2694
msgstr "_Zawiń"
2686
2695
 
2687
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:98
 
2696
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
2688
2697
msgid "Cro_p"
2689
2698
msgstr "_Kadruj"
2690
2699
 
2691
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:195
 
2700
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189
2692
2701
msgid "_Convolution Matrix..."
2693
2702
msgstr "_Zniekształcenia macierzowe..."
2694
2703
 
2695
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:229
 
2704
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224
2696
2705
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
2697
2706
msgstr ""
2698
2707
"Macierz przekształceń nie operuje na wartwach mniejszych od trzech pikseli."
2699
2708
 
2700
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:302
 
2709
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297
2701
2710
msgid "Applying convolution"
2702
2711
msgstr "Zniekształcam"
2703
2712
 
2704
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:877
 
2713
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872
2705
2714
msgid "Convolution Matrix"
2706
2715
msgstr "macierz zniekształceń"
2707
2716
 
2708
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:902
 
2717
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909
2709
2718
msgid "Matrix"
2710
2719
msgstr "Macierz"
2711
2720
 
2712
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:936
 
2721
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946
2713
2722
msgid "D_ivisor:"
2714
2723
msgstr "Po_dzielnik:"
2715
2724
 
2716
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:957 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748
2717
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:972
 
2725
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:752
 
2726
#: ../plug-ins/common/raw.c:987
2718
2727
msgid "O_ffset:"
2719
2728
msgstr "Prz_esunięcie:"
2720
2729
 
2721
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:983
 
2730
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999
2722
2731
msgid "A_utomatic"
2723
2732
msgstr "_Auto"
2724
2733
 
2725
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:992
 
2734
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011
2726
2735
msgid "A_lpha-weighting"
2727
2736
msgstr "Ważenie a_lfa"
2728
2737
 
2729
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008
 
2738
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030
2730
2739
msgid "Border"
2731
2740
msgstr "Brzeg"
2732
2741
 
2733
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1032
 
2742
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057
2734
2743
msgid "Channels"
2735
2744
msgstr "Kanały"
2736
2745
 
2737
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:108
 
2746
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
2738
2747
msgid "C source code"
2739
2748
msgstr "Kod źródłowy C"
2740
2749
 
2741
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:635
 
2750
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
2742
2751
msgid "Save as C-Source"
2743
2752
msgstr "Zapis jako źródło C"
2744
2753
 
2745
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:659
 
2754
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2746
2755
msgid "_Prefixed name:"
2747
2756
msgstr "_Przedrostek nazw:"
2748
2757
 
2749
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
 
2758
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
2750
2759
msgid "Co_mment:"
2751
2760
msgstr "Kom_entarz:"
2752
2761
 
2753
2762
#. Use Comment
2754
2763
#.
2755
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:675
 
2764
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
2756
2765
msgid "_Save comment to file"
2757
2766
msgstr "Zapisz ko_mentarz"
2758
2767
 
2759
2768
#. GLib types
2760
2769
#.
2761
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:687
 
2770
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
2762
2771
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2763
2772
msgstr "Użyj typów z _biblioteki GLib (guint8*)"
2764
2773
 
2765
2774
#. Use Macros
2766
2775
#.
2767
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:699
 
2776
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
2768
2777
msgid "Us_e macros instead of struct"
2769
2778
msgstr "_Makra zamiast struktur"
2770
2779
 
2771
2780
#. Use RLE
2772
2781
#.
2773
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:711
 
2782
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
2774
2783
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2775
2784
msgstr "_1-bajtowe kodowanie RLE (Run-Length-Encoding)"
2776
2785
 
2777
2786
#. Alpha
2778
2787
#.
2779
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:723
 
2788
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
2780
2789
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2781
2790
msgstr "Zapisz ka_nał alfa (RGBA/RGB)"
2782
2791
 
2783
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:741 ../plug-ins/common/sparkle.c:427
 
2792
#: ../plug-ins/common/csource.c:750 ../plug-ins/common/sparkle.c:455
2784
2793
msgid "Op_acity:"
2785
2794
msgstr "_Krycie:"
2786
2795
 
2792
2801
msgid "Cubism"
2793
2802
msgstr "Kubizm"
2794
2803
 
2795
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:298
 
2804
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
2796
2805
msgid "_Tile size:"
2797
2806
msgstr "Rozmiar _kafla:"
2798
2807
 
2799
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:311
 
2808
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
2800
2809
msgid "T_ile saturation:"
2801
2810
msgstr "Na_sycenie kafla:"
2802
2811
 
2803
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:322
 
2812
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
2804
2813
msgid "_Use background color"
2805
2814
msgstr "Użyj koloru _tła"
2806
2815
 
2807
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:412
2808
 
msgid "Cubistic Transformation..."
2809
 
msgstr "Transformacja kubistyczna..."
 
2816
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
 
2817
msgid "Cubistic transformation"
 
2818
msgstr "Transformacja kubistyczna"
2810
2819
 
2811
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:567
 
2820
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:545
2812
2821
msgid "_Curve Bend..."
2813
2822
msgstr "Wyg_inanie..."
2814
2823
 
2815
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:703
 
2824
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:681
2816
2825
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2817
2826
msgstr ""
2818
2827
"Operacja może być wykonana tylko na warstwie (użyto jej na kanale lub masce)."
2819
2828
 
2820
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:721
 
2829
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:699
2821
2830
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2822
2831
msgstr "Nie można wykonywać operacji na warstwach z maskami."
2823
2832
 
2824
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:736
 
2833
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:714
2825
2834
msgid "Cannot operate on empty selections."
2826
2835
msgstr "Nie można wykonywać operacji na pustych zaznaczeniach."
2827
2836
 
2828
2837
#. Possibly retrieve data from a previous run
2829
2838
#. The shell and main vbox
2830
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1239
 
2839
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2934
2831
2840
msgid "Curve Bend"
2832
2841
msgstr "Wygięcie"
2833
2842
 
2834
2843
#. Preview area, top of column
2835
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1268
2836
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
2837
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437
 
2844
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1253
 
2845
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
 
2846
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
2838
2847
msgid "Preview"
2839
2848
msgstr "Podgląd"
2840
2849
 
2841
2850
#. The preview button
2842
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1297
2843
 
msgid "_Preview once"
2844
 
msgstr "_Podgląd"
 
2851
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1282
 
2852
msgid "_Preview Once"
 
2853
msgstr "_Pojedyńczy podgląd"
2845
2854
 
2846
2855
#. The preview toggle
2847
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1306
 
2856
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1291
2848
2857
msgid "Automatic pre_view"
2849
2858
msgstr "A_utomatyczny podgląd"
2850
2859
 
2851
2860
#. Options area, bottom of column
2852
2861
#. the vertical box and its toggle buttons
2853
2862
#. Options section
2854
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1316 ../plug-ins/common/mosaic.c:529
2855
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:501 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209
 
2863
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
 
2864
#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
2856
2865
msgid "Options"
2857
2866
msgstr "Opcje"
2858
2867
 
2859
2868
#. Rotate spinbutton
2860
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330
 
2869
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1315
2861
2870
msgid "Rotat_e:"
2862
2871
msgstr "Obrót:"
2863
2872
 
2864
2873
#. The smoothing toggle
2865
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1348
 
2874
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1333
2866
2875
msgid "Smoo_thing"
2867
2876
msgstr "Wygła_dzanie"
2868
2877
 
2869
2878
#. The antialiasing toggle
2870
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1358 ../plug-ins/common/gqbist.c:823
2871
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:535 ../plug-ins/common/ripple.c:510
 
2879
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1343 ../plug-ins/common/gqbist.c:836
 
2880
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
2872
2881
msgid "_Antialiasing"
2873
2882
msgstr "_Antyaliasing"
2874
2883
 
2875
2884
#. The work_on_copy toggle
2876
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1368
 
2885
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1353
2877
2886
msgid "Work on cop_y"
2878
2887
msgstr "_Pracuj na kopii"
2879
2888
 
2880
2889
#. The curves graph
2881
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1378
 
2890
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1363
2882
2891
msgid "Modify Curves"
2883
2892
msgstr "Modyfikacje krzywej"
2884
2893
 
2885
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406
 
2894
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1391
2886
2895
msgid "Curve for Border"
2887
2896
msgstr "Krzywa do krawędzi"
2888
2897
 
2889
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
 
2898
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1395
2890
2899
msgid "_Upper"
2891
2900
msgstr "_Górnej"
2892
2901
 
2893
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411
 
2902
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1396
2894
2903
msgid "_Lower"
2895
2904
msgstr "_Dolnej"
2896
2905
 
2897
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1421
 
2906
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406
2898
2907
msgid "Curve Type"
2899
2908
msgstr "Typ krzywej"
2900
2909
 
2901
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425
 
2910
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
2902
2911
msgid "Smoot_h"
2903
2912
msgstr "_Wygładzony"
2904
2913
 
2905
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426
 
2914
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411
2906
2915
msgid "_Free"
2907
2916
msgstr "_Swobodny"
2908
2917
 
2909
2918
#. The Copy button
2910
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1441
 
2919
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426
2911
2920
msgid "_Copy"
2912
2921
msgstr "_Kopia"
2913
2922
 
2914
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1446
 
2923
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431
2915
2924
msgid "Copy the active curve to the other border"
2916
2925
msgstr "Kopiuje aktywną krzywą do drugiej krawędzi"
2917
2926
 
2918
2927
#. The CopyInv button
2919
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453
 
2928
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1438
2920
2929
msgid "_Mirror"
2921
2930
msgstr "_Odbij"
2922
2931
 
2923
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1458
 
2932
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1443
2924
2933
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2925
2934
msgstr "Tworzy odbicie lustrzane aktywnej krzywej"
2926
2935
 
2927
2936
#. The Swap button
2928
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1466
 
2937
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1451
2929
2938
msgid "S_wap"
2930
2939
msgstr "_Zamień"
2931
2940
 
2932
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1471
 
2941
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1456
2933
2942
msgid "Swap the two curves"
2934
2943
msgstr "Zamienia krzywe"
2935
2944
 
2936
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1483
 
2945
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1468
2937
2946
msgid "Reset the active curve"
2938
2947
msgstr "Resetuje aktywną krzywą"
2939
2948
 
2940
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1500
 
2949
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1485
2941
2950
msgid "Load the curves from a file"
2942
2951
msgstr "Odczytuje krzywą z pliku"
2943
2952
 
2944
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1512
 
2953
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1497
2945
2954
msgid "Save the curves to a file"
2946
2955
msgstr "Zapisuje krzywą do pliku"
2947
2956
 
2948
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2047
2949
 
msgid "Load Curve Points from file"
 
2957
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2032
 
2958
msgid "Load Curve Points from File"
2950
2959
msgstr "Odczyt punktów krzywej z pliku"
2951
2960
 
2952
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2074
2953
 
msgid "Save Curve Points to file"
 
2961
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2067
 
2962
msgid "Save Curve Points to File"
2954
2963
msgstr "Zapis punktów krzywej do pliku"
2955
2964
 
2956
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2941
2957
 
msgid "Curve Bend..."
2958
 
msgstr "Wyginanie krzywizną..."
2959
 
 
2960
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133
2961
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 
2965
#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138
 
2966
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
2962
2967
msgid "red"
2963
2968
msgstr "czerwony"
2964
2969
 
2965
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:134
2966
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 
2970
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
2971
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
2967
2972
msgid "green"
2968
2973
msgstr "zielony"
2969
2974
 
2970
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:132 ../plug-ins/common/decompose.c:137
2971
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
2975
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140
 
2976
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
2972
2977
msgid "blue"
2973
2978
msgstr "niebieski"
2974
2979
 
2975
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
2980
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176
2976
2981
msgid "alpha"
2977
2982
msgstr "alfa"
2978
2983
 
2979
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
2984
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152
2980
2985
msgid "hue"
2981
2986
msgstr "odcień"
2982
2987
 
2983
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144
 
2988
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153
2984
2989
msgid "saturation"
2985
2990
msgstr "nasycenie"
2986
2991
 
2987
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
2992
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154
2988
2993
msgid "value"
2989
2994
msgstr "wartość"
2990
2995
 
2991
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
2996
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161
2992
2997
msgid "cyan"
2993
2998
msgstr "niebieskozielony"
2994
2999
 
2995
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3000
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162
2996
3001
msgid "magenta"
2997
3002
msgstr "purpurowy"
2998
3003
 
2999
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3004
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
3000
3005
msgid "yellow"
3001
3006
msgstr "żółty"
3002
3007
 
3003
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
3008
#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
3004
3009
msgid "Cyan"
3005
3010
msgstr "Niebieskozielony"
3006
3011
 
3007
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3012
#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
3008
3013
msgid "Magenta"
3009
3014
msgstr "Purpurowy"
3010
3015
 
3011
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3016
#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
3012
3017
msgid "Yellow"
3013
3018
msgstr "Żółty"
3014
3019
 
3015
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156
3016
 
msgid "cyan_k"
3017
 
msgstr "niebieskozielony_k"
3018
 
 
3019
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157
3020
 
msgid "magenta_k"
3021
 
msgstr "purpurowy_k"
3022
 
 
3023
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:158
3024
 
msgid "yellow_k"
3025
 
msgstr "żółty_k"
3026
 
 
3027
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 
3020
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171
 
3021
msgid "cyan-k"
 
3022
msgstr "niebieskozielony-k"
 
3023
 
 
3024
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172
 
3025
msgid "magenta-k"
 
3026
msgstr "purpurowy-k"
 
3027
 
 
3028
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173
 
3029
msgid "yellow-k"
 
3030
msgstr "żółty-k"
 
3031
 
 
3032
#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
3028
3033
msgid "black"
3029
3034
msgstr "czarny"
3030
3035
 
3031
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 
3036
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
3032
3037
msgid "Cyan_K"
3033
3038
msgstr "Niebieskozielony_K"
3034
3039
 
3035
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 
3040
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
3036
3041
msgid "Magenta_K"
3037
3042
msgstr "Purpurowy_K"
3038
3043
 
3039
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 
3044
#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
3040
3045
msgid "Yellow_K"
3041
3046
msgstr "Żółty_K"
3042
3047
 
3043
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
3048
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
3044
3049
msgid "Alpha"
3045
3050
msgstr "Alfa"
3046
3051
 
3047
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
3048
 
msgid "luma_y470"
3049
 
msgstr "luma_y470"
3050
 
 
3051
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
3052
 
msgid "blueness_cb470"
3053
 
msgstr "Błękit_cb470"
3054
 
 
3055
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
3056
 
msgid "redness_cr470"
3057
 
msgstr "Czerwień_cr470"
3058
 
 
3059
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
3060
 
msgid "luma_y709"
3061
 
msgstr "luma_y709"
3062
 
 
3063
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
3064
 
msgid "blueness_cb709"
3065
 
msgstr "Błękit_cb709"
3066
 
 
3067
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
3068
 
msgid "redness_cr709"
3069
 
msgstr "Czerwień_cr709"
3070
 
 
3071
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
3072
 
msgid "luma_y470f"
3073
 
msgstr "luma_y470f"
3074
 
 
3075
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
3076
 
msgid "blueness_cb470f"
3077
 
msgstr "Błękit_cb470f"
3078
 
 
3079
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
3080
 
msgid "redness_cr470f"
3081
 
msgstr "Czerwień_cr470f"
3082
 
 
3083
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
3084
 
msgid "luma_y709f"
3085
 
msgstr "luma_y709f"
3086
 
 
3087
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
3088
 
msgid "blueness_cb709f"
3089
 
msgstr "Błękit_cb709f"
3090
 
 
3091
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
3092
 
msgid "redness_cr709f"
3093
 
msgstr "Czerwień_cr709f"
3094
 
 
3095
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:245
 
3052
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 
3053
msgid "luma-y470"
 
3054
msgstr "luma-y470"
 
3055
 
 
3056
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 
3057
msgid "blueness-cb470"
 
3058
msgstr "Błękit-cb470"
 
3059
 
 
3060
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 
3061
msgid "redness-cr470"
 
3062
msgstr "Czerwień-cr470"
 
3063
 
 
3064
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 
3065
msgid "luma-y709"
 
3066
msgstr "luma-y709"
 
3067
 
 
3068
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 
3069
msgid "blueness-cb709"
 
3070
msgstr "Błękit-cb709"
 
3071
 
 
3072
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 
3073
msgid "redness-cr709"
 
3074
msgstr "Czerwień-cr709"
 
3075
 
 
3076
#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
 
3077
msgid "luma-y470f"
 
3078
msgstr "luma-y470f"
 
3079
 
 
3080
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
3081
msgid "blueness-cb470f"
 
3082
msgstr "Błękit-cb470f"
 
3083
 
 
3084
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
 
3085
msgid "redness-cr470f"
 
3086
msgstr "Czerwień-cr470f"
 
3087
 
 
3088
#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 
3089
msgid "luma-y709f"
 
3090
msgstr "luma-y709f"
 
3091
 
 
3092
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3093
msgid "blueness-cb709f"
 
3094
msgstr "Błękit-cb709f"
 
3095
 
 
3096
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3097
msgid "redness-cr709f"
 
3098
msgstr "Czerwień-cr709f"
 
3099
 
 
3100
#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
3096
3101
msgid "_Decompose..."
3097
3102
msgstr "_Rozłożenie..."
3098
3103
 
3099
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:330
3100
 
msgid "Decomposing..."
 
3104
#: ../plug-ins/common/decompose.c:342
 
3105
msgid "Decomposing"
3101
3106
msgstr "Rozkładanie..."
3102
3107
 
3103
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1199
 
3108
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252
3104
3109
msgid "Decompose"
3105
3110
msgstr "Rozłożenie"
3106
3111
 
3107
 
#. parameter settings
3108
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1215
 
3112
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275
3109
3113
msgid "Extract Channels"
3110
3114
msgstr "Rozłożenie kanałów:"
3111
3115
 
3112
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1243
 
3116
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321
3113
3117
msgid "Decompose to _layers"
3114
3118
msgstr "Rozłożenie na _warstwy"
3115
3119
 
3116
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
 
3120
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
3117
3121
msgid "_Deinterlace..."
3118
3122
msgstr "_Usuwanie przeplotu..."
3119
3123
 
3120
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
3121
 
msgid "Deinterlace..."
3122
 
msgstr "Usuwanie przeplotu..."
3123
 
 
3124
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
 
3124
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
3125
3125
msgid "Deinterlace"
3126
3126
msgstr "Usunięcie przeplotu"
3127
3127
 
3128
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:349
 
3128
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
3129
3129
msgid "Keep o_dd fields"
3130
3130
msgstr "Zachowaj _nieparzyste pola"
3131
3131
 
3132
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:350
 
3132
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
3133
3133
msgid "Keep _even fields"
3134
3134
msgstr "Zachowaj p_arzyste pola"
3135
3135
 
3136
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
 
3136
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187
3137
3137
msgid "_Depth Merge..."
3138
3138
msgstr "Łą_czenie głębi..."
3139
3139
 
3140
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:382
3141
 
msgid "Depth-merging..."
3142
 
msgstr "Łączenie głębi..."
 
3140
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377
 
3141
msgid "Depth-merging"
 
3142
msgstr "Łączenie głębi"
3143
3143
 
3144
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:631
 
3144
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:628
3145
3145
msgid "Depth Merge"
3146
3146
msgstr "Łączenie głębi"
3147
3147
 
3148
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676
 
3148
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:680
3149
3149
msgid "Source 1:"
3150
3150
msgstr "Źródło 1:"
3151
3151
 
3152
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721
 
3152
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
3153
3153
msgid "Depth map:"
3154
3154
msgstr "Mapa głębi:"
3155
3155
 
3156
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706
 
3156
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710
3157
3157
msgid "Source 2:"
3158
3158
msgstr "Źródło 2:"
3159
3159
 
3160
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738
 
3160
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:742
3161
3161
msgid "O_verlap:"
3162
3162
msgstr "_Nakładanie:"
3163
3163
 
3164
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758
 
3164
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:762
3165
3165
msgid "Sc_ale 1:"
3166
3166
msgstr "Sk_ala 1:"
3167
3167
 
3168
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768
 
3168
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:772
3169
3169
msgid "Sca_le 2:"
3170
3170
msgstr "Ska_la 2:"
3171
3171
 
3172
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:177
 
3172
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
3173
3173
msgid "Des_peckle..."
3174
3174
msgstr "O_dplamianie..."
3175
3175
 
3176
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:640
 
3176
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618
3177
3177
msgid "Despeckle"
3178
3178
msgstr "Odplamkowanie"
3179
3179
 
3180
 
#.
3181
 
#. * Filter type controls...
3182
 
#.
3183
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:444
3184
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
3185
 
msgid "Type"
3186
 
msgstr "Typ"
3187
 
 
3188
 
#. parameter settings
3189
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
 
3180
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
3190
3181
msgid "Median"
3191
3182
msgstr "Środkowy"
3192
3183
 
3193
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
 
3184
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
3194
3185
msgid "_Adaptive"
3195
3186
msgstr "_Adaptywnie"
3196
3187
 
3197
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
 
3188
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
3198
3189
msgid "R_ecursive"
3199
3190
msgstr "_Rekurencyjnie"
3200
3191
 
3201
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 ../plug-ins/common/neon.c:727
3202
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1083 ../plug-ins/common/nova.c:359
3203
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:665 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3204
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2686 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 
3192
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739
 
3193
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364
 
3194
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
 
3195
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3205
3196
msgid "_Radius:"
3206
3197
msgstr "_Promień:"
3207
3198
 
3208
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
 
3199
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
3209
3200
msgid "_Black level:"
3210
3201
msgstr "Poziom _czerni:"
3211
3202
 
3212
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
 
3203
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
3213
3204
msgid "_White level:"
3214
3205
msgstr "Poziom _bieli:"
3215
3206
 
3216
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:113
 
3207
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3217
3208
msgid "Des_tripe..."
3218
3209
msgstr "_Usuń paski..."
3219
3210
 
3220
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:276
3221
 
msgid "Destriping..."
3222
 
msgstr "Usuwa paski..."
 
3211
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 
3212
msgid "Destriping"
 
3213
msgstr "Usuwa paski"
3223
3214
 
3224
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:442
 
3215
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3225
3216
msgid "Destripe"
3226
3217
msgstr "Zdepaskuj"
3227
3218
 
3228
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/gtm.c:578
3229
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2967 ../plug-ins/common/postscript.c:3128
3230
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:985 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:429
3231
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:417 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
 
3219
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
 
3220
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 ../plug-ins/common/postscript.c:3301
 
3221
#: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
 
3222
#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
3232
3223
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
3233
3224
msgid "_Width:"
3234
3225
msgstr "_Szerokość:"
3235
3226
 
3236
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
 
3227
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
3237
3228
msgid "Create _histogram"
3238
3229
msgstr "Utwórz _histogram"
3239
3230
 
3240
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:134
 
3231
#: ../plug-ins/common/dicom.c:140
3241
3232
msgid "DICOM image"
3242
3233
msgstr "Obraz DICOM"
3243
3234
 
3244
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:159
 
3235
#: ../plug-ins/common/dicom.c:165
3245
3236
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3246
3237
msgstr "Obraz Digital Imaging and Communications in Medicine"
3247
3238
 
3248
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:318
 
3239
#: ../plug-ins/common/dicom.c:321
3249
3240
#, c-format
3250
3241
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3251
3242
msgstr "\"%s\" nie jest plikiem w formacie DICOM."
3252
3243
 
3253
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:177
 
3244
#: ../plug-ins/common/dicom.c:620 ../plug-ins/common/pcx.c:582
 
3245
msgid "Cannot save images with alpha channel."
 
3246
msgstr "Nie można zapisywać obrazów z kanałem alfa."
 
3247
 
 
3248
#: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
 
3249
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
 
3250
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684
 
3251
msgid "Cannot operate on unknown image types."
 
3252
msgstr "Nie można pracować na nieznanych typach obrazów."
 
3253
 
 
3254
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
3254
3255
msgid "_Diffraction Patterns..."
3255
3256
msgstr "_Desenie dyfrakcyjne..."
3256
3257
 
3257
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:334
3258
 
msgid "Creating diffraction pattern..."
3259
 
msgstr "Tworzenie desenia dyfrakcyjnego..."
 
3258
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 
3259
msgid "Creating diffraction pattern"
 
3260
msgstr "Tworzenie desenia dyfrakcyjnego"
3260
3261
 
3261
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:438
 
3262
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
3262
3263
msgid "Diffraction Patterns"
3263
3264
msgstr "Obrazy dyfrakcyjne"
3264
3265
 
3265
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
 
3266
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
3266
3267
msgid "Frequencies"
3267
3268
msgstr "_Częstotliwości"
3268
3269
 
3269
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
 
3270
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
3270
3271
msgid "Contours"
3271
3272
msgstr "_Kontury"
3272
3273
 
3273
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
3274
 
msgid "Sharp edges"
3275
 
msgstr "Os_tre krawędzie"
 
3274
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 
3275
msgid "Sharp Edges"
 
3276
msgstr "Ostre krawędzie"
3276
3277
 
3277
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:612 ../plug-ins/common/softglow.c:673
3278
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037
 
3278
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682
 
3279
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
3279
3280
msgid "_Brightness:"
3280
3281
msgstr "_Jasność:"
3281
3282
 
3282
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:621
 
3283
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
3283
3284
msgid "Sc_attering:"
3284
3285
msgstr "Rozp_roszenie:"
3285
3286
 
3286
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:630
 
3287
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
3287
3288
msgid "Po_larization:"
3288
3289
msgstr "Po_laryzacja:"
3289
3290
 
3290
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
3291
 
msgid "Other options"
3292
 
msgstr "_Inne opcje"
3293
 
 
3294
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:154
 
3291
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 
3292
msgid "Other Options"
 
3293
msgstr "Inne opcje"
 
3294
 
 
3295
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3296
msgid "_X displacement"
 
3297
msgstr "Przesunięcie _X"
 
3298
 
 
3299
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3300
#, fuzzy
 
3301
msgid "_Pinch"
 
3302
msgstr "_Cal"
 
3303
 
 
3304
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3305
msgid "_Y displacement"
 
3306
msgstr "Przesunięcie _Y"
 
3307
 
 
3308
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3309
msgid "_Whirl"
 
3310
msgstr "_Skręcanie"
 
3311
 
 
3312
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
3295
3313
msgid "_Displace..."
3296
3314
msgstr "_Przesuwanie..."
3297
3315
 
3298
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:231
3299
 
msgid "Displacing..."
3300
 
msgstr "Przesuwanie..."
 
3316
#: ../plug-ins/common/displace.c:293
 
3317
msgid "Displacing"
 
3318
msgstr "Przesuwanie"
3301
3319
 
3302
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:268
 
3320
#: ../plug-ins/common/displace.c:329
3303
3321
msgid "Displace"
3304
3322
msgstr "Przesunięcie"
3305
3323
 
3306
3324
#. X options
3307
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:297
 
3325
#: ../plug-ins/common/displace.c:365
3308
3326
msgid "_X displacement:"
3309
3327
msgstr "Przesunięcie _X:"
3310
3328
 
3311
3329
#. Y Options
3312
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:344
 
3330
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
3313
3331
msgid "_Y displacement:"
3314
3332
msgstr "Przesunięcie _Y:"
3315
3333
 
3316
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:390
3317
 
msgid "On Edges:"
3318
 
msgstr "Na krawędziach:"
3319
 
 
3320
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:396 ../plug-ins/common/edge.c:729
3321
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 ../plug-ins/common/waves.c:274
 
3334
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 
3335
msgid "Displacement Mode"
 
3336
msgstr "Tryb przesunięcia"
 
3337
 
 
3338
#: ../plug-ins/common/displace.c:465
 
3339
msgid "_Cartesian"
 
3340
msgstr "_Kartezjański"
 
3341
 
 
3342
#: ../plug-ins/common/displace.c:466
 
3343
msgid "_Polar"
 
3344
msgstr "_Biegunowy"
 
3345
 
 
3346
#: ../plug-ins/common/displace.c:471
 
3347
msgid "Edge Behavior"
 
3348
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
 
3349
 
 
3350
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
 
3351
#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276
3322
3352
msgid "_Smear"
3323
3353
msgstr "Roz_maż"
3324
3354
 
3325
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:398 ../plug-ins/common/edge.c:742
3326
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:735 ../plug-ins/common/newsprint.c:405
3327
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562
 
3355
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
 
3356
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
 
3357
#: ../plug-ins/common/ripple.c:570
3328
3358
msgid "_Black"
3329
3359
msgstr "_Czarny"
3330
3360
 
3331
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:139
3332
 
msgid "Difference of Gaussians..."
3333
 
msgstr "Różnicowe rozmycie Gaussa..."
 
3361
#: ../plug-ins/common/dog.c:143
 
3362
msgid "_Difference of Gaussians..."
 
3363
msgstr "_Różnicowe rozmycie Gaussa..."
3334
3364
 
3335
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:227 ../plug-ins/common/dog.c:274
 
3365
#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276
3336
3366
msgid "DoG Edge Detect"
3337
3367
msgstr "Wykrywanie krawędzi Dog"
3338
3368
 
3339
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:295
3340
 
msgid "Smoothing parameters"
 
3369
#: ../plug-ins/common/dog.c:304
 
3370
msgid "Smoothing Parameters"
3341
3371
msgstr "Parametry wygładzające"
3342
3372
 
3343
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:309
 
3373
#: ../plug-ins/common/dog.c:318
3344
3374
msgid "_Radius 1:"
3345
3375
msgstr "_Promień 1:"
3346
3376
 
3347
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:313
 
3377
#: ../plug-ins/common/dog.c:322
3348
3378
msgid "R_adius 2:"
3349
3379
msgstr "P_romień 2:"
3350
3380
 
3351
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:325 ../plug-ins/common/normalize.c:88
 
3381
#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90
3352
3382
msgid "_Normalize"
3353
3383
msgstr "_Normalizuj"
3354
3384
 
3355
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
 
3385
#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3356
3386
msgid "_Invert"
3357
3387
msgstr "_Inwersja"
3358
3388
 
3359
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:162
 
3389
#: ../plug-ins/common/edge.c:159
3360
3390
msgid "_Edge..."
3361
3391
msgstr "_Krawędź"
3362
3392
 
3363
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:234
3364
 
msgid "Edge Detection..."
3365
 
msgstr "Wykrywanie krawędzi..."
 
3393
#: ../plug-ins/common/edge.c:231
 
3394
msgid "Edge detection"
 
3395
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
3366
3396
 
3367
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:648
 
3397
#: ../plug-ins/common/edge.c:625
3368
3398
msgid "Edge Detection"
3369
3399
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
3370
3400
 
3371
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:675
 
3401
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
3372
3402
msgid "Sobel"
3373
3403
msgstr "Sobel"
3374
3404
 
3375
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:676
3376
 
msgid "Prewitt"
3377
 
msgstr "Prewitt"
 
3405
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
 
3406
msgid "Prewitt compass"
 
3407
msgstr "Kompas prewitt"
3378
3408
 
3379
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:677 ../plug-ins/common/sinus.c:897
 
3409
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3380
3410
msgid "Gradient"
3381
3411
msgstr "Gradient"
3382
3412
 
3383
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 
3413
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
3384
3414
msgid "Roberts"
3385
3415
msgstr "Roberts"
3386
3416
 
3387
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
 
3417
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
3388
3418
msgid "Differential"
3389
3419
msgstr "Różnicowe"
3390
3420
 
3391
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:680
 
3421
#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:245
3392
3422
msgid "Laplace"
3393
3423
msgstr "Laplace"
3394
3424
 
3395
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
 
3425
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
3396
3426
msgid "_Algorithm:"
3397
3427
msgstr "_Algorytm:"
3398
3428
 
3399
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:697
 
3429
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3400
3430
msgid "A_mount:"
3401
3431
msgstr "_Moc:"
3402
3432
 
3403
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:133
 
3433
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
3404
3434
msgid "_Emboss..."
3405
3435
msgstr "_Wytłoczenie..."
3406
3436
 
3407
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:376 ../plug-ins/common/emboss.c:439
 
3437
#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451
3408
3438
msgid "Emboss"
3409
3439
msgstr "Wytłoczenie"
3410
3440
 
3411
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:460
 
3441
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
3412
3442
msgid "Function"
3413
3443
msgstr "Funkcja"
3414
3444
 
3415
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:464
 
3445
#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
3416
3446
msgid "_Bumpmap"
3417
3447
msgstr "_Mapowanie wypukłości"
3418
3448
 
3419
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:465
 
3449
#: ../plug-ins/common/emboss.c:484
3420
3450
msgid "_Emboss"
3421
3451
msgstr "_Wytłoczenie"
3422
3452
 
3423
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:497
 
3453
#: ../plug-ins/common/emboss.c:516
3424
3454
msgid "E_levation:"
3425
3455
msgstr "W_zniesienie:"
3426
3456
 
3429
3459
msgstr "_Grawerowanie..."
3430
3460
 
3431
3461
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3432
 
msgid "Engraving..."
3433
 
msgstr "Grawerowanie..."
 
3462
msgid "Engraving"
 
3463
msgstr "Grawerowanie"
3434
3464
 
3435
3465
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
3436
3466
msgid "Engrave"
3437
3467
msgstr "Grawerowanie"
3438
3468
 
3439
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:238 ../plug-ins/common/film.c:1203
3440
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:2976
3441
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/raw.c:998
3442
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:434 ../plug-ins/common/tile.c:421
 
3469
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201
 
3470
#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3102
 
3471
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3310 ../plug-ins/common/raw.c:1013
 
3472
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428
3443
3473
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
3444
3474
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
3445
3475
msgid "_Height:"
3446
3476
msgstr "_Wysokość:"
3447
3477
 
3448
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:249
 
3478
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3449
3479
msgid "_Limit line width"
3450
3480
msgstr "_Ogranicz szerokość linii"
3451
3481
 
3452
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:133
 
3482
#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
3453
3483
msgid "_Color Exchange..."
3454
3484
msgstr "_Zmiana kolorów..."
3455
3485
 
3456
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:218
3457
 
msgid "Color Exchange..."
3458
 
msgstr "Zmiana kolorów..."
3459
 
 
3460
 
#. set up the dialog
3461
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:293
 
3486
#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 ../plug-ins/common/exchange.c:288
3462
3487
msgid "Color Exchange"
3463
3488
msgstr "Zmiana kolorów"
3464
3489
 
3465
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:308
3466
 
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
 
3490
#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
 
3491
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
3467
3492
msgstr ""
3468
 
"Kliknij środkowym klawiszem wewnątrz podglądu, powoduje pobranie \"Kolor "
 
3493
"Kliknięcie środkowym klawiszem wewnątrz podglądu, powoduje pobranie \"Kolor "
3469
3494
"źródłowy\""
3470
3495
 
3471
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3496
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
3472
3497
msgid "To Color"
3473
3498
msgstr "Kolor docelowy"
3474
3499
 
3475
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3500
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
3476
3501
msgid "From Color"
3477
3502
msgstr "Kolor źródłowy"
3478
3503
 
3479
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:364
 
3504
#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
3480
3505
msgid "Color Exchange: To Color"
3481
3506
msgstr "Zmiana koloru: koloru docelowy"
3482
3507
 
3483
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
 
3508
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3484
3509
msgid "Color Exchange: From Color"
3485
3510
msgstr "Zmiana koloru: kolor źródłowy"
3486
3511
 
3487
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:423
 
3512
#: ../plug-ins/common/exchange.c:425
3488
3513
msgid "R_ed threshold:"
3489
3514
msgstr "Próg cz_erwonego:"
3490
3515
 
3491
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
 
3516
#: ../plug-ins/common/exchange.c:485
3492
3517
msgid "G_reen threshold:"
3493
3518
msgstr "Próg zie_lonego:"
3494
3519
 
3495
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
 
3520
#: ../plug-ins/common/exchange.c:546
3496
3521
msgid "B_lue threshold:"
3497
3522
msgstr "Próg nie_bieskiego:"
3498
3523
 
3499
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
 
3524
#: ../plug-ins/common/exchange.c:574
3500
3525
msgid "Lock _thresholds"
3501
3526
msgstr "Zablo_kuj progi"
3502
3527
 
3503
 
#: ../plug-ins/common/film.c:240
3504
 
msgid "_Film..."
3505
 
msgstr "_Film..."
3506
 
 
3507
 
#: ../plug-ins/common/film.c:325
3508
 
msgid "Composing Images..."
3509
 
msgstr "Składanie obrazów..."
3510
 
 
3511
 
#: ../plug-ins/common/film.c:438 ../plug-ins/common/guillotine.c:183
3512
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:525
 
3528
#: ../plug-ins/common/film.c:238
 
3529
msgid "_Filmstrip..."
 
3530
msgstr "_Odcinek filmu..."
 
3531
 
 
3532
#: ../plug-ins/common/film.c:323
 
3533
msgid "Composing images"
 
3534
msgstr "Składanie obrazów"
 
3535
 
 
3536
#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187
 
3537
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:841
3513
3538
msgid "Untitled"
3514
3539
msgstr "BezNazwy"
3515
3540
 
3516
3541
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3517
 
#: ../plug-ins/common/film.c:700
 
3542
#: ../plug-ins/common/film.c:698
3518
3543
msgid "Temporary"
3519
3544
msgstr "Tymczasowy"
3520
3545
 
3521
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1079
3522
 
msgid "Available Images:"
 
3546
#: ../plug-ins/common/film.c:1077
 
3547
msgid "Available images:"
3523
3548
msgstr "Dostępne obrazy:"
3524
3549
 
3525
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1080
3526
 
msgid "On Film:"
 
3550
#: ../plug-ins/common/film.c:1078
 
3551
msgid "On film:"
3527
3552
msgstr "Na filmie:"
3528
3553
 
3529
3554
#. Create selection
3530
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1166 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
3531
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:165
 
3555
#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
 
3556
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:523
3532
3557
msgid "Selection"
3533
3558
msgstr "Zaznaczenie"
3534
3559
 
3535
3560
#. Film height/colour
3536
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1176 ../plug-ins/common/film.c:1449
3537
 
msgid "Film"
3538
 
msgstr "Film"
 
3561
#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446
 
3562
msgid "Filmstrip"
 
3563
msgstr "Odcinek filmu"
3539
3564
 
3540
3565
#. Keep maximum image height
3541
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1185
 
3566
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3542
3567
msgid "_Fit height to images"
3543
3568
msgstr "_Dopasuj wysokość do obrazów"
3544
3569
 
3545
3570
#. Film color
3546
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1221
 
3571
#: ../plug-ins/common/film.c:1219
3547
3572
msgid "Select Film Color"
3548
3573
msgstr "Wybór koloru filmu"
3549
3574
 
3550
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1226 ../plug-ins/common/film.c:1277
3551
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:346
 
3575
#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274
 
3576
#: ../plug-ins/common/nova.c:351
3552
3577
msgid "Co_lor:"
3553
3578
msgstr "Ko_lor:"
3554
3579
 
3555
3580
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3556
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1235
 
3581
#: ../plug-ins/common/film.c:1233
3557
3582
msgid "Numbering"
3558
3583
msgstr "Numeracja"
3559
3584
 
3560
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1253
 
3585
#: ../plug-ins/common/film.c:1251
3561
3586
msgid "Start _index:"
3562
3587
msgstr "_Zaczynając od:"
3563
3588
 
3564
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1267
 
3589
#: ../plug-ins/common/film.c:1264
3565
3590
msgid "_Font:"
3566
3591
msgstr "Czcionka:"
3567
3592
 
3568
3593
#. Numbering color
3569
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1272
 
3594
#: ../plug-ins/common/film.c:1269
3570
3595
msgid "Select Number Color"
3571
3596
msgstr "Wybór koloru cyferek"
3572
3597
 
3573
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1287
 
3598
#: ../plug-ins/common/film.c:1284
3574
3599
msgid "At _bottom"
3575
3600
msgstr "Na _dole"
3576
3601
 
3577
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1288
 
3602
#: ../plug-ins/common/film.c:1285
3578
3603
msgid "At _top"
3579
3604
msgstr "Na górz_e"
3580
3605
 
3581
3606
#. ** The right frame keeps the image selection **
3582
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1301
 
3607
#: ../plug-ins/common/film.c:1298
3583
3608
msgid "Image Selection"
3584
3609
msgstr "Wybrane obrazy"
3585
3610
 
 
3611
#: ../plug-ins/common/film.c:1326
 
3612
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 
3613
msgstr "Wszystkie wartości są częścią wysokości filmu"
 
3614
 
3586
3615
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
3587
 
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
3588
 
msgstr "Wszystkie wartości są częścią wysokości filmu"
3589
 
 
3590
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1332
3591
3616
msgid "Ad_vanced"
3592
3617
msgstr "Zaa_wansowane"
3593
3618
 
3594
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1351
 
3619
#: ../plug-ins/common/film.c:1348
3595
3620
msgid "Image _height:"
3596
3621
msgstr "Wysokość obrazu:"
3597
3622
 
3598
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1362
 
3623
#: ../plug-ins/common/film.c:1359
3599
3624
msgid "Image spac_ing:"
3600
3625
msgstr "Odstęp m_iędzy obrazami:"
3601
3626
 
3602
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1373
 
3627
#: ../plug-ins/common/film.c:1370
3603
3628
msgid "_Hole offset:"
3604
3629
msgstr "_Przesunięcie dziury:"
3605
3630
 
3606
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1384
 
3631
#: ../plug-ins/common/film.c:1381
3607
3632
msgid "Ho_le width:"
3608
3633
msgstr "_Szerokość dziury:"
3609
3634
 
3610
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1395
 
3635
#: ../plug-ins/common/film.c:1392
3611
3636
msgid "Hol_e height:"
3612
3637
msgstr "_Wysokość dziury:"
3613
3638
 
3614
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1406
 
3639
#: ../plug-ins/common/film.c:1403
3615
3640
msgid "Hole sp_acing:"
3616
3641
msgstr "_Odstęp między dziurami:"
3617
3642
 
3618
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1417
 
3643
#: ../plug-ins/common/film.c:1414
3619
3644
msgid "_Number height:"
3620
3645
msgstr "W_ysokość liczby:"
3621
3646
 
3622
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:196
 
3647
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
3623
3648
msgid "_FlareFX..."
3624
3649
msgstr "_FlaraFX..."
3625
3650
 
3626
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:271
3627
 
msgid "Render Flare..."
3628
 
msgstr "Renderowanie flary..."
 
3651
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
 
3652
msgid "Render flare"
 
3653
msgstr "Renderowanie flary"
3629
3654
 
3630
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:308
 
3655
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307
3631
3656
msgid "FlareFX"
3632
3657
msgstr "FlaraFX"
3633
3658
 
3634
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:741
 
3659
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
3635
3660
msgid "Center of Flare Effect"
3636
3661
msgstr "Centrum efektu flary"
3637
3662
 
3638
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777
 
3663
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782
3639
3664
msgid "_Show cursor"
3640
3665
msgstr "Wyświetlaj _kursor"
3641
3666
 
3642
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:224
 
3667
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
 
3668
msgid "Cyan:"
 
3669
msgstr "Niebieskozielony:"
 
3670
 
 
3671
#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
 
3672
msgid "Yellow:"
 
3673
msgstr "Żółty:"
 
3674
 
 
3675
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
 
3676
msgid "Magenta:"
 
3677
msgstr "Purpurowy:"
 
3678
 
 
3679
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
3643
3680
msgid "Darker:"
3644
3681
msgstr "Ciemniejszy:"
3645
3682
 
3646
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:225
 
3683
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
3647
3684
msgid "Lighter:"
3648
3685
msgstr "Jaśniejszy:"
3649
3686
 
3650
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:227
 
3687
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
3651
3688
msgid "More Sat:"
3652
3689
msgstr "Więcej nasycenia:"
3653
3690
 
3654
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:228
 
3691
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
3655
3692
msgid "Less Sat:"
3656
3693
msgstr "Mniej nasycenia"
3657
3694
 
3658
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/common/fp.c:488
 
3695
#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530
3659
3696
msgid "Current:"
3660
3697
msgstr "Bieżący:"
3661
3698
 
3662
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:321
 
3699
#: ../plug-ins/common/fp.c:329
3663
3700
msgid "_Filter Pack..."
3664
3701
msgstr "_Filtry..."
3665
3702
 
3666
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:361
3667
 
msgid "Convert the image to RGB first!"
3668
 
msgstr "Najpierw przekonwertuj do RGB!"
3669
 
 
3670
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:366
3671
 
msgid "Applying the Filter Pack..."
3672
 
msgstr "Zastosowywanie filtrów..."
3673
 
 
3674
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:480
 
3703
#: ../plug-ins/common/fp.c:375
 
3704
msgid "FP can only be used on RGB images."
 
3705
msgstr "Filtry mogą być użyte tylko na obrazach RGB."
 
3706
 
 
3707
#: ../plug-ins/common/fp.c:385
 
3708
msgid "FP can only be run interactively."
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: ../plug-ins/common/fp.c:403
 
3712
msgid "Applying filter pack"
 
3713
msgstr "Zastosowywanie filtrów"
 
3714
 
 
3715
#: ../plug-ins/common/fp.c:522
3675
3716
msgid "Original:"
3676
3717
msgstr "Oryginał:"
3677
3718
 
3678
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:532
 
3719
#: ../plug-ins/common/fp.c:574
3679
3720
msgid "Hue Variations"
3680
3721
msgstr "Wariacje odcienia"
3681
3722
 
3682
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:586
 
3723
#: ../plug-ins/common/fp.c:628
3683
3724
msgid "Roughness"
3684
3725
msgstr "Chropowatość"
3685
3726
 
3686
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:629
 
3727
#: ../plug-ins/common/fp.c:671
3687
3728
msgid "Affected Range"
3688
3729
msgstr "Aktywny zakres"
3689
3730
 
3690
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:633
 
3731
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
3691
3732
msgid "Sha_dows"
3692
3733
msgstr "_Cienie"
3693
3734
 
3694
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:634
 
3735
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
3695
3736
msgid "_Midtones"
3696
3737
msgstr "Pół_tony"
3697
3738
 
3698
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:635
 
3739
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
3699
3740
msgid "H_ighlights"
3700
3741
msgstr "Ś_wiatła"
3701
3742
 
3702
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:649
 
3743
#: ../plug-ins/common/fp.c:691
3703
3744
msgid "Windows"
3704
3745
msgstr "Okno"
3705
3746
 
3706
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:659 ../plug-ins/common/lic.c:670
 
3747
#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673
3707
3748
msgid "_Saturation"
3708
3749
msgstr "_Nasycenie"
3709
3750
 
3710
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:667
 
3751
#: ../plug-ins/common/fp.c:709
3711
3752
msgid "A_dvanced"
3712
3753
msgstr "_Zaawansowane"
3713
3754
 
3714
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:687
 
3755
#: ../plug-ins/common/fp.c:729
3715
3756
msgid "Value Variations"
3716
3757
msgstr "Wariacje wartości"
3717
3758
 
3718
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
 
3759
#: ../plug-ins/common/fp.c:773
3719
3760
msgid "Saturation Variations"
3720
3761
msgstr "Wariacje nasycenia"
3721
3762
 
3722
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:783
3723
 
msgid "Select Pixels by"
 
3763
#: ../plug-ins/common/fp.c:825
 
3764
msgid "Select Pixels By"
3724
3765
msgstr "Wybierz piksele przez"
3725
3766
 
3726
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:788
 
3767
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
3727
3768
msgid "H_ue"
3728
3769
msgstr "O_dcień"
3729
3770
 
3730
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:789
 
3771
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
3731
3772
msgid "Satu_ration"
3732
3773
msgstr "Na_sycenie"
3733
3774
 
3734
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:790
 
3775
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
3735
3776
msgid "V_alue"
3736
3777
msgstr "_Wartość"
3737
3778
 
3738
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:816
 
3779
#: ../plug-ins/common/fp.c:858
3739
3780
msgid "Show"
3740
3781
msgstr "Wyświetl"
3741
3782
 
3742
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:821
3743
 
msgid "_Entire Image"
 
3783
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
 
3784
msgid "_Entire image"
3744
3785
msgstr "_Cały obraz"
3745
3786
 
3746
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:822
3747
 
msgid "Se_lection Only"
 
3787
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
 
3788
msgid "Se_lection only"
3748
3789
msgstr "Tylko _zaznaczenie"
3749
3790
 
3750
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:823
3751
 
msgid "Selec_tion In Context"
 
3791
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
 
3792
msgid "Selec_tion in context"
3752
3793
msgstr "Zaznaczenie w _kontekście"
3753
3794
 
3754
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1135
 
3795
#: ../plug-ins/common/fp.c:1180
3755
3796
msgid "Filter Pack Simulation"
3756
3797
msgstr "Symulacja filtrów"
3757
3798
 
3758
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1245
 
3799
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
3759
3800
msgid "Shadows:"
3760
3801
msgstr "Cienie:"
3761
3802
 
3762
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1246
 
3803
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
3763
3804
msgid "Midtones:"
3764
3805
msgstr "Półtony:"
3765
3806
 
3766
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1247
 
3807
#: ../plug-ins/common/fp.c:1300
3767
3808
msgid "Highlights:"
3768
3809
msgstr "Światła:"
3769
3810
 
3770
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1259
 
3811
#: ../plug-ins/common/fp.c:1312
3771
3812
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3772
3813
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
3773
3814
 
3774
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1270
 
3815
#: ../plug-ins/common/fp.c:1323
3775
3816
msgid "Smoothness of Aliasing"
3776
3817
msgstr "Stopień wygładzania"
3777
3818
 
3778
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1370
 
3819
#: ../plug-ins/common/fp.c:1423
3779
3820
msgid "Preview as You Drag"
3780
3821
msgstr "Podgląd w czasie rzeczywistym"
3781
3822
 
3782
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1374
 
3823
#: ../plug-ins/common/fp.c:1427
3783
3824
msgid "Preview Size"
3784
3825
msgstr "Wielkość podglądu"
3785
3826
 
3786
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:126
 
3827
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
3787
3828
msgid "_Fractal Trace..."
3788
3829
msgstr "_Zniekształcenie fraktalne..."
3789
3830
 
3790
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:466 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:693
 
3831
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
3791
3832
msgid "Fractal Trace"
3792
3833
msgstr "Śledzenie fraktalne"
3793
3834
 
3794
3835
#. Settings
3795
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:726
 
3836
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
3796
3837
msgid "Outside Type"
3797
3838
msgstr "Typ otoczenia"
3798
3839
 
3799
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
 
3840
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
3800
3841
msgid "_Warp"
3801
3842
msgstr "Deforma_cja"
3802
3843
 
3803
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:737
 
3844
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
3804
3845
msgid "_White"
3805
3846
msgstr "_Biały"
3806
3847
 
3807
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:744
 
3848
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
3808
3849
msgid "Mandelbrot Parameters"
3809
3850
msgstr "Parametry Mandelbrota"
3810
3851
 
3811
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:755
 
3852
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
3812
3853
msgid "X_1:"
3813
3854
msgstr "X_1:"
3814
3855
 
3815
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:764
 
3856
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
3816
3857
msgid "X_2:"
3817
3858
msgstr "X_2:"
3818
3859
 
3819
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:773
 
3860
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
3820
3861
msgid "Y_1:"
3821
3862
msgstr "Y_1:"
3822
3863
 
3823
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:782
 
3864
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
3824
3865
msgid "Y_2:"
3825
3866
msgstr "Y_2:"
3826
3867
 
3827
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:157
 
3868
#: ../plug-ins/common/gauss.c:162
3828
3869
msgid "_Gaussian Blur..."
3829
3870
msgstr "Rozmycie _Gaussa..."
3830
3871
 
3831
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:413
3832
 
msgid "Gaussian Blur..."
3833
 
msgstr "Rozmycie Gaussa..."
3834
 
 
3835
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:461
 
3872
#: ../plug-ins/common/gauss.c:418 ../plug-ins/common/gauss.c:466
3836
3873
msgid "Gaussian Blur"
3837
3874
msgstr "Rozmycie Gaussa"
3838
3875
 
3839
3876
#. parameter settings
3840
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:484
 
3877
#: ../plug-ins/common/gauss.c:496
3841
3878
msgid "Blur Radius"
3842
3879
msgstr "Promień rozmycia"
3843
3880
 
3844
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:498 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
3845
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:379
 
3881
#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
 
3882
#: ../plug-ins/common/spread.c:386
3846
3883
msgid "_Horizontal:"
3847
3884
msgstr "Po_ziomo"
3848
3885
 
3849
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:502 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
3850
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:383
 
3886
#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
 
3887
#: ../plug-ins/common/spread.c:390
3851
3888
msgid "_Vertical:"
3852
3889
msgstr "Pio_nowo:"
3853
3890
 
3854
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:525
 
3891
#: ../plug-ins/common/gauss.c:537
3855
3892
msgid "Blur Method"
3856
3893
msgstr "Typ rozmycia"
3857
3894
 
3858
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:529
 
3895
#: ../plug-ins/common/gauss.c:541
3859
3896
msgid "_IIR"
3860
3897
msgstr "_IIR"
3861
3898
 
3862
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:530
 
3899
#: ../plug-ins/common/gauss.c:542
3863
3900
msgid "_RLE"
3864
3901
msgstr "_RLE"
3865
3902
 
3866
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:130 ../plug-ins/common/gbr.c:151
 
3903
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
3867
3904
msgid "GIMP brush"
3868
3905
msgstr "Pędzel GIMP"
3869
3906
 
3870
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:369 ../plug-ins/common/gbr.c:381
 
3907
#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
3871
3908
msgid "Unsupported brush format"
3872
3909
msgstr "Nieobsługiwany format pędzli"
3873
3910
 
3874
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:392
 
3911
#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
3875
3912
#, c-format
3876
3913
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3877
3914
msgstr "Błąd w pliku \"%s\" z pędzlami GIMP-a."
3878
3915
 
3879
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:400
 
3916
#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
3880
3917
#, c-format
3881
3918
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3882
3919
msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku z pędzlami \"%s\"."
3883
3920
 
3884
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:406 ../plug-ins/common/gih.c:497
3885
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1154 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991
 
3921
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
 
3922
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993
3886
3923
msgid "Unnamed"
3887
3924
msgstr "Bez nazwy"
3888
3925
 
3889
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:578
 
3926
#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
3890
3927
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3891
3928
msgstr "Pędzle programu GIMP zapisywane są w odcieniach szarości lub jako RGBA"
3892
3929
 
3893
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:663
 
3930
#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
3894
3931
msgid "Save as Brush"
3895
3932
msgstr "Zapis jako pędzel"
3896
3933
 
3897
3934
#. attach labels
3898
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:683 ../plug-ins/common/grid.c:769
 
3935
#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
3899
3936
msgid "Spacing:"
3900
3937
msgstr "Odstęp:"
3901
3938
 
3902
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:694 ../plug-ins/common/gih.c:904
3903
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:521 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 
3939
#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
 
3940
#: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
3904
3941
msgid "Description:"
3905
3942
msgstr "Opis:"
3906
3943
 
3907
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:94
3908
 
msgid "Gee-_Slime"
 
3944
#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
 
3945
msgid "Gee Slime"
3909
3946
msgstr "_Zawiesina Gee"
3910
3947
 
3911
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:152
3912
 
msgid "GEE-SLIME"
3913
 
msgstr "Zawiesina Gee"
3914
 
 
3915
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:158 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:191
3916
 
msgid "Thank you for choosing GIMP"
 
3948
#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
 
3949
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
3917
3950
msgstr "Dziękujemy za wybór programu GIMP"
3918
3951
 
3919
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:166
3920
 
msgid ""
3921
 
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3922
 
"1998-2000"
 
3952
#: ../plug-ins/common/gee.c:175
 
3953
#, c-format
 
3954
msgid "A less obsolete creation by %s"
3923
3955
msgstr ""
3924
 
"Mniej przestarzałe dzieło Adama D. Mossa / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3925
 
"1998-2000"
3926
3956
 
3927
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:124
3928
 
msgid "Gee-_Zoom"
 
3957
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
 
3958
msgid "Gee Zoom"
3929
3959
msgstr "_Powiększenie Gee"
3930
3960
 
3931
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:185
3932
 
msgid "GEE-ZOOM"
3933
 
msgstr "Powiększenie Gee"
3934
 
 
3935
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:199
3936
 
msgid ""
3937
 
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3938
 
"1998-2000"
 
3961
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
 
3962
#, c-format
 
3963
msgid "An obsolete creation by %s"
3939
3964
msgstr ""
3940
 
"Przestarzałe dzieło Adama D. Mossa / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-"
3941
 
"2000"
3942
3965
 
3943
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:143
 
3966
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144
3944
3967
msgid "GIF image"
3945
3968
msgstr "Obraz GIF"
3946
3969
 
3947
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:687
 
3970
#: ../plug-ins/common/gif.c:694
3948
3971
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3949
3972
msgstr ""
3950
3973
"Nie można w prosty sposób bardziej zredukować kolorów. Zapis bez "
3951
3974
"przezroczystości."
3952
3975
 
3953
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:909
 
3976
#: ../plug-ins/common/gif.c:915
3954
3977
msgid ""
3955
3978
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3956
3979
"saved."
3958
3981
"Format GIF obsłguje jednynie komentarze zapisane przy użyciu 7-bitowego "
3959
3982
"kodowania ASCII. Komentarz nie został zapisany."
3960
3983
 
3961
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:970
 
3984
#: ../plug-ins/common/gif.c:976
3962
3985
msgid ""
3963
3986
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3964
3987
msgstr ""
3965
3988
"Nie można zapisywać obrazów RGB w formacie GIF. Należy najpierw "
3966
3989
"przekonwertować obraz do odcieni szarości lub do trybu indeksowanego."
3967
3990
 
3968
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1113
 
3991
#: ../plug-ins/common/gif.c:1117
3969
3992
msgid ""
3970
3993
"Warning:\n"
3971
3994
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
3975
3998
"Kolor przezroczysty zapisany w pliku może być błędnie wyświetlany w "
3976
3999
"przeglądarkach, które nie obsługują przezroczystości."
3977
4000
 
3978
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1152
 
4001
#: ../plug-ins/common/gif.c:1156
3979
4002
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
3980
4003
msgstr ""
3981
4004
"Wstawiono niezerowe opóźnienie, aby uniknąć animacji pochłaniającej moc "
3982
4005
"procesora."
3983
4006
 
3984
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1194
 
4007
#: ../plug-ins/common/gif.c:1198
3985
4008
msgid "GIF Warning"
3986
4009
msgstr "GIF: Ostrzeżenie"
3987
4010
 
3988
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1210
 
4011
#: ../plug-ins/common/gif.c:1222
3989
4012
msgid ""
3990
4013
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
3991
4014
"contains layers which extend beyond the actual\n"
4003
4026
"Możesz wybrać pomiędzy przycięciem wszystkich warstw\n"
4004
4027
"do granic obrazu lub anulowaniem zapisu."
4005
4028
 
4006
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1254
 
4029
#: ../plug-ins/common/gif.c:1266
4007
4030
msgid "Save as GIF"
4008
4031
msgstr "Zapis jako GIF"
4009
4032
 
4010
4033
#. regular gif parameter settings
4011
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1269
 
4034
#: ../plug-ins/common/gif.c:1288
4012
4035
msgid "GIF Options"
4013
4036
msgstr "Opcje GIF"
4014
4037
 
4015
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1275
4016
 
msgid "_Interlace"
4017
 
msgstr "_Przeplot"
 
4038
#: ../plug-ins/common/gif.c:1294
 
4039
msgid "I_nterlace"
 
4040
msgstr "P_rzeplot"
4018
4041
 
4019
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1291
 
4042
#: ../plug-ins/common/gif.c:1310
4020
4043
msgid "_GIF comment:"
4021
4044
msgstr "Komentarz _GIF:"
4022
4045
 
4023
4046
#. additional animated gif parameter settings
4024
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1348
 
4047
#: ../plug-ins/common/gif.c:1367
4025
4048
msgid "Animated GIF Options"
4026
4049
msgstr "Opcje animacji GIF"
4027
4050
 
4028
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1354
 
4051
#: ../plug-ins/common/gif.c:1373
4029
4052
msgid "_Loop forever"
4030
4053
msgstr "_Zapętlenie na zawsze"
4031
4054
 
4032
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1367
 
4055
#: ../plug-ins/common/gif.c:1386
4033
4056
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
4034
4057
msgstr "Opóźniaj ramki, dla których jest nieokreślone oczekiwanie:"
4035
4058
 
4036
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1380 ../plug-ins/common/mng.c:1527
 
4059
#: ../plug-ins/common/gif.c:1401 ../plug-ins/common/mng.c:1542
4037
4060
msgid "milliseconds"
4038
4061
msgstr "milisekund"
4039
4062
 
4040
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1390
4041
 
msgid "Frame disposal where unspecified: "
4042
 
msgstr "Pozbycie się ramki kiedy jest nieokreślona: "
 
4063
#: ../plug-ins/common/gif.c:1411
 
4064
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 
4065
msgstr "_Pozbycie się ramki kiedy jest nieokreślona:"
4043
4066
 
4044
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1394
 
4067
#: ../plug-ins/common/gif.c:1415
4045
4068
msgid "I don't care"
4046
4069
msgstr "Bez znaczenia"
4047
4070
 
4048
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1396
 
4071
#: ../plug-ins/common/gif.c:1417
4049
4072
msgid "Cumulative layers (combine)"
4050
4073
msgstr "Kumulacja warstw (składanie)"
4051
4074
 
4052
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1398
 
4075
#: ../plug-ins/common/gif.c:1419
4053
4076
msgid "One frame per layer (replace)"
4054
4077
msgstr "Jedna ramka na warstwę (zastępowanie)"
4055
4078
 
4056
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2611
 
4079
#. The "Always use default values" toggles
 
4080
#: ../plug-ins/common/gif.c:1435
 
4081
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
4082
msgstr "_Użyj wpisanego opóźnienia do wszystkich klatek"
 
4083
 
 
4084
#: ../plug-ins/common/gif.c:1445
 
4085
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: ../plug-ins/common/gif.c:2655
4057
4089
msgid "Error writing output file."
4058
4090
msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku"
4059
4091
 
4060
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2681
 
4092
#: ../plug-ins/common/gif.c:2725
4061
4093
#, c-format
4062
4094
msgid "The default comment is limited to %d characters."
4063
4095
msgstr "Długość domyślnego komentarza jest ograniczona do %d znaków."
4064
4096
 
4065
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314
 
4097
#: ../plug-ins/common/gifload.c:313
4066
4098
msgid "This is not a GIF file"
4067
4099
msgstr "To nie jest plik w formacie GIF"
4068
4100
 
4069
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:352
 
4101
#: ../plug-ins/common/gifload.c:351
4070
4102
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
4071
4103
msgstr ""
4072
4104
"Piksele nie mają kształtu prostokątnego. Obraz może wyglądać na zgniecony."
4073
4105
 
4074
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:866
 
4106
#: ../plug-ins/common/gifload.c:869
4075
4107
#, c-format
4076
4108
msgid "Background (%d%s)"
4077
4109
msgstr "Tło (%d%s)"
4078
4110
 
4079
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:914 ../plug-ins/common/iwarp.c:783
4080
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
 
4111
#: ../plug-ins/common/gifload.c:918 ../plug-ins/common/iwarp.c:797
 
4112
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:832
4081
4113
#, c-format
4082
4114
msgid "Frame %d"
4083
4115
msgstr "Ramka %d"
4084
4116
 
4085
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:916
 
4117
#: ../plug-ins/common/gifload.c:920
4086
4118
#, c-format
4087
4119
msgid "Frame %d (%d%s)"
4088
4120
msgstr "Ramka %d (%d%s)"
4089
4121
 
4090
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:946
 
4122
#: ../plug-ins/common/gifload.c:951
4091
4123
#, c-format
4092
4124
msgid ""
4093
4125
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
4097
4129
"być odtwarzana w nieoczekiwany sposób, zmieni się ona również po operacji "
4098
4130
"zapisu."
4099
4131
 
4100
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:205 ../plug-ins/common/gih.c:226
 
4132
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
4101
4133
msgid "GIMP brush (animated)"
4102
4134
msgstr "Pędzel GIMP (animowany)"
4103
4135
 
4104
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:319
 
4136
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
4105
4137
#, c-format
4106
4138
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
4107
4139
msgstr "Warstwa %s nie ma kanału alfa, pominięcie"
4108
4140
 
4109
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:490
 
4141
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
4110
4142
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
4111
4143
msgstr "Błąd w potoku z pędzlami programu GIMP."
4112
4144
 
4113
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:556
 
4145
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
4114
4146
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
4115
4147
msgstr "Plik z pędzlami programu GIMP wydaje się być uszkodzony."
4116
4148
 
4117
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:704
 
4149
#: ../plug-ins/common/gih.c:703
4118
4150
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
4119
4151
msgstr "Nie można wczytać jednego z pędzli z potoku, rezygnacja."
4120
4152
 
4121
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:867
 
4153
#: ../plug-ins/common/gih.c:866
4122
4154
msgid "Save as Brush Pipe"
4123
4155
msgstr "Zapis do potoku pędzli"
4124
4156
 
4125
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:890
 
4157
#: ../plug-ins/common/gih.c:896
4126
4158
msgid "Spacing (percent):"
4127
4159
msgstr "Odstęp (Procenty):"
4128
4160
 
4129
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:957
 
4161
#: ../plug-ins/common/gih.c:963
4130
4162
msgid "Pixels"
4131
4163
msgstr "Piksele"
4132
4164
 
4133
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:962
 
4165
#: ../plug-ins/common/gih.c:968
4134
4166
msgid "Cell size:"
4135
4167
msgstr "Rozmiar oczka:"
4136
4168
 
4137
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:974
 
4169
#: ../plug-ins/common/gih.c:980
4138
4170
msgid "Number of cells:"
4139
4171
msgstr "Liczba oczek:"
4140
4172
 
4141
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:999
 
4173
#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
4142
4174
msgid " Rows of "
4143
4175
msgstr " Rzędów "
4144
4176
 
4145
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1011
 
4177
#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
4146
4178
msgid " Columns on each layer"
4147
4179
msgstr "Kolumn na każdej warstwie"
4148
4180
 
4149
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1015
 
4181
#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
4150
4182
msgid " (Width Mismatch!) "
4151
4183
msgstr " (Niedopasowanie szerokości!) "
4152
4184
 
4153
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1019
 
4185
#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
4154
4186
msgid " (Height Mismatch!) "
4155
4187
msgstr " (Niedopasowanie wysokości!) "
4156
4188
 
4157
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1024
 
4189
#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
4158
4190
msgid "Display as:"
4159
4191
msgstr "Wyświetlanie jako:"
4160
4192
 
4161
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1033
 
4193
#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
4162
4194
msgid "Dimension:"
4163
4195
msgstr "Wymiar:"
4164
4196
 
4165
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1110
 
4197
#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
4166
4198
msgid "Ranks:"
4167
4199
msgstr "Rzędy:"
4168
4200
 
4169
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:129
 
4201
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
4170
4202
msgid "_Glass Tile..."
4171
4203
msgstr "_Szklane płytki..."
4172
4204
 
4173
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:209
4174
 
msgid "Glass Tile..."
4175
 
msgstr "Szklane płytki..."
4176
 
 
4177
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:250
 
4205
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
4178
4206
msgid "Glass Tile"
4179
4207
msgstr "Szklane płytki"
4180
4208
 
4181
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:281
 
4209
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
4182
4210
msgid "Tile _width:"
4183
4211
msgstr "_Szerokość płytki:"
4184
4212
 
4185
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:295 ../plug-ins/common/mosaic.c:621
 
4213
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743
4186
4214
msgid "Tile _height:"
4187
4215
msgstr "_Wysokość płytki:"
4188
4216
 
4189
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:415
 
4217
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:407
4190
4218
msgid "_Qbist..."
4191
4219
msgstr "_Kubista..."
4192
4220
 
4193
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:514
4194
 
msgid "Qbist ..."
4195
 
msgstr "Kubista..."
 
4221
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:508
 
4222
msgid "Qbist"
 
4223
msgstr "Qubista"
4196
4224
 
4197
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:695
4198
 
msgid "Load QBE file"
 
4225
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:691
 
4226
msgid "Load QBE File"
4199
4227
msgstr "Wczytaj plik QBE"
4200
4228
 
4201
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:733
4202
 
msgid "Save (middle transform) as QBE file"
4203
 
msgstr "Zapisywanie (środek) jako plik QBE"
 
4229
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:734
 
4230
msgid "Save (middle transform) as QBE File"
 
4231
msgstr "Zapisz (środek) jako plik QBE"
4204
4232
 
4205
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:781
 
4233
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:787
4206
4234
msgid "G-Qbist"
4207
4235
msgstr "G-Kubista"
4208
4236
 
4209
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:86
 
4237
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98
4210
4238
msgid "_Gradient Map"
4211
 
msgstr "Odwzorowywanie _gradientu..."
4212
 
 
4213
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:124
4214
 
msgid "Gradient Map..."
4215
 
msgstr "Odwzorowywanie gradientu..."
4216
 
 
4217
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:149
 
4239
msgstr "Odwzorowywanie _gradientu"
 
4240
 
 
4241
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121
 
4242
msgid "_Palette Map"
 
4243
msgstr "Mapa _palety"
 
4244
 
 
4245
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164
 
4246
msgid "Gradient Map"
 
4247
msgstr "Odwzorowywanie gradientu"
 
4248
 
 
4249
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169
 
4250
msgid "Palette Map"
 
4251
msgstr "Mapa palety"
 
4252
 
 
4253
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
4218
4254
msgid "_Grid..."
4219
4255
msgstr "_Siatka..."
4220
4256
 
4221
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:242
4222
 
msgid "Drawing Grid..."
4223
 
msgstr "Rysowanie siatki..."
 
4257
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 
4258
msgid "Drawing grid"
 
4259
msgstr "Rysowanie siatki"
4224
4260
 
4225
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:621 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
4226
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
4227
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
 
4261
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
4228
4262
msgid "Grid"
4229
4263
msgstr "Siatka"
4230
4264
 
4231
4265
#. attach labels
4232
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:696
 
4266
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
4233
4267
msgid "Horizontal"
4234
4268
msgstr "Poziomo"
4235
4269
 
4236
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:698
 
4270
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
4237
4271
msgid "Vertical"
4238
4272
msgstr "Pionowo"
4239
4273
 
4240
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:700
 
4274
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
4241
4275
msgid "Intersection"
4242
4276
msgstr "Przecięcie"
4243
4277
 
4244
4278
#. Width and Height
4245
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:703 ../plug-ins/common/svg.c:761
4246
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:548 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:992
4247
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199
 
4279
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:788
 
4280
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
 
4281
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
4248
4282
msgid "Width:"
4249
4283
msgstr "Szerokość:"
4250
4284
 
4251
4285
#. attach labels
4252
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:836
 
4286
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
4253
4287
msgid "Offset:"
4254
4288
msgstr "Przesunięcie:"
4255
4289
 
4256
4290
#. attach color selectors
4257
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:875
 
4291
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
4258
4292
msgid "Horizontal Color"
4259
4293
msgstr "Kolor poziomy"
4260
4294
 
4261
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:893
 
4295
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
4262
4296
msgid "Vertical Color"
4263
4297
msgstr "Kolor pionowy"
4264
4298
 
4265
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:911
 
4299
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
4266
4300
msgid "Intersection Color"
4267
4301
msgstr "Kolor skrzyżowania"
4268
4302
 
4269
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:154
 
4303
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
4270
4304
msgid "HTML table"
4271
4305
msgstr "Dokument HTML"
4272
4306
 
4273
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:399
4274
 
msgid "GIMP Table Magic"
4275
 
msgstr "Czarodziej tabel programu GIMP"
 
4307
#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
 
4308
msgid "Save as HTML table"
 
4309
msgstr "Zapisz jako tabela HTML"
4276
4310
 
4277
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:419
 
4311
#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
4278
4312
msgid "Warning"
4279
4313
msgstr "Ostrzeżenie"
4280
4314
 
4281
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:430
 
4315
#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
4282
4316
msgid ""
4283
4317
"You are about to create a huge\n"
4284
4318
"HTML file which will most likely\n"
4290
4324
"przeglądarki."
4291
4325
 
4292
4326
#. HTML Page Options
4293
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:439
 
4327
#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
4294
4328
msgid "HTML Page Options"
4295
4329
msgstr "Ustawienia strony HTML"
4296
4330
 
4297
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:446
 
4331
#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
4298
4332
msgid "_Generate full HTML document"
4299
4333
msgstr "G_eneruj pełny dokument HTML"
4300
4334
 
4301
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
 
4335
#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
4302
4336
msgid ""
4303
4337
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
4304
4338
"tags instead of just the table html."
4307
4341
"itp. zamiast samej tabeli."
4308
4342
 
4309
4343
#. HTML Table Creation Options
4310
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:465
 
4344
#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
4311
4345
msgid "Table Creation Options"
4312
4346
msgstr "Ustawienia tabeli"
4313
4347
 
4314
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:473
 
4348
#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
4315
4349
msgid "_Use cellspan"
4316
4350
msgstr "_Użyj cellspan"
4317
4351
 
4318
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
 
4352
#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
4319
4353
msgid ""
4320
4354
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
4321
4355
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
4323
4357
"Powoduje zastępowanie każdego prostokątnego obszaru o jednolitym obszarze "
4324
4358
"jedną komórką z wartościami rowspan i colspan."
4325
4359
 
4326
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:488
 
4360
#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
4327
4361
msgid "Co_mpress TD tags"
4328
4362
msgstr "K_ompresuj znaczniki TD"
4329
4363
 
4330
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
 
4364
#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
4331
4365
msgid ""
4332
4366
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
4333
4367
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
4337
4371
"zawartością komórki. Jest to potrzebne przy kontrolowaniu położenia na "
4338
4372
"poziomie pikseli."
4339
4373
 
4340
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:504
 
4374
#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
4341
4375
msgid "C_aption"
4342
4376
msgstr "Podp_is"
4343
4377
 
4344
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
 
4378
#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
4345
4379
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
4346
4380
msgstr "Zaznacz jeśli chcesz tabelę z podpisem."
4347
4381
 
4348
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:525
 
4382
#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
4349
4383
msgid "The text for the table caption."
4350
4384
msgstr "Tekst podpisu."
4351
4385
 
4352
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:538
 
4386
#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
4353
4387
msgid "C_ell content:"
4354
4388
msgstr "Z_awartość komórki:"
4355
4389
 
4356
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:542
 
4390
#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
4357
4391
msgid "The text to go into each cell."
4358
4392
msgstr "Tekst wstawiany do każdej komórki."
4359
4393
 
4360
4394
#. HTML Table Options
4361
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:552
 
4395
#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
4362
4396
msgid "Table Options"
4363
4397
msgstr "Opcje tabeli"
4364
4398
 
4365
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:563
 
4399
#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
4366
4400
msgid "_Border:"
4367
4401
msgstr "_Brzeg:"
4368
4402
 
4369
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:567
 
4403
#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
4370
4404
msgid "The number of pixels in the table border."
4371
4405
msgstr "Liczba pikseli brzegu tabeli."
4372
4406
 
4373
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:582
 
4407
#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
4374
4408
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
4375
4409
msgstr "Szerokość każdej komórki. Liczba lub procent."
4376
4410
 
4377
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:598
 
4411
#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
4378
4412
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
4379
4413
msgstr "Wysokość każdej komórki. Liczba lub procent."
4380
4414
 
4381
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:609
 
4415
#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
4382
4416
msgid "Cell-_padding:"
4383
4417
msgstr "Odległość o_d brzegu:"
4384
4418
 
4385
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:613
 
4419
#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
4386
4420
msgid "The amount of cellpadding."
4387
4421
msgstr "Rozmiar wyściółki kolumn."
4388
4422
 
4389
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:622
 
4423
#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
4390
4424
msgid "Cell-_spacing:"
4391
4425
msgstr "Odstęp międ_zy komórkami:"
4392
4426
 
4393
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:626
 
4427
#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
4394
4428
msgid "The amount of cellspacing."
4395
4429
msgstr "Odstęp między komórkami."
4396
4430
 
4397
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:72
 
4431
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76
4398
4432
msgid "_Guillotine"
4399
4433
msgstr "_Gilotynowanie..."
4400
4434
 
4401
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:104
4402
 
msgid "Guillotine..."
4403
 
msgstr "Gilotynowanie..."
 
4435
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108
 
4436
msgid "Guillotine"
 
4437
msgstr "Gilotynowanie"
4404
4438
 
4405
 
#: ../plug-ins/common/header.c:75
 
4439
#: ../plug-ins/common/header.c:77
4406
4440
msgid "C source code header"
4407
4441
msgstr "Nagłówek kodu źrodłowego C"
4408
4442
 
4410
4444
msgid "_Hot..."
4411
4445
msgstr "_Usuwanie gorących punktów..."
4412
4446
 
4413
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:379
4414
 
msgid "Hot..."
4415
 
msgstr "Usuwanie gorących punktów..."
4416
 
 
4417
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:570
 
4447
#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
4418
4448
msgid "Hot"
4419
4449
msgstr "Usuwanie gorących punktów"
4420
4450
 
4421
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:600
4422
 
msgid "Create _New layer"
 
4451
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
 
4452
msgid "Create _new layer"
4423
4453
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
4424
4454
 
4425
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:609
 
4455
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
4426
4456
msgid "Action"
4427
4457
msgstr "Czynność"
4428
4458
 
4429
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:613
 
4459
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
4430
4460
msgid "Reduce _Luminance"
4431
4461
msgstr "Redukuj _luminancję"
4432
4462
 
4433
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:614
 
4463
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
4434
4464
msgid "Reduce _Saturation"
4435
4465
msgstr "Redukuj _nasycenie"
4436
4466
 
4437
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:615 ../plug-ins/common/waves.c:275
 
4467
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277
4438
4468
msgid "_Blacken"
4439
4469
msgstr "Przy_czernij"
4440
4470
 
4441
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:101
 
4471
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
4442
4472
msgid "_Illusion..."
4443
4473
msgstr "_Iluzja..."
4444
4474
 
4445
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:173
4446
 
msgid "Illusion..."
4447
 
msgstr "Iluzja..."
4448
 
 
4449
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:394
 
4475
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385
4450
4476
msgid "Illusion"
4451
4477
msgstr "Iluzja"
4452
4478
 
4462
4488
msgid "Mode _2"
4463
4489
msgstr "Tryb _2"
4464
4490
 
4465
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:254
 
4491
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
4466
4492
msgid "_IWarp..."
4467
4493
msgstr "_Deformowanie..."
4468
4494
 
4469
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:688
4470
 
msgid "Warping..."
4471
 
msgstr "Deformowanie..."
 
4495
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:703
 
4496
msgid "Warping"
 
4497
msgstr "Deformowanie"
4472
4498
 
4473
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 ../plug-ins/common/iwarp.c:805
 
4499
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:808
4474
4500
#, c-format
4475
 
msgid "Warping Frame No. %d..."
4476
 
msgstr "Deformowanie ramki numer %d ..."
 
4501
msgid "Warping Frame %d"
 
4502
msgstr "Deformowanie ramki numer %d"
4477
4503
 
4478
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:806
 
4504
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:820
4479
4505
msgid "Ping pong"
4480
4506
msgstr "Ping pong"
4481
4507
 
4482
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:941
 
4508
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
4483
4509
msgid "A_nimate"
4484
4510
msgstr "A_nimacja"
4485
4511
 
4486
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:960
4487
 
msgid "Number of _Frames:"
4488
 
msgstr "Liczba _ramek:"
 
4512
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1045
 
4513
msgid "Number of _frames:"
 
4514
msgstr "Ilość _ramek:"
4489
4515
 
4490
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:969
 
4516
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1054
4491
4517
msgid "R_everse"
4492
4518
msgstr "_Odwrócony"
4493
4519
 
4494
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:978
4495
 
msgid "_Ping Pong"
 
4520
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1063
 
4521
msgid "_Ping pong"
4496
4522
msgstr "_Ping pong"
4497
4523
 
4498
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:991
 
4524
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076
4499
4525
msgid "_Animate"
4500
4526
msgstr "_Animacja"
4501
4527
 
4502
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1012
 
4528
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1097
4503
4529
msgid "Deform Mode"
4504
4530
msgstr "Tryb deformacji"
4505
4531
 
4506
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
 
4532
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4507
4533
msgid "_Move"
4508
4534
msgstr "Prz_esunięcie"
4509
4535
 
4510
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
 
4536
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4511
4537
msgid "_Grow"
4512
4538
msgstr "_Rozrost"
4513
4539
 
4514
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
 
4540
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4515
4541
msgid "S_wirl CCW"
4516
4542
msgstr "_Zwinięcie PWZ"
4517
4543
 
4518
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
 
4544
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
4519
4545
msgid "Remo_ve"
4520
4546
msgstr "_Usunięcie"
4521
4547
 
4522
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
 
4548
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
4523
4549
msgid "S_hrink"
4524
4550
msgstr "S_kurczenie"
4525
4551
 
4526
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
 
4552
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
4527
4553
msgid "Sw_irl CW"
4528
4554
msgstr "Z_winięcie ZWZ"
4529
4555
 
4530
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
 
4556
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1144
4531
4557
msgid "_Deform radius:"
4532
4558
msgstr "Promień _deformacji:"
4533
4559
 
4534
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069
 
4560
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1154
4535
4561
msgid "D_eform amount:"
4536
4562
msgstr "S_topień deformacji:"
4537
4563
 
4538
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1078
 
4564
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1163
4539
4565
msgid "_Bilinear"
4540
4566
msgstr "_Dwuliniowy"
4541
4567
 
4542
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1092
 
4568
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1177
4543
4569
msgid "Adaptive s_upersample"
4544
4570
msgstr "Na_dpróbkowanie adaptywne"
4545
4571
 
4546
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
 
4572
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1197
4547
4573
msgid "Ma_x depth:"
4548
4574
msgstr "Ma_ksymalna głębia:"
4549
4575
 
4550
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
 
4576
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1207
4551
4577
msgid "Thresho_ld:"
4552
4578
msgstr "_Próg:"
4553
4579
 
4554
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1135 ../plug-ins/common/sinus.c:764
4555
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2795
 
4580
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1220 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
4581
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797
4556
4582
msgid "_Settings"
4557
4583
msgstr "_Ustawienia"
4558
4584
 
4559
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
 
4585
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1270
4560
4586
msgid "IWarp"
4561
4587
msgstr "Deformacja"
4562
4588
 
4563
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:364
 
4589
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1307
 
4590
msgid ""
 
4591
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 
4592
"image."
 
4593
msgstr ""
 
4594
 
 
4595
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
4564
4596
msgid "_Jigsaw..."
4565
4597
msgstr "_Puzzle..."
4566
4598
 
4567
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:418
4568
 
msgid "Assembling Jigsaw..."
4569
 
msgstr "Układanie puzzli..."
 
4599
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 
4600
msgid "Assembling jigsaw"
 
4601
msgstr "Układanie puzzli"
4570
4602
 
4571
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
 
4603
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
4572
4604
msgid "Jigsaw"
4573
4605
msgstr "Puzzle"
4574
4606
 
4575
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
 
4607
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
4576
4608
msgid "Number of Tiles"
4577
4609
msgstr "Liczba puzzli"
4578
4610
 
4579
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
 
4611
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
4580
4612
msgid "Number of pieces going across"
4581
4613
msgstr "Liczba puzzli w poziomie"
4582
4614
 
4583
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
 
4615
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
4584
4616
msgid "Number of pieces going down"
4585
4617
msgstr "Liczba puzzli w pionie"
4586
4618
 
4587
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
 
4619
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
4588
4620
msgid "Bevel Edges"
4589
4621
msgstr "Krawędzie kantów"
4590
4622
 
4591
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 
4623
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
4592
4624
msgid "_Bevel width:"
4593
4625
msgstr "Szerokość _kantów:"
4594
4626
 
4595
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
 
4627
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
4596
4628
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4597
4629
msgstr "Kąt nachylenia krawędzi każdego elementu"
4598
4630
 
4599
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
 
4631
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
4600
4632
msgid "H_ighlight:"
4601
4633
msgstr "Podświ_etlenie:"
4602
4634
 
4603
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
 
4635
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
4604
4636
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4605
4637
msgstr "Wielkość podświetlenia na krawędzi każdego elementu"
4606
4638
 
4607
4639
#. frame for primitive radio buttons
4608
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
 
4640
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
4609
4641
msgid "Jigsaw Style"
4610
4642
msgstr "Typ puzzli"
4611
4643
 
4612
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
 
4644
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4613
4645
msgid "_Square"
4614
4646
msgstr "_Prostokątne"
4615
4647
 
4616
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 
4648
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
4617
4649
msgid "C_urved"
4618
4650
msgstr "_Zaokrąglone"
4619
4651
 
4620
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
 
4652
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4621
4653
msgid "Each piece has straight sides"
4622
4654
msgstr "Każdy kawałek ma proste krawędzie"
4623
4655
 
4624
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 
4656
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
4625
4657
msgid "Each piece has curved sides"
4626
4658
msgstr "Każdy kawałek ma zaokrąglone krawędzie"
4627
4659
 
4628
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:384 ../plug-ins/common/jpeg.c:422
4629
 
msgid "JPEG image"
4630
 
msgstr "Obraz JPEG"
4631
 
 
4632
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:528
4633
 
msgid "Export Preview"
4634
 
msgstr "Eksportuj Podgląd"
4635
 
 
4636
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:892
4637
 
msgid "EXIF data will be ignored."
4638
 
msgstr "Dane EXIF zostaną zignorowane."
4639
 
 
4640
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1106
4641
 
msgid "JPEG preview"
4642
 
msgstr "Podgląd JPEG"
4643
 
 
4644
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1368
4645
 
#, c-format
4646
 
msgid "File size: %02.01f kB"
4647
 
msgstr "Rozmiar pliku: %02.01f kB"
4648
 
 
4649
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1861 ../plug-ins/common/jpeg.c:1961
4650
 
msgid "File size: unknown"
4651
 
msgstr "Rozmiar pliku: nieznany"
4652
 
 
4653
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1926
4654
 
msgid "Save as JPEG"
4655
 
msgstr "Zapis jako JPEG"
4656
 
 
4657
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1947
4658
 
msgid "_Quality:"
4659
 
msgstr "_Jakość:"
4660
 
 
4661
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1951
4662
 
msgid "JPEG quality parameter"
4663
 
msgstr "Jakość JPEG"
4664
 
 
4665
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1970
4666
 
msgid "Show _Preview in image window"
4667
 
msgstr "_Podgląd w oknie obrazu"
4668
 
 
4669
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1983
4670
 
msgid "_Advanced Options"
4671
 
msgstr "Ustawienia za_awansowane"
4672
 
 
4673
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2011
4674
 
msgid "_Smoothing:"
4675
 
msgstr "_Wygładzanie:"
4676
 
 
4677
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2024
4678
 
msgid "Frequency (rows):"
4679
 
msgstr "Częstość (wiersze):"
4680
 
 
4681
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2038
4682
 
msgid "Use restart markers"
4683
 
msgstr "Resetuj markery"
4684
 
 
4685
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2053 ../plug-ins/xjt/xjt.c:860
4686
 
msgid "Optimize"
4687
 
msgstr "Optymalizuj"
4688
 
 
4689
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2067
4690
 
msgid "Progressive"
4691
 
msgstr "Przyrostowy"
4692
 
 
4693
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2086
4694
 
msgid "Force baseline JPEG"
4695
 
msgstr "Wymuś baseline JPEG"
4696
 
 
4697
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2102
4698
 
msgid "Save EXIF data"
4699
 
msgstr "Zapisz dane EXIF"
4700
 
 
4701
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2119
4702
 
msgid "Save thumbnail"
4703
 
msgstr "Zapisz miniaturę"
4704
 
 
4705
 
#. Subsampling
4706
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2136
4707
 
msgid "Subsampling:"
4708
 
msgstr "Podpróbkowanie:"
4709
 
 
4710
 
#. DCT method
4711
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2163
4712
 
msgid "DCT method:"
4713
 
msgstr "Metoda DCT:"
4714
 
 
4715
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2169
4716
 
msgid "Fast Integer"
4717
 
msgstr "Szybka stałoprzecinkowa"
4718
 
 
4719
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2170
4720
 
msgid "Integer"
4721
 
msgstr "Stałoprzecinkowa"
4722
 
 
4723
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2171
4724
 
msgid "Floating-Point"
4725
 
msgstr "Zmiennoprzecinkowa"
4726
 
 
4727
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2185
4728
 
msgid "Comment"
4729
 
msgstr "Komentarz"
4730
 
 
4731
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2338
4732
 
#, c-format
4733
 
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
4734
 
msgstr "Otwieranie miniatury \"%s\"..."
4735
 
 
4736
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:95
 
4660
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
4737
4661
msgid "_Laplace"
4738
4662
msgstr "_Laplace"
4739
4663
 
4740
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:228
4741
 
msgid "Laplace..."
4742
 
msgstr "Transformacja Laplace'a..."
4743
 
 
4744
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:305
4745
 
msgid "Cleanup..."
4746
 
msgstr "Porządkowanie..."
4747
 
 
4748
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:571
4749
 
msgid "Van Gogh (LIC)..."
4750
 
msgstr "Van Gogh (LIC)..."
4751
 
 
4752
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:646
 
4664
#: ../plug-ins/common/laplace.c:323
 
4665
msgid "Cleanup"
 
4666
msgstr "Porządkowanie"
 
4667
 
 
4668
#: ../plug-ins/common/lic.c:567 ../plug-ins/common/lic.c:642
4753
4669
msgid "Van Gogh (LIC)"
4754
4670
msgstr "Van Gogh (LIC)"
4755
4671
 
4756
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:664
 
4672
#: ../plug-ins/common/lic.c:667
4757
4673
msgid "Effect Channel"
4758
4674
msgstr "Kanał Efektów"
4759
4675
 
4760
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
 
4676
#: ../plug-ins/common/lic.c:674
4761
4677
msgid "_Brightness"
4762
4678
msgstr "_Jasność"
4763
4679
 
4764
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:677
 
4680
#: ../plug-ins/common/lic.c:680
4765
4681
msgid "Effect Operator"
4766
4682
msgstr "Operator efektów"
4767
4683
 
4768
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:682
 
4684
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
4769
4685
msgid "_Derivative"
4770
4686
msgstr "_Pochodna"
4771
4687
 
4772
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:683
 
4688
#: ../plug-ins/common/lic.c:686
4773
4689
msgid "_Gradient"
4774
4690
msgstr "_Gradient"
4775
4691
 
4776
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:689
 
4692
#: ../plug-ins/common/lic.c:692
4777
4693
msgid "Convolve"
4778
4694
msgstr "Zmieszanie"
4779
4695
 
4780
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:694
 
4696
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
4781
4697
msgid "_With white noise"
4782
4698
msgstr "Z _białym szumem"
4783
4699
 
4784
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:695
 
4700
#: ../plug-ins/common/lic.c:698
4785
4701
msgid "W_ith source image"
4786
4702
msgstr "Z o_brazem źródłowym"
4787
4703
 
4788
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:714
4789
 
msgid "_Effect Image:"
 
4704
#: ../plug-ins/common/lic.c:717
 
4705
msgid "_Effect image:"
4790
4706
msgstr "Obraz _efektów:"
4791
4707
 
4792
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:725
 
4708
#: ../plug-ins/common/lic.c:728
4793
4709
msgid "_Filter length:"
4794
4710
msgstr "Długość fi_ltru:"
4795
4711
 
4796
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:734
 
4712
#: ../plug-ins/common/lic.c:737
4797
4713
msgid "_Noise magnitude:"
4798
4714
msgstr "Po_ziom szumu:"
4799
4715
 
4800
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:743
 
4716
#: ../plug-ins/common/lic.c:746
4801
4717
msgid "In_tegration steps:"
4802
4718
msgstr "Kroki _integracji:"
4803
4719
 
4804
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:752
 
4720
#: ../plug-ins/common/lic.c:755
4805
4721
msgid "_Minimum value:"
4806
4722
msgstr "M_inimalna wartość:"
4807
4723
 
4808
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:761
 
4724
#: ../plug-ins/common/lic.c:764
4809
4725
msgid "M_aximum value:"
4810
4726
msgstr "M_aksymalna wartość:"
4811
4727
 
4812
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:812
 
4728
#: ../plug-ins/common/lic.c:815
4813
4729
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4814
4730
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
4815
4731
 
4816
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
 
4732
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
4817
4733
msgid "_Mail Image..."
4818
4734
msgstr "_Wyślij obraz pocztą..."
4819
4735
 
4820
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:474
 
4736
#: ../plug-ins/common/mail.c:508
4821
4737
msgid "Send as Mail"
4822
 
msgstr "Wysyła plik pocztą elektroniczną"
4823
 
 
4824
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:498
 
4738
msgstr "Wysyła jako mail"
 
4739
 
 
4740
#: ../plug-ins/common/mail.c:513
 
4741
msgid "_Send"
 
4742
msgstr "_Nadawca"
 
4743
 
 
4744
#: ../plug-ins/common/mail.c:545
 
4745
msgid "_Filename:"
 
4746
msgstr "Nazwa p_liku:"
 
4747
 
 
4748
#. Encapsulation label
 
4749
#: ../plug-ins/common/mail.c:552
 
4750
msgid "Encapsulation:"
 
4751
msgstr "Kodowanie:"
 
4752
 
 
4753
#: ../plug-ins/common/mail.c:564
 
4754
msgid "_MIME"
 
4755
msgstr "_MIME"
 
4756
 
 
4757
#: ../plug-ins/common/mail.c:565
 
4758
msgid "_Uuencode"
 
4759
msgstr "_Uuencode"
 
4760
 
 
4761
#: ../plug-ins/common/mail.c:579
4825
4762
msgid "_Recipient:"
4826
4763
msgstr "Od_biorca:"
4827
4764
 
4828
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:510
 
4765
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4829
4766
msgid "_Sender:"
4830
4767
msgstr "_Nadawca:"
4831
4768
 
4832
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:522
 
4769
#: ../plug-ins/common/mail.c:605
4833
4770
msgid "S_ubject:"
4834
4771
msgstr "_Temat:"
4835
4772
 
4836
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:534
 
4773
#: ../plug-ins/common/mail.c:617
4837
4774
msgid "Comm_ent:"
4838
4775
msgstr "_Komentarz:"
4839
4776
 
4840
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:546
4841
 
msgid "_Filename:"
4842
 
msgstr "Nazwa p_liku:"
4843
 
 
4844
 
#. Encapsulation label
4845
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
4846
 
msgid "Encapsulation:"
4847
 
msgstr "Kodowanie:"
4848
 
 
4849
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
4850
 
msgid "_Uuencode"
4851
 
msgstr "_Uuencode"
4852
 
 
4853
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4854
 
msgid "_MIME"
4855
 
msgstr "_MIME"
4856
 
 
4857
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:693
 
4777
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
4858
4778
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
4859
4779
msgstr "poczta: błędne rozszerzenie pliku lub jego brak"
4860
4780
 
4861
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
 
4781
#: ../plug-ins/common/mail.c:952
 
4782
#, c-format
 
4783
msgid "Could not start sendmail (%s)"
 
4784
msgstr "Nie można uruchomić sendmaila (%s)"
 
4785
 
 
4786
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
4862
4787
msgid "First Source Color"
4863
4788
msgstr "Pierwszy kolor źródłowy"
4864
4789
 
4865
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
 
4790
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
4866
4791
msgid "Second Source Color"
4867
4792
msgstr "Drugi kolor źródłowy"
4868
4793
 
4869
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:115
 
4794
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
4870
4795
msgid "First Destination Color"
4871
4796
msgstr "Pierwszy kolor docelowy"
4872
4797
 
4873
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:116
 
4798
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
4874
4799
msgid "Second Destination Color"
4875
4800
msgstr "Drugi kolor docelowy"
4876
4801
 
4877
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:154
 
4802
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152
4878
4803
msgid "Adjust _FG-BG"
4879
4804
msgstr "Dostosuj _FG-BG"
4880
4805
 
4881
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:172
 
4806
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169
4882
4807
msgid "Color Range _Mapping..."
4883
4808
msgstr "Zasięg _mapowania koloru..."
4884
4809
 
4885
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:219 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
 
4810
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508
4886
4811
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
4887
4812
msgstr "Nie można wykonywać tej operacji na obrazach indeksowanych."
4888
4813
 
4889
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:240
4890
 
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
4891
 
msgstr "Modyfikacja pierwszego planu/tła..."
4892
 
 
4893
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:282
4894
 
msgid "Mapping colors..."
4895
 
msgstr "Odwzorowywanie kolorów..."
4896
 
 
4897
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:359
 
4814
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236
 
4815
msgid "Adjusting FG-BG"
 
4816
msgstr "Dostosuj FG-BG"
 
4817
 
 
4818
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278
 
4819
msgid "Mapping colors"
 
4820
msgstr "Odwzorowywanie kolorów"
 
4821
 
 
4822
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353
4898
4823
msgid "Map Color Range"
4899
4824
msgstr "Odwzorowanie zakresu kolorów"
4900
4825
 
4901
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
4902
 
msgid "Source color range"
 
4826
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
 
4827
msgid "Source Color Range"
4903
4828
msgstr "Zakres źródłowy"
4904
4829
 
4905
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
4906
 
msgid "Destination color range"
4907
 
msgstr "Zakres docelowy:"
 
4830
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385
 
4831
msgid "Destination Color Range"
 
4832
msgstr "Zakres docelowy"
4908
4833
 
4909
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844
4910
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907
 
4834
#. spinbutton 2
 
4835
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:848
 
4836
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:918 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
 
4837
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
4911
4838
msgid "To:"
4912
4839
msgstr "Do:"
4913
4840
 
4914
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:106
4915
 
msgid "_Max RGB..."
 
4841
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98
 
4842
msgid "_Maximum RGB..."
4916
4843
msgstr "_Maksymalizacja RGB..."
4917
4844
 
4918
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:145
 
4845
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137
4919
4846
msgid "Can only operate on RGB drawables."
4920
4847
msgstr "Operację tę można wykonywać tylko na obrazach RGB."
4921
4848
 
4922
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:245
4923
 
msgid "Max RGB..."
4924
 
msgstr "Maksymalizacja RGB..."
4925
 
 
4926
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:270
 
4849
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237
4927
4850
msgid "Max RGB"
4928
4851
msgstr "Maksymalny RGB"
4929
4852
 
4930
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295
 
4853
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262
 
4854
msgid "Maximum RGB Value"
 
4855
msgstr "Maksimum wartości RGB"
 
4856
 
 
4857
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
4931
4858
msgid "_Hold the maximal channels"
4932
4859
msgstr "Pozostawienie ma_ksymalnych kanałów"
4933
4860
 
4934
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298
 
4861
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297
4935
4862
msgid "Ho_ld the minimal channels"
4936
4863
msgstr "Pozostawienie mi_nimalnych kanałów"
4937
4864
 
4938
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:176
 
4865
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
4939
4866
msgid "_Motion Blur..."
4940
4867
msgstr "Roz_mycie \"w ruchu\"..."
4941
4868
 
4942
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:796
4943
 
msgid "Motion Blurring..."
4944
 
msgstr "Rozmycie \"w ruchu\"..."
 
4869
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
 
4870
msgid "Motion blurring"
 
4871
msgstr "Rozmycie \"w ruchu\""
4945
4872
 
4946
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:893
 
4873
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
4947
4874
msgid "Motion Blur"
4948
4875
msgstr "Rozmycie \"w ruchu\""
4949
4876
 
4950
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:915
 
4877
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
4951
4878
msgid "Blur Type"
4952
4879
msgstr "Typ rozmycia"
4953
4880
 
4954
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:919
 
4881
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
4955
4882
msgid "_Linear"
4956
4883
msgstr "_Liniowy"
4957
4884
 
4958
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:920
 
4885
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
4959
4886
msgid "_Radial"
4960
4887
msgstr "P_romienisty"
4961
4888
 
4962
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:921
 
4889
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949
4963
4890
msgid "_Zoom"
4964
4891
msgstr "_Powiększenie"
4965
4892
 
4966
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:930
 
4893
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
 
4894
msgid "Blur Center"
 
4895
msgstr "Środek rozmycia"
 
4896
 
 
4897
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
 
4898
msgid "Blur _outward"
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
4967
4902
msgid "Blur Parameters"
4968
4903
msgstr "Parametry rozmycia"
4969
4904
 
4970
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 ../plug-ins/common/newsprint.c:1009
 
4905
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
4971
4906
msgid "_Angle:"
4972
4907
msgstr "_Kąt:"
4973
4908
 
4974
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:969
4975
 
msgid "Blur Center"
4976
 
msgstr "Środek rozmycia"
4977
 
 
4978
4909
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
4979
4910
#. * transparency & just use the full palette
4980
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:495 ../plug-ins/common/png.c:1562
 
4911
#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1676
4981
4912
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
4982
4913
msgstr ""
4983
4914
"Nie można bezstratnie zapisać przezroczystości, zapisano zamiast tego krycie."
4984
4915
 
4985
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1314
 
4916
#: ../plug-ins/common/mng.c:1322
4986
4917
msgid "Save as MNG"
4987
4918
msgstr "Zapis jako MNG"
4988
4919
 
4989
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1327
 
4920
#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
4990
4921
msgid "MNG Options"
4991
4922
msgstr "Opcje MNG"
4992
4923
 
4993
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1333
 
4924
#: ../plug-ins/common/mng.c:1348
4994
4925
msgid "Interlace"
4995
4926
msgstr "Przeplot"
4996
4927
 
4997
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
 
4928
#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
4998
4929
msgid "Save background color"
4999
4930
msgstr "Zapis koloru tła"
5000
4931
 
5001
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1356
 
4932
#: ../plug-ins/common/mng.c:1371
5002
4933
msgid "Save gamma"
5003
4934
msgstr "Zapis współczynnika gamma"
5004
4935
 
5005
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1366
 
4936
#: ../plug-ins/common/mng.c:1381
5006
4937
msgid "Save resolution"
5007
4938
msgstr "Zapis rozdzielczości"
5008
4939
 
5009
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1377
 
4940
#: ../plug-ins/common/mng.c:1392
5010
4941
msgid "Save creation time"
5011
4942
msgstr "Zapis czasu powstania"
5012
4943
 
5013
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1396
 
4944
#: ../plug-ins/common/mng.c:1411
5014
4945
msgid "PNG"
5015
4946
msgstr "PNG"
5016
4947
 
5017
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1397
 
4948
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
5018
4949
msgid "JNG"
5019
4950
msgstr "JNG"
5020
4951
 
5021
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1400
 
4952
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
5022
4953
msgid "PNG + delta PNG"
5023
4954
msgstr "PNG + Delta PNG"
5024
4955
 
5025
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1401
 
4956
#: ../plug-ins/common/mng.c:1416
5026
4957
msgid "JNG + delta PNG"
5027
4958
msgstr "JNG + Delta PNG"
5028
4959
 
5029
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1402
 
4960
#: ../plug-ins/common/mng.c:1417
5030
4961
msgid "All PNG"
5031
4962
msgstr "Same PNG"
5032
4963
 
5033
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1403
 
4964
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
5034
4965
msgid "All JNG"
5035
4966
msgstr "Same JNG"
5036
4967
 
5037
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
 
4968
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5038
4969
msgid "Default chunks type:"
5039
4970
msgstr "Domyślny typ fragmentów:"
5040
4971
 
5041
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
 
4972
#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
5042
4973
msgid "Combine"
5043
4974
msgstr "Łączenie"
5044
4975
 
5045
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1419
 
4976
#: ../plug-ins/common/mng.c:1434
5046
4977
msgid "Replace"
5047
4978
msgstr "Zastąpienie"
5048
4979
 
5049
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
 
4980
#: ../plug-ins/common/mng.c:1445
5050
4981
msgid "Default frame disposal:"
5051
4982
msgstr "Domyślne traktowanie ramek:"
5052
4983
 
5053
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
 
4984
#: ../plug-ins/common/mng.c:1457
5054
4985
msgid "PNG compression level:"
5055
4986
msgstr "Stopień kompresji PNG:"
5056
4987
 
5057
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1450 ../plug-ins/common/png.c:1703
 
4988
#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1827
5058
4989
msgid "Choose a high compression level for small file size"
5059
4990
msgstr "Wybranie wysokiego stopnia kompresji daje małe pliki wynikowe"
5060
4991
 
5061
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1464
 
4992
#: ../plug-ins/common/mng.c:1479
5062
4993
msgid "JPEG compression quality:"
5063
4994
msgstr "Jakość kompresji JPEG:"
5064
4995
 
5065
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1481
 
4996
#: ../plug-ins/common/mng.c:1496
5066
4997
msgid "JPEG smoothing factor:"
5067
4998
msgstr "Współczynnik wygładzania JPEG:"
5068
4999
 
5069
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1491
5070
 
msgid "Animated MNG options"
 
5000
#: ../plug-ins/common/mng.c:1506
 
5001
msgid "Animated MNG Options"
5071
5002
msgstr "Opcje animacji MNG"
5072
5003
 
5073
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1497
 
5004
#: ../plug-ins/common/mng.c:1512
5074
5005
msgid "Loop"
5075
5006
msgstr "Powtarzanie"
5076
5007
 
5077
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1511
 
5008
#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
5078
5009
msgid "Default frame delay:"
5079
5010
msgstr "Domyślna przerwa między klatkami:"
5080
5011
 
5081
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1589
 
5012
#: ../plug-ins/common/mng.c:1599
5082
5013
msgid "MNG animation"
5083
5014
msgstr "Animacja MNG"
5084
5015
 
5085
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:309
 
5016
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
5086
5017
msgid "_Mosaic..."
5087
5018
msgstr "_Mozaika..."
5088
5019
 
5089
5020
#. progress bar for gradient finding
5090
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:435
5091
 
msgid "Finding Edges..."
5092
 
msgstr "Wyszukiwanie krawędzi..."
 
5021
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497
 
5022
msgid "Finding edges"
 
5023
msgstr "Wyszukiwanie krawędzi"
5093
5024
 
5094
5025
#. Progress bar for rendering tiles
5095
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:483
5096
 
msgid "Rendering Tiles..."
5097
 
msgstr "Renderowanie kafli..."
 
5026
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548
 
5027
msgid "Rendering tiles"
 
5028
msgstr "Renderowanie kafli"
5098
5029
 
5099
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
 
5030
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584
5100
5031
msgid "Mosaic"
5101
5032
msgstr "Mozaika"
5102
5033
 
5103
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:544
 
5034
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
5104
5035
msgid "Co_lor averaging"
5105
5036
msgstr "Uśr_ednianie kolorów"
5106
5037
 
5107
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:554
 
5038
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
5108
5039
msgid "Allo_w tile splitting"
5109
5040
msgstr "Dozwól po_dział kafli"
5110
5041
 
5111
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:564
 
5042
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667
5112
5043
msgid "_Pitted surfaces"
5113
5044
msgstr "_Dziobate powierzchnie"
5114
5045
 
5115
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:574
 
5046
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680
5116
5047
msgid "_FG/BG lighting"
5117
5048
msgstr "Oświetlanie _pierwszoplanowe/tła"
5118
5049
 
5119
5050
#. tiling primitive
5120
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
 
5051
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
5121
5052
msgid "Tiling Primitives"
5122
5053
msgstr "Kształty kafli"
5123
5054
 
5124
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
 
5055
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
5125
5056
msgid "_Squares"
5126
5057
msgstr "_Kwadraty"
5127
5058
 
5128
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
 
5059
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
5129
5060
msgid "He_xagons"
5130
5061
msgstr "_Sześciokąty"
5131
5062
 
5132
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
 
5063
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
5133
5064
msgid "Oc_tagons & squares"
5134
5065
msgstr "Oś_miokąty i kwadraty"
5135
5066
 
5136
5067
#. parameter settings
5137
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:603
 
5068
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722
5138
5069
msgid "Settings"
5139
5070
msgstr "Ustawienia"
5140
5071
 
5141
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:612
 
5072
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
5142
5073
msgid "T_ile size:"
5143
5074
msgstr "_Rozmiar kafla:"
5144
5075
 
5145
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
 
5076
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
5146
5077
msgid "Til_e spacing:"
5147
5078
msgstr "O_dstępy pomiędzy kaflami:"
5148
5079
 
5149
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
 
5080
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
5150
5081
msgid "Tile _neatness:"
5151
5082
msgstr "_Uporządkowanie kafli:"
5152
5083
 
5153
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
 
5084
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
5154
5085
msgid "Light _direction:"
5155
5086
msgstr "Ki_erunek światła:"
5156
5087
 
5157
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:658
 
5088
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792
5158
5089
msgid "Color _variation:"
5159
5090
msgstr "_Wariacje koloru:"
5160
5091
 
5161
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2392
 
5092
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597
5162
5093
msgid "Unable to add additional point.\n"
5163
5094
msgstr "Nie można dodać kolejnego punktu.\n"
5164
5095
 
5165
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:135
 
5096
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
5166
5097
msgid "_Neon..."
5167
5098
msgstr "_Neon..."
5168
5099
 
5169
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:207
5170
 
msgid "Neon..."
5171
 
msgstr "Neon..."
 
5100
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
 
5101
msgid "Neon"
 
5102
msgstr "Neon"
5172
5103
 
5173
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:697
 
5104
#: ../plug-ins/common/neon.c:702
5174
5105
msgid "Neon Detection"
5175
5106
msgstr "Wykrywanie neonu"
5176
5107
 
5177
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:742 ../plug-ins/common/unsharp.c:678
 
5108
#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682
5178
5109
msgid "_Amount:"
5179
5110
msgstr "Roz_miar:"
5180
5111
 
5181
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:132
 
5112
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5182
5113
msgid "Round"
5183
5114
msgstr "Kółka"
5184
5115
 
5185
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:141
 
5116
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5186
5117
msgid "Line"
5187
5118
msgstr "Linie"
5188
5119
 
5189
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:150
 
5120
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
5190
5121
msgid "Diamond"
5191
5122
msgstr "Diamenty"
5192
5123
 
5193
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:158
 
5124
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5194
5125
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5195
5126
msgstr "Punkt Euklidesa"
5196
5127
 
5197
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:167
 
5128
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5198
5129
msgid "PS Diamond"
5199
5130
msgstr "PS Diamenty"
5200
5131
 
5201
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:339
 
5132
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
5202
5133
msgid "_Grey"
5203
5134
msgstr "_Szary"
5204
5135
 
5205
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
 
5136
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
5206
5137
msgid "R_ed"
5207
5138
msgstr "_Czerwony"
5208
5139
 
5209
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
 
5140
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
5210
5141
msgid "C_yan"
5211
5142
msgstr "_Niebieskozielony"
5212
5143
 
5213
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 
5144
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
5214
5145
msgid "Magen_ta"
5215
5146
msgstr "_Purpurowy"
5216
5147
 
5217
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
 
5148
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
5218
5149
msgid "_Yellow"
5219
5150
msgstr "Żół_ty"
5220
5151
 
5221
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:418
5222
 
msgid "Intensity"
5223
 
msgstr "Intensywność"
 
5152
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
 
5153
msgid "Luminance"
 
5154
msgstr "Luminancja"
5224
5155
 
5225
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:534
 
5156
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
5226
5157
msgid "Newsprin_t..."
5227
5158
msgstr "_Wydruk gazetowy..."
5228
5159
 
5229
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:635
5230
 
msgid "Newsprint..."
5231
 
msgstr "Wydruk gazetowy..."
 
5160
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
 
5161
msgid "Newsprint"
 
5162
msgstr "Wydruk gazetowy"
5232
5163
 
5233
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1039
 
5164
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
5234
5165
msgid "_Spot function:"
5235
5166
msgstr "_Rodzaj p_unktu:"
5236
5167
 
5237
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1196
5238
 
msgid "Newsprint"
5239
 
msgstr "Wydruk gazetowy"
5240
 
 
5241
5168
#. resolution settings
5242
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
 
5169
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
5243
5170
msgid "Resolution"
5244
5171
msgstr "Rozdzielczość"
5245
5172
 
5246
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
 
5173
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
5247
5174
msgid "_Input SPI:"
5248
5175
msgstr "W_ejściowe SPI:"
5249
5176
 
5250
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
 
5177
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
5251
5178
msgid "O_utput LPI:"
5252
5179
msgstr "Wyjś_ciowe LPI:"
5253
5180
 
5254
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
 
5181
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
5255
5182
msgid "C_ell size:"
5256
5183
msgstr "Rozmiar ocz_ka:"
5257
5184
 
5258
5185
#. screen settings
5259
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 ../plug-ins/gflare/gflare.c:562
 
5186
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
5260
5187
msgid "Screen"
5261
5188
msgstr "Ekran"
5262
5189
 
5263
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
 
5190
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
5264
5191
msgid "B_lack pullout (%):"
5265
5192
msgstr "Wyciąg _czarnego (%):"
5266
5193
 
5267
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
 
5194
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
5268
5195
msgid "Separate to:"
5269
5196
msgstr "Rozdzielane kanały:"
5270
5197
 
5271
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
 
5198
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
5272
5199
msgid "_RGB"
5273
5200
msgstr "_RGB"
5274
5201
 
5275
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
 
5202
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
5276
5203
msgid "C_MYK"
5277
5204
msgstr "C_MYK"
5278
5205
 
5279
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
 
5206
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
5280
5207
msgid "I_ntensity"
5281
5208
msgstr "_Intensywność"
5282
5209
 
5283
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
 
5210
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
5284
5211
msgid "_Lock channels"
5285
5212
msgstr "Za_blokuj kanały"
5286
5213
 
5287
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5288
 
msgid "_Factory defaults"
 
5214
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
 
5215
msgid "_Factory Defaults"
5289
5216
msgstr "Wartości _domyślne"
5290
5217
 
5291
5218
#. anti-alias control
5292
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258
 
5219
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
5293
5220
msgid "Antialiasing"
5294
5221
msgstr "Wygładzanie"
5295
5222
 
5296
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
 
5223
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
5297
5224
msgid "O_versample:"
5298
5225
msgstr "_Nadpróbkowanie:"
5299
5226
 
5301
5228
msgid "_NL Filter..."
5302
5229
msgstr "Filtr _NL..."
5303
5230
 
5304
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954
5305
 
msgid "NL Filter..."
5306
 
msgstr "Filtr NL..."
5307
 
 
5308
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
 
5231
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018
5309
5232
msgid "NL Filter"
5310
5233
msgstr "Filtr NL"
5311
5234
 
5312
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1038
 
5235
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
5313
5236
msgid "Filter"
5314
5237
msgstr "Filtr"
5315
5238
 
5316
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1042
 
5239
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050
5317
5240
msgid "_Alpha trimmed mean"
5318
5241
msgstr "Średnia przycięta do _alfy"
5319
5242
 
5320
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1044
 
5243
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052
5321
5244
msgid "Op_timal estimation"
5322
5245
msgstr "Op_tymalne przewidywanie"
5323
5246
 
5324
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
 
5247
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054
5325
5248
msgid "_Edge enhancement"
5326
5249
msgstr "Uwydatnianie k_rawędzi"
5327
5250
 
5328
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1071
 
5251
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
5329
5252
msgid "A_lpha:"
5330
5253
msgstr "A_lfa:"
5331
5254
 
5332
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:157
5333
 
msgid "_Scatter RGB..."
5334
 
msgstr "_Rozproszenie RGB..."
5335
 
 
5336
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:285
5337
 
msgid "Adding Noise..."
5338
 
msgstr "Dodawanie szumu..."
5339
 
 
5340
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:451
5341
 
msgid "Scatter RGB"
5342
 
msgstr "Rozproszenie RGB"
5343
 
 
5344
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:477
 
5255
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
 
5256
msgid "_RGB Noise..."
 
5257
msgstr "Szum _RGB..."
 
5258
 
 
5259
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
 
5260
msgid "Adding noise"
 
5261
msgstr "Dodawanie szumu"
 
5262
 
 
5263
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
 
5264
msgid "RGB Noise"
 
5265
msgstr "Szum RGB"
 
5266
 
 
5267
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
5345
5268
#, fuzzy
5346
5269
msgid "Co_rrelated noise"
5347
5270
msgstr "Tworzy elipsę"
5348
5271
 
5349
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:492
 
5272
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
5350
5273
msgid "_Independent RGB"
5351
5274
msgstr "Ni_ezależny RGB"
5352
5275
 
5353
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:516 ../plug-ins/common/noisify.c:520
 
5276
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
5354
5277
msgid "_Gray:"
5355
5278
msgstr "_Szary:"
5356
5279
 
5357
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:536
5358
 
msgid "_Alpha:"
5359
 
msgstr "_Alfa:"
5360
 
 
5361
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:546
 
5280
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
5362
5281
#, c-format
5363
5282
msgid "Channel #%d:"
5364
5283
msgstr "Kanał #%d:"
5365
5284
 
5366
 
#: ../plug-ins/common/normalize.c:122
5367
 
msgid "Normalizing..."
5368
 
msgstr "Normalizacja..."
 
5285
#: ../plug-ins/common/normalize.c:124
 
5286
msgid "Normalizing"
 
5287
msgstr "Normalizacja"
5369
5288
 
5370
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:179
 
5289
#: ../plug-ins/common/nova.c:176
5371
5290
msgid "Su_perNova..."
5372
5291
msgstr "Su_perNova..."
5373
5292
 
5374
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:262
5375
 
msgid "Rendering SuperNova..."
5376
 
msgstr "Renderowanie supernowej..."
 
5293
#: ../plug-ins/common/nova.c:260
 
5294
msgid "Rendering SuperNova"
 
5295
msgstr "Renderowanie supernowej"
5377
5296
 
5378
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:305
 
5297
#: ../plug-ins/common/nova.c:303
5379
5298
msgid "SuperNova"
5380
5299
msgstr "Supernowa"
5381
5300
 
5382
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:342
 
5301
#: ../plug-ins/common/nova.c:347
5383
5302
msgid "SuperNova Color Picker"
5384
5303
msgstr "Supernowa: Wybór koloru"
5385
5304
 
5386
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:371
 
5305
#: ../plug-ins/common/nova.c:376
5387
5306
msgid "_Spokes:"
5388
5307
msgstr "_Promyki:"
5389
5308
 
5390
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:386
 
5309
#: ../plug-ins/common/nova.c:391
5391
5310
msgid "R_andom hue:"
5392
5311
msgstr "_Losowy odcień:"
5393
5312
 
5394
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:438
 
5313
#: ../plug-ins/common/nova.c:443
5395
5314
msgid "Center of SuperNova"
5396
5315
msgstr "Środek supernowej"
5397
5316
 
5398
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:472
 
5317
#: ../plug-ins/common/nova.c:477
5399
5318
msgid "S_how cursor"
5400
5319
msgstr "Wyświetlaj _kursora"
5401
5320
 
5402
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:111
 
5321
#: ../plug-ins/common/oilify.c:105
5403
5322
msgid "Oili_fy..."
5404
5323
msgstr "Farba _olejna..."
5405
5324
 
5406
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:189
5407
 
msgid "Oil Painting..."
5408
 
msgstr "Malowanie farbą olejną..."
 
5325
#: ../plug-ins/common/oilify.c:183
 
5326
msgid "Oil painting"
 
5327
msgstr "Malowanie farbą olejną"
5409
5328
 
5410
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:477
 
5329
#: ../plug-ins/common/oilify.c:471
5411
5330
msgid "Oilify"
5412
5331
msgstr "Farba olejna"
5413
5332
 
5414
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:504
 
5333
#: ../plug-ins/common/oilify.c:505
5415
5334
msgid "_Mask size:"
5416
5335
msgstr "Rozmiar _maski:"
5417
5336
 
5418
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:515
5419
 
msgid "_Use intensity algorithm"
 
5337
#: ../plug-ins/common/oilify.c:516
 
5338
msgid "_Use intensity"
5420
5339
msgstr "_Intensywny algorytm"
5421
5340
 
5422
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:235
 
5341
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
5423
5342
msgid "Paper Tile"
5424
5343
msgstr "Kawałki papieru"
5425
5344
 
5426
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:254
 
5345
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
5427
5346
msgid "Division"
5428
5347
msgstr "Podział"
5429
5348
 
5430
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
5349
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
5431
5350
msgid "Fractional Pixels"
5432
5351
msgstr "Punkty niecałkowite"
5433
5352
 
5434
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:298
 
5353
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
5435
5354
msgid "_Background"
5436
5355
msgstr "_Tło"
5437
5356
 
5438
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:300
 
5357
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
5439
5358
msgid "_Ignore"
5440
5359
msgstr "_Ignorowanie"
5441
5360
 
5442
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302
 
5361
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
5443
5362
msgid "_Force"
5444
5363
msgstr "_Wymuszenie"
5445
5364
 
5446
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:309
 
5365
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
5447
5366
msgid "C_entering"
5448
5367
msgstr "Wyś_rodkowanie"
5449
5368
 
5450
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
 
5369
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
5451
5370
msgid "Movement"
5452
5371
msgstr "Ruch"
5453
5372
 
5454
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:337
 
5373
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5455
5374
msgid "_Max (%):"
5456
5375
msgstr "_Maks (%):"
5457
5376
 
5458
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
 
5377
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
5459
5378
msgid "_Wrap around"
5460
5379
msgstr "_Zawinięcie wokół"
5461
5380
 
5462
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:353
 
5381
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
5463
5382
msgid "Background Type"
5464
5383
msgstr "Typ tła"
5465
5384
 
5466
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:360
 
5385
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5467
5386
msgid "I_nverted image"
5468
5387
msgstr "Obraz o_dwrócony"
5469
5388
 
5470
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:362
 
5389
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5471
5390
msgid "Im_age"
5472
5391
msgstr "O_braz"
5473
5392
 
5474
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
 
5393
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
5475
5394
msgid "Fo_reground color"
5476
5395
msgstr "A_ktywny kolor"
5477
5396
 
5478
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
 
5397
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
5479
5398
msgid "Bac_kground color"
5480
5399
msgstr "Kolor _tła"
5481
5400
 
5482
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
 
5401
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
5483
5402
msgid "S_elect here:"
5484
5403
msgstr "Wybra_ny poniżej:"
5485
5404
 
5486
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:375
 
5405
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
5487
5406
msgid "Background Color"
5488
5407
msgstr "Kolor tła"
5489
5408
 
5490
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:527
5491
 
msgid "Paper Tile..."
5492
 
msgstr "Kawałki papieru..."
5493
 
 
5494
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:815
 
5409
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
5495
5410
msgid "September 31, 1999"
5496
5411
msgstr "31 Wrzesień 1999"
5497
5412
 
5498
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:816
 
5413
#: ../plug-ins/common/papertile.c:821
5499
5414
msgid "_Paper Tile..."
5500
5415
msgstr "_Papierowe kawałki..."
5501
5416
 
5502
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:104 ../plug-ins/common/pat.c:126
 
5417
#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146
5503
5418
msgid "GIMP pattern"
5504
5419
msgstr "Deseń GIMP-a"
5505
5420
 
5506
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:343
 
5421
#: ../plug-ins/common/pat.c:362
5507
5422
#, c-format
5508
5423
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5509
5424
msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku z deseniem \"%s\"."
5510
5425
 
5511
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:501
 
5426
#: ../plug-ins/common/pat.c:517
5512
5427
msgid "Save as Pattern"
5513
5428
msgstr "Zapis jako deseń"
5514
5429
 
5515
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:96 ../plug-ins/common/pcx.c:115
 
5430
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
5516
5431
msgid "ZSoft PCX image"
5517
5432
msgstr "Obraz ZSoft PCX"
5518
5433
 
5519
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
5434
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
5520
5435
#, c-format
5521
5436
msgid "Could not read header from '%s'"
5522
5437
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku \"%s\""
5523
5438
 
5524
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:321
 
5439
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
5525
5440
#, c-format
5526
5441
msgid "'%s' is not a PCX file"
5527
5442
msgstr "\"%s\" nie jest plikiem w formacie PCX"
5528
5443
 
5529
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:375
 
5444
#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
5530
5445
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5531
5446
msgstr "Nietypowa odmiana formatu PCX, zrezygnowano z operacji."
5532
5447
 
5533
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
 
5448
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161
5534
5449
msgid "_Photocopy..."
5535
5450
msgstr "_Fotokopia..."
5536
5451
 
5537
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
 
5452
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
5538
5453
msgid "Photocopy"
5539
5454
msgstr "Fotokopia"
5540
5455
 
5541
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:881 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
5542
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:687
 
5456
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
 
5457
#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
5543
5458
msgid "_Sharpness:"
5544
5459
msgstr "O_strość:"
5545
5460
 
5546
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:895
 
5461
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905
5547
5462
msgid "Percent _black:"
5548
5463
msgstr "Procent _czarnego:"
5549
5464
 
5550
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:909
 
5465
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919
5551
5466
msgid "Percent _white:"
5552
5467
msgstr "Procent _białego:"
5553
5468
 
5554
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:141 ../plug-ins/common/pix.c:158
 
5469
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
5555
5470
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
5556
5471
msgstr "Obraz Alias|Wavefront PIX"
5557
5472
 
5558
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:173
 
5473
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5559
5474
msgid "_Pixelize..."
5560
5475
msgstr "_Pikselizacja..."
5561
5476
 
5562
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:275
5563
 
msgid "Pixelizing..."
5564
 
msgstr "Pikselizacja..."
 
5477
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 
5478
msgid "Pixelizing"
 
5479
msgstr "Pikselizacja"
5565
5480
 
5566
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
 
5481
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
5567
5482
msgid "Pixelize"
5568
5483
msgstr "Pikselizacja"
5569
5484
 
5570
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:337
5571
 
msgid "Pixel _Width:"
 
5485
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
 
5486
msgid "Pixel _width:"
5572
5487
msgstr "_Szerokość piksela:"
5573
5488
 
5574
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:342
5575
 
msgid "Pixel _Height:"
 
5489
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
 
5490
msgid "Pixel _height:"
5576
5491
msgstr "_Wysokość piksela:"
5577
5492
 
5578
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:185
 
5493
#: ../plug-ins/common/plasma.c:184
5579
5494
msgid "_Plasma..."
5580
5495
msgstr "_Plazma..."
5581
5496
 
5582
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:268
5583
 
msgid "Plasma..."
5584
 
msgstr "Plazma..."
5585
 
 
5586
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:305
 
5497
#: ../plug-ins/common/plasma.c:266 ../plug-ins/common/plasma.c:303
5587
5498
msgid "Plasma"
5588
5499
msgstr "Plazma"
5589
5500
 
5590
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:334
 
5501
#: ../plug-ins/common/plasma.c:339
5591
5502
msgid "Random _seed:"
5592
5503
msgstr "Ziarno _losowości:"
5593
5504
 
5594
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:345
 
5505
#: ../plug-ins/common/plasma.c:350
5595
5506
msgid "T_urbulence:"
5596
5507
msgstr "Tu_rbulencje:"
5597
5508
 
5598
 
#: ../plug-ins/common/png.c:249 ../plug-ins/common/png.c:266
5599
 
#: ../plug-ins/common/png.c:281 ../plug-ins/common/png.c:295
 
5509
#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
 
5510
#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
5600
5511
msgid "PNG image"
5601
5512
msgstr "Obraz PNG"
5602
5513
 
5603
 
#: ../plug-ins/common/png.c:657
 
5514
#: ../plug-ins/common/png.c:703
5604
5515
#, c-format
5605
5516
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5606
5517
msgstr "Błąd przy odczytywaniu pliku \"%s\". Plik może być uszkodzony."
5607
5518
 
5608
5519
#. Aie! Unknown type
5609
 
#: ../plug-ins/common/png.c:791
 
5520
#: ../plug-ins/common/png.c:835
5610
5521
#, c-format
5611
5522
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5612
5523
msgstr "Nieznany model kolorów w pliku \"%s\" w formacie PNG."
5613
5524
 
5614
 
#: ../plug-ins/common/png.c:846
 
5525
#: ../plug-ins/common/png.c:890
5615
5526
msgid ""
5616
5527
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5617
5528
"outside the image."
5619
5530
"Plik PNG definiuje przesunięcie, które spowoduje umieszczenie zawartości "
5620
5531
"warstwy poza obrazem."
5621
5532
 
5622
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1163
 
5533
#: ../plug-ins/common/png.c:1245
5623
5534
#, c-format
5624
5535
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5625
5536
msgstr "Błąd przy zapisie pliku \"%s\". Nie można zapisać obrazu."
5626
5537
 
5627
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1591
 
5538
#: ../plug-ins/common/png.c:1706
5628
5539
msgid "Save as PNG"
5629
5540
msgstr "Zapis jako PNG"
5630
5541
 
5631
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1595
 
5542
#: ../plug-ins/common/png.c:1710
5632
5543
msgid "_Load defaults"
5633
5544
msgstr "_Odczytaj ustawienia domyślne"
5634
5545
 
5635
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1596
 
5546
#: ../plug-ins/common/png.c:1711
5636
5547
msgid "_Save defaults"
5637
5548
msgstr "_Zapisz jako domyślne"
5638
5549
 
5639
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1617
 
5550
#: ../plug-ins/common/png.c:1741
5640
5551
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5641
5552
msgstr "_Przeplot (Adam7)"
5642
5553
 
5643
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1628
 
5554
#: ../plug-ins/common/png.c:1752
5644
5555
msgid "Save _background color"
5645
5556
msgstr "Zapisz kolor _tła"
5646
5557
 
5647
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1636
 
5558
#: ../plug-ins/common/png.c:1760
5648
5559
msgid "Save _gamma"
5649
5560
msgstr "Zapisz _współczynnik gamma"
5650
5561
 
5651
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1645
 
5562
#: ../plug-ins/common/png.c:1769
5652
5563
msgid "Save layer o_ffset"
5653
5564
msgstr "Zapisz prz_esunięcie warstwy"
5654
5565
 
5655
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1654
 
5566
#: ../plug-ins/common/png.c:1778
5656
5567
msgid "Save _resolution"
5657
5568
msgstr "Zapisz _rozdzielczość"
5658
5569
 
5659
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1663
 
5570
#: ../plug-ins/common/png.c:1787
5660
5571
msgid "Save creation _time"
5661
5572
msgstr "Zapisz _czas powstania"
5662
5573
 
5663
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1671
 
5574
#: ../plug-ins/common/png.c:1795
5664
5575
msgid "Save comme_nt"
5665
5576
msgstr "Zapisz _komentarz"
5666
5577
 
5667
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1686
 
5578
#: ../plug-ins/common/png.c:1810
5668
5579
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5669
5580
msgstr "Zapisz wartości ko_lorów dla przezroczystych punktów"
5670
5581
 
5671
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1699
 
5582
#: ../plug-ins/common/png.c:1823
5672
5583
msgid "Co_mpression level:"
5673
5584
msgstr "Stopień ko_mpresji:"
5674
5585
 
5675
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1819
 
5586
#: ../plug-ins/common/png.c:1943
5676
5587
msgid "Could not load PNG defaults"
5677
5588
msgstr "Nie można odczytać domyślnych ustawień formatu PNG"
5678
5589
 
5679
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:228
 
5590
#: ../plug-ins/common/pnm.c:239
5680
5591
msgid "PNM Image"
5681
5592
msgstr "Obraz PNM"
5682
5593
 
5683
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:248
 
5594
#: ../plug-ins/common/pnm.c:259
5684
5595
msgid "PNM image"
5685
5596
msgstr "Obraz PNM"
5686
5597
 
5687
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:260
 
5598
#: ../plug-ins/common/pnm.c:271
5688
5599
msgid "PGM image"
5689
5600
msgstr "Obraz PGM"
5690
5601
 
5691
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:272
 
5602
#: ../plug-ins/common/pnm.c:283
5692
5603
msgid "PPM image"
5693
5604
msgstr "Obraz PPM"
5694
5605
 
5695
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:465 ../plug-ins/common/pnm.c:486
5696
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:493 ../plug-ins/common/pnm.c:502
5697
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:577 ../plug-ins/common/pnm.c:633
 
5606
#: ../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495
 
5607
#: ../plug-ins/common/pnm.c:502 ../plug-ins/common/pnm.c:511
 
5608
#: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642
5698
5609
msgid "PNM: Premature end of file."
5699
5610
msgstr "PNM: Wystąpił koniec pliku."
5700
5611
 
5701
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:467
 
5612
#: ../plug-ins/common/pnm.c:475
5702
5613
msgid "PNM: Invalid file."
5703
5614
msgstr "PNM: Niepoprawny plik."
5704
5615
 
5705
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480
 
5616
#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
5706
5617
msgid "File not in a supported format."
5707
5618
msgstr "Plik w nieobsługiwanym formacie."
5708
5619
 
5709
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
 
5620
#: ../plug-ins/common/pnm.c:498
5710
5621
msgid "PNM: Invalid X resolution."
5711
5622
msgstr "PNM: Niepoprawna rozdzielczość X."
5712
5623
 
5713
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:496
 
5624
#: ../plug-ins/common/pnm.c:505
5714
5625
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
5715
5626
msgstr "PNM: Niepoprawna rozdzielczość Y."
5716
5627
 
5717
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:508
 
5628
#: ../plug-ins/common/pnm.c:517
5718
5629
msgid "PNM: Invalid maximum value."
5719
5630
msgstr "PNM: Niepoprawna wartość maksymalna."
5720
5631
 
5721
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:684
 
5632
#: ../plug-ins/common/pnm.c:693
5722
5633
msgid "PNM: Error reading file."
5723
5634
msgstr "PNM: Błąd przy odczycie pliku."
5724
5635
 
5725
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:800
 
5636
#: ../plug-ins/common/pnm.c:808
5726
5637
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5727
5638
msgstr "Zapis do pliku PNM nie obsługuje obrazów z kanałem alfa."
5728
5639
 
5729
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
 
5640
#: ../plug-ins/common/pnm.c:955
5730
5641
msgid "Save as PNM"
5731
5642
msgstr "Zapis jako PNM"
5732
5643
 
5733
5644
#. file save type
5734
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
 
5645
#: ../plug-ins/common/pnm.c:972
5735
5646
msgid "Data formatting"
5736
5647
msgstr "Formatowanie danych"
5737
5648
 
5738
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963
 
5649
#: ../plug-ins/common/pnm.c:976
5739
5650
msgid "Raw"
5740
5651
msgstr "Binarny"
5741
5652
 
5742
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:964
 
5653
#: ../plug-ins/common/pnm.c:977
5743
5654
msgid "Ascii"
5744
5655
msgstr "Tekstowy"
5745
5656
 
5746
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:170
 
5657
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
5747
5658
msgid "P_olar Coords..."
5748
5659
msgstr "W_irowanie..."
5749
5660
 
5750
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:357
5751
 
msgid "Polarizing..."
5752
 
msgstr "Wirowanie..."
 
5661
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
 
5662
msgid "Polarizing"
 
5663
msgstr "Wirowanie"
5753
5664
 
5754
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:589
 
5665
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
5755
5666
msgid "Polarize"
5756
5667
msgstr "Wirowanie"
5757
5668
 
5758
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:620
 
5669
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
5759
5670
msgid "Circle _depth in percent:"
5760
5671
msgstr "_Zbliżenie do okręgu w procentach:"
5761
5672
 
5762
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:632
 
5673
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
5763
5674
msgid "Offset _angle:"
5764
5675
msgstr "Prz_esunięcie kąta:"
5765
5676
 
5766
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:647
 
5677
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
5767
5678
msgid "_Map backwards"
5768
5679
msgstr "O_dwzorowanie odwrotne"
5769
5680
 
5770
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:653
 
5681
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
5771
5682
msgid ""
5772
5683
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
5773
5684
"at the left."
5774
5685
msgstr "Powoduje rozpoczęcie odwzorowania od prawej strony, zamiast od lewej."
5775
5686
 
5776
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:664
 
5687
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
5777
5688
msgid "Map from _top"
5778
5689
msgstr "Odwzorowanie o_d góry"
5779
5690
 
5780
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:670
 
5691
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
5781
5692
msgid ""
5782
5693
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
5783
5694
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
5784
5695
msgstr "Powoduje odwzorowanie dolnego wiersza w środku i górnego na zewnątrz."
5785
5696
 
5786
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:682
 
5697
#: ../plug-ins/common/polar.c:681
5787
5698
msgid "To _polar"
5788
5699
msgstr "_Rozwinięcie"
5789
5700
 
5790
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:688
 
5701
#: ../plug-ins/common/polar.c:687
5791
5702
msgid ""
5792
5703
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
5793
5704
"checked the image will be mapped onto a circle."
5794
5705
msgstr "Powoduje odwzorowanie obrazu wynikowego na prostokąt, zamiast na koło."
5795
5706
 
5796
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:576 ../plug-ins/common/postscript.c:662
 
5707
#: ../plug-ins/common/poppler.c:147
 
5708
msgid "Portable Document Format"
 
5709
msgstr "Portable Document Format (PDF)"
 
5710
 
 
5711
#: ../plug-ins/common/poppler.c:503
 
5712
#, c-format
 
5713
msgid "%s-%s"
 
5714
msgstr "%s-%s"
 
5715
 
 
5716
#: ../plug-ins/common/poppler.c:505 ../plug-ins/common/postscript.c:1100
 
5717
#, c-format
 
5718
msgid "%s-pages"
 
5719
msgstr "%s-stron"
 
5720
 
 
5721
#: ../plug-ins/common/poppler.c:701
 
5722
msgid "Import from PDF"
 
5723
msgstr "Import z PDF"
 
5724
 
 
5725
#: ../plug-ins/common/poppler.c:706 ../plug-ins/common/postscript.c:3032
 
5726
msgid "_Import"
 
5727
msgstr "_Importuj"
 
5728
 
 
5729
#: ../plug-ins/common/poppler.c:767
 
5730
msgid "_Width (pixels):"
 
5731
msgstr "_Szerokość (piksele):"
 
5732
 
 
5733
#: ../plug-ins/common/poppler.c:768
 
5734
msgid "_Height (pixels):"
 
5735
msgstr "_Wysokość (piksele):"
 
5736
 
 
5737
#: ../plug-ins/common/poppler.c:771 ../plug-ins/common/poppler.c:772
 
5738
msgid "_Resolution:"
 
5739
msgstr "_Rozdzielczość:"
 
5740
 
 
5741
#. Antialiasing
 
5742
#: ../plug-ins/common/poppler.c:786
 
5743
msgid "A_ntialiasing"
 
5744
msgstr "Wygł_adzanie"
 
5745
 
 
5746
#: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680
5797
5747
msgid "PostScript document"
5798
5748
msgstr "Dokument PostScript"
5799
5749
 
5800
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:595 ../plug-ins/common/postscript.c:677
 
5750
#: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696
5801
5751
msgid "Encapsulated PostScript image"
5802
5752
msgstr "Obraz PostScript"
5803
5753
 
5804
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:614
 
5754
#: ../plug-ins/common/postscript.c:627
5805
5755
msgid "PDF document"
5806
5756
msgstr "Dokument PDF"
5807
5757
 
5808
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1005
 
5758
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025
5809
5759
#, c-format
5810
5760
msgid "Could not interpret '%s'"
5811
5761
msgstr "nie można zinterpretować \"%s\""
5812
5762
 
5813
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1103
 
5763
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165
5814
5764
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
5815
5765
msgstr "Zapis PostScript nie obsługuje obrazów z kanałami alfa"
5816
5766
 
5817
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1631
 
5767
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1692
5818
5768
#, c-format
5819
5769
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
5820
5770
msgstr "Błąd przy uruchamianiu programu ghostscript (%s)"
5821
5771
 
5822
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1661
 
5772
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1722
5823
5773
#, c-format
5824
5774
msgid "Error starting ghostscript: %s"
5825
5775
msgstr "Błąd przy uruchamianiu programu ghostscript: %s"
5826
5776
 
5827
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2481 ../plug-ins/common/postscript.c:2614
5828
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2766 ../plug-ins/common/postscript.c:2895
5829
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1454 ../plug-ins/common/sunras.c:1562
5830
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:826 ../plug-ins/fits/fits.c:950
 
5777
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:888
 
5778
#, c-format
 
5779
msgid "Page %d"
 
5780
msgstr "Strona %d"
 
5781
 
 
5782
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2538 ../plug-ins/common/postscript.c:2671
 
5783
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2823 ../plug-ins/common/postscript.c:2952
 
5784
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554
 
5785
#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952
5831
5786
msgid "Write error occurred"
5832
5787
msgstr "Wystąpił błąd zapisu"
5833
5788
 
5834
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2922
5835
 
msgid "Load PostScript"
5836
 
msgstr "Odczyt PostScriptu"
 
5789
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3027
 
5790
msgid "Import from PostScript"
 
5791
msgstr "Import z PostScriptu"
5837
5792
 
5838
5793
#. Rendering
5839
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2942
 
5794
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3068
5840
5795
msgid "Rendering"
5841
5796
msgstr "Renderowanie"
5842
5797
 
5843
5798
#. Resolution
5844
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2958 ../plug-ins/common/svg.c:882
5845
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:669 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
 
5799
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 ../plug-ins/common/svg.c:909
 
5800
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104
5846
5801
msgid "Resolution:"
5847
5802
msgstr "Rozdzielczość:"
5848
5803
 
5849
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2986
 
5804
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3114
5850
5805
msgid "Pages:"
5851
5806
msgstr "Strony:"
5852
5807
 
5853
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2992
 
5808
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
5854
5809
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
5855
5810
msgstr "Strony do odczytania (np.: 1-4 lub 1,3,5-7)"
5856
5811
 
5857
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2994
 
5812
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3125
 
5813
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621
 
5814
msgid "Layers"
 
5815
msgstr "Warstwy"
 
5816
 
 
5817
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3127
 
5818
msgid "Images"
 
5819
msgstr "Obrazy"
 
5820
 
 
5821
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130
 
5822
msgid "Open as"
 
5823
msgstr "Otwórz jako"
 
5824
 
 
5825
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3134
5858
5826
msgid "Try Bounding Box"
5859
5827
msgstr "Prostokąt ograniczający"
5860
5828
 
5861
5829
#. Colouring
5862
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3007
 
5830
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147
5863
5831
msgid "Coloring"
5864
5832
msgstr "Kolory obrazu"
5865
5833
 
5866
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3011
 
5834
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3151
5867
5835
msgid "B/W"
5868
5836
msgstr "Czarno Biały"
5869
5837
 
5870
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3012 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:411
 
5838
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
5871
5839
msgid "Gray"
5872
5840
msgstr "Szary"
5873
5841
 
5874
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3013 ../plug-ins/common/xpm.c:469
 
5842
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3153 ../plug-ins/common/xpm.c:468
5875
5843
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
5876
5844
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
5877
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306
5878
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399
 
5845
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416
5879
5846
msgid "Color"
5880
5847
msgstr "Kolor"
5881
5848
 
5882
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3014 ../plug-ins/fits/fits.c:1000
 
5849
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
5883
5850
msgid "Automatic"
5884
5851
msgstr "Auto"
5885
5852
 
5886
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3024
 
5853
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164
5887
5854
msgid "Text antialiasing"
5888
5855
msgstr "Wygładzanie tekstu"
5889
5856
 
5890
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/postscript.c:3041
 
5857
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/postscript.c:3181
5891
5858
msgid "Weak"
5892
5859
msgstr "Słabe"
5893
5860
 
5894
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3030 ../plug-ins/common/postscript.c:3042
 
5861
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/common/postscript.c:3182
5895
5862
msgid "Strong"
5896
5863
msgstr "Silne"
5897
5864
 
5898
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3036
 
5865
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
5899
5866
msgid "Graphic antialiasing"
5900
5867
msgstr "Wygładzanie grafiki"
5901
5868
 
5902
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3088
 
5869
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3254
5903
5870
msgid "Save as PostScript"
5904
5871
msgstr "Zapis jako PostScript"
5905
5872
 
5906
5873
#. Image Size
5907
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3112
 
5874
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3285
5908
5875
msgid "Image Size"
5909
5876
msgstr "Wymiary obrazu"
5910
5877
 
5911
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
 
5878
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3334
5912
5879
msgid "_Keep aspect ratio"
5913
5880
msgstr "_Zachowaj współczynnik proporcji"
5914
5881
 
5915
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3167
 
5882
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3340
5916
5883
msgid ""
5917
5884
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
5918
5885
"without changing the aspect ratio."
5921
5888
"współczynnika proporcji."
5922
5889
 
5923
5890
#. Unit
5924
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
 
5891
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349
5925
5892
msgid "Unit"
5926
5893
msgstr "Jednostka"
5927
5894
 
5928
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180
 
5895
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3353
5929
5896
msgid "_Inch"
5930
5897
msgstr "_Cal"
5931
5898
 
5932
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
 
5899
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3354
5933
5900
msgid "_Millimeter"
5934
5901
msgstr "_Milimetr"
5935
5902
 
5936
5903
#. Format
5937
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207
 
5904
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3380
5938
5905
msgid "Output"
5939
5906
msgstr "Wyjście"
5940
5907
 
5941
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213
 
5908
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3386
5942
5909
msgid "_PostScript level 2"
5943
5910
msgstr "_PostScript poziom 2"
5944
5911
 
5945
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3222
 
5912
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3395
5946
5913
msgid "_Encapsulated PostScript"
5947
5914
msgstr "Zag_nieżdżalny PostScript"
5948
5915
 
5949
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231
 
5916
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3404
5950
5917
msgid "P_review"
5951
5918
msgstr "_Podgląd"
5952
5919
 
5953
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3252
 
5920
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3425
5954
5921
msgid "Preview _size:"
5955
5922
msgstr "_Rozmiar podglądu:"
5956
5923
 
5957
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:489
 
5924
#: ../plug-ins/common/psd.c:524
5958
5925
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
5959
5926
msgstr "Niepoprawny napis UTF-8 w pliku PSD"
5960
5927
 
5962
5929
msgid "Photoshop image"
5963
5930
msgstr "Obraz Photoshop"
5964
5931
 
5965
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1312
 
5932
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325
5966
5933
#, c-format
5967
5934
msgid ""
5968
5935
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
5971
5938
"Nie można zapisać '%s'.  Format PSD nie obsługuje obrazów większych niż "
5972
5939
"30000 wzdłuż lub wszerz."
5973
5940
 
5974
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1324
 
5941
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337
5975
5942
#, c-format
5976
5943
msgid ""
5977
5944
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
5980
5947
"Nie można zapisać '%s'.  Format PSD nie obsługuje obrazów z warstwami "
5981
5948
"większymi niż 30000 wzdłuż lub wszerz."
5982
5949
 
5983
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:362
 
5950
#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383
5984
5951
msgid "Paint Shop Pro image"
5985
5952
msgstr "Obraz Paint Shop Pro"
5986
5953
 
5987
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:402
 
5954
#: ../plug-ins/common/psp.c:400
5988
5955
msgid "Save as PSP"
5989
5956
msgstr "Zapis jako PSP"
5990
5957
 
5991
5958
#. file save type
5992
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:412
 
5959
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
5993
5960
msgid "Data Compression"
5994
5961
msgstr "Kompresja danych"
5995
5962
 
5996
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
 
5963
#: ../plug-ins/common/psp.c:422
5997
5964
msgid "RLE"
5998
5965
msgstr "RLE"
5999
5966
 
6000
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:418
 
5967
#: ../plug-ins/common/psp.c:423
6001
5968
msgid "LZ77"
6002
5969
msgstr "LZ77"
6003
5970
 
6004
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:107
 
5971
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
6005
5972
msgid "Random Hurl 1.7"
6006
5973
msgstr "Losowe rozsypywanie 1.7"
6007
5974
 
6008
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:108
 
5975
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
6009
5976
msgid "Random Pick 1.7"
6010
5977
msgstr "Losowy wybór sąsiada 1.7"
6011
5978
 
6012
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:109
 
5979
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
6013
5980
msgid "Random Slur 1.7"
6014
5981
msgstr "Losowe zlewanie 1.7"
6015
5982
 
6016
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:244
 
5983
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
6017
5984
msgid "_Hurl..."
6018
5985
msgstr "_Wygnieć..."
6019
5986
 
6020
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:256
 
5987
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
6021
5988
msgid "_Pick..."
6022
5989
msgstr "_Wyciosaj..."
6023
5990
 
6024
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:268
 
5991
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
6025
5992
msgid "_Slur..."
6026
5993
msgstr "_Rozszarp..."
6027
5994
 
6028
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 ../plug-ins/common/snoise.c:614
 
5995
#: ../plug-ins/common/randomize.c:749 ../plug-ins/common/snoise.c:617
6029
5996
msgid "_Random seed:"
6030
5997
msgstr "Ziarno _losowości:"
6031
5998
 
6032
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
 
5999
#: ../plug-ins/common/randomize.c:758
6033
6000
msgid "R_andomization (%):"
6034
6001
msgstr "_Przypadkowość (%):"
6035
6002
 
6036
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
 
6003
#: ../plug-ins/common/randomize.c:761
6037
6004
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6038
6005
msgstr "Procent pikseli które będą filtrowane"
6039
6006
 
6040
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:777
 
6007
#: ../plug-ins/common/randomize.c:770
6041
6008
msgid "R_epeat:"
6042
6009
msgstr "Pow_tórzenia:"
6043
6010
 
6044
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:780
 
6011
#: ../plug-ins/common/randomize.c:773
6045
6012
msgid "Number of times to apply filter"
6046
6013
msgstr "Liczba powtórzeń filtru"
6047
6014
 
6048
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:166 ../plug-ins/common/raw.c:181
6049
 
msgid "Raw Image Data"
6050
 
msgstr "Raw Image Data"
6051
 
 
6052
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:915
6053
 
msgid "Raw Image Loader"
6054
 
msgstr "Przeglądarka obrazów Raw"
6055
 
 
6056
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:943
 
6015
#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193
 
6016
msgid "Raw image data"
 
6017
msgstr "Dane obrazu Raw"
 
6018
 
 
6019
#: ../plug-ins/common/raw.c:925
 
6020
msgid "Load Image from Raw Data"
 
6021
msgstr "Wczytaj obraz z danych Raw"
 
6022
 
 
6023
#: ../plug-ins/common/raw.c:958
6057
6024
msgid "Image"
6058
6025
msgstr "Obraz"
6059
6026
 
6060
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:955
 
6027
#: ../plug-ins/common/raw.c:970
6061
6028
msgid "Planar RGB"
6062
6029
msgstr "Płaski RGB"
6063
6030
 
6064
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:956
 
6031
#: ../plug-ins/common/raw.c:971
6065
6032
msgid "Indexed"
6066
6033
msgstr "Zindeksowany"
6067
6034
 
6068
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:961
 
6035
#: ../plug-ins/common/raw.c:976
6069
6036
msgid "Image _Type:"
6070
6037
msgstr "_Typ obrazu:"
6071
6038
 
6072
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
 
6039
#: ../plug-ins/common/raw.c:1026
6073
6040
msgid "Palette"
6074
6041
msgstr "Deseń"
6075
6042
 
6076
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1021 ../plug-ins/common/raw.c:1109
 
6043
#: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1132
6077
6044
msgid "R, G, B (normal)"
6078
6045
msgstr "R, G, B (normalny)"
6079
6046
 
6080
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 ../plug-ins/common/raw.c:1111
6081
 
msgid "B, G, R, X (bmp style)"
6082
 
msgstr "B, G, R, X (format bmp)"
 
6047
#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1134
 
6048
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 
6049
msgstr "B, G, R, X (format BMP)"
6083
6050
 
6084
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
 
6051
#: ../plug-ins/common/raw.c:1042
6085
6052
msgid "_Palette Type:"
6086
6053
msgstr "Typ _deseniu:"
6087
6054
 
6088
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1038
 
6055
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
6089
6056
msgid "Off_set:"
6090
6057
msgstr "Prze_sunięcie:"
6091
6058
 
6092
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1050
 
6059
#: ../plug-ins/common/raw.c:1065
6093
6060
msgid "Select Palette File to Load"
6094
6061
msgstr "Wybierz plik z deseniem do odczytania"
6095
6062
 
6096
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
 
6063
#: ../plug-ins/common/raw.c:1068
6097
6064
msgid "Pal_ette File:"
6098
6065
msgstr "Plik z d_eseniem:"
6099
6066
 
6100
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1081
 
6067
#: ../plug-ins/common/raw.c:1096
6101
6068
msgid "Raw Image Save"
6102
6069
msgstr "Zapisz nieobrobiony obraz"
6103
6070
 
6104
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1095
 
6071
#: ../plug-ins/common/raw.c:1118
6105
6072
msgid "RGB Save Type"
6106
6073
msgstr "Zapisz typ RGB"
6107
6074
 
6108
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1099
 
6075
#: ../plug-ins/common/raw.c:1122
6109
6076
msgid "Standard (R,G,B)"
6110
6077
msgstr "Standardowy (R,G,B)"
6111
6078
 
6112
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6079
#: ../plug-ins/common/raw.c:1123
6113
6080
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
6114
6081
msgstr "Płaski (RRR,GGG,BBB)"
6115
6082
 
6116
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1105
 
6083
#: ../plug-ins/common/raw.c:1128
6117
6084
msgid "Indexed Palette Type"
6118
6085
msgstr "Typ indeksowanego deseniu"
6119
6086
 
6120
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:168
 
6087
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
6121
6088
msgid "_Retinex..."
6122
6089
msgstr "_Retinex..."
6123
6090
 
6124
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:251
6125
 
msgid "Retinex..."
6126
 
msgstr "Retinex..."
6127
 
 
6128
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:253
6129
 
msgid "Retinex (4/4): updated..."
6130
 
msgstr "Retinex (4/4): uaktualniono..."
6131
 
 
6132
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:290
 
6091
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
 
6092
msgid "Retinex"
 
6093
msgstr "Retinex"
 
6094
 
 
6095
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
6133
6096
msgid "Retinex Image Enhancement"
6134
6097
msgstr "Ulepszanie obrazu Retinex"
6135
6098
 
6136
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:311
 
6099
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
6137
6100
msgid "Level"
6138
6101
msgstr "Poziom"
6139
6102
 
6140
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:315
 
6103
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
6141
6104
msgid "_Uniform"
6142
6105
msgstr "_Jednostajny"
6143
6106
 
6144
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:317
 
6107
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
6145
6108
msgid "_Low"
6146
6109
msgstr "_Niski"
6147
6110
 
6148
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:319
 
6111
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
6149
6112
msgid "_High"
6150
6113
msgstr "_Wysoki"
6151
6114
 
6152
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:344
 
6115
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
6153
6116
msgid "_Scale:"
6154
6117
msgstr "_Skala:"
6155
6118
 
6156
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:359
 
6119
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
6157
6120
msgid "_Scale division:"
6158
6121
msgstr "Podz_iał skali:"
6159
6122
 
6160
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:374
 
6123
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
6161
6124
msgid "_Dynamic:"
6162
6125
msgstr "_Dynamizm:"
6163
6126
 
6164
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:648
6165
 
msgid "Retinex: Filtering..."
6166
 
msgstr "Retinex: Filtrowanie..."
 
6127
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
 
6128
msgid "Retinex: filtering"
 
6129
msgstr "Retinex: filtrowanie"
6167
6130
 
6168
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:138
 
6131
#: ../plug-ins/common/ripple.c:139
6169
6132
msgid "_Ripple..."
6170
6133
msgstr "_Falowanie..."
6171
6134
 
6172
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
6173
 
msgid "Rippling..."
 
6135
#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
 
6136
msgid "Rippling"
6174
6137
msgstr "Falowanie"
6175
6138
 
6176
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:472
 
6139
#: ../plug-ins/common/ripple.c:473
6177
6140
msgid "Ripple"
6178
6141
msgstr "Falowanie"
6179
6142
 
6180
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:522
 
6143
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
6181
6144
msgid "_Retain tilability"
6182
6145
msgstr "Utrzymaj możliwość _kafelkowania"
6183
6146
 
6184
6147
#. Edges toggle box
6185
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:556
 
6148
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
6186
6149
msgid "Edges"
6187
6150
msgstr "Krawędzie"
6188
6151
 
6189
6152
#. Wave toggle box
6190
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
 
6153
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6191
6154
msgid "Wave Type"
6192
6155
msgstr "Typ fali"
6193
6156
 
6194
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
 
6157
#: ../plug-ins/common/ripple.c:596
6195
6158
msgid "Saw_tooth"
6196
6159
msgstr "P_iłokształtny"
6197
6160
 
6198
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:589
 
6161
#: ../plug-ins/common/ripple.c:597
6199
6162
msgid "S_ine"
6200
6163
msgstr "_Sinus"
6201
6164
 
6202
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 
6165
#: ../plug-ins/common/ripple.c:620
6203
6166
msgid "_Period:"
6204
6167
msgstr "_Częstotliwość:"
6205
6168
 
6206
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:625
 
6169
#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
6207
6170
msgid "A_mplitude:"
6208
6171
msgstr "A_mplituda:"
6209
6172
 
6210
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:421
 
6173
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6211
6174
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6212
6175
msgstr "Nie można obrócić całego obrazu, jeśli istnieje zaznaczenie."
6213
6176
 
6214
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:428
 
6177
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6215
6178
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6216
6179
msgstr "Nie można obrócić całego obrazu, jeśli istnieje zaznaczenie pływające."
6217
6180
 
6218
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:439
 
6181
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6219
6182
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6220
6183
msgstr "Niestety kanały i maski nie mogą być obracane."
6221
6184
 
6222
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:445
6223
 
msgid "Rotating..."
6224
 
msgstr "Obracanie..."
 
6185
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 
6186
msgid "Rotating"
 
6187
msgstr "Obracanie"
6225
6188
 
6226
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:296
 
6189
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304
6227
6190
msgid "_Sample Colorize..."
6228
6191
msgstr "_Barwienie próbek..."
6229
6192
 
6230
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
 
6193
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
6231
6194
msgid "Sample Colorize"
6232
6195
msgstr "Barwienie próbek"
6233
6196
 
6234
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
6235
 
msgid "Get sample colors"
6236
 
msgstr "Pobierz próbki kolorów"
6237
 
 
6238
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
6239
 
msgid "Apply"
6240
 
msgstr "Zastosuj"
 
6197
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320
 
6198
msgid "Get _Sample Colors"
 
6199
msgstr "P_obierz próbki kolorów"
6241
6200
 
6242
6201
#. layer combo_box (Dst)
6243
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
 
6202
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349
6244
6203
msgid "Destination:"
6245
6204
msgstr "Cel:"
6246
6205
 
6247
6206
#. layer combo_box (Sample)
6248
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
 
6207
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365
6249
6208
msgid "Sample:"
6250
6209
msgstr "Próbka:"
6251
6210
 
6252
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
 
6211
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
6253
6212
msgid "From reverse gradient"
6254
6213
msgstr "Z odwróconego gradientu"
6255
6214
 
6256
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
 
6215
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380
6257
6216
msgid "From gradient"
6258
6217
msgstr "Z gradientu"
6259
6218
 
6260
6219
#. check button
6261
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
6262
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
 
6220
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401
 
6221
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428
6263
6222
msgid "Show selection"
6264
6223
msgstr "Widok zaznaczenia"
6265
6224
 
6266
6225
#. check button
6267
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
6268
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
 
6226
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412
 
6227
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439
6269
6228
msgid "Show color"
6270
6229
msgstr "Wyświetlaj kolory"
6271
6230
 
6272
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
 
6231
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552
6273
6232
msgid "Input levels:"
6274
6233
msgstr "Poziomy wejściowe:"
6275
6234
 
6276
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
6277
 
msgid "Output Levels:"
 
6235
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602
 
6236
msgid "Output levels:"
6278
6237
msgstr "Poziomy wyjściowe:"
6279
6238
 
6280
6239
#. check button
6281
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
 
6240
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642
6282
6241
msgid "Hold intensity"
6283
6242
msgstr "Utrzymaj Intensywność"
6284
6243
 
6285
6244
#. check button
6286
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
 
6245
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653
6287
6246
msgid "Original intensity"
6288
6247
msgstr "Oryginalna intensywność"
6289
6248
 
6290
6249
#. check button
6291
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
 
6250
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671
6292
6251
msgid "Use subcolors"
6293
6252
msgstr "Użyj \"podkolorów\""
6294
6253
 
6295
6254
#. check button
6296
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
 
6255
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682
6297
6256
msgid "Smooth samples"
6298
6257
msgstr "Wygładzanie próbek"
6299
6258
 
6300
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2632
6301
 
msgid "Sample Analyze..."
6302
 
msgstr "Analizowanie próbek..."
6303
 
 
6304
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3002
6305
 
msgid "Remap Colorized..."
6306
 
msgstr "Odwzorowanie barwienia..."
6307
 
 
6308
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:113
6309
 
msgid "S_catter HSV..."
6310
 
msgstr "R_ozproszenie HSV..."
6311
 
 
6312
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:208
6313
 
msgid "Scattering HSV..."
6314
 
msgstr "Rozproszenie HSV..."
6315
 
 
6316
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
 
6259
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654
 
6260
msgid "Sample analyze"
 
6261
msgstr "Analizowanie próbek"
 
6262
 
 
6263
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032
 
6264
msgid "Remap colorized"
 
6265
msgstr "Odwzorowanie barwienia"
 
6266
 
 
6267
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
 
6268
msgid "HSV Noise..."
 
6269
msgstr "Szum HSV..."
 
6270
 
 
6271
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
 
6272
msgid "HSV Noise"
 
6273
msgstr "Szum HSV"
 
6274
 
 
6275
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
6317
6276
msgid "Scatter HSV"
6318
6277
msgstr "Rozproszenie HSV"
6319
6278
 
6320
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:372
 
6279
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
6321
6280
msgid "_Holdness:"
6322
6281
msgstr "Ws_trzymanie:"
6323
6282
 
6324
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:384
 
6283
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
6325
6284
msgid "H_ue:"
6326
6285
msgstr "O_dcień:"
6327
6286
 
6328
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:396
6329
 
msgid "_Saturation:"
6330
 
msgstr "_Nasycenie:"
6331
 
 
6332
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:408
6333
 
msgid "_Value:"
6334
 
msgstr "_Wartość:"
6335
 
 
6336
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:257 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:990
6337
 
msgid "_Screen Shot..."
 
6287
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
 
6288
msgid "_Screenshot..."
6338
6289
msgstr "_Zrzut ekranu..."
6339
6290
 
6340
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:395
 
6291
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:424
6341
6292
msgid "Error grabbing the pointer"
6342
6293
msgstr "Błąd przy przechwytywaniu wskaźnika"
6343
6294
 
6344
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:471
6345
 
msgid "Loading Screen Shot..."
6346
 
msgstr "Wczytywanie zrzutu ekranu..."
 
6295
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:603
 
6296
msgid "Importing screenshot"
 
6297
msgstr "Importowanie zrzutu ekranu"
6347
6298
 
6348
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:478 ../plug-ins/common/screenshot.c:638
6349
 
msgid "Screen Shot"
 
6299
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:610 ../plug-ins/common/screenshot.c:777
 
6300
msgid "Screenshot"
6350
6301
msgstr "Zrzut ekranu"
6351
6302
 
6352
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:586
 
6303
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:718
6353
6304
msgid "Specified window not found"
6354
6305
msgstr "Nie odnaleziono określonego okna"
6355
6306
 
6356
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609
6357
 
msgid "Error obtaining Screen Shot"
6358
 
msgstr "Błąd przy pobieraniu zrzutu ekranu"
 
6307
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:745
 
6308
msgid "There was an error taking the screenshot."
 
6309
msgstr "Wystąpił błąd przy pobieraniu zrzutu ekranu."
6359
6310
 
6360
6311
# plug-ins/common/screenshot.c - "Zrzut"
6361
6312
# plug-ins/winsnap/winsnap.c - "Zrzuć"
6362
 
#. single window
6363
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:643 ../plug-ins/common/screenshot.c:673
6364
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:866
6365
 
msgid "Grab"
6366
 
msgstr "Zrzut"
6367
 
 
6368
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:680
6369
 
msgid "a _Single Window"
6370
 
msgstr "_Pojedyncze okno"
6371
 
 
6372
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:698
6373
 
msgid "S_elect Window After"
6374
 
msgstr "_Wybór okna po"
6375
 
 
6376
 
# skrót występuje zamiast przy "_after"/"p_o"
6377
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:713 ../plug-ins/common/screenshot.c:755
6378
 
msgid "Seconds Delay"
6379
 
msgstr "sekundach opóźnienia"
6380
 
 
6381
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:719
6382
 
msgid "the _Whole Screen"
6383
 
msgstr "_Cały ekran"
6384
 
 
6385
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:740
6386
 
msgid "Grab _After"
6387
 
msgstr "Po_branie po"
6388
 
 
6389
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:107
 
6313
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
 
6314
msgid "_Grab"
 
6315
msgstr "_Zrzuć"
 
6316
 
 
6317
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:807
 
6318
#, fuzzy
 
6319
msgid "Area"
 
6320
msgstr "Obszar:"
 
6321
 
 
6322
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:818
 
6323
msgid "Take a screenshot of a single _window"
 
6324
msgstr "Zrób zrzut ekranu pojedyńczego _okna"
 
6325
 
 
6326
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839
 
6327
#, fuzzy
 
6328
msgid "Include window _decoration"
 
6329
msgstr "Wraz z ozdobnikami okna"
 
6330
 
 
6331
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:855
 
6332
#, fuzzy
 
6333
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 
6334
msgstr "Zrób zrzut ekranu pojedyńczego _okna"
 
6335
 
 
6336
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:873
 
6337
#, fuzzy
 
6338
msgid "Select a _region to grab"
 
6339
msgstr "Zaznacz region"
 
6340
 
 
6341
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
 
6342
msgid ""
 
6343
"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
 
6344
"screen."
 
6345
msgstr ""
 
6346
"Jeżeli jest włączone, możesz używać myszy do zaznaczania prostokątnych "
 
6347
"obszarów ekranu."
 
6348
 
 
6349
#. grab delay
 
6350
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:893
 
6351
#, fuzzy
 
6352
msgid "Delay"
 
6353
msgstr "Pokrywanie"
 
6354
 
 
6355
#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing"
 
6356
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:906
 
6357
msgid "W_ait"
 
6358
msgstr "_Czekaj"
 
6359
 
 
6360
#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing"
 
6361
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:922
 
6362
msgid "seconds before grabbing"
 
6363
msgstr "sekund do zrzutu ekranu"
 
6364
 
 
6365
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:926
 
6366
msgid ""
 
6367
"The number of seconds to wait after selecting the window or region and "
 
6368
"actually taking the screenshot."
 
6369
msgstr ""
 
6370
 
 
6371
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109
6390
6372
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
6391
6373
msgstr "_Selektywne rozmycie Gaussa..."
6392
6374
 
6393
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:187
6394
 
msgid "Selective Gaussian Blur..."
6395
 
msgstr "Selektywne rozmycie Gaussa..."
6396
 
 
6397
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:225
 
6375
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226
6398
6376
msgid "Selective Gaussian Blur"
6399
6377
msgstr "Selektywne rozmycie Gaussa"
6400
6378
 
6401
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:257
 
6379
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265
6402
6380
msgid "_Blur radius:"
6403
6381
msgstr "Promień _rozmycia:"
6404
6382
 
6405
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:267
 
6383
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275
6406
6384
msgid "_Max. delta:"
6407
6385
msgstr "_Maksymalna delta:"
6408
6386
 
6410
6388
msgid "_Semi-Flatten"
6411
6389
msgstr "Pół-_spłaszczenie"
6412
6390
 
6413
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:122
6414
 
msgid "Semi-Flattening..."
6415
 
msgstr "Pół-spłaszczenie..."
 
6391
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120
 
6392
msgid "Semi-Flattening"
 
6393
msgstr "Pół-spłaszczenie"
6416
6394
 
6417
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:124
 
6395
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
6418
6396
msgid "_Sharpen..."
6419
6397
msgstr "_Wyostrzanie..."
6420
6398
 
6421
6399
#.
6422
6400
#. * Let the user know what we're doing...
6423
6401
#.
6424
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:311
6425
 
msgid "Sharpening..."
6426
 
msgstr "Wyostrzanie..."
 
6402
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
 
6403
msgid "Sharpening"
 
6404
msgstr "Wyostrzanie"
6427
6405
 
6428
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:480
 
6406
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
6429
6407
msgid "Sharpen"
6430
6408
msgstr "Wyostrzanie"
6431
6409
 
6432
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:113
 
6410
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
6433
6411
msgid "_Shift..."
6434
6412
msgstr "_Przesunięcie..."
6435
6413
 
6436
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:194
6437
 
msgid "Shifting..."
6438
 
msgstr "Przesunięcie..."
 
6414
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
 
6415
msgid "Shifting"
 
6416
msgstr "Przesunięcie"
6439
6417
 
6440
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:349
 
6418
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
6441
6419
msgid "Shift"
6442
6420
msgstr "Przesunięcie"
6443
6421
 
6444
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:373
 
6422
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6445
6423
msgid "Shift _horizontally"
6446
6424
msgstr "Przesuń po_ziomo"
6447
6425
 
6448
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:374
 
6426
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6449
6427
msgid "Shift _vertically"
6450
6428
msgstr "Przesuń p_ionowo"
6451
6429
 
6452
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:404
 
6430
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6453
6431
msgid "Shift _amount:"
6454
6432
msgstr "Stopień prz_esunięcia:"
6455
6433
 
6458
6436
msgstr "_Sinus"
6459
6437
 
6460
6438
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6461
 
msgid "Sinus: rendering..."
6462
 
msgstr "Sinus: renderowanie..."
 
6439
msgid "Sinus: rendering"
 
6440
msgstr "Sinus: renderowanie"
6463
6441
 
6464
6442
#. Create Main window with a vbox
6465
6443
#. ==============================
6467
6445
msgid "Sinus"
6468
6446
msgstr "Sinus"
6469
6447
 
6470
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:683
 
6448
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6471
6449
msgid "Drawing Settings"
6472
6450
msgstr "Parametry rysowania"
6473
6451
 
6474
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:693
6475
 
msgid "_X Scale:"
 
6452
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 
6453
msgid "_X scale:"
6476
6454
msgstr "Skala _X:"
6477
6455
 
6478
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:702
6479
 
msgid "_Y Scale:"
 
6456
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 
6457
msgid "_Y scale:"
6480
6458
msgstr "Skala _Y:"
6481
6459
 
6482
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:711
 
6460
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6483
6461
msgid "Co_mplexity:"
6484
6462
msgstr "Złożo_ność:"
6485
6463
 
6486
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:721
 
6464
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6487
6465
msgid "Calculation Settings"
6488
6466
msgstr "Parametry obliczeń"
6489
6467
 
6490
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:734
 
6468
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6491
6469
msgid "R_andom seed:"
6492
6470
msgstr "Zi_arno losowości:"
6493
6471
 
6494
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:743
 
6472
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6495
6473
msgid "_Force tiling?"
6496
6474
msgstr "Wy_muś kafelkowanie?"
6497
6475
 
6498
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:756
 
6476
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6499
6477
msgid "_Ideal"
6500
6478
msgstr "_Idealne"
6501
6479
 
6502
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:757
 
6480
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6503
6481
msgid "_Distorted"
6504
6482
msgstr "_Zniekształcone"
6505
6483
 
6506
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791
6507
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
 
6484
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
 
6485
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6508
6486
msgid "Colors"
6509
6487
msgstr "Kolory"
6510
6488
 
6511
6489
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6512
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:784
 
6490
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6513
6491
msgid "The colors are white and black."
6514
6492
msgstr "Kolorami są czarny i biały."
6515
6493
 
6516
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:795
 
6494
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6517
6495
msgid "Bl_ack & white"
6518
6496
msgstr "_Czarny i biały"
6519
6497
 
6520
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
 
6498
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6521
6499
msgid "_Foreground & background"
6522
6500
msgstr "Kolor ak_tywny i tło"
6523
6501
 
6524
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
 
6502
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6525
6503
msgid "C_hoose here:"
6526
6504
msgstr "_Wybierz tutaj:"
6527
6505
 
6528
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:812
 
6506
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6529
6507
msgid "First color"
6530
6508
msgstr "Pierwszy kolor"
6531
6509
 
6532
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:822
 
6510
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6533
6511
msgid "Second color"
6534
6512
msgstr "Drugi kolor"
6535
6513
 
6536
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:835
 
6514
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6537
6515
msgid "Alpha Channels"
6538
6516
msgstr "Kanały alfa"
6539
6517
 
6540
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:848
6541
 
msgid "F_irst Color:"
 
6518
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 
6519
msgid "F_irst color:"
6542
6520
msgstr "_Pierwszy kolor:"
6543
6521
 
6544
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:863
6545
 
msgid "S_econd Color:"
 
6522
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 
6523
msgid "S_econd color:"
6546
6524
msgstr "_Drugi kolor:"
6547
6525
 
6548
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:888
 
6526
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6549
6527
msgid "Blend Settings"
6550
6528
msgstr "Ustawienia zlewania"
6551
6529
 
6552
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:901
 
6530
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6553
6531
msgid "L_inear"
6554
6532
msgstr "L_iniowy"
6555
6533
 
6556
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:902
 
6534
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6557
6535
msgid "Bili_near"
6558
6536
msgstr "_Dwuliniowy"
6559
6537
 
6560
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
 
6538
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6561
6539
msgid "Sin_usoidal"
6562
6540
msgstr "Sin_usoidalny"
6563
6541
 
6564
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:915
 
6542
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
6565
6543
msgid "_Exponent:"
6566
6544
msgstr "Wy_kładnik:"
6567
6545
 
6568
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:925
 
6546
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6569
6547
msgid "_Blend"
6570
6548
msgstr "Z_lewanie"
6571
6549
 
6572
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1042
6573
 
msgid "Do _Preview"
 
6550
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 
6551
msgid "Do _preview"
6574
6552
msgstr "_Podgląd"
6575
6553
 
6576
6554
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
6577
6555
msgid "Smoo_th Palette..."
6578
6556
msgstr "Wygładzenie pale_ty"
6579
6557
 
6580
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:180
6581
 
msgid "Deriving Smooth Palette..."
6582
 
msgstr "Obliczanie wygładzonej palety..."
 
6558
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
 
6559
msgid "Deriving smooth palette"
 
6560
msgstr "Obliczanie wygładzonej palety"
6583
6561
 
6584
6562
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
6585
6563
msgid "Smooth Palette"
6586
6564
msgstr "Wygładzenie palety"
6587
6565
 
6588
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:445
 
6566
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
6589
6567
msgid "_Search depth:"
6590
6568
msgstr "_Głębokość przeszukiwań:"
6591
6569
 
6592
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:186
 
6570
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
6593
6571
msgid "_Solid Noise..."
6594
6572
msgstr "Jednolite _chmury..."
6595
6573
 
6596
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:336
6597
 
msgid "Solid Noise..."
6598
 
msgstr "Jednolite chmury..."
6599
 
 
6600
6574
#. Dialog initialization
6601
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:583
 
6575
#: ../plug-ins/common/snoise.c:332 ../plug-ins/common/snoise.c:579
6602
6576
msgid "Solid Noise"
6603
6577
msgstr "Jednolite chmury"
6604
6578
 
6605
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:627
 
6579
#: ../plug-ins/common/snoise.c:630
6606
6580
msgid "_Detail:"
6607
6581
msgstr "_Szczegóły:"
6608
6582
 
6609
6583
#. Turbulent
6610
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:637
 
6584
#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
6611
6585
msgid "T_urbulent"
6612
6586
msgstr "T_urbulencje"
6613
6587
 
6614
6588
#. Tilable
6615
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:651
 
6589
#: ../plug-ins/common/snoise.c:654
6616
6590
msgid "T_ilable"
6617
6591
msgstr "Kaf_elkowe"
6618
6592
 
6619
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:666
 
6593
#: ../plug-ins/common/snoise.c:669
6620
6594
msgid "_X size:"
6621
6595
msgstr "Rozmiar _X:"
6622
6596
 
6623
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:679
 
6597
#: ../plug-ins/common/snoise.c:682
6624
6598
msgid "_Y size:"
6625
6599
msgstr "Rozmiar _Y:"
6626
6600
 
6627
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:119
 
6601
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
6628
6602
msgid "_Sobel..."
6629
6603
msgstr "_Sobel..."
6630
6604
 
6631
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:227
 
6605
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
6632
6606
msgid "Sobel Edge Detection"
6633
6607
msgstr "Wykrywanie krawędzi \"Sobel\""
6634
6608
 
6635
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:249
6636
 
msgid "Sobel _Horizontally"
 
6609
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
 
6610
msgid "Sobel _horizontally"
6637
6611
msgstr "Wykrywanie po_ziome"
6638
6612
 
6639
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:261
6640
 
msgid "Sobel _Vertically"
 
6613
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
 
6614
msgid "Sobel _vertically"
6641
6615
msgstr "Wykrywanie pio_nowe"
6642
6616
 
6643
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:273
 
6617
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
6644
6618
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
6645
6619
msgstr "_Zapamiętaj znak wyniku (tylko w jednym kierunku)"
6646
6620
 
6647
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:359
6648
 
msgid "Sobel Edge Detecting..."
6649
 
msgstr "Wykrywanie krawędzi \"Sobel\"..."
 
6621
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
 
6622
msgid "Sobel edge detecting"
 
6623
msgstr "Wykrywanie krawędzi \"Sobel\""
6650
6624
 
6651
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
 
6625
#: ../plug-ins/common/softglow.c:140
6652
6626
msgid "_Softglow..."
6653
6627
msgstr "_Lekki żar..."
6654
6628
 
6655
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:629
 
6629
#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
6656
6630
msgid "Softglow"
6657
6631
msgstr "Lekki żar"
6658
6632
 
6659
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:659
 
6633
#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
6660
6634
msgid "_Glow radius:"
6661
6635
msgstr "Promień _rozmycia:"
6662
6636
 
6663
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
 
6637
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189
6664
6638
msgid "_Sparkle..."
6665
6639
msgstr "_Błyskotanie..."
6666
6640
 
6667
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:292
6668
 
msgid "Sparkling..."
6669
 
msgstr "Błyskotanie..."
6670
 
 
6671
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:343
 
6641
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226
 
6642
msgid "Region selected for filter is empty"
 
6643
msgstr "Zaznaczony obszar dla filtru jest pusty"
 
6644
 
 
6645
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302
 
6646
msgid "Sparkling"
 
6647
msgstr "Błyskotanie"
 
6648
 
 
6649
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340
6672
6650
msgid "Sparkle"
6673
6651
msgstr "Błyskotanie"
6674
6652
 
6675
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:366
6676
 
msgid "Luminosity _Threshold:"
 
6653
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
6654
msgid "Luminosity _threshold:"
6677
6655
msgstr "_Próg luminancji:"
6678
6656
 
6679
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:369
 
6657
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
6680
6658
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
6681
6659
msgstr "Ustawia próg luminancji"
6682
6660
 
6683
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
6661
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
6684
6662
msgid "F_lare intensity:"
6685
6663
msgstr "Intensywność f_lary:"
6686
6664
 
6687
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
 
6665
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392
6688
6666
msgid "Adjust the Flare Intensity"
6689
6667
msgstr "Ustawia intensywność flary"
6690
6668
 
6691
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 
6669
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
6692
6670
msgid "_Spike length:"
6693
6671
msgstr "_Długość iskier:"
6694
6672
 
6695
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 
6673
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405
6696
6674
msgid "Adjust the Spike Length"
6697
6675
msgstr "Ustawia długość iskier"
6698
6676
 
6699
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:396
 
6677
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
6700
6678
msgid "Sp_ike points:"
6701
6679
msgstr "_Ilość iskier"
6702
6680
 
6703
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
 
6681
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418
6704
6682
msgid "Adjust the Number of Spikes"
6705
6683
msgstr "Ustawia ilość iskier"
6706
6684
 
6707
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:406
 
6685
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
6708
6686
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6709
6687
msgstr "_Kąt iskry (-1: losowo):"
6710
6688
 
6711
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:409
 
6689
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431
6712
6690
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
6713
6691
msgstr "Ustawia kąt iskry (-1 znaczy że kąt jest losowy)"
6714
6692
 
6715
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
 
6693
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
6716
6694
msgid "Spik_e density:"
6717
6695
msgstr "_Gęstość iskier:"
6718
6696
 
6719
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
 
6697
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
6720
6698
msgid "Adjust the Spike Density"
6721
6699
msgstr "Ustawia gęstość iskier"
6722
6700
 
6723
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
 
6701
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
6724
6702
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
6725
6703
msgstr "Ustawia krycie iskier"
6726
6704
 
6727
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
 
6705
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
6728
6706
msgid "_Random hue:"
6729
6707
msgstr "_Losowy odcień:"
6730
6708
 
6731
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
 
6709
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
6732
6710
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
6733
6711
msgstr "Ustawia, jak bardzo losowo będzie zmieniał się odcień"
6734
6712
 
6735
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
 
6713
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
6736
6714
msgid "Rando_m saturation:"
6737
6715
msgstr "Lo_sowe nasycenie:"
6738
6716
 
6739
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
 
6717
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485
6740
6718
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
6741
6719
msgstr "Ustawia wartość jak bardzo losowo będzie zmieniało się nasycenie"
6742
6720
 
6743
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 
6721
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
6744
6722
msgid "_Preserve luminosity"
6745
6723
msgstr "Zac_howaj luminancję"
6746
6724
 
6747
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:472
 
6725
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
6748
6726
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
6749
6727
msgstr "Określa, czy zachowana powinna być luminancja"
6750
6728
 
6751
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 
6729
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
6752
6730
msgid "In_verse"
6753
6731
msgstr "In_wersja"
6754
6732
 
6755
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:484
 
6733
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
6756
6734
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
6757
6735
msgstr "Odwraca wygenerowany efekt"
6758
6736
 
6759
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 
6737
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533
6760
6738
msgid "A_dd border"
6761
6739
msgstr "_Dodaj brzeg"
6762
6740
 
6763
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:496
 
6741
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539
6764
6742
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
6765
6743
msgstr "Rysuje brzeg z iskier wokół obrazu"
6766
6744
 
6767
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
 
6745
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
6768
6746
msgid "_Natural color"
6769
6747
msgstr "_Naturalny kolor"
6770
6748
 
6771
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:508
 
6749
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
6772
6750
msgid "_Foreground color"
6773
6751
msgstr "A_ktywny kolor"
6774
6752
 
6775
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
 
6753
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
6776
6754
msgid "_Background color"
6777
6755
msgstr "Kolor _tła"
6778
6756
 
6779
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
 
6757
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
6780
6758
msgid "Use the color of the image"
6781
6759
msgstr "Używa koloru obrazu"
6782
6760
 
6783
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 
6761
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563
6784
6762
msgid "Use the foreground color"
6785
6763
msgstr "Używa koloru narzędzia"
6786
6764
 
6787
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
 
6765
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564
6788
6766
msgid "Use the background color"
6789
6767
msgstr "Używa koloru tła"
6790
6768
 
6791
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280
 
6769
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
6792
6770
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
6793
6771
msgid "Solid"
6794
6772
msgstr "Jednolite"
6795
6773
 
6796
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:281
 
6774
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
6797
6775
msgid "Checker"
6798
6776
msgstr "Szachownica"
6799
6777
 
6800
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282
 
6778
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
6801
6779
msgid "Marble"
6802
6780
msgstr "Marmur"
6803
6781
 
6804
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:283
 
6782
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
6805
6783
msgid "Lizard"
6806
6784
msgstr "Jaszczurka"
6807
6785
 
6808
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:284
 
6786
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
6809
6787
msgid "Phong"
6810
6788
msgstr "Phong"
6811
6789
 
6812
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:285
 
6790
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
6813
6791
msgid "Noise"
6814
6792
msgstr "Szum"
6815
6793
 
6816
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:286
 
6794
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
6817
6795
msgid "Wood"
6818
6796
msgstr "Drewno"
6819
6797
 
6820
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:287
 
6798
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
6821
6799
msgid "Spiral"
6822
6800
msgstr "Spirala"
6823
6801
 
6824
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:288
 
6802
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
6825
6803
msgid "Spots"
6826
6804
msgstr "Plamki"
6827
6805
 
6828
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1741
6829
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
 
6806
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
 
6807
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668
6830
6808
msgid "Texture"
6831
6809
msgstr "Tekstura"
6832
6810
 
6833
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
 
6811
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
6834
6812
msgid "Bumpmap"
6835
6813
msgstr "Mapa wypukłości"
6836
6814
 
6837
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1745
6838
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2617
 
6815
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
 
6816
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670
6839
6817
msgid "Light"
6840
6818
msgstr "Światło"
6841
6819
 
6842
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
 
6820
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
 
6821
#, c-format
 
6822
msgid "File '%s' is not a valid save file."
 
6823
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowo zapisanym plikiem."
 
6824
 
 
6825
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6843
6826
msgid "Open File"
6844
6827
msgstr "Otwarcie pliku"
6845
6828
 
6846
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
 
6829
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6847
6830
msgid "Save File"
6848
6831
msgstr "Zapis pliku"
6849
6832
 
6850
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
 
6833
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522
6851
6834
msgid "Sphere Designer"
6852
6835
msgstr "Projektowanie sfery"
6853
6836
 
6854
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2518
6855
 
msgid "Update _Preview"
6856
 
msgstr "Odśwież _podgląd"
6857
 
 
6858
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2572
6859
 
msgid "Textures"
6860
 
msgstr "Tekstury"
6861
 
 
6862
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2600
6863
 
msgid "Texture Properties"
6864
 
msgstr "Właściwości tekstury"
6865
 
 
6866
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
 
6837
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
 
6838
msgid "Properties"
 
6839
msgstr "Właściwości"
 
6840
 
 
6841
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669
6867
6842
msgid "Bump"
6868
6843
msgstr "Wypukłość"
6869
6844
 
6870
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2644
 
6845
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
6871
6846
msgid "Texture:"
6872
6847
msgstr "Tekstura:"
6873
6848
 
6874
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
 
6849
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701
6875
6850
msgid "Colors:"
6876
6851
msgstr "Kolory:"
6877
6852
 
6878
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2652
6879
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
 
6853
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704
 
6854
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2715
6880
6855
msgid "Color Selection Dialog"
6881
6856
msgstr "Wybór koloru"
6882
6857
 
6883
6858
#. Scale
6884
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674
 
6859
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
6885
6860
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
6886
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572
 
6861
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
6887
6862
msgid "Scale:"
6888
6863
msgstr "Skala:"
6889
6864
 
6890
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
 
6865
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2734
6891
6866
msgid "Turbulence:"
6892
6867
msgstr "Turbulencje:"
6893
6868
 
6894
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
 
6869
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2741
6895
6870
msgid "Amount:"
6896
6871
msgstr "Wartość:"
6897
6872
 
6898
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
 
6873
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2748
6899
6874
msgid "Exp.:"
6900
6875
msgstr "Exp.:"
6901
6876
 
6902
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
6903
 
msgid "Texture Transformations"
6904
 
msgstr "Przekształcenie tekstur"
 
6877
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755
 
6878
msgid "Transformations"
 
6879
msgstr "Przekształcenia"
6905
6880
 
6906
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
 
6881
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2778
6907
6882
msgid "Scale Y:"
6908
6883
msgstr "Skala Y:"
6909
6884
 
6910
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
 
6885
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784
6911
6886
msgid "Scale Z:"
6912
6887
msgstr "Skala Z:"
6913
6888
 
6914
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739
 
6889
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2791
6915
6890
msgid "Rotate X:"
6916
6891
msgstr "Obrót X: "
6917
6892
 
6918
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
 
6893
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2798
6919
6894
msgid "Rotate Y:"
6920
6895
msgstr "Obrót Y: "
6921
6896
 
6922
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
 
6897
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2805
6923
6898
msgid "Rotate Z:"
6924
6899
msgstr "Obrót Z:"
6925
6900
 
6926
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
 
6901
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
6927
6902
msgid "Position X:"
6928
6903
msgstr "Położenie X:"
6929
6904
 
6930
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
 
6905
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
6931
6906
msgid "Position Y:"
6932
6907
msgstr "Położenie Y:"
6933
6908
 
6934
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
 
6909
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
6935
6910
msgid "Position Z:"
6936
6911
msgstr "Położenie Z:"
6937
6912
 
6938
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2922
6939
 
msgid "Rendering Sphere..."
6940
 
msgstr "Renderowanie Sfery..."
 
6913
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2941
 
6914
msgid "Rendering sphere"
 
6915
msgstr "Renderowanie Sfery"
6941
6916
 
6942
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2979
 
6917
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998
6943
6918
msgid "Sphere _Designer..."
6944
6919
msgstr "_Projektant sfery..."
6945
6920
 
6946
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:99
 
6921
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3052
 
6922
msgid "Region selected for plug-in is empty"
 
6923
msgstr "Zaznaczony obszar dla wtyczki jest pusty"
 
6924
 
 
6925
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
6947
6926
msgid "Sp_read..."
6948
6927
msgstr "_Rozrzucenie..."
6949
6928
 
6950
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:182
6951
 
msgid "Spreading..."
6952
 
msgstr "Rozrzucanie..."
 
6929
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
 
6930
msgid "Spreading"
 
6931
msgstr "Rozrzucanie"
6953
6932
 
6954
6933
#: ../plug-ins/common/spread.c:346
6955
6934
msgid "Spread"
6956
6935
msgstr "Rozrzut"
6957
6936
 
6958
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:364
 
6937
#: ../plug-ins/common/spread.c:371
6959
6938
msgid "Spread Amount"
6960
6939
msgstr "Rozmiar rozrzutu"
6961
6940
 
6962
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1146
 
6941
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
6963
6942
msgid "_Apply Canvas..."
6964
6943
msgstr "N_akładanie na płótno..."
6965
6944
 
6966
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1227
6967
 
msgid "Applying Canvas..."
6968
 
msgstr "Nakładanie na płótno..."
 
6945
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
 
6946
msgid "Applying canvas"
 
6947
msgstr "Nakładanie na płótno"
6969
6948
 
6970
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1264
 
6949
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
6971
6950
msgid "Apply Canvas"
6972
6951
msgstr "Nałożenie na płótno"
6973
6952
 
6974
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1290
 
6953
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
6975
6954
msgid "_Top-right"
6976
6955
msgstr "_Górny-prawy"
6977
6956
 
6978
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1291
 
6957
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
6979
6958
msgid "Top-_left"
6980
6959
msgstr "Górny-_lewy"
6981
6960
 
6982
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1292
 
6961
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
6983
6962
msgid "_Bottom-left"
6984
6963
msgstr "_Dolny-lewy"
6985
6964
 
6986
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1293
 
6965
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
6987
6966
msgid "Bottom-_right"
6988
6967
msgstr "Dolny-p_rawy"
6989
6968
 
6990
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:217 ../plug-ins/common/sunras.c:237
 
6969
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
6991
6970
msgid "SUN Rasterfile image"
6992
6971
msgstr "Obraz SUN Rasterfile"
6993
6972
 
6994
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:392
 
6973
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
6995
6974
#, c-format
6996
6975
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
6997
6976
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" przyjmując format SUN-raster"
6998
6977
 
6999
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:400
 
6978
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
7000
6979
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
7001
6980
msgstr "Typ tego SUN-rastra nie jest obsługiwany"
7002
6981
 
7003
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:423
 
6982
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
7004
6983
#, c-format
7005
6984
msgid "Could not read color entries from '%s'"
7006
6985
msgstr "Nie można odczytać opisów kolorów z pliku \"%s\""
7007
6986
 
7008
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:431
 
6987
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
7009
6988
msgid "Type of colormap not supported"
7010
6989
msgstr "Nieobsługiwany typ palety kolorów "
7011
6990
 
7012
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:470
 
6991
#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
7013
6992
msgid "This image depth is not supported"
7014
6993
msgstr "Ta głębia kolorów nie jest obsługiwana"
7015
6994
 
7016
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:493
 
6995
#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
7017
6996
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
7018
6997
msgstr "SUNRAS nie zapisuje obrazów z kanałami alfa"
7019
6998
 
7020
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:504
 
6999
#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
7021
7000
msgid "Can't operate on unknown image types"
7022
7001
msgstr "Nie można wykonywać tej operacji na nieznanych formatach obrazów"
7023
7002
 
7024
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1032 ../plug-ins/common/sunras.c:1123
7025
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1204 ../plug-ins/common/sunras.c:1299
7026
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1313 ../plug-ins/common/xwd.c:1414
7027
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1572 ../plug-ins/common/xwd.c:1772
7028
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2029 ../plug-ins/fits/fits.c:673
 
7003
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
 
7004
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291
 
7005
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
 
7006
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
 
7007
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
7029
7008
msgid "EOF encountered on reading"
7030
7009
msgstr "Podczas odczytu napotkano koniec pliku"
7031
7010
 
7032
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1579
 
7011
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
7033
7012
msgid "Save as SUNRAS"
7034
7013
msgstr "Zapis jako SUNRAS"
7035
7014
 
7036
7015
#. file save type
7037
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589
 
7016
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
7038
7017
msgid "Data Formatting"
7039
7018
msgstr "Formatowanie danych"
7040
7019
 
7041
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593
 
7020
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
7042
7021
msgid "RunLength Encoded"
7043
7022
msgstr "Kompresja RLE"
7044
7023
 
7045
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:136
 
7024
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
7046
7025
msgid "Scalable SVG image"
7047
7026
msgstr "Skalowalny obraz SVG"
7048
7027
 
7049
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:313 ../plug-ins/common/svg.c:696
 
7028
#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:717
7050
7029
msgid "Unknown reason"
7051
7030
msgstr "Nieznana przyczyna"
7052
7031
 
7053
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:317
7054
 
msgid "Rendering SVG..."
7055
 
msgstr "Renderowanie SVG..."
 
7032
#: ../plug-ins/common/svg.c:319
 
7033
msgid "Rendering SVG"
 
7034
msgstr "Renderowanie SVG"
7056
7035
 
7057
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:327
 
7036
#: ../plug-ins/common/svg.c:329
7058
7037
msgid "Rendered SVG"
7059
7038
msgstr "Wyrenderowano SVG"
7060
7039
 
7061
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:492
 
7040
#: ../plug-ins/common/svg.c:513
7062
7041
msgid ""
7063
7042
"SVG file does not\n"
7064
7043
"specify a size!"
7066
7045
"Plik SVG nie określa\n"
7067
7046
"rozmiaru!"
7068
7047
 
7069
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:498 ../plug-ins/common/wmf.c:342
 
7048
#: ../plug-ins/common/svg.c:519 ../plug-ins/common/wmf.c:338
7070
7049
#, c-format
7071
7050
msgid "%d x %d"
7072
7051
msgstr "%d x %d"
7073
7052
 
7074
7053
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
7075
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:703
 
7054
#: ../plug-ins/common/svg.c:724
7076
7055
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
7077
7056
msgstr "Renderowanie Sklowanej Grafiki Wektorowej (Scalable Vector Graphics)"
7078
7057
 
7079
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:767 ../plug-ins/common/wmf.c:554
7080
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
7081
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212
 
7058
#: ../plug-ins/common/svg.c:794 ../plug-ins/common/wmf.c:555
 
7059
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026
 
7060
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
7082
7061
msgid "Height:"
7083
7062
msgstr "Wysokość:"
7084
7063
 
7085
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:841 ../plug-ins/common/wmf.c:628
 
7064
#: ../plug-ins/common/svg.c:868 ../plug-ins/common/wmf.c:629
7086
7065
msgid "_X ratio:"
7087
7066
msgstr "Współczynnik _X:"
7088
7067
 
7089
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:863 ../plug-ins/common/wmf.c:650
 
7068
#: ../plug-ins/common/svg.c:890 ../plug-ins/common/wmf.c:651
7090
7069
msgid "_Y ratio:"
7091
7070
msgstr "Współczynnik _Y:"
7092
7071
 
7093
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:877 ../plug-ins/common/wmf.c:664
 
7072
#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:665
7094
7073
msgid "Constrain aspect ratio"
7095
7074
msgstr "Powoduje zachowanie proporcji"
7096
7075
 
7097
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:888 ../plug-ins/common/wmf.c:675
 
7076
#: ../plug-ins/common/svg.c:915 ../plug-ins/common/wmf.c:676
7098
7077
#, c-format
7099
7078
msgid "pixels/%a"
7100
7079
msgstr "piksele /%a"
7101
7080
 
7102
7081
#. Path Import
7103
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:908
 
7082
#: ../plug-ins/common/svg.c:935
7104
7083
msgid "Import _paths"
7105
7084
msgstr "Importuj ści_eżki"
7106
7085
 
7107
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:914
 
7086
#: ../plug-ins/common/svg.c:941
7108
7087
msgid ""
7109
7088
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
7110
7089
msgstr ""
7111
7090
"Powoduje importowanie elementów ścieżek z pliku SVG w taki sposób, że są one "
7112
7091
"widoczne w GIMP-ie w postaci ścieżek."
7113
7092
 
7114
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:927
 
7093
#: ../plug-ins/common/svg.c:954
7115
7094
msgid "Merge imported paths"
7116
7095
msgstr "Połącz zaimportowane ścieżki"
7117
7096
 
7118
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:233 ../plug-ins/common/tga.c:249
 
7097
#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248
7119
7098
msgid "TarGA image"
7120
7099
msgstr "Obraz TarGA"
7121
7100
 
7122
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:428
 
7101
#: ../plug-ins/common/tga.c:425
7123
7102
#, c-format
7124
7103
msgid "Cannot read footer from '%s'"
7125
7104
msgstr "Nie można odczytać stopki z pliku \"%s\""
7126
7105
 
7127
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:444
 
7106
#: ../plug-ins/common/tga.c:441
7128
7107
#, c-format
7129
7108
msgid "Cannot read extension from '%s'"
7130
7109
msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia z pliku \"%s\""
7131
7110
 
7132
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1194
 
7111
#: ../plug-ins/common/tga.c:1185
7133
7112
msgid "Save as TGA"
7134
7113
msgstr "Zapis jako TGA"
7135
7114
 
7136
7115
#. rle
7137
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1209
 
7116
#: ../plug-ins/common/tga.c:1208
7138
7117
msgid "_RLE compression"
7139
7118
msgstr "Kompresja _RLE"
7140
7119
 
7141
7120
#. origin
7142
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1219
 
7121
#: ../plug-ins/common/tga.c:1218
7143
7122
msgid "Or_igin at bottom left"
7144
7123
msgstr "Początek w _lewym dolnym rogu"
7145
7124
 
7146
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:95
 
7125
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
7147
7126
msgid "_Threshold Alpha..."
7148
7127
msgstr "_Próg alfy..."
7149
7128
 
7150
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:134
7151
 
msgid "The layer preserves transparency."
7152
 
msgstr "Warstwa zachowuje przezroczystość."
 
7129
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
 
7130
msgid "The layer has its alpha channel locked."
 
7131
msgstr "Warstwa ma zablokowany kanał alfa."
7153
7132
 
7154
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:140
 
7133
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
7155
7134
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7156
7135
msgstr "Nie wybrano obrazu RGBA lub GRAYA"
7157
7136
 
7158
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:202
7159
 
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
7160
 
msgstr "Progowanie alfy: Kolorowanie przezroczystości..."
 
7137
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
 
7138
msgid "Coloring transparency"
 
7139
msgstr "Kolorowanie przezroczystości"
7161
7140
 
7162
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:224
 
7141
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
7163
7142
msgid "Threshold Alpha"
7164
7143
msgstr "Progowanie alfy"
7165
7144
 
7166
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:239
 
7145
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
7167
7146
msgid "Threshold:"
7168
7147
msgstr "Próg:"
7169
7148
 
7170
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:211 ../plug-ins/common/tiff.c:232
7171
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:249
 
7149
#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252
 
7150
#: ../plug-ins/common/tiff.c:269
7172
7151
msgid "TIFF image"
7173
7152
msgstr "Obraz TIFF"
7174
7153
 
7175
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:850
7176
 
#, c-format
7177
 
msgid "Page %d"
7178
 
msgstr "Strona %d"
7179
 
 
7180
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:865
 
7154
#: ../plug-ins/common/tiff.c:904
7181
7155
msgid "TIFF Channel"
7182
7156
msgstr "Kanały TIFF"
7183
7157
 
7184
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:874
 
7158
#: ../plug-ins/common/tiff.c:913
7185
7159
msgid ""
7186
7160
"Warning:\n"
7187
7161
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
7193
7167
"tylko 8 bitów, więc obraz zostanie skonwertowany. Z tego powodu część danych "
7194
7168
"może zostać utracona."
7195
7169
 
7196
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1970
 
7170
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2085
7197
7171
msgid ""
7198
7172
"The TIFF format only supports comments in\n"
7199
7173
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
7202
7176
"zapisane w kodowaniu 7bit ASCII.\n"
7203
7177
"Komentarz nie został zapisany."
7204
7178
 
7205
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2119
 
7179
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2248
7206
7180
msgid "Save as TIFF"
7207
7181
msgstr "Zapis jako TIFF"
7208
7182
 
7209
7183
#. compression
7210
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2133
 
7184
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2270
7211
7185
msgid "Compression"
7212
7186
msgstr "Kompresja danych"
7213
7187
 
7214
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2137
 
7188
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2274
7215
7189
msgid "_None"
7216
7190
msgstr "_Brak"
7217
7191
 
7218
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2138
 
7192
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2275
7219
7193
msgid "_LZW"
7220
7194
msgstr "_LZW"
7221
7195
 
7222
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2139
 
7196
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276
7223
7197
msgid "_Pack Bits"
7224
7198
msgstr "_Kompresowanie bitów"
7225
7199
 
7226
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2140
 
7200
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277
7227
7201
msgid "_Deflate"
7228
7202
msgstr "_Deflacja"
7229
7203
 
7230
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2141
 
7204
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278
7231
7205
msgid "_JPEG"
7232
7206
msgstr "_JPEG"
7233
7207
 
7234
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2150
 
7208
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2287
7235
7209
msgid "Save _color values from transparent pixels"
7236
7210
msgstr "Zapis wartości ko_lorów dla przezroczystych punktów"
7237
7211
 
7238
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2166 ../plug-ins/common/xbm.c:1201
 
7212
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2303 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
7239
7213
msgid "Comment:"
7240
7214
msgstr "Komentarz:"
7241
7215
 
7244
7218
msgstr "_Kafelki..."
7245
7219
 
7246
7220
#. Set the tile cache size
7247
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:320
7248
 
msgid "Tiling..."
7249
 
msgstr "Układanie kafelek..."
 
7221
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321
 
7222
msgid "Tiling"
 
7223
msgstr "Układanie kafelek"
7250
7224
 
7251
7225
#: ../plug-ins/common/tile.c:394
7252
7226
msgid "Tile"
7253
7227
msgstr "Przeskalowane kafelki"
7254
7228
 
7255
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:408
 
7229
#: ../plug-ins/common/tile.c:415
7256
7230
msgid "Tile to New Size"
7257
7231
msgstr "Ułożenie o nowym rozmiarze"
7258
7232
 
7259
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:430
7260
 
msgid "C_reate New Image"
7261
 
msgstr "Utworzenie _nowego obrazu"
 
7233
#: ../plug-ins/common/tile.c:437
 
7234
msgid "C_reate new image"
 
7235
msgstr "Utwó_rz nowy obraz"
7262
7236
 
7263
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:224
 
7237
#: ../plug-ins/common/tileit.c:221
7264
7238
msgid "_Small Tiles..."
7265
7239
msgstr "_Małe kafelki..."
7266
7240
 
 
7241
#: ../plug-ins/common/tileit.c:263
 
7242
msgid "Region selected for filter is empty."
 
7243
msgstr "Zaznaczony obszar dla filtru jest pusty."
 
7244
 
7267
7245
#. Get the preview image
7268
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
7269
 
msgid "TileIt"
7270
 
msgstr "Kafelkuj"
 
7246
#: ../plug-ins/common/tileit.c:364
 
7247
msgid "Small Tiles"
 
7248
msgstr "Małe kafelki"
7271
7249
 
7272
7250
#. Area for buttons etc
7273
7251
#. Flip
7274
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:406 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
 
7252
#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611
7275
7253
msgid "Flip"
7276
7254
msgstr "Odbicie"
7277
7255
 
7278
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:454
 
7256
#: ../plug-ins/common/tileit.c:462
7279
7257
msgid "A_ll tiles"
7280
7258
msgstr "_Wszystkie płytki"
7281
7259
 
7282
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:468
 
7260
#: ../plug-ins/common/tileit.c:476
7283
7261
msgid "Al_ternate tiles"
7284
7262
msgstr "A_lternatywne płytki"
7285
7263
 
7286
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:482
 
7264
#: ../plug-ins/common/tileit.c:490
7287
7265
msgid "_Explicit tile"
7288
7266
msgstr "Wy_brane kafelki"
7289
7267
 
7290
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:488
 
7268
#: ../plug-ins/common/tileit.c:496
7291
7269
msgid "Ro_w:"
7292
7270
msgstr "_Rząd:"
7293
7271
 
7294
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:512
 
7272
#: ../plug-ins/common/tileit.c:520
7295
7273
msgid "Col_umn:"
7296
7274
msgstr "_Kolumna:"
7297
7275
 
7298
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:564
 
7276
#: ../plug-ins/common/tileit.c:572
7299
7277
msgid "O_pacity:"
7300
7278
msgstr "_Krycie:"
7301
7279
 
7302
7280
#. Lower frame saying howmany segments
7303
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:573
 
7281
#: ../plug-ins/common/tileit.c:581
7304
7282
msgid "Number of Segments"
7305
7283
msgstr "_Liczba segmentów"
7306
7284
 
7307
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:66
 
7285
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
7308
7286
msgid "_Make Seamless"
7309
7287
msgstr "_Stwórz bezszwowy"
7310
7288
 
7311
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:322
7312
 
msgid "Tiler..."
7313
 
msgstr "Układanie kafelek..."
 
7289
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
 
7290
msgid "Tiler"
 
7291
msgstr "Układanie kafelek"
7314
7292
 
7315
7293
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
7316
7294
msgid "Saved"
7399
7377
msgstr "Tworzy zupełnie nową jednostkę"
7400
7378
 
7401
7379
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
7402
 
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
 
7380
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template."
7403
7381
msgstr "Tworzy nową jednostkę wykorzystując wybraną jednostkę jako szablon."
7404
7382
 
7405
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
 
7383
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
7406
7384
msgid "_Unit Editor"
7407
7385
msgstr "_Edytor jednostek"
7408
7386
 
7409
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
7410
 
msgid "New Unit"
7411
 
msgstr "Nowa jednostka"
 
7387
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209
 
7388
msgid "Add a New Unit"
 
7389
msgstr "Dodaj nową jednostkę"
7412
7390
 
7413
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:234
 
7391
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238
7414
7392
msgid "_ID:"
7415
7393
msgstr "_ID:"
7416
7394
 
7417
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:245
 
7395
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249
7418
7396
msgid "_Factor:"
7419
7397
msgstr "_Współczynnik:"
7420
7398
 
7421
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:255
 
7399
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259
7422
7400
msgid "_Digits:"
7423
7401
msgstr "_Cyfry:"
7424
7402
 
7425
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:267
 
7403
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271
7426
7404
msgid "_Symbol:"
7427
7405
msgstr "_Symbol:"
7428
7406
 
7429
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:279
 
7407
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283
7430
7408
msgid "_Abbreviation:"
7431
7409
msgstr "S_krót:"
7432
7410
 
7433
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:291
 
7411
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295
7434
7412
msgid "Si_ngular:"
7435
7413
msgstr "_Pojedyncza:"
7436
7414
 
7437
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:303
 
7415
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307
7438
7416
msgid "_Plural:"
7439
7417
msgstr "_Mnoga:"
7440
7418
 
7441
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:339
7442
 
msgid "Unit factor must not be 0."
7443
 
msgstr "Współczynnik jednostki nie może być zerem."
7444
 
 
7445
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
7446
 
msgid "All text fields must contain a value."
7447
 
msgstr "Wszystkie pola tekstowe muszą zawierać wartość."
7448
 
 
7449
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:403
 
7419
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350
 
7420
msgid "Incomplete input"
 
7421
msgstr "Niekompletne wejście"
 
7422
 
 
7423
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353
 
7424
msgid "Please fill in all text fields."
 
7425
msgstr "Wypełnij  wszystkie pola tekstowe."
 
7426
 
 
7427
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410
7450
7428
msgid "Unit Editor"
7451
7429
msgstr "Edytor jednostek"
7452
7430
 
7453
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:143
 
7431
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
7454
7432
msgid "_Unsharp Mask..."
7455
7433
msgstr "W_zmocnienie..."
7456
7434
 
7457
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:468
7458
 
msgid "Merging..."
7459
 
msgstr "Łączenie..."
 
7435
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465
 
7436
msgid "Merging"
 
7437
msgstr "Łączenie"
7460
7438
 
7461
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:635
 
7439
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632
7462
7440
msgid "Unsharp Mask"
7463
7441
msgstr "Wzmocnienie"
7464
7442
 
7465
 
#: ../plug-ins/common/url.c:85 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
7466
 
msgid "URL"
7467
 
msgstr "URL"
7468
 
 
7469
 
#: ../plug-ins/common/video.c:44
 
7443
#: ../plug-ins/common/video.c:41
7470
7444
msgid "_Staggered"
7471
7445
msgstr "Ni_erównomierny"
7472
7446
 
7473
 
#: ../plug-ins/common/video.c:45
 
7447
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7474
7448
msgid "_Large staggered"
7475
7449
msgstr "D_uży nierównomierny"
7476
7450
 
7477
 
#: ../plug-ins/common/video.c:46
 
7451
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7478
7452
msgid "S_triped"
7479
7453
msgstr "W pas_ki"
7480
7454
 
7481
 
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
7455
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7482
7456
msgid "_Wide-striped"
7483
7457
msgstr "W _szerokie paski"
7484
7458
 
7485
 
#: ../plug-ins/common/video.c:48
 
7459
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7486
7460
msgid "Lo_ng-staggered"
7487
7461
msgstr "Wy_dłużone nierównomierne"
7488
7462
 
7489
 
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
7463
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7490
7464
msgid "_3x3"
7491
7465
msgstr "_3x3"
7492
7466
 
7493
 
#: ../plug-ins/common/video.c:50
 
7467
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7494
7468
msgid "Larg_e 3x3"
7495
7469
msgstr "Duż_e 3x3"
7496
7470
 
7497
 
#: ../plug-ins/common/video.c:51
 
7471
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7498
7472
msgid "_Hex"
7499
7473
msgstr "_Szesnastkowo"
7500
7474
 
7501
 
#: ../plug-ins/common/video.c:52
 
7475
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7502
7476
msgid "_Dots"
7503
7477
msgstr "_Punkty"
7504
7478
 
7505
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1817
 
7479
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
7506
7480
msgid "Vi_deo..."
7507
7481
msgstr "Vi_deo..."
7508
7482
 
7509
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1889
7510
 
msgid "Video/RGB..."
7511
 
msgstr "Video/RGB..."
7512
 
 
7513
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2020
 
7483
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
7514
7484
msgid "Video"
7515
7485
msgstr "Wideo"
7516
7486
 
7517
7487
#. frame for the radio buttons
7518
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2035
 
7488
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
7519
7489
msgid "Video Pattern"
7520
7490
msgstr "Deseń wideo"
7521
7491
 
7522
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2079
 
7492
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
7523
7493
msgid "_Additive"
7524
7494
msgstr "_Addytywne"
7525
7495
 
7526
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2089
 
7496
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
7527
7497
msgid "_Rotated"
7528
7498
msgstr "O_brócone"
7529
7499
 
7532
7502
msgstr "_Odwrócenie wartości"
7533
7503
 
7534
7504
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
7535
 
msgid "Value Invert..."
7536
 
msgstr "Odwrócenie wartości..."
 
7505
msgid "Value Invert"
 
7506
msgstr "Odwrócenie wartości"
7537
7507
 
7538
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193
 
7508
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188
7539
7509
msgid "More _white (larger value)"
7540
7510
msgstr "Więcej _białego (większa wartość)"
7541
7511
 
7542
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196
 
7512
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
7543
7513
msgid "More blac_k (smaller value)"
7544
7514
msgstr "Więcej _czarnego (mniejsza wartość)"
7545
7515
 
7546
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199
 
7516
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
7547
7517
msgid "_Middle value to peaks"
7548
7518
msgstr "Środkowa wartość do _szczytu"
7549
7519
 
7550
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202
 
7520
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
7551
7521
msgid "_Foreground to peaks"
7552
7522
msgstr "Aktywny _kolor do szczytu"
7553
7523
 
7554
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205
 
7524
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
7555
7525
msgid "O_nly foreground"
7556
7526
msgstr "_Tylko aktywny kolor"
7557
7527
 
7558
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208
 
7528
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
7559
7529
msgid "Only b_ackground"
7560
7530
msgstr "Ty_lko tło"
7561
7531
 
7562
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211
 
7532
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
7563
7533
msgid "Mor_e opaque"
7564
7534
msgstr "M_niej przezroczysty"
7565
7535
 
7566
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:214
 
7536
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
7567
7537
msgid "More t_ransparent"
7568
7538
msgstr "B_ardziej przezroczysty"
7569
7539
 
7570
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:242
 
7540
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
7571
7541
msgid "_Value Propagate..."
7572
7542
msgstr "Propagacja _wartości..."
7573
7543
 
7574
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:254
 
7544
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
7575
7545
msgid "E_rode"
7576
7546
msgstr "E_rozja"
7577
7547
 
7578
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:266
 
7548
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
7579
7549
msgid "_Dilate"
7580
7550
msgstr "_Rozciągaj"
7581
7551
 
7582
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:476
7583
 
msgid "Value Propagating..."
7584
 
msgstr "Propagowanie wartości..."
 
7552
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
 
7553
msgid "Value Propagating"
 
7554
msgstr "Propagowanie wartości"
7585
7555
 
7586
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1058
 
7556
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
7587
7557
msgid "Value Propagate"
7588
7558
msgstr "Propagacja wartości"
7589
7559
 
7590
7560
#. Parameter settings
7591
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1116
 
7561
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118
7592
7562
msgid "Propagate"
7593
7563
msgstr "Propagacja"
7594
7564
 
7595
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1129
 
7565
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131
7596
7566
msgid "Lower t_hreshold:"
7597
7567
msgstr "_Dolny próg:"
7598
7568
 
7599
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
 
7569
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
7600
7570
msgid "_Upper threshold:"
7601
7571
msgstr "_Górny próg:"
7602
7572
 
7603
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
 
7573
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
7604
7574
msgid "_Propagating rate:"
7605
7575
msgstr "_Tempo propagacji:"
7606
7576
 
7607
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1164
 
7577
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166
7608
7578
msgid "To l_eft"
7609
7579
msgstr "Do _lewej"
7610
7580
 
7611
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
 
7581
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169
7612
7582
msgid "To _right"
7613
7583
msgstr "Do _prawej"
7614
7584
 
7615
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1170
 
7585
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172
7616
7586
msgid "To _top"
7617
7587
msgstr "Do gó_rnej"
7618
7588
 
7619
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1173
 
7589
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175
7620
7590
msgid "To _bottom"
7621
7591
msgstr "Do d_olnej"
7622
7592
 
7623
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
7624
 
msgid "Propagating _Alpha Channel"
7625
 
msgstr "Propagacja kanału al_fa"
7626
 
 
7627
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1193
7628
 
msgid "Propagating Value Channel"
7629
 
msgstr "Rozszerzanie kanału wartości"
7630
 
 
7631
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:247
 
7593
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
 
7594
msgid "Propagating _alpha channel"
 
7595
msgstr "Propagacja kanału _alfa"
 
7596
 
 
7597
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195
 
7598
msgid "Propagating value channel"
 
7599
msgstr "Propagacja kanału wartości"
 
7600
 
 
7601
#: ../plug-ins/common/warp.c:245
7632
7602
msgid "_Warp..."
7633
7603
msgstr "_Deformowanie..."
7634
7604
 
7635
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:391
 
7605
#: ../plug-ins/common/warp.c:392
7636
7606
msgid "Warp"
7637
7607
msgstr "Deformacja"
7638
7608
 
7639
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:405
 
7609
#: ../plug-ins/common/warp.c:413
7640
7610
msgid "Basic Options"
7641
7611
msgstr "Opcje podstawowe"
7642
7612
 
7643
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:427
 
7613
#: ../plug-ins/common/warp.c:435
7644
7614
msgid "Step size:"
7645
7615
msgstr "Rozmiar kroku:"
7646
7616
 
7647
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:441 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214
 
7617
#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212
7648
7618
msgid "Iterations:"
7649
7619
msgstr "Iteracje:"
7650
7620
 
7651
7621
#. Displacement map menu
7652
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:450
 
7622
#: ../plug-ins/common/warp.c:458
7653
7623
msgid "Displacement map:"
7654
7624
msgstr "Mapa przesunięcia:"
7655
7625
 
7656
7626
#. =======================================================================
7657
7627
#. Displacement Type
7658
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:468
 
7628
#: ../plug-ins/common/warp.c:476
7659
7629
msgid "On edges:"
7660
7630
msgstr "Na krawędziach:"
7661
7631
 
7662
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:479
 
7632
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
7663
7633
msgid "Wrap"
7664
7634
msgstr "Zawiń"
7665
7635
 
7666
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:494
 
7636
#: ../plug-ins/common/warp.c:502
7667
7637
msgid "Smear"
7668
7638
msgstr "Rozmaż"
7669
7639
 
7670
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:509 ../plug-ins/fits/fits.c:988
7671
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
 
7640
#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:995
 
7641
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
7672
7642
msgid "Black"
7673
7643
msgstr "Czarny"
7674
7644
 
7675
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:524
 
7645
#: ../plug-ins/common/warp.c:532
7676
7646
msgid "FG color"
7677
7647
msgstr "Kolor aktywny"
7678
7648
 
7679
7649
#. --------------------------------------------------------------------
7680
7650
#. ---------    The secondary table         --------------------------
7681
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:544
 
7651
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
7682
7652
msgid "Advanced Options"
7683
7653
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
7684
7654
 
7685
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:560
 
7655
#: ../plug-ins/common/warp.c:568
7686
7656
msgid "Dither size:"
7687
7657
msgstr "Rozmiar dygotania:"
7688
7658
 
7689
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:573
 
7659
#: ../plug-ins/common/warp.c:581
7690
7660
msgid "Rotation angle:"
7691
7661
msgstr "Kąt obrotu:"
7692
7662
 
7693
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 
7663
#: ../plug-ins/common/warp.c:594
7694
7664
msgid "Substeps:"
7695
7665
msgstr "Podkrok:"
7696
7666
 
7697
7667
#. Magnitude map menu
7698
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:595
 
7668
#: ../plug-ins/common/warp.c:603
7699
7669
msgid "Magnitude map:"
7700
7670
msgstr "Mapa ważności:"
7701
7671
 
7702
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:617
 
7672
#: ../plug-ins/common/warp.c:625
7703
7673
msgid "Use magnitude map"
7704
7674
msgstr "Użyj mapy ważności"
7705
7675
 
7706
7676
#. --------------------------------------------------------------------
7707
7677
#. ---------    The "other" table         --------------------------
7708
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:630
 
7678
#: ../plug-ins/common/warp.c:638
7709
7679
msgid "More Advanced Options"
7710
7680
msgstr "Więcej opcji zaawansowanych"
7711
7681
 
7712
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:647
 
7682
#: ../plug-ins/common/warp.c:655
7713
7683
msgid "Gradient scale:"
7714
7684
msgstr "Skala gradientu:"
7715
7685
 
7716
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 
7686
#: ../plug-ins/common/warp.c:678
7717
7687
msgid "Gradient map selection menu"
7718
7688
msgstr "Menu wyboru mapy gradientu"
7719
7689
 
7720
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:680
 
7690
#: ../plug-ins/common/warp.c:688
7721
7691
msgid "Vector mag:"
7722
7692
msgstr "Ważność wektora:"
7723
7693
 
7724
7694
#. Angle
7725
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:695 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586
 
7695
#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
7726
7696
msgid "Angle:"
7727
7697
msgstr "Kąt:"
7728
7698
 
7729
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:718
 
7699
#: ../plug-ins/common/warp.c:726
7730
7700
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7731
7701
msgstr "Menu wyboru mapy wektorów o stałym kierunku"
7732
7702
 
7736
7706
#. }
7737
7707
#.
7738
7708
#. make sure layer is visible
7739
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1175
7740
 
msgid "Smoothing X gradient..."
7741
 
msgstr "Wygładzanie gradientu X..."
 
7709
#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
 
7710
msgid "Smoothing X gradient"
 
7711
msgstr "Wygładzanie gradientu X"
7742
7712
 
7743
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
7744
 
msgid "Smoothing Y gradient..."
7745
 
msgstr "Wygładzanie gradientu Y..."
 
7713
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 
7714
msgid "Smoothing Y gradient"
 
7715
msgstr "Wygładzanie gradientu Y"
7746
7716
 
7747
7717
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7748
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
7749
 
msgid "Finding XY gradient..."
7750
 
msgstr "Szukanie gradientu XY..."
 
7718
#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
 
7719
msgid "Finding XY gradient"
 
7720
msgstr "Szukanie gradientu XY"
7751
7721
 
7752
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
 
7722
#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
7753
7723
#, c-format
7754
 
msgid "Flow Step %d..."
7755
 
msgstr "Krok %d..."
 
7724
msgid "Flow step %d"
 
7725
msgstr "Płynący krok %d"
7756
7726
 
7757
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:127
 
7727
#: ../plug-ins/common/waves.c:122
7758
7728
msgid "_Waves..."
7759
7729
msgstr "_Faluj..."
7760
7730
 
7761
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:249
 
7731
#: ../plug-ins/common/waves.c:244
7762
7732
msgid "Waves"
7763
7733
msgstr "Fale"
7764
7734
 
7765
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:287
 
7735
#: ../plug-ins/common/waves.c:289
7766
7736
msgid "_Reflective"
7767
7737
msgstr "O_dbiciowy"
7768
7738
 
7769
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:306
 
7739
#: ../plug-ins/common/waves.c:308
7770
7740
msgid "_Amplitude:"
7771
7741
msgstr "_Amplituda:"
7772
7742
 
7773
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:318
 
7743
#: ../plug-ins/common/waves.c:320
7774
7744
msgid "_Phase:"
7775
7745
msgstr "-Faza:"
7776
7746
 
7777
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:330
 
7747
#: ../plug-ins/common/waves.c:332
7778
7748
msgid "_Wavelength:"
7779
7749
msgstr "_Długość fali :"
7780
7750
 
7781
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:431
7782
 
msgid "Waving..."
7783
 
msgstr "Falowanie..."
 
7751
#: ../plug-ins/common/waves.c:432
 
7752
msgid "Waving"
 
7753
msgstr "Falowanie"
7784
7754
 
7785
7755
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
7786
7756
msgid ""
7808
7778
"Nie udało się uruchomić podanej przeglądarki:\n"
7809
7779
"%s"
7810
7780
 
7811
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:161
 
7781
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150
7812
7782
msgid "W_hirl and Pinch..."
7813
7783
msgstr "S_kręcenie i zaciskanie..."
7814
7784
 
7815
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:348
7816
 
msgid "Whirling and Pinching..."
7817
 
msgstr "Skręcanie i zaciskanie..."
7818
 
 
7819
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:535
 
7785
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
 
7786
msgid "Region affected by plug-in is empty"
 
7787
msgstr "Obszar przejęty przez wtyczkę jest pusty"
 
7788
 
 
7789
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
 
7790
msgid "Whirling and pinching"
 
7791
msgstr "Skręcanie i zaciskanie"
 
7792
 
 
7793
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
7820
7794
msgid "Whirl and Pinch"
7821
7795
msgstr "Skręcenie i zaciskanie"
7822
7796
 
7828
7802
msgid "_Pinch amount:"
7829
7803
msgstr "_Moc zaciskania:"
7830
7804
 
7831
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:109
7832
 
msgid "Copy to Clipboard"
7833
 
msgstr "Skopiuj do schowka"
7834
 
 
7835
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:121
7836
 
msgid "Paste from Clipboard"
7837
 
msgstr "Wklej ze schowka"
7838
 
 
7839
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:133
7840
 
msgid "From Clipboard"
7841
 
msgstr "Ze schowka"
7842
 
 
7843
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:331
7844
 
msgid "Copying..."
7845
 
msgstr "Kopiowanie..."
7846
 
 
7847
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:494
7848
 
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
7849
 
msgstr "Schowek jest pusty lub zawiera dane w nieobsługiwanym formacie!"
7850
 
 
7851
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:505
7852
 
msgid "Can't get Clipboard data."
7853
 
msgstr "Nie można pobrać danych ze schowka."
7854
 
 
7855
 
#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
7856
 
#.
7857
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:587
7858
 
msgid "Pasted"
7859
 
msgstr "Wklejone"
7860
 
 
7861
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:600
7862
 
msgid "Pasting..."
7863
 
msgstr "Wklejanie..."
7864
 
 
7865
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:183
 
7805
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
7866
7806
msgid "Wi_nd..."
7867
7807
msgstr "_Wiatr..."
7868
7808
 
7869
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
7870
 
msgid "Rendering Blast..."
7871
 
msgstr "Renderowanie podmuchu..."
7872
 
 
7873
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:438
7874
 
msgid "Rendering Wind..."
7875
 
msgstr "Renderowanie wiatru..."
7876
 
 
7877
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:873
 
7809
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
 
7810
msgid "Rendering blast"
 
7811
msgstr "Renderowanie podmuchu"
 
7812
 
 
7813
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
 
7814
msgid "Rendering wind"
 
7815
msgstr "Renderowanie wiatru"
 
7816
 
 
7817
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
7878
7818
msgid "Wind"
7879
7819
msgstr "Wiatr"
7880
7820
 
7881
7821
#. ********************************************************
7882
7822
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
7883
7823
#. *****************************************************
7884
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:906
 
7824
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
7885
7825
msgid "Style"
7886
7826
msgstr "Styl"
7887
7827
 
7888
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:910
 
7828
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
7889
7829
msgid "_Wind"
7890
7830
msgstr "_Wiatr"
7891
7831
 
7892
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:911
 
7832
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
7893
7833
msgid "_Blast"
7894
7834
msgstr "_Podmuch"
7895
7835
 
7896
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:934
 
7836
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
7897
7837
msgid "_Left"
7898
7838
msgstr "W _lewo"
7899
7839
 
7900
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:935
 
7840
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
7901
7841
msgid "_Right"
7902
7842
msgstr "W p_rawo"
7903
7843
 
7904
7844
#. ****************************************************
7905
7845
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
7906
7846
#. **************************************************
7907
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:954
 
7847
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
7908
7848
msgid "Edge Affected"
7909
7849
msgstr "Naruszane krawędzie"
7910
7850
 
7911
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:958
 
7851
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
7912
7852
msgid "L_eading"
7913
7853
msgstr "_Początkowe"
7914
7854
 
7915
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:959
 
7855
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
7916
7856
msgid "Tr_ailing"
7917
7857
msgstr "_Końcowe"
7918
7858
 
7919
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:960
 
7859
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
7920
7860
msgid "Bot_h"
7921
7861
msgstr "O_bie"
7922
7862
 
7923
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:997
 
7863
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
7924
7864
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
7925
7865
msgstr "Wyższe wartości ograniczają efekt do mniejszych obszarów rysunku"
7926
7866
 
7927
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
 
7867
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
7928
7868
msgid "_Strength:"
7929
7869
msgstr "S_iła:"
7930
7870
 
7931
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1016
 
7871
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
7932
7872
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
7933
7873
msgstr "Większe wartości zwiększają siłę efektu"
7934
7874
 
7954
7894
msgstr "Nieudany StartPage"
7955
7895
 
7956
7896
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
7957
 
msgid "Printing..."
7958
 
msgstr "Drukowanie..."
 
7897
msgid "Printing"
 
7898
msgstr "Drukowanie"
7959
7899
 
7960
7900
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
7961
7901
msgid "CreateDIBSection failed"
7983
7923
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
7984
7924
msgstr "Nieudany PageSetupDlg: %d"
7985
7925
 
7986
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:131
 
7926
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
7987
7927
msgid "Microsoft WMF file"
7988
7928
msgstr "Plik Microsoft WMF"
7989
7929
 
7990
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:336
 
7930
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
7991
7931
msgid ""
7992
7932
"WMF file does not\n"
7993
7933
"specify a size!"
7995
7935
"Plik WMF nie ma\n"
7996
7936
"odpowiedniego rozmiaru!"
7997
7937
 
7998
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:484
 
7938
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
7999
7939
msgid "Render Windows Metafile"
8000
7940
msgstr "Render Windows Metafile (WMF)"
8001
7941
 
8002
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
7942
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
8003
7943
#, c-format
8004
7944
msgid "Could not open '%s' for reading."
8005
7945
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
8006
7946
 
8007
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:963
 
7947
#: ../plug-ins/common/wmf.c:961
8008
7948
msgid "Rendered WMF"
8009
7949
msgstr "Wyrenderowany WMF"
8010
7950
 
8011
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:169 ../plug-ins/common/xbm.c:187
 
7951
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
8012
7952
msgid "X BitMap image"
8013
7953
msgstr "Obraz X BitMap"
8014
7954
 
8015
 
# Celowo bez polskich liter!
8016
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:241
8017
 
msgid "Created with The GIMP"
8018
 
msgstr "Utworzone przy uzyciu programu GIMP"
8019
 
 
8020
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
 
7955
#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
8021
7956
#, c-format
8022
7957
msgid ""
8023
7958
"'%s':\n"
8026
7961
"\"%s\":\n"
8027
7962
"Nie można odczytać nagłówka (ftell == %ld)"
8028
7963
 
8029
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
 
7964
#: ../plug-ins/common/xbm.c:810
8030
7965
#, c-format
8031
7966
msgid ""
8032
7967
"'%s':\n"
8035
7970
"\"%s\":\n"
8036
7971
"Nie podano szerokości obrazu"
8037
7972
 
8038
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
 
7973
#: ../plug-ins/common/xbm.c:817
8039
7974
#, c-format
8040
7975
msgid ""
8041
7976
"'%s':\n"
8044
7979
"\"%s\":\n"
8045
7980
"Nie podano wysokości obrazu"
8046
7981
 
8047
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
 
7982
#: ../plug-ins/common/xbm.c:824
8048
7983
#, c-format
8049
7984
msgid ""
8050
7985
"'%s':\n"
8054
7989
"Nie podano typu danych obrazu"
8055
7990
 
8056
7991
#. The image is not black-and-white.
8057
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:960
 
7992
#: ../plug-ins/common/xbm.c:966
8058
7993
msgid ""
8059
7994
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
8060
7995
"colors.\n"
8066
8001
"Przekonwertuj obraz na indeksowany czarno-biały (1-bitowy) i spróbuj "
8067
8002
"ponownie."
8068
8003
 
8069
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:971
 
8004
#: ../plug-ins/common/xbm.c:977
8070
8005
msgid ""
8071
8006
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
8072
8007
"which has no alpha channel."
8074
8009
"Nie można zapisać maski kursora dla obrazu\n"
8075
8010
"bez kanału alfa."
8076
8011
 
8077
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1148
 
8012
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
8078
8013
msgid "Save as XBM"
8079
8014
msgstr "Zapis jako XBM"
8080
8015
 
8081
8016
#. parameter settings
8082
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1158
 
8017
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
8083
8018
msgid "XBM Options"
8084
8019
msgstr "Opcje XBM"
8085
8020
 
8086
8021
#. X10 format
8087
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1167
 
8022
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
8088
8023
msgid "_X10 format bitmap"
8089
8024
msgstr "Bitmapa w formacie _X10"
8090
8025
 
8091
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1187
 
8026
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
8092
8027
msgid "_Identifier prefix:"
8093
8028
msgstr "Przedrostek _identyfikatora:"
8094
8029
 
8095
8030
#. hotspot toggle
8096
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1209
 
8031
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
8097
8032
msgid "_Write hot spot values"
8098
8033
msgstr "_Zapisz współrzęde gorącego punktu"
8099
8034
 
8100
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1231
 
8035
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
8101
8036
msgid "Hot spot _X:"
8102
8037
msgstr "Gorący punkt _X:"
8103
8038
 
8104
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1241
 
8039
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
8105
8040
msgid "Hot spot _Y:"
8106
8041
msgstr "Gorący punkt _Y:"
8107
8042
 
8108
8043
#. mask file
8109
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1248
 
8044
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
8110
8045
msgid "Mask File"
8111
8046
msgstr "Plik z maską"
8112
8047
 
8113
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1258
 
8048
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
8114
8049
msgid "W_rite extra mask file"
8115
8050
msgstr "Zapisz _dodatkowy plik z maską"
8116
8051
 
8117
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1271
 
8052
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
8118
8053
msgid "_Mask file extension:"
8119
8054
msgstr "Rozszerzenie pliku z _maską:"
8120
8055
 
8121
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:170 ../plug-ins/common/xpm.c:195
 
8056
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
8122
8057
msgid "X PixMap image"
8123
8058
msgstr "Obraz X PixMap"
8124
8059
 
8125
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
 
8060
#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
8126
8061
#, c-format
8127
8062
msgid "Error opening file '%s'"
8128
8063
msgstr "Błąd przy otwieraniu pliku \"%s\""
8129
8064
 
8130
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
 
8065
#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
8131
8066
msgid "XPM file invalid"
8132
8067
msgstr "Niepoprawny plik XPM"
8133
8068
 
8134
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:780
 
8069
#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
8135
8070
msgid "Save as XPM"
8136
8071
msgstr "Zapis jako XPM"
8137
8072
 
8139
8074
msgid "_Alpha threshold:"
8140
8075
msgstr "_Próg alfa:"
8141
8076
 
8142
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:277 ../plug-ins/common/xwd.c:297
 
8077
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
8143
8078
msgid "X window dump"
8144
8079
msgstr "X window dump"
8145
8080
 
8146
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:430
 
8081
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
8147
8082
#, c-format
8148
8083
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
8149
8084
msgstr "Nie można odczytać nagłówka XWD z pliku \"%s\""
8150
8085
 
8151
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:468
 
8086
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
8152
8087
msgid "Can't read color entries"
8153
8088
msgstr "Nie można odczytać kolorów"
8154
8089
 
8155
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:527
 
8090
#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
8156
8091
#, c-format
8157
8092
msgid ""
8158
 
"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
8159
 
"and bits per pixel %d.\n"
8160
 
"Currently this is not supported."
 
8093
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 
8094
"not supported."
8161
8095
msgstr ""
8162
 
"Plik XWD %s w formacie %d o głębi %d\n"
8163
 
"i o liczbie bitów na piksel równej %d.\n"
 
8096
"Plik XWD %s w formacie %d o głębi %d i o liczbie bitów na piksel równej %d "
8164
8097
"aktualnie nie jest on obsługiwany."
8165
8098
 
8166
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:557
 
8099
#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
8167
8100
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8168
8101
msgstr "Nie można zapisać obrazu z kanałem alfa."
8169
8102
 
8170
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2160
 
8103
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
8171
8104
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8172
8105
msgstr "Błąd podczas zapisu indeksowanego/szarego obrazu"
8173
8106
 
8174
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2258
 
8107
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
8175
8108
msgid "Error during writing rgb image"
8176
8109
msgstr "Błąd podczas zapisu obrazu rgb"
8177
8110
 
8178
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
 
8111
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91
8179
8112
msgid "_Zealous Crop"
8180
 
msgstr "_Przytnij dokładnie..."
8181
 
 
8182
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:133
8183
 
msgid "ZealousCropping(tm)..."
8184
 
msgstr "Gorliwe kadrowanie..."
8185
 
 
8186
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:234
 
8113
msgstr "_Dokładnie przytnij"
 
8114
 
 
8115
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139
 
8116
msgid "Zealous cropping"
 
8117
msgstr "Dokładne przycinanie"
 
8118
 
 
8119
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240
8187
8120
msgid "Nothing to crop."
8188
8121
msgstr "ZealousCrop(tm): Nie odnaleziono nic do kadrowania."
8189
8122
 
8190
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
8191
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
8192
 
msgid "Procedure Browser"
8193
 
msgstr "Przeglądarka procedur"
8194
 
 
8195
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
8196
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
8197
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548
8198
 
msgid "Search by _Name"
8199
 
msgstr "Wyszukiwanie wg _nazwy"
8200
 
 
8201
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
8202
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
8203
 
msgid "Search by _Blurb"
8204
 
msgstr "Wyszukiwanie wg op_isu"
8205
 
 
8206
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
8207
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718
8208
 
msgid "_Search:"
8209
 
msgstr "_Wyszukiwanie:"
8210
 
 
8211
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
8212
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397
8213
 
msgid "Searching by name - please wait"
8214
 
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy - poczekaj chwilę"
8215
 
 
8216
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
8217
 
msgid "Searching by blurb - please wait"
8218
 
msgstr "Wyszukiwanie według opisu - poczekaj chwilę"
8219
 
 
8220
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
8221
 
msgid "Searching - please wait"
8222
 
msgstr "Wyszukiwanie - poczekaj chwilę"
8223
 
 
8224
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
8225
 
msgid "1 Procedure"
8226
 
msgstr "1 procedura"
8227
 
 
8228
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
8229
 
#, c-format
8230
 
msgid "%d Procedures"
8231
 
msgstr "%d procedur"
8232
 
 
8233
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
8234
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516
8235
 
msgid "No matches"
8236
 
msgstr "Brak dopasowań"
8237
 
 
8238
 
#.
8239
 
#. *  Scales
8240
 
#.
8241
 
#.
8242
 
#. *    Scales
8243
 
#.
8244
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2673
8245
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3503 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3608
8246
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3745
8247
 
msgid "Parameters"
8248
 
msgstr "Parametry"
8249
 
 
8250
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
8251
 
msgid "Return Values"
8252
 
msgstr "Zwracane wartości"
8253
 
 
8254
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
8255
 
msgid "Additional Information"
8256
 
msgstr "Dodatkowe informacje"
8257
 
 
8258
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
8259
 
msgid "Author:"
8260
 
msgstr "Autor:"
8261
 
 
8262
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
8263
 
msgid "Date:"
8264
 
msgstr "Data:"
8265
 
 
8266
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
8267
 
msgid "Copyright:"
8268
 
msgstr "Copyright:"
8269
 
 
8270
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
8271
 
msgid "Internal GIMP procedure"
8272
 
msgstr "Procedura wewnętrzna programu GIMP"
8273
 
 
8274
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
8275
 
msgid "GIMP Plug-In"
8276
 
msgstr "Wtyczka programu GIMP"
8277
 
 
8278
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
8279
 
msgid "GIMP Extension"
8280
 
msgstr "Rozszerzenie programu GIMP"
8281
 
 
8282
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
8283
 
msgid "Temporary Procedure"
8284
 
msgstr "Procedura tymczasowa"
8285
 
 
8286
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151
8287
 
msgid "_Plug-In Browser"
8288
 
msgstr "_Przeglądarka wtyczek"
8289
 
 
8290
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418
8291
 
msgid "1 Plug-In Interface"
8292
 
msgstr "1 wtyczka"
8293
 
 
8294
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420
8295
 
#, c-format
8296
 
msgid "%d Plug-In Interfaces"
8297
 
msgstr "Ilość wtyczek: %d"
8298
 
 
8299
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544
8300
 
msgid "Plug-In Browser"
8301
 
msgstr "Przeglądarka wtyczek"
8302
 
 
8303
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595
8304
 
msgid "Name"
8305
 
msgstr "Nazwa"
8306
 
 
8307
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603
8308
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672
8309
 
msgid "Insertion Date"
8310
 
msgstr "Data wstawienia"
8311
 
 
8312
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
8313
 
msgid "Menu Path"
8314
 
msgstr "Ścieżka menu"
8315
 
 
8316
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
8317
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
8318
 
msgid "Image Types"
8319
 
msgstr "Typy Obrazu"
8320
 
 
8321
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643
8322
 
msgid "List View"
8323
 
msgstr "Widok listy"
8324
 
 
8325
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663
8326
 
msgid "Menu Path/Name"
8327
 
msgstr "Ścieżka/Nazwa menu"
8328
 
 
8329
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704
8330
 
msgid "Tree View"
8331
 
msgstr "Widok drzewa"
8332
 
 
8333
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89
8334
 
msgid "Procedure _Browser"
8335
 
msgstr "P_rzeglądarka procedur"
8336
 
 
8337
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
 
8123
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
8338
8124
msgid "G3 fax image"
8339
8125
msgstr "Obraz G3 fax"
8340
8126
 
8341
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:159 ../plug-ins/fits/fits.c:178
 
8127
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
8342
8128
msgid "Flexible Image Transport System"
8343
8129
msgstr "Flexible Image Transport System (FITS)"
8344
8130
 
8345
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:346
 
8131
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
8346
8132
msgid "Error during open of FITS file"
8347
8133
msgstr "Błąd podczas odczytu pliku FITS"
8348
8134
 
8349
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
 
8135
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
8350
8136
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8351
8137
msgstr "Plik FITS nie zawiera rozpoznawanych obrazów"
8352
8138
 
8353
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:430
 
8139
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
8354
8140
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8355
8141
msgstr "FITS nie zapisuje obrazów z kanałami alfa"
8356
8142
 
8357
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:969
 
8143
#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
8358
8144
msgid "Load FITS File"
8359
8145
msgstr "Wczytaj plik FITS"
8360
8146
 
8361
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:984
8362
 
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
8363
 
msgstr "Zmienianie pikseli pustych/o niepoprawnej wartości"
 
8147
#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
 
8148
msgid "Replacement for undefined pixels"
 
8149
msgstr "Zmiana położenia niezdefiniowanych pikseli"
8364
8150
 
8365
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:989 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
8366
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
 
8151
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
 
8152
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467
8367
8153
msgid "White"
8368
8154
msgstr "Biały"
8369
8155
 
8370
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996
 
8156
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
8371
8157
msgid "Pixel value scaling"
8372
8158
msgstr "Skalowanie wartości piksela"
8373
8159
 
8374
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1001
 
8160
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
8375
8161
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8376
8162
msgstr "Według zakresu wartości danych"
8377
8163
 
8378
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
 
8164
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
8379
8165
msgid "Image Composing"
8380
8166
msgstr "Składanie obrazu"
8381
8167
 
8383
8169
msgid "_Flame..."
8384
8170
msgstr "_Płomień..."
8385
8171
 
8386
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8387
 
msgid "Drawing Flame..."
8388
 
msgstr "Rysowanie płomienia..."
 
8172
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 
8173
msgid "Drawing flame"
 
8174
msgstr "Rysowanie płomienia"
8389
8175
 
8390
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
 
8176
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
8391
8177
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8392
8178
msgstr "Tworzenie płomieni jest możliwe tylko na obrazach RGB."
8393
8179
 
8394
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
 
8180
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
8395
8181
#, c-format
8396
8182
msgid "'%s' is not a regular file"
8397
8183
msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem"
8398
8184
 
8399
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:637
 
8185
#: ../plug-ins/flame/flame.c:641
8400
8186
msgid "Edit Flame"
8401
8187
msgstr "Modyfikuj płomień"
8402
8188
 
8403
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:655
 
8189
#: ../plug-ins/flame/flame.c:664
8404
8190
msgid "Directions"
8405
8191
msgstr "Kierunki"
8406
8192
 
8407
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:691
 
8193
#: ../plug-ins/flame/flame.c:700
8408
8194
msgid "Controls"
8409
8195
msgstr "Sterowanie"
8410
8196
 
8411
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 
8197
#: ../plug-ins/flame/flame.c:714
8412
8198
msgid "_Speed:"
8413
8199
msgstr "_Szybkość:"
8414
8200
 
8415
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:722
 
8201
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
8416
8202
msgid "_Randomize"
8417
8203
msgstr "_Losowe"
8418
8204
 
8419
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
 
8205
#: ../plug-ins/flame/flame.c:740
8420
8206
msgid "Same"
8421
8207
msgstr "Identyczne"
8422
8208
 
8423
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:732 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
 
8209
#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8424
8210
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
8425
8211
msgid "Random"
8426
8212
msgstr "Losowo"
8427
8213
 
8428
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
 
8214
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
8429
8215
msgid "Swirl"
8430
8216
msgstr "Wir"
8431
8217
 
8432
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:737
 
8218
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
8433
8219
msgid "Horseshoe"
8434
8220
msgstr "Podkowa"
8435
8221
 
8436
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:738 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
8222
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
8437
8223
msgid "Polar"
8438
8224
msgstr "Biegunowy"
8439
8225
 
8440
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:739
 
8226
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
8441
8227
msgid "Bent"
8442
8228
msgstr "Wygięcie"
8443
8229
 
8444
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 
8230
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
8445
8231
msgid "_Variation:"
8446
8232
msgstr "Typ _wariacji:"
8447
8233
 
8448
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 
8234
#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
8449
8235
msgid "Load Flame"
8450
8236
msgstr "Wczytaj płomień"
8451
8237
 
8452
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
 
8238
#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
8453
8239
msgid "Save Flame"
8454
8240
msgstr "Zapisz płomień"
8455
8241
 
8456
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:931
 
8242
#: ../plug-ins/flame/flame.c:940
8457
8243
msgid "Flame"
8458
8244
msgstr "Płomień"
8459
8245
 
8460
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1025
 
8246
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041
8461
8247
msgid "_Rendering"
8462
8248
msgstr "_Renderowanie"
8463
8249
 
8464
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1051
 
8250
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
8465
8251
msgid "Co_ntrast:"
8466
8252
msgstr "_Kontrast:"
8467
8253
 
8468
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1065
 
8254
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
8469
8255
msgid "_Gamma:"
8470
8256
msgstr "_Gamma:"
8471
8257
 
8472
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1079
 
8258
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
8473
8259
msgid "Sample _density:"
8474
8260
msgstr "_Gęstość próbkowania:"
8475
8261
 
8476
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1090
 
8262
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
8477
8263
msgid "Spa_tial oversample:"
8478
8264
msgstr "Nadp_róbkowanie przestrzenne:"
8479
8265
 
8480
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1101
 
8266
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117
8481
8267
msgid "Spatial _filter radius:"
8482
8268
msgstr "Promień f_iltru przestrzennego:"
8483
8269
 
8484
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
 
8270
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
8485
8271
msgid "Color_map:"
8486
8272
msgstr "_Paleta kolorów:"
8487
8273
 
8488
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1162
 
8274
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178
8489
8275
msgid "Custom gradient"
8490
8276
msgstr "Gradient użytkownika"
8491
8277
 
8492
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188
 
8278
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
8493
8279
msgid "C_amera"
8494
8280
msgstr "_Kamera"
8495
8281
 
8496
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
 
8282
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209
8497
8283
msgid "_Zoom:"
8498
8284
msgstr "Po_większenie:"
8499
8285
 
8500
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
 
8286
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
8501
8287
msgid "Closed"
8502
8288
msgstr "Zamknij"
8503
8289
 
8504
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
 
8290
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
8505
8291
msgid "Close curve on completion"
8506
8292
msgstr "Zamyka krzywą na końcu"
8507
8293
 
8508
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
 
8294
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
8509
8295
msgid "Show Line Frame"
8510
8296
msgstr "Wyświetlaj szkielet liniowy"
8511
8297
 
8512
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463
 
8298
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
8513
8299
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8514
8300
msgstr ""
8515
8301
"Rysuje linię pomiędzy punktami kontrolnymi. Tylko podczas tworzenia krzywej."
8516
8302
 
8517
8303
#. Start building the dialog up
8518
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295
 
8304
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294
8519
8305
msgid "Gfig"
8520
8306
msgstr "Gfigury"
8521
8307
 
8522
8308
#. Tool options notebook
8523
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341
8524
 
msgid "Tool options"
 
8309
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
 
8310
msgid "Tool Options"
8525
8311
msgstr "Opcje narzędzia"
8526
8312
 
8527
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358
 
8313
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
8528
8314
msgid "_Stroke"
8529
8315
msgstr "_Promyki:"
8530
8316
 
8531
8317
#. Fill frame on right side
8532
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
 
8318
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409
8533
8319
msgid "Fill"
8534
8320
msgstr "Wypełnienie"
8535
8321
 
8536
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
8322
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
8537
8323
msgid "No fill"
8538
8324
msgstr "Brak"
8539
8325
 
8540
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
8326
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
8541
8327
msgid "Color fill"
8542
8328
msgstr "Kolorem"
8543
8329
 
8544
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 
8330
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
8545
8331
msgid "Pattern fill"
8546
8332
msgstr "Deseniem"
8547
8333
 
8548
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
8549
 
msgid "Gradient fill"
8550
 
msgstr "Gradientem"
 
8334
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
 
8335
msgid "Shape gradient"
 
8336
msgstr "Kształt gradientu"
 
8337
 
 
8338
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
 
8339
msgid "Vertical gradient"
 
8340
msgstr "Pionowy gradient"
 
8341
 
 
8342
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
 
8343
msgid "Horizontal gradient"
 
8344
msgstr "Poziomy podstawa:"
8551
8345
 
8552
8346
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8553
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
 
8347
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488
8554
8348
msgid "Show image"
8555
8349
msgstr "Wyświetlaj obraz"
8556
8350
 
8557
8351
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8558
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
 
8352
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510
8559
8353
msgid "Show grid"
8560
8354
msgstr "Wyświetlaj siatkę"
8561
8355
 
8562
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
8563
 
msgid "Load Gfig object collection"
 
8356
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
 
8357
msgid "Load Gfig Object Collection"
8564
8358
msgstr "Wczytanie zbioru obiektów Gfigur"
8565
8359
 
8566
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
 
8360
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
8567
8361
msgid "Save Gfig Drawing"
8568
8362
msgstr "Zapisywanie rysunku Gfigur"
8569
8363
 
8570
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820
 
8364
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837
8571
8365
msgid "First Gfig"
8572
8366
msgstr "Pierwsza Gfigura"
8573
8367
 
8574
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859
 
8368
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876
8575
8369
msgid "_Undo"
8576
8370
msgstr "_Cofnij"
8577
8371
 
8578
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863
 
8372
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
8579
8373
msgid "_Clear"
8580
8374
msgstr "C_zyść"
8581
8375
 
8582
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
 
8376
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
8583
8377
msgid "_Grid"
8584
8378
msgstr "_Siatka"
8585
8379
 
8586
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
 
8380
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
8587
8381
msgid "Raise selected object"
8588
8382
msgstr "Podwyższa zaznaczony obiekt"
8589
8383
 
8590
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
 
8384
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896
8591
8385
msgid "Lower selected object"
8592
8386
msgstr "Obniża zaznaczony obiekt"
8593
8387
 
8594
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
 
8388
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
8595
8389
msgid "Raise selected object to top"
8596
8390
msgstr "Wyciąga zaznaczony obiekt na wierzch"
8597
8391
 
8598
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
 
8392
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
8599
8393
msgid "Lower selected object to bottom"
8600
8394
msgstr "Wciąga zaznaczony obiekt na spód"
8601
8395
 
8602
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
 
8396
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
8603
8397
msgid "Show previous object"
8604
8398
msgstr "Pokazuje poprzedni obiekt"
8605
8399
 
8606
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
 
8400
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
8607
8401
msgid "Show next object"
8608
8402
msgstr "Pokazuje następny obiekt"
8609
8403
 
8610
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
8404
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8611
8405
msgid "Show all objects"
8612
8406
msgstr "Pokazuje wszystkie obiekty"
8613
8407
 
8614
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
8408
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8615
8409
msgid "Create line"
8616
8410
msgstr "Tworzy linię"
8617
8411
 
8618
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
8412
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
8413
msgid "Create rectangle"
 
8414
msgstr "Tworzy okrąg"
 
8415
 
 
8416
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8619
8417
msgid "Create circle"
8620
8418
msgstr "Tworzy okrąg"
8621
8419
 
8622
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
8420
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8623
8421
msgid "Create ellipse"
8624
8422
msgstr "Tworzy elipsę"
8625
8423
 
8626
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
8424
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8627
8425
msgid "Create arc"
8628
8426
msgstr "Tworzy łuk"
8629
8427
 
8630
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
8428
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8631
8429
msgid "Create reg polygon"
8632
8430
msgstr "Tworzy wielokąt foremny"
8633
8431
 
8634
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
8432
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
8635
8433
msgid "Create star"
8636
8434
msgstr "Tworzy gwiazdę"
8637
8435
 
8638
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
8436
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8639
8437
msgid "Create spiral"
8640
8438
msgstr "Tworzy spiralę"
8641
8439
 
8642
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
 
8440
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
8643
8441
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8644
8442
msgstr "Tworzy krzywą Beziera. Shift + Przycisk kończy tworzenie."
8645
8443
 
8646
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
8444
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8647
8445
msgid "Move an object"
8648
8446
msgstr "Przesuwa obiekt"
8649
8447
 
8650
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
8448
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8651
8449
msgid "Move a single point"
8652
8450
msgstr "Przesuwa pojedynczy punkt"
8653
8451
 
8654
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
8452
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8655
8453
msgid "Copy an object"
8656
8454
msgstr "Kopiuje obiekt"
8657
8455
 
8658
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
8456
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8659
8457
msgid "Delete an object"
8660
8458
msgstr "Usuwa obiekt"
8661
8459
 
8662
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
8460
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8663
8461
msgid "Select an object"
8664
8462
msgstr "Zaznacza obiekt"
8665
8463
 
8666
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023
 
8464
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044
8667
8465
msgid "This tool has no options"
8668
8466
msgstr "To narzędzie nie posiada opcji"
8669
8467
 
8670
8468
#. Put buttons in
8671
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230
 
8469
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
8672
8470
msgid "Show position"
8673
8471
msgstr "Wyświetlaj współrzędne"
8674
8472
 
8675
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
 
8473
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
8676
8474
msgid "Show control points"
8677
8475
msgstr "Wyświetlaj punkty kontrolne"
8678
8476
 
8679
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
 
8477
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280
8680
8478
msgid "Max undo:"
8681
8479
msgstr "Maksimum cofnięć:"
8682
8480
 
8683
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
 
8481
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
8684
8482
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
8685
8483
msgid "Transparent"
8686
8484
msgstr "Przezroczysty"
8687
8485
 
8688
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
 
8486
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
8689
8487
msgid "Foreground"
8690
8488
msgstr "Kolor narzędzia"
8691
8489
 
8692
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
 
8490
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
8693
8491
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
8694
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
8695
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
8696
8492
msgid "Copy"
8697
8493
msgstr "Kopiuj"
8698
8494
 
8699
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
 
8495
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
8700
8496
msgid ""
8701
8497
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8702
8498
"the draw is performed."
8704
8500
"Typ warstwy tła. Skopiowanie spowoduje, że poprzednia warstwa zostanie "
8705
8501
"skopiowana przed rozpoczęciem malowania."
8706
8502
 
8707
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
 
8503
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
8708
8504
msgid "Background:"
8709
8505
msgstr "Tło:"
8710
8506
 
8711
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
 
8507
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
8712
8508
msgid "Feather"
8713
8509
msgstr "Piórko"
8714
8510
 
8715
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
 
8511
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
8716
8512
msgid "Radius:"
8717
8513
msgstr "Promień:"
8718
8514
 
8719
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
 
8515
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
8720
8516
msgid "Grid spacing:"
8721
8517
msgstr "Odstępy linii siatki:"
8722
8518
 
8723
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
8724
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
 
8519
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409
 
8520
msgid "Polar grid sectors desired:"
 
8521
msgstr ""
 
8522
 
 
8523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
 
8524
msgid "Polar grid radius interval:"
 
8525
msgstr ""
 
8526
 
 
8527
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
8725
8528
msgid "Rectangle"
8726
8529
msgstr "Prostokąt"
8727
8530
 
8728
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
 
8531
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
8729
8532
msgid "Isometric"
8730
8533
msgstr "Izometryczny"
8731
8534
 
8732
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413
 
8535
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
8733
8536
msgid "Grid type:"
8734
8537
msgstr "Typ siatki:"
8735
8538
 
8736
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
 
8539
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556
8737
8540
msgid "Normal"
8738
8541
msgstr "Zwykłe"
8739
8542
 
8740
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 
8543
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468
8741
8544
msgid "Grey"
8742
8545
msgstr "Szary"
8743
8546
 
8744
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
 
8547
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
8745
8548
msgid "Darker"
8746
8549
msgstr "Ciemniej"
8747
8550
 
8748
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
8551
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
8749
8552
msgid "Lighter"
8750
8553
msgstr "Jaśniej"
8751
8554
 
8752
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
 
8555
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
8753
8556
msgid "Very dark"
8754
8557
msgstr "Bardzo Ciemno"
8755
8558
 
8756
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435
 
8559
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
8757
8560
msgid "Grid color:"
8758
8561
msgstr "Kolor siatki:"
8759
8562
 
8760
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638
 
8563
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
8761
8564
msgid "Sides:"
8762
8565
msgstr "Ilość boków:"
8763
8566
 
8764
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648
 
8567
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713
8765
8568
msgid "Right"
8766
8569
msgstr "W prawo"
8767
8570
 
8768
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649
 
8571
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714
8769
8572
msgid "Left"
8770
8573
msgstr "W lewo"
8771
8574
 
8772
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659
 
8575
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724
8773
8576
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
8774
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:500
 
8577
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511
8775
8578
msgid "Orientation:"
8776
8579
msgstr "Ułożenie:"
8777
8580
 
8779
8582
msgid "Hey where has the object gone ?"
8780
8583
msgstr "Hej, gdzie się podział ten obiekt ?"
8781
8584
 
8782
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941
 
8585
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
8783
8586
msgid "Error reading file"
8784
8587
msgstr "Błąd przy odczycie pliku"
8785
8588
 
8786
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030
 
8589
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
8787
8590
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
8788
8591
msgstr "Modyfikacja obiektu tylko do odczytu - zapis zmian nie będzie możliwy"
8789
8592
 
8790
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
 
8593
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
8791
8594
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
8792
8595
msgstr "Liczba kątów wielokąta foremnego"
8793
8596
 
8794
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333
 
8597
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
8795
8598
msgid "Object Details"
8796
8599
msgstr "Szczegóły obiektu"
8797
8600
 
8798
8601
#. Position labels
8799
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383
 
8602
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
8800
8603
msgid "XY position:"
8801
8604
msgstr "Współrzędne XY:"
8802
8605
 
8803
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59
 
8606
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
8804
8607
msgid "Spiral Number of Turns"
8805
8608
msgstr "Liczba skręceń spirali"
8806
8609
 
8807
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:57
 
8610
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
8808
8611
msgid "Star Number of Points"
8809
8612
msgstr "Liczba punktów gwiazdy"
8810
8613
 
8812
8615
msgid "Create bezier curve"
8813
8616
msgstr "Tworzy krzywą Beziera"
8814
8617
 
8815
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
 
8618
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
8816
8619
msgid "_Gfig..."
8817
8620
msgstr "_Gfigury..."
8818
8621
 
8819
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:726
 
8622
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
8820
8623
msgid ""
8821
 
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
8822
 
"drawable.\n"
 
8624
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
8823
8625
msgstr ""
8824
8626
 
8825
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:747
 
8627
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
8826
8628
#, c-format
8827
 
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
8828
 
msgstr ""
 
8629
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 
8630
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego \"%s\" do odczytu: %s"
8829
8631
 
8830
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:560
 
8632
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557
8831
8633
msgid "Addition"
8832
8634
msgstr "Suma"
8833
8635
 
8834
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:561
 
8636
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
8835
8637
msgid "Overlay"
8836
8638
msgstr "Pokrywanie"
8837
8639
 
8838
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:821
8839
 
msgid "_GFlare..."
8840
 
msgstr "_GFlara..."
8841
 
 
8842
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:960
8843
 
msgid "Gradient Flare..."
8844
 
msgstr "Gradient przebłysku..."
8845
 
 
8846
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1262
 
8640
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
 
8641
msgid "_Gradient Flare..."
 
8642
msgstr "Błysk _gradientowy..."
 
8643
 
 
8644
#.
 
8645
#. *    Dialog Shell
 
8646
#.
 
8647
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291
 
8648
msgid "Gradient Flare"
 
8649
msgstr "Błysk gradientowy"
 
8650
 
 
8651
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259
8847
8652
#, c-format
8848
8653
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
8849
8654
msgstr "niepoprawny format pliku GFlare (przebłysku): '%s': %s"
8850
8655
 
8851
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1270
 
8656
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267
8852
8657
#, c-format
8853
8658
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
8854
8659
msgstr "\"%s\" nie jest plikiem GFlare."
8855
8660
 
8856
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1324
 
8661
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321
8857
8662
#, c-format
8858
8663
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
8859
8664
msgstr "niepoprawny format pliku GFlare (przebłysku): %s\n"
8860
8665
 
8861
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1449
 
8666
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446
8862
8667
#, c-format
8863
8668
msgid ""
8864
8669
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
8871
8676
"i utworzeniu folderu %s będzie możliwe zapisywanie w nim własnych "
8872
8677
"przebłysków."
8873
8678
 
8874
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1482
 
8679
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479
8875
8680
#, c-format
8876
8681
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
8877
8682
msgstr "Nie można zapisać pliku GFlare '%s': %s"
8878
8683
 
8879
 
#.
8880
 
#. *    Dialog Shell
8881
 
#.
8882
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2294
8883
 
msgid "GFlare"
8884
 
msgstr "Przebłysk"
8885
 
 
8886
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2346
 
8684
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348
8887
8685
msgid "A_uto update preview"
8888
8686
msgstr "A_utomatycznie odśwież podgląd"
8889
8687
 
8890
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2397
 
8688
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399
8891
8689
msgid "`Default' is created."
8892
8690
msgstr "\"Domyślny\" został utworzony."
8893
8691
 
8894
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2398
 
8692
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400
8895
8693
msgid "Default"
8896
8694
msgstr "Domyślne"
8897
8695
 
8898
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699
 
8696
#.
 
8697
#. *  Scales
 
8698
#.
 
8699
#.
 
8700
#. *    Scales
 
8701
#.
 
8702
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512
 
8703
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754
 
8704
msgid "Parameters"
 
8705
msgstr "Parametry"
 
8706
 
 
8707
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701
8899
8708
msgid "Ro_tation:"
8900
8709
msgstr "O_brót:"
8901
8710
 
8902
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2711
 
8711
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713
8903
8712
msgid "_Hue rotation:"
8904
8713
msgstr "Obrót o_dcienia:"
8905
8714
 
8906
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2723
8907
 
msgid "Vector _Angle:"
 
8715
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
 
8716
msgid "Vector _angle:"
8908
8717
msgstr "_Kąt wektora:"
8909
8718
 
8910
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2735
8911
 
msgid "Vector _Length:"
 
8719
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
 
8720
msgid "Vector _length:"
8912
8721
msgstr "_Długość wektora:"
8913
8722
 
8914
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2756
 
8723
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758
8915
8724
msgid "A_daptive supersampling"
8916
8725
msgstr "Nadp_róbkowanie adaptywne"
8917
8726
 
8918
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2775
8919
 
msgid "_Max Depth:"
8920
 
msgstr "Mak_symalna głębia:"
 
8727
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777
 
8728
msgid "_Max depth:"
 
8729
msgstr "_Maksymalna głębia:"
8921
8730
 
8922
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2785
 
8731
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787
8923
8732
msgid "_Threshold"
8924
8733
msgstr "_Próg:"
8925
8734
 
8926
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2923
 
8735
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925
8927
8736
msgid "S_elector"
8928
8737
msgstr "_Wybór"
8929
8738
 
8930
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2987
8931
 
msgid "New GFlare"
8932
 
msgstr "Nowy przebłysk"
 
8739
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
 
8740
msgid "New Gradient Flare"
 
8741
msgstr "Nowy błysk gradientowy..."
8933
8742
 
8934
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2990
 
8743
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992
8935
8744
msgid "Enter a name for the new GFlare"
8936
8745
msgstr "Podaj nazwę nowego przebłysku"
8937
8746
 
8938
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3010
 
8747
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012
8939
8748
#, c-format
8940
8749
msgid "The name '%s' is used already!"
8941
8750
msgstr "Nazwa \"%s\" została już wykorzystana!"
8942
8751
 
8943
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3066
8944
 
msgid "Copy GFlare"
8945
 
msgstr "Skopiuj przebłysk"
 
8752
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068
 
8753
msgid "Copy Gradient Flare"
 
8754
msgstr "Kopiuj błysk gradientowy..."
8946
8755
 
8947
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3069
 
8756
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071
8948
8757
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
8949
8758
msgstr "Podaj nazwę kopiowanego przebłysku"
8950
8759
 
8951
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3091
 
8760
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093
8952
8761
#, c-format
8953
8762
msgid "The name `%s' is used already!"
8954
8763
msgstr "Nazwa \"%s\" została już wykorzystana!"
8955
8764
 
8956
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3122
 
8765
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124
8957
8766
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
8958
8767
msgstr "Nie można usunąć!! Musi być przynajmniej jeden przebłysk."
8959
8768
 
8960
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3132
8961
 
msgid "Delete GFlare"
8962
 
msgstr "Usuń przebłysk"
 
8769
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134
 
8770
msgid "Delete Gradient Flare"
 
8771
msgstr "Usuń błysk"
8963
8772
 
8964
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3203
 
8773
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206
8965
8774
#, c-format
8966
8775
msgid "not found %s in gflares_list"
8967
8776
msgstr "nie odnaleziono %s w gflares_list"
8968
8777
 
8969
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3244
8970
 
msgid "GFlare Editor"
8971
 
msgstr "Edytor przebłysków"
 
8778
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
 
8779
msgid "Gradient Flare Editor"
 
8780
msgstr "Edytor błysków"
8972
8781
 
8973
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3248
 
8782
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251
8974
8783
msgid "Rescan Gradients"
8975
8784
msgstr "Odśwież gradienty"
8976
8785
 
8977
8786
#. Glow
8978
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3367
 
8787
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376
8979
8788
msgid "Glow Paint Options"
8980
8789
msgstr "Opcje rysowania jarzenia"
8981
8790
 
8982
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3378 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3406
8983
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3434
 
8791
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415
 
8792
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443
8984
8793
msgid "Opacity:"
8985
8794
msgstr "Krycie:"
8986
8795
 
8987
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3391 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3419
8988
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3447
8989
 
msgid "Paint Mode:"
 
8796
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
 
8797
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
 
8798
msgid "Paint mode:"
8990
8799
msgstr "Tryb rysowania:"
8991
8800
 
8992
8801
#. Rays
8993
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3395
 
8802
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404
8994
8803
msgid "Rays Paint Options"
8995
8804
msgstr "Opcje rysowania promieni"
8996
8805
 
8997
8806
#. Rays
8998
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3423
 
8807
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432
8999
8808
msgid "Second Flares Paint Options"
9000
8809
msgstr "Opcje rysowania dodatkowych przebłysków"
9001
8810
 
9002
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3450 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
 
8811
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
9003
8812
msgid "_General"
9004
8813
msgstr "_Ogólne"
9005
8814
 
9006
8815
#.
9007
8816
#. *  Gradient Menus
9008
8817
#.
9009
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3476 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3579
9010
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3718
 
8818
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588
 
8819
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727
9011
8820
msgid "Gradients"
9012
8821
msgstr "Gradienty"
9013
8822
 
9014
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3487 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3592
9015
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3729
9016
 
msgid "Radial Gradient:"
9017
 
msgstr "Gradient promienia:"
 
8823
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
 
8824
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
 
8825
msgid "Radial gradient:"
 
8826
msgstr "Gradient promienisty:"
9018
8827
 
9019
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3491 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3596
9020
 
msgid "Angular Gradient:"
 
8828
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
 
8829
msgid "Angular gradient:"
9021
8830
msgstr "Gradient kątowy:"
9022
8831
 
9023
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3495 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3600
9024
 
msgid "Angular Size Gradient:"
 
8832
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609
 
8833
msgid "Angular size gradient:"
9025
8834
msgstr "Gradient rozmiaru kątowego:"
9026
8835
 
9027
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3515 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3620
9028
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3757
 
8836
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
 
8837
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
9029
8838
msgid "Size (%):"
9030
8839
msgstr "Rozmiar (%):"
9031
8840
 
9032
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3527 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3632
9033
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3769
 
8841
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641
 
8842
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
9034
8843
msgid "Rotation:"
9035
8844
msgstr "Obrót:"
9036
8845
 
9037
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3539 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3645
9038
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3782
9039
 
msgid "Hue Rotation:"
 
8846
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654
 
8847
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791
 
8848
msgid "Hue rotation:"
9040
8849
msgstr "Obrót odcienia:"
9041
8850
 
9042
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3553
 
8851
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562
9043
8852
msgid "G_low"
9044
8853
msgstr "J_arzenie"
9045
8854
 
9046
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3657
 
8855
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666
9047
8856
msgid "# of Spikes:"
9048
8857
msgstr "Liczba szpilek:"
9049
8858
 
9050
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3669
9051
 
msgid "Spike Thickness:"
9052
 
msgstr "Grubość szpilki:"
 
8859
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
 
8860
msgid "Spike thickness:"
 
8861
msgstr "Grubość iskry:"
9053
8862
 
9054
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3683
 
8863
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692
9055
8864
msgid "_Rays"
9056
8865
msgstr "_Promienie"
9057
8866
 
9058
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3733
9059
 
msgid "Size Factor Gradient:"
 
8867
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
 
8868
msgid "Size factor gradient:"
9060
8869
msgstr "Gradient współczynnika wielkości:"
9061
8870
 
9062
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3737
9063
 
msgid "Probability Gradient:"
 
8871
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746
 
8872
msgid "Probability gradient:"
9064
8873
msgstr "Gradient prawdopodobieństwa:"
9065
8874
 
9066
8875
#.
9067
8876
#. *    Shape Radio Button Frame
9068
8877
#.
9069
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3799
 
8878
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808
9070
8879
msgid "Shape of Second Flares"
9071
8880
msgstr "Kształt dodatkowych przebłysków"
9072
8881
 
9073
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3807 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
9074
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
 
8882
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816
9075
8883
msgid "Circle"
9076
8884
msgstr "Okrąg"
9077
8885
 
9078
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3824 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
9079
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
 
8886
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833
9080
8887
msgid "Polygon"
9081
8888
msgstr "Wielokąt"
9082
8889
 
9083
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857
9084
 
msgid "Random Seed:"
 
8890
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866
 
8891
msgid "Random seed:"
9085
8892
msgstr "Ziarno losowości:"
9086
8893
 
9087
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3871
 
8894
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880
9088
8895
msgid "_Second Flares"
9089
8896
msgstr "_Dodatkowe przebłyski"
9090
8897
 
9091
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:158 ../plug-ins/gfli/gfli.c:178
 
8898
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182
9092
8899
msgid "AutoDesk FLIC animation"
9093
8900
msgstr "Animacja AutoDesk FLIC"
9094
8901
 
9095
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:527
 
8902
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:528
9096
8903
#, c-format
9097
8904
msgid "Frame (%i)"
9098
8905
msgstr "Ramka (%i)"
9099
8906
 
9100
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:678
 
8907
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679
9101
8908
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
9102
8909
msgstr ""
9103
8910
"Niestety, możliwe jest zapisywanie tylko obrazów w trybie indeksowanym lub w "
9104
8911
"odcieniach szarości."
9105
8912
 
9106
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811
 
8913
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:810
9107
8914
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
9108
8915
msgstr "GFLI 1.3 - Odczyt stosu ramek"
9109
8916
 
9110
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:874
 
8917
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:878
9111
8918
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
9112
8919
msgstr "GFLI 1.3 - Zapis stosu ramek"
9113
8920
 
9119
8926
msgid "Save Brush"
9120
8927
msgstr "Zapis pędzla"
9121
8928
 
9122
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:481
 
8929
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
9123
8930
msgid "_Brush"
9124
8931
msgstr "_Pędzel"
9125
8932
 
9126
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:518
 
8933
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525
9127
8934
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
9128
8935
msgid "Gamma:"
9129
8936
msgstr "Gamma:"
9130
8937
 
9131
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:536
 
8938
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
9132
8939
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9133
8940
msgstr "Zmienia wartość gamma (jasność) wybranego pędzla"
9134
8941
 
9135
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 
8942
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551
9136
8943
msgid "Select:"
9137
8944
msgstr "Wybierz:"
9138
8945
 
9139
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:573
 
8946
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580
9140
8947
msgid "Aspect ratio:"
9141
8948
msgstr "Współczynnik proporcji:"
9142
8949
 
9143
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 
8950
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
9144
8951
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
9145
8952
msgstr "Określa współczynnik proporcji pędzla"
9146
8953
 
9147
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
 
8954
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593
9148
8955
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
9149
8956
msgid "Relief:"
9150
8957
msgstr "Płaskorzeźba:"
9151
8958
 
9152
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:590
 
8959
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597
9153
8960
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
9154
8961
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
9155
8962
msgstr "Określa stopień wytłoczenia obrazu (w procentach)"
9216
9023
msgstr "Określa, czy umieścić pociągnięcia pędzla aż do brzegów obrazu"
9217
9024
 
9218
9025
#. Tileable checkbox
9219
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:264
 
9026
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317
9220
9027
msgid "Tileable"
9221
9028
msgstr "Kafelkowy cień"
9222
9029
 
9226
9033
"Określa, czy wynikowy obraz powinien układać się kafelkowo w sposób ciągły"
9227
9034
 
9228
9035
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9229
 
msgid "Drop Shadow"
 
9036
msgid "Drop shadow"
9230
9037
msgstr "Rzucanie cienia"
9231
9038
 
9232
9039
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
9280
9087
msgstr "_GIMPresjonista..."
9281
9088
 
9282
9089
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
9283
 
msgid "Painting..."
9284
 
msgstr "Malowanie..."
9285
 
 
9286
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
9287
 
msgid "The GIMPressionist"
9288
 
msgstr "Gimpresjonista"
9289
 
 
9290
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
9291
 
msgid "Gimpressionist"
9292
 
msgstr "Gimpresjonista"
9293
 
 
9294
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200
9295
 
msgid "A_bout"
9296
 
msgstr "_Informacje o"
 
9090
msgid "Painting"
 
9091
msgstr "Malowanie"
 
9092
 
 
9093
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
 
9094
msgid "GIMPressionist"
 
9095
msgstr "GIMP-resjonista"
9297
9096
 
9298
9097
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
9299
9098
msgid "Or_ientation"
9394
9193
msgid "Orientation Map Editor"
9395
9194
msgstr "Edytor mapy ułożenia"
9396
9195
 
9397
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530
 
9196
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
9398
9197
msgid "Vectors"
9399
9198
msgstr "Wektory"
9400
9199
 
9401
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542
 
9200
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
9402
9201
msgid ""
9403
9202
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9404
9203
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
9406
9205
"Pole wektorów. Kliknięcie lewym przyciskiem przesuwa zaznaczony wektor, "
9407
9206
"prawym - zmienia jego kierunek, środkowym - dodaje nowy wektor."
9408
9207
 
9409
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
9410
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 
9208
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
 
9209
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
9411
9210
msgid "Adjust the preview's brightness"
9412
9211
msgstr "Reguluje jasność podglądu"
9413
9212
 
9414
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 
9213
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
9415
9214
msgid "Select previous vector"
9416
9215
msgstr "Zaznacza poprzedni wektor"
9417
9216
 
9418
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
 
9217
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
9419
9218
msgid "Select next vector"
9420
9219
msgstr "Zaznacza następny wektor"
9421
9220
 
9422
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595
9423
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466
 
9221
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
 
9222
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
9424
9223
msgid "A_dd"
9425
9224
msgstr "_Dodaj"
9426
9225
 
9427
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
 
9226
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
9428
9227
msgid "Add new vector"
9429
9228
msgstr "Dodaje nowy wektor"
9430
9229
 
9431
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
9432
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
 
9230
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
 
9231
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
9433
9232
msgid "_Kill"
9434
9233
msgstr "_Usuń"
9435
9234
 
9436
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
 
9235
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
9437
9236
msgid "Delete selected vector"
9438
9237
msgstr "Usuwa zaznaczony wektor"
9439
9238
 
9440
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
 
9239
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
9240
msgid "Type"
 
9241
msgstr "Typ"
 
9242
 
 
9243
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
9441
9244
msgid "_Normal"
9442
9245
msgstr "_Zwykłe"
9443
9246
 
9444
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 
9247
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
9445
9248
msgid "Vorte_x"
9446
9249
msgstr "_Wir"
9447
9250
 
9448
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
 
9251
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9449
9252
msgid "Vortex_2"
9450
9253
msgstr "Wir_2"
9451
9254
 
9452
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
9255
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
9453
9256
msgid "Vortex_3"
9454
9257
msgstr "Wir_3"
9455
9258
 
9456
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9457
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 
9259
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
 
9260
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
9458
9261
msgid "_Voronoi"
9459
9262
msgstr "_Vornoi"
9460
9263
 
9461
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637
 
9264
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
9462
9265
msgid ""
9463
9266
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
9464
9267
"influence"
9466
9269
"Tryb Vornoi sprawia, że tylko wektor najbliższy danemu punktowi ma na niego "
9467
9270
"wpływ"
9468
9271
 
9469
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 
9272
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
9470
9273
msgid "A_ngle:"
9471
9274
msgstr "_Kąt:"
9472
9275
 
9473
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
 
9276
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
9474
9277
msgid "Change the angle of the selected vector"
9475
9278
msgstr "Zmienia kąt zaznaczonego wektora"
9476
9279
 
9477
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
 
9280
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
9478
9281
msgid "Ang_le offset:"
9479
9282
msgstr "_Przesunięcie kąta:"
9480
9283
 
9481
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
 
9284
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
9482
9285
msgid "Offset all vectors with a given angle"
9483
9286
msgstr "Przesuwa wszystkie wektory o podanym kącie"
9484
9287
 
9485
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
 
9288
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
9486
9289
msgid "Change the strength of the selected vector"
9487
9290
msgstr "Zmienia siłę zaznaczonego wektora"
9488
9291
 
9489
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 
9292
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
9490
9293
msgid "S_trength exp.:"
9491
9294
msgstr "Wykładnik siły:"
9492
9295
 
9493
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
9494
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
 
9296
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 
9297
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
9495
9298
msgid "Change the exponent of the strength"
9496
9299
msgstr "Zmienia wykładnik siły"
9497
9300
 
9539
9342
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
9540
9343
msgstr "Rozmieszcza pociągnięcia losowo w obrazie"
9541
9344
 
9542
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
 
9345
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
 
9346
msgid "Centered"
 
9347
msgstr "Wyśrodkowane"
 
9348
 
 
9349
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
 
9350
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 
9351
msgstr "Skupienie pociągnięć pędzla wokół środka obrazu"
 
9352
 
 
9353
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
9543
9354
msgid "Stroke _density:"
9544
9355
msgstr "Gęstość pociągnięć:"
9545
9356
 
9546
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
 
9357
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
9547
9358
msgid "The relative density of the brush strokes"
9548
9359
msgstr "Względna gęstość pociągnięć pędzla"
9549
9360
 
9550
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
9551
 
msgid "Centerize"
9552
 
msgstr "Wyśrodkowanie"
9553
 
 
9554
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
9555
 
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
9556
 
msgstr "Skupienie pociągnięć pędzla wokół środka obrazu"
9557
 
 
9558
9361
#.
9559
9362
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9560
9363
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9561
9364
#. *
9562
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630
 
9365
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
9563
9366
#, c-format
9564
9367
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
9565
9368
msgstr "Nie można zapisać pliku PPM \"%s\": %s"
9566
9369
 
9567
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:621
 
9370
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
9568
9371
msgid "Save Current"
9569
9372
msgstr "Zapis bieżących ustawień"
9570
9373
 
9571
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:863
9572
 
msgid "The Gimpressionist Defaults"
9573
 
msgstr "Domyślne ustawienia GIMPresjonisty"
 
9374
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:870
 
9375
msgid "Gimpressionist Defaults"
 
9376
msgstr "Domyślne ustawienia GIMP-resjonisty"
9574
9377
 
9575
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:979
 
9378
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:991
9576
9379
msgid "_Presets"
9577
9380
msgstr "_Ustawienia"
9578
9381
 
9579
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:994
9580
 
msgid "Save current..."
 
9382
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1006
 
9383
msgid "Save Current..."
9581
9384
msgstr "Zapisz bieżące..."
9582
9385
 
9583
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:999
 
9386
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
9584
9387
msgid "Save the current settings to the specified file"
9585
9388
msgstr "Zapisuje bieżące ustawienia do podanego pliku"
9586
9389
 
9587
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027
 
9390
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1042
9588
9391
msgid "Reads the selected Preset into memory"
9589
9392
msgstr "Wczytuje zaznaczone ustawienia do pamięci"
9590
9393
 
9591
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
 
9394
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1048
9592
9395
msgid "Deletes the selected Preset"
9593
9396
msgstr "Usuwa zaznaczone ustawienia"
9594
9397
 
9595
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039
 
9398
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1054
9596
9399
msgid "Reread the folder of Presets"
9597
9400
msgstr "Ponownie odczytuje folder z zapisanymi ustawieniami"
9598
9401
 
9599
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 
9402
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:191
9600
9403
msgid "Refresh the Preview window"
9601
9404
msgstr "Odświeża okno podglądu"
9602
9405
 
9603
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
 
9406
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:199
9604
9407
msgid "Revert to the original image"
9605
9408
msgstr "Przywraca domyślny obraz"
9606
9409
 
9607
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
9608
 
msgid "Update"
9609
 
msgstr "Aktualizuj"
9610
 
 
9611
9410
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
9612
9411
msgid "_Size"
9613
9412
msgstr "_Rozmiar"
9681
9480
msgid "Size Map Editor"
9682
9481
msgstr "Edytor mapy rozmiaru"
9683
9482
 
9684
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405
 
9483
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
9685
9484
msgid "Smvectors"
9686
9485
msgstr "Wektory"
9687
9486
 
9688
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415
 
9487
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
9689
9488
msgid ""
9690
9489
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
9691
9490
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
9693
9492
"Pole wektorów. Kliknięcie lewym przyciskiem przesuwa zaznaczony wektor, "
9694
9493
"prawym - zmienia jego kierunek, środkowym - dodaje nowy wektor."
9695
9494
 
9696
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
 
9495
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
9697
9496
msgid "Select previous smvector"
9698
9497
msgstr "Zaznacza poprzedni wektor"
9699
9498
 
9700
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464
 
9499
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
9701
9500
msgid "Select next smvector"
9702
9501
msgstr "Zaznacza następny wektor"
9703
9502
 
9704
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
 
9503
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
9705
9504
msgid "Add new smvector"
9706
9505
msgstr "Dodaje nowy wektor"
9707
9506
 
9708
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
 
9507
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
9709
9508
msgid "Delete selected smvector"
9710
9509
msgstr "Usuwa zaznaczony wektor"
9711
9510
 
9712
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491
 
9511
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
9713
9512
msgid "Change the angle of the selected smvector"
9714
9513
msgstr "Zmienia kąt zaznaczonego wektora"
9715
9514
 
9716
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498
 
9515
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
9717
9516
msgid "S_trength:"
9718
9517
msgstr "_Siła:"
9719
9518
 
9720
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 
9519
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
9721
9520
msgid "Change the strength of the selected smvector"
9722
9521
msgstr "Zmienia siłę zaznaczonego wektora"
9723
9522
 
9724
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 
9523
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
9725
9524
msgid "St_rength exp.:"
9726
9525
msgstr "_Wykładnik siły:"
9727
9526
 
9728
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
 
9527
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
9729
9528
msgid ""
9730
9529
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
9731
9530
"influence"
9733
9532
"Tryb Vornoi sprawia, że tylko wektor najbliższy danemu punktowi ma na niego "
9734
9533
"wpływ"
9735
9534
 
9736
 
#. don't translate the gimprc entry
9737
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
9738
 
#, c-format
9739
 
msgid ""
9740
 
"It is highly recommended to add\n"
9741
 
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
9742
 
"(or similar) to your gimprc file."
9743
 
msgstr ""
9744
 
"Zdecydowanie zalecane jest dodanie do pliku gimprc wiersza\n"
9745
 
"  (gimpressionist-path \"%s\")\n"
9746
 
"(lub podobnego)."
9747
 
 
9748
9535
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
9749
 
msgid "The GIMP help files are not installed."
9750
 
msgstr "Nie zainstalowano plików pomocy programu GIMP."
9751
 
 
9752
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:179
 
9536
msgid "The GIMP help files are not found."
 
9537
msgstr "Nie znaleziono plików pomocy programu GIMP."
 
9538
 
 
9539
#: ../plug-ins/help/domain.c:178
 
9540
msgid ""
 
9541
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
 
9542
"http://docs.gimp.org/."
 
9543
msgstr ""
 
9544
"Zainstaluj dodatkowy pakiet z pomocą lub użyj sieciowego podręcznika "
 
9545
"użytkownika http://docs.gimp.org/."
 
9546
 
 
9547
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
9753
9548
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
9754
9549
msgstr "Przy dostępie do plików pomocy programu GIMP wystąpił błąd."
9755
9550
 
9756
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
 
9551
#: ../plug-ins/help/domain.c:186
9757
9552
msgid "Please check your installation."
9758
9553
msgstr "Zweryfikuj instalację programu"
9759
9554
 
9760
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:192
 
9555
#: ../plug-ins/help/domain.c:195
9761
9556
#, c-format
9762
9557
msgid "Help ID '%s' unknown"
9763
9558
msgstr "Nieznany identyfikator pomocy: \"%s\""
9764
9559
 
9765
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:449
 
9560
#: ../plug-ins/help/domain.c:452
9766
9561
#, c-format
9767
9562
msgid ""
9768
9563
"Parse error in '%s':\n"
9771
9566
"Błąd składniowy w pliku \"%s\":\n"
9772
9567
"%s"
9773
9568
 
9774
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:159
9775
 
msgid "GIMP Help browser"
9776
 
msgstr "Przeglądarka pomocy GIMP"
9777
 
 
9778
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411
 
9569
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190
 
9570
msgid "GIMP Help Browser"
 
9571
msgstr "Przeglądarka pomocy GIMP-a"
 
9572
 
 
9573
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254
 
9574
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
 
9575
msgstr "Przeciągnij i upuść tą ikonę do przeglądarki sieciowej"
 
9576
 
 
9577
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465
 
9578
msgid "Go back one page"
 
9579
msgstr "Wróć do poprzedniej strony"
 
9580
 
 
9581
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469
 
9582
msgid "Go forward one page"
 
9583
msgstr "Przejdź do następnej strony"
 
9584
 
 
9585
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473
 
9586
msgid "Go to the index page"
 
9587
msgstr "Idź do strony indeksowej"
 
9588
 
 
9589
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503
 
9590
msgid "Visit the GIMP documentation website"
 
9591
msgstr "Odwiedź stronę z dokumentacją GIMP'a"
 
9592
 
 
9593
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577
9779
9594
msgid "Document not found"
9780
9595
msgstr "Nie odnaleziono dokumentu"
9781
9596
 
9782
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:413
 
9597
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579
9783
9598
msgid "The requested URL could not be loaded:"
9784
9599
msgstr "Rządany URL nie może być wczytany:"
9785
9600
 
9786
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357
 
9601
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347
9787
9602
msgid "_IFS Fractal..."
9788
9603
msgstr "Fraktal _IFS..."
9789
9604
 
9790
9605
#. Asym
9791
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600
 
9606
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
9792
9607
msgid "Asymmetry:"
9793
9608
msgstr "Asymetria:"
9794
9609
 
9795
9610
#. Shear
9796
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614
 
9611
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
9797
9612
msgid "Shear:"
9798
9613
msgstr "Ścięcie:"
9799
9614
 
9800
9615
#. Simple color control section
9801
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659
 
9616
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642
9802
9617
msgid "Simple"
9803
9618
msgstr "Proste"
9804
9619
 
9805
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
 
9620
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
9806
9621
msgid "IFS Fractal: Target"
9807
9622
msgstr "Fraktal IFS: Obiekt"
9808
9623
 
9809
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674
9810
 
msgid "Scale Hue by:"
 
9624
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
 
9625
msgid "Scale hue by:"
9811
9626
msgstr "Skalowanie odcienia:"
9812
9627
 
9813
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
9814
 
msgid "Scale Value by:"
 
9628
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
 
9629
msgid "Scale value by:"
9815
9630
msgstr "Skalowanie wartości:"
9816
9631
 
9817
9632
#. Full color control section
9818
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706
 
9633
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
9819
9634
msgid "Full"
9820
9635
msgstr "Pełne"
9821
9636
 
9822
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
 
9637
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697
9823
9638
msgid "IFS Fractal: Red"
9824
9639
msgstr "Fraktal IFS: Czerwony"
9825
9640
 
9826
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720
 
9641
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
9827
9642
msgid "IFS Fractal: Green"
9828
9643
msgstr "Fraktal IFS: Zielony"
9829
9644
 
9830
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727
 
9645
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
9831
9646
msgid "IFS Fractal: Blue"
9832
9647
msgstr "Fraktal IFS: Niebieski"
9833
9648
 
9834
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734
 
9649
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721
9835
9650
msgid "IFS Fractal: Black"
9836
9651
msgstr "Fraktal IFS: Czarny"
9837
9652
 
9838
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784
 
9653
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771
9839
9654
msgid "IFS Fractal"
9840
9655
msgstr "Fraktal IFS"
9841
9656
 
9842
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872
 
9657
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869
9843
9658
msgid "Spatial Transformation"
9844
9659
msgstr "Przekształcenie przestrzenne"
9845
9660
 
9846
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878
 
9661
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875
9847
9662
msgid "Color Transformation"
9848
9663
msgstr "Przekształcenie koloru"
9849
9664
 
9850
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888
 
9665
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885
9851
9666
msgid "Relative probability:"
9852
9667
msgstr "Względne prawdopodobieństwo:"
9853
9668
 
9854
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063
 
9669
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060
9855
9670
msgid "Select _All"
9856
9671
msgstr "Zaznacz _wszystko"
9857
9672
 
9858
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
 
9673
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
9859
9674
msgid "Re_center"
9860
9675
msgstr "_Wyśrodkuj"
9861
9676
 
9862
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
 
9677
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
9863
9678
msgid "Recompute Center"
9864
9679
msgstr "Przelicz ś_rodek"
9865
9680
 
9866
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071
9867
 
msgid "Render options"
 
9681
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068
 
9682
msgid "Render Options"
9868
9683
msgstr "Opcje renderowania"
9869
9684
 
9870
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
9685
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074
9871
9686
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
9872
9687
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
9873
9688
msgid "Move"
9874
9689
msgstr "Przesuń"
9875
9690
 
9876
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
9691
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
9877
9692
msgid "Rotate"
9878
9693
msgstr "Obróć"
9879
9694
 
9880
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
9695
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
9881
9696
msgid "Rotate / Scale"
9882
9697
msgstr "Obraca / Skaluje"
9883
9698
 
9884
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083
 
9699
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
9885
9700
msgid "Stretch"
9886
9701
msgstr "Rozciągnij"
9887
9702
 
9888
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180
 
9703
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178
9889
9704
msgid "IFS Fractal Render Options"
9890
9705
msgstr "Opcje renderowania Fraktalu IFS"
9891
9706
 
9892
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201
9893
 
msgid "Max. Memory:"
 
9707
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
 
9708
msgid "Max. memory:"
9894
9709
msgstr "Maksymalne wykorzystanie pamięci:"
9895
9710
 
9896
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228
 
9711
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226
9897
9712
msgid "Subdivide:"
9898
9713
msgstr "Podpodziały:"
9899
9714
 
9900
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241
9901
 
msgid "Spot Radius:"
 
9715
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239
 
9716
msgid "Spot radius:"
9902
9717
msgstr "Promień plamki:"
9903
9718
 
9904
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313
 
9719
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1306
9905
9720
#, c-format
9906
 
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
9907
 
msgstr "Renderowanie IFS (%d/%d)..."
 
9721
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 
9722
msgstr "Renderowanie IFS (%d/%d)"
9908
9723
 
9909
9724
#. transfer the image to the drawable
9910
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333
 
9725
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1323
9911
9726
#, c-format
9912
 
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
9913
 
msgstr "Kopiowanie IFS do obrazu (%d/%d)..."
 
9727
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)"
 
9728
msgstr "Kopiowanie IFS do obrazu (%d/%d)"
9914
9729
 
9915
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476
 
9730
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1479
9916
9731
#, c-format
9917
9732
msgid "Transformation %s"
9918
9733
msgstr "Przekształcenie %s"
9919
9734
 
9920
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400
 
9735
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2392
 
9736
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573
9921
9737
msgid "Save failed"
9922
9738
msgstr "Błąd w zapisie"
9923
9739
 
9924
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481
9925
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494
 
9740
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2473
 
9741
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2486
 
9742
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
 
9743
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548
9926
9744
msgid "Open failed"
9927
9745
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
9928
9746
 
9929
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489
 
9747
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481
9930
9748
#, c-format
9931
9749
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
9932
9750
msgstr "Plik '%s' nie jest plikiem Fraktala IFS."
9933
9751
 
9934
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529
9935
 
msgid "Save as IFS Fraktal file"
 
9752
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2521
 
9753
msgid "Save as IFS Fractal file"
9936
9754
msgstr "Zapis jako plik IFS Fraktal"
9937
9755
 
9938
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559
9939
 
msgid "Open IFS Fraktal file"
 
9756
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2556
 
9757
msgid "Open IFS Fractal file"
9940
9758
msgstr "Otwórz plik IFS Fraktal"
9941
9759
 
9942
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
9943
 
msgid "Imagemap plug-in 2.2"
9944
 
msgstr "Wtyczka mapy obrazu 2.2"
9945
 
 
9946
9760
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
9947
 
msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk"
9948
 
msgstr "Copyright(c) 1999-2004 Maurits Rijk"
 
9761
msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
9762
msgstr "Copyright(c) 1999-2005 Maurits Rijk"
9949
9763
 
9950
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 
9764
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
9951
9765
msgid "Released under the GNU General Public License"
9952
9766
msgstr " Wydane na licencji GNU General Public License"
9953
9767
 
9961
9775
 
9962
9776
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
9963
9777
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
9964
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254
9965
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260
9966
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
9967
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 
9778
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
9779
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
9780
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 
9781
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
9968
9782
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
9969
9783
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
9970
9784
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
9987
9801
 
9988
9802
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
9989
9803
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
9990
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
9991
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
9992
9804
msgid "Cut"
9993
9805
msgstr "Wytnij"
9994
9806
 
9995
9807
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
9996
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172
9997
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
9998
9808
msgid "Delete"
9999
9809
msgstr "Usuń"
10000
9810
 
10001
9811
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
10002
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723
10003
9812
msgid "Delete Point"
10004
9813
msgstr "Usuń punkt"
10005
9814
 
10027
9836
msgstr "Dodatkowe prowadnice"
10028
9837
 
10029
9838
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
10030
 
msgid "L_eft Border"
 
9839
msgid "L_eft border"
10031
9840
msgstr "L_ewa krawędź"
10032
9841
 
10033
9842
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
10034
 
msgid "_Right Border"
 
9843
msgid "_Right border"
10035
9844
msgstr "P_rawa krawędź"
10036
9845
 
10037
9846
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
10038
 
msgid "_Upper Border"
 
9847
msgid "_Upper border"
10039
9848
msgstr "_Górna krawędź"
10040
9849
 
10041
9850
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
10042
 
msgid "Lo_wer Border"
 
9851
msgid "Lo_wer border"
10043
9852
msgstr "Do_lna krawędź"
10044
9853
 
10045
9854
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
10065
9874
msgstr ""
10066
9875
 
10067
9876
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
10068
 
msgid "_Left Start at:"
 
9877
msgid "_Left start at:"
10069
9878
msgstr "Początek od _lewej:"
10070
9879
 
10071
9880
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
10072
 
msgid "_Top Start at:"
10073
 
msgstr "Początek od gó_ry"
 
9881
msgid "_Top start at:"
 
9882
msgstr "P_oczątek od góry:"
10074
9883
 
10075
9884
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
10076
 
msgid "_Horz. Spacing:"
 
9885
msgid "_Horz. spacing:"
10077
9886
msgstr "Odstępy w pio_nie:"
10078
9887
 
10079
9888
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
10080
 
msgid "_No. Across:"
 
9889
msgid "_No. across:"
10081
9890
msgstr "_Liczba w poprzek:"
10082
9891
 
10083
9892
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
10084
 
msgid "_Vert. Spacing:"
 
9893
msgid "_Vert. spacing:"
10085
9894
msgstr "Odstępy w po_ziomie:"
10086
9895
 
10087
9896
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
10088
 
msgid "No. _Down:"
 
9897
msgid "No. _down:"
10089
9898
msgstr "Liczba wz_dłuż:"
10090
9899
 
10091
9900
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
10101
9910
msgstr "Prowadnice"
10102
9911
 
10103
9912
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
10104
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737
10105
9913
msgid "Insert Point"
10106
9914
msgstr "Wstaw punkt"
10107
9915
 
10108
9916
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
10109
9917
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
10110
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
10111
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
10112
9918
msgid "Move Down"
10113
9919
msgstr "Przesuwa w dół"
10114
9920
 
10121
9927
msgstr "Przesuwa zaznaczony obiekt"
10122
9928
 
10123
9929
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
10124
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
10125
9930
msgid "Move To Front"
10126
9931
msgstr "Przesuwa na wierzch"
10127
9932
 
10128
9933
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
10129
9934
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
10130
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
10131
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
10132
9935
msgid "Move Up"
10133
9936
msgstr "Przesuwa w górę"
10134
9937
 
10135
9938
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
10136
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
10137
9939
msgid "Paste"
10138
9940
msgstr "Wklej"
10139
9941
 
10140
9942
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
10141
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
10142
9943
msgid "Select"
10143
9944
msgstr "Zaznaczenie"
10144
9945
 
10145
9946
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 
9947
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
10146
9948
msgid "Select All"
10147
9949
msgstr "Zaznacz wszystko"
10148
9950
 
10159
9961
msgstr "Zaznacz region"
10160
9962
 
10161
9963
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
10162
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
10163
9964
msgid "Send To Back"
10164
9965
msgstr "Przesuwa na tył"
10165
9966
 
10167
9968
msgid "Unselect"
10168
9969
msgstr "Odznacz"
10169
9970
 
10170
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
 
9971
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
10171
9972
msgid "Unselect All"
10172
9973
msgstr "Odznacz wszystko"
10173
9974
 
10252
10053
msgid "Area #%d Settings"
10253
10054
msgstr "Ustawienia obszaru numer %d"
10254
10055
 
10255
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
 
10056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93
10256
10057
msgid "Error opening file"
10257
10058
msgstr "Błąd przy otwieraniu pliku"
10258
10059
 
10259
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
 
10060
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
10260
10061
msgid "Load Imagemap"
10261
10062
msgstr "Wczytaj mapę obrazu"
10262
10063
 
10263
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:117
 
10064
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
10264
10065
msgid "File already exists"
10265
10066
msgstr "Plik już istnieje"
10266
10067
 
10267
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:118
 
10068
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
10268
10069
msgid "Do you really want to overwrite?"
10269
10070
msgstr "Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
10270
10071
 
10271
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:166
 
10072
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170
10272
10073
msgid "Save Imagemap"
10273
10074
msgstr "Zapis mapy obrazu"
10274
10075
 
10275
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 
10076
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
10276
10077
msgid "Grid Settings"
10277
10078
msgstr "Ustawienia siatki"
10278
10079
 
10279
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
10280
 
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
 
10080
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 
10081
msgid "_Snap-to grid enabled"
10281
10082
msgstr "Przy_ciąganie do siatki"
10282
10083
 
10283
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
 
10084
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
10284
10085
msgid "Grid Visibility and Type"
10285
10086
msgstr "Widoczność i typ siatki"
10286
10087
 
10287
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
 
10088
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
10288
10089
msgid "_Hidden"
10289
10090
msgstr "_Ukryta"
10290
10091
 
10291
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
 
10092
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
10292
10093
msgid "_Lines"
10293
10094
msgstr "_Linie"
10294
10095
 
10295
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
 
10096
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
10296
10097
msgid "C_rosses"
10297
10098
msgstr "_Krzyżyki"
10298
10099
 
10299
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
 
10100
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
10300
10101
msgid "Grid Granularity"
10301
10102
msgstr "Ziarnistość siatki"
10302
10103
 
10303
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
10104
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
10304
10105
msgid "_Width"
10305
10106
msgstr "_Szerokość"
10306
10107
 
10307
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
10108
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
10308
10109
msgid "_Height"
10309
10110
msgstr "_Wysokość"
10310
10111
 
10311
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270
 
10112
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
10312
10113
msgid "Grid Offset"
10313
10114
msgstr "Przesunięcie siatki"
10314
10115
 
10315
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 
10116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
10316
10117
msgid "pixels from l_eft"
10317
10118
msgstr "punktów od _lewej"
10318
10119
 
10319
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282
 
10120
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
10320
10121
msgid "pixels from _top"
10321
10122
msgstr "punktów od gó_ry"
10322
10123
 
10323
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293
 
10124
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
10324
10125
msgid "_Preview"
10325
10126
msgstr "_Podgląd"
10326
10127
 
10327
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
 
10128
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
10328
10129
msgid "_ImageMap..."
10329
10130
msgstr "_Mapa obrazu..."
10330
10131
 
10331
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:594
 
10132
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603
10332
10133
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
10333
10134
msgid "<Untitled>"
10334
10135
msgstr "<BezNazwy>"
10335
10136
 
10336
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:746
 
10137
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
10337
10138
msgid "Some data has been changed!"
10338
10139
msgstr "Niektóre dane uległy zmianie!"
10339
10140
 
10340
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
 
10141
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748
10341
10142
msgid "Do you really want to discard your changes?"
10342
10143
msgstr "Czy na pewno chcesz porzucić dokonane zmiany?"
10343
10144
 
10344
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:955
 
10145
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960
10345
10146
#, c-format
10346
10147
msgid "File \"%s\" saved."
10347
10148
msgstr "Plik \"%s\" został zapisany."
10348
10149
 
10349
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:959
 
10150
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964
10350
10151
msgid "Couldn't save file:"
10351
10152
msgstr "Nie można zapisać pliku:"
10352
10153
 
10353
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:985
 
10154
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
10354
10155
msgid "Image size has changed."
10355
10156
msgstr "Zmieniły się wymiary obrazu."
10356
10157
 
10357
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
 
10158
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978
10358
10159
msgid "Resize area's?"
10359
10160
msgstr "Zmienić rozmiar obszaru?"
10360
10161
 
10361
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014
 
10162
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012
10362
10163
msgid "Couldn't read file:"
10363
10164
msgstr "Nie można odczytać pliku:"
10364
10165
 
10367
10168
msgid "URL: %s"
10368
10169
msgstr "URL: %s"
10369
10170
 
10370
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
10371
 
msgid "_File"
10372
 
msgstr "_Plik"
10373
 
 
10374
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10375
 
msgid "Open recent"
10376
 
msgstr "Ostatnio otwierane"
10377
 
 
10378
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 
10171
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
10379
10172
#, c-format
10380
10173
msgid "_Undo %s"
10381
10174
msgstr "Cof_nij operację \"%s\""
10382
10175
 
10383
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 
10176
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143
10384
10177
#, c-format
10385
10178
msgid "_Redo %s"
10386
10179
msgstr "P_onów operację \"%s\""
10387
10180
 
10388
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
10389
 
msgid "_Edit"
10390
 
msgstr "_Edycja"
10391
 
 
10392
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271
10393
 
msgid "Select _all"
10394
 
msgstr "Z_aznacz wszystko"
10395
 
 
10396
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274
10397
 
msgid "Deselect _all"
10398
 
msgstr "_Odznacz wszystko"
10399
 
 
10400
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279
10401
 
msgid "Edit area info..."
10402
 
msgstr "Zmień ustawienia obszaru..."
10403
 
 
10404
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
10405
 
msgid "_View"
10406
 
msgstr "_Widok"
10407
 
 
10408
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
10409
 
msgid "Area list"
10410
 
msgstr "Lista obszarów"
10411
 
 
10412
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302
10413
 
msgid "Source..."
10414
 
msgstr "Źródło..."
10415
 
 
10416
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310
10417
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410
10418
 
msgid "Grayscale"
10419
 
msgstr "Odcienie szarości"
10420
 
 
10421
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
10422
 
msgid "Zoom to"
10423
 
msgstr "Powiększ"
10424
 
 
10425
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358
10426
 
msgid "_Mapping"
10427
 
msgstr "Od_wzorowanie"
10428
 
 
10429
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
10430
 
msgid "Arrow"
10431
 
msgstr "Strzałka"
10432
 
 
10433
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365
10434
 
msgid "Select contiguous region"
10435
 
msgstr "Zaznacz sąsiadujące obszary"
10436
 
 
10437
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
10438
 
msgid "_Tools"
10439
 
msgstr "_Narzędzia"
10440
 
 
10441
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
10442
 
msgid "Grid settings..."
10443
 
msgstr "Ustawienia siatki..."
10444
 
 
10445
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
10446
 
msgid "Use GIMP guides..."
10447
 
msgstr "Użyj prowadnic GIMP-a..."
10448
 
 
10449
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
10450
 
msgid "Create guides..."
10451
 
msgstr "Utwórz prowadnice..."
10452
 
 
10453
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
10454
 
msgid "_Help"
10455
 
msgstr "Pomo_c"
10456
 
 
10457
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401
10458
 
msgid "_Contents"
10459
 
msgstr "_Zawartość"
10460
 
 
10461
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405
10462
 
msgid "_About ImageMap"
10463
 
msgstr "Inform_acje o wtyczce mapy obrazu"
10464
 
 
10465
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
10466
 
msgid "Edit Area Info..."
10467
 
msgstr "Zmień ustawienia obszaru..."
10468
 
 
10469
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
10470
 
msgid "Delete Area"
10471
 
msgstr "Usuń obszar"
10472
 
 
10473
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
 
10181
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
10474
10182
msgid "_Polygon"
10475
10183
msgstr "Wi_elokąt"
10476
10184
 
10477
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
 
10185
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
10478
10186
msgid "x (pixels)"
10479
10187
msgstr "x (piksele)"
10480
10188
 
10481
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
 
10189
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
10482
10190
msgid "y (pixels)"
10483
10191
msgstr "y (piksele)"
10484
10192
 
10485
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
 
10193
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
10486
10194
msgid "_Insert"
10487
10195
msgstr "_Wstaw"
10488
10196
 
10489
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
 
10197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
10490
10198
msgid "A_ppend"
10491
10199
msgstr "_Dołącz"
10492
10200
 
10493
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
 
10201
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
10494
10202
msgid "_Remove"
10495
10203
msgstr "_Usuń"
10496
10204
 
10497
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
10498
 
msgid "Tools"
10499
 
msgstr "Narzędzia"
10500
 
 
10501
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
10502
 
msgid "Grid Settings..."
10503
 
msgstr "Ustawienia siatki..."
10504
 
 
10505
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
10506
 
msgid "Guides..."
10507
 
msgstr "Prowadnice..."
10508
 
 
10509
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
 
10205
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
10510
10206
msgid "Couldn't save resource file:"
10511
10207
msgstr "Nie można zapisać pliku zasobów:"
10512
10208
 
10513
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358
10514
 
msgid "Select Color"
10515
 
msgstr "Wybór koloru"
10516
 
 
10517
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 
10209
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
10518
10210
msgid "General"
10519
10211
msgstr "Ogólne"
10520
10212
 
10521
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447
 
10213
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
10522
10214
msgid "Default Map Type"
10523
10215
msgstr "Domyślny typ mapy"
10524
10216
 
10525
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
 
10217
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
10526
10218
msgid "_Prompt for area info"
10527
10219
msgstr "_Pytaj o ustawienia nowego obszaru"
10528
10220
 
10529
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
 
10221
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
10530
10222
msgid "_Require default URL"
10531
10223
msgstr "_Wymagaj domyślnego URL-a"
10532
10224
 
10533
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
 
10225
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
10534
10226
msgid "Show area _handles"
10535
10227
msgstr "Wyświetlaj _uchwyty obszarów"
10536
10228
 
10537
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
 
10229
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
10538
10230
msgid "_Keep NCSA circles true"
10539
10231
msgstr "Za_chowaj okręgi w standardzie NCSA"
10540
10232
 
10541
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474
 
10233
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
10542
10234
msgid "Show area URL _tip"
10543
10235
msgstr "Wyświ_etlaj URL obszaru w podpowiedzi"
10544
10236
 
10545
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
 
10237
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
10546
10238
msgid "_Use double-sized grab handles"
10547
10239
msgstr "Uchwyty obszarów o po_dwójnej grubości"
10548
10240
 
10549
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484
 
10241
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
10550
10242
msgid "Menu"
10551
10243
msgstr "Menu"
10552
10244
 
10553
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
10554
 
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
10555
 
msgstr "_Liczba cofnięć (1 - 99):"
 
10245
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 
10246
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 
10247
msgstr "_Ilość cofnięć (1 - 99):"
10556
10248
 
10557
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493
 
10249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
10558
10250
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
10559
10251
msgstr "Li_czba ostatnio otwieranych (1 - 16):"
10560
10252
 
10561
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518
 
10253
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 
10254
msgid "Select Color"
 
10255
msgstr "Wybór koloru"
 
10256
 
 
10257
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
10562
10258
msgid "Normal:"
10563
10259
msgstr "Zwykłe:"
10564
10260
 
10565
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524
 
10261
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
10566
10262
msgid "Selected:"
10567
10263
msgstr "Zaznaczone:"
10568
10264
 
10569
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535
 
10265
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
10570
10266
msgid "Co_ntiguous Region"
10571
10267
msgstr "_Ciągły obszar"
10572
10268
 
10573
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541
 
10269
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
10574
10270
msgid "_Automatically convert"
10575
10271
msgstr "Automatyczna _konwersja"
10576
10272
 
10577
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563
 
10273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
10578
10274
msgid "General Preferences"
10579
10275
msgstr "Preferencje"
10580
10276
 
10590
10286
msgid "Upper left _y:"
10591
10287
msgstr "Górny l_ewy y:"
10592
10288
 
10593
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
10594
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
10595
 
msgid "Edit"
10596
 
msgstr "Edycja"
10597
 
 
10598
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
 
10289
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
10599
10290
msgid "#"
10600
10291
msgstr "#"
10601
10292
 
10602
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
 
10293
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 
10294
msgid "URL"
 
10295
msgstr "URL"
 
10296
 
 
10297
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
10603
10298
msgid "ALT Text"
10604
10299
msgstr "ALT Tekst"
10605
10300
 
10606
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
 
10301
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
10607
10302
msgid "Target"
10608
10303
msgstr "Cel"
10609
10304
 
10636
10331
msgstr "Domyślny _URL:"
10637
10332
 
10638
10333
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
 
10334
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
10639
10335
msgid "_Description:"
10640
10336
msgstr "Op_is:"
10641
10337
 
10642
10338
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
10643
 
msgid "Map file format"
 
10339
msgid "Map File Format"
10644
10340
msgstr "Format pliku z mapą obrazu"
10645
10341
 
10646
10342
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
10647
10343
msgid "View Source"
10648
10344
msgstr "Podgląd źródła"
10649
10345
 
10650
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45
 
10346
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43
10651
10347
msgid "Edit Map Info..."
10652
10348
msgstr "Zmień ustawienia mapy..."
10653
10349
 
10654
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
10655
 
msgid "Open"
10656
 
msgstr "Otwórz"
10657
 
 
10658
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
10659
 
msgid "Save"
10660
 
msgstr "Zapisz"
10661
 
 
10662
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
10663
 
msgid "Preferences"
10664
 
msgstr "Preferencje"
10665
 
 
10666
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
10667
 
msgid "Undo"
10668
 
msgstr "Cofnij"
10669
 
 
10670
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
10671
 
msgid "Redo"
10672
 
msgstr "Ponów"
10673
 
 
10674
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
10675
 
msgid "Zoom in"
10676
 
msgstr "Pomniejsz"
10677
 
 
10678
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
10679
 
msgid "Zoom out"
10680
 
msgstr "Powiększ"
10681
 
 
10682
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
10683
 
msgid "Edit map info"
10684
 
msgstr "Modyfikuj informacje o mapie obrazu"
10685
 
 
10686
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
10687
 
msgid "Select existing area"
10688
 
msgstr "Zaznacza istniejący obszar"
10689
 
 
10690
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
10691
 
msgid "Fuzzy Select"
10692
 
msgstr "Zaznaczenie rozmyte"
10693
 
 
10694
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
10695
 
msgid "Select contiguous regions"
10696
 
msgstr "Zaznaczanie sąsiadujących obszarów"
10697
 
 
10698
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
10699
 
msgid "Define Rectangle area"
10700
 
msgstr "Definiuje obszar prostokątny"
10701
 
 
10702
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
10703
 
msgid "Define Circle/Oval area"
10704
 
msgstr "Definiuje obszar owalny"
10705
 
 
10706
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
10707
 
msgid "Define Polygon area"
10708
 
msgstr "Definiuje obszar wielokątny"
10709
 
 
10710
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
10711
 
msgid "Edit selected area info"
10712
 
msgstr "Zmienia informacje o zaznaczonym obszarze"
10713
 
 
10714
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
10715
 
msgid "Delete selected area"
10716
 
msgstr "Usuwa zaznaczony obszar"
 
10350
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158
 
10351
msgid "JPEG image"
 
10352
msgstr "Obraz JPEG"
 
10353
 
 
10354
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277
 
10355
msgid "Export Preview"
 
10356
msgstr "Eksportuj Podgląd"
 
10357
 
 
10358
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564
 
10359
msgid "EXIF data will be ignored."
 
10360
msgstr "Dane EXIF zostaną zignorowane."
 
10361
 
 
10362
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90
 
10363
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 
10364
msgstr ""
 
10365
 
 
10366
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91
 
10367
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 
10368
msgstr "Czy chcesz aby GIMP obrócił do standardowego położenia?"
 
10369
 
 
10370
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93
 
10371
msgid "_Keep Orientation"
 
10372
msgstr "_Zachowaj położenie"
 
10373
 
 
10374
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:229
 
10375
msgid "JPEG preview"
 
10376
msgstr "Podgląd JPEG"
 
10377
 
 
10378
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:606 ../plug-ins/winicon/icoload.c:524
 
10379
#, c-format
 
10380
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 
10381
msgstr "Otwieranie miniatury \"%s\""
 
10382
 
 
10383
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141
 
10384
#, c-format
 
10385
msgid "File size: %02.01f kB"
 
10386
msgstr "Rozmiar pliku: %02.01f kB"
 
10387
 
 
10388
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:664 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:765
 
10389
msgid "File size: unknown"
 
10390
msgstr "Rozmiar pliku: nieznany"
 
10391
 
 
10392
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:717
 
10393
msgid "Save as JPEG"
 
10394
msgstr "Zapis jako JPEG"
 
10395
 
 
10396
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:744
 
10397
msgid "_Quality:"
 
10398
msgstr "_Jakość:"
 
10399
 
 
10400
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:748
 
10401
msgid "JPEG quality parameter"
 
10402
msgstr "Jakość JPEG"
 
10403
 
 
10404
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763
 
10405
msgid "Enable preview to obtain the file size."
 
10406
msgstr ""
 
10407
 
 
10408
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:774
 
10409
msgid "Show _preview in image window"
 
10410
msgstr "_Podgląd w oknie obrazu"
 
10411
 
 
10412
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:786
 
10413
msgid "_Advanced Options"
 
10414
msgstr "Ustawienia za_awansowane"
 
10415
 
 
10416
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:814
 
10417
msgid "_Smoothing:"
 
10418
msgstr "_Wygładzanie:"
 
10419
 
 
10420
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:827
 
10421
msgid "Frequency (rows):"
 
10422
msgstr "Częstość (wiersze):"
 
10423
 
 
10424
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:841
 
10425
msgid "Use restart markers"
 
10426
msgstr "Resetuj markery"
 
10427
 
 
10428
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:857 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869
 
10429
msgid "Optimize"
 
10430
msgstr "Optymalizuj"
 
10431
 
 
10432
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:870
 
10433
msgid "Progressive"
 
10434
msgstr "Przyrostowy"
 
10435
 
 
10436
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:884
 
10437
msgid "Force baseline JPEG"
 
10438
msgstr "Wymuś baseline JPEG"
 
10439
 
 
10440
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:899
 
10441
msgid "Save EXIF data"
 
10442
msgstr "Zapisz dane EXIF"
 
10443
 
 
10444
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:915
 
10445
msgid "Save thumbnail"
 
10446
msgstr "Zapisz miniaturę"
 
10447
 
 
10448
#. XMP metadata
 
10449
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:931
 
10450
msgid "Save XMP data"
 
10451
msgstr "Zapisz dane XMP"
 
10452
 
 
10453
#. Subsampling
 
10454
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:944
 
10455
msgid "Subsampling:"
 
10456
msgstr "Podpróbkowanie:"
 
10457
 
 
10458
#. DCT method
 
10459
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967
 
10460
msgid "DCT method:"
 
10461
msgstr "Metoda DCT:"
 
10462
 
 
10463
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973
 
10464
msgid "Fast Integer"
 
10465
msgstr "Szybka stałoprzecinkowa"
 
10466
 
 
10467
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:974
 
10468
msgid "Integer"
 
10469
msgstr "Stałoprzecinkowa"
 
10470
 
 
10471
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975
 
10472
msgid "Floating-Point"
 
10473
msgstr "Zmiennoprzecinkowa"
 
10474
 
 
10475
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:989
 
10476
msgid "Comment"
 
10477
msgstr "Komentarz"
10717
10478
 
10718
10479
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
10719
 
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
10720
 
msgstr "Tworzenie labiryntu przy użyciu algorytmu Prima..."
 
10480
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 
10481
msgstr "Tworzenie labiryntu przy użyciu algorytmu Prima"
10721
10482
 
10722
10483
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
10723
 
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
10724
 
msgstr "Tworzenie kafelkowalnego labiryntu przy użyciu algorytmu Prima..."
 
10484
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 
10485
msgstr "Tworzenie kafelkowalnego labiryntu przy użyciu algorytmu Prima"
10725
10486
 
10726
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:163
 
10487
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
10727
10488
msgid "_Maze..."
10728
10489
msgstr "_Labirynt...."
10729
10490
 
10730
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:450
10731
 
msgid "Drawing Maze..."
10732
 
msgstr "Rysowanie labiryntu..."
 
10491
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
 
10492
msgid "Drawing maze"
 
10493
msgstr "Rysowanie labiryntu"
10733
10494
 
10734
10495
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
10735
10496
msgid "Maze"
10736
10497
msgstr "Labirynt"
10737
10498
 
 
10499
#. The maze size frame
 
10500
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
 
10501
msgid "Maze Size"
 
10502
msgstr "Wymiary labiryntu"
 
10503
 
10738
10504
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
10739
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
 
10505
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
10740
10506
msgid "Width (pixels):"
10741
10507
msgstr "Szerokość (piksele):"
10742
10508
 
10743
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 ../plug-ins/maze/maze_face.c:230
 
10509
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247
10744
10510
msgid "Pieces:"
10745
10511
msgstr "Kawałki:"
10746
10512
 
10747
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
 
10513
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236
10748
10514
msgid "Height (pixels):"
10749
10515
msgstr "Wysokość (piksele):"
10750
10516
 
10751
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:242
 
10517
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259
10752
10518
msgid "Multiple (57):"
10753
10519
msgstr "Wiele (57):"
10754
10520
 
10755
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:255
 
10521
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272
10756
10522
msgid "Offset (1):"
10757
10523
msgstr "Przesunięcie (1):"
10758
10524
 
10759
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:287
 
10525
#. The maze algorithm frame
 
10526
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283
 
10527
msgid "Algorithm"
 
10528
msgstr "Algorytm"
 
10529
 
 
10530
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
10760
10531
msgid "Depth first"
10761
10532
msgstr "Najpierw wgłąb"
10762
10533
 
10763
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:288
 
10534
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310
10764
10535
msgid "Prim's algorithm"
10765
10536
msgstr "Algorytm Prima"
10766
10537
 
10767
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:397
 
10538
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428
10768
10539
msgid ""
10769
10540
"Selection size is not even.\n"
10770
10541
"Tileable maze won't work perfectly."
10772
10543
"Rozmiar zaznaczenia nie jest nieparzysty.\n"
10773
10544
"Labirynt nie będzie mógł być kafelkowalny."
10774
10545
 
10775
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
 
10546
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
 
10547
msgid "Property"
 
10548
msgstr "Właściwość"
 
10549
 
 
10550
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
 
10551
msgid "Description"
 
10552
msgstr "Opis"
 
10553
 
 
10554
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
 
10555
msgid "Image _title:"
 
10556
msgstr "_Obraz:"
 
10557
 
 
10558
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
 
10559
msgid "_Author:"
 
10560
msgstr "_Autor:"
 
10561
 
 
10562
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
 
10563
msgid "Description _writer:"
 
10564
msgstr "Notka _autora:"
 
10565
 
 
10566
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
 
10567
msgid "_Keywords:"
 
10568
msgstr "_Słowa kluczowe:"
 
10569
 
 
10570
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
 
10571
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
 
10572
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
 
10573
msgid "Empty"
 
10574
msgstr "Pusty"
 
10575
 
 
10576
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
 
10577
msgid "Copyright"
 
10578
msgstr "Copyright"
 
10579
 
 
10580
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
 
10581
msgid "Origin"
 
10582
msgstr "Oryginał"
 
10583
 
 
10584
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
 
10585
msgid "Camera 1"
 
10586
msgstr "Kamera 1"
 
10587
 
 
10588
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
 
10589
msgid "Camera 2"
 
10590
msgstr "Kamera 2"
 
10591
 
 
10592
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
 
10593
msgid "Thumbnail"
 
10594
msgstr "Miniatura"
 
10595
 
 
10596
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
 
10597
msgid "Advanced"
 
10598
msgstr "Zaawansowane"
 
10599
 
 
10600
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
 
10601
msgid "Import XMP from File"
 
10602
msgstr "Importuj XMP z pliku"
 
10603
 
 
10604
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549
 
10605
msgid "Cannot create file"
 
10606
msgstr "Nie można utworzyć pliku"
 
10607
 
 
10608
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564
 
10609
msgid "Some error occurred while saving"
 
10610
msgstr "Wystąpił błąd przy zapisie"
 
10611
 
 
10612
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574
 
10613
msgid "Could not close the file"
 
10614
msgstr "Nie można zamkąć pliku"
 
10615
 
 
10616
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596
 
10617
msgid "Export XMP to File"
 
10618
msgstr "Eksportuj XMP do pliku"
 
10619
 
 
10620
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662
 
10621
msgid "Image Properties"
 
10622
msgstr "Właściwości obrazu"
 
10623
 
 
10624
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666
 
10625
msgid "_Import XMP..."
 
10626
msgstr "_Importuj XMP..."
 
10627
 
 
10628
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667
 
10629
msgid "_Export XMP..."
 
10630
msgstr "_Eksportuj XMP..."
 
10631
 
 
10632
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
 
10633
msgid "Propert_ies"
 
10634
msgstr "_Właściwości"
 
10635
 
 
10636
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
 
10637
msgid "Error: No XMP packet found"
 
10638
msgstr "Błąd. Nie znaleziono paczki XMP"
 
10639
 
 
10640
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
 
10641
#, c-format
 
10642
msgid "Error on line %d char %d: %s"
 
10643
msgstr "Błąd w linii %d znak %d: %s"
 
10644
 
 
10645
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
 
10646
#, c-format
 
10647
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 
10648
msgstr ""
 
10649
"Niespodziewany tekst lub opcjonalny element <%s>, znaleziono w <%s> zamiast"
 
10650
 
 
10651
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 
10652
#, c-format
 
10653
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 
10654
msgstr "Spodziewany element <%s>, znaleziono w <%s> zamiast"
 
10655
 
 
10656
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
 
10657
#, c-format
 
10658
msgid "Unknown element <%s>"
 
10659
msgstr "Nieznany element <%s>"
 
10660
 
 
10661
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
 
10662
#, c-format
 
10663
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 
10664
msgstr "Nieznany atrybut \"%s\"=\"%s\" elementu <%s>"
 
10665
 
 
10666
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606
 
10667
#, c-format
 
10668
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 
10669
msgstr "Brak wymaganego atrybutu rdf:about w <%s>"
 
10670
 
 
10671
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823
 
10672
#, c-format
 
10673
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 
10674
msgstr ""
 
10675
 
 
10676
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945
 
10677
#, c-format
 
10678
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 
10679
msgstr "Niespodziewany koniec elementu <%s>"
 
10680
 
 
10681
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047
 
10682
#, c-format
 
10683
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 
10684
msgstr "Bieżący element (<%s>) nie zawiera tekstu"
 
10685
 
 
10686
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072
 
10687
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 
10688
msgstr "Paczka XMP musi zaczynać się od <?xpacket begin=...?>"
 
10689
 
 
10690
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086
 
10691
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 
10692
msgstr "Paczka XMP musi kończyć sie <?xpacket begin=...?>"
 
10693
 
 
10694
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099
 
10695
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 
10696
msgstr ""
 
10697
 
 
10698
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
10776
10699
msgid "_Pagecurl..."
10777
10700
msgstr "_Zawinięcie strony..."
10778
10701
 
10779
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443
 
10702
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
10780
10703
msgid "Pagecurl Effect"
10781
10704
msgstr "Efekt zawinięcia strony"
10782
10705
 
10783
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458
 
10706
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
10784
10707
msgid "Curl Location"
10785
10708
msgstr "Położenie zawinięcia"
10786
10709
 
10787
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
 
10710
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
10788
10711
msgid "Lower right"
10789
10712
msgstr "Dolny prawy"
10790
10713
 
10791
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
 
10714
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
10792
10715
msgid "Lower left"
10793
10716
msgstr "Dolny lewy"
10794
10717
 
10795
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
 
10718
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
10796
10719
msgid "Upper left"
10797
10720
msgstr "Górny lewy"
10798
10721
 
10799
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
 
10722
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
10800
10723
msgid "Upper right"
10801
10724
msgstr "Górny prawy"
10802
10725
 
10803
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
 
10726
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
10804
10727
msgid "Curl Orientation"
10805
10728
msgstr "Ułożenie zawinięcia"
10806
10729
 
10807
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
 
10730
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
10808
10731
msgid "_Shade under curl"
10809
10732
msgstr "_Cień pod zawinięciem"
10810
10733
 
10811
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
 
10734
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
10812
10735
msgid "Current gradient (reversed)"
10813
10736
msgstr "Bieżący gradient (odwrócony)"
10814
10737
 
10815
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
 
10738
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
10816
10739
msgid "Current gradient"
10817
10740
msgstr "Bieżący gradient"
10818
10741
 
10819
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
 
10742
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
10820
10743
msgid "Foreground / background colors"
10821
10744
msgstr "Kolor ak_tywny / tła"
10822
10745
 
10823
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
 
10746
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
10824
10747
msgid "_Opacity:"
10825
10748
msgstr "_Krycie:"
10826
10749
 
10827
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
 
10750
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
10828
10751
msgid "Curl Layer"
10829
10752
msgstr "Warstwa zawinięcia"
10830
10753
 
10831
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
10832
 
msgid "Page Curl..."
10833
 
msgstr "Zawinięcie strony..."
 
10754
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 
10755
msgid "Page Curl"
 
10756
msgstr "Zawinięcie strony"
10834
10757
 
10835
10758
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
10836
10759
msgid "Print Color Adjust"
10868
10791
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
10869
10792
msgstr "Ustawia balans żółtego na wydruku"
10870
10793
 
 
10794
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
 
10795
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494
 
10796
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
 
10797
msgid "Saturation:"
 
10798
msgstr "Nasycenie:"
 
10799
 
10871
10800
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
10872
10801
msgid ""
10873
10802
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
10902
10831
"czarny i biały pozostaną niezmienione - w odróżnieniu od reg. jasności."
10903
10832
 
10904
10833
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
10905
 
msgid "Dither Algorithm:"
 
10834
msgid "Dither algorithm:"
10906
10835
msgstr "Algorytm ditherowania:"
10907
10836
 
10908
10837
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
10925
10854
#.
10926
10855
#. * Create the main dialog
10927
10856
#.
10928
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
 
10857
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
10929
10858
#, c-format
10930
10859
msgid "%s -- Print v%s"
10931
10860
msgstr "%s -- Drukowanie v%s"
10932
10861
 
10933
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
 
10862
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
10934
10863
msgid ""
10935
10864
"Save\n"
10936
10865
"Settings"
10938
10867
"Zapisz\n"
10939
10868
"ustawienia"
10940
10869
 
10941
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
 
10870
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
10942
10871
msgid ""
10943
10872
"Print and\n"
10944
10873
"Save Settings"
10946
10875
"Ustawienia drukowania\n"
10947
10876
"i zapisu"
10948
10877
 
10949
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
 
10878
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449
10950
10879
msgid ""
10951
10880
"Position the image on the page.\n"
10952
10881
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
10972
10901
"Jeżeli podczas przeciągania zostanie naciśnięty dodatkowy klawisz, obraz "
10973
10902
"powróci do swojego pierwotnego położenia."
10974
10903
 
10975
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
 
10904
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
10976
10905
msgid "Auto"
10977
10906
msgstr "Aut."
10978
10907
 
10979
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
 
10908
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493
10980
10909
msgid "Portrait"
10981
10910
msgstr "Pionowe"
10982
10911
 
10983
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
 
10912
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
10984
10913
msgid "Landscape"
10985
10914
msgstr "Poziome"
10986
10915
 
10987
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
 
10916
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
10988
10917
msgid "Upside down"
10989
10918
msgstr "Odwrócone pionowe"
10990
10919
 
10991
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
 
10920
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496
10992
10921
msgid "Seascape"
10993
10922
msgstr "Odwrócone poziome"
10994
10923
 
10995
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
 
10924
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506
10996
10925
msgid ""
10997
10926
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
10998
10927
"(upside down landscape)"
11000
10929
"Wybierz ułożenie papieru: pionowe, poziome, pionowe odwrócone lub poziome "
11001
10930
"odwrócone"
11002
10931
 
11003
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
 
10932
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
11004
10933
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
11005
10934
msgstr "Odległość od lewej krawędzi papieru do obrazu"
11006
10935
 
11007
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
 
10936
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538
11008
10937
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
11009
10938
msgstr "Odległość od górnej krawędzi papieru do obrazu"
11010
10939
 
11011
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
 
10940
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551
11012
10941
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
11013
10942
msgstr "Odległość od lewej krawędzi papieru do prawego brzegu obrazu"
11014
10943
 
11015
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
11016
 
msgid "Right Border:"
 
10944
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561
 
10945
msgid "Right border:"
11017
10946
msgstr "Prawa krawędź:"
11018
10947
 
11019
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
 
10948
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
11020
10949
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
11021
10950
msgstr "Odległość od prawej krawędzi papieru do obrazu"
11022
10951
 
11023
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
 
10952
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579
11024
10953
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
11025
10954
msgstr "Odległość od górnej krawędzi papieru do dolnego brzegu obrazu"
11026
10955
 
11027
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
11028
 
msgid "Bottom Border:"
 
10956
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
 
10957
msgid "Bottom border:"
11029
10958
msgstr "Dolna krawędź"
11030
10959
 
11031
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
 
10960
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593
11032
10961
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
11033
10962
msgstr "Odległość od dolnej krawędzi papieru do obrazu"
11034
10963
 
11035
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
 
10964
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
11036
10965
msgid "Center:"
11037
10966
msgstr "Środek:"
11038
10967
 
11039
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
 
10968
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
11040
10969
msgid "Vertically"
11041
10970
msgstr "Pionowo"
11042
10971
 
11043
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
 
10972
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
11044
10973
msgid "Center the image vertically on the paper"
11045
10974
msgstr "Wyśrodkowuje obraz w pionie"
11046
10975
 
11047
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
 
10976
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621
11048
10977
msgid "Both"
11049
10978
msgstr "Obie"
11050
10979
 
11051
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
 
10980
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626
11052
10981
msgid "Center the image on the paper"
11053
10982
msgstr "Wyśrodkowuje obraz na papierze"
11054
10983
 
11055
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
 
10984
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633
11056
10985
msgid "Horizontally"
11057
10986
msgstr "Poziomo"
11058
10987
 
11059
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
 
10988
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
11060
10989
msgid "Center the image horizontally on the paper"
11061
10990
msgstr "Wyśrodkowuje obraz poziomo"
11062
10991
 
11063
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
 
10992
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654
11064
10993
msgid "Setup Printer"
11065
10994
msgstr "Ustawienia drukarki"
11066
10995
 
11067
10996
#.
11068
10997
#. * Printer driver option menu.
11069
10998
#.
11070
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
 
10999
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683
11071
11000
msgid "Printer Model:"
11072
11001
msgstr "Model drukarki:"
11073
11002
 
11074
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
 
11003
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695
11075
11004
msgid "Select your printer model"
11076
11005
msgstr "Wybór modelu drukarki"
11077
11006
 
11078
11007
#.
11079
11008
#. * PPD file.
11080
11009
#.
11081
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
 
11010
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734
11082
11011
msgid "PPD File:"
11083
11012
msgstr "Plik PPD:"
11084
11013
 
11085
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
 
11014
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
11086
11015
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
11087
11016
msgstr "Wprowadź nazwę pliku PPD dla twojej drukarki"
11088
11017
 
11089
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
 
11018
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753
11090
11019
msgid "Browse"
11091
11020
msgstr "Przeglądaj"
11092
11021
 
11093
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
 
11022
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759
11094
11023
msgid "Choose the PPD file for your printer"
11095
11024
msgstr "Wybierz plik PPD dla twojej drukarki"
11096
11025
 
11097
11026
#.
11098
11027
#. * Print command.
11099
11028
#.
11100
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
 
11029
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769
11101
11030
msgid "Command:"
11102
11031
msgstr "Polecenie:"
11103
11032
 
11104
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
 
11033
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
11105
11034
msgid ""
11106
11035
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11107
11036
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11109
11038
"Wpisz komendę wydruku, odpowiednią dla twojej drukarki. Uwaga: Usunięcie "
11110
11039
"parametrów `-l' lub `-oraw' może spowodować niewłaściwe działanie drukarki!"
11111
11040
 
11112
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
 
11041
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792
11113
11042
msgid "Choose PPD File"
11114
11043
msgstr "Wybierz plik PPD"
11115
11044
 
11116
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
 
11045
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819
11117
11046
msgid "Define New Printer"
11118
11047
msgstr "Definicja nowej drukarki"
11119
11048
 
11120
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:825
11121
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
 
11049
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
 
11050
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11122
11051
msgid "Printer name:"
11123
11052
msgstr "Nazwa drukarki:"
11124
11053
 
11125
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
 
11054
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846
11126
11055
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11127
11056
msgstr "Podaj nazwę, jaką chcesz nadać drukarce logicznej."
11128
11057
 
11129
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
 
11058
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859
11130
11059
msgid "About Gimp-Print "
11131
11060
msgstr "Informacje o Gimp-Print "
11132
11061
 
11133
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
 
11062
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
11134
11063
msgid "Gimp-Print Version "
11135
11064
msgstr "Wersja Gimp-Print "
11136
11065
 
11137
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
 
11066
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
11138
11067
msgid ""
11139
11068
"\n"
11140
11069
"\n"
11177
11106
"programem. Jeśli jej brak, napisz na adres Free Software Foundation,\n"
11178
11107
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
11179
11108
 
11180
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
 
11109
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11181
11110
msgid "Printer Settings"
11182
11111
msgstr "Parametry drukarki"
11183
11112
 
11184
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
 
11113
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
11185
11114
msgid ""
11186
11115
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11187
11116
"wish to print to"
11188
11117
msgstr "Wybierz nazwę drukarki (nie typ i model) do której chcesz drukować"
11189
11118
 
11190
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
 
11119
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943
11191
11120
msgid "Printer model:"
11192
11121
msgstr "Model drukarki:"
11193
11122
 
11194
11123
#.
11195
11124
#. * Setup printer button
11196
11125
#.
11197
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11198
 
msgid "Setup printer..."
11199
 
msgstr "Ustaw drukarkę..."
 
11126
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
 
11127
msgid "Setup Printer..."
 
11128
msgstr "Ustawianie drukarki..."
11200
11129
 
11201
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
 
11130
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11202
11131
msgid ""
11203
11132
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11204
11133
"this printer"
11208
11137
#.
11209
11138
#. * New printer button
11210
11139
#.
11211
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11212
 
msgid "New printer..."
 
11140
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971
 
11141
msgid "New Printer..."
11213
11142
msgstr "Nowa drukarka..."
11214
11143
 
11215
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
 
11144
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973
11216
11145
msgid ""
11217
11146
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11218
11147
"settings that you wish to remember for future use."
11221
11150
"przypisać nazwę do zestawu ustawień. Zapisanew ustawienia w postaci drukarki "
11222
11151
"logicznej mogą być użyte w przyszłości."
11223
11152
 
11224
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
 
11153
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994
11225
11154
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11226
11155
msgstr "Rozmiar papieru, na którym drukujesz"
11227
11156
 
11228
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
 
11157
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
11229
11158
msgid "Media size:"
11230
11159
msgstr "Rozmiar papieru:"
11231
11160
 
11232
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
 
11161
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006
11233
11162
msgid "Dimensions:"
11234
11163
msgstr "Wymiary:"
11235
11164
 
11236
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
 
11165
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11237
11166
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11238
11167
msgstr "Szerokość papieru, na którym chcesz drukować"
11239
11168
 
11240
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
 
11169
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037
11241
11170
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11242
11171
msgstr "Wysokość papieru, na którym chcesz drukować"
11243
11172
 
11244
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
 
11173
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053
11245
11174
msgid "Type of media you're printing to"
11246
11175
msgstr "Typ nośnika, na którym drukujesz"
11247
11176
 
11248
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
 
11177
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056
11249
11178
msgid "Media type:"
11250
11179
msgstr "Typ papieru:"
11251
11180
 
11252
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
 
11181
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069
11253
11182
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11254
11183
msgstr "Źródło (wejście) nośnika na który odbywa się drukowanie"
11255
11184
 
11256
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
 
11185
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072
11257
11186
msgid "Media source:"
11258
11187
msgstr "Źródło papieru:"
11259
11188
 
11260
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
 
11189
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085
11261
11190
msgid "Type of ink in the printer"
11262
11191
msgstr "Typ tuszu w drukarce"
11263
11192
 
11264
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
 
11193
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088
11265
11194
msgid "Ink type:"
11266
11195
msgstr "Typ tuszu:"
11267
11196
 
11268
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
 
11197
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101
11269
11198
msgid "Resolution and quality of the print"
11270
11199
msgstr "Rozdzielczość i jakość wydruku"
11271
11200
 
11272
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
 
11201
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138
11273
11202
msgid "Scaling:"
11274
11203
msgstr "Skalowanie:"
11275
11204
 
11276
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
 
11205
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144
11277
11206
msgid "Set the scale (size) of the image"
11278
11207
msgstr "Ustawienie skali (rozmiaru) obrazu"
11279
11208
 
11280
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
 
11209
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11281
11210
msgid "Scale by:"
11282
11211
msgstr "Skala w:"
11283
11212
 
11284
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
 
11213
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174
11285
11214
msgid ""
11286
11215
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11287
11216
"number of output dots per inch"
11289
11218
"Wybór czy skalowanie ma być mierzone w procentach rozmiaru strony, czy w "
11290
11219
"liczbie punktów przypadających na cal (DPI)"
11291
11220
 
11292
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
 
11221
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179
11293
11222
msgid "Percent"
11294
11223
msgstr "Procent"
11295
11224
 
11296
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
 
11225
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186
11297
11226
msgid "Scale the print to the size of the page"
11298
11227
msgstr "Skalowanie wydruku do rozmiaru strony"
11299
11228
 
11300
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
 
11229
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192
11301
11230
msgid "PPI"
11302
11231
msgstr "PPI"
11303
11232
 
11304
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
 
11233
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198
11305
11234
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11306
11235
msgstr "Skalowanie wydruku do liczby punktów na cal"
11307
11236
 
11308
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
 
11237
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
11309
11238
msgid "Set the width of the print"
11310
11239
msgstr "Ustawienie szerokości wydruku"
11311
11240
 
11312
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
 
11241
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
11313
11242
msgid "Set the height of the print"
11314
11243
msgstr "Ustawienie wysokości wydruku"
11315
11244
 
11316
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
 
11245
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254
11317
11246
msgid "Units:"
11318
11247
msgstr "Jednostki:"
11319
11248
 
11320
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
 
11249
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259
11321
11250
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11322
11251
msgstr "Wybiera jednostkę miar używaną przy wydruku"
11323
11252
 
11324
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
 
11253
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262
11325
11254
msgid "Inch"
11326
11255
msgstr "Cal"
11327
11256
 
11328
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
 
11257
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
11329
11258
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11330
11259
msgstr "Ustawia jednostkę miar na cale"
11331
11260
 
11332
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
 
11261
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275
11333
11262
msgid "cm"
11334
11263
msgstr "cm"
11335
11264
 
11336
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
 
11265
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281
11337
11266
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11338
11267
msgstr "Ustawia jednostkę miar na centymetry"
11339
11268
 
11340
11269
#.
11341
11270
#. * The "image size" button
11342
11271
#.
11343
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
 
11272
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291
11344
11273
msgid ""
11345
11274
"Use Original\n"
11346
11275
"Image Size"
11348
11277
"Oryginalny\n"
11349
11278
"rozmiar obrazu"
11350
11279
 
11351
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
 
11280
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297
11352
11281
msgid "Set the print size to the size of the image"
11353
11282
msgstr "Ustawia rozmiar wydruku na podstawie danych zawartych w obrazie"
11354
11283
 
11355
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
 
11284
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320
11356
11285
msgid "Image / Output Settings"
11357
11286
msgstr "Ustawienia obrazu lub wyjścia"
11358
11287
 
11359
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
 
11288
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334
11360
11289
msgid "Image type:"
11361
11290
msgstr "Typ obrazu:"
11362
11291
 
11363
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
 
11292
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342
11364
11293
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11365
11294
msgstr "Dopasowanie wyjścia do obrazu który będzie drukowany"
11366
11295
 
11367
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
 
11296
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346
11368
11297
msgid "Line art"
11369
11298
msgstr "Rysunek kreską"
11370
11299
 
11371
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
 
11300
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353
11372
11301
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11373
11302
msgstr ""
11374
11303
"Najszybsza i najjaśniejsza kolorowa metoda wydruku dla tekstu i rysunków "
11375
11304
"kreską"
11376
11305
 
11377
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
 
11306
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360
11378
11307
msgid "Solid colors"
11379
11308
msgstr "Jednolite płaszczyzny"
11380
11309
 
11381
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
 
11310
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367
11382
11311
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11383
11312
msgstr "Najlepsza metoda dla obrazu zawierającego pola o jednolitych kolorach"
11384
11313
 
11385
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
 
11314
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375
11386
11315
msgid "Photograph"
11387
11316
msgstr "Fotografia"
11388
11317
 
11389
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
 
11318
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383
11390
11319
msgid ""
11391
11320
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11392
11321
"and photographs"
11395
11324
"przejściami między kolorami. Najkorzystniej stosować dla fotografii i "
11396
11325
"obrazów z łagodnymi przejściami między kolorami. "
11397
11326
 
11398
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
 
11327
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406
11399
11328
msgid "Output type:"
11400
11329
msgstr "Typ wyjściowy:"
11401
11330
 
11402
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
 
11331
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413
11403
11332
msgid "Select the desired output type"
11404
11333
msgstr "Określenie typu wyjścia"
11405
11334
 
11406
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
 
11335
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422
11407
11336
msgid "Color output"
11408
11337
msgstr "Wyjście koloru"
11409
11338
 
11410
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
 
11339
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427
 
11340
msgid "Grayscale"
 
11341
msgstr "Odcienie szarości"
 
11342
 
 
11343
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434
11411
11344
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11412
11345
msgstr "Drukowanie w odcieniach szarości przy użyciu czarnego tuszu"
11413
11346
 
11414
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
 
11347
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441
11415
11348
msgid "Black and white"
11416
11349
msgstr "Czarny i biały"
11417
11350
 
11418
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
 
11351
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448
11419
11352
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11420
11353
msgstr "Drukowanie w czerni i bieli (bez kolorów i bez odcieni szarości)"
11421
11354
 
11422
11355
#.
11423
11356
#. *  Color adjust button
11424
11357
#.
11425
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
11426
 
msgid "Adjust output..."
 
11358
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459
 
11359
msgid "Adjust Output..."
11427
11360
msgstr "Dopasuj wyjście..."
11428
11361
 
11429
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
 
11362
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466
11430
11363
msgid ""
11431
11364
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11432
11365
msgstr ""
11433
11366
"Dopasowuje balans kolorów, jasność, kontrast, nasycenie i algorytm "
11434
11367
"ditherowania"
11435
11368
 
11436
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
 
11369
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500
11437
11370
msgid "Print to File"
11438
11371
msgstr "Wydrukuj do pliku"
11439
11372
 
11440
 
#: ../plug-ins/print/print.c:164
 
11373
#: ../plug-ins/print/print.c:172
11441
11374
msgid "_Print..."
11442
11375
msgstr "_Drukuj"
11443
11376
 
11444
 
#: ../plug-ins/print/print.c:694 ../plug-ins/print/print.c:695
11445
 
#: ../plug-ins/print/print.c:785 ../plug-ins/print/print.c:1124
 
11377
#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703
 
11378
#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132
11446
11379
msgid "File"
11447
11380
msgstr "Plik"
11448
11381
 
11449
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
 
11382
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
11450
11383
msgid "Colormap _Rotation..."
11451
11384
msgstr "Ob_rót palety kolorów"
11452
11385
 
11453
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:270
11454
 
msgid "Rotating the colormap..."
11455
 
msgstr "Obracanie palety kolorów..."
 
11386
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266
 
11387
msgid "Rotating the colormap"
 
11388
msgstr "Obracanie palety kolorów"
11456
11389
 
11457
11390
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11458
11391
msgid "Original"
11459
11392
msgstr "Oryginał"
11460
11393
 
11461
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:133
 
11394
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
11462
11395
msgid "Rotated"
11463
11396
msgstr "Obrócone"
11464
11397
 
11465
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:147
 
11398
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
11466
11399
msgid "Continuous update"
11467
11400
msgstr "Automatyczna aktualizacja"
11468
11401
 
11469
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:160
 
11402
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
11470
11403
msgid "Area:"
11471
11404
msgstr "Obszar:"
11472
11405
 
11473
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:164
 
11406
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
11474
11407
msgid "Entire Layer"
11475
11408
msgstr "Cała warstwa"
11476
11409
 
11477
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:166
 
11410
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
11478
11411
msgid "Context"
11479
11412
msgstr "Kontekst"
11480
11413
 
11481
 
#. spinbutton 1
11482
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:291 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:369
11483
 
msgid "From"
11484
 
msgstr "Z"
11485
 
 
11486
 
#. spinbutton 2
11487
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:317 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:370
11488
 
msgid "To"
11489
 
msgstr "Do"
 
11414
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
 
11415
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
 
11416
msgid "Hue:"
 
11417
msgstr "Odcień:"
11490
11418
 
11491
11419
#. * Gray: Operation-Mode *
11492
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:506
 
11420
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11493
11421
msgid "Gray Mode"
11494
11422
msgstr "Tryb szarości"
11495
11423
 
11496
11424
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
11497
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:515
 
11425
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
11498
11426
msgid "Treat as this"
11499
11427
msgstr "Traktowanie jak wybrany"
11500
11428
 
11501
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:527
 
11429
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
11502
11430
msgid "Change to this"
11503
11431
msgstr "Zmiana na wybrany"
11504
11432
 
11505
11433
#. * Gray: What is gray? *
11506
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:540
 
11434
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
11507
11435
msgid "Gray Threshold"
11508
11436
msgstr "Próg szarości"
11509
11437
 
11510
11438
#. * Misc: Used unit selection *
11511
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:579 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683
 
11439
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
11512
11440
msgid "Units"
11513
11441
msgstr "Jednostki"
11514
11442
 
11515
11443
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
11516
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588
 
11444
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
11517
11445
msgid "Radians"
11518
11446
msgstr "Radiany"
11519
11447
 
11520
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:600
 
11448
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
11521
11449
msgid "Radians/Pi"
11522
11450
msgstr "Radiany/Pi"
11523
11451
 
11524
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:612
 
11452
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
11525
11453
msgid "Degrees"
11526
11454
msgstr "Stopnie"
11527
11455
 
11528
 
#. Create dialog
11529
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:645
 
11456
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
11530
11457
msgid "Colormap Rotation"
11531
11458
msgstr "Obrót palety kolorów"
11532
11459
 
11533
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:677
 
11460
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
11534
11461
msgid "Main Options"
11535
11462
msgstr "Główne opcje"
11536
11463
 
11537
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:680
 
11464
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
11538
11465
msgid "Gray Options"
11539
11466
msgstr "Opcje szarości"
11540
11467
 
11541
11468
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
11542
 
msgid "Switch to clockwise"
 
11469
msgid "Switch to Clockwise"
11543
11470
msgstr "Przełącz na zgodne ze wskazówkami zegara"
11544
11471
 
11545
11472
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
11546
 
msgid "Switch to c/clockwise"
 
11473
msgid "Switch to C/Clockwise"
11547
11474
msgstr "Przełącz na przeciwne do wskazówek zegara"
11548
11475
 
11549
11476
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
11550
 
msgid "Change order of arrows"
 
11477
msgid "Change Order of Arrows"
11551
11478
msgstr "Zmień kolejność strzałek"
11552
11479
 
11553
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
11554
 
msgid "Select all"
11555
 
msgstr "Zaznacz wszystko"
11556
 
 
11557
11480
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11558
11481
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
11559
 
msgid "Selection to Path..."
11560
 
msgstr "Zaznaczenie do ścieżki..."
 
11482
msgid "Selection to Path"
 
11483
msgstr "Zaznaczenie do ścieżki"
11561
11484
 
11562
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
 
11485
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
11563
11486
msgid "No selection to convert"
11564
11487
msgstr "Brak zaznaczenia do konwersji"
11565
11488
 
11566
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
11567
 
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
 
11489
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
 
11490
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
11568
11491
msgstr "Zaznaczenie na ścieżkę - ustawienia zaawansowane"
11569
11492
 
11570
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:122 ../plug-ins/sgi/sgi.c:142
 
11493
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
11571
11494
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
11572
11495
msgstr "Obraz Silicon Graphics IRIS"
11573
11496
 
11574
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:540
 
11497
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
11575
11498
#, c-format
11576
11499
msgid "Could not open '%s' for writing."
11577
11500
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
11578
11501
 
11579
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:622
 
11502
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
11580
11503
msgid "Save as SGI"
11581
11504
msgstr "Zapis jako SGI"
11582
11505
 
11583
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:631
 
11506
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
11584
11507
msgid "Compression type"
11585
11508
msgstr "Typ kompresji"
11586
11509
 
11587
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:635
 
11510
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
11588
11511
msgid "No compression"
11589
11512
msgstr "Bez kompresji"
11590
11513
 
11591
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:637
 
11514
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
11592
11515
msgid "RLE compression"
11593
11516
msgstr "Kompresja RLE"
11594
11517
 
11595
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:639
 
11518
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
11596
11519
msgid ""
11597
11520
"Aggressive RLE\n"
11598
11521
"(not supported by SGI)"
11600
11523
"Agresywny RLE\n"
11601
11524
"(Nie obsługiwany przez SGI)"
11602
11525
 
11603
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
11604
 
msgid "TWAIN (Dump)..."
11605
 
msgstr "TWAIN (Zrzucony)..."
11606
 
 
11607
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:332
11608
 
msgid "TWAIN (Read)..."
11609
 
msgstr "TWAIN (Odczytany)..."
11610
 
 
11611
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
11612
 
msgid "_TWAIN..."
11613
 
msgstr "_TWAIN..."
 
11526
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
 
11527
msgid "_Scanner/Camera..."
 
11528
msgstr "_Skaner/Aparat..."
11614
11529
 
11615
11530
#. Initialize our progress dialog
11616
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
11617
 
msgid "Transferring TWAIN data..."
11618
 
msgstr "Pobieranie danych TWAIN..."
11619
 
 
11620
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:89
 
11531
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
 
11532
msgid "Transferring data from scanner/camera"
 
11533
msgstr "Transferowanie danych z skanera/aparatu"
 
11534
 
 
11535
#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
 
11536
msgid "URI"
 
11537
msgstr "URI"
 
11538
 
 
11539
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148
 
11540
#, c-format
 
11541
msgid "Downloading %s of image data..."
 
11542
msgstr "Pobieranie %s danych obrazu..."
 
11543
 
 
11544
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149
 
11545
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:331
 
11546
#, c-format
 
11547
msgid "Downloaded %s of image data"
 
11548
msgstr "Pobieranie %s danych obrazu"
 
11549
 
 
11550
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167
 
11551
#, c-format
 
11552
msgid "Uploading %s of image data..."
 
11553
msgstr "Wysyłanie %s danych obrazu..."
 
11554
 
 
11555
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168
 
11556
#, c-format
 
11557
msgid "Uploaded %s of image data"
 
11558
msgstr "Wysyłano %s danych obrazu"
 
11559
 
 
11560
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238
 
11561
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180
 
11562
msgid "Connecting to server"
 
11563
msgstr "Łączenie się z zeserwerem"
 
11564
 
 
11565
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297
 
11566
#, c-format
 
11567
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
 
11568
msgstr "NIe można odczytać %s z \"%s\": %s"
 
11569
 
 
11570
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346
 
11571
#, c-format
 
11572
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 
11573
msgstr "Nie można zapisać %s do \"%s\": %s"
 
11574
 
 
11575
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:147
 
11576
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167
 
11577
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:186
 
11578
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209
 
11579
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:238
 
11580
#, c-format
 
11581
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 
11582
msgstr "wget niespodziewanie zakończyło pracę na URI \"%s\""
 
11583
 
 
11584
#. The third line is "Connecting to..."
 
11585
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:175
 
11586
#, c-format
 
11587
msgid "(timeout is %d second)"
 
11588
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
 
11589
msgstr[0] ""
 
11590
msgstr[1] ""
 
11591
 
 
11592
#. The fourth line is either the network request or an error
 
11593
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:204
 
11594
msgid "Opening URI"
 
11595
msgstr "Otwieranie URI"
 
11596
 
 
11597
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:215
 
11598
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:248
 
11599
#, c-format
 
11600
msgid "A network error occurred: %s"
 
11601
msgstr "Wystąpił błąd sieci: %s"
 
11602
 
 
11603
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:288
 
11604
#, c-format
 
11605
msgid "Downloading %s of image data"
 
11606
msgstr "Pobieranie %s danych obrazu"
 
11607
 
 
11608
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293
 
11609
msgid "Downloading unknown amount of image data"
 
11610
msgstr "Pobieranie nieznanej ilości danych obrazu"
 
11611
 
 
11612
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99
11621
11613
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11622
11614
msgstr "1 bpp, 1-bitowe alpha, 2-kolorowa paleta"
11623
11615
 
11624
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:90
 
11616
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100
11625
11617
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
11626
11618
msgstr "4 bpp, 1-bitowy alfa, 16-kolorowa paleta"
11627
11619
 
11628
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:91
 
11620
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101
11629
11621
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11630
11622
msgstr "8 bpp, 1-bitowe alfa, 256-kolorowa paleta"
11631
11623
 
11632
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:92
 
11624
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102
11633
11625
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11634
11626
msgstr "32 bpp, 8-bitowy alpha, brak palety"
11635
11627
 
11636
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:117
11637
 
msgid "GIMP Windows Icon Plugin"
11638
 
msgstr "Wtyczka do ikon Windows"
 
11628
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128
 
11629
msgid "Save as Windows Icon"
 
11630
msgstr "Zapisz jako ikonę Windows"
11639
11631
 
11640
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:138
11641
 
msgid "Icon details"
 
11632
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158
 
11633
msgid "Icon Details"
11642
11634
msgstr "Szczegóły ikony"
11643
11635
 
11644
11636
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
11650
11642
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
11651
11643
msgstr "Ikona Windows nie może być wyższa ani szersza od 255 pikselów."
11652
11644
 
11653
 
#: ../plug-ins/winicon/main.c:88 ../plug-ins/winicon/main.c:107
 
11645
#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133
11654
11646
msgid "Microsoft Windows icon"
11655
11647
msgstr "Ikona Microsoft Windows"
11656
11648
 
11657
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:877
 
11649
# plug-ins/common/screenshot.c - "Zrzut"
 
11650
# plug-ins/winsnap/winsnap.c - "Zrzuć"
 
11651
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865
 
11652
msgid "Grab"
 
11653
msgstr "Zrzut"
 
11654
 
 
11655
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881
11658
11656
msgid "Grab a single window"
11659
11657
msgstr "Pobranie jednego okna"
11660
11658
 
11661
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:891
 
11659
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895
11662
11660
msgid "Grab the whole screen"
11663
11661
msgstr "Pobranie całego ekranu"
11664
11662
 
11665
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:907
 
11663
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911
11666
11664
msgid "after"
11667
11665
msgstr "po"
11668
11666
 
11669
11667
# skrót występuje zamiast przy "_after"/"p_o"
11670
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:919
 
11668
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923
11671
11669
msgid "Seconds delay"
11672
11670
msgstr "Opóźnienie w sekundach"
11673
11671
 
11674
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:926
 
11672
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930
11675
11673
msgid "Include decorations"
11676
11674
msgstr "Wraz z ozdobnikami"
11677
11675
 
11678
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139
 
11676
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994
 
11677
msgid "_Screen Shot..."
 
11678
msgstr "_Zrzut ekranu..."
 
11679
 
 
11680
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143
11679
11681
msgid "No data captured"
11680
11682
msgstr "Nie pobrano danych"
11681
11683
 
11682
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:475 ../plug-ins/xjt/xjt.c:493
 
11684
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497
11683
11685
msgid "GIMP compressed XJT image"
11684
11686
msgstr "Skompresowany obraz GIMP-a XJT"
11685
11687
 
11686
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:714
 
11688
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718
11687
11689
#, c-format
11688
11690
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
11689
11691
msgstr "Plik XJT zawiera nieznany tryb warstwy %d"
11690
11692
 
11691
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:751
 
11693
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755
11692
11694
#, c-format
11693
11695
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
11694
11696
msgstr ""
11695
11697
"Ostrzeżenie: do pliku XJT został zapisany nieobsługiwany typ warstwy %d"
11696
11698
 
11697
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:767
 
11699
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771
11698
11700
#, c-format
11699
11701
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
11700
11702
msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ ścieżki %d"
11701
11703
 
11702
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:783
 
11704
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787
11703
11705
#, c-format
11704
11706
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
11705
11707
msgstr ""
11706
11708
"Ostrzeżenie: do pliku XJT został zapisany nieobsługiwany typ ścieżki %d"
11707
11709
 
11708
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:802
 
11710
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806
11709
11711
#, c-format
11710
11712
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
11711
11713
msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ jednostki %d"
11712
11714
 
11713
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:823
 
11715
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827
11714
11716
#, c-format
11715
11717
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
11716
11718
msgstr ""
11717
11719
"Ostrzeżenie: do pliku XJT został zapisany nieobsługiwany typ jednostki %d"
11718
11720
 
11719
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:844
 
11721
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848
11720
11722
msgid "Save as XJT"
11721
11723
msgstr "Zapis jako XJT"
11722
11724
 
11723
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:870
 
11725
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879
11724
11726
msgid "Clear transparent"
11725
11727
msgstr "Czyść przezroczyste"
11726
11728
 
11727
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:882
 
11729
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
11728
11730
msgid "Quality:"
11729
11731
msgstr "Jakość:"
11730
11732
 
11731
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
 
11733
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900
11732
11734
msgid "Smoothing:"
11733
11735
msgstr "Wygładzanie:"
11734
11736
 
11735
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1693 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323
 
11737
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323
11736
11738
#, c-format
11737
11739
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
11738
11740
msgstr "Nie można utworzyć katalogu roboczego \"%s\": %s"
11739
11741
 
11740
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3189
 
11742
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3193
11741
11743
#, c-format
11742
11744
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
11743
11745
msgstr "Błąd: Nie można odczytać pliku \"%s\" z właściwościami XJT."
11744
11746
 
11745
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3195
 
11747
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3199
11746
11748
#, c-format
11747
11749
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
11748
11750
msgstr "Błąd: Plik \"%s\" z właściwościami XJT jest pusty."
 
11751
 
 
11752
#~ msgid "Take a screenshot of your _desktop"
 
11753
#~ msgstr "Zrób zrzut _ekranu pulpitu"