~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# GIMP in Vietnamese.
2
 
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
1
# Vietnamese translation for the GIMP.
 
2
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
3
3
# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002-2003.
4
 
#
 
4
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
 
5
5
6
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: GIMP for Gnome v.2.1.x\n"
 
7
""
 
8
msgstr "Project-Id-Version: gimp Gnome HEAD\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2005-01-22 17:32+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:22+0700\n"
11
 
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
12
 
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-02 04:53+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 18:03+0930\n"
 
12
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 
13
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
 
17
 
#: app/app_procs.c:144
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
 
19
 
 
20
#: ../app/about.h:24
 
21
msgid "GIMP"
 
22
msgstr "GIMP"
 
23
 
 
24
#: ../app/about.h:27
 
25
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
 
27
msgstr "Chương Trình Thao Tác Ảnh GNU"
 
28
 
 
29
#: ../app/about.h:30
 
30
msgid ""
 
31
"Copyright © 1995-2006\n"
 
32
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 
33
msgstr "Tác quyền © năm 1995-2006 của\n"
 
34
"Spencer Kimball, Peter Mattis và Nhóm Phát Triển GIMP."
 
35
 
 
36
#: ../app/about.h:34
 
37
msgid ""
 
38
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
39
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
40
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
41
"version.\n"
 
42
"\n"
 
43
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
44
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
45
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
46
"details.\n"
 
47
"\n"
 
48
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
49
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
 
50
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
51
msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản sau nào.\n"
 
52
"\n"
 
53
"Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết.\n"
 
54
"\n"
 
55
"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n"
 
56
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
 
57
"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 
58
"Boston, MA  02110-1301, USA."
 
59
 
 
60
#: ../app/app_procs.c:138
18
61
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
19
 
msgstr "(Cửa sổ console này sẽ đóng sau 10 giây)\n"
20
 
 
21
 
#: app/app_procs.c:238
22
 
msgid ""
23
 
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
24
 
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
25
 
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
26
 
msgstr ""
27
 
"GIMP không được cài đặt đúng cho người dùng này.\n"
28
 
"Cài đặt người dùng bị bỏ qua vì đã dùng '--no-interface' flag.\n"
29
 
"Để thực hiện cài đặt người dùng, hãy chạy GIMP không có '--no-interface' "
30
 
"flag."
31
 
 
32
 
#: app/app_procs.c:289
33
 
#, c-format
34
 
msgid ""
35
 
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
36
 
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
37
 
"(currently \"%s\")."
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441
41
 
#, fuzzy, c-format
 
62
msgstr "(Cửa sổ bàn giao tiếp này sẽ đóng sau 10 giây.)\n"
 
63
 
 
64
#: ../app/app_procs.c:278
 
65
#, c-format
 
66
msgid ""
 
67
"Unable to open a test swap file.\n"
 
68
"\n"
 
69
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
 
70
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 
71
msgstr "Không thể mở một tập tin trao đổi thử.\n"
 
72
"\n"
 
73
"Để tránh mất dữ liệu, vui lòng kiểm tra vị trí và quyền truy cập của thư mục "
 
74
"trao đổi được định nghĩa trong Tùy thích của bạn (hiện thời « %s »)."
 
75
 
 
76
#: ../app/app_procs.c:336
 
77
#: ../app/core/gimppalette-import.c:564
 
78
#, c-format
42
79
msgid "Opening '%s' failed: %s"
43
 
msgstr ""
44
 
"Đưa trở về '%s' không được:\n"
45
 
"%s"
46
 
 
47
 
#: app/batch.c:84 app/batch.c:101
48
 
#, c-format
49
 
msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled."
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: app/main.c:211
 
80
msgstr "Việc mở « %s » thất bại: %s"
 
81
 
 
82
#: ../app/batch.c:74
 
83
#, c-format
 
84
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 
85
msgstr "Chưa xác định bộ giải thích bó nên dùng mặc định « %s ».\n"
 
86
 
 
87
#: ../app/batch.c:92
 
88
#: ../app/batch.c:110
 
89
#, c-format
 
90
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 
91
msgstr "Bộ thông dịch bó « %s » không sẵn sàng nên chế độ bó bị tất."
 
92
 
 
93
#: ../app/main.c:125
 
94
#: ../tools/gimp-remote.c:79
 
95
msgid "Show version information and exit"
 
96
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát."
 
97
 
 
98
#: ../app/main.c:130
 
99
msgid "Show license information and exit"
 
100
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
 
101
 
 
102
#: ../app/main.c:135
 
103
msgid "Be more verbose"
 
104
msgstr "Xuất chi tiết"
 
105
 
 
106
#: ../app/main.c:140
 
107
msgid "Run without a user interface"
 
108
msgstr "Chạy không có giao diện người dùng"
 
109
 
 
110
#: ../app/main.c:145
 
111
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 
112
msgstr "Không tải các bút vẽ, dốc, mẫu ..."
 
113
 
 
114
#: ../app/main.c:150
 
115
msgid "Do not load any fonts"
 
116
msgstr "Không tải phông chữ nào"
 
117
 
 
118
#: ../app/main.c:155
 
119
msgid "Do not show a startup window"
 
120
msgstr "Không hiển thị cửa sổ khởi chạy"
 
121
 
 
122
#: ../app/main.c:160
 
123
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 
124
msgstr "Không dùng bộ nhớ chia sẻ giữa GIMP và bổ sung"
 
125
 
 
126
#: ../app/main.c:165
 
127
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 
128
msgstr "Không dùng hàm tăng tốc độ CPU đặc biệt."
 
129
 
 
130
#: ../app/main.c:170
 
131
msgid "Use an alternate sessionrc file"
 
132
msgstr "Dùng một tập tin « sessionrc » (tài nguyên phiên chạy) thay thế."
 
133
 
 
134
#: ../app/main.c:175
 
135
msgid "Use an alternate user gimprc file"
 
136
msgstr "Dùng một tập tin « gimprc » (tài nguyên GIMP) thay thế."
 
137
 
 
138
#: ../app/main.c:180
 
139
msgid "Use an alternate system gimprc file"
 
140
msgstr "Dùng một tập tin « gimprc » (tài nguyên GIMP) hệ thống thay thế."
 
141
 
 
142
#: ../app/main.c:185
 
143
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 
144
msgstr "Lệnh bó cần chạy (có thể dùng nó nhiều lần)"
 
145
 
 
146
#: ../app/main.c:190
 
147
msgid "The procedure to process batch commands with"
 
148
msgstr "Thủ tục cần dùng khi xử lý lệnh bó"
 
149
 
 
150
#: ../app/main.c:195
 
151
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 
152
msgstr "Gởi các thông điệp cho bàn giao tiếp thay vì hiển thị thoại."
 
153
 
 
154
#.don't translate the mode names (off|on|warn)
 
155
#: ../app/main.c:201
 
156
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 
157
msgstr "Chế độ tương thích PDB:\n"
 
158
" • off\t\ttắt\n"
 
159
" • on\t\tbật\n"
 
160
" • warn \tcảnh báo."
 
161
 
 
162
#.don't translate the mode names (never|query|always)
 
163
#: ../app/main.c:207
 
164
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 
165
msgstr "Gỡ lỗi trong trường hợp đổ vỡ:\n"
 
166
" • never\t\tkhông bao giờ\n"
 
167
" • query\t\thỏi\n"
 
168
" • always \tluôn."
 
169
 
 
170
#: ../app/main.c:212
 
171
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 
172
msgstr "Hiệu lực bộ quản lý tín hiệu gỡ lỗi không nghiêm trọng"
 
173
 
 
174
#: ../app/main.c:217
 
175
msgid "Make all warnings fatal"
 
176
msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
 
177
 
 
178
#: ../app/main.c:222
 
179
msgid "Output a gimprc file with default settings"
 
180
msgstr "Xuất một tập tin « gimprc » (tài nguyên GIMP) có thiết lập mặc định"
 
181
 
 
182
#: ../app/main.c:287
 
183
msgid "[FILE|URI...]"
 
184
msgstr "[TẬP_TIN|URI...]"
 
185
 
 
186
#: ../app/main.c:302
53
187
msgid ""
54
188
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
55
189
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
56
 
msgstr ""
57
 
"GIMP không thể khởi tạo giao diện người dùng đồ họa.\n"
 
190
msgstr "GIMP không thể khởi tạo giao diện người dùng đồ họa.\n"
58
191
"Hãy đảm bảo thiết lập đúng cho môi trường hiển thị đang có."
59
192
 
60
 
#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559
61
 
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
62
 
msgid "The GIMP"
63
 
msgstr "GIMP"
64
 
 
65
 
#.
66
 
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
67
 
#.
68
 
#: app/main.c:422
69
 
#, c-format
70
 
msgid ""
71
 
"\n"
72
 
"Invalid option \"%s\"\n"
73
 
msgstr ""
74
 
"\n"
75
 
"Tùy chọn không hợp lệ \"%s\"\n"
76
 
 
77
 
#: app/main.c:501
78
 
msgid "GIMP version"
79
 
msgstr "Phiên bản GIMP"
80
 
 
81
 
#: app/main.c:509
82
 
#, c-format
83
 
msgid ""
84
 
"\n"
85
 
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
86
 
"\n"
87
 
msgstr ""
88
 
"\n"
89
 
"Cách dùng: %s [tùy chọn ... ] [tập tin ... ]\n"
90
 
"\n"
91
 
 
92
 
#: app/main.c:511
93
 
msgid "Options:\n"
94
 
msgstr "Tùy chọn:\n"
95
 
 
96
 
#: app/main.c:512
97
 
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
98
 
msgstr "  -h, --help               Xuất ra trợ giúp này.\n"
99
 
 
100
 
#: app/main.c:513
101
 
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
102
 
msgstr "  -v, --version            Xuất ra thông tin về phiên bản.\n"
103
 
 
104
 
#: app/main.c:514
105
 
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
106
 
msgstr "  --verbose                Hiển thị thông điệp khởi chạy.\n"
107
 
 
108
 
#: app/main.c:515
109
 
msgid ""
110
 
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
111
 
"plugins.\n"
112
 
msgstr ""
113
 
"  --no-shm                 Không dùng bộ nhớ chia sẻ giữa GIMP và plugins.\n"
114
 
 
115
 
#: app/main.c:516
116
 
#, fuzzy
117
 
msgid "  --no-cpu-accel           Do not use special CPU accelerations.\n"
118
 
msgstr "  --no-mmx                 Không dùng MMX routines.\n"
119
 
 
120
 
#: app/main.c:517
121
 
msgid ""
122
 
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
123
 
"patterns.\n"
124
 
msgstr ""
125
 
"  -d, --no-data            Không nạp brushes, gradients, palettes, "
126
 
"patterns.\n"
127
 
 
128
 
#: app/main.c:518
129
 
#, fuzzy
130
 
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
131
 
msgstr "  -s, --no-splash          Không hiển thị cửa sổ khởi chạy.\n"
132
 
 
133
 
#: app/main.c:519
134
 
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
135
 
msgstr "  -i, --no-interface       Chạy mà không có giao diện người dùng.\n"
136
 
 
137
 
#: app/main.c:520
138
 
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
139
 
msgstr "  --display <display>      Dùng hiển thị X đã định.\n"
140
 
 
141
 
#: app/main.c:521
142
 
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
143
 
msgstr "  -s, --no-splash          Không hiển thị cửa sổ khởi chạy.\n"
144
 
 
145
 
#: app/main.c:522
146
 
#, fuzzy
147
 
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
148
 
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    Dùng tập tin gimprc thay thế.\n"
149
 
 
150
 
#: app/main.c:523
151
 
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
152
 
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    Dùng tập tin gimprc thay thế.\n"
153
 
 
154
 
#: app/main.c:524
155
 
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
156
 
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> Dùng tập tin gimprc hệ thống thay thế.\n"
157
 
 
158
 
#: app/main.c:525
159
 
msgid ""
160
 
"  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: app/main.c:526
164
 
msgid ""
165
 
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
166
 
"box.\n"
167
 
msgstr ""
168
 
"  -c, --console-messages   Hiển thị cảnh báo tới console thay cho hộp "
169
 
"thoại.\n"
170
 
 
171
 
#: app/main.c:527
172
 
msgid ""
173
 
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
174
 
msgstr ""
175
 
"  --debug-handlers         Chạy trình xử lý tín hiệu gỡ rối không quan "
176
 
"trọng.\n"
177
 
 
178
 
#: app/main.c:528
179
 
#, fuzzy
180
 
msgid ""
181
 
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
182
 
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
183
 
msgstr ""
184
 
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
185
 
"                           Phương thức gỡ rối cho các tín hiệu trầm trọng.\n"
186
 
"\n"
187
 
 
188
 
#: app/main.c:530
189
 
msgid ""
190
 
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
191
 
"                           Procedural Database compatibility mode.\n"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: app/main.c:532
195
 
msgid ""
196
 
"  --batch-interpreter <procedure>\n"
197
 
"                           The procedure to process batch commands with.\n"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: app/main.c:534
201
 
#, fuzzy
202
 
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
203
 
msgstr "  -b, --batch <commands>   Chạy trong chế độ batch.\n"
204
 
 
205
 
#: app/sanity.c:194
 
193
#: ../app/main.c:453
 
194
#: ../tools/gimp-remote.c:321
 
195
#, c-format
 
196
msgid "%s version %s"
 
197
msgstr "%s phiên bản %s"
 
198
 
 
199
#: ../app/sanity.c:192
206
200
#, c-format
207
201
msgid ""
208
202
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
209
203
"\n"
210
204
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
211
 
msgstr ""
 
205
msgstr "Không thể chuyển đổi bảng mã tên tập tin đã cấu hình sang dạng thức UTF-8: %"
 
206
"s\n"
 
207
"\n"
 
208
"Hãy kiểm tra giá trị của biến môi trường « G_FILENAME_ENCODING » [G bảng mã "
 
209
"tên tập tin]."
212
210
 
213
 
#: app/sanity.c:213
 
211
#: ../app/sanity.c:211
214
212
#, c-format
215
213
msgid ""
216
214
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
217
215
"converted to UTF-8: %s\n"
218
216
"\n"
219
 
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
220
 
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 
217
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
 
218
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
221
219
"G_FILENAME_ENCODING."
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#. initialize the list of gimp brushes
225
 
#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138
226
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92
 
220
msgstr "Không thể chuyển đổi sang bộ ký tự UTF-8 tên thư mục chứa cấu hình người "
 
221
"dùng GIMP: %s\n"
 
222
"\n"
 
223
"Rất có thể vì hệ thống tập tin bạn cất giữ tập tin bằng một bộ ký tự khác "
 
224
"với UTF-8, và bạn chưa báo GLib như thế. Hãy đặt biến môi trường « "
 
225
"G_FILENAME_ENCODING » (bảng mã tên tập tin G)."
 
226
 
 
227
#: ../app/actions/actions.c:98
 
228
#: ../app/dialogs/dialogs.c:213
 
229
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
 
230
msgid "Brush Editor"
 
231
msgstr "Bộ sửa bút vẽ"
 
232
 
 
233
#.initialize the list of gimp brushes
 
234
#: ../app/actions/actions.c:101
 
235
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 
236
#: ../app/core/gimp.c:815
 
237
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
 
238
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
227
239
msgid "Brushes"
228
 
msgstr "Bút lông"
 
240
msgstr "Bút vẽ"
229
241
 
230
 
#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150
 
242
#: ../app/actions/actions.c:104
 
243
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 
244
#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
231
245
msgid "Buffers"
232
 
msgstr "Buffers"
 
246
msgstr "Bộ đệm"
233
247
 
234
 
#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163
 
248
#: ../app/actions/actions.c:107
 
249
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 
250
#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
235
251
msgid "Channels"
236
252
msgstr "Kênh"
237
253
 
238
 
#: app/actions/actions.c:102
239
 
#, fuzzy
 
254
#: ../app/actions/actions.c:110
240
255
msgid "Colormap Editor"
241
 
msgstr "Trình Biên Soạn Màu"
 
256
msgstr "Bộ sửa bố trí màu"
242
257
 
243
 
#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101
244
 
#, fuzzy
 
258
#: ../app/actions/actions.c:113
245
259
msgid "Context"
246
 
msgstr "/Giúp/Trợ giúp theo ngữ cảnh..."
247
 
 
248
 
#: app/actions/actions.c:108
 
260
msgstr "Ngữ cảnh"
 
261
 
 
262
#: ../app/actions/actions.c:116
 
263
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 
264
#: ../app/dialogs/dialogs.c:139
 
265
msgid "Pointer Information"
 
266
msgstr "Thông tin con trỏ"
 
267
 
 
268
#: ../app/actions/actions.c:119
249
269
msgid "Debug"
250
 
msgstr ""
 
270
msgstr "Gỡ lỗi"
251
271
 
252
 
#: app/actions/actions.c:111
253
 
#, fuzzy
 
272
#: ../app/actions/actions.c:122
254
273
msgid "Dialogs"
255
 
msgstr "/Thoại/Đường Dẫn..."
256
 
 
257
 
#: app/actions/actions.c:114
258
 
#, fuzzy
 
274
msgstr "Hộp thoại"
 
275
 
 
276
#: ../app/actions/actions.c:125
 
277
msgid "Dock"
 
278
msgstr "Neo"
 
279
 
 
280
#: ../app/actions/actions.c:128
259
281
msgid "Dockable"
260
 
msgstr "Lớp Offset"
 
282
msgstr "Cụ neo được"
261
283
 
262
 
#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152
263
 
#, fuzzy
 
284
#.Document History
 
285
#: ../app/actions/actions.c:131
 
286
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 
287
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
 
288
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
264
289
msgid "Document History"
265
290
msgstr "Lược sử Tài liệu"
266
291
 
267
 
#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1041
268
 
#: app/core/core-enums.c:1071
269
 
#, fuzzy
 
292
#: ../app/actions/actions.c:134
270
293
msgid "Drawable"
271
 
msgstr "Lớp Offset"
 
294
msgstr "Vẽ được"
272
295
 
273
 
#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144
 
296
#: ../app/actions/actions.c:137
 
297
#: ../app/tools/tools-enums.c:178
274
298
msgid "Edit"
275
 
msgstr "Biên Soạn"
 
299
msgstr "Hiệu chỉnh"
276
300
 
277
 
#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131
 
301
#: ../app/actions/actions.c:140
 
302
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 
303
#: ../app/dialogs/dialogs.c:135
278
304
msgid "Error Console"
279
 
msgstr "Lỗi Console"
 
305
msgstr "Bàn giao tiếp Lỗi"
280
306
 
281
 
#: app/actions/actions.c:129
282
 
#, fuzzy
 
307
#: ../app/actions/actions.c:143
283
308
msgid "File"
284
 
msgstr "/_Tệp"
 
309
msgstr "Tập tin"
285
310
 
286
 
#. initialize the list of gimp fonts
287
 
#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146
288
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128
289
 
#, fuzzy
 
311
#.initialize the list of gimp fonts
 
312
#: ../app/actions/actions.c:146
 
313
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 
314
#: ../app/core/gimp.c:831
 
315
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154
 
316
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
290
317
msgid "Fonts"
291
 
msgstr "points"
 
318
msgstr "Phông chữ"
292
319
 
293
 
#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205
 
320
#: ../app/actions/actions.c:149
 
321
#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
 
322
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
294
323
msgid "Gradient Editor"
295
 
msgstr "Trình biên soạn Độ dốc"
 
324
msgstr "Bộ sửa độ dốc"
296
325
 
297
 
#. initialize the list of gimp gradients
298
 
#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142
299
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140
 
326
#.initialize the list of gimp gradients
 
327
#: ../app/actions/actions.c:152
 
328
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 
329
#: ../app/core/gimp.c:827
 
330
#: ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
300
332
msgid "Gradients"
301
333
msgstr "Độ dốc"
302
334
 
303
 
#: app/actions/actions.c:141
304
 
#, fuzzy
 
335
#: ../app/actions/actions.c:155
305
336
msgid "Help"
306
 
msgstr "/_Giúp"
 
337
msgstr "Trợ giúp"
307
338
 
308
 
#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149
309
 
#: app/tools/tools-enums.c:176
 
339
#: ../app/actions/actions.c:158
 
340
#: ../app/core/core-enums.c:212
 
341
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
310
342
msgid "Image"
311
343
msgstr "Ảnh"
312
344
 
313
 
#. list & grid views
314
 
#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136
 
345
#.list & grid views
 
346
#: ../app/actions/actions.c:161
 
347
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 
348
#: ../app/dialogs/dialogs.c:144
315
349
msgid "Images"
316
350
msgstr "Ảnh"
317
351
 
318
 
#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159
 
352
#: ../app/actions/actions.c:164
 
353
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 
354
#: ../app/dialogs/dialogs.c:167
 
355
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:285
319
356
msgid "Layers"
320
357
msgstr "Lớp"
321
358
 
322
 
#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209
 
359
#: ../app/actions/actions.c:167
 
360
#: ../app/dialogs/dialogs.c:221
 
361
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
323
362
msgid "Palette Editor"
324
 
msgstr "Trình biên soạn Bảng màu"
 
363
msgstr "Bộ sửa bảng chọn"
325
364
 
326
 
#. initialize the list of gimp palettes
327
 
#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144
328
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170
 
365
#.initialize the list of gimp palettes
 
366
#: ../app/actions/actions.c:170
 
367
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 
368
#: ../app/core/gimp.c:823
 
369
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
 
370
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
329
371
msgid "Palettes"
330
 
msgstr "Bảng màu"
 
372
msgstr "Bảng chọn"
331
373
 
332
 
#. initialize the list of gimp patterns
333
 
#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140
334
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185
 
374
#.initialize the list of gimp patterns
 
375
#: ../app/actions/actions.c:173
 
376
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 
377
#: ../app/core/gimp.c:819
 
378
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
 
379
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
335
380
msgid "Patterns"
336
381
msgstr "Mẫu"
337
382
 
338
 
#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
383
#: ../app/actions/actions.c:176
 
384
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
339
385
msgid "Plug-Ins"
340
 
msgstr "Plug-Ins"
341
 
 
342
 
#: app/actions/actions.c:165
343
 
msgid "QuickMask"
344
 
msgstr "QuickMask"
345
 
 
346
 
#: app/actions/actions.c:168
347
 
#, fuzzy
 
386
msgstr "bổ sung"
 
387
 
 
388
#: ../app/actions/actions.c:179
 
389
#: ../app/core/core-enums.c:857
 
390
#: ../app/core/gimpchannel.c:361
 
391
msgid "Quick Mask"
 
392
msgstr "Mặt nạ nhanh"
 
393
 
 
394
#: ../app/actions/actions.c:182
 
395
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 
396
#: ../app/dialogs/dialogs.c:195
 
397
msgid "Sample Points"
 
398
msgstr "Điểm mẫu"
 
399
 
 
400
#: ../app/actions/actions.c:185
348
401
msgid "Select"
349
402
msgstr "Chọn"
350
403
 
351
 
#. initialize the template list
352
 
#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154
353
 
#, fuzzy
 
404
#.initialize the template list
 
405
#: ../app/actions/actions.c:188
 
406
#: ../app/core/gimp.c:840
 
407
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
354
408
msgid "Templates"
355
 
msgstr "Themes"
 
409
msgstr "Biểu mẫu"
356
410
 
357
 
#: app/actions/actions.c:174
358
 
#, fuzzy
 
411
#: ../app/actions/actions.c:191
359
412
msgid "Text Editor"
360
 
msgstr "Trình soạn thảo văn bản GIMP"
 
413
msgstr "Bộ sửa chữ"
361
414
 
362
 
#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123
363
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
364
 
#: app/gui/gui.c:410
 
415
#: ../app/actions/actions.c:194
 
416
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 
417
#: ../app/dialogs/dialogs.c:127
 
418
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 
419
#: ../app/gui/gui.c:424
365
420
msgid "Tool Options"
366
 
msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
 
421
msgstr "Tùy chọn công cụ"
367
422
 
368
 
#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148
 
423
#: ../app/actions/actions.c:197
 
424
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
 
425
#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
369
426
msgid "Tools"
370
 
msgstr "Công Cụ"
 
427
msgstr "Công cụ"
371
428
 
372
 
#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167
373
 
#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160
 
429
#: ../app/actions/actions.c:200
 
430
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 
431
#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
 
432
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:158
374
433
msgid "Paths"
375
 
msgstr "Đường Dẫn"
 
434
msgstr "Đường dẫn"
376
435
 
377
 
#: app/actions/actions.c:186
378
 
#, fuzzy
 
436
#: ../app/actions/actions.c:203
379
437
msgid "View"
380
 
msgstr "/_Tệp"
381
 
 
382
 
#: app/actions/brushes-actions.c:43
383
 
#, fuzzy
 
438
msgstr "Xem"
 
439
 
 
440
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
 
441
msgid "Brush Editor Menu"
 
442
msgstr "Trình đơn sửa đổi bút vẽ"
 
443
 
 
444
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
 
445
msgid "Edit Active Brush"
 
446
msgstr "Sửa đổi bút vẽ hoạt động"
 
447
 
 
448
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
384
449
msgid "Brushes Menu"
385
 
msgstr "Bút lông"
386
 
 
387
 
#: app/actions/brushes-actions.c:47
388
 
#, fuzzy
 
450
msgstr "Trình đơn Bút vẽ"
 
451
 
 
452
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 
453
msgid "_Open Brush as Image"
 
454
msgstr "Mở _bút vẽ dạng ảnh"
 
455
 
 
456
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 
457
msgid "Open brush as image"
 
458
msgstr "Mở bút vẽ này dạng ảnh."
 
459
 
 
460
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
389
461
msgid "_New Brush"
390
 
msgstr "/Bút vẽ Mới"
 
462
msgstr "Bút vẽ _mới"
391
463
 
392
 
#: app/actions/brushes-actions.c:48
393
 
#, fuzzy
 
464
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
394
465
msgid "New brush"
395
 
msgstr "/Bút vẽ Mới"
 
466
msgstr "Tạo một bút vẽ mới."
396
467
 
397
 
#: app/actions/brushes-actions.c:53
398
 
#, fuzzy
 
468
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
399
469
msgid "D_uplicate Brush"
400
 
msgstr "/Nhân đôi Bút vẽ"
 
470
msgstr "_Nhân đôi bút vẽ"
401
471
 
402
 
#: app/actions/brushes-actions.c:54
403
 
#, fuzzy
 
472
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
404
473
msgid "Duplicate brush"
405
 
msgstr "/Nhân đôi Bút vẽ"
406
 
 
407
 
#: app/actions/brushes-actions.c:59
408
 
#, fuzzy
 
474
msgstr "Nhân đôi bút vẽ này"
 
475
 
 
476
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
477
msgid "Copy Brush _Location"
 
478
msgstr "Chép _vị trí bút vẽ"
 
479
 
 
480
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 
481
msgid "Copy brush file location to clipboard"
 
482
msgstr "Sao chép vị trí của tập tin bút vẽ vào bảng tạm"
 
483
 
 
484
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
409
485
msgid "_Delete Brush"
410
 
msgstr "/Xoá Bút vẽ..."
 
486
msgstr "_Xóa bỏ bút vẽ"
411
487
 
412
 
#: app/actions/brushes-actions.c:60
413
 
#, fuzzy
 
488
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
414
489
msgid "Delete brush"
415
 
msgstr "/Xoá Bút vẽ..."
 
490
msgstr "Xóa bỏ bút vẽ này."
416
491
 
417
 
#: app/actions/brushes-actions.c:65
418
 
#, fuzzy
 
492
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
419
493
msgid "_Refresh Brushes"
420
 
msgstr "/Làm tươi các Bút vẽ"
 
494
msgstr "_Cập nhật các bút vẽ"
421
495
 
422
 
#: app/actions/brushes-actions.c:66
423
 
#, fuzzy
 
496
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
424
497
msgid "Refresh brushes"
425
 
msgstr "/Làm tươi các Bút vẽ"
 
498
msgstr "Cập nhật các bút vẽ"
426
499
 
427
 
#: app/actions/brushes-actions.c:74
428
 
#, fuzzy
 
500
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
429
501
msgid "_Edit Brush..."
430
 
msgstr "/Biên soạn Bút vẽ..."
 
502
msgstr "_Sửa bút vẽ..."
431
503
 
432
 
#: app/actions/brushes-actions.c:75
433
 
#, fuzzy
 
504
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
434
505
msgid "Edit brush"
435
 
msgstr "/Biên soạn Bút vẽ..."
 
506
msgstr "Sửa đổi bút vẽ này."
436
507
 
437
 
#: app/actions/buffers-actions.c:42
438
 
#, fuzzy
 
508
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
439
509
msgid "Buffers Menu"
440
 
msgstr "Buffers"
 
510
msgstr "Trình đơn Bộ đệm"
441
511
 
442
 
#: app/actions/buffers-actions.c:46
443
 
#, fuzzy
 
512
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
444
513
msgid "_Paste Buffer"
445
 
msgstr "/Dán Buffer"
 
514
msgstr "_Dán bộ đệm"
446
515
 
447
 
#: app/actions/buffers-actions.c:47
448
 
#, fuzzy
 
516
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
449
517
msgid "Paste the selected buffer"
450
 
msgstr "Chuyển trình lọc được chọn lên."
 
518
msgstr "Dán bộ đệm được chọn."
451
519
 
452
 
#: app/actions/buffers-actions.c:52
453
 
#, fuzzy
 
520
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
454
521
msgid "Paste Buffer _Into"
455
 
msgstr "/Dán Buffer vào trong"
 
522
msgstr "Dán bộ đệm _vào"
456
523
 
457
 
#: app/actions/buffers-actions.c:53
458
 
#, fuzzy
 
524
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
459
525
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
460
 
msgstr "Xoay lớp hoặc phần chọn"
 
526
msgstr "Dán bộ đệm được chọn vào vùng chọn."
461
527
 
462
 
#: app/actions/buffers-actions.c:58
463
 
#, fuzzy
 
528
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
464
529
msgid "Paste Buffer as _New"
465
 
msgstr "/Dán Buffer làm Mới"
 
530
msgstr "Dá_n bộ đệm dạng mới"
466
531
 
467
 
#: app/actions/buffers-actions.c:59
468
 
#, fuzzy
 
532
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
469
533
msgid "Paste the selected buffer as new image"
470
 
msgstr "Đặt lại trình lọc được chọn về các giá trị mặc định"
 
534
msgstr "Dán bộ đệm được chọn có dạng ảnh mới."
471
535
 
472
 
#: app/actions/buffers-actions.c:64
473
 
#, fuzzy
 
536
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
474
537
msgid "_Delete Buffer"
475
 
msgstr "/Xoá Buffer"
 
538
msgstr "_Xóa bỏ bộ đệm"
476
539
 
477
 
#: app/actions/buffers-actions.c:65
478
 
#, fuzzy
 
540
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
479
541
msgid "Delete the selected buffer"
480
 
msgstr "Chuyển trình lọc được chọn lên."
 
542
msgstr "Xóa bỏ bộ đệm được chọn."
481
543
 
482
 
#: app/actions/channels-actions.c:44
483
 
#, fuzzy
 
544
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
484
545
msgid "Channels Menu"
485
 
msgstr "Kênh"
 
546
msgstr "Trình đơn Kênh"
486
547
 
487
 
#: app/actions/channels-actions.c:48
488
 
#, fuzzy
 
548
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
489
549
msgid "_Edit Channel Attributes..."
490
 
msgstr "/Biên soạn Thuộc tính Kênh..."
491
 
 
492
 
#: app/actions/channels-actions.c:49
493
 
#, fuzzy
494
 
msgid "Edit channel attributes"
495
 
msgstr "Biên soạn thuộc tính Kênh"
496
 
 
497
 
#: app/actions/channels-actions.c:54
498
 
#, fuzzy
 
550
msgstr "_Sửa thuộc tính kênh..."
 
551
 
 
552
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
 
553
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 
554
msgstr "Sửa đổi tên, màu và độ mờ đục của kênh"
 
555
 
 
556
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
499
557
msgid "_New Channel..."
500
 
msgstr "/Kênh Mới..."
501
 
 
502
 
#: app/actions/channels-actions.c:55
503
 
#, fuzzy
504
 
msgid "New channel..."
505
 
msgstr "/Kênh Mới..."
506
 
 
507
 
#: app/actions/channels-actions.c:60
508
 
#, fuzzy
 
558
msgstr "Kê_nh mới..."
 
559
 
 
560
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
 
561
msgid "Create a new channel"
 
562
msgstr "Tạo kênh mới"
 
563
 
 
564
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
509
565
msgid "_New Channel"
510
 
msgstr "Kênh Mới"
511
 
 
512
 
#: app/actions/channels-actions.c:61
513
 
msgid "New channel with last values"
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: app/actions/channels-actions.c:66
517
 
#, fuzzy
 
566
msgstr "Kê_nh mới"
 
567
 
 
568
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
 
569
msgid "Create a new channel with last used values"
 
570
msgstr "Tạo kênh mới với các giá trị dùng cuối cùng"
 
571
 
 
572
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
518
573
msgid "D_uplicate Channel"
519
 
msgstr "/Nhân đôi Kênh"
520
 
 
521
 
#: app/actions/channels-actions.c:67
522
 
#, fuzzy
523
 
msgid "Duplicate channel"
524
 
msgstr "/Nhân đôi Kênh"
525
 
 
526
 
#: app/actions/channels-actions.c:72
527
 
#, fuzzy
 
574
msgstr "N_hân đôi kênh"
 
575
 
 
576
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
 
577
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 
578
msgstr "Tạo một bản sao của kênh này, và thêm nó vào ảnh"
 
579
 
 
580
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
528
581
msgid "_Delete Channel"
529
 
msgstr "/Xoá Kênh"
530
 
 
531
 
#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1089
532
 
#, fuzzy
533
 
msgid "Delete channel"
534
 
msgstr "Xoá Kênh"
535
 
 
536
 
#: app/actions/channels-actions.c:78
537
 
#, fuzzy
 
582
msgstr "_Xóa bỏ kênh"
 
583
 
 
584
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 
585
msgid "Delete this channel"
 
586
msgstr "Xoá bỏ kênh này"
 
587
 
 
588
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
538
589
msgid "_Raise Channel"
539
 
msgstr "/Nâng Kênh"
540
 
 
541
 
#: app/actions/channels-actions.c:79
542
 
#, fuzzy
543
 
msgid "Raise channel"
544
 
msgstr "/Nâng Kênh"
545
 
 
546
 
#: app/actions/channels-actions.c:84
547
 
#, fuzzy
 
590
msgstr "Nân_g kênh"
 
591
 
 
592
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 
593
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 
594
msgstr "Nâng kênh này lên một bước trong đống kênh"
 
595
 
 
596
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
548
597
msgid "Raise Channel to _Top"
549
 
msgstr "/Nâng Kênh"
550
 
 
551
 
#: app/actions/channels-actions.c:85
552
 
#, fuzzy
553
 
msgid "Raise channel to top"
554
 
msgstr "/Nâng Kênh"
555
 
 
556
 
#: app/actions/channels-actions.c:90
557
 
#, fuzzy
 
598
msgstr "Nâng kênh lên _trên"
 
599
 
 
600
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 
601
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 
602
msgstr "Nâng kênh này lên trên đống kênh"
 
603
 
 
604
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
558
605
msgid "_Lower Channel"
559
 
msgstr "/Hạ thấp Kênh"
560
 
 
561
 
#: app/actions/channels-actions.c:91
562
 
#, fuzzy
563
 
msgid "Lower channel"
564
 
msgstr "/Hạ thấp Kênh"
565
 
 
566
 
#: app/actions/channels-actions.c:96
567
 
#, fuzzy
 
606
msgstr "_Hạ kênh"
 
607
 
 
608
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
 
609
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 
610
msgstr "Hạ thấp kênh này một bước trong đống kênh"
 
611
 
 
612
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
568
613
msgid "Lower Channel to _Bottom"
569
 
msgstr ""
570
 
"Hạ xuống\n"
571
 
"%s  tới đáy"
572
 
 
573
 
#: app/actions/channels-actions.c:97
574
 
#, fuzzy
575
 
msgid "Lower channel to bottom"
576
 
msgstr ""
577
 
"Hạ xuống\n"
578
 
"%s  tới đáy"
579
 
 
580
 
#: app/actions/channels-actions.c:105
581
 
#, fuzzy
 
614
msgstr "Hạ kênh xuống _dưới"
 
615
 
 
616
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 
617
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 
618
msgstr "Hạ thấp kênh này xuống dưới đống kênh"
 
619
 
 
620
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
582
621
msgid "Channel to Sele_ction"
583
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
584
 
 
585
 
#: app/actions/channels-actions.c:106
586
 
#, fuzzy
587
 
msgid "Channel to selection"
588
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
589
 
 
590
 
#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226
591
 
#: app/actions/vectors-actions.c:173
592
 
#, fuzzy
 
622
msgstr "Kênh tới vùng _chọn"
 
623
 
 
624
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
 
625
msgid "Replace the selection with this channel"
 
626
msgstr "Thay thế vùng chọn bằng kênh này"
 
627
 
 
628
#: ../app/actions/channels-actions.c:111
 
629
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 
630
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
593
631
msgid "_Add to Selection"
594
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
595
 
 
596
 
#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174
597
 
msgid "Add"
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231
601
 
#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179
602
 
#, fuzzy
 
632
msgstr "Thê_m vào vùng chọn"
 
633
 
 
634
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
 
635
msgid "Add this channel to the current selection"
 
636
msgstr "Thêm kênh này vào vùng chọn hiện có"
 
637
 
 
638
#: ../app/actions/channels-actions.c:117
 
639
#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 
640
#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 
641
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
 
642
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
603
643
msgid "_Subtract from Selection"
604
 
msgstr "Trừ đi từ lựa chọn hiện thời"
605
 
 
606
 
#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180
607
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
608
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
609
 
msgid "Subtract"
610
 
msgstr "Trừ"
611
 
 
612
 
#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236
613
 
#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185
614
 
#, fuzzy
 
644
msgstr "_Trừ khỏi vùng chọn"
 
645
 
 
646
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
 
647
msgid "Subtract this channel from the current selection"
 
648
msgstr "Trừ kênh này ra vùng chọn hiện có"
 
649
 
 
650
#: ../app/actions/channels-actions.c:123
 
651
#: ../app/actions/layers-actions.c:272
 
652
#: ../app/actions/layers-actions.c:299
 
653
#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 
654
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
615
655
msgid "_Intersect with Selection"
616
 
msgstr "Cắt chéo với lựa chọn hiện thời"
617
 
 
618
 
#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186
619
 
#, fuzzy
620
 
msgid "Intersect"
621
 
msgstr "Giao diện"
622
 
 
623
 
#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383
 
656
msgstr "Cắt chéo vớ_i vùng chọn"
 
657
 
 
658
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
 
659
msgid "Intersect this channel with the current selection"
 
660
msgstr "Cắt chéo kênh này với vùng chọn hiện có"
 
661
 
 
662
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
 
663
#: ../app/actions/channels-commands.c:395
624
664
msgid "Channel Attributes"
625
 
msgstr "Thuộc tính Kênh"
 
665
msgstr "Thuộc tính kênh"
626
666
 
627
 
#: app/actions/channels-commands.c:89
 
667
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
628
668
msgid "Edit Channel Attributes"
629
 
msgstr "Biên soạn thuộc tính Kênh"
 
669
msgstr "Sửa thuộc tính kênh"
630
670
 
631
 
#: app/actions/channels-commands.c:91
 
671
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
632
672
msgid "Edit Channel Color"
633
 
msgstr "Biên soạn màu Kênh"
634
 
 
635
 
#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124
636
 
msgid "Fill Opacity:"
637
 
msgstr "Điền Tính Đục:"
638
 
 
639
 
#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118
640
 
#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163
641
 
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256
 
673
msgstr "Sửa màu kênh"
 
674
 
 
675
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
 
676
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
 
677
msgid "_Fill opacity:"
 
678
msgstr "Độ _mờ đục tô đầy:"
 
679
 
 
680
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 
681
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 
682
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
 
683
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
 
684
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314
642
685
msgid "New Channel"
643
 
msgstr "Kênh Mới"
 
686
msgstr "Kênh mới"
644
687
 
645
 
#: app/actions/channels-commands.c:121
 
688
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
646
689
msgid "New Channel Options"
647
 
msgstr "Tùy Chọn Kênh Mới"
 
690
msgstr "Tùy chọn kênh mới"
648
691
 
649
 
#: app/actions/channels-commands.c:123
 
692
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
650
693
msgid "New Channel Color"
651
 
msgstr "Màu Kênh Mới"
 
694
msgstr "Màu kênh mới"
652
695
 
653
 
#: app/actions/channels-commands.c:246
654
 
#, fuzzy, c-format
 
696
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
 
697
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
 
698
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
 
699
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
 
700
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309
 
701
#, c-format
655
702
msgid "%s Channel Copy"
656
 
msgstr "Bản sao kênh rỗng"
 
703
msgstr "%s Kênh Chép"
657
704
 
658
 
#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595
659
 
#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045
660
 
#, fuzzy
 
705
#: ../app/actions/channels-commands.c:308
 
706
#: ../app/core/gimpselection.c:554
 
707
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:421
 
708
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:484
661
709
msgid "Channel to Selection"
662
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
 
710
msgstr "Kênh tới vùng chọn"
663
711
 
664
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
665
 
#, fuzzy
 
712
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43
666
713
msgid "Colormap Menu"
667
 
msgstr "Sơ đồ Màu"
 
714
msgstr "Trình đơn Bố trí màu"
668
715
 
669
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
670
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
671
 
#, fuzzy
 
716
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
 
717
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
672
718
msgid "_Edit Color..."
673
 
msgstr "/Biên soạn Màu..."
 
719
msgstr "_Sửa màu..."
674
720
 
675
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48
676
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
677
 
#, fuzzy
 
721
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
 
722
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
678
723
msgid "Edit color"
679
 
msgstr "/Biên soạn Màu..."
 
724
msgstr "Sửa đổi màu này."
680
725
 
681
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56
682
 
#, fuzzy
 
726
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56
683
727
msgid "_Add Color from FG"
684
 
msgstr "/Thêm Màu"
685
 
 
686
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57
687
 
#, fuzzy
688
 
msgid "Add color from FG"
689
 
msgstr "/Thêm Màu"
690
 
 
691
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62
692
 
#, fuzzy
 
728
msgstr "Thê_m màu từ cảnh gần"
 
729
 
 
730
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57
 
731
msgid "Add current foreground color"
 
732
msgstr "Thêm màu cảnh gần hiện có"
 
733
 
 
734
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62
693
735
msgid "_Add Color from BG"
694
 
msgstr "/Thêm Màu"
695
 
 
696
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63
697
 
#, fuzzy
698
 
msgid "Add color from BG"
699
 
msgstr "/Thêm Màu"
700
 
 
701
 
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70
702
 
#, fuzzy, c-format
 
736
msgstr "Thê_m màu từ nền"
 
737
 
 
738
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63
 
739
msgid "Add current background color"
 
740
msgstr "Thêm màu nền hiện có"
 
741
 
 
742
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70
 
743
#, c-format
703
744
msgid "Edit colormap entry #%d"
704
 
msgstr "Biên soạn mục nhập bảng màu"
 
745
msgstr "Sửa đổi mục nhập bố trí màu #%d"
705
746
 
706
 
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76
707
 
#, fuzzy
 
747
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:77
708
748
msgid "Edit Colormap Entry"
709
 
msgstr "Biên soạn mục nhập bảng màu"
 
749
msgstr "Sửa mục nhập bố trí màu"
710
750
 
711
 
#: app/actions/context-actions.c:46
712
 
#, fuzzy
 
751
#: ../app/actions/context-actions.c:46
713
752
msgid "_Context"
714
 
msgstr "/Giúp/Trợ giúp theo ngữ cảnh..."
 
753
msgstr "Ngữ _cảnh"
715
754
 
716
 
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53
717
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
718
 
#, fuzzy
 
755
#: ../app/actions/context-actions.c:47
 
756
#: ../app/actions/image-actions.c:65
719
757
msgid "_Colors"
720
 
msgstr "Màu"
 
758
msgstr "Màu sắ_c"
721
759
 
722
 
#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59
723
 
#, fuzzy
 
760
#: ../app/actions/context-actions.c:48
 
761
#: ../app/actions/layers-actions.c:58
724
762
msgid "_Opacity"
725
 
msgstr "Tính Mờ Đục"
 
763
msgstr "Độ _mờ đục:"
726
764
 
727
 
#: app/actions/context-actions.c:49
728
 
#, fuzzy
 
765
#: ../app/actions/context-actions.c:49
729
766
msgid "Paint _Mode"
730
 
msgstr "Thủ tục Biên soạn"
 
767
msgstr "Chế độ _sơn"
731
768
 
732
 
#: app/actions/context-actions.c:50
733
 
#, fuzzy
 
769
#: ../app/actions/context-actions.c:50
734
770
msgid "_Tool"
735
 
msgstr "Công Cụ"
 
771
msgstr "_Công cụ"
736
772
 
737
 
#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
738
 
#, fuzzy
 
773
#: ../app/actions/context-actions.c:51
 
774
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
739
775
msgid "_Brush"
740
 
msgstr "Bút lông:"
 
776
msgstr "_Bút vẽ"
741
777
 
742
 
#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78
743
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
744
 
#, fuzzy
 
778
#: ../app/actions/context-actions.c:52
 
779
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 
780
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
745
781
msgid "_Pattern"
746
 
msgstr "Mẫu"
 
782
msgstr "_Mẫu"
747
783
 
748
 
#: app/actions/context-actions.c:53
749
 
#, fuzzy
 
784
#: ../app/actions/context-actions.c:53
750
785
msgid "_Palette"
751
 
msgstr "Bảng Màu"
 
786
msgstr "_Bảng chọn"
752
787
 
753
 
#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
754
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 
788
#: ../app/actions/context-actions.c:54
 
789
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
 
790
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
755
791
msgid "_Gradient"
756
 
msgstr "_Gradient"
 
792
msgstr "Độ _dốc"
757
793
 
758
 
#: app/actions/context-actions.c:55
759
 
#, fuzzy
 
794
#: ../app/actions/context-actions.c:55
760
795
msgid "_Font"
761
 
msgstr "Phông:"
 
796
msgstr "_Phông"
762
797
 
763
 
#: app/actions/context-actions.c:57
764
 
#, fuzzy
 
798
#: ../app/actions/context-actions.c:57
765
799
msgid "_Shape"
766
 
msgstr "Hình thể"
 
800
msgstr "_Hình"
767
801
 
768
 
#: app/actions/context-actions.c:58
769
 
#, fuzzy
 
802
#: ../app/actions/context-actions.c:58
770
803
msgid "_Radius"
771
 
msgstr "Bán kính:"
 
804
msgstr "_Bán kính"
772
805
 
773
 
#: app/actions/context-actions.c:59
774
 
#, fuzzy
 
806
#: ../app/actions/context-actions.c:59
775
807
msgid "S_pikes"
776
 
msgstr "pixels"
 
808
msgstr "Chôn_g"
777
809
 
778
 
#: app/actions/context-actions.c:60
779
 
#, fuzzy
 
810
#: ../app/actions/context-actions.c:60
780
811
msgid "_Hardness"
781
 
msgstr "Độ rắn"
 
812
msgstr "Độ _cứng"
782
813
 
783
 
#: app/actions/context-actions.c:61
784
 
#, fuzzy
 
814
#: ../app/actions/context-actions.c:61
785
815
msgid "_Aspect"
786
 
msgstr "Phối cảnh"
 
816
msgstr "Khí_a cạnh"
787
817
 
788
 
#: app/actions/context-actions.c:62
789
 
#, fuzzy
 
818
#: ../app/actions/context-actions.c:62
790
819
msgid "A_ngle"
791
 
msgstr "Góc:"
 
820
msgstr "_Góc"
792
821
 
793
 
#: app/actions/context-actions.c:65
794
 
#, fuzzy
 
822
#: ../app/actions/context-actions.c:65
795
823
msgid "_Default Colors"
796
 
msgstr "/Công cụ/Màu Mặc Định"
797
 
 
798
 
#: app/actions/context-actions.c:70
799
 
#, fuzzy
 
824
msgstr "Màu sắc _mặc định"
 
825
 
 
826
#: ../app/actions/context-actions.c:66
 
827
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 
828
msgstr "Đặt màu cảnh gần thành đen, màu nền thành trắng"
 
829
 
 
830
#: ../app/actions/context-actions.c:71
800
831
msgid "S_wap Colors"
801
 
msgstr "/Công cụ/Màu Hoán đổi"
802
 
 
803
 
#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283
804
 
#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523
805
 
#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
806
 
#: app/pdb/image_cmds.c:3760
 
832
msgstr "Tr_ao đổi màu sắc"
 
833
 
 
834
#: ../app/actions/context-actions.c:72
 
835
msgid "Exchange foreground and background colors"
 
836
msgstr "Trao đổi màu cảnh gần và nền"
 
837
 
 
838
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 
839
msgid "Pointer Information Menu"
 
840
msgstr "Trình đơn thông tin con trỏ"
 
841
 
 
842
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
 
843
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47
 
844
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191
 
845
msgid "_Sample Merged"
 
846
msgstr "_Mẫu đã trộn"
 
847
 
 
848
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 
849
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48
 
850
msgid "Sample Merged"
 
851
msgstr "Mẫu đã trộn"
 
852
 
 
853
#: ../app/actions/data-commands.c:102
 
854
#: ../app/actions/documents-commands.c:319
 
855
#: ../app/actions/file-commands.c:176
 
856
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204
 
857
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
 
858
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:205
 
859
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452
 
860
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763
 
861
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
 
862
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:917
 
863
#, c-format
 
864
msgid ""
 
865
"Opening '%s' failed:\n"
 
866
"\n"
 
867
"%s"
 
868
msgstr "Việc mở « %s » thất bại:\n"
 
869
"\n"
 
870
"%s"
 
871
 
 
872
#: ../app/actions/data-commands.c:128
 
873
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:611
 
874
#: ../app/core/gimpimage.c:1330
 
875
#: ../app/core/gimppalette-import.c:223
 
876
#: ../app/core/gimppalette.c:479
 
877
#: ../app/core/gimppalette.c:589
 
878
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:784
 
879
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1880
 
880
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
807
881
msgid "Untitled"
808
 
msgstr "Không có tiêu đề"
 
882
msgstr "Không tên"
809
883
 
810
 
#: app/actions/data-commands.c:149
811
 
#, fuzzy
 
884
#: ../app/actions/data-commands.c:224
812
885
msgid "Delete Object"
813
 
msgstr "Xoá Đối Tượng Dữ Liệu"
 
886
msgstr "Xoá bỏ đối tượng"
814
887
 
815
 
#: app/actions/data-commands.c:167
816
 
#, fuzzy, c-format
 
888
#: ../app/actions/data-commands.c:247
 
889
#, c-format
817
890
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
818
 
msgstr ""
819
 
"Bạn có chắc là muốn xoá\n"
820
 
"\"%s\" khỏi danh sách và khỏi đĩa?"
 
891
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ « %s » ra danh sách và ra đĩa không?"
821
892
 
822
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
823
 
#, fuzzy
 
893
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
824
894
msgid "_Dialogs"
825
 
msgstr "/Thoại/Đường Dẫn..."
 
895
msgstr "Hộ_p thoại"
826
896
 
827
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
828
 
#, fuzzy
 
897
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
829
898
msgid "Create New Doc_k"
830
 
msgstr "/Tệp/Thoại/Ảnh..."
 
899
msgstr "Tạo N_eo mới"
831
900
 
832
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
833
 
#, fuzzy
 
901
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
834
902
msgid "_Layers, Channels & Paths"
835
 
msgstr "/Thoại/Lớp, Kênh & Đường dẫn..."
 
903
msgstr "_Lớp, Kênh và Đường dẫn"
836
904
 
837
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
838
 
#, fuzzy
 
905
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
839
906
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
840
 
msgstr "/Thoại/Bút vẽ, Mẫu ..."
 
907
msgstr "_Bút vẽ, Mẫu và Dốc"
841
908
 
842
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
 
909
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
843
910
msgid "_Misc. Stuff"
844
 
msgstr ""
 
911
msgstr "Thứ l_inh tinh"
845
912
 
846
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
847
 
#, fuzzy
 
913
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
848
914
msgid "Tool_box"
849
 
msgstr "/Công cụ/Hộp Công Cụ"
 
915
msgstr "_Hộp công cụ"
850
916
 
851
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
852
 
#, fuzzy
 
917
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
853
918
msgid "Tool _Options"
854
 
msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
 
919
msgstr "Tù_y chọn công cụ"
855
920
 
856
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
857
 
#, fuzzy
 
921
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
858
922
msgid "_Device Status"
859
 
msgstr "Trạng Thái Thiết Bị"
860
 
 
861
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
862
 
#, fuzzy
 
923
msgstr "Trạng thái _thiết bị:"
 
924
 
 
925
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
 
926
#: ../app/dialogs/dialogs.c:131
 
927
msgid "Device Status"
 
928
msgstr "Trạng thái thiết bị"
 
929
 
 
930
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
863
931
msgid "_Layers"
864
 
msgstr "Lớp"
 
932
msgstr "_Lớp"
865
933
 
866
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
867
 
#, fuzzy
 
934
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
868
935
msgid "_Channels"
869
 
msgstr "Kênh"
 
936
msgstr "_Kênh"
870
937
 
871
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
872
 
#, fuzzy
 
938
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 
939
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
873
940
msgid "_Paths"
874
 
msgstr "Đường Dẫn"
 
941
msgstr "Đường _dẫn:"
875
942
 
876
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
877
 
#, fuzzy
 
943
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
878
944
msgid "Color_map"
879
 
msgstr "Sơ đồ Màu"
880
 
 
881
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
882
 
#, fuzzy
 
945
msgstr "Bố trí_màu"
 
946
 
 
947
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 
948
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:171
 
949
#: ../app/dialogs/dialogs.c:179
 
950
msgid "Colormap"
 
951
msgstr "Bố trí màu"
 
952
 
 
953
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
883
954
msgid "Histogra_m"
884
 
msgstr "Bảng thống kê"
885
 
 
886
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
887
 
#, fuzzy
 
955
msgstr "Biểu đồ tần _xuất"
 
956
 
 
957
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 
958
#: ../app/dialogs/dialogs.c:183
 
959
msgid "Histogram"
 
960
msgstr "Biểu đồ tần xuất"
 
961
 
 
962
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
888
963
msgid "_Selection Editor"
889
 
msgstr "Trình biên tập Phần chọn"
890
 
 
891
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
892
 
#, fuzzy
 
964
msgstr "Bộ _sửa vùng chọn"
 
965
 
 
966
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 
967
#: ../app/dialogs/dialogs.c:187
 
968
msgid "Selection Editor"
 
969
msgstr "Bộ sửa vùng chọn"
 
970
 
 
971
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
893
972
msgid "Na_vigation"
894
 
msgstr "Duyệt"
895
 
 
896
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
897
 
#, fuzzy
 
973
msgstr "Cách chu_yển"
 
974
 
 
975
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 
976
#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
 
977
msgid "Display Navigation"
 
978
msgstr "HIện cách chuyển"
 
979
 
 
980
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
898
981
msgid "Undo _History"
899
 
msgstr "Lược sử hoàn tác"
900
 
 
901
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
902
 
#, fuzzy
 
982
msgstr "Lược sử _Hủy bước"
 
983
 
 
984
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 
985
#: ../app/dialogs/dialogs.c:191
 
986
msgid "Undo History"
 
987
msgstr "Lược sử Hủy bước"
 
988
 
 
989
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 
990
#: ../app/dialogs/dialogs.c:139
 
991
msgid "Pointer"
 
992
msgstr "Con trỏ"
 
993
 
 
994
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 
995
msgid "_Sample Points"
 
996
msgstr "Điểm _mẫu"
 
997
 
 
998
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
903
999
msgid "Colo_rs"
904
 
msgstr "Màu"
905
 
 
906
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
907
 
#, fuzzy
 
1000
msgstr "Màu _sắc"
 
1001
 
 
1002
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 
1003
#: ../app/dialogs/dialogs.c:207
 
1004
msgid "FG/BG Color"
 
1005
msgstr "Màu Cảnh gần/Nền"
 
1006
 
 
1007
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
908
1008
msgid "_Brushes"
909
 
msgstr "Bút lông"
 
1009
msgstr "_Bút vẽ"
910
1010
 
911
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
912
 
#, fuzzy
 
1011
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
913
1012
msgid "P_atterns"
914
 
msgstr "Mẫu"
 
1013
msgstr "Mẫ_u"
915
1014
 
916
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
917
 
#, fuzzy
 
1015
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
918
1016
msgid "_Gradients"
919
 
msgstr "_Gradient"
 
1017
msgstr "_Dốc"
920
1018
 
921
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
922
 
#, fuzzy
 
1019
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
923
1020
msgid "Pal_ettes"
924
 
msgstr "Bảng màu"
 
1021
msgstr "Bản_g chọn"
925
1022
 
926
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
927
 
#, fuzzy
 
1023
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
928
1024
msgid "_Fonts"
929
 
msgstr "points"
 
1025
msgstr "_Phông"
930
1026
 
931
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
932
 
#, fuzzy
 
1027
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
933
1028
msgid "B_uffers"
934
 
msgstr "Buffers"
 
1029
msgstr "Bộ đệ_m"
935
1030
 
936
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
937
 
#, fuzzy
 
1031
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
938
1032
msgid "_Images"
939
 
msgstr "Ảnh"
 
1033
msgstr "Ả_nh"
940
1034
 
941
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
942
 
#, fuzzy
 
1035
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
943
1036
msgid "Document Histor_y"
944
 
msgstr "Lược sử Tài liệu"
 
1037
msgstr "Lược sử Tà_i liệu"
945
1038
 
946
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
947
 
#, fuzzy
 
1039
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
948
1040
msgid "_Templates"
949
 
msgstr "Themes"
950
 
 
951
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
952
 
#, fuzzy
 
1041
msgstr "_Biểu mẫu"
 
1042
 
 
1043
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 
1044
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
 
1045
msgid "Image Templates"
 
1046
msgstr "Biểu mẫu ảnh"
 
1047
 
 
1048
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
953
1049
msgid "T_ools"
954
 
msgstr "Công Cụ"
 
1050
msgstr "Côn_g cụ"
955
1051
 
956
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
957
 
#, fuzzy
 
1052
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
958
1053
msgid "Error Co_nsole"
959
 
msgstr "Lỗi Console"
 
1054
msgstr "Bà_n giao tiếp lỗi"
960
1055
 
961
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
962
 
#, fuzzy
 
1056
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
963
1057
msgid "_Preferences"
964
 
msgstr "Tùy thích"
965
 
 
966
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
967
 
#, fuzzy
 
1058
msgstr "Tù_y thích"
 
1059
 
 
1060
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 
1061
msgid "_Keyboard Shortcuts"
 
1062
msgstr "_Phím tắt"
 
1063
 
 
1064
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
968
1065
msgid "_Module Manager"
969
 
msgstr "Duyệt Module"
 
1066
msgstr "Bộ quản lý _Mô-đun"
970
1067
 
971
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
972
 
#, fuzzy
 
1068
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
973
1069
msgid "_Tip of the Day"
974
 
msgstr "/Giúp/Mẹo thường dùng..."
 
1070
msgstr "_Mẹo của hôm nay"
975
1071
 
976
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
977
 
#, fuzzy
 
1072
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
978
1073
msgid "_About"
979
 
msgstr "Tự động"
980
 
 
981
 
#: app/actions/dockable-actions.c:49
982
 
#, fuzzy
 
1074
msgstr "_Giới thiệu"
 
1075
 
 
1076
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
 
1077
msgid "M_ove to Screen"
 
1078
msgstr "Chu_yển sang màn hình"
 
1079
 
 
1080
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
 
1081
msgid "Close Dock"
 
1082
msgstr "Đóng Neo"
 
1083
 
 
1084
#: ../app/actions/dock-actions.c:52
 
1085
#: ../app/actions/view-actions.c:115
 
1086
msgid "_Open Display..."
 
1087
msgstr "_Mở bộ trình bày..."
 
1088
 
 
1089
#: ../app/actions/dock-actions.c:60
 
1090
msgid "_Show Image Selection"
 
1091
msgstr "_HIện vùng chọn ảnh"
 
1092
 
 
1093
#: ../app/actions/dock-actions.c:66
 
1094
msgid "Auto _Follow Active Image"
 
1095
msgstr "Tự động th_eo ảnh hoạt động"
 
1096
 
 
1097
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
983
1098
msgid "Dialogs Menu"
984
 
msgstr "/Thoại/Đường Dẫn..."
 
1099
msgstr "Trình đơn Hộp thoại"
985
1100
 
986
 
#: app/actions/dockable-actions.c:53
987
 
#, fuzzy
 
1101
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
988
1102
msgid "_Add Tab"
989
 
msgstr "/Thêm Tab/Công cụ..."
 
1103
msgstr "Thêm th_anh"
990
1104
 
991
 
#: app/actions/dockable-actions.c:54
992
 
#, fuzzy
 
1105
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
993
1106
msgid "_Preview Size"
994
 
msgstr "X_em trước kích thước:"
 
1107
msgstr "Cỡ _xem thử"
995
1108
 
996
 
#: app/actions/dockable-actions.c:55
997
 
#, fuzzy
 
1109
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
998
1110
msgid "_Tab Style"
999
 
msgstr "/Công cụ/Văn bản"
 
1111
msgstr "Kiểu _thanh"
1000
1112
 
1001
 
#: app/actions/dockable-actions.c:58
1002
 
#, fuzzy
 
1113
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
1003
1114
msgid "_Close Tab"
1004
 
msgstr "/Bỏ Tab"
 
1115
msgstr "Đón_g thanh"
1005
1116
 
1006
 
#: app/actions/dockable-actions.c:63
1007
 
#, fuzzy
 
1117
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
1008
1118
msgid "_Detach Tab"
1009
 
msgstr "/Chọn Tab"
1010
 
 
1011
 
#: app/actions/dockable-actions.c:68
1012
 
msgid "M_ove to Screen..."
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: app/actions/dockable-actions.c:76
1016
 
#, fuzzy
1017
 
msgid "_Show Image Selection"
1018
 
msgstr "Không có chọn lựa"
1019
 
 
1020
 
#: app/actions/dockable-actions.c:82
1021
 
#, fuzzy
1022
 
msgid "Auto _Follow Active Image"
1023
 
msgstr "/Tự động theo Ảnh hoạt động"
1024
 
 
1025
 
#: app/actions/dockable-actions.c:101
1026
 
#, fuzzy
 
1119
msgstr "Gỡ _ra thanh"
 
1120
 
 
1121
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
1027
1122
msgid "_Tiny"
1028
 
msgstr "Nhỏ xíu"
 
1123
msgstr "_Tí tị"
1029
1124
 
1030
 
#: app/actions/dockable-actions.c:102
1031
 
#, fuzzy
 
1125
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
1032
1126
msgid "E_xtra Small"
1033
 
msgstr "Rất nhỏ"
 
1127
msgstr "_Rất nhỏ"
1034
1128
 
1035
 
#: app/actions/dockable-actions.c:103
1036
 
#, fuzzy
 
1129
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
1037
1130
msgid "_Small"
1038
 
msgstr "Nhỏ"
 
1131
msgstr "_Nhỏ"
1039
1132
 
1040
 
#: app/actions/dockable-actions.c:104
1041
 
#, fuzzy
 
1133
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1042
1134
msgid "_Medium"
1043
 
msgstr "Trung bình"
 
1135
msgstr "_Vừa"
1044
1136
 
1045
 
#: app/actions/dockable-actions.c:105
1046
 
#, fuzzy
 
1137
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
1047
1138
msgid "_Large"
1048
 
msgstr "Lớn"
 
1139
msgstr "_Lớn"
1049
1140
 
1050
 
#: app/actions/dockable-actions.c:106
1051
 
#, fuzzy
 
1141
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1052
1142
msgid "Ex_tra Large"
1053
 
msgstr "Rất Rộng"
 
1143
msgstr "Rấ_t lớn"
1054
1144
 
1055
 
#: app/actions/dockable-actions.c:107
1056
 
#, fuzzy
 
1145
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
1057
1146
msgid "_Huge"
1058
 
msgstr "Lớn"
 
1147
msgstr "Lớn _quá"
1059
1148
 
1060
 
#: app/actions/dockable-actions.c:108
1061
 
#, fuzzy
 
1149
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1062
1150
msgid "_Enormous"
1063
 
msgstr "To lớn"
 
1151
msgstr "Kếch _xù"
1064
1152
 
1065
 
#: app/actions/dockable-actions.c:109
1066
 
#, fuzzy
 
1153
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
1067
1154
msgid "_Gigantic"
1068
 
msgstr "Khổng lồ"
 
1155
msgstr "_Khổng lồ"
1069
1156
 
1070
 
#: app/actions/dockable-actions.c:114
1071
 
#, fuzzy
 
1157
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1072
1158
msgid "_Icon"
1073
 
msgstr "Phông:"
 
1159
msgstr "B_iểu tượng"
1074
1160
 
1075
 
#: app/actions/dockable-actions.c:115
1076
 
#, fuzzy
 
1161
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
1077
1162
msgid "Current _Status"
1078
 
msgstr "Bề rộng Hiện thời:"
 
1163
msgstr "T_rạng thái hiện có"
1079
1164
 
1080
 
#: app/actions/dockable-actions.c:116
1081
 
#, fuzzy
 
1165
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1082
1166
msgid "_Text"
1083
 
msgstr "Text"
 
1167
msgstr "_Chữ"
1084
1168
 
1085
 
#: app/actions/dockable-actions.c:117
1086
 
#, fuzzy
 
1169
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
1087
1170
msgid "I_con & Text"
1088
 
msgstr "/Công cụ/Văn bản"
 
1171
msgstr "Hình và _Chữ"
1089
1172
 
1090
 
#: app/actions/dockable-actions.c:118
1091
 
#, fuzzy
 
1173
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1092
1174
msgid "St_atus & Text"
1093
 
msgstr "/Công cụ/Văn bản"
1094
 
 
1095
 
#: app/actions/dockable-actions.c:127
1096
 
#, fuzzy
 
1175
msgstr "Trạn_g thái và Chữ"
 
1176
 
 
1177
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1178
msgid "Show _Button Bar"
 
1179
msgstr "Hiện thanh _nút"
 
1180
 
 
1181
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
1097
1182
msgid "View as _List"
1098
 
msgstr "/Xem theo Danh sách"
 
1183
msgstr "Xem kiểu _danh sách"
1099
1184
 
1100
 
#: app/actions/dockable-actions.c:132
1101
 
#, fuzzy
 
1185
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
1102
1186
msgid "View as _Grid"
1103
 
msgstr "/Xem theo Dòng kẻ"
 
1187
msgstr "Xem kiểu _lưới"
1104
1188
 
1105
 
#: app/actions/documents-actions.c:42
1106
 
#, fuzzy
 
1189
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
 
1190
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
 
1191
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
1107
1192
msgid "Documents Menu"
1108
 
msgstr "Tài liệu"
 
1193
msgstr "Trình đơn Tài liệu"
1109
1194
 
1110
 
#: app/actions/documents-actions.c:46
1111
 
#, fuzzy
 
1195
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1112
1196
msgid "_Open Image"
1113
 
msgstr "/Mở Ảnh"
 
1197
msgstr "_Mở ảnh"
1114
1198
 
1115
 
#: app/actions/documents-actions.c:47
1116
 
#, fuzzy
 
1199
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
1117
1200
msgid "Open the selected entry"
1118
 
msgstr "Bỏ mục nhập được chọn"
 
1201
msgstr "Mở mục nhập được chọn."
1119
1202
 
1120
 
#: app/actions/documents-actions.c:52
1121
 
#, fuzzy
 
1203
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1122
1204
msgid "_Raise or Open Image"
1123
 
msgstr "/Nâng hay Mở Ảnh"
 
1205
msgstr "Nâng h_ay Mở ảnh"
1124
1206
 
1125
 
#: app/actions/documents-actions.c:53
 
1207
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
1126
1208
msgid "Raise window if already open"
1127
 
msgstr ""
 
1209
msgstr "Nâng cửa sổ lên nếu đang mở."
1128
1210
 
1129
 
#: app/actions/documents-actions.c:58
1130
 
#, fuzzy
 
1211
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1131
1212
msgid "File Open _Dialog"
1132
 
msgstr "/Thoại Mở Tập Tin..."
 
1213
msgstr "_Hộp thoại Mở tập tin"
1133
1214
 
1134
 
#: app/actions/documents-actions.c:59
1135
 
#, fuzzy
 
1215
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
1136
1216
msgid "Open image dialog"
1137
 
msgstr "Mở Ảnh"
1138
 
 
1139
 
#: app/actions/documents-actions.c:64
1140
 
#, fuzzy
 
1217
msgstr "Hộp thoại mở ảnh"
 
1218
 
 
1219
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 
1220
msgid "Copy Image _Location"
 
1221
msgstr "Chép _vị trí ảnh"
 
1222
 
 
1223
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
 
1224
msgid "Copy image location to clipboard"
 
1225
msgstr "Sao chép vị trí ảnh vào bảng tạm"
 
1226
 
 
1227
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1141
1228
msgid "Remove _Entry"
1142
 
msgstr "/Bỏ Mục nhập"
 
1229
msgstr "Gỡ _bỏ mục nhập"
1143
1230
 
1144
 
#: app/actions/documents-actions.c:65
1145
 
#, fuzzy
 
1231
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1146
1232
msgid "Remove the selected entry"
1147
 
msgstr "Bỏ mục nhập được chọn"
1148
 
 
1149
 
#: app/actions/documents-actions.c:70
1150
 
#, fuzzy
 
1233
msgstr "Gỡ bỏ mục nhập đã chọn"
 
1234
 
 
1235
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1236
msgid "_Clear History"
 
1237
msgstr "_Xoá lược sử"
 
1238
 
 
1239
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 
1240
msgid "Clear the entire document history"
 
1241
msgstr "Xóa toàn lược sử của tài liệu"
 
1242
 
 
1243
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1151
1244
msgid "Recreate _Preview"
1152
 
msgstr "/Tạo lại Xem trước"
 
1245
msgstr "Tạo lại _xem thử"
1153
1246
 
1154
 
#: app/actions/documents-actions.c:71
1155
 
#, fuzzy
 
1247
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1156
1248
msgid "Recreate preview"
1157
 
msgstr "/Tạo lại Xem trước"
 
1249
msgstr "Tạo lại ô xem thử"
1158
1250
 
1159
 
#: app/actions/documents-actions.c:76
1160
 
#, fuzzy
 
1251
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1161
1252
msgid "Reload _all Previews"
1162
 
msgstr "/Nạp lại mọi Xem trước"
 
1253
msgstr "Tải lại _mọi xem thử"
1163
1254
 
1164
 
#: app/actions/documents-actions.c:77
1165
 
#, fuzzy
 
1255
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1166
1256
msgid "Reload all previews"
1167
 
msgstr "/Nạp lại mọi Xem trước"
 
1257
msgstr "Tải lại mọi ô xem thử"
1168
1258
 
1169
 
#: app/actions/documents-actions.c:82
1170
 
#, fuzzy
 
1259
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1171
1260
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1172
 
msgstr "/Bỏ các Mục kèm theo"
 
1261
msgstr "Gỡ bỏ mục nhập lủ_ng lẳng"
1173
1262
 
1174
 
#: app/actions/documents-actions.c:83
1175
 
#, fuzzy
 
1263
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1176
1264
msgid "Remove dangling entries"
1177
 
msgstr "/Bỏ các Mục kèm theo"
1178
 
 
1179
 
#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:170
1180
 
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249
1181
 
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193
1182
 
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804
1183
 
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125
1184
 
#, fuzzy, c-format
 
1265
msgstr "Gỡ bỏ các mục nhập còn lủng lẳng"
 
1266
 
 
1267
#: ../app/actions/documents-commands.c:197
 
1268
msgid "Clear Document History"
 
1269
msgstr "Xóa lược sử tài liệu"
 
1270
 
 
1271
#: ../app/actions/documents-commands.c:220
 
1272
msgid "Remove all entries from the document history?"
 
1273
msgstr "Gỡ bỏ mọi mục nhập ra lược sử tài liệu không?"
 
1274
 
 
1275
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
1185
1276
msgid ""
1186
 
"Opening '%s' failed:\n"
1187
 
"\n"
1188
 
"%s"
1189
 
msgstr ""
1190
 
"Đưa trở về '%s' không được:\n"
1191
 
"%s"
1192
 
 
1193
 
#: app/actions/drawable-actions.c:45
1194
 
#, fuzzy
1195
 
msgid "_Desaturate"
1196
 
msgstr "Bão Hoà"
1197
 
 
1198
 
#: app/actions/drawable-actions.c:50
 
1277
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
 
1278
"entries."
 
1279
msgstr "Việc xóa lược sử tài liệu thì sẽ gỡ bỏ vĩnh viễn mọi mục nhập được liệt kê "
 
1280
"hiện có."
 
1281
 
 
1282
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 
1283
msgid "_Desaturate..."
 
1284
msgstr "_Giảm bão hoà..."
 
1285
 
 
1286
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 
1287
msgid "Turn colors into shades of gray"
 
1288
msgstr "Chuyển đổi màu sắc thành mức xám"
 
1289
 
 
1290
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1199
1291
msgid "_Equalize"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: app/actions/drawable-actions.c:55
1203
 
#, fuzzy
 
1292
msgstr "Làm _bằng"
 
1293
 
 
1294
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 
1295
msgid "Automatic contrast enhancement"
 
1296
msgstr "Tăng cường độ tương phản tự động"
 
1297
 
 
1298
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1204
1299
msgid "In_vert"
1205
 
msgstr "Lộn ngược"
1206
 
 
1207
 
#: app/actions/drawable-actions.c:60
 
1300
msgstr "Đả_o"
 
1301
 
 
1302
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 
1303
msgid "Invert the colors"
 
1304
msgstr "Đảo màu"
 
1305
 
 
1306
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1208
1307
msgid "_White Balance"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: app/actions/drawable-actions.c:65
1212
 
#, fuzzy
 
1308
msgstr "Cân bằng t_rắng"
 
1309
 
 
1310
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 
1311
msgid "Automatic white balance correction"
 
1312
msgstr "Sửa tự động cân bằng trắng"
 
1313
 
 
1314
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1213
1315
msgid "_Offset..."
1214
 
msgstr "Offset"
1215
 
 
1216
 
#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153
1217
 
#, fuzzy
 
1316
msgstr "_Hiệu..."
 
1317
 
 
1318
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
 
1319
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 
1320
msgstr "Dịch các điểm ảnh, tùy chọn cũng cuộn tại viền"
 
1321
 
 
1322
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78
 
1323
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
1218
1324
msgid "_Linked"
1219
 
msgstr "Tuyến"
1220
 
 
1221
 
#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147
1222
 
#, fuzzy
 
1325
msgstr "Đã _kết nối"
 
1326
 
 
1327
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
 
1328
msgid "Toggle the linked state"
 
1329
msgstr "Bật/tắt tình trạng đã liên kết"
 
1330
 
 
1331
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
 
1332
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
1223
1333
msgid "_Visible"
1224
 
msgstr "/_Tệp"
1225
 
 
1226
 
#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141
1227
 
#, fuzzy
 
1334
msgstr "H_iển thị"
 
1335
 
 
1336
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
 
1337
msgid "Toggle visibility"
 
1338
msgstr "Bật/tắt khả năng hiển thị"
 
1339
 
 
1340
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
 
1341
#: ../app/actions/image-actions.c:165
1228
1342
msgid "Flip _Horizontally"
1229
 
msgstr "_Ngang:"
1230
 
 
1231
 
#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146
1232
 
#, fuzzy
 
1343
msgstr "Lật _ngang"
 
1344
 
 
1345
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
 
1346
msgid "Flip horizontally"
 
1347
msgstr "Lật ngang"
 
1348
 
 
1349
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
 
1350
#: ../app/actions/image-actions.c:171
1233
1351
msgid "Flip _Vertically"
1234
 
msgstr "_Dọc:"
1235
 
 
1236
 
#. please use the degree symbol in the translation
1237
 
#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155
1238
 
#, fuzzy
1239
 
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
1240
 
msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
1241
 
 
1242
 
#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160
1243
 
#, fuzzy
1244
 
msgid "Rotate _180 degrees"
1245
 
msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
1246
 
 
1247
 
#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165
1248
 
#, fuzzy
1249
 
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
1250
 
msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
1251
 
 
1252
 
#: app/actions/drawable-commands.c:58
1253
 
#, fuzzy
 
1352
msgstr "Lật _dọc"
 
1353
 
 
1354
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
 
1355
msgid "Flip vertically"
 
1356
msgstr "Lật dọc"
 
1357
 
 
1358
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
 
1359
#: ../app/actions/image-actions.c:180
 
1360
msgid "Rotate 90° _clockwise"
 
1361
msgstr "Xoay 90° xuôi _chiều"
 
1362
 
 
1363
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
 
1364
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 
1365
msgstr "Xoay 90° sang phải"
 
1366
 
 
1367
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116
 
1368
#: ../app/actions/image-actions.c:186
 
1369
msgid "Rotate _180°"
 
1370
msgstr "Xoay _180°"
 
1371
 
 
1372
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
 
1373
msgid "Turn upside-down"
 
1374
msgstr "Quay từ trên xuống"
 
1375
 
 
1376
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122
 
1377
#: ../app/actions/image-actions.c:192
 
1378
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 
1379
msgstr "Xoay 90° n_gược chiều"
 
1380
 
 
1381
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
 
1382
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 
1383
msgstr "Xoay 90° sang trái"
 
1384
 
 
1385
#: ../app/actions/drawable-commands.c:74
1254
1386
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1255
 
msgstr "Độ bão hoà màu sắc hoạt động chỉ trên khả năng vẽ màu RGB."
 
1387
msgstr "Việc giảm bão hoà màu sắc hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
1256
1388
 
1257
 
#: app/actions/drawable-commands.c:76
 
1389
#: ../app/actions/drawable-commands.c:99
1258
1390
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1259
 
msgstr ""
 
1391
msgstr "Việc làm bằng không hoạt động trên lớp đã phụ lục."
1260
1392
 
1261
 
#: app/actions/drawable-commands.c:94
 
1393
#: ../app/actions/drawable-commands.c:117
1262
1394
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1263
 
msgstr ""
 
1395
msgstr "Việc đảo không hoạt động trên lớp đã phụ lục."
1264
1396
 
1265
 
#: app/actions/drawable-commands.c:114
1266
 
#, fuzzy
 
1397
#: ../app/actions/drawable-commands.c:137
1267
1398
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1268
 
msgstr "Độ bão hoà màu sắc hoạt động chỉ trên khả năng vẽ màu RGB."
 
1399
msgstr "Việc cân bằng trắng hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
1269
1400
 
1270
 
#: app/actions/edit-actions.c:61
1271
 
#, fuzzy
 
1401
#: ../app/actions/edit-actions.c:61
1272
1402
msgid "_Edit"
1273
 
msgstr "Biên Soạn"
1274
 
 
1275
 
#: app/actions/edit-actions.c:62
1276
 
#, fuzzy
 
1403
msgstr "_Sửa"
 
1404
 
 
1405
#: ../app/actions/edit-actions.c:62
 
1406
msgid "_Paste as"
 
1407
msgstr "_Dán dạng"
 
1408
 
 
1409
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
1277
1410
msgid "_Buffer"
1278
 
msgstr "Buffers"
1279
 
 
1280
 
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230
1281
 
#, fuzzy
 
1411
msgstr "_Bộ đệm"
 
1412
 
 
1413
#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 
1414
msgid "Undo History Menu"
 
1415
msgstr "Trình đơn Lược sử Hủy bước"
 
1416
 
 
1417
#: ../app/actions/edit-actions.c:70
 
1418
#: ../app/actions/edit-actions.c:273
1282
1419
msgid "_Undo"
1283
 
msgstr "Hoàn tác"
1284
 
 
1285
 
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183
1286
 
#: app/pdb/internal_procs.c:209
1287
 
msgid "Undo"
1288
 
msgstr "Hoàn tác"
1289
 
 
1290
 
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231
1291
 
#, fuzzy
 
1420
msgstr "_Hủy bước"
 
1421
 
 
1422
#: ../app/actions/edit-actions.c:71
 
1423
msgid "Undo the last operation"
 
1424
msgstr "Hủy bước thao tác cuối cùng"
 
1425
 
 
1426
#: ../app/actions/edit-actions.c:76
 
1427
#: ../app/actions/edit-actions.c:274
1292
1428
msgid "_Redo"
1293
 
msgstr "Làm lại"
1294
 
 
1295
 
#: app/actions/edit-actions.c:72
1296
 
msgid "Redo"
1297
 
msgstr "Làm lại"
1298
 
 
1299
 
#: app/actions/edit-actions.c:77
1300
 
#, fuzzy
 
1429
msgstr "Bước _lại"
 
1430
 
 
1431
#: ../app/actions/edit-actions.c:77
 
1432
msgid "Redo the last operation that was undone"
 
1433
msgstr "Làm lại thao tác cuối cùng bị hủy bước"
 
1434
 
 
1435
#: ../app/actions/edit-actions.c:82
 
1436
msgid "Strong Undo"
 
1437
msgstr "Hủy toàn bước "
 
1438
 
 
1439
#: ../app/actions/edit-actions.c:83
 
1440
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 
1441
msgstr "Hủy bước thao tác cuối cùng, bỏ qua các thay đổi cách hiển thị"
 
1442
 
 
1443
#: ../app/actions/edit-actions.c:88
 
1444
msgid "Strong Redo"
 
1445
msgstr "Toàn bước lại"
 
1446
 
 
1447
#: ../app/actions/edit-actions.c:89
 
1448
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 
1449
msgstr "Làm lại thao tác cuối cùng bị hủy bước, bỏ qua các thay đổi cách hiển thị"
 
1450
 
 
1451
#: ../app/actions/edit-actions.c:94
1301
1452
msgid "_Clear Undo History"
1302
 
msgstr "Lược sử hoàn tác"
1303
 
 
1304
 
#: app/actions/edit-actions.c:78
1305
 
#, fuzzy
1306
 
msgid "Clear undo history..."
1307
 
msgstr "Lược sử Hoàn tác Ảnh"
1308
 
 
1309
 
#: app/actions/edit-actions.c:83
1310
 
#, fuzzy
 
1453
msgstr "Xóa lượ_c sử Hủy bước"
 
1454
 
 
1455
#: ../app/actions/edit-actions.c:95
 
1456
msgid "Remove all operations from the undo history"
 
1457
msgstr "Gỡ bỏ mọi thao tác ra lược sử hủy bước"
 
1458
 
 
1459
#: ../app/actions/edit-actions.c:100
1311
1460
msgid "Cu_t"
1312
 
msgstr "Cắt"
1313
 
 
1314
 
#: app/actions/edit-actions.c:88
1315
 
#, fuzzy
 
1461
msgstr "Cắ_t"
 
1462
 
 
1463
#: ../app/actions/edit-actions.c:101
 
1464
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 
1465
msgstr "Chuyển các điểm ảnh đã chọn vào bảng tạm"
 
1466
 
 
1467
#: ../app/actions/edit-actions.c:106
1316
1468
msgid "_Copy"
1317
 
msgstr "Sao chép"
1318
 
 
1319
 
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1320
 
#: app/actions/edit-actions.c:93
1321
 
#, fuzzy
 
1469
msgstr "_Chép"
 
1470
 
 
1471
#: ../app/actions/edit-actions.c:107
 
1472
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 
1473
msgstr "Sao chép các địa điểm đã chọn vào bảng tạm"
 
1474
 
 
1475
#.GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 
1476
#: ../app/actions/edit-actions.c:112
1322
1477
msgid "Copy _Visible"
1323
 
msgstr "/_Tệp"
1324
 
 
1325
 
#: app/actions/edit-actions.c:98
1326
 
#, fuzzy
 
1478
msgstr "Chép _hiển thị"
 
1479
 
 
1480
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
 
1481
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
 
1482
msgstr "Sao chép vùng chọn vào bảng tạm"
 
1483
 
 
1484
#: ../app/actions/edit-actions.c:118
1327
1485
msgid "_Paste"
1328
 
msgstr "Dán"
1329
 
 
1330
 
#: app/actions/edit-actions.c:103
1331
 
#, fuzzy
 
1486
msgstr "_Dán"
 
1487
 
 
1488
#: ../app/actions/edit-actions.c:119
 
1489
msgid "Paste the content of the clipboard"
 
1490
msgstr "Dán nội dung của bảng tạm"
 
1491
 
 
1492
#: ../app/actions/edit-actions.c:124
1332
1493
msgid "Paste _Into"
1333
 
msgstr "Dán vào"
1334
 
 
1335
 
#: app/actions/edit-actions.c:108
1336
 
#, fuzzy
1337
 
msgid "Paste as _New"
1338
 
msgstr "Dán làm mới"
1339
 
 
1340
 
#: app/actions/edit-actions.c:113
1341
 
#, fuzzy
 
1494
msgstr "Dán _vào"
 
1495
 
 
1496
#: ../app/actions/edit-actions.c:125
 
1497
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 
1498
msgstr "Dán nội dung của bảng tạm vào vùng chọn hiện có"
 
1499
 
 
1500
#: ../app/actions/edit-actions.c:130
 
1501
msgid "Paste as New"
 
1502
msgstr "Dán dạng mới"
 
1503
 
 
1504
#: ../app/actions/edit-actions.c:131
 
1505
#: ../app/actions/edit-actions.c:137
 
1506
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 
1507
msgstr "Tạo một ảnh mới từ nội dung của bảng tạm"
 
1508
 
 
1509
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 
1510
msgid "_New Image"
 
1511
msgstr "Ả_nh mới"
 
1512
 
 
1513
#: ../app/actions/edit-actions.c:142
1342
1514
msgid "Cu_t Named..."
1343
 
msgstr "Cắt với tên"
 
1515
msgstr "Cắ_t có tên..."
1344
1516
 
1345
 
#: app/actions/edit-actions.c:118
1346
 
#, fuzzy
 
1517
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
1347
1518
msgid "_Copy Named..."
1348
 
msgstr "Sao chép với tên"
1349
 
 
1350
 
#: app/actions/edit-actions.c:123
1351
 
#, fuzzy
 
1519
msgstr "_Chép có tên..."
 
1520
 
 
1521
#.GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 
1522
#: ../app/actions/edit-actions.c:152
 
1523
msgid "Copy _Visible Named..."
 
1524
msgstr "Chép _hiển thị có tên..."
 
1525
 
 
1526
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
1352
1527
msgid "_Paste Named..."
1353
 
msgstr "/Biên soạn/Buffer/Dasn với tên..."
 
1528
msgstr "_Dán có tên..."
1354
1529
 
1355
 
#: app/actions/edit-actions.c:128
1356
 
#, fuzzy
 
1530
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
1357
1531
msgid "Cl_ear"
1358
 
msgstr "/Biên soạn/Làm sạch"
1359
 
 
1360
 
#: app/actions/edit-actions.c:136
1361
 
#, fuzzy
 
1532
msgstr "X_oá"
 
1533
 
 
1534
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
 
1535
msgid "Clear the selected pixels"
 
1536
msgstr "Xoá các điểm ảnh đã chọn"
 
1537
 
 
1538
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
1362
1539
msgid "Fill with _FG Color"
1363
 
msgstr "/Biên soạn/Tô bằng màu FG"
1364
 
 
1365
 
#: app/actions/edit-actions.c:141
1366
 
#, fuzzy
 
1540
msgstr "Tô _bằng màu cảnh gần"
 
1541
 
 
1542
#: ../app/actions/edit-actions.c:172
 
1543
msgid "Fill the selection using the foreground color"
 
1544
msgstr "Tô đầy vùng chọn bằng màu cảnh gần"
 
1545
 
 
1546
#: ../app/actions/edit-actions.c:177
1367
1547
msgid "Fill with B_G Color"
1368
 
msgstr "/Biên soạn/Tô bằng màu BG"
1369
 
 
1370
 
#: app/actions/edit-actions.c:146
1371
 
#, fuzzy
 
1548
msgstr "Tô bằn_g màu nền"
 
1549
 
 
1550
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
 
1551
msgid "Fill the selection using the background color"
 
1552
msgstr "Tô đầy vùng chọn bằng màu nền"
 
1553
 
 
1554
#: ../app/actions/edit-actions.c:183
1372
1555
msgid "Fill with P_attern"
1373
 
msgstr "/Biên soạn/Tô bằng màu FG"
1374
 
 
1375
 
#: app/actions/edit-actions.c:214
1376
 
#, fuzzy, c-format
 
1556
msgstr "Tô bằng _mẫu"
 
1557
 
 
1558
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 
1559
msgid "Fill the selection using the active pattern"
 
1560
msgstr "Tô đầy vùng chọn bằng mẫu hoạt động"
 
1561
 
 
1562
#: ../app/actions/edit-actions.c:257
 
1563
#, c-format
1377
1564
msgid "_Undo %s"
1378
 
msgstr "Hoàn tác %s"
 
1565
msgstr "_Hủy bước %s"
1379
1566
 
1380
 
#: app/actions/edit-actions.c:219
1381
 
#, fuzzy, c-format
 
1567
#: ../app/actions/edit-actions.c:262
 
1568
#, c-format
1382
1569
msgid "_Redo %s"
1383
 
msgstr "Làm lại %s"
 
1570
msgstr "Bước _lại %s"
1384
1571
 
1385
 
#: app/actions/edit-commands.c:104
1386
 
#, fuzzy
 
1572
#: ../app/actions/edit-commands.c:132
1387
1573
msgid "Clear Undo History"
1388
 
msgstr "Lược sử hoàn tác"
 
1574
msgstr "Xóa lược sử Hủy bước"
1389
1575
 
1390
 
#: app/actions/edit-commands.c:122
 
1576
#: ../app/actions/edit-commands.c:158
1391
1577
msgid "Really clear image's undo history?"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: app/actions/edit-commands.c:210
 
1578
msgstr "Thật sự xóa lược sử hủy bước của ảnh này không?"
 
1579
 
 
1580
#: ../app/actions/edit-commands.c:170
 
1581
#, c-format
 
1582
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 
1583
msgstr "Việc xóa lược sử hủy bước của ảnh này sẽ giải phóng thêm bộ nhớ %s."
 
1584
 
 
1585
#: ../app/actions/edit-commands.c:278
1395
1586
msgid "Cut Named"
1396
 
msgstr "Cắt với tên"
 
1587
msgstr "Cắt có tên"
1397
1588
 
1398
 
#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233
 
1589
#: ../app/actions/edit-commands.c:281
 
1590
#: ../app/actions/edit-commands.c:301
 
1591
#: ../app/actions/edit-commands.c:321
1399
1592
msgid "Enter a name for this buffer"
1400
 
msgstr "Nhập tên cho buffer này"
 
1593
msgstr "Hãy nhập tên cho bộ đệm này."
1401
1594
 
1402
 
#: app/actions/edit-commands.c:230
 
1595
#: ../app/actions/edit-commands.c:298
1403
1596
msgid "Copy Named"
1404
 
msgstr "Sao chép với tên"
1405
 
 
1406
 
#: app/actions/edit-commands.c:337
1407
 
#, fuzzy
 
1597
msgstr "Chép có tên"
 
1598
 
 
1599
#: ../app/actions/edit-commands.c:318
 
1600
msgid "Copy Visible Named "
 
1601
msgstr "Chép hiển thị có tên "
 
1602
 
 
1603
#: ../app/actions/edit-commands.c:430
1408
1604
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1409
 
msgstr ""
1410
 
"Lớp hoạt động không có kênh alpha\n"
1411
 
"để chuyển đổi thành sự lựa chọn."
 
1605
msgstr "Không có lớp hoạt động hoặc kênh nào từ đó cần cắt."
1412
1606
 
1413
 
#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386
 
1607
#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 
1608
#: ../app/actions/edit-commands.c:461
 
1609
#: ../app/actions/edit-commands.c:478
1414
1610
msgid "(Unnamed Buffer)"
1415
 
msgstr "(Buffer không tên)"
 
1611
msgstr "(Bộ đệm không tên)"
1416
1612
 
1417
 
#: app/actions/edit-commands.c:374
1418
 
#, fuzzy
 
1613
#: ../app/actions/edit-commands.c:456
1419
1614
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1420
 
msgstr ""
1421
 
"Lớp hoạt động không có kênh alpha\n"
1422
 
"để chuyển đổi thành sự lựa chọn."
 
1615
msgstr "Không có lớp hoạt động hoặc kênh nào từ đó cần sao chép."
1423
1616
 
1424
 
#: app/actions/error-console-actions.c:40
1425
 
#, fuzzy
 
1617
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
1426
1618
msgid "Error Console Menu"
1427
 
msgstr "Lỗi Console"
1428
 
 
1429
 
#: app/actions/error-console-actions.c:44
1430
 
#, fuzzy
1431
 
msgid "_Clear Errors"
1432
 
msgstr "Lỗi"
1433
 
 
1434
 
#: app/actions/error-console-actions.c:45
1435
 
#, fuzzy
1436
 
msgid "Clear errors"
1437
 
msgstr "Lỗi"
1438
 
 
1439
 
#: app/actions/error-console-actions.c:53
1440
 
#, fuzzy
1441
 
msgid "Save _All Errors to File..."
1442
 
msgstr "Ghi toàn bộ lỗi vào tập tin..."
1443
 
 
1444
 
#: app/actions/error-console-actions.c:54
1445
 
#, fuzzy
1446
 
msgid "Save all errors"
1447
 
msgstr "Lỗi"
1448
 
 
1449
 
#: app/actions/error-console-actions.c:59
1450
 
#, fuzzy
1451
 
msgid "Save _Selection to File..."
1452
 
msgstr "Ghi sự chọn lựa vào tập tin..."
1453
 
 
1454
 
#: app/actions/error-console-actions.c:60
1455
 
#, fuzzy
 
1619
msgstr "Trình đơn Bàn giao tiếp Lỗi"
 
1620
 
 
1621
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 
1622
msgid "_Clear"
 
1623
msgstr "_Xoá"
 
1624
 
 
1625
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 
1626
msgid "Clear error console"
 
1627
msgstr "Xóa bàn giao tiếp lỗi"
 
1628
 
 
1629
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 
1630
msgid "Select _All"
 
1631
msgstr "Chọn Tất _cả"
 
1632
 
 
1633
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 
1634
msgid "Select all errors"
 
1635
msgstr "Chọn mọi lỗi"
 
1636
 
 
1637
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 
1638
msgid "_Save Error Log to File..."
 
1639
msgstr "_Lưu bản ghi lỗi vào tập tin..."
 
1640
 
 
1641
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 
1642
msgid "Save error log"
 
1643
msgstr "Lưu bản ghi lỗi"
 
1644
 
 
1645
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 
1646
msgid "Save S_election to File..."
 
1647
msgstr "Lưu _vùng chọn vào tập tin..."
 
1648
 
 
1649
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
1456
1650
msgid "Save selection"
1457
 
msgstr "Không có chọn lựa"
 
1651
msgstr "Lưu vùng chọn"
1458
1652
 
1459
 
#: app/actions/error-console-commands.c:69
 
1653
#: ../app/actions/error-console-commands.c:82
1460
1654
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
1461
 
msgstr "Không thể lưu. Không có gì được chọn."
 
1655
msgstr "Không thể lưu vì chưa chọn gì."
1462
1656
 
1463
 
#: app/actions/error-console-commands.c:80
1464
 
#, fuzzy
 
1657
#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
1465
1658
msgid "Save Error Log to File"
1466
 
msgstr "Lưu bản ghi lỗi vào tập tin..."
 
1659
msgstr "Lưu bản ghi lỗi vào tập tin"
1467
1660
 
1468
 
#: app/actions/error-console-commands.c:132
1469
 
#, fuzzy, c-format
 
1661
#: ../app/actions/error-console-commands.c:151
 
1662
#, c-format
1470
1663
msgid ""
1471
1664
"Error writing file '%s':\n"
1472
1665
"%s"
1473
 
msgstr ""
1474
 
"Lỗi khi mở tập tin '%s':\n"
 
1666
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »:\n"
1475
1667
"%s"
1476
1668
 
1477
 
#: app/actions/file-actions.c:61
1478
 
#, fuzzy
 
1669
#: ../app/actions/file-actions.c:64
1479
1670
msgid "_File"
1480
 
msgstr "/_Tệp"
 
1671
msgstr "_Tập tin"
1481
1672
 
1482
 
#: app/actions/file-actions.c:62
1483
 
#, fuzzy
 
1673
#: ../app/actions/file-actions.c:65
1484
1674
msgid "Open _Recent"
1485
 
msgstr "/Tệp/Mở gần đây/(Không)"
1486
 
 
1487
 
#: app/actions/file-actions.c:63
1488
 
#, fuzzy
1489
 
msgid "_Acquire"
1490
 
msgstr "/Tệp/Thu được"
1491
 
 
1492
 
#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71
1493
 
#, fuzzy
 
1675
msgstr "Mở _gần đây"
 
1676
 
 
1677
#: ../app/actions/file-actions.c:66
 
1678
msgid "Acq_uire"
 
1679
msgstr "Lấ_y"
 
1680
 
 
1681
#: ../app/actions/file-actions.c:69
 
1682
#: ../app/actions/file-actions.c:74
1494
1683
msgid "_Open..."
1495
 
msgstr "/Tệp/Mở..."
 
1684
msgstr "_Mở..."
1496
1685
 
1497
 
#: app/actions/file-actions.c:76
1498
 
#, fuzzy
 
1686
#: ../app/actions/file-actions.c:79
1499
1687
msgid "Op_en as Layer..."
1500
 
msgstr "/Lớp mới..."
 
1688
msgstr "Mở dạng _lớp.."
1501
1689
 
1502
 
#: app/actions/file-actions.c:81
1503
 
#, fuzzy
 
1690
#: ../app/actions/file-actions.c:84
1504
1691
msgid "Open _Location..."
1505
 
msgstr "Địa điểm:"
 
1692
msgstr "Mở đị_a chỉ..."
1506
1693
 
1507
 
#: app/actions/file-actions.c:86
1508
 
#, fuzzy
 
1694
#: ../app/actions/file-actions.c:89
1509
1695
msgid "_Save"
1510
 
msgstr "Lưu"
1511
 
 
1512
 
#: app/actions/file-actions.c:91
1513
 
#, fuzzy
1514
 
msgid "Save _as..."
1515
 
msgstr "/Tệp/Lưu là..."
1516
 
 
1517
 
#: app/actions/file-actions.c:96
1518
 
#, fuzzy
 
1696
msgstr "_Lưu"
 
1697
 
 
1698
#: ../app/actions/file-actions.c:94
 
1699
msgid "Save _As..."
 
1700
msgstr "Lư_u dạng..."
 
1701
 
 
1702
#: ../app/actions/file-actions.c:99
1519
1703
msgid "Save a Cop_y..."
1520
 
msgstr "/Tệp/Lưu bản sao..."
 
1704
msgstr "Lưu bản _sao..."
1521
1705
 
1522
 
#: app/actions/file-actions.c:101
1523
 
#, fuzzy
 
1706
#: ../app/actions/file-actions.c:104
1524
1707
msgid "Save as _Template..."
1525
 
msgstr "/Tệp/Lưu là..."
1526
 
 
1527
 
#: app/actions/file-actions.c:106
1528
 
#, fuzzy
1529
 
msgid "Re_vert..."
1530
 
msgstr "Trở lại"
1531
 
 
1532
 
#: app/actions/file-actions.c:111
1533
 
#, fuzzy
 
1708
msgstr "Lưu dạng _biểu mẫu..."
 
1709
 
 
1710
#: ../app/actions/file-actions.c:105
 
1711
msgid "Create a new template from this image"
 
1712
msgstr "Tạo một biểu mẫu mới bằng ảnh này"
 
1713
 
 
1714
#: ../app/actions/file-actions.c:110
 
1715
msgid "Re_vert"
 
1716
msgstr "H_oàn nguyên"
 
1717
 
 
1718
#: ../app/actions/file-actions.c:111
 
1719
msgid "Reload the image file from disk"
 
1720
msgstr "Tải lại ảnh từ đĩa"
 
1721
 
 
1722
#: ../app/actions/file-actions.c:116
 
1723
msgid "Close all"
 
1724
msgstr "Đóng hết"
 
1725
 
 
1726
#: ../app/actions/file-actions.c:117
 
1727
msgid "Close all opened images"
 
1728
msgstr "Đóng mọi ảnh đã mở"
 
1729
 
 
1730
#: ../app/actions/file-actions.c:122
1534
1731
msgid "_Quit"
1535
 
msgstr "/Tệp/Thoát"
1536
 
 
1537
 
#: app/actions/file-commands.c:215 app/dialogs/file-save-dialog.c:281
1538
 
#, fuzzy, c-format
 
1732
msgstr "T_hoát"
 
1733
 
 
1734
#: ../app/actions/file-actions.c:123
 
1735
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 
1736
msgstr "Thoát khỏi Chương Trình Thao Tác Ảnh GNU"
 
1737
 
 
1738
#: ../app/actions/file-commands.c:242
 
1739
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:493
 
1740
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
 
1741
#, c-format
1539
1742
msgid ""
1540
1743
"Saving '%s' failed:\n"
1541
1744
"\n"
1542
1745
"%s"
1543
 
msgstr "Không lưu được '%s'."
 
1746
msgstr "Việc lưu « %s » bị lỗi:\n"
 
1747
"\n"
 
1748
"%s."
1544
1749
 
1545
 
#: app/actions/file-commands.c:238 app/dialogs/file-save-dialog.c:78
 
1750
#: ../app/actions/file-commands.c:273
 
1751
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
1546
1752
msgid "Save Image"
1547
 
msgstr "Lưu Ảnh"
 
1753
msgstr "Lưu ảnh"
1548
1754
 
1549
 
#: app/actions/file-commands.c:254
 
1755
#: ../app/actions/file-commands.c:289
1550
1756
msgid "Save a Copy of the Image"
1551
 
msgstr "Lưu bản sao của ảnh"
 
1757
msgstr "Lưu một bản sao của ảnh"
1552
1758
 
1553
 
#: app/actions/file-commands.c:265
1554
 
#, fuzzy
 
1759
#: ../app/actions/file-commands.c:300
1555
1760
msgid "Create New Template"
1556
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
 
1761
msgstr "Tạo biểu mẫu mới"
1557
1762
 
1558
 
#: app/actions/file-commands.c:269
1559
 
#, fuzzy
 
1763
#: ../app/actions/file-commands.c:304
1560
1764
msgid "Enter a name for this template"
1561
 
msgstr "Nhập tên cho buffer này"
 
1765
msgstr "Hãy n.hập tên cho biểu mẫu này"
1562
1766
 
1563
 
#: app/actions/file-commands.c:291
1564
 
#, fuzzy
 
1767
#: ../app/actions/file-commands.c:330
1565
1768
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1566
 
msgstr ""
1567
 
"Không trở lại được.\n"
1568
 
"Không có tên tập tin liên quan đến ảnh này."
 
1769
msgstr "Việc hoàn nguyên thất bại vì chưa liên quan tên tập tin nào với ảnh này."
1569
1770
 
1570
 
#: app/actions/file-commands.c:303
 
1771
#: ../app/actions/file-commands.c:343
1571
1772
msgid "Revert Image"
1572
 
msgstr "Cho ảnh về trạng thái cũ"
 
1773
msgstr "Hoàn nguyên ảnh"
1573
1774
 
1574
 
#: app/actions/file-commands.c:324
 
1775
#: ../app/actions/file-commands.c:369
1575
1776
#, c-format
1576
1777
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1577
 
msgstr ""
 
1778
msgstr "Hoàn nguyên « %s » thành « %s » không?"
1578
1779
 
1579
 
#: app/actions/file-commands.c:330
1580
 
#, fuzzy
 
1780
#: ../app/actions/file-commands.c:375
1581
1781
msgid ""
1582
1782
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1583
1783
"changes, including all undo information."
1584
 
msgstr ""
1585
 
"Đổi lại '%s' thành\n"
1586
 
"'%s' không?\n"
1587
 
"\n"
1588
 
"(Bạn sẽ mất toàn bộ các thay đổi\n"
1589
 
"đã làm cũng như thông tin hoàn tác)"
 
1784
msgstr "Bằng cách hoàn nguyên ảnh này thành tính trạng được lưu trên đĩa, bạn sẽ mất "
 
1785
"toàn bộ các thay đổi đã làm cũng như thông tin hoàn tác."
1590
1786
 
1591
 
#: app/actions/file-commands.c:380
1592
 
#, fuzzy
 
1787
#: ../app/actions/file-commands.c:447
1593
1788
msgid "Open Image as Layer"
1594
 
msgstr "Mở Ảnh"
 
1789
msgstr "Mở ảnh dạng lớp"
1595
1790
 
1596
 
#: app/actions/file-commands.c:385 app/dialogs/file-open-dialog.c:74
 
1791
#: ../app/actions/file-commands.c:452
 
1792
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
1597
1793
msgid "Open Image"
1598
 
msgstr "Mở Ảnh"
 
1794
msgstr "Mở ảnh"
1599
1795
 
1600
 
#: app/actions/file-commands.c:451
1601
 
#, fuzzy
 
1796
#: ../app/actions/file-commands.c:523
1602
1797
msgid "(Unnamed Template)"
1603
 
msgstr "(Buffer không tên)"
 
1798
msgstr "(Biểu mẫu không tên)"
1604
1799
 
1605
 
#: app/actions/file-commands.c:500
1606
 
#, fuzzy, c-format
 
1800
#: ../app/actions/file-commands.c:571
 
1801
#, c-format
1607
1802
msgid ""
1608
1803
"Reverting to '%s' failed:\n"
1609
1804
"\n"
1610
1805
"%s"
1611
 
msgstr ""
1612
 
"Đưa trở về '%s' không được:\n"
 
1806
msgstr "Việc hoàn nguyên thành « %s » thất bại:\n"
 
1807
"\n"
1613
1808
"%s"
1614
1809
 
1615
 
#: app/actions/fonts-actions.c:44
1616
 
#, fuzzy
 
1810
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
1617
1811
msgid "Fonts Menu"
1618
 
msgstr "Tài liệu"
 
1812
msgstr "Trình đơn Phông chữ"
1619
1813
 
1620
 
#: app/actions/fonts-actions.c:48
1621
 
#, fuzzy
 
1814
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
1622
1815
msgid "_Rescan Font List"
1623
 
msgstr "Danh Sách Công Cụ"
 
1816
msgstr "_Quết lại danh sách phông"
1624
1817
 
1625
 
#: app/actions/fonts-actions.c:49
1626
 
#, fuzzy
 
1818
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
1627
1819
msgid "Rescan font list"
1628
 
msgstr "Danh Sách Công Cụ"
 
1820
msgstr "Quết lại danh sách các phông"
1629
1821
 
1630
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
1631
 
#, fuzzy
 
1822
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
1632
1823
msgid "Gradient Editor Menu"
1633
 
msgstr "Trình biên soạn Độ dốc"
1634
 
 
1635
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
1636
 
#, fuzzy
 
1824
msgstr "Trình đơn Bộ sửa độ dốc"
 
1825
 
 
1826
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 
1827
msgid "Left Color Type"
 
1828
msgstr "Kiểu màu trái"
 
1829
 
 
1830
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1637
1831
msgid "_Load Left Color From"
1638
 
msgstr "/Lưu Màu bên Trái vào"
 
1832
msgstr "Tải màu bên t_rái từ"
1639
1833
 
1640
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1641
 
#, fuzzy
 
1834
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
1642
1835
msgid "_Save Left Color To"
1643
 
msgstr "/Lưu Màu bên Trái vào"
1644
 
 
1645
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
1646
 
#, fuzzy
 
1836
msgstr "_Lưu màu bên trái vào"
 
1837
 
 
1838
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 
1839
msgid "Right Color Type"
 
1840
msgstr "Kiểu màu phải"
 
1841
 
 
1842
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
1647
1843
msgid "Load Right Color Fr_om"
1648
 
msgstr "/Lưu Màu bên Phải vào"
 
1844
msgstr "Tải màu bên _phải từ"
1649
1845
 
1650
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
1651
 
#, fuzzy
 
1846
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
1652
1847
msgid "Sa_ve Right Color To"
1653
 
msgstr "/Lưu Màu bên Phải vào"
 
1848
msgstr "Lưu màu bên phải _vào"
1654
1849
 
1655
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
1656
 
#, fuzzy
 
1850
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
1657
1851
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1658
 
msgstr "/Biên soạn Màu..."
 
1852
msgstr "Màu điểm cuối trá_i..."
1659
1853
 
1660
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
1661
 
#, fuzzy
 
1854
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
1662
1855
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1663
 
msgstr "/Biên soạn Màu..."
 
1856
msgstr "Màu đ_iểm cuối phải..."
1664
1857
 
1665
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
1666
 
#, fuzzy
 
1858
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
1667
1859
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1668
 
msgstr "/Biên soạn Màu..."
 
1860
msgstr "Hợp _nhau cả màu điểm cuối"
1669
1861
 
1670
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
 
1862
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
1671
1863
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
 
1864
msgstr "Hợp nh_au cả độ đục điểm cuối"
 
1865
 
 
1866
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 
1867
msgid "Edit Active Gradient"
 
1868
msgstr "Sửa độ dốc hoạt động"
 
1869
 
 
1870
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
1675
1871
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1676
 
msgstr ""
 
1872
msgstr "Điểm phải của hàng xóm t_rái"
1677
1873
 
1678
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
1679
 
#, fuzzy
 
1874
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
1680
1875
msgid "_Right Endpoint"
1681
 
msgstr "/Biên soạn Màu..."
1682
 
 
1683
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
1684
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
1685
 
#, fuzzy
1686
 
msgid "_FG Color"
1687
 
msgstr "Màu RGB"
1688
 
 
1689
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
1690
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
1691
 
#, fuzzy
1692
 
msgid "_BG Color"
1693
 
msgstr "Màu RGB"
1694
 
 
1695
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
 
1876
msgstr "Điểm cuối _phải"
 
1877
 
 
1878
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
 
1879
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 
1880
msgid "_Foreground Color"
 
1881
msgstr "Màu cảnh _gần"
 
1882
 
 
1883
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
 
1884
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
 
1885
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 
1886
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
1887
msgid "_Background Color"
 
1888
msgstr "Màu _nền"
 
1889
 
 
1890
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
1696
1891
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
1697
 
msgstr ""
 
1892
msgstr "Điểm t_rái của hàng xóm phải"
1698
1893
 
1699
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
1700
 
#, fuzzy
 
1894
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
1701
1895
msgid "_Left Endpoint"
1702
 
msgstr "/Biên soạn Màu..."
1703
 
 
1704
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
1705
 
#, fuzzy
 
1896
msgstr "Điểm cuối t_rái"
 
1897
 
 
1898
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
 
1899
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
 
1900
msgid "_Fixed"
 
1901
msgstr "_Cố định"
 
1902
 
 
1903
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
 
1904
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
 
1905
msgid "F_oreground Color"
 
1906
msgstr "Màu cảnh _gần"
 
1907
 
 
1908
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
 
1909
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
 
1910
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 
1911
msgstr "Màu cảnh gần (T_rong suốt)"
 
1912
 
 
1913
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
 
1914
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
 
1915
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 
1916
msgstr "Màu _nền (Trong suốt)"
 
1917
 
 
1918
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1706
1919
msgid "_Linear"
1707
 
msgstr "Tuyến"
 
1920
msgstr "T_uyến"
1708
1921
 
1709
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
1710
 
#, fuzzy
 
1922
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
1711
1923
msgid "_Curved"
1712
 
msgstr "Đường Cong"
 
1924
msgstr "Hình _cong"
1713
1925
 
1714
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
 
1926
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
1715
1927
msgid "_Sinusoidal"
1716
 
msgstr ""
 
1928
msgstr "Dạng _sin"
1717
1929
 
1718
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
1719
 
#, fuzzy
 
1930
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
1720
1931
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
1721
 
msgstr "/chức năng pha trộn/Hình cầu (tăng)"
 
1932
msgstr "Hình cầu (_tăng)"
1722
1933
 
1723
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
1724
 
#, fuzzy
 
1934
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
1725
1935
msgid "Spherical (_decreasing)"
1726
 
msgstr "/chức năng pha trộn/Hình cầu (giảm)"
 
1936
msgstr "Hình cầu (_giảm)"
1727
1937
 
1728
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
1729
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
 
1938
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
 
1939
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
1730
1940
msgid "(Varies)"
1731
 
msgstr ""
 
1941
msgstr "(Biến đổi)"
1732
1942
 
1733
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123
1734
 
#, fuzzy
 
1943
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
 
1944
#: ../app/actions/image-actions.c:147
1735
1945
msgid "_RGB"
1736
 
msgstr "RGB"
 
1946
msgstr "_RGB"
1737
1947
 
1738
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
1739
 
#, fuzzy
 
1948
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
1740
1949
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
1741
 
msgstr "/Loại màu/HSV (màu sắc tính theo chiều kim đồng hồ)"
 
1950
msgstr "HSV (sắc độ ngượ_c chiều)"
1742
1951
 
1743
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
1744
 
#, fuzzy
 
1952
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
1745
1953
msgid "HSV (clockwise _hue)"
1746
 
msgstr "/Loại màu/HSV (màu sắc chiều kim đồng hồ)"
 
1954
msgstr "HSV (sắc độ xuôi c_hiều)"
1747
1955
 
1748
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
1956
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
1749
1957
msgid "Zoom In"
1750
 
msgstr "Phóng To"
 
1958
msgstr "Phóng to"
1751
1959
 
1752
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302
1753
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216
1754
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:353
 
1960
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 
1961
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 
1962
#: ../app/actions/view-actions.c:243
 
1963
#: ../app/actions/view-actions.c:254
 
1964
#: ../app/actions/view-actions.c:255
1755
1965
msgid "Zoom in"
1756
1966
msgstr "Phóng to"
1757
1967
 
1758
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307
 
1968
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
 
1969
#: ../app/actions/view-actions.c:248
1759
1970
msgid "Zoom Out"
1760
 
msgstr "Thu Nhỏ"
 
1971
msgstr "Thu nhỏ"
1761
1972
 
1762
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308
1763
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210
1764
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:354
 
1973
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
 
1974
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 
1975
#: ../app/actions/view-actions.c:237
 
1976
#: ../app/actions/view-actions.c:249
1765
1977
msgid "Zoom out"
1766
1978
msgstr "Thu nhỏ"
1767
1979
 
1768
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313
 
1980
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
1769
1981
msgid "Zoom All"
1770
 
msgstr "Phóng toàn bộ"
 
1982
msgstr "Phóng hết"
1771
1983
 
1772
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1773
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
1774
 
#, fuzzy
 
1984
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
 
1985
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
1775
1986
msgid "Zoom all"
1776
 
msgstr "Phóng toàn bộ"
 
1987
msgstr "Phóng hết"
1777
1988
 
1778
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589
1779
 
#, fuzzy
 
1989
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
1780
1990
msgid "_Blending Function for Segment"
1781
 
msgstr "Kiểu phối màu cho Phần"
 
1991
msgstr "Hàm _hợp nhau cho đoạn"
1782
1992
 
1783
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591
1784
 
#, fuzzy
 
1993
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
1785
1994
msgid "Coloring _Type for Segment"
1786
 
msgstr "Kiểu phối màu cho Phần"
 
1995
msgstr "_Kiểu phối màu cho đoạn"
1787
1996
 
1788
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594
1789
 
#, fuzzy
 
1997
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
1790
1998
msgid "_Flip Segment"
1791
 
msgstr "Xoá Phần"
 
1999
msgstr "_Lật đoạn"
1792
2000
 
1793
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596
1794
 
#, fuzzy
 
2001
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
1795
2002
msgid "_Replicate Segment..."
1796
 
msgstr "Sao phần..."
 
2003
msgstr "_Sao lại đoạn..."
1797
2004
 
1798
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598
1799
 
#, fuzzy
 
2005
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
1800
2006
msgid "Split Segment at _Midpoint"
1801
 
msgstr "Tách phần tại điểm giữa"
 
2007
msgstr "Chia đoạn ra tại điể_m giữa"
1802
2008
 
1803
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600
1804
 
#, fuzzy
 
2009
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
1805
2010
msgid "Split Segment _Uniformly..."
1806
 
msgstr "Tách phần cùng kiểu..."
 
2011
msgstr "Chia đoạn ra cùng kiể_u..."
1807
2012
 
1808
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602
1809
 
#, fuzzy
 
2013
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
1810
2014
msgid "_Delete Segment"
1811
 
msgstr "Xoá Phần"
 
2015
msgstr "_Xóa bỏ đoạn"
1812
2016
 
1813
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604
1814
 
#, fuzzy
 
2017
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
1815
2018
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
1816
 
msgstr "Tách phần tại điểm giữa"
 
2019
msgstr "G_iữa lại điểm tâm của đoạn"
1817
2020
 
1818
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606
1819
 
#, fuzzy
 
2021
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
1820
2022
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
1821
 
msgstr "Sao phần Gradient"
 
2023
msgstr "P_hân phối lại các móc trong đoạn"
1822
2024
 
1823
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611
1824
 
#, fuzzy
 
2025
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
1825
2026
msgid "_Blending Function for Selection"
1826
 
msgstr "Kiểu phối màu cho phần chọn"
 
2027
msgstr "Hàm _hợp nhau cho đoạn"
1827
2028
 
1828
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613
1829
 
#, fuzzy
 
2029
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
1830
2030
msgid "Coloring _Type for Selection"
1831
 
msgstr "Kiểu phối màu cho phần chọn"
 
2031
msgstr "Kiểu _tô màu cho đoạn"
1832
2032
 
1833
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616
1834
 
#, fuzzy
 
2033
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
1835
2034
msgid "_Flip Selection"
1836
 
msgstr "Sự chọn lựa"
 
2035
msgstr "_Lật vùng chọn"
1837
2036
 
1838
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618
1839
 
#, fuzzy
 
2037
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
1840
2038
msgid "_Replicate Selection..."
1841
 
msgstr "Sao Phần Chọn..."
 
2039
msgstr "_Sao lại vùng chọn..."
1842
2040
 
1843
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620
1844
 
#, fuzzy
 
2041
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
1845
2042
msgid "Split Segments at _Midpoints"
1846
 
msgstr "Tách phần tại điểm giữa"
 
2043
msgstr "Chia các đoạn ra tại điể_m giữa"
1847
2044
 
1848
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622
1849
 
#, fuzzy
 
2045
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
1850
2046
msgid "Split Segments _Uniformly..."
1851
 
msgstr "Tách các phần cùng dạng"
 
2047
msgstr "Chia các đoạn ra cùng kiể_u..."
1852
2048
 
1853
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624
1854
 
#, fuzzy
 
2049
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
1855
2050
msgid "_Delete Selection"
1856
 
msgstr "Xoá Chọn Lựa"
 
2051
msgstr "_Xóa bỏ vùng chọn"
1857
2052
 
1858
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626
1859
 
#, fuzzy
 
2053
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
1860
2054
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
1861
 
msgstr "Sao phần chọn Gradient"
 
2055
msgstr "Giữa lại điểm tâm trong vùng _chọn"
1862
2056
 
1863
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628
1864
 
#, fuzzy
 
2057
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
1865
2058
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
1866
 
msgstr "Sao phần chọn Gradient"
 
2059
msgstr "P_hân phối lại các móc trong vùng chọn"
1867
2060
 
1868
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85
 
2061
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
1869
2062
msgid "Left Endpoint Color"
1870
 
msgstr ""
 
2063
msgstr "Màu điểm cuối trái"
1871
2064
 
1872
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87
 
2065
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
1873
2066
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
1874
 
msgstr ""
 
2067
msgstr "Màu của điểm cuối bên trái của đoạn dốc."
1875
2068
 
1876
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189
 
2069
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
1877
2070
msgid "Right Endpoint Color"
1878
 
msgstr ""
 
2071
msgstr "Màu điểm cuối phải"
1879
2072
 
1880
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191
 
2073
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
1881
2074
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
1882
 
msgstr ""
 
2075
msgstr "Màu của điểm cuối bên phải của đoạn dốc."
1883
2076
 
1884
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358
 
2077
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
1885
2078
msgid "Replicate Segment"
1886
 
msgstr "Sao phần"
 
2079
msgstr "Sao lại đoạn"
1887
2080
 
1888
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359
 
2081
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
1889
2082
msgid "Replicate Gradient Segment"
1890
 
msgstr "Sao phần Gradient"
 
2083
msgstr "Sao lại đoạn dốc"
1891
2084
 
1892
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
 
2085
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
1893
2086
msgid "Replicate Selection"
1894
 
msgstr "Sao Phần chọn"
 
2087
msgstr "Sao lại vùng chọn"
1895
2088
 
1896
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364
 
2089
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
1897
2090
msgid "Replicate Gradient Selection"
1898
 
msgstr "Sao phần chọn Gradient"
 
2091
msgstr "Sao lại vùng chọn dốc"
1899
2092
 
1900
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376
 
2093
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
1901
2094
msgid "Replicate"
1902
 
msgstr "Sao"
 
2095
msgstr "Sao lại"
1903
2096
 
1904
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 
2097
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
1905
2098
msgid ""
1906
2099
"Select the number of times\n"
1907
2100
"to replicate the selected segment."
1908
 
msgstr ""
 
2101
msgstr "Hãy chọn số lần cần sao lại\n"
 
2102
"đoạn được chọn."
1909
2103
 
1910
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394
 
2104
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
1911
2105
msgid ""
1912
2106
"Select the number of times\n"
1913
2107
"to replicate the selection."
1914
 
msgstr ""
 
2108
msgstr "Hãy chọn số lần cần sao lại\n"
 
2109
"Vùng chọn."
1915
2110
 
1916
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 
2111
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
1917
2112
msgid "Split Segment Uniformly"
1918
 
msgstr "Tách phần một cách đồng dạng"
 
2113
msgstr "Chia đoạn ra cùng kiểu"
1919
2114
 
1920
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 
2115
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
1921
2116
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
1922
 
msgstr "Tách phần gradient cùng kiểu"
 
2117
msgstr "Chia đoạn ra dốc cùng kiểu"
1923
2118
 
1924
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 
2119
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
1925
2120
msgid "Split Segments Uniformly"
1926
 
msgstr "Tách thành các phần một cách đồng dạng"
 
2121
msgstr "Chia các đoạn ra cùng kiểu"
1927
2122
 
1928
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 
2123
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
1929
2124
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
1930
 
msgstr "Tách các phần gradient cùng kiểu"
 
2125
msgstr "Chia các đoạn ra dốc cùng kiểu"
1931
2126
 
1932
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 
2127
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
1933
2128
msgid "Split"
1934
 
msgstr "Chia tách"
 
2129
msgstr "Chia ra"
1935
2130
 
1936
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486
 
2131
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
1937
2132
msgid ""
1938
2133
"Select the number of uniform parts\n"
1939
2134
"in which to split the selected segment."
1940
 
msgstr ""
 
2135
msgstr "Hãy chọn số phần cùng kiểu\n"
 
2136
"cần chia đoạn được chọn ra."
1941
2137
 
1942
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489
 
2138
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
1943
2139
msgid ""
1944
2140
"Select the number of uniform parts\n"
1945
2141
"in which to split the segments in the selection."
1946
 
msgstr ""
 
2142
msgstr "Hãy chọn số phần cùng kiểu\n"
 
2143
"cần chia các đoạn ra trong vùng chọn."
1947
2144
 
1948
 
#: app/actions/gradients-actions.c:44
1949
 
#, fuzzy
 
2145
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
1950
2146
msgid "Gradients Menu"
1951
 
msgstr "Độ dốc"
 
2147
msgstr "Trình đơn Độ dốc"
1952
2148
 
1953
 
#: app/actions/gradients-actions.c:48
1954
 
#, fuzzy
 
2149
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
1955
2150
msgid "_New Gradient"
1956
 
msgstr "/Độ dốc Mới"
 
2151
msgstr "Độ dốc _mới"
1957
2152
 
1958
 
#: app/actions/gradients-actions.c:49
1959
 
#, fuzzy
 
2153
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
1960
2154
msgid "New gradient"
1961
 
msgstr "/Độ dốc Mới"
 
2155
msgstr "Độ dốc mới"
1962
2156
 
1963
 
#: app/actions/gradients-actions.c:54
1964
 
#, fuzzy
 
2157
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
1965
2158
msgid "D_uplicate Gradient"
1966
 
msgstr "/Nhân đôi Độ dốc"
 
2159
msgstr "N_hân đôi độ dốc"
1967
2160
 
1968
 
#: app/actions/gradients-actions.c:55
1969
 
#, fuzzy
 
2161
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
1970
2162
msgid "Duplicate gradient"
1971
 
msgstr "/Nhân đôi Độ dốc"
1972
 
 
1973
 
#: app/actions/gradients-actions.c:60
1974
 
#, fuzzy
 
2163
msgstr "Nhân đôi độ dốc"
 
2164
 
 
2165
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 
2166
msgid "Copy Gradient _Location"
 
2167
msgstr "Chép _vị trí độ dốc"
 
2168
 
 
2169
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 
2170
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 
2171
msgstr "Sao chép địa điểm của tập tin độ dốc vào bảng tạm."
 
2172
 
 
2173
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
1975
2174
msgid "Save as _POV-Ray..."
1976
 
msgstr "Lưu \"%s\" là POV-Ray"
 
2175
msgstr "Lưu dạng _POV-Ray..."
1977
2176
 
1978
 
#: app/actions/gradients-actions.c:61
1979
 
#, fuzzy
 
2177
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
1980
2178
msgid "Save gradient as POV-Ray"
1981
 
msgstr "Lưu \"%s\" là POV-Ray"
1982
 
 
1983
 
#: app/actions/gradients-actions.c:66
1984
 
#, fuzzy
1985
 
msgid "_Delete Gradient..."
1986
 
msgstr "/Xoá Độ dốc..."
1987
 
 
1988
 
#: app/actions/gradients-actions.c:67
1989
 
#, fuzzy
 
2179
msgstr "Lưu độ dốc dạng POV-Ray."
 
2180
 
 
2181
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 
2182
msgid "_Delete Gradient"
 
2183
msgstr "Xóa bỏ độ _dốc"
 
2184
 
 
2185
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
1990
2186
msgid "Delete gradient"
1991
 
msgstr "/Xoá Độ dốc..."
 
2187
msgstr "Xóa bỏ độ dốc"
1992
2188
 
1993
 
#: app/actions/gradients-actions.c:72
1994
 
#, fuzzy
 
2189
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
1995
2190
msgid "_Refresh Gradients"
1996
 
msgstr "/Làm tươi Độ dốc"
 
2191
msgstr "_Cập nhật các độ dốc"
1997
2192
 
1998
 
#: app/actions/gradients-actions.c:73
1999
 
#, fuzzy
 
2193
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
2000
2194
msgid "Refresh gradients"
2001
 
msgstr "/Làm tươi Độ dốc"
 
2195
msgstr "Cập nhật các độ dốc"
2002
2196
 
2003
 
#: app/actions/gradients-actions.c:81
2004
 
#, fuzzy
 
2197
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
2005
2198
msgid "_Edit Gradient..."
2006
 
msgstr "/Biên soạn Độ dốc..."
 
2199
msgstr "_Sửa độ dốc..."
2007
2200
 
2008
 
#: app/actions/gradients-actions.c:82
2009
 
#, fuzzy
 
2201
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
2010
2202
msgid "Edit gradient"
2011
 
msgstr "/Biên soạn Độ dốc..."
 
2203
msgstr "Sửa đổi độ dốc này."
2012
2204
 
2013
 
#: app/actions/gradients-commands.c:65
2014
 
#, fuzzy, c-format
 
2205
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 
2206
#, c-format
2015
2207
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
2016
 
msgstr "Lưu \"%s\" là POV-Ray"
 
2208
msgstr "Lưu « %s » dạng POV-Ray"
2017
2209
 
2018
 
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
2019
 
#, fuzzy
 
2210
#: ../app/actions/help-actions.c:38
 
2211
#: ../app/actions/help-actions.c:41
2020
2212
msgid "_Help"
2021
 
msgstr "/_Giúp"
 
2213
msgstr "Trợ _giúp"
2022
2214
 
2023
 
#: app/actions/help-actions.c:46
2024
 
#, fuzzy
 
2215
#: ../app/actions/help-actions.c:46
2025
2216
msgid "_Context Help"
2026
 
msgstr "/Giúp/Trợ giúp theo ngữ cảnh..."
 
2217
msgstr "Trợ giúp ngữ _cảnh"
2027
2218
 
2028
 
#: app/actions/image-actions.c:47
 
2219
#: ../app/actions/image-actions.c:47
2029
2220
msgid "Toolbox Menu"
2030
 
msgstr ""
 
2221
msgstr "Trình đơn Hộp công cụ"
2031
2222
 
2032
 
#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55
2033
 
#, fuzzy
 
2223
#: ../app/actions/image-actions.c:51
 
2224
#: ../app/actions/image-actions.c:55
2034
2225
msgid "Image Menu"
2035
 
msgstr "/Hiển thị Menu Ảnh"
 
2226
msgstr "Trình đơn Ảnh"
2036
2227
 
2037
 
#: app/actions/image-actions.c:58
2038
 
#, fuzzy
 
2228
#: ../app/actions/image-actions.c:58
2039
2229
msgid "_Xtns"
2040
 
msgstr "/_Xtns"
 
2230
msgstr "_Mở rộng"
2041
2231
 
2042
 
#: app/actions/image-actions.c:59
2043
 
#, fuzzy
 
2232
#: ../app/actions/image-actions.c:60
2044
2233
msgid "_Image"
2045
 
msgstr "Ảnh"
 
2234
msgstr "Ả_nh"
2046
2235
 
2047
 
#: app/actions/image-actions.c:60
2048
 
#, fuzzy
 
2236
#: ../app/actions/image-actions.c:61
2049
2237
msgid "_Mode"
2050
 
msgstr "Chế độ"
 
2238
msgstr "_Chế độ"
2051
2239
 
2052
 
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57
2053
 
#, fuzzy
 
2240
#: ../app/actions/image-actions.c:62
 
2241
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
2054
2242
msgid "_Transform"
2055
 
msgstr "Biến đổi"
 
2243
msgstr "Chu_yển dạng"
2056
2244
 
2057
 
#: app/actions/image-actions.c:62
2058
 
#, fuzzy
 
2245
#: ../app/actions/image-actions.c:63
2059
2246
msgid "_Guides"
2060
 
msgstr "Chỉ dẫn"
2061
 
 
2062
 
#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70
2063
 
#, fuzzy
 
2247
msgstr "Nét _dẫn"
 
2248
 
 
2249
#: ../app/actions/image-actions.c:66
 
2250
msgid "I_nfo"
 
2251
msgstr "Thô_ng tin"
 
2252
 
 
2253
#: ../app/actions/image-actions.c:67
 
2254
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
 
2255
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:244
 
2256
msgid "_Auto"
 
2257
msgstr "_Tự động"
 
2258
 
 
2259
#: ../app/actions/image-actions.c:68
 
2260
msgid "Ma_p"
 
2261
msgstr "Ánh _xạ"
 
2262
 
 
2263
#: ../app/actions/image-actions.c:69
 
2264
msgid "_Components"
 
2265
msgstr "Thành _phần"
 
2266
 
 
2267
#: ../app/actions/image-actions.c:72
 
2268
#: ../app/actions/image-actions.c:78
2064
2269
msgid "_New..."
2065
 
msgstr "/Đường dẫn Mới..."
2066
 
 
2067
 
#: app/actions/image-actions.c:75
2068
 
#, fuzzy
 
2270
msgstr "_Mới..."
 
2271
 
 
2272
#: ../app/actions/image-actions.c:73
 
2273
#: ../app/actions/image-actions.c:79
 
2274
msgid "Create a new image"
 
2275
msgstr "Tạo ảnh mới"
 
2276
 
 
2277
#: ../app/actions/image-actions.c:84
2069
2278
msgid "Can_vas Size..."
2070
 
msgstr "Kích thước Canvas"
2071
 
 
2072
 
#: app/actions/image-actions.c:80
 
2279
msgstr "Cỡ _vùng vẽ..."
 
2280
 
 
2281
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
2282
msgid "Adjust the image dimensions"
 
2283
msgstr "Chỉnh các chiều ảnh"
 
2284
 
 
2285
#: ../app/actions/image-actions.c:90
2073
2286
msgid "F_it Canvas to Layers"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#: app/actions/image-actions.c:85
2077
 
#, fuzzy
 
2287
msgstr "Vừa vùng vẽ _khít các lớp"
 
2288
 
 
2289
#: ../app/actions/image-actions.c:91
 
2290
msgid "Resize the image to enclose all layers"
 
2291
msgstr "Thay đổi kích cỡ ảnh để vây quanh mọi lớp"
 
2292
 
 
2293
#: ../app/actions/image-actions.c:96
2078
2294
msgid "_Print Size..."
2079
 
msgstr "X_em trước kích thước:"
2080
 
 
2081
 
#: app/actions/image-actions.c:90
2082
 
#, fuzzy
 
2295
msgstr "Cỡ _in..."
 
2296
 
 
2297
#: ../app/actions/image-actions.c:97
 
2298
msgid "Adjust the print resolution"
 
2299
msgstr "Chỉnh độ phân giải in"
 
2300
 
 
2301
#: ../app/actions/image-actions.c:102
2083
2302
msgid "_Scale Image..."
2084
 
msgstr "Cân đối Ảnh"
2085
 
 
2086
 
#: app/actions/image-actions.c:95
2087
 
#, fuzzy
 
2303
msgstr "_Co dãn ảnh..."
 
2304
 
 
2305
#: ../app/actions/image-actions.c:103
 
2306
msgid "Change the size of the image content"
 
2307
msgstr "Thay đổi kích cỡ của nội dung ảnh"
 
2308
 
 
2309
#: ../app/actions/image-actions.c:108
2088
2310
msgid "_Crop Image"
2089
 
msgstr "Xén Ảnh"
2090
 
 
2091
 
#: app/actions/image-actions.c:100
2092
 
#, fuzzy
 
2311
msgstr "_Xén ảnh"
 
2312
 
 
2313
#: ../app/actions/image-actions.c:109
 
2314
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 
2315
msgstr "Xén ảnh thành vùng chọn"
 
2316
 
 
2317
#: ../app/actions/image-actions.c:114
2093
2318
msgid "_Duplicate"
2094
 
msgstr "Sao Lại"
2095
 
 
2096
 
#: app/actions/image-actions.c:105
2097
 
#, fuzzy
 
2319
msgstr "N_hân đôi"
 
2320
 
 
2321
#: ../app/actions/image-actions.c:115
 
2322
msgid "Create a duplicate of this image"
 
2323
msgstr "Tạo bản sao của ảnh này"
 
2324
 
 
2325
#: ../app/actions/image-actions.c:120
2098
2326
msgid "Merge Visible _Layers..."
2099
 
msgstr "/Ảnh/Hợp nhất các Lớp nhìn thấy..."
2100
 
 
2101
 
#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138
2102
 
#, fuzzy
 
2327
msgstr "Trộn các _lớp hiển thị..."
 
2328
 
 
2329
#: ../app/actions/image-actions.c:121
 
2330
#: ../app/actions/layers-actions.c:135
 
2331
msgid "Merge all visible layers into one layer"
 
2332
msgstr "Hoà trộn mọi lớp hiển thị thành cùng một lớp"
 
2333
 
 
2334
#: ../app/actions/image-actions.c:126
 
2335
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
2103
2336
msgid "_Flatten Image"
2104
 
msgstr "/Ảnh/Làm phẳng Ảnh"
2105
 
 
2106
 
#: app/actions/image-actions.c:115
2107
 
#, fuzzy
 
2337
msgstr "Làm _phẳng ảnh"
 
2338
 
 
2339
#: ../app/actions/image-actions.c:127
 
2340
#: ../app/actions/layers-actions.c:141
 
2341
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 
2342
msgstr "Hoà trộn mọi lớp thành một lớp, và gỡ bỏ khả năng trong suốt"
 
2343
 
 
2344
#: ../app/actions/image-actions.c:132
2108
2345
msgid "Configure G_rid..."
2109
 
msgstr "Không hiện đường kẻ ô"
2110
 
 
2111
 
#: app/actions/image-actions.c:128
2112
 
#, fuzzy
 
2346
msgstr "Cấu hình _lưới..."
 
2347
 
 
2348
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
2349
msgid "Configure the grid for this image"
 
2350
msgstr "Cấu hình lưới cho ảnh này"
 
2351
 
 
2352
#: ../app/actions/image-actions.c:138
 
2353
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57
 
2354
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 
2355
msgid "Image Properties"
 
2356
msgstr "Thuộc tính ảnh"
 
2357
 
 
2358
#: ../app/actions/image-actions.c:139
 
2359
msgid "Display information about this image"
 
2360
msgstr "Hiển thị thông tin về ảnh này"
 
2361
 
 
2362
#: ../app/actions/image-actions.c:148
 
2363
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 
2364
msgstr "Chuyển đổi ảnh thành miền màu RGB"
 
2365
 
 
2366
#: ../app/actions/image-actions.c:152
2113
2367
msgid "_Grayscale"
2114
 
msgstr "Cân bằng xám"
2115
 
 
2116
 
#: app/actions/image-actions.c:133
2117
 
#, fuzzy
 
2368
msgstr "Cân bằn_g xám"
 
2369
 
 
2370
#: ../app/actions/image-actions.c:153
 
2371
msgid "Convert the image to grayscale"
 
2372
msgstr "Chuyển đổi ảnh sang mức xám"
 
2373
 
 
2374
#: ../app/actions/image-actions.c:157
2118
2375
msgid "_Indexed..."
2119
 
msgstr "Có chỉ số"
2120
 
 
2121
 
#: app/actions/image-commands.c:192
 
2376
msgstr "Đã _phụ lục..."
 
2377
 
 
2378
#: ../app/actions/image-actions.c:158
 
2379
msgid "Convert the image to indexed colors"
 
2380
msgstr "Chuyển đổi ảnh thành màu phụ lục"
 
2381
 
 
2382
#: ../app/actions/image-actions.c:166
 
2383
msgid "Flip image horizontally"
 
2384
msgstr "Lật ngang ảnh"
 
2385
 
 
2386
#: ../app/actions/image-actions.c:172
 
2387
msgid "Flip image vertically"
 
2388
msgstr "Lật dọc ảnh"
 
2389
 
 
2390
#: ../app/actions/image-actions.c:181
 
2391
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 
2392
msgstr "Xoay ảnh này 90 độ sang phải"
 
2393
 
 
2394
#: ../app/actions/image-actions.c:187
 
2395
msgid "Turn the image upside-down"
 
2396
msgstr "Quay ảnh từ trên xuống"
 
2397
 
 
2398
#: ../app/actions/image-actions.c:193
 
2399
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 
2400
msgstr "Xoay ảnh 90 độ sang trái"
 
2401
 
 
2402
#: ../app/actions/image-commands.c:235
2122
2403
msgid "Set Image Canvas Size"
2123
 
msgstr "Lập kích thước canvas ảnh"
2124
 
 
2125
 
#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449
2126
 
#, fuzzy
2127
 
msgid "Resizing..."
2128
 
msgstr "Cắt xén..."
2129
 
 
2130
 
#: app/actions/image-commands.c:242
2131
 
#, fuzzy
 
2404
msgstr "Đặt cỡ vùng vẽ ảnh"
 
2405
 
 
2406
#: ../app/actions/image-commands.c:261
 
2407
#: ../app/actions/image-commands.c:527
 
2408
msgid "Resizing"
 
2409
msgstr "Đang đổi kích cỡ"
 
2410
 
 
2411
#: ../app/actions/image-commands.c:285
2132
2412
msgid "Set Image Print Resolution"
2133
 
msgstr "Định vị lại Kênh"
2134
 
 
2135
 
#: app/actions/image-commands.c:289
2136
 
#, fuzzy
2137
 
msgid "Flipping..."
2138
 
msgstr "Đang cân chỉnh..."
2139
 
 
2140
 
#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035
2141
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339
2142
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:159
2143
 
msgid "Rotating..."
2144
 
msgstr "Xoay..."
2145
 
 
2146
 
#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535
 
2413
msgstr "Đặt độ phân giải in ảnh"
 
2414
 
 
2415
#: ../app/actions/image-commands.c:332
 
2416
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:143
 
2417
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
 
2418
msgid "Flipping"
 
2419
msgstr "Đang lật"
 
2420
 
 
2421
#: ../app/actions/image-commands.c:353
 
2422
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
 
2423
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
 
2424
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:207
 
2425
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:117
 
2426
msgid "Rotating"
 
2427
msgstr "Đang xoay"
 
2428
 
 
2429
#: ../app/actions/image-commands.c:375
 
2430
#: ../app/actions/layers-commands.c:605
2147
2431
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
2148
 
msgstr "Không thể xén vì vùng chọn hiện thời rỗng."
 
2432
msgstr "Không thể xén gì vì hiện có vùng chọn rỗng."
2149
2433
 
2150
 
#: app/actions/image-commands.c:484
2151
 
#, fuzzy
 
2434
#: ../app/actions/image-commands.c:563
2152
2435
msgid "Change Print Size"
2153
 
msgstr "X_em trước kích thước:"
 
2436
msgstr "Đổi cỡ in"
2154
2437
 
2155
 
#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71
2156
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91
 
2438
#: ../app/actions/image-commands.c:587
 
2439
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:73
2157
2440
msgid "Scale Image"
2158
 
msgstr "Cân đối Ảnh"
2159
 
 
2160
 
#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959
2161
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346
2162
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458
2163
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:153
2164
 
msgid "Scaling..."
2165
 
msgstr "Đang cân chỉnh..."
2166
 
 
2167
 
#: app/actions/images-actions.c:43
2168
 
#, fuzzy
 
2441
msgstr "Co dãn ảnh"
 
2442
 
 
2443
#.Scaling
 
2444
#: ../app/actions/image-commands.c:600
 
2445
#: ../app/actions/layers-commands.c:1056
 
2446
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 
2447
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
 
2448
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
 
2449
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:281
 
2450
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:110
 
2451
msgid "Scaling"
 
2452
msgstr "Đang tỷ lệ"
 
2453
 
 
2454
#: ../app/actions/images-actions.c:43
2169
2455
msgid "Images Menu"
2170
 
msgstr "/Hiển thị Menu Ảnh"
 
2456
msgstr "Trình đơn Ảnh"
2171
2457
 
2172
 
#: app/actions/images-actions.c:47
2173
 
#, fuzzy
 
2458
#: ../app/actions/images-actions.c:47
2174
2459
msgid "_Raise Views"
2175
 
msgstr "/Nâng Lớp"
 
2460
msgstr "Nâng ô _xem"
2176
2461
 
2177
 
#: app/actions/images-actions.c:48
 
2462
#: ../app/actions/images-actions.c:48
2178
2463
msgid "Raise this image's displays"
2179
 
msgstr "Nâng các hiển thị của ảnh này"
 
2464
msgstr "Nâng các khung hiển thị ảnh này lên."
2180
2465
 
2181
 
#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68
2182
 
#, fuzzy
 
2466
#: ../app/actions/images-actions.c:53
 
2467
#: ../app/actions/view-actions.c:73
2183
2468
msgid "_New View"
2184
 
msgstr "/Xem/Hiển thị hướng dẫn"
 
2469
msgstr "Ô xem _mới"
2185
2470
 
2186
 
#: app/actions/images-actions.c:54
 
2471
#: ../app/actions/images-actions.c:54
2187
2472
msgid "Create a new display for this image"
2188
 
msgstr "Tạo hiển thị mới cho ảnh này"
 
2473
msgstr "Tạo ô hiển thị mới cho ảnh này."
2189
2474
 
2190
 
#: app/actions/images-actions.c:59
2191
 
#, fuzzy
 
2475
#: ../app/actions/images-actions.c:59
2192
2476
msgid "_Delete Image"
2193
 
msgstr "/Xoá Ảnh"
 
2477
msgstr "_Xóa bỏ ảnh"
2194
2478
 
2195
 
#: app/actions/images-actions.c:60
 
2479
#: ../app/actions/images-actions.c:60
2196
2480
msgid "Delete this image"
2197
 
msgstr "Xoá ảnh này"
 
2481
msgstr "Xóa bỏ ảnh này."
2198
2482
 
2199
 
#: app/actions/layers-actions.c:48
2200
 
#, fuzzy
 
2483
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
2201
2484
msgid "Layers Menu"
2202
 
msgstr "Di Chuyển Lớp"
 
2485
msgstr "Trình đơn Lớp"
2203
2486
 
2204
 
#: app/actions/layers-actions.c:51
2205
 
#, fuzzy
 
2487
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
2206
2488
msgid "_Layer"
2207
 
msgstr "Lớp"
 
2489
msgstr "_Lớp"
2208
2490
 
2209
 
#: app/actions/layers-actions.c:52
2210
 
#, fuzzy
 
2491
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
2211
2492
msgid "Stac_k"
2212
 
msgstr "Lớp"
2213
 
 
2214
 
#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665
2215
 
msgid "_Auto"
2216
 
msgstr "Tự động"
2217
 
 
2218
 
#: app/actions/layers-actions.c:55
2219
 
#, fuzzy
 
2493
msgstr "Đốn_g"
 
2494
 
 
2495
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
 
2496
msgid "Te_xt to Selection"
 
2497
msgstr "Chữ tới _vùng chọn"
 
2498
 
 
2499
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
2220
2500
msgid "_Mask"
2221
 
msgstr "_Master"
 
2501
msgstr "_Mặt nạ"
2222
2502
 
2223
 
#: app/actions/layers-actions.c:56
2224
 
#, fuzzy
 
2503
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
2225
2504
msgid "Tr_ansparency"
2226
 
msgstr "Trong suốt"
 
2505
msgstr "Độ tr_ong suốt"
2227
2506
 
2228
 
#: app/actions/layers-actions.c:58
2229
 
#, fuzzy
 
2507
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
2230
2508
msgid "_Properties"
2231
 
msgstr "Phối cảnh"
 
2509
msgstr "Tài _sản"
2232
2510
 
2233
 
#: app/actions/layers-actions.c:60
2234
 
#, fuzzy
 
2511
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
2235
2512
msgid "Layer _Mode"
2236
 
msgstr "Layer Mod"
 
2513
msgstr "Chế độ lớ_p"
2237
2514
 
2238
 
#: app/actions/layers-actions.c:63
2239
 
#, fuzzy
 
2515
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
2240
2516
msgid "Te_xt Tool"
2241
 
msgstr "Công cụ văn bản"
2242
 
 
2243
 
#: app/actions/layers-actions.c:68
2244
 
#, fuzzy
 
2517
msgstr "Công cụ _Chữ"
 
2518
 
 
2519
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 
2520
msgid "Activate the text tool on this text layer"
 
2521
msgstr "Kích hoạt công cụ chữ trên lớp văn bản này"
 
2522
 
 
2523
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
2245
2524
msgid "_Edit Layer Attributes..."
2246
 
msgstr "/Biên soạn Thuộc tính Lớp..."
2247
 
 
2248
 
#: app/actions/layers-actions.c:69
2249
 
#, fuzzy
2250
 
msgid "Edit layer attributes"
2251
 
msgstr "Biên Soạn Thuộc Tính Lớp"
2252
 
 
2253
 
#: app/actions/layers-actions.c:74
2254
 
#, fuzzy
 
2525
msgstr "_Sửa thuộc tính lớp..."
 
2526
 
 
2527
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
 
2528
msgid "Edit the layer's name"
 
2529
msgstr "Sửa đổi tên của lớp đó"
 
2530
 
 
2531
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
2255
2532
msgid "_New Layer..."
2256
 
msgstr "/Lớp mới..."
2257
 
 
2258
 
#: app/actions/layers-actions.c:75
2259
 
#, fuzzy
2260
 
msgid "New layer..."
2261
 
msgstr "/Lớp mới..."
2262
 
 
2263
 
#: app/actions/layers-actions.c:80
2264
 
#, fuzzy
 
2533
msgstr "Lớp _mới..."
 
2534
 
 
2535
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
 
2536
msgid "Create a new layer and add it to the image"
 
2537
msgstr "Tạo lớp mới và thêm nó vào ảnh"
 
2538
 
 
2539
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
2265
2540
msgid "_New Layer"
2266
 
msgstr "Lớp Mới"
2267
 
 
2268
 
#: app/actions/layers-actions.c:81
2269
 
msgid "New layer with last values"
2270
 
msgstr ""
2271
 
 
2272
 
#: app/actions/layers-actions.c:86
2273
 
#, fuzzy
 
2541
msgstr "Lớp _mới"
 
2542
 
 
2543
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
 
2544
msgid "Create a new layer with last used values"
 
2545
msgstr "Tạo lớp mới với các giá trị dùng cuối cùng"
 
2546
 
 
2547
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
2274
2548
msgid "D_uplicate Layer"
2275
 
msgstr "/Nhân đôi Lớp"
2276
 
 
2277
 
#: app/actions/layers-actions.c:87
2278
 
#, fuzzy
2279
 
msgid "Duplicate layer"
2280
 
msgstr "/Nhân đôi Lớp"
2281
 
 
2282
 
#: app/actions/layers-actions.c:92
2283
 
#, fuzzy
 
2549
msgstr "N_hân đôi lớp"
 
2550
 
 
2551
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
 
2552
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 
2553
msgstr "Tạo bản sao của lớp đó và thêm nó vào ảnh"
 
2554
 
 
2555
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
2284
2556
msgid "_Delete Layer"
2285
 
msgstr "/Xóa Lớp"
2286
 
 
2287
 
#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1079
2288
 
#, fuzzy
2289
 
msgid "Delete layer"
2290
 
msgstr "Xoá Lớp"
2291
 
 
2292
 
#: app/actions/layers-actions.c:98
2293
 
#, fuzzy
 
2557
msgstr "_Xóa bỏ lớp"
 
2558
 
 
2559
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
 
2560
msgid "Delete this layer"
 
2561
msgstr "Xóa bỏ lớp này"
 
2562
 
 
2563
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
2294
2564
msgid "_Raise Layer"
2295
 
msgstr "/Nâng Lớp"
2296
 
 
2297
 
#: app/actions/layers-actions.c:99
2298
 
#, fuzzy
2299
 
msgid "Raise layer"
2300
 
msgstr "/Nâng Lớp"
2301
 
 
2302
 
#: app/actions/layers-actions.c:104
2303
 
#, fuzzy
 
2565
msgstr "Nâng lớ_p"
 
2566
 
 
2567
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 
2568
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 
2569
msgstr "Nâng lớp này một bước trong đống lớp"
 
2570
 
 
2571
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
2304
2572
msgid "Layer to _Top"
2305
 
msgstr "/Lớp trên Đỉnh"
2306
 
 
2307
 
#: app/actions/layers-actions.c:105
2308
 
#, fuzzy
2309
 
msgid "Raise layer to top"
2310
 
msgstr "/Lớp trên Đỉnh"
2311
 
 
2312
 
#: app/actions/layers-actions.c:110
2313
 
#, fuzzy
 
2573
msgstr "Lớp đến _trên"
 
2574
 
 
2575
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
 
2576
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 
2577
msgstr "Đem lớp này lên trên đống lớp"
 
2578
 
 
2579
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
2314
2580
msgid "_Lower Layer"
2315
 
msgstr "/Hạ thấp Lớp"
2316
 
 
2317
 
#: app/actions/layers-actions.c:111
2318
 
#, fuzzy
2319
 
msgid "Lower layer"
2320
 
msgstr "/Hạ thấp Lớp"
2321
 
 
2322
 
#: app/actions/layers-actions.c:116
2323
 
#, fuzzy
 
2581
msgstr "_Hạ lớp"
 
2582
 
 
2583
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
 
2584
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 
2585
msgstr "Hạ thấp lớp này một bước trong đống lớp"
 
2586
 
 
2587
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
2324
2588
msgid "Layer to _Bottom"
2325
 
msgstr "/Lớp ở Đáy"
2326
 
 
2327
 
#: app/actions/layers-actions.c:117
2328
 
#, fuzzy
2329
 
msgid "Lower layer to bottom"
2330
 
msgstr "/Lớp ở Đáy"
2331
 
 
2332
 
#: app/actions/layers-actions.c:122
2333
 
#, fuzzy
 
2589
msgstr "Hạ xuống _dưới"
 
2590
 
 
2591
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
 
2592
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 
2593
msgstr "Đem lớp này xuống dưới đống lớp"
 
2594
 
 
2595
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
2334
2596
msgid "_Anchor Layer"
2335
 
msgstr "/Neo Lớp"
2336
 
 
2337
 
#: app/actions/layers-actions.c:123
2338
 
#, fuzzy
2339
 
msgid "Anchor floating layer"
2340
 
msgstr "Neo Chọn Lựa Nổi"
2341
 
 
2342
 
#: app/actions/layers-actions.c:128
2343
 
#, fuzzy
 
2597
msgstr "N_eo lớp"
 
2598
 
 
2599
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
 
2600
msgid "Anchor the floating layer"
 
2601
msgstr "Neo lớp trôi nổi"
 
2602
 
 
2603
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
2344
2604
msgid "Merge Do_wn"
2345
 
msgstr "Tùy Chọn Hợp Nhất Lớp"
2346
 
 
2347
 
#: app/actions/layers-actions.c:133
2348
 
#, fuzzy
 
2605
msgstr "Trộn _xuống"
 
2606
 
 
2607
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
 
2608
msgid "Merge this layer with the one below it"
 
2609
msgstr "Hoà trộn lớp này với điều dưới nó"
 
2610
 
 
2611
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
2349
2612
msgid "Merge _Visible Layers..."
2350
 
msgstr "/Ảnh/Hợp nhất các Lớp nhìn thấy..."
 
2613
msgstr "Trộn các lớp h_iển thị..."
2351
2614
 
2352
 
#: app/actions/layers-actions.c:143
2353
 
#, fuzzy
 
2615
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
2354
2616
msgid "_Discard Text Information"
2355
 
msgstr "Thông tin ảnh"
2356
 
 
2357
 
#: app/actions/layers-actions.c:148
2358
 
#, fuzzy
 
2617
msgstr "_Hủy thông tin chữ"
 
2618
 
 
2619
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
 
2620
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 
2621
msgstr "Chuyển đổi lớp văn bản này thành lớp chuẩn"
 
2622
 
 
2623
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 
2624
msgid "Text to _Path"
 
2625
msgstr "Chữ tới đường _dẫn"
 
2626
 
 
2627
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 
2628
msgid "Create a path from this text layer"
 
2629
msgstr "Tạo một đường dẫn từ lớp chữ này"
 
2630
 
 
2631
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 
2632
msgid "Text alon_g Path"
 
2633
msgstr "Chữ theo đườn_g dẫn"
 
2634
 
 
2635
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
 
2636
msgid "Warp this layer's text along the current path"
 
2637
msgstr "Làm oằn các chữ của lớp này theo đường dẫn hiện có"
 
2638
 
 
2639
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
2359
2640
msgid "Layer B_oundary Size..."
2360
 
msgstr "Kích thước ranh giới Lớp"
2361
 
 
2362
 
#: app/actions/layers-actions.c:153
2363
 
#, fuzzy
 
2641
msgstr "Cỡ _ranh giới lớp..."
 
2642
 
 
2643
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
 
2644
msgid "Adjust the layer dimensions"
 
2645
msgstr "Chỉnh các chiều của lớp"
 
2646
 
 
2647
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
2364
2648
msgid "Layer to _Image Size"
2365
 
msgstr "Cỡ Ảnh"
2366
 
 
2367
 
#: app/actions/layers-actions.c:158
2368
 
#, fuzzy
 
2649
msgstr "Lớp _khớp cỡ ảnh"
 
2650
 
 
2651
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
 
2652
msgid "Resize the layer to the size of the image"
 
2653
msgstr "Thay đổi kích cỡ của lớp thành kích cỡ của ảnh"
 
2654
 
 
2655
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2369
2656
msgid "_Scale Layer..."
2370
 
msgstr "/Tỷ lệ Lớp..."
2371
 
 
2372
 
#: app/actions/layers-actions.c:163
2373
 
#, fuzzy
 
2657
msgstr "Co _dãn lớp..."
 
2658
 
 
2659
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
 
2660
msgid "Change the size of the layer content"
 
2661
msgstr "Thay đổi kích cỡ của nội dung lớp"
 
2662
 
 
2663
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
2374
2664
msgid "Cr_op Layer"
2375
 
msgstr "/Lớp/Xén Lớp"
2376
 
 
2377
 
#: app/actions/layers-actions.c:168
2378
 
#, fuzzy
 
2665
msgstr "_Xén lớp"
 
2666
 
 
2667
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
 
2668
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 
2669
msgstr "Xén lớp thành vùng chọn"
 
2670
 
 
2671
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
2379
2672
msgid "Add La_yer Mask..."
2380
 
msgstr "/Thêm Mask Lớp..."
2381
 
 
2382
 
#: app/actions/layers-actions.c:173
2383
 
#, fuzzy
 
2673
msgstr "Thê_m mặt nạ lớp..."
 
2674
 
 
2675
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
 
2676
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 
2677
msgstr "Thêm một mặt nạ cho phép sửa đổi độ trong suốt một cách không phá"
 
2678
 
 
2679
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
2384
2680
msgid "Add Alpha C_hannel"
2385
 
msgstr "/Thêm Kênh Alpha"
2386
 
 
2387
 
#: app/actions/layers-actions.c:181
2388
 
#, fuzzy
2389
 
msgid "Keep Transparency"
2390
 
msgstr "Giữ tính Trong Suốt"
2391
 
 
2392
 
#: app/actions/layers-actions.c:187
2393
 
#, fuzzy
2394
 
msgid "Edit Layer Mask"
2395
 
msgstr "Thêm Mặt Nạ Lớp"
2396
 
 
2397
 
#: app/actions/layers-actions.c:193
2398
 
#, fuzzy
2399
 
msgid "Show Layer Mask"
2400
 
msgstr "Di chuyển Lớp"
2401
 
 
2402
 
#: app/actions/layers-actions.c:199
2403
 
#, fuzzy
2404
 
msgid "Disable Layer Mask"
2405
 
msgstr "Xoá Mặt Nạ Lớp"
2406
 
 
2407
 
#: app/actions/layers-actions.c:208
2408
 
#, fuzzy
 
2681
msgstr "T_hêm kênh anfa"
 
2682
 
 
2683
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
 
2684
msgid "Add transparency information to the layer"
 
2685
msgstr "Thêm thông tin độ trong suốt vào lớp"
 
2686
 
 
2687
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 
2688
msgid "_Remove Alpha Channel"
 
2689
msgstr "Gỡ _bỏ kênh anfa"
 
2690
 
 
2691
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
 
2692
msgid "Remove transparency information from the layer"
 
2693
msgstr "Gỡ bỏ thông tin độ trong suốt ra lớp"
 
2694
 
 
2695
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
 
2696
msgid "Lock Alph_a Channel"
 
2697
msgstr "Khóa kênh _anfa."
 
2698
 
 
2699
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 
2700
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 
2701
msgstr "Bảo vệ thông tin độ trong suốt trên lớp này chống sự sửa đổi"
 
2702
 
 
2703
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 
2704
msgid "_Edit Layer Mask"
 
2705
msgstr "_Sửa mặt nạ lớp"
 
2706
 
 
2707
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 
2708
msgid "Work on the layer mask"
 
2709
msgstr "Thao tác mặt nạ lớp"
 
2710
 
 
2711
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 
2712
msgid "S_how Layer Mask"
 
2713
msgstr "_Hiện mặt nạ lớp"
 
2714
 
 
2715
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 
2716
msgid "_Disable Layer Mask"
 
2717
msgstr "_Tắt mặt nạ lớp"
 
2718
 
 
2719
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 
2720
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 
2721
msgstr "Tắt hiệu ứng của mặt nạ lớp"
 
2722
 
 
2723
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
2409
2724
msgid "Apply Layer _Mask"
2410
 
msgstr "/Thêm Mask Lớp"
2411
 
 
2412
 
#: app/actions/layers-actions.c:213
2413
 
#, fuzzy
 
2725
msgstr "Áp dụng _mặt nạ lớp"
 
2726
 
 
2727
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
 
2728
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 
2729
msgstr "Áp dụng hiệu ứng của mặt nạ lớp và gỡ bỏ nó"
 
2730
 
 
2731
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
2414
2732
msgid "Delete Layer Mas_k"
2415
 
msgstr "/Xoá Mask Lớp"
2416
 
 
2417
 
#: app/actions/layers-actions.c:221
2418
 
#, fuzzy
 
2733
msgstr "_Xóa bỏ mặt nạ lớp"
 
2734
 
 
2735
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 
2736
msgid "Remove the layer mask and its effect"
 
2737
msgstr "Gỡ bỏ mặt nạ lớp và hiệu ứng của nó"
 
2738
 
 
2739
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
2419
2740
msgid "_Mask to Selection"
2420
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
2421
 
 
2422
 
#: app/actions/layers-actions.c:244
2423
 
#, fuzzy
 
2741
msgstr "_Mặt nạ khớp vùng chọn"
 
2742
 
 
2743
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
 
2744
msgid "Replace the selection with the layer mask"
 
2745
msgstr "Thay thế vùng chọn bằng mặt nạ lớp"
 
2746
 
 
2747
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 
2748
msgid "Add the layer mask to the current selection"
 
2749
msgstr "Thêm mặt nạ lớp vào vùng chọn hiện có"
 
2750
 
 
2751
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 
2752
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 
2753
msgstr "Trừ mặt nạ lớp ra vùng chọn hiện có"
 
2754
 
 
2755
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 
2756
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 
2757
msgstr "Cắt chéo mặt nạ lớp với vùng chọn hiện có"
 
2758
 
 
2759
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
2424
2760
msgid "Al_pha to Selection"
2425
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
2426
 
 
2427
 
#: app/actions/layers-actions.c:249
2428
 
#, fuzzy
 
2761
msgstr "Anfa khớ_p vùng chọn"
 
2762
 
 
2763
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 
2764
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 
2765
msgstr "Thay thế vùng chọn bằng kênh anfa của lớp"
 
2766
 
 
2767
#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 
2768
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
2429
2769
msgid "A_dd to Selection"
2430
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
2431
 
 
2432
 
#: app/actions/layers-actions.c:267
2433
 
#, fuzzy
 
2770
msgstr "Thê_m vào vùng chọn"
 
2771
 
 
2772
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
 
2773
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 
2774
msgstr "Thêm kênh anfa của lớp vào vùng chọn hiện có"
 
2775
 
 
2776
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 
2777
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 
2778
msgstr "Trừ kênh anfa của lớp ra vùng chọn hiện có"
 
2779
 
 
2780
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 
2781
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 
2782
msgstr "Cắt chéo kênh anfa của lớp với vùng chọn hiện có"
 
2783
 
 
2784
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 
2785
msgid "_Text to Selection"
 
2786
msgstr "Chữ vào _vùng chọn"
 
2787
 
 
2788
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
 
2789
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 
2790
msgstr "Thay thế vùng chọn bằng nét ngoài của lớp"
 
2791
 
 
2792
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 
2793
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 
2794
msgstr "Thêm nét ngoài của lớp chữ vào vùng chọn hiện có"
 
2795
 
 
2796
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 
2797
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 
2798
msgstr "Trừ nét ngoài của lớp chữ ra vùng chọn hiện có"
 
2799
 
 
2800
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 
2801
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 
2802
msgstr "Cắt chéo nét ngoài của lớp chữ với vùng chọn hiện có"
 
2803
 
 
2804
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
2434
2805
msgid "Select _Top Layer"
2435
 
msgstr "/Lớp/Xóa Lớp"
 
2806
msgstr "Chọn lớp _trên"
2436
2807
 
2437
 
#: app/actions/layers-actions.c:272
2438
 
#, fuzzy
 
2808
#: ../app/actions/layers-actions.c:340
2439
2809
msgid "Select _Bottom Layer"
2440
 
msgstr "/Lớp/Xóa Lớp"
 
2810
msgstr "Chọn lớp _dưới"
2441
2811
 
2442
 
#: app/actions/layers-actions.c:277
2443
 
#, fuzzy
 
2812
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
2444
2813
msgid "Select _Previous Layer"
2445
 
msgstr "/Lớp/Xóa Lớp"
 
2814
msgstr "Chọn lớ_p trước"
2446
2815
 
2447
 
#: app/actions/layers-actions.c:282
2448
 
#, fuzzy
 
2816
#: ../app/actions/layers-actions.c:350
2449
2817
msgid "Select _Next Layer"
2450
 
msgstr "/Lớp/Xóa Lớp"
 
2818
msgstr "Chọ_n lớp kế"
2451
2819
 
2452
 
#: app/actions/layers-actions.c:290
2453
 
#, fuzzy
 
2820
#: ../app/actions/layers-actions.c:358
2454
2821
msgid "Set Opacity"
2455
 
msgstr "Tùy Chọn Lớp Cân Chỉnh"
 
2822
msgstr "Đặt độ mờ đục"
2456
2823
 
2457
 
#: app/actions/layers-commands.c:196
 
2824
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
2458
2825
msgid "Layer Attributes"
2459
 
msgstr "Thuộc Tính Lớp"
 
2826
msgstr "Thuộc tính lớp"
2460
2827
 
2461
 
#: app/actions/layers-commands.c:199
 
2828
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
2462
2829
msgid "Edit Layer Attributes"
2463
 
msgstr "Biên Soạn Thuộc Tính Lớp"
 
2830
msgstr "Sửa thuộc tính lớp"
2464
2831
 
2465
 
#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234
2466
 
#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295
2467
 
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842
 
2832
#: ../app/actions/layers-commands.c:240
 
2833
#: ../app/actions/layers-commands.c:242
 
2834
#: ../app/actions/layers-commands.c:299
 
2835
#: ../app/actions/layers-commands.c:303
 
2836
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327
 
2837
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
2468
2838
msgid "New Layer"
2469
 
msgstr "Lớp Mới"
 
2839
msgstr "Lớp mới"
2470
2840
 
2471
 
#: app/actions/layers-commands.c:237
 
2841
#: ../app/actions/layers-commands.c:245
2472
2842
msgid "Create a New Layer"
2473
 
msgstr "Tạo Lớp Mới"
 
2843
msgstr "Tạo lớp mới"
2474
2844
 
2475
 
#: app/actions/layers-commands.c:470
 
2845
#: ../app/actions/layers-commands.c:538
2476
2846
msgid "Set Layer Boundary Size"
2477
 
msgstr ""
 
2847
msgstr "Đặt cỡ ranh giới lớp"
2478
2848
 
2479
 
#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253
 
2849
#: ../app/actions/layers-commands.c:582
 
2850
#: ../app/core/gimplayer.c:248
2480
2851
msgid "Scale Layer"
2481
 
msgstr "Cân đối Lớp"
 
2852
msgstr "Co dãn lớp"
2482
2853
 
2483
 
#: app/actions/layers-commands.c:545
2484
 
#, fuzzy
 
2854
#: ../app/actions/layers-commands.c:615
2485
2855
msgid "Crop Layer"
2486
 
msgstr "/Lớp/Xén Lớp"
 
2856
msgstr "Xén lớp"
2487
2857
 
2488
 
#: app/actions/layers-commands.c:683
2489
 
#, fuzzy
 
2858
#: ../app/actions/layers-commands.c:754
2490
2859
msgid "Layer Mask to Selection"
2491
 
msgstr "/Lớp/Mask/Mask cho vào phần chọn"
2492
 
 
2493
 
#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1065
2494
 
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62
 
2860
msgstr "Mặt nạ lớp khớp vùng chọn"
 
2861
 
 
2862
#: ../app/actions/layers-commands.c:988
 
2863
msgid "Please select a channel first"
 
2864
msgstr "Hãy chọn kênh trước"
 
2865
 
 
2866
#: ../app/actions/layers-commands.c:996
 
2867
#: ../app/core/gimplayer.c:1255
 
2868
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
2495
2869
msgid "Add Layer Mask"
2496
 
msgstr "Thêm Mặt Nạ Lớp"
 
2870
msgstr "Thêm mặt nạ lớp"
2497
2871
 
2498
 
#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007
2499
 
#, fuzzy
 
2872
#: ../app/actions/layers-commands.c:1072
 
2873
#: ../app/actions/layers-commands.c:1110
2500
2874
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
2501
 
msgstr ""
2502
 
"Chiều cao hay rộng không hợp lệ.\n"
2503
 
"Cả hai phải là số dương."
 
2875
msgstr "Độ cao/rộng không hợp lệ — cả hai độ phải là số dương."
2504
2876
 
2505
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:43
2506
 
#, fuzzy
 
2877
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
2507
2878
msgid "Palette Editor Menu"
2508
 
msgstr "Trình biên soạn Bảng màu"
 
2879
msgstr "Trình đơn Bộ sửa bảng chọn"
2509
2880
 
2510
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:53
2511
 
#, fuzzy
 
2881
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
2512
2882
msgid "_Delete Color"
2513
 
msgstr "/Xoá Màu"
 
2883
msgstr "_Xóa bỏ màu"
2514
2884
 
2515
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
2516
 
#, fuzzy
 
2885
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
2517
2886
msgid "Delete color"
2518
 
msgstr "/Xoá Màu"
2519
 
 
2520
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
2521
 
#, fuzzy
 
2887
msgstr "Xóa bỏ màu"
 
2888
 
 
2889
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
 
2890
msgid "Edit Active Palette"
 
2891
msgstr "Sửa bảng chọn hoạt động"
 
2892
 
 
2893
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
2522
2894
msgid "New Color from _FG"
2523
 
msgstr "/Màu Mới"
2524
 
 
2525
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
2526
 
#, fuzzy
2527
 
msgid "New color from FG"
2528
 
msgstr "/Màu Mới"
2529
 
 
2530
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:68
2531
 
#, fuzzy
 
2895
msgstr "Màu mới từ cảnh _gần"
 
2896
 
 
2897
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
 
2898
msgid "New color from foreground color"
 
2899
msgstr "Màu mới dựa vào màu cảnh gần"
 
2900
 
 
2901
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
2532
2902
msgid "New Color from _BG"
2533
 
msgstr "/Màu Mới"
2534
 
 
2535
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:69
2536
 
#, fuzzy
2537
 
msgid "New color from BG"
2538
 
msgstr "/Màu Mới"
2539
 
 
2540
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215
2541
 
#, fuzzy
 
2903
msgstr "Màu mới từ _nền"
 
2904
 
 
2905
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
 
2906
msgid "New color from background color"
 
2907
msgstr "Màu mới dựa vào màu nền"
 
2908
 
 
2909
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
 
2910
#: ../app/actions/view-actions.c:242
2542
2911
msgid "Zoom _In"
2543
 
msgstr "Phóng To"
 
2912
msgstr "Phóng _to"
2544
2913
 
2545
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209
2546
 
#, fuzzy
 
2914
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
 
2915
#: ../app/actions/view-actions.c:236
2547
2916
msgid "Zoom _Out"
2548
 
msgstr "Thu Nhỏ"
 
2917
msgstr "Thu _nhỏ"
2549
2918
 
2550
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
2551
 
#, fuzzy
 
2919
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
2552
2920
msgid "Zoom _All"
2553
 
msgstr "Phóng toàn bộ"
 
2921
msgstr "Phóng _hết"
2554
2922
 
2555
 
#: app/actions/palette-editor-commands.c:68
 
2923
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
2556
2924
msgid "Edit Palette Color"
2557
 
msgstr "Biên soạn Màu riêng"
 
2925
msgstr "Sửa màu bảng chọn"
2558
2926
 
2559
 
#: app/actions/palette-editor-commands.c:70
 
2927
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
2560
2928
msgid "Edit Color Palette Entry"
2561
 
msgstr "Biên soạn mục nhập bảng màu"
 
2929
msgstr "Sửa mục nhập bảng chọn màu"
2562
2930
 
2563
 
#: app/actions/palettes-actions.c:44
2564
 
#, fuzzy
 
2931
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
2565
2932
msgid "Palettes Menu"
2566
 
msgstr "Bảng màu"
 
2933
msgstr "Trình đơn Bảng chọn"
2567
2934
 
2568
 
#: app/actions/palettes-actions.c:48
2569
 
#, fuzzy
 
2935
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
2570
2936
msgid "_New Palette"
2571
 
msgstr "/Bảng màu Mới"
 
2937
msgstr "Bả_ng chọn mới"
2572
2938
 
2573
 
#: app/actions/palettes-actions.c:49
2574
 
#, fuzzy
 
2939
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
2575
2940
msgid "New palette"
2576
 
msgstr "/Bảng màu Mới"
 
2941
msgstr "Bảng chọn mới"
2577
2942
 
2578
 
#: app/actions/palettes-actions.c:54
2579
 
#, fuzzy
 
2943
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
2580
2944
msgid "_Import Palette..."
2581
 
msgstr "/Nhập Bảng màu..."
 
2945
msgstr "Nhậ_p bảng chọn..."
2582
2946
 
2583
 
#: app/actions/palettes-actions.c:55
2584
 
#, fuzzy
 
2947
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
2585
2948
msgid "Import palette"
2586
 
msgstr "Nhập Bảng màu"
 
2949
msgstr "Nhập bảng chọn"
2587
2950
 
2588
 
#: app/actions/palettes-actions.c:60
2589
 
#, fuzzy
 
2951
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
2590
2952
msgid "D_uplicate Palette"
2591
 
msgstr "/Nhân đôi Bảng màu"
 
2953
msgstr "N_hân đôi bảng chọn"
2592
2954
 
2593
 
#: app/actions/palettes-actions.c:61
2594
 
#, fuzzy
 
2955
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
2595
2956
msgid "Duplicate palette"
2596
 
msgstr "/Nhân đôi Bảng màu"
 
2957
msgstr "Nhân đôi bảng chọn đó"
2597
2958
 
2598
 
#: app/actions/palettes-actions.c:66
2599
 
#, fuzzy
 
2959
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
2600
2960
msgid "_Merge Palettes..."
2601
 
msgstr "/Hợp nhất Bảng màu..."
 
2961
msgstr "T_rộn các bảng chọn..."
2602
2962
 
2603
 
#: app/actions/palettes-actions.c:67
2604
 
#, fuzzy
 
2963
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
2605
2964
msgid "Merge palettes"
2606
 
msgstr "Hợp nhất Bảng màu"
2607
 
 
2608
 
#: app/actions/palettes-actions.c:72
2609
 
#, fuzzy
 
2965
msgstr "Trộn các bảng chọn đó"
 
2966
 
 
2967
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 
2968
msgid "Copy Palette _Location"
 
2969
msgstr "Chép _vị trí bảng chọn"
 
2970
 
 
2971
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 
2972
msgid "Copy palette file location to clipboard"
 
2973
msgstr "Sao chép địa điểm của tập tin bảng chọn vào bảng tạm"
 
2974
 
 
2975
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
2610
2976
msgid "_Delete Palette"
2611
 
msgstr "/Xoá Bảng màu..."
 
2977
msgstr "_Xóa bỏ bảng chọn"
2612
2978
 
2613
 
#: app/actions/palettes-actions.c:73
2614
 
#, fuzzy
 
2979
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
2615
2980
msgid "Delete palette"
2616
 
msgstr "/Xoá Bảng màu..."
 
2981
msgstr "Xóa bỏ bảng chọn đó"
2617
2982
 
2618
 
#: app/actions/palettes-actions.c:78
2619
 
#, fuzzy
 
2983
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
2620
2984
msgid "_Refresh Palettes"
2621
 
msgstr "/Làm tươi Bảng màu"
 
2985
msgstr "_Cập nhật các bảng chọn"
2622
2986
 
2623
 
#: app/actions/palettes-actions.c:79
2624
 
#, fuzzy
 
2987
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
2625
2988
msgid "Refresh palettes"
2626
 
msgstr "/Làm tươi Bảng màu"
 
2989
msgstr "Cập nhật các bảng chọn đó."
2627
2990
 
2628
 
#: app/actions/palettes-actions.c:87
2629
 
#, fuzzy
 
2991
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
2630
2992
msgid "_Edit Palette..."
2631
 
msgstr "/Biên soạn Bảng màu..."
 
2993
msgstr "_Sửa bảng chọn..."
2632
2994
 
2633
 
#: app/actions/palettes-actions.c:88
2634
 
#, fuzzy
 
2995
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
2635
2996
msgid "Edit palette"
2636
 
msgstr "/Biên soạn Bảng màu..."
 
2997
msgstr "Sửa đổi bảng chọn đó."
2637
2998
 
2638
 
#: app/actions/palettes-commands.c:72
 
2999
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
2639
3000
msgid "Merge Palette"
2640
 
msgstr "Hợp nhất Bảng màu"
 
3001
msgstr "Trộn bảng chọn"
2641
3002
 
2642
 
#: app/actions/palettes-commands.c:76
2643
 
#, fuzzy
 
3003
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
2644
3004
msgid "Enter a name for the merged palette"
2645
 
msgstr "Nhập một Tên cho bảng màu được hợp nhất"
 
3005
msgstr "Hãy nhập tên cho bảng chọn đã trộn này."
2646
3006
 
2647
 
#: app/actions/patterns-actions.c:43
2648
 
#, fuzzy
 
3007
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
2649
3008
msgid "Patterns Menu"
2650
 
msgstr "Mẫu"
2651
 
 
2652
 
#: app/actions/patterns-actions.c:47
2653
 
#, fuzzy
 
3009
msgstr "Trình đơn Mẫu"
 
3010
 
 
3011
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 
3012
msgid "_Open Pattern as Image"
 
3013
msgstr "_Mở mẫu dạng ảnh"
 
3014
 
 
3015
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 
3016
msgid "Open pattern as image"
 
3017
msgstr "Mở mẫu này dạng ảnh."
 
3018
 
 
3019
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
2654
3020
msgid "_New Pattern"
2655
 
msgstr "/Mẫu Mới"
 
3021
msgstr "Mẫu _mới"
2656
3022
 
2657
 
#: app/actions/patterns-actions.c:48
2658
 
#, fuzzy
 
3023
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
2659
3024
msgid "New pattern"
2660
 
msgstr "/Mẫu Mới"
 
3025
msgstr "Tạo một mẫu mới."
2661
3026
 
2662
 
#: app/actions/patterns-actions.c:53
2663
 
#, fuzzy
 
3027
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
2664
3028
msgid "D_uplicate Pattern"
2665
 
msgstr "/Nhân đôi Bảng màu"
 
3029
msgstr "Nhân đôi mẫ_u"
2666
3030
 
2667
 
#: app/actions/patterns-actions.c:54
2668
 
#, fuzzy
 
3031
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
2669
3032
msgid "Duplicate pattern"
2670
 
msgstr "/Nhân đôi Bảng màu"
2671
 
 
2672
 
#: app/actions/patterns-actions.c:59
2673
 
#, fuzzy
2674
 
msgid "_Delete Pattern..."
2675
 
msgstr "/Xoá Mẫu..."
2676
 
 
2677
 
#: app/actions/patterns-actions.c:60
2678
 
#, fuzzy
 
3033
msgstr "Nhân đôi mẫu này"
 
3034
 
 
3035
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 
3036
msgid "Copy Pattern _Location"
 
3037
msgstr "Chép _vị trí câu mẫu"
 
3038
 
 
3039
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 
3040
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 
3041
msgstr "Sao chép địa điểm của tập tin câu mẫu vào bảng tạm"
 
3042
 
 
3043
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 
3044
msgid "_Delete Pattern"
 
3045
msgstr "_Xóa bỏ mẫu"
 
3046
 
 
3047
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
2679
3048
msgid "Delete pattern"
2680
 
msgstr "/Xoá Mẫu..."
 
3049
msgstr "Xóa bỏ mẫu này"
2681
3050
 
2682
 
#: app/actions/patterns-actions.c:65
2683
 
#, fuzzy
 
3051
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
2684
3052
msgid "_Refresh Patterns"
2685
 
msgstr "/Làm tươi Mẫu"
 
3053
msgstr "_Cập nhật các mẫu"
2686
3054
 
2687
 
#: app/actions/patterns-actions.c:66
2688
 
#, fuzzy
 
3055
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
2689
3056
msgid "Refresh patterns"
2690
 
msgstr "/Làm tươi Mẫu"
 
3057
msgstr "Cập nhật các mẫu này"
2691
3058
 
2692
 
#: app/actions/patterns-actions.c:74
2693
 
#, fuzzy
 
3059
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
2694
3060
msgid "_Edit Pattern..."
2695
 
msgstr "/Biên soạn Mẫu..."
 
3061
msgstr "_Sửa mẫu..."
2696
3062
 
2697
 
#: app/actions/patterns-actions.c:75
2698
 
#, fuzzy
 
3063
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
2699
3064
msgid "Edit pattern"
2700
 
msgstr "/Biên soạn Mẫu..."
 
3065
msgstr "Sửa đổi mẫu này"
2701
3066
 
2702
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:62
2703
 
#, fuzzy
 
3067
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
2704
3068
msgid "Filte_rs"
2705
 
msgstr "/Trình lọc/Web"
2706
 
 
2707
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:63
2708
 
#, fuzzy
 
3069
msgstr "Bộ _lọc"
 
3070
 
 
3071
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 
3072
msgid "Recently Used"
 
3073
msgstr "Vừa dùng"
 
3074
 
 
3075
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
2709
3076
msgid "_Blur"
2710
 
msgstr "Làm mờ"
2711
 
 
2712
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
2713
 
msgid "Ma_p"
2714
 
msgstr ""
2715
 
 
2716
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
2717
 
#, fuzzy
 
3077
msgstr "_Mờ"
 
3078
 
 
3079
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
2718
3080
msgid "_Noise"
2719
 
msgstr "Không"
 
3081
msgstr "Ồn á_o"
2720
3082
 
2721
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
2722
 
#, fuzzy
 
3083
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
2723
3084
msgid "Edge-De_tect"
2724
 
msgstr "/Trình lọc/Hiệu ứng Ánh sáng"
 
3085
msgstr "Phá_t hiện cạnh"
2725
3086
 
2726
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
2727
 
#, fuzzy
 
3087
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
2728
3088
msgid "En_hance"
2729
 
msgstr "/Trình lọc/Nâng cao"
2730
 
 
2731
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
2732
 
#, fuzzy
 
3089
msgstr "_Tăng cường"
 
3090
 
 
3091
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 
3092
msgid "C_ombine"
 
3093
msgstr "_Kết hợp"
 
3094
 
 
3095
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
2733
3096
msgid "_Generic"
2734
 
msgstr "Trung tâm"
2735
 
 
2736
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
2737
 
#, fuzzy
2738
 
msgid "Gla_ss Effects"
2739
 
msgstr "/Trình lọc/Hiệu ứng Thủy tinh"
2740
 
 
2741
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
2742
 
#, fuzzy
2743
 
msgid "_Light Effects"
2744
 
msgstr "/Trình lọc/Hiệu ứng Ánh sáng"
2745
 
 
2746
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
2747
 
#, fuzzy
 
3097
msgstr "Chun_g"
 
3098
 
 
3099
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 
3100
msgid "_Light and Shadow"
 
3101
msgstr "_Sáng và bóng"
 
3102
 
 
3103
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
2748
3104
msgid "_Distorts"
2749
 
msgstr "/Trình lọc/Chỗ méo mó"
 
3105
msgstr "_Méo mó"
2750
3106
 
2751
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
2752
 
#, fuzzy
 
3107
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
2753
3108
msgid "_Artistic"
2754
 
msgstr "/Trình lọc/Tính nghệ thuật"
 
3109
msgstr "Kiểu nghệ _sĩ"
2755
3110
 
2756
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
2757
 
#, fuzzy
 
3111
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
2758
3112
msgid "_Map"
2759
 
msgstr "_M"
 
3113
msgstr "Ánh _xạ"
2760
3114
 
2761
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
2762
 
#, fuzzy
 
3115
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
2763
3116
msgid "_Render"
2764
 
msgstr "Trung tâm"
 
3117
msgstr "_Vẽ"
2765
3118
 
2766
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
 
3119
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
2767
3120
msgid "_Clouds"
2768
 
msgstr ""
 
3121
msgstr "Mâ_y"
2769
3122
 
2770
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
2771
 
#, fuzzy
 
3123
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
2772
3124
msgid "_Nature"
2773
 
msgstr "Tên:"
 
3125
msgstr "Tự _nhiên"
2774
3126
 
2775
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
 
3127
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
2776
3128
msgid "_Web"
2777
 
msgstr ""
 
3129
msgstr "_Mạng"
2778
3130
 
2779
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
2780
 
#, fuzzy
 
3131
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
2781
3132
msgid "An_imation"
2782
 
msgstr "/Trình lọc/Hoạt cảnh"
2783
 
 
2784
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
2785
 
#, fuzzy
2786
 
msgid "C_ombine"
2787
 
msgstr "/Trình lọc/Tổ hợp"
2788
 
 
2789
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
2790
 
#, fuzzy
2791
 
msgid "To_ys"
2792
 
msgstr "Công Cụ"
2793
 
 
2794
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:85
2795
 
#, fuzzy
2796
 
msgid "Reset all Filters..."
2797
 
msgstr "/Thêm Tab/Tùy chọn Công cụ..."
2798
 
 
2799
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:363
 
3133
msgstr "H_oạt ảnh"
 
3134
 
 
3135
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
 
3136
msgid "Reset all _Filters"
 
3137
msgstr "Đặt lại mọi bộ _lọc"
 
3138
 
 
3139
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 
3140
msgid "Set all plug-in to their default settings"
 
3141
msgstr "Đặt thiết lập mặc định cho mọi bổ sung"
 
3142
 
 
3143
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
 
3144
msgid "Re_peat Last"
 
3145
msgstr "Lập lại điều t_rước"
 
3146
 
 
3147
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 
3148
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 
3149
msgstr "Chạy lại bổ sung vừa dùng, với cùng thiết lập"
 
3150
 
 
3151
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
 
3152
msgid "R_e-Show Last"
 
3153
msgstr "H_iện lại điều trước"
 
3154
 
 
3155
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 
3156
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 
3157
msgstr "Hiện lại hộp thoại bổ sung vừa dùng"
 
3158
 
 
3159
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:527
 
3160
#, c-format
 
3161
msgid "Re_peat \"%s\""
 
3162
msgstr "Lậ_p lại « %s »"
 
3163
 
 
3164
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:528
 
3165
#, c-format
 
3166
msgid "R_e-Show \"%s\""
 
3167
msgstr "H_iện lại « %s »"
 
3168
 
 
3169
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541
2800
3170
msgid "Repeat Last"
2801
 
msgstr "Nhắc lại Lần cuối"
 
3171
msgstr "Lập lại điều trước"
2802
3172
 
2803
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:365
 
3173
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:543
2804
3174
msgid "Re-Show Last"
2805
 
msgstr "Hiển thị lại Lần cuối"
2806
 
 
2807
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:349
2808
 
#, fuzzy, c-format
2809
 
msgid "Re_peat \"%s\""
2810
 
msgstr "Nhắc lại \"%s\""
2811
 
 
2812
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:350
2813
 
#, fuzzy, c-format
2814
 
msgid "R_e-show \"%s\""
2815
 
msgstr "Hiển thị lại \"%s\""
2816
 
 
2817
 
#: app/actions/plug-in-commands.c:193
2818
 
#, fuzzy
 
3175
msgstr "HIện lại điều trước"
 
3176
 
 
3177
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:248
2819
3178
msgid "Reset all Filters"
2820
 
msgstr "Trình Lọc Hiện Có"
 
3179
msgstr "Đặt lại mọi bộ lọc"
2821
3180
 
2822
 
#: app/actions/plug-in-commands.c:207
2823
 
#, fuzzy
 
3181
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:267
2824
3182
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
2825
 
msgstr "Đặt lại trình lọc được chọn về các giá trị mặc định"
 
3183
msgstr "Bạn thật sự muốn đặt lại mọi bộ lọc là giá trị mặc định không?"
2826
3184
 
2827
 
#: app/actions/qmask-actions.c:42
2828
 
#, fuzzy
 
3185
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
2829
3186
msgid "Quick Mask Menu"
2830
 
msgstr "QuickMask"
 
3187
msgstr "Trình đơn Mặt nạ Nhanh"
2831
3188
 
2832
 
#: app/actions/qmask-actions.c:46
2833
 
#, fuzzy
 
3189
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
2834
3190
msgid "_Configure Color and Opacity..."
2835
 
msgstr "/Cấu hình Màu và Độ đục..."
2836
 
 
2837
 
#: app/actions/qmask-actions.c:54
2838
 
#, fuzzy
2839
 
msgid "_Quick Mask Active"
2840
 
msgstr "Thuộc tính QMask"
2841
 
 
2842
 
#: app/actions/qmask-actions.c:60
2843
 
#, fuzzy
 
3191
msgstr "_Cấu hình Màu và Độ mờ đục..."
 
3192
 
 
3193
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
2844
3194
msgid "Toggle _Quick Mask"
2845
 
msgstr "Chốt QuickMask"
2846
 
 
2847
 
#: app/actions/qmask-actions.c:70
2848
 
#, fuzzy
 
3195
msgstr "Bật/tắt _Mặt nạ Nhanh"
 
3196
 
 
3197
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
 
3198
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:976
 
3199
msgid "Toggle Quick Mask"
 
3200
msgstr "Bật/tắt mặt nạ nhanh"
 
3201
 
 
3202
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
2849
3203
msgid "Mask _Selected Areas"
2850
 
msgstr "/Mask vùng được chọn"
 
3204
msgstr "Mặt nạ các _vùng chọn"
2851
3205
 
2852
 
#: app/actions/qmask-actions.c:75
2853
 
#, fuzzy
 
3206
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
2854
3207
msgid "Mask _Unselected Areas"
2855
 
msgstr "/Mask vùng không được chọn"
 
3208
msgstr "Mặt nạ các vùng _không chọn"
2856
3209
 
2857
 
#: app/actions/qmask-commands.c:106
2858
 
#, fuzzy
 
3210
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
2859
3211
msgid "Quick Mask Attributes"
2860
 
msgstr "Biên soạn Thuộc tính QMask"
 
3212
msgstr "Thuộc tính Mặt nạ Nhanh"
2861
3213
 
2862
 
#: app/actions/qmask-commands.c:109
2863
 
#, fuzzy
 
3214
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
2864
3215
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
2865
 
msgstr "Biên soạn Thuộc tính QMask"
 
3216
msgstr "Sửa thuộc tính Mặt nạ Nhanh"
2866
3217
 
2867
 
#: app/actions/qmask-commands.c:111
2868
 
#, fuzzy
 
3218
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
2869
3219
msgid "Edit Quick Mask Color"
2870
 
msgstr "Biên soạn Màu Qmask"
2871
 
 
2872
 
#: app/actions/qmask-commands.c:112
2873
 
msgid "Mask Opacity:"
2874
 
msgstr "Độ đục của mask:"
2875
 
 
2876
 
#: app/actions/select-actions.c:44
2877
 
#, fuzzy
 
3220
msgstr "Sửa màu Mặt nạ Nhanh"
 
3221
 
 
3222
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
 
3223
msgid "_Mask opacity:"
 
3224
msgstr "Độ mờ đục _mặt nạ"
 
3225
 
 
3226
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40
 
3227
msgid "Sample Point Menu"
 
3228
msgstr "Trình đơn Điểm mẫu"
 
3229
 
 
3230
#: ../app/actions/select-actions.c:44
2878
3231
msgid "Selection Editor Menu"
2879
 
msgstr "Trình biên tập Phần chọn"
 
3232
msgstr "Trình đơn Bộ sửa vùng chọn"
2880
3233
 
2881
 
#: app/actions/select-actions.c:47
2882
 
#, fuzzy
 
3234
#: ../app/actions/select-actions.c:47
2883
3235
msgid "_Select"
2884
 
msgstr "Chọn"
2885
 
 
2886
 
#: app/actions/select-actions.c:50
2887
 
#, fuzzy
2888
 
msgid "_All"
2889
 
msgstr "Toàn bộ"
2890
 
 
2891
 
#: app/actions/select-actions.c:51
2892
 
#, fuzzy
2893
 
msgid "Select all"
2894
 
msgstr "Chọn Toàn bộ"
2895
 
 
2896
 
#: app/actions/select-actions.c:56
2897
 
#, fuzzy
2898
 
msgid "_None"
2899
 
msgstr "Không"
2900
 
 
2901
 
#: app/actions/select-actions.c:57
2902
 
#, fuzzy
2903
 
msgid "Select none"
2904
 
msgstr "Chọn Không"
2905
 
 
2906
 
#: app/actions/select-actions.c:62
2907
 
#, fuzzy
 
3236
msgstr "_Chọn"
 
3237
 
 
3238
#: ../app/actions/select-actions.c:50
 
3239
msgid "select|_All"
 
3240
msgstr "Tất _cả"
 
3241
 
 
3242
#: ../app/actions/select-actions.c:51
 
3243
msgid "Select everything"
 
3244
msgstr "Chọn mọi gì"
 
3245
 
 
3246
#: ../app/actions/select-actions.c:56
 
3247
msgid "select|_None"
 
3248
msgstr "Khô_ng gì"
 
3249
 
 
3250
#: ../app/actions/select-actions.c:57
 
3251
msgid "Dismiss the selection"
 
3252
msgstr "Tắt vùng chọn"
 
3253
 
 
3254
#: ../app/actions/select-actions.c:62
2908
3255
msgid "_Invert"
2909
 
msgstr "Lộn ngược"
2910
 
 
2911
 
#: app/actions/select-actions.c:63
2912
 
#, fuzzy
2913
 
msgid "Invert selection"
2914
 
msgstr "Đảo ngược phần chọn"
2915
 
 
2916
 
#: app/actions/select-actions.c:68
2917
 
#, fuzzy
 
3256
msgstr "Đả_o"
 
3257
 
 
3258
#: ../app/actions/select-actions.c:63
 
3259
msgid "Invert the selection"
 
3260
msgstr "Đảo vùng chọn"
 
3261
 
 
3262
#: ../app/actions/select-actions.c:68
2918
3263
msgid "_Float"
2919
 
msgstr "Phông:"
2920
 
 
2921
 
#: app/actions/select-actions.c:73
2922
 
#, fuzzy
 
3264
msgstr "Nổ_i"
 
3265
 
 
3266
#: ../app/actions/select-actions.c:69
 
3267
msgid "Create a floating selection"
 
3268
msgstr "Tạo một vùng chọn nổi"
 
3269
 
 
3270
#: ../app/actions/select-actions.c:74
2923
3271
msgid "Fea_ther..."
2924
 
msgstr "/Chọn/Viền..."
2925
 
 
2926
 
#: app/actions/select-actions.c:78
2927
 
#, fuzzy
 
3272
msgstr "Hình _lông..."
 
3273
 
 
3274
#: ../app/actions/select-actions.c:75
 
3275
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 
3276
msgstr "Che mờ viền vùng chọn để tắt dần một cách đều đều"
 
3277
 
 
3278
#: ../app/actions/select-actions.c:80
2928
3279
msgid "_Sharpen"
2929
 
msgstr "Làm sắc nét"
2930
 
 
2931
 
#: app/actions/select-actions.c:83
2932
 
#, fuzzy
 
3280
msgstr "Mài _sắc..."
 
3281
 
 
3282
#: ../app/actions/select-actions.c:81
 
3283
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 
3284
msgstr "Gỡ bỏ tình mờ ra vùng chọn"
 
3285
 
 
3286
#: ../app/actions/select-actions.c:86
2933
3287
msgid "S_hrink..."
2934
 
msgstr "Cắt xén..."
2935
 
 
2936
 
#: app/actions/select-actions.c:88
2937
 
#, fuzzy
 
3288
msgstr "T_hu nhỏ..."
 
3289
 
 
3290
#: ../app/actions/select-actions.c:87
 
3291
msgid "Contract the selection"
 
3292
msgstr "Co rút vùng chọn"
 
3293
 
 
3294
#: ../app/actions/select-actions.c:92
2938
3295
msgid "_Grow..."
2939
 
msgstr "/Chọn/Lớn lên..."
2940
 
 
2941
 
#: app/actions/select-actions.c:93
2942
 
#, fuzzy
 
3296
msgstr "_Nới..."
 
3297
 
 
3298
#: ../app/actions/select-actions.c:93
 
3299
msgid "Enlarge the selection"
 
3300
msgstr "Mở rộng vùng chọn"
 
3301
 
 
3302
#: ../app/actions/select-actions.c:98
2943
3303
msgid "Bo_rder..."
2944
 
msgstr "/Chọn/Viền..."
2945
 
 
2946
 
#: app/actions/select-actions.c:98
2947
 
#, fuzzy
 
3304
msgstr "_Viền..."
 
3305
 
 
3306
#: ../app/actions/select-actions.c:99
 
3307
msgid "Replace the selection by its border"
 
3308
msgstr "Thay thế vùng chọn bằng viền nó"
 
3309
 
 
3310
#: ../app/actions/select-actions.c:104
2948
3311
msgid "Save to _Channel"
2949
 
msgstr "/Chọn/Lưu vào Kênh"
2950
 
 
2951
 
#: app/actions/select-actions.c:99
2952
 
#, fuzzy
2953
 
msgid "Save selection to channel"
2954
 
msgstr "Lưu Phần chọn vào Kênh"
2955
 
 
2956
 
#: app/actions/select-actions.c:104
2957
 
#, fuzzy
 
3312
msgstr "Lưu vào _kênh"
 
3313
 
 
3314
#: ../app/actions/select-actions.c:105
 
3315
msgid "Save the selection to a channel"
 
3316
msgstr "Lưu vùng chọn vào kênh"
 
3317
 
 
3318
#: ../app/actions/select-actions.c:110
2958
3319
msgid "_Stroke Selection..."
2959
 
msgstr "Từ Phần Chọn"
2960
 
 
2961
 
#: app/actions/select-actions.c:105
2962
 
#, fuzzy
2963
 
msgid "Stroke selection..."
2964
 
msgstr "Từ Phần Chọn"
2965
 
 
2966
 
#: app/actions/select-actions.c:110
2967
 
#, fuzzy
 
3320
msgstr "Chọn _nét..."
 
3321
 
 
3322
#: ../app/actions/select-actions.c:111
 
3323
msgid "Paint along the selection outline"
 
3324
msgstr "Sơn theo nét ngoài vùng chọn"
 
3325
 
 
3326
#: ../app/actions/select-actions.c:116
2968
3327
msgid "_Stroke Selection"
2969
 
msgstr "Từ Phần Chọn"
2970
 
 
2971
 
#: app/actions/select-actions.c:111
2972
 
#, fuzzy
2973
 
msgid "Stroke selection with last values"
2974
 
msgstr "Từ Phần Chọn"
2975
 
 
2976
 
#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201
 
3328
msgstr "Chọn _nét"
 
3329
 
 
3330
#: ../app/actions/select-actions.c:117
 
3331
msgid "Stroke the selection with last used values"
 
3332
msgstr "Chọn nét vùng chọn với các giá trị cuối cùng"
 
3333
 
 
3334
#: ../app/actions/select-commands.c:137
 
3335
#: ../app/core/gimpselection.c:166
2977
3336
msgid "Feather Selection"
2978
 
msgstr ""
 
3337
msgstr "Làm vùng chọn hình lông"
2979
3338
 
2980
 
#: app/actions/select-commands.c:140
2981
 
#, fuzzy
 
3339
#: ../app/actions/select-commands.c:141
2982
3340
msgid "Feather selection by"
2983
 
msgstr "Chọn Lựa Nổi"
 
3341
msgstr "Làm vùng chọn hình lông bằng"
2984
3342
 
2985
 
#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208
 
3343
#: ../app/actions/select-commands.c:172
 
3344
#: ../app/core/gimpselection.c:173
2986
3345
msgid "Shrink Selection"
2987
 
msgstr ""
 
3346
msgstr "Thu nhỏ vùng chọn"
2988
3347
 
2989
 
#: app/actions/select-commands.c:175
2990
 
#, fuzzy
 
3348
#: ../app/actions/select-commands.c:176
2991
3349
msgid "Shrink selection by"
2992
 
msgstr "Lựa chọn co ngắn tự động"
2993
 
 
2994
 
#: app/actions/select-commands.c:184
2995
 
msgid "Shrink from image border"
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
 
#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207
 
3350
msgstr "Thu nhỏ vùng chọn bằng"
 
3351
 
 
3352
#: ../app/actions/select-commands.c:185
 
3353
msgid "_Shrink from image border"
 
3354
msgstr "Th_u nhỏ từ viền ảnh"
 
3355
 
 
3356
#: ../app/actions/select-commands.c:206
 
3357
#: ../app/core/gimpselection.c:172
2999
3358
msgid "Grow Selection"
3000
 
msgstr ""
 
3359
msgstr "Nới vùng chọn"
3001
3360
 
3002
 
#: app/actions/select-commands.c:209
3003
 
#, fuzzy
 
3361
#: ../app/actions/select-commands.c:210
3004
3362
msgid "Grow selection by"
3005
 
msgstr "Từ Phần Chọn"
 
3363
msgstr "Nới vùng chọn bằng"
3006
3364
 
3007
 
#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206
 
3365
#: ../app/actions/select-commands.c:230
 
3366
#: ../app/core/gimpselection.c:171
3008
3367
msgid "Border Selection"
3009
 
msgstr "Sự chọn viền"
 
3368
msgstr "Chọn viền"
3010
3369
 
3011
 
#: app/actions/select-commands.c:232
3012
 
#, fuzzy
 
3370
#: ../app/actions/select-commands.c:234
3013
3371
msgid "Border selection by"
3014
 
msgstr "Sự chọn viền"
3015
 
 
3016
 
#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301
3017
 
#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392
3018
 
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275
3019
 
#, fuzzy
 
3372
msgstr "Chọn viền bằng"
 
3373
 
 
3374
#: ../app/actions/select-commands.c:243
 
3375
msgid "_Feather border"
 
3376
msgstr "Làm hình _lông viền"
 
3377
 
 
3378
#: ../app/actions/select-commands.c:289
 
3379
#: ../app/actions/select-commands.c:316
 
3380
#: ../app/actions/vectors-commands.c:363
 
3381
#: ../app/actions/vectors-commands.c:391
 
3382
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
3020
3383
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
3021
 
msgstr ""
3022
 
"Lớp hoạt động không có kênh alpha\n"
3023
 
"để chuyển đổi thành sự lựa chọn."
 
3384
msgstr "Không có lớp hoặc kênh hoạt động nào cần nét đến nó."
3024
3385
 
3025
 
#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184
3026
 
#, fuzzy
 
3386
#: ../app/actions/select-commands.c:295
 
3387
#: ../app/core/gimpselection.c:150
3027
3388
msgid "Stroke Selection"
3028
 
msgstr "Từ Phần Chọn"
 
3389
msgstr "Chọn nét"
3029
3390
 
3030
 
#: app/actions/templates-actions.c:42
3031
 
#, fuzzy
 
3391
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
3032
3392
msgid "Templates Menu"
3033
 
msgstr "Themes"
 
3393
msgstr "Trình đơn Biểu mẫu"
3034
3394
 
3035
 
#: app/actions/templates-actions.c:46
3036
 
#, fuzzy
 
3395
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
3037
3396
msgid "_Create Image from Template..."
3038
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
 
3397
msgstr "_Tạo ảnh từ biểu mẫu..."
3039
3398
 
3040
 
#: app/actions/templates-actions.c:47
3041
 
#, fuzzy
 
3399
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
3042
3400
msgid "Create a new image from the selected template"
3043
 
msgstr "Tạo hiển thị mới cho ảnh này"
 
3401
msgstr "Tạo một ảnh mới từ biểu mẫu được chọn."
3044
3402
 
3045
 
#: app/actions/templates-actions.c:52
3046
 
#, fuzzy
 
3403
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
3047
3404
msgid "_New Template..."
3048
 
msgstr "/Hiển thị mới"
 
3405
msgstr "Biểu mẫu _mới..."
3049
3406
 
3050
 
#: app/actions/templates-actions.c:53
3051
 
#, fuzzy
 
3407
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
3052
3408
msgid "Create a new template"
3053
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
 
3409
msgstr "Tạo một biểu mẫu mới."
3054
3410
 
3055
 
#: app/actions/templates-actions.c:58
3056
 
#, fuzzy
 
3411
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
3057
3412
msgid "D_uplicate Template..."
3058
 
msgstr "/Nhân đôi Đường dẫn"
 
3413
msgstr "Nhân đôi biể_u mẫu..."
3059
3414
 
3060
 
#: app/actions/templates-actions.c:59
3061
 
#, fuzzy
 
3415
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
3062
3416
msgid "Duplicate the selected template"
3063
 
msgstr "để sao phần chọn"
 
3417
msgstr "Nhân đôi biểu mẫu được chọn."
3064
3418
 
3065
 
#: app/actions/templates-actions.c:64
3066
 
#, fuzzy
 
3419
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
3067
3420
msgid "_Edit Template..."
3068
 
msgstr "/Xoá Bảng màu..."
 
3421
msgstr "_Sửa biểu mẫu..."
3069
3422
 
3070
 
#: app/actions/templates-actions.c:65
3071
 
#, fuzzy
 
3423
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
3072
3424
msgid "Edit the selected template"
3073
 
msgstr "Chuyển trình lọc được chọn lên."
 
3425
msgstr "Sưa đổi biểu mẫu được chọn."
3074
3426
 
3075
 
#: app/actions/templates-actions.c:70
3076
 
#, fuzzy
 
3427
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
3077
3428
msgid "_Delete Template"
3078
 
msgstr "/Xoá Ảnh"
 
3429
msgstr "_Xóa bỏ biểu mẫu"
3079
3430
 
3080
 
#: app/actions/templates-actions.c:71
3081
 
#, fuzzy
 
3431
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
3082
3432
msgid "Delete the selected template"
3083
 
msgstr "Chuyển trình lọc được chọn lên."
 
3433
msgstr "Xóa bỏ biểu mẫu được chọn."
3084
3434
 
3085
 
#: app/actions/templates-commands.c:123
3086
 
#, fuzzy
 
3435
#: ../app/actions/templates-commands.c:122
3087
3436
msgid "New Template"
3088
 
msgstr "/Hiển thị mới"
 
3437
msgstr "Biểu mẫu mới"
3089
3438
 
3090
 
#: app/actions/templates-commands.c:126
3091
 
#, fuzzy
 
3439
#: ../app/actions/templates-commands.c:125
3092
3440
msgid "Create a New Template"
3093
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
 
3441
msgstr "Tạo biểu mẫu mới"
3094
3442
 
3095
 
#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188
3096
 
#, fuzzy
 
3443
#: ../app/actions/templates-commands.c:184
 
3444
#: ../app/actions/templates-commands.c:187
3097
3445
msgid "Edit Template"
3098
 
msgstr "Themes"
 
3446
msgstr "Sửa biểu mẫu"
3099
3447
 
3100
 
#: app/actions/templates-commands.c:224
3101
 
#, fuzzy
 
3448
#: ../app/actions/templates-commands.c:223
3102
3449
msgid "Delete Template"
3103
 
msgstr "/Xoá Ảnh"
 
3450
msgstr "Xóa bỏ biểu mẫu"
3104
3451
 
3105
 
#: app/actions/templates-commands.c:243
3106
 
#, fuzzy, c-format
 
3452
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
 
3453
#, c-format
3107
3454
msgid ""
3108
3455
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
3109
 
msgstr ""
3110
 
"Bạn có chắc là muốn xoá\n"
3111
 
"\"%s\" khỏi danh sách và khỏi đĩa?"
 
3456
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ biểu mẫu « %s » ra danh sách và ra đĩa không?"
3112
3457
 
3113
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:44
3114
 
#, fuzzy
 
3458
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
3115
3459
msgid "Open"
3116
 
msgstr "/Tệp/Mở..."
 
3460
msgstr "Mở"
3117
3461
 
3118
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:45
3119
 
#, fuzzy
 
3462
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
3120
3463
msgid "Load text from file"
3121
 
msgstr "Nạp văn bản từ tập tin"
 
3464
msgstr "Tải văn bản từ tập tin"
3122
3465
 
3123
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350
3124
 
#, fuzzy
 
3466
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 
3467
#: ../app/core/gimp-edit.c:425
3125
3468
msgid "Clear"
3126
 
msgstr "/Biên soạn/Làm sạch"
 
3469
msgstr "Xóa"
3127
3470
 
3128
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:51
3129
 
#, fuzzy
 
3471
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
3130
3472
msgid "Clear all text"
3131
 
msgstr "Xóa sạch toàn bộ văn bản"
 
3473
msgstr "Xóa hết chữ"
3132
3474
 
3133
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:59
 
3475
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
3134
3476
msgid "LTR"
3135
 
msgstr ""
 
3477
msgstr "TSP"
3136
3478
 
3137
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51
 
3479
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 
3480
#: ../app/text/text-enums.c:51
3138
3481
msgid "From left to right"
3139
 
msgstr ""
 
3482
msgstr "Từ trái sang phải"
3140
3483
 
3141
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:65
 
3484
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
3142
3485
msgid "RTL"
3143
 
msgstr ""
 
3486
msgstr "PST"
3144
3487
 
3145
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52
 
3488
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 
3489
#: ../app/text/text-enums.c:52
3146
3490
msgid "From right to left"
3147
 
msgstr ""
 
3491
msgstr "Từ phải sang trái"
3148
3492
 
3149
 
#: app/actions/text-editor-commands.c:60
 
3493
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
3150
3494
msgid "Open Text File (UTF-8)"
3151
3495
msgstr "Mở tập tin văn bản (UTF-8)"
3152
3496
 
3153
 
#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552
3154
 
#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396
3155
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338
3156
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360
3157
 
#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608
3158
 
#: app/xcf/xcf.c:291
 
3497
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:138
 
3498
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57
 
3499
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:115
 
3500
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395
 
3501
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:562
 
3502
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314
 
3503
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:60
 
3504
#: ../app/core/gimppalette.c:324
 
3505
#: ../app/core/gimppattern.c:265
 
3506
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586
 
3507
#: ../app/xcf/xcf.c:319
3159
3508
#, c-format
3160
3509
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3161
 
msgstr ""
 
3510
msgstr "Không thể mở « %s » để đọc: %s"
3162
3511
 
3163
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:56
3164
 
#, fuzzy
 
3512
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
3165
3513
msgid "Tool Options Menu"
3166
 
msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
3167
 
 
3168
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
3169
 
#, fuzzy
3170
 
msgid "_Save Options to"
3171
 
msgstr "Tùy chọn %s"
3172
 
 
3173
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
3174
 
#, fuzzy
3175
 
msgid "_Restore Options from"
3176
 
msgstr "Tiêu thụ Tài nguyên"
3177
 
 
3178
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:68
3179
 
#, fuzzy
 
3514
msgstr "Trình đơn Tùy chọn Công cụ"
 
3515
 
 
3516
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 
3517
msgid "_Save Options To"
 
3518
msgstr "_Lưu tùy chọn vào"
 
3519
 
 
3520
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 
3521
msgid "_Restore Options From"
 
3522
msgstr "_Phục hồi tùy chọn từ"
 
3523
 
 
3524
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
3180
3525
msgid "Re_name Saved Options"
3181
 
msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
 
3526
msgstr "Thay tê_n của tùy chọn đã lưu"
3182
3527
 
3183
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:72
3184
 
#, fuzzy
 
3528
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
3185
3529
msgid "_Delete Saved Options"
3186
 
msgstr "/Xoá Độ dốc..."
 
3530
msgstr "_Xóa bỏ tùy chọn đã lưu"
3187
3531
 
3188
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:76
3189
 
#, fuzzy
 
3532
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
3190
3533
msgid "_New Entry..."
3191
 
msgstr "/Đường dẫn Mới..."
 
3534
msgstr "Mục _nhập mới..."
3192
3535
 
3193
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:81
3194
 
#, fuzzy
 
3536
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
3195
3537
msgid "R_eset Tool Options"
3196
 
msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
 
3538
msgstr "Đặt _lại tùy chọn công cụ"
3197
3539
 
3198
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:82
3199
 
#, fuzzy
 
3540
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
3200
3541
msgid "Reset to default values"
3201
 
msgstr "Khôi phục thiết lập đã lưu"
3202
 
 
3203
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:87
3204
 
#, fuzzy
3205
 
msgid "Reset _all Tool Options..."
3206
 
msgstr "/Thêm Tab/Tùy chọn Công cụ..."
3207
 
 
3208
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:88
3209
 
#, fuzzy
 
3542
msgstr "Đặt lại là giá trị mặc định"
 
3543
 
 
3544
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 
3545
msgid "Reset _all Tool Options"
 
3546
msgstr "Đặt lại _mọi tùy chọn công cụ"
 
3547
 
 
3548
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
3210
3549
msgid "Reset all tool options"
3211
 
msgstr "/Thêm Tab/Tùy chọn Công cụ..."
 
3550
msgstr "Đặt lại mọi tùy chọn công cụ."
3212
3551
 
3213
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:73
3214
 
#, fuzzy
 
3552
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
3215
3553
msgid "Save Tool Options"
3216
 
msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
 
3554
msgstr "Lưu tùy chọn công cụ"
3217
3555
 
3218
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:77
3219
 
#, fuzzy
 
3556
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3220
3557
msgid "Enter a name for the saved options"
3221
 
msgstr "Nhập tên mới cho đường dẫn"
 
3558
msgstr "Hãy nhập tên cho tùy chọn đã lưu."
3222
3559
 
3223
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:78
3224
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:251
3225
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:269
3226
 
#, fuzzy
 
3560
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
 
3561
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246
 
3562
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
3227
3563
msgid "Saved Options"
3228
 
msgstr "Tùy chọn %s"
 
3564
msgstr "Tùy chọn đã lưu"
3229
3565
 
3230
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:146
3231
 
#, fuzzy
 
3566
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
3232
3567
msgid "Rename Saved Tool Options"
3233
 
msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
 
3568
msgstr "Đổi tên của tùy chọn công cụ đã lưu"
3234
3569
 
3235
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:150
3236
 
#, fuzzy
 
3570
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
3237
3571
msgid "Enter a new name for the saved options"
3238
 
msgstr "Nhập tên mới cho đường dẫn"
 
3572
msgstr "Hãy nhập tên mới cho tùy chọn đã lưu."
3239
3573
 
3240
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:215
3241
 
#, fuzzy
 
3574
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
3242
3575
msgid "Reset Tool Options"
3243
 
msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
 
3576
msgstr "Đặt lại tùy chọn công cụ"
3244
3577
 
3245
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:233
 
3578
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
3246
3579
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
3247
 
msgstr ""
 
3580
msgstr "Bạn thật sự muốn xóa bỏ mọi tùy chọn công cụ là giá trị mặc định không?"
3248
3581
 
3249
 
#: app/actions/tools-actions.c:47
3250
 
#, fuzzy
 
3582
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
3251
3583
msgid "Tools Menu"
3252
 
msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
 
3584
msgstr "Trình đơn Công cụ"
3253
3585
 
3254
 
#: app/actions/tools-actions.c:50
3255
 
#, fuzzy
 
3586
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
3256
3587
msgid "_Tools"
3257
 
msgstr "Công Cụ"
 
3588
msgstr "_Công cụ"
3258
3589
 
3259
 
#: app/actions/tools-actions.c:51
3260
 
#, fuzzy
 
3590
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
3261
3591
msgid "_Selection Tools"
3262
 
msgstr "/Công cụ/Công cụ Chọn"
 
3592
msgstr "Công cụ lự_a chọn"
3263
3593
 
3264
 
#: app/actions/tools-actions.c:52
3265
 
#, fuzzy
 
3594
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
3266
3595
msgid "_Paint Tools"
3267
 
msgstr "Công cụ Đường dẫn"
 
3596
msgstr "Công cụ _sơn"
3268
3597
 
3269
 
#: app/actions/tools-actions.c:53
3270
 
#, fuzzy
 
3598
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
3271
3599
msgid "_Transform Tools"
3272
 
msgstr "/Công cụ/Công cụ Chuyển dạng"
 
3600
msgstr "Công cụ chu_yển dạng"
3273
3601
 
3274
 
#: app/actions/tools-actions.c:54
3275
 
#, fuzzy
 
3602
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
3276
3603
msgid "_Color Tools"
3277
 
msgstr "/Công cụ/Công cụ Chuyển dạng"
3278
 
 
3279
 
#: app/actions/tools-actions.c:57
 
3604
msgstr "_Công cụ màu"
 
3605
 
 
3606
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 
3607
msgid "R_aise Tool"
 
3608
msgstr "Nân_g công cụ"
 
3609
 
 
3610
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 
3611
msgid "Raise tool"
 
3612
msgstr "Nâng công cụ"
 
3613
 
 
3614
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 
3615
msgid "Ra_ise to Top"
 
3616
msgstr "Nâng _lên trên"
 
3617
 
 
3618
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
 
3619
msgid "Raise tool to top"
 
3620
msgstr "Nâng công cụ này lên trên các điều khác."
 
3621
 
 
3622
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
 
3623
msgid "L_ower Tool"
 
3624
msgstr "_Hạ công cụ"
 
3625
 
 
3626
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
 
3627
msgid "Lower tool"
 
3628
msgstr "Hạ công cụ"
 
3629
 
 
3630
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
 
3631
msgid "Lo_wer to Bottom"
 
3632
msgstr "Hạ thấp _xuống dưới"
 
3633
 
 
3634
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
 
3635
msgid "Lower tool to bottom"
 
3636
msgstr "Hạ thấp công cụ này xuống dưới các điều khác."
 
3637
 
 
3638
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
3280
3639
msgid "_Reset Order & Visibility"
3281
 
msgstr ""
 
3640
msgstr "Đặt _lại thứ tự và cách hiển thị"
3282
3641
 
3283
 
#: app/actions/tools-actions.c:58
 
3642
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
3284
3643
msgid "Reset tool order and visibility"
3285
 
msgstr ""
 
3644
msgstr "Đặt lại thứ tự các công cụ và cách hiển thị chúng."
3286
3645
 
3287
 
#: app/actions/tools-actions.c:66
3288
 
#, fuzzy
 
3646
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
3289
3647
msgid "_Show in Toolbox"
3290
 
msgstr "Hiển Thị M_ẹo Công Cụ"
 
3648
msgstr "_Hiện trong Hộp công cụ"
3291
3649
 
3292
 
#: app/actions/tools-actions.c:75
3293
 
#, fuzzy
 
3650
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
3294
3651
msgid "_By Color"
3295
 
msgstr "Màu RGB"
 
3652
msgstr "Th_eo màu"
3296
3653
 
3297
 
#: app/actions/tools-actions.c:80
3298
 
#, fuzzy
 
3654
#: ../app/actions/tools-actions.c:104
3299
3655
msgid "_Arbitrary Rotation..."
3300
 
msgstr "/Lớp/Chuyển dạng/Offset..."
 
3656
msgstr "_Xoay nhiệm ý..."
3301
3657
 
3302
 
#: app/actions/vectors-actions.c:44
3303
 
#, fuzzy
 
3658
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
3304
3659
msgid "Paths Menu"
3305
 
msgstr "Đường Dẫn"
 
3660
msgstr "Trình đơn đường dẫn"
3306
3661
 
3307
 
#: app/actions/vectors-actions.c:48
3308
 
#, fuzzy
 
3662
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
3309
3663
msgid "Path _Tool"
3310
 
msgstr "/Công cụ Đường dẫn"
 
3664
msgstr "Công cụ đường _dẫn"
3311
3665
 
3312
 
#: app/actions/vectors-actions.c:53
3313
 
#, fuzzy
 
3666
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
3314
3667
msgid "_Edit Path Attributes..."
3315
 
msgstr "/Biên soạn Thuộc tính Đường dẫn..."
 
3668
msgstr "_Sửa thuộc tính đường dẫn..."
3316
3669
 
3317
 
#: app/actions/vectors-actions.c:54
3318
 
#, fuzzy
 
3670
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
3319
3671
msgid "Edit path attributes"
3320
 
msgstr "Biên soạn thuộc tính Đường dẫn"
 
3672
msgstr "Sửa đổi các thuộc tính của đường dẫn."
3321
3673
 
3322
 
#: app/actions/vectors-actions.c:59
3323
 
#, fuzzy
 
3674
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
3324
3675
msgid "_New Path..."
3325
 
msgstr "/Đường dẫn Mới..."
 
3676
msgstr "Đườ_ng dẫn mới..."
3326
3677
 
3327
 
#: app/actions/vectors-actions.c:60
3328
 
#, fuzzy
 
3678
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
3329
3679
msgid "New path..."
3330
 
msgstr "/Đường dẫn Mới..."
 
3680
msgstr "Đường dẫn mới..."
3331
3681
 
3332
 
#: app/actions/vectors-actions.c:65
3333
 
#, fuzzy
 
3682
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
3334
3683
msgid "_New Path"
3335
 
msgstr "Đường dẫn Mới"
 
3684
msgstr "Đườ_ng dẫn mới"
3336
3685
 
3337
 
#: app/actions/vectors-actions.c:66
3338
 
#, fuzzy
 
3686
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
3339
3687
msgid "New path with last values"
3340
 
msgstr "Màu Kênh Mới"
 
3688
msgstr "Đường dẫn mới với các giá trị cuối cùng"
3341
3689
 
3342
 
#: app/actions/vectors-actions.c:71
3343
 
#, fuzzy
 
3690
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
3344
3691
msgid "D_uplicate Path"
3345
 
msgstr "/Nhân đôi Đường dẫn"
 
3692
msgstr "Nhân đô_i đường dẫn"
3346
3693
 
3347
 
#: app/actions/vectors-actions.c:72
3348
 
#, fuzzy
 
3694
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
3349
3695
msgid "Duplicate path"
3350
 
msgstr "Nhân đôi Đường dẫn"
 
3696
msgstr "Nhân đôi đường dẫn"
3351
3697
 
3352
 
#: app/actions/vectors-actions.c:77
3353
 
#, fuzzy
 
3698
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
3354
3699
msgid "_Delete Path"
3355
 
msgstr "/Xóa Đường dẫn"
 
3700
msgstr "Xóa bỏ đường _dẫn"
3356
3701
 
3357
 
#: app/actions/vectors-actions.c:78
3358
 
#, fuzzy
 
3702
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 
3703
#: ../app/core/core-enums.c:916
3359
3704
msgid "Delete path"
3360
 
msgstr "Xoá Đường dẫn"
 
3705
msgstr "Xóa bỏ đường dẫn"
3361
3706
 
3362
 
#: app/actions/vectors-actions.c:83
3363
 
#, fuzzy
 
3707
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
3364
3708
msgid "Merge _Visible Paths"
3365
 
msgstr "/Ảnh/Hợp nhất các Lớp nhìn thấy..."
 
3709
msgstr "T_rộn các đường dẫn hiển thị"
3366
3710
 
3367
 
#: app/actions/vectors-actions.c:88
3368
 
#, fuzzy
 
3711
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
3369
3712
msgid "_Raise Path"
3370
 
msgstr "/Nâng Đường dẫn"
 
3713
msgstr "Nân_g đường dẫn"
3371
3714
 
3372
 
#: app/actions/vectors-actions.c:89
3373
 
#, fuzzy
 
3715
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
3374
3716
msgid "Raise path"
3375
 
msgstr "/Nâng Đường dẫn"
 
3717
msgstr "Nâng đường dẫn"
3376
3718
 
3377
 
#: app/actions/vectors-actions.c:94
3378
 
#, fuzzy
 
3719
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
3379
3720
msgid "Raise Path to _Top"
3380
 
msgstr ""
3381
 
"Nâng lên\n"
3382
 
"%s  đến đỉnh"
 
3721
msgstr "Nâng đường dẫn lên_ trên"
3383
3722
 
3384
 
#: app/actions/vectors-actions.c:95
3385
 
#, fuzzy
 
3723
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
3386
3724
msgid "Raise path to top"
3387
 
msgstr ""
3388
 
"Nâng lên\n"
3389
 
"%s  đến đỉnh"
 
3725
msgstr "Nâng đường dẫn lên trên"
3390
3726
 
3391
 
#: app/actions/vectors-actions.c:100
3392
 
#, fuzzy
 
3727
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
3393
3728
msgid "_Lower Path"
3394
 
msgstr "/Hạ thấp Đường dẫn"
 
3729
msgstr "_Hạ đường dẫn"
3395
3730
 
3396
 
#: app/actions/vectors-actions.c:101
3397
 
#, fuzzy
 
3731
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
3398
3732
msgid "Lower path"
3399
 
msgstr "/Hạ thấp Đường dẫn"
 
3733
msgstr "Hạ đường dẫn"
3400
3734
 
3401
 
#: app/actions/vectors-actions.c:106
3402
 
#, fuzzy
 
3735
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
3403
3736
msgid "Lower Path to _Bottom"
3404
 
msgstr ""
3405
 
"Hạ xuống\n"
3406
 
"%s  tới đáy"
 
3737
msgstr "Hạ đường dẫn _dưới"
3407
3738
 
3408
 
#: app/actions/vectors-actions.c:107
3409
 
#, fuzzy
 
3739
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
3410
3740
msgid "Lower path to bottom"
3411
 
msgstr ""
3412
 
"Hạ xuống\n"
3413
 
"%s  tới đáy"
 
3741
msgstr "Hạ đường dẫn xuống dưới"
3414
3742
 
3415
 
#: app/actions/vectors-actions.c:112
3416
 
#, fuzzy
 
3743
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
3417
3744
msgid "Stro_ke Path..."
3418
 
msgstr "/Dán Đường dẫn"
 
3745
msgstr "Đường dẫn _nét..."
3419
3746
 
3420
 
#: app/actions/vectors-actions.c:113
3421
 
#, fuzzy
 
3747
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
3422
3748
msgid "Stroke path..."
3423
 
msgstr "/Dán Đường dẫn"
 
3749
msgstr "Đường dẫn nét..."
3424
3750
 
3425
 
#: app/actions/vectors-actions.c:118
3426
 
#, fuzzy
 
3751
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
3427
3752
msgid "Stro_ke Path"
3428
 
msgstr "/Dán Đường dẫn"
 
3753
msgstr "Đường dẫn _nét"
3429
3754
 
3430
 
#: app/actions/vectors-actions.c:119
 
3755
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
3431
3756
msgid "Stroke path with last values"
3432
 
msgstr ""
 
3757
msgstr "Đường dẫn nết với các giá trị cuối cùng"
3433
3758
 
3434
 
#: app/actions/vectors-actions.c:124
3435
 
#, fuzzy
 
3759
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
3436
3760
msgid "Co_py Path"
3437
 
msgstr "/Sao chép Đường dẫn"
 
3761
msgstr "Ché_p đường dẫn"
3438
3762
 
3439
 
#: app/actions/vectors-actions.c:129
3440
 
#, fuzzy
 
3763
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
3441
3764
msgid "Paste Pat_h"
3442
 
msgstr "/Dán Đường dẫn"
3443
 
 
3444
 
#: app/actions/vectors-actions.c:134
3445
 
#, fuzzy
 
3765
msgstr "_Dán đường dẫn"
 
3766
 
 
3767
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
 
3768
msgid "E_xport Path..."
 
3769
msgstr "_Xuất đường dẫn..."
 
3770
 
 
3771
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
3446
3772
msgid "I_mport Path..."
3447
 
msgstr "/Nhập Đường dẫn..."
3448
 
 
3449
 
#: app/actions/vectors-actions.c:139
3450
 
#, fuzzy
3451
 
msgid "E_xport Path..."
3452
 
msgstr "/Xuất Đường dẫn..."
3453
 
 
3454
 
#: app/actions/vectors-actions.c:162
3455
 
#, fuzzy
 
3773
msgstr "Nhậ_p đường dẫn..."
 
3774
 
 
3775
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
3456
3776
msgid "Path to Sele_ction"
3457
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
 
3777
msgstr "Đường dẫn đến lựa _chọn"
3458
3778
 
3459
 
#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893
3460
 
#, fuzzy
 
3779
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
 
3780
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1873
3461
3781
msgid "Path to selection"
3462
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
 
3782
msgstr "Đường dẫn đến vùng chọn"
3463
3783
 
3464
 
#: app/actions/vectors-actions.c:168
3465
 
#, fuzzy
 
3784
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
3466
3785
msgid "Fr_om Path"
3467
 
msgstr "/Chọn/Nổi"
3468
 
 
3469
 
#: app/actions/vectors-actions.c:194
3470
 
#, fuzzy
 
3786
msgstr "_Từ đường dẫn"
 
3787
 
 
3788
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 
3789
msgid "Add"
 
3790
msgstr "Thêm"
 
3791
 
 
3792
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 
3793
#: ../app/base/base-enums.c:116
 
3794
msgid "Subtract"
 
3795
msgstr "Trừ"
 
3796
 
 
3797
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 
3798
msgid "Intersect"
 
3799
msgstr "Cắt chéo"
 
3800
 
 
3801
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
3471
3802
msgid "Selecti_on to Path"
3472
 
msgstr "Phần chọn tới Đường dẫn"
 
3803
msgstr "_Vùng chọn tới đường dẫn"
3473
3804
 
3474
 
#: app/actions/vectors-actions.c:195
3475
 
#, fuzzy
 
3805
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
3476
3806
msgid "Selection to path"
3477
 
msgstr "Phần chọn tới Đường dẫn"
 
3807
msgstr "Vùng chọn tới đường dẫn"
3478
3808
 
3479
 
#: app/actions/vectors-actions.c:200
3480
 
#, fuzzy
 
3809
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
3481
3810
msgid "To _Path"
3482
 
msgstr "Đặt lại tên Mục"
 
3811
msgstr "Tới đường _dẫn"
3483
3812
 
3484
 
#: app/actions/vectors-actions.c:205
3485
 
#, fuzzy
 
3813
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
3486
3814
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
3487
 
msgstr "Phần chọn tới Đường dẫn"
 
3815
msgstr "Vùng chọn tới đường dẫn (nâng c_ao)"
3488
3816
 
3489
 
#: app/actions/vectors-actions.c:206
3490
 
#, fuzzy
 
3817
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
3491
3818
msgid "Advanced options"
3492
 
msgstr "Tùy chọn %s"
 
3819
msgstr "Tùy chọn nâng cao"
3493
3820
 
3494
 
#: app/actions/vectors-commands.c:140
 
3821
#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
3495
3822
msgid "Path Attributes"
3496
 
msgstr "Thuộc tính Đường dẫn"
 
3823
msgstr "Thuộc tính đường dẫn"
3497
3824
 
3498
 
#: app/actions/vectors-commands.c:143
 
3825
#: ../app/actions/vectors-commands.c:145
3499
3826
msgid "Edit Path Attributes"
3500
 
msgstr "Biên soạn thuộc tính Đường dẫn"
 
3827
msgstr "Sửa thuộc tính đường dẫn"
3501
3828
 
3502
 
#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168
3503
 
#: app/actions/vectors-commands.c:190
 
3829
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
 
3830
#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
 
3831
#: ../app/actions/vectors-commands.c:192
3504
3832
msgid "New Path"
3505
 
msgstr "Đường dẫn Mới"
 
3833
msgstr "Đường dẫn mới"
3506
3834
 
3507
 
#: app/actions/vectors-commands.c:171
 
3835
#: ../app/actions/vectors-commands.c:173
3508
3836
msgid "New Path Options"
3509
 
msgstr "Tùy chọn Đường dẫn Mới"
 
3837
msgstr "Tùy chọn đường dẫn mới"
3510
3838
 
3511
 
#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210
3512
 
#, fuzzy
 
3839
#: ../app/actions/vectors-commands.c:301
 
3840
#: ../app/pdb/paths_cmds.c:608
 
3841
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:861
3513
3842
msgid "Path to Selection"
3514
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
 
3843
msgstr "Đường dẫn đến vùng chọn"
3515
3844
 
3516
 
#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923
3517
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:237
 
3845
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369
 
3846
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:176
 
3847
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1906
 
3848
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
3518
3849
msgid "Stroke Path"
3519
 
msgstr ""
 
3850
msgstr "Đường dấn nét"
3520
3851
 
3521
 
#: app/actions/view-actions.c:63
3522
 
#, fuzzy
 
3852
#: ../app/actions/view-actions.c:65
3523
3853
msgid "_View"
3524
 
msgstr "/_Tệp"
 
3854
msgstr "_Xem"
3525
3855
 
3526
 
#: app/actions/view-actions.c:64
3527
 
#, fuzzy
 
3856
#: ../app/actions/view-actions.c:66
3528
3857
msgid "_Zoom"
3529
 
msgstr "Phóng 1:1"
 
3858
msgstr "Thu _phóng"
3530
3859
 
3531
 
#: app/actions/view-actions.c:65
3532
 
#, fuzzy
 
3860
#: ../app/actions/view-actions.c:67
3533
3861
msgid "_Padding Color"
3534
 
msgstr "Tùy Chọn Màu:"
3535
 
 
3536
 
#: app/actions/view-actions.c:73
3537
 
#, fuzzy
 
3862
msgstr "_Màu đệm"
 
3863
 
 
3864
#: ../app/actions/view-actions.c:69
 
3865
msgid "Move to Screen"
 
3866
msgstr "Chuyển sang màn hình"
 
3867
 
 
3868
#: ../app/actions/view-actions.c:74
 
3869
msgid "Create another view on this image"
 
3870
msgstr "Tạo ô hiển thị mới cho ảnh này."
 
3871
 
 
3872
#: ../app/actions/view-actions.c:79
3538
3873
msgid "_Close"
3539
 
msgstr "Vô tính"
3540
 
 
3541
 
#: app/actions/view-actions.c:78
3542
 
#, fuzzy
 
3874
msgstr "Đón_g"
 
3875
 
 
3876
#: ../app/actions/view-actions.c:80
 
3877
msgid "Close this image window"
 
3878
msgstr "Đóng cửa sổ ảnh này"
 
3879
 
 
3880
#: ../app/actions/view-actions.c:85
3543
3881
msgid "_Fit Image in Window"
3544
 
msgstr "Cửa sổ Ảnh"
3545
 
 
3546
 
#: app/actions/view-actions.c:79
3547
 
#, fuzzy
3548
 
msgid "Fit image in window"
3549
 
msgstr "Cửa sổ Ảnh"
3550
 
 
3551
 
#: app/actions/view-actions.c:84
3552
 
#, fuzzy
3553
 
msgid "Fit Image to Window"
3554
 
msgstr "Cửa Sổ Thông Tin"
3555
 
 
3556
 
#: app/actions/view-actions.c:85
3557
 
#, fuzzy
3558
 
msgid "Fit image to window"
3559
 
msgstr "Cửa Sổ Thông Tin"
3560
 
 
3561
 
#: app/actions/view-actions.c:90
3562
 
#, fuzzy
3563
 
msgid "_Info Window"
3564
 
msgstr "Cửa Sổ Thông Tin"
3565
 
 
3566
 
#: app/actions/view-actions.c:95
3567
 
#, fuzzy
 
3882
msgstr "_Vừa ảnh khít cửa sổ"
 
3883
 
 
3884
#: ../app/actions/view-actions.c:86
 
3885
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 
3886
msgstr "Điều chỉnh tỷ lệ phong để hiện rõ toàn bộ ảnh"
 
3887
 
 
3888
#: ../app/actions/view-actions.c:91
 
3889
msgid "Fit Image _to Window"
 
3890
msgstr "Vừa ảnh khí_t cửa sổ"
 
3891
 
 
3892
#: ../app/actions/view-actions.c:92
 
3893
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
 
3894
msgstr "Điều chỉnh tỷ lệ phong để vừa khít cửa sổ"
 
3895
 
 
3896
#: ../app/actions/view-actions.c:97
3568
3897
msgid "Na_vigation Window"
3569
 
msgstr "/Xem/Cửa sổ Duyệt..."
3570
 
 
3571
 
#: app/actions/view-actions.c:100
3572
 
#, fuzzy
 
3898
msgstr "Cửa sổ du_yệt"
 
3899
 
 
3900
#: ../app/actions/view-actions.c:98
 
3901
msgid "Show an overview window for this image"
 
3902
msgstr "Hiển thị cửa sổ toàn cảnh cho ảnh này"
 
3903
 
 
3904
#: ../app/actions/view-actions.c:103
3573
3905
msgid "Display _Filters..."
3574
 
msgstr "/Xem/Trình Lọc Hiển Thị..."
3575
 
 
3576
 
#: app/actions/view-actions.c:105
3577
 
#, fuzzy
 
3906
msgstr "Hiện bộ _lọc..."
 
3907
 
 
3908
#: ../app/actions/view-actions.c:104
 
3909
msgid "Configure filters applied to this view"
 
3910
msgstr "Cấu hình các bộ lọc được áp dụng vào khung xem này"
 
3911
 
 
3912
#: ../app/actions/view-actions.c:109
3578
3913
msgid "Shrink _Wrap"
3579
 
msgstr "/Xem/Hiển thị hướng dẫn"
3580
 
 
3581
 
#: app/actions/view-actions.c:106
3582
 
#, fuzzy
3583
 
msgid "Shrink wrap"
3584
 
msgstr "/Xem/Hiển thị hướng dẫn"
3585
 
 
3586
 
#: app/actions/view-actions.c:111
3587
 
msgid "Move to Screen..."
3588
 
msgstr ""
3589
 
 
3590
 
#: app/actions/view-actions.c:119
3591
 
#, fuzzy
 
3914
msgstr "_Bọc khít"
 
3915
 
 
3916
#: ../app/actions/view-actions.c:110
 
3917
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 
3918
msgstr "Giảm cửa sổ ảnh thành kích cỡ hiển thị ảnh"
 
3919
 
 
3920
#: ../app/actions/view-actions.c:116
 
3921
msgid "Connect to another display"
 
3922
msgstr "Kết nối đến một bộ trình bày khác"
 
3923
 
 
3924
#: ../app/actions/view-actions.c:124
3592
3925
msgid "_Dot for Dot"
3593
 
msgstr "/Xem/Điểm cho Điểm"
3594
 
 
3595
 
#: app/actions/view-actions.c:125
3596
 
#, fuzzy
 
3926
msgstr "Chấm _với chấm"
 
3927
 
 
3928
#: ../app/actions/view-actions.c:125
 
3929
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 
3930
msgstr "Một điểm ảnh trên màn hình đại diện một điểm ảnh của ảnh"
 
3931
 
 
3932
#: ../app/actions/view-actions.c:131
3597
3933
msgid "Show _Selection"
3598
 
msgstr "Không có chọn lựa"
3599
 
 
3600
 
#: app/actions/view-actions.c:131
3601
 
#, fuzzy
 
3934
msgstr "Hiện _vùng chọn"
 
3935
 
 
3936
#: ../app/actions/view-actions.c:132
 
3937
msgid "Display the selection outline"
 
3938
msgstr "Hiển thị nét ngoài vùng chọn"
 
3939
 
 
3940
#: ../app/actions/view-actions.c:138
3602
3941
msgid "Show _Layer Boundary"
3603
 
msgstr "/Xem/Hiển thị ranh giới lớp"
3604
 
 
3605
 
#: app/actions/view-actions.c:137
3606
 
#, fuzzy
 
3942
msgstr "Hiện ranh giới _lớp"
 
3943
 
 
3944
#: ../app/actions/view-actions.c:139
 
3945
msgid "Draw a border around the active layer"
 
3946
msgstr "Vẽ một viền ở quanh lớp hoạt động"
 
3947
 
 
3948
#: ../app/actions/view-actions.c:145
3607
3949
msgid "Show _Guides"
3608
 
msgstr "/Xem/Hiển thị hướng dẫn"
3609
 
 
3610
 
#: app/actions/view-actions.c:143
3611
 
#, fuzzy
 
3950
msgstr "Hiện nét _dẫn"
 
3951
 
 
3952
#: ../app/actions/view-actions.c:151
 
3953
msgid "S_how Grid"
 
3954
msgstr "_Hiện lưới"
 
3955
 
 
3956
#: ../app/actions/view-actions.c:157
 
3957
msgid "Show Sample Points"
 
3958
msgstr "Hiện điểm mẫu"
 
3959
 
 
3960
#: ../app/actions/view-actions.c:163
3612
3961
msgid "Sn_ap to Guides"
3613
 
msgstr "/Xem theo Dòng kẻ"
3614
 
 
3615
 
#: app/actions/view-actions.c:149
3616
 
#, fuzzy
3617
 
msgid "S_how Grid"
3618
 
msgstr "Không hiện đường kẻ ô"
3619
 
 
3620
 
#: app/actions/view-actions.c:155
3621
 
#, fuzzy
 
3962
msgstr "_Dính nét dẫn"
 
3963
 
 
3964
#: ../app/actions/view-actions.c:169
3622
3965
msgid "Sna_p to Grid"
3623
 
msgstr "Không hiện đường kẻ ô"
3624
 
 
3625
 
#: app/actions/view-actions.c:161
3626
 
#, fuzzy
 
3966
msgstr "Dính lướ_i"
 
3967
 
 
3968
#: ../app/actions/view-actions.c:175
 
3969
msgid "Snap to _Canvas Edges"
 
3970
msgstr "Dính _cạnh vùng vẽ"
 
3971
 
 
3972
#: ../app/actions/view-actions.c:181
 
3973
msgid "Snap t_o Active Path"
 
3974
msgstr "Dính đường dẫn h_oạt động"
 
3975
 
 
3976
#: ../app/actions/view-actions.c:187
3627
3977
msgid "Show _Menubar"
3628
 
msgstr "Hiện thanh menu"
 
3978
msgstr "Hiện thanh t_rình đơn"
3629
3979
 
3630
 
#: app/actions/view-actions.c:167
3631
 
#, fuzzy
 
3980
#: ../app/actions/view-actions.c:193
3632
3981
msgid "Show R_ulers"
3633
 
msgstr "Hiện Th_ước đo"
 
3982
msgstr "Hiện thước đ_o"
3634
3983
 
3635
 
#: app/actions/view-actions.c:173
3636
 
#, fuzzy
 
3984
#: ../app/actions/view-actions.c:199
3637
3985
msgid "Show Scroll_bars"
3638
 
msgstr "/Xem/Hiện Thước đo"
 
3986
msgstr "Hiện th_anh cuộn"
3639
3987
 
3640
 
#: app/actions/view-actions.c:179
 
3988
#: ../app/actions/view-actions.c:205
3641
3989
msgid "Show S_tatusbar"
3642
 
msgstr "Hiện thanh trạng th_ái"
 
3990
msgstr "Hiện _thanh trạng thái"
3643
3991
 
3644
 
#: app/actions/view-actions.c:185
3645
 
#, fuzzy
 
3992
#: ../app/actions/view-actions.c:211
3646
3993
msgid "Fullscr_een"
3647
 
msgstr "/Xem theo Dòng kẻ"
3648
 
 
3649
 
#: app/actions/view-actions.c:234
3650
 
#, fuzzy
3651
 
msgid "16:1  (1600%)"
3652
 
msgstr "/Xem/Phóng/16:1"
3653
 
 
3654
 
#: app/actions/view-actions.c:239
3655
 
#, fuzzy
3656
 
msgid "8:1  (800%)"
3657
 
msgstr "/Xem/Phóng/8:1"
3658
 
 
3659
 
#: app/actions/view-actions.c:244
3660
 
#, fuzzy
3661
 
msgid "4:1  (400%)"
3662
 
msgstr "/Xem/Phóng/4:1"
3663
 
 
3664
 
#: app/actions/view-actions.c:249
3665
 
#, fuzzy
3666
 
msgid "2:1  (200%)"
3667
 
msgstr "/Xem/Phóng/2:1"
3668
 
 
3669
 
#: app/actions/view-actions.c:254
3670
 
#, fuzzy
3671
 
msgid "1:1  (100%)"
3672
 
msgstr "/Xem/Phóng/1:1"
3673
 
 
3674
 
#: app/actions/view-actions.c:255
 
3994
msgstr "T_oàn màn hình"
 
3995
 
 
3996
#: ../app/actions/view-actions.c:212
 
3997
msgid "Toggle fullscreen view"
 
3998
msgstr "Bật/tắt hiện toàn màn hình"
 
3999
 
 
4000
#: ../app/actions/view-actions.c:273
 
4001
msgid "1_6:1  (1600%)"
 
4002
msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
4003
 
 
4004
#: ../app/actions/view-actions.c:278
 
4005
msgid "_8:1  (800%)"
 
4006
msgstr "_8:1  (800%)"
 
4007
 
 
4008
#: ../app/actions/view-actions.c:283
 
4009
msgid "_4:1  (400%)"
 
4010
msgstr "_4:1  (400%)"
 
4011
 
 
4012
#: ../app/actions/view-actions.c:288
 
4013
msgid "_2:1  (200%)"
 
4014
msgstr "_2:1  (200%)"
 
4015
 
 
4016
#: ../app/actions/view-actions.c:293
 
4017
msgid "_1:1  (100%)"
 
4018
msgstr "_1:1  (100%)"
 
4019
 
 
4020
#: ../app/actions/view-actions.c:294
3675
4021
msgid "Zoom 1:1"
3676
 
msgstr "Phóng 1:1"
3677
 
 
3678
 
#: app/actions/view-actions.c:260
3679
 
#, fuzzy
3680
 
msgid "1:2  (50%)"
3681
 
msgstr "/Xem/Phóng/1:2"
3682
 
 
3683
 
#: app/actions/view-actions.c:265
3684
 
#, fuzzy
3685
 
msgid "1:4  (25%)"
3686
 
msgstr "/Xem/Phóng/1:2"
3687
 
 
3688
 
#: app/actions/view-actions.c:270
3689
 
#, fuzzy
3690
 
msgid "1:8  (12.5%)"
3691
 
msgstr "/Xem/Phóng/1:1"
3692
 
 
3693
 
#: app/actions/view-actions.c:275
3694
 
#, fuzzy
3695
 
msgid "1:16  (6.25%)"
3696
 
msgstr "/Xem/Phóng/1:16"
3697
 
 
3698
 
#: app/actions/view-actions.c:280
3699
 
#, fuzzy
3700
 
msgid "O_ther..."
3701
 
msgstr "/Chọn/Viền..."
3702
 
 
3703
 
#: app/actions/view-actions.c:288
3704
 
#, fuzzy
 
4022
msgstr "Phóng to 1:1"
 
4023
 
 
4024
#: ../app/actions/view-actions.c:299
 
4025
msgid "1:_2  (50%)"
 
4026
msgstr "1:_2  (50%)"
 
4027
 
 
4028
#: ../app/actions/view-actions.c:304
 
4029
msgid "1:_4  (25%)"
 
4030
msgstr "1:_4  (25%)"
 
4031
 
 
4032
#: ../app/actions/view-actions.c:309
 
4033
msgid "1:_8  (12.5%)"
 
4034
msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
4035
 
 
4036
#: ../app/actions/view-actions.c:314
 
4037
msgid "1:1_6  (6.25%)"
 
4038
msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
4039
 
 
4040
#: ../app/actions/view-actions.c:319
 
4041
msgid "Othe_r..."
 
4042
msgstr "_Khác..."
 
4043
 
 
4044
#: ../app/actions/view-actions.c:327
3705
4045
msgid "From _Theme"
3706
 
msgstr "Từ Theme"
 
4046
msgstr "_Từ sắc thái"
3707
4047
 
3708
 
#: app/actions/view-actions.c:293
3709
 
#, fuzzy
 
4048
#: ../app/actions/view-actions.c:332
3710
4049
msgid "_Light Check Color"
3711
 
msgstr "/Màu Kiểm Sáng"
 
4050
msgstr "Màu ca _rô nhạt"
3712
4051
 
3713
 
#: app/actions/view-actions.c:298
3714
 
#, fuzzy
 
4052
#: ../app/actions/view-actions.c:337
3715
4053
msgid "_Dark Check Color"
3716
 
msgstr "/Màu Kiểm Tối"
 
4054
msgstr "Màu ca rô tố_i"
3717
4055
 
3718
 
#: app/actions/view-actions.c:303
3719
 
#, fuzzy
 
4056
#: ../app/actions/view-actions.c:342
3720
4057
msgid "Select _Custom Color..."
3721
 
msgstr "/Chọn Màu Tùy Chọn..."
 
4058
msgstr "_Chọn màu riêng..."
3722
4059
 
3723
 
#: app/actions/view-actions.c:308
3724
 
#, fuzzy
 
4060
#: ../app/actions/view-actions.c:347
3725
4061
msgid "As in _Preferences"
3726
 
msgstr "/Như Trong Tùy thích"
3727
 
 
3728
 
#: app/actions/view-actions.c:592
3729
 
#, c-format
3730
 
msgid "Other (%s) ..."
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: app/actions/view-actions.c:601
3734
 
#, fuzzy, c-format
 
4062
msgstr "Theo tù_y thích"
 
4063
 
 
4064
#: ../app/actions/view-actions.c:645
 
4065
#, c-format
 
4066
msgid "Othe_r (%s)..."
 
4067
msgstr "_Khác (%s) ..."
 
4068
 
 
4069
#: ../app/actions/view-actions.c:654
 
4070
#, c-format
3735
4071
msgid "_Zoom (%s)"
3736
 
msgstr "Phóng 1:1"
 
4072
msgstr "_Phóng (%s)"
3737
4073
 
3738
 
#: app/actions/view-commands.c:572
3739
 
#, fuzzy
 
4074
#: ../app/actions/view-commands.c:571
3740
4075
msgid "Set Canvas Padding Color"
3741
 
msgstr "Chọn Bảng Màu Canvas Tùy Chọn"
 
4076
msgstr "Đặt màu đệm vùng vẽ"
3742
4077
 
3743
 
#: app/actions/view-commands.c:574
3744
 
#, fuzzy
 
4078
#: ../app/actions/view-commands.c:573
3745
4079
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
3746
 
msgstr "Chọn Bảng Màu Canvas Tùy Chọn"
3747
 
 
3748
 
#: app/base/base-enums.c:23
 
4080
msgstr "Đặt màu đệm vùng vẽ riêng"
 
4081
 
 
4082
#: ../app/actions/window-actions.c:168
 
4083
#, c-format
 
4084
msgid "Screen %s"
 
4085
msgstr "Màn hình %s"
 
4086
 
 
4087
#: ../app/base/base-enums.c:23
3749
4088
msgid "Smooth"
3750
4089
msgstr "Mịn"
3751
4090
 
3752
 
#: app/base/base-enums.c:24
3753
 
#, fuzzy
 
4091
#: ../app/base/base-enums.c:24
3754
4092
msgid "Freehand"
3755
 
msgstr "Tự Do"
 
4093
msgstr "Bằng tay"
3756
4094
 
3757
 
#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
3758
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
 
4095
#: ../app/base/base-enums.c:55
 
4096
#: ../app/base/base-enums.c:122
 
4097
#: ../app/core/core-enums.c:1198
3759
4098
msgid "Value"
3760
4099
msgstr "Giá trị"
3761
4100
 
3762
 
#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157
3763
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
4101
#: ../app/base/base-enums.c:56
 
4102
#: ../app/core/core-enums.c:1193
 
4103
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
 
4104
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
3764
4105
msgid "Red"
3765
4106
msgstr "Đỏ"
3766
4107
 
3767
 
#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158
3768
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
4108
#: ../app/base/base-enums.c:57
 
4109
#: ../app/core/core-enums.c:1194
 
4110
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
 
4111
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
3769
4112
msgid "Green"
3770
4113
msgstr "Xanh lá cây"
3771
4114
 
3772
 
#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159
3773
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
4115
#: ../app/base/base-enums.c:58
 
4116
#: ../app/core/core-enums.c:1195
 
4117
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
 
4118
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
3774
4119
msgid "Blue"
3775
 
msgstr "Xanh da trời"
 
4120
msgstr "Xanh dương"
3776
4121
 
3777
 
#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162
 
4122
#: ../app/base/base-enums.c:59
3778
4123
msgid "Alpha"
3779
 
msgstr "Alpha"
 
4124
msgstr "Anfa"
3780
4125
 
3781
 
#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
3782
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:114
 
4126
#: ../app/base/base-enums.c:60
 
4127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224
 
4128
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
3783
4129
msgid "RGB"
3784
4130
msgstr "RGB"
3785
4131
 
3786
 
#: app/base/base-enums.c:88
3787
 
msgid "None (Fastest)"
3788
 
msgstr "Không (Nhanh nhất)"
3789
 
 
3790
 
#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370
3791
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:227
3792
 
msgid "Linear"
3793
 
msgstr "Tuyến"
3794
 
 
3795
 
#: app/base/base-enums.c:90
3796
 
msgid "Cubic (Best)"
3797
 
msgstr "Khối (Tốt nhất)"
3798
 
 
3799
 
#: app/base/base-enums.c:188
3800
 
msgid "Shadows"
3801
 
msgstr "Bóng"
3802
 
 
3803
 
#: app/base/base-enums.c:189
3804
 
msgid "Midtones"
3805
 
msgstr "Midtones"
3806
 
 
3807
 
#: app/base/base-enums.c:190
3808
 
msgid "Highlights"
3809
 
msgstr "Nổi bật"
3810
 
 
3811
 
#: app/base/tile-swap.c:456
 
4132
#: ../app/base/base-enums.c:108
 
4133
msgid "Normal"
 
4134
msgstr "Bình thường"
 
4135
 
 
4136
#: ../app/base/base-enums.c:109
 
4137
msgid "Dissolve"
 
4138
msgstr "Mờ chồng"
 
4139
 
 
4140
#: ../app/base/base-enums.c:110
 
4141
msgid "Behind"
 
4142
msgstr "Nằm sau"
 
4143
 
 
4144
#: ../app/base/base-enums.c:111
 
4145
msgid "Multiply"
 
4146
msgstr "Nhân"
 
4147
 
 
4148
#: ../app/base/base-enums.c:112
 
4149
msgid "Screen"
 
4150
msgstr "Màn hình"
 
4151
 
 
4152
#: ../app/base/base-enums.c:113
 
4153
msgid "Overlay"
 
4154
msgstr "Phủ"
 
4155
 
 
4156
#: ../app/base/base-enums.c:114
 
4157
msgid "Difference"
 
4158
msgstr "Hiệu số"
 
4159
 
 
4160
#: ../app/base/base-enums.c:115
 
4161
msgid "Addition"
 
4162
msgstr "Cộng"
 
4163
 
 
4164
#: ../app/base/base-enums.c:117
 
4165
msgid "Darken only"
 
4166
msgstr "Chỉ làm thẫm"
 
4167
 
 
4168
#: ../app/base/base-enums.c:118
 
4169
msgid "Lighten only"
 
4170
msgstr "Chỉ làm nhạt"
 
4171
 
 
4172
#: ../app/base/base-enums.c:119
 
4173
#: ../app/core/core-enums.c:1196
 
4174
msgid "Hue"
 
4175
msgstr "Sắc màu"
 
4176
 
 
4177
#: ../app/base/base-enums.c:120
 
4178
#: ../app/core/core-enums.c:1197
 
4179
msgid "Saturation"
 
4180
msgstr "Độ bão hòa"
 
4181
 
 
4182
#: ../app/base/base-enums.c:121
 
4183
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:301
 
4184
msgid "Color"
 
4185
msgstr "Màu"
 
4186
 
 
4187
#: ../app/base/base-enums.c:123
 
4188
msgid "Divide"
 
4189
msgstr "Chia"
 
4190
 
 
4191
#: ../app/base/base-enums.c:124
 
4192
msgid "Dodge"
 
4193
msgstr "Né tránh"
 
4194
 
 
4195
#: ../app/base/base-enums.c:125
 
4196
msgid "Burn"
 
4197
msgstr "Ghi"
 
4198
 
 
4199
#: ../app/base/base-enums.c:126
 
4200
msgid "Hard light"
 
4201
msgstr "Sáng cứng"
 
4202
 
 
4203
#: ../app/base/base-enums.c:127
 
4204
msgid "Soft light"
 
4205
msgstr "Sáng mềm"
 
4206
 
 
4207
#: ../app/base/base-enums.c:128
 
4208
msgid "Grain extract"
 
4209
msgstr "Chiết hạt"
 
4210
 
 
4211
#: ../app/base/base-enums.c:129
 
4212
msgid "Grain merge"
 
4213
msgstr "Trộn hạt"
 
4214
 
 
4215
#: ../app/base/base-enums.c:130
 
4216
msgid "Color erase"
 
4217
msgstr "Xóa màu"
 
4218
 
 
4219
#: ../app/base/tile-swap.c:487
3812
4220
msgid ""
3813
4221
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
3814
4222
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
3815
4223
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
3816
4224
"swap directory in your Preferences."
3817
 
msgstr ""
3818
 
 
3819
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100
3820
 
#, c-format
3821
 
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
3822
 
msgstr "giá trị cho dấu hiệu %s không phải là chuỗi UTF-8 hợp lệ"
3823
 
 
3824
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424
3825
 
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
3826
 
#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132
3827
 
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
3828
 
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183
3829
 
msgid "fatal parse error"
3830
 
msgstr "lỗi phân tích cú pháp trầm trọng"
3831
 
 
3832
 
#. please don't translate 'yes' and 'no'
3833
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467
3834
 
#, c-format
3835
 
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
3836
 
msgstr "Mong đợi 'có' hay 'không' cho for dấu hiệu boolean %s, nhận '%s'"
3837
 
 
3838
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541
3839
 
#, c-format
3840
 
msgid "invalid value '%s' for token %s"
3841
 
msgstr "giá trị không hợp lệ '%s' cho dấu hiệu %s"
3842
 
 
3843
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556
3844
 
#, c-format
3845
 
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
3846
 
msgstr "giá trị không hợp lệ '%ld' cho dấu hiệu %s"
3847
 
 
3848
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625
3849
 
#, fuzzy, c-format
3850
 
msgid "while parsing token '%s': %s"
3851
 
msgstr "Lỗi khi phân tích cú pháp token %s: %s"
3852
 
 
3853
 
#: app/config/gimpconfig-path.c:177
3854
 
#, fuzzy, c-format
3855
 
msgid "Cannot expand ${%s}"
3856
 
msgstr "không thể mở rộng ${%s}"
3857
 
 
3858
 
#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143
3859
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
3860
 
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567
3861
 
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607
3862
 
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348
 
4225
msgstr "Không thể mở tập tin trao đổi. Trình GIMP hết bộ nhớ thì không thể sử dụng "
 
4226
"tập tin trao đổi. Như thế thì một số phần ảnh của bạn có thể bị hỏng. Bạn "
 
4227
"hãy cố lưu việc mình bằng một số tên tập tin khác nhau, rồi khởi chạy lại "
 
4228
"GIMP và kiểm tra xem có địa điểm đúng cho thư mục trao đổi trong Tùy thích."
 
4229
 
 
4230
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66
 
4231
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:226
 
4232
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51
 
4233
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
 
4234
#: ../app/core/gimppalette.c:523
 
4235
#: ../app/gui/themes.c:238
 
4236
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
 
4237
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
4238
#: ../app/xcf/xcf.c:397
3863
4239
#, c-format
3864
4240
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
3865
 
msgstr ""
3866
 
 
3867
 
#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595
3868
 
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
3869
 
#, c-format
3870
 
msgid "Error while writing '%s': %s"
3871
 
msgstr "Lỗi khi ghi '%s': %s"
3872
 
 
3873
 
#: app/config/gimpconfig-utils.c:583
3874
 
#, c-format
3875
 
msgid "Error while reading '%s': %s"
3876
 
msgstr "Lỗi khi đọc '%s': %s"
3877
 
 
3878
 
#: app/config/gimpconfig-utils.c:625
 
4241
msgstr "Không thể mở « %s » để ghi: %s"
 
4242
 
 
4243
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77
 
4244
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:100
 
4245
#, c-format
 
4246
msgid "Error writing '%s': %s"
 
4247
msgstr "Gặp lỗi khi ghi « %s »: %s"
 
4248
 
 
4249
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88
 
4250
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:606
 
4251
#, c-format
 
4252
msgid "Error reading '%s': %s"
 
4253
msgstr "Gặp lỗi khi đọc « %s »: %s"
 
4254
 
 
4255
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130
3879
4256
#, c-format
3880
4257
msgid ""
3881
4258
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
3882
4259
"backup of your configuration has been created at '%s'."
3883
 
msgstr ""
3884
 
 
3885
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:130
3886
 
#, fuzzy, c-format
3887
 
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
3888
 
msgstr "Không tạo được tập tin tạm thời cho '%s': %s"
3889
 
 
3890
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:617
3891
 
#, fuzzy, c-format
3892
 
msgid ""
3893
 
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3894
 
"The original file has not been touched."
3895
 
msgstr ""
3896
 
"Lỗi khi ghi vào tập tin tạm cho '%s': %s\n"
3897
 
"Không đụng tới tập tin gốc."
3898
 
 
3899
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:625
3900
 
#, fuzzy, c-format
3901
 
msgid ""
3902
 
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3903
 
"No file has been created."
3904
 
msgstr ""
3905
 
"Lỗi khi ghi vào tập tin tạm cho '%s': %s\n"
3906
 
"Không tạo một tập tin nào."
3907
 
 
3908
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:636
3909
 
#, fuzzy, c-format
3910
 
msgid "Error writing to '%s': %s"
3911
 
msgstr "Lỗi khi ghi '%s': %s"
3912
 
 
3913
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:654
3914
 
#, fuzzy, c-format
3915
 
msgid "Could not create '%s': %s"
3916
 
msgstr "Không thể xóa '%s': %s"
3917
 
 
3918
 
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
 
4260
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tập tin « %s » của bạn. Như thế thì sẽ sử dụng các giá "
 
4261
"trị mặc định. Đã tạo một bản sao dự trữ của cấu hình bạn tại « %s »."
 
4262
 
 
4263
#: ../app/config/gimprc.c:259
 
4264
#: ../app/config/gimprc.c:272
 
4265
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374
3919
4266
#, c-format
3920
4267
msgid "Parsing '%s'\n"
3921
 
msgstr "Phân tích '%s'\n"
 
4268
msgstr "Đang phân tách « %s »\n"
3922
4269
 
3923
 
#: app/config/gimprc.c:595
 
4270
#: ../app/config/gimprc.c:518
3924
4271
#, c-format
3925
4272
msgid "Saving '%s'\n"
3926
 
msgstr "Đang lưu '%s'\n"
 
4273
msgstr "Đang lưu « %s »\n"
3927
4274
 
3928
 
#. Not all strings defined here are used in the user interface
3929
 
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
3930
 
#. *  be marked for translation.
 
4275
#.Not all strings defined here are used in the user interface
 
4276
#.*  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 
4277
#.*  be marked for translation.
3931
4278
#.
3932
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
 
4279
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
3933
4280
msgid ""
3934
4281
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
3935
4282
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
3936
4283
"\"."
3937
 
msgstr ""
 
4284
msgstr "Khi bật thì ảnh sẽ trở thành ảnh hoạt động khi cửa sổ nó nhận tiêu điểm. Có "
 
4285
"ích cho bộ quản lý cửa sổ sử dụng khả năng « nhắp để tiêu điểm »."
3938
4286
 
3939
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
 
4287
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
3940
4288
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
3941
 
msgstr ""
 
4289
msgstr "Xác định vẽ vùng quanh ảnh như thế nào."
3942
4290
 
3943
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
 
4291
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
3944
4292
msgid ""
3945
4293
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
3946
4294
"color."
3947
 
msgstr ""
 
4295
msgstr "Đặt màu đệm vùng vẻ được dùng nếu có đặt chế độ đệm là màu riêng."
3948
4296
 
3949
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
 
4297
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
3950
4298
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
3954
 
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
3955
 
msgstr ""
3956
 
 
3957
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
3958
 
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
3959
 
msgstr ""
3960
 
 
3961
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
4299
msgstr "Hỏi xác thực trước khi đóng ảnh mà chưa lưu."
 
4300
 
 
4301
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
 
4302
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 
4303
msgstr "Đặt dạng thức điểm ảnh của các con trỏ chuột."
 
4304
 
 
4305
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
4306
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 
4307
msgstr "Đặt kiểu con trỏ chuột cần dùng."
 
4308
 
 
4309
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
3962
4310
msgid ""
3963
 
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
3964
 
"they require overhead that you may want to do without."
3965
 
msgstr ""
 
4311
"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 
4312
"However, they require overhead that you may want to do without."
 
4313
msgstr "Con trỏ chuột phụ thuộc vào ngữ cảnh là trơ tráo. Mặc định là bật con trỏ "
 
4314
"kiểu này, nhưng chúng cần thiết tiềm năng thêm."
3966
4315
 
3967
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
 
4316
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
3968
4317
msgid ""
3969
4318
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
3970
4319
"pixel on the screen."
3971
 
msgstr ""
 
4320
msgstr "Khi bật thì tính năng này sẽ đảm bảo mọi điểm ảnh của một ảnh nào đó sẽ được "
 
4321
"ánh xạ tới một điểm ảnh trên màn hình."
3972
4322
 
3973
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
 
4323
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:72
3974
4324
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
3975
 
msgstr ""
 
4325
msgstr "Giá trị này là bao nhiêu điểm ảnh đến vị trí sẽ hoạt hóa khả năng Dính nét "
 
4326
"dẫn và Dính lưới."
3976
4327
 
3977
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
 
4328
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76
3978
4329
msgid ""
3979
4330
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
3980
4331
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
3981
4332
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
3982
4333
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
3983
4334
"the default threshold."
3984
 
msgstr ""
 
4335
msgstr "Công cụ như « chọn mờ » và « tô cái xô » có tìm vùng đích dựa vào một thuật "
 
4336
"toán « tô hạt ». Việc tô hạt bắt đầu từ điểm ảnh được chọn ban đầu, rồi tiếp "
 
4337
"tục về mọi hướng đến khi hiệu của độ mạnh điểm ảnh hiện có và điều gốc vượt "
 
4338
"quá một ngưỡng đã xác định. Giá trị này là ngưỡng mặc định."
3985
4339
 
3986
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
 
4340
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:89
3987
4341
msgid ""
3988
4342
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
3989
4343
"your window manager decorates and handles dock windows."
3990
 
msgstr ""
 
4344
msgstr "Giá trị này là lời gợi kiểu cửa sổ được đặt trên cửa sổ Neo. Nó có thể tắc "
 
4345
"động tới cách nào bộ quản lý cửa sổ của bạn có trang trí và quản lý cửa sổ "
 
4346
"Neo."
3991
4347
 
3992
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
 
4348
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:120
3993
4349
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
3994
 
msgstr ""
 
4350
msgstr "Khi bật thì sẽ sử dụng bút vẽ được chọn cho mọi công cụ."
3995
4351
 
3996
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
 
4352
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:126
3997
4353
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
3998
 
msgstr ""
 
4354
msgstr "Khi bật thì sẽ sử dụng độ dốc được chọn cho mọi công cụ."
3999
4355
 
4000
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
 
4356
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
4001
4357
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
4002
 
msgstr ""
 
4358
msgstr "Khi bật thì sẽ sử dụng mẫu được chọn cho mọi công cụ."
4003
4359
 
4004
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
 
4360
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:143
4005
4361
msgid "Sets the browser used by the help system."
4006
 
msgstr ""
 
4362
msgstr "Đặt bộ duyệt hệ thống trợ giúp."
4007
4363
 
4008
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
 
4364
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
4009
4365
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
4010
 
msgstr ""
 
4366
msgstr "Đặt chuỗi sẽ xuất hiện trong thanh trạng thái cửa sổ ảnh."
4011
4367
 
4012
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
 
4368
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
4013
4369
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
4014
 
msgstr ""
4015
 
 
4016
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
4017
 
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
4018
 
msgstr ""
4019
 
 
4020
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
 
4370
msgstr "Đặt chuỗi sẽ xuất hiện trong tựa đề cửa sổ ảnh."
 
4371
 
 
4372
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
4021
4373
msgid ""
4022
4374
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
4023
4375
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
4024
 
msgstr ""
 
4376
msgstr "Khi bật thì khả năng này sẽ đảm bảo sẽ hiển thị toàn ảnh sau khi mở tập tin; "
 
4377
"nếu không thì sẽ hiển thị nó bằng tỷ lệ 1:1."
4025
4378
 
4026
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
 
4379
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
4027
4380
msgid ""
4028
4381
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4029
 
msgstr ""
 
4382
msgstr "Cài đặt một bố trí màu riêng; có thể có ích trên bộ trình bày 8-bit (chỉ có "
 
4383
"256 màu)."
4030
4384
 
4031
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
 
4385
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4032
4386
msgid ""
4033
4387
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4034
 
msgstr ""
 
4388
msgstr "Đặt mức nội suy được dùng cho việc co dãn và nhiều việc chuyển dạng khác."
4035
4389
 
4036
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
 
4390
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
4037
4391
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
4038
 
msgstr ""
 
4392
msgstr "Giá trị này là bao nhiêu tên tập tin ảnh đã mở gần đầy sẽ xuất hiện trong "
 
4393
"trình đơn Tập tin."
4039
4394
 
4040
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
 
4395
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
4041
4396
msgid ""
4042
4397
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
4043
4398
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
4044
 
msgstr ""
 
4399
msgstr "Giá trị này là tốc độ các con kiến có bước đi trong khung vùng chọn, theo "
 
4400
"mili giây (thời gian nhỏ hơn ngụ ý tốc độ bước đi nhanh hơn)."
4045
4401
 
4046
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
 
4402
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
4047
4403
msgid ""
4048
4404
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
4049
4405
"take more memory than the size specified here."
4050
 
msgstr ""
 
4406
msgstr "Trình GIMP sẽ cảnh báo người dùng nếu cố tạo một ảnh sẽ chiếm nhiều bộ nhớ "
 
4407
"hơn kích thước được xác định vào đây."
4051
4408
 
4052
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
 
4409
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
4053
4410
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
4054
 
msgstr ""
 
4411
msgstr "Khi bật thì trình GIMP sẽ hiển thị dấu gợi nhớ trong trình đơn."
4055
4412
 
4056
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
 
4413
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4057
4414
msgid ""
4058
4415
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
4059
4416
"system colors allocated for the GIMP."
4060
 
msgstr ""
 
4417
msgstr "Thường chỉ quan trọng cho bộ trình bày 8-bit (chỉ 256 màu), giá trị này đặt "
 
4418
"số màu hệ thống tối thiểu được cấp cho trình GIMP."
4061
4419
 
4062
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
 
4420
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
4063
4421
msgid ""
4064
4422
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4065
4423
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4066
4424
"resolution information."
4067
 
msgstr ""
 
4425
msgstr "Đặt độ phân giải ngang cho màn hình, theo điểm/insơ². Nếu đặt là số 0 thì ép "
 
4426
"buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều."
4068
4427
 
4069
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
 
4428
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
4070
4429
msgid ""
4071
4430
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4072
4431
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4073
4432
"resolution information."
4074
 
msgstr ""
 
4433
msgstr "Đặt độ phân giải dọc cho màn hình, theo điểm/insơ². Nếu đặt là số 0 thì ép "
 
4434
"buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều."
4075
4435
 
4076
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
 
4436
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
4077
4437
msgid ""
4078
 
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
4079
 
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
4080
 
"versions."
4081
 
msgstr ""
 
4438
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 
4439
"used to be the default behaviour in older versions."
 
4440
msgstr "Nếu bật thì công cụ di chuyển đặt lớp hay đường dẫn đã hiệu chỉnh là hoạt động. Trong phiên bản cũ hơn, khả năng này là ứng xử mặc định."
4082
4441
 
4083
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:214
 
4442
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
4084
4443
msgid ""
4085
4444
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
4086
4445
"of the image window."
4087
 
msgstr ""
4088
 
 
4089
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
4090
 
msgid ""
4091
 
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
4092
 
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
4093
 
msgstr ""
4094
 
 
4095
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
 
4446
msgstr "Đặt kích thước của khung xem thử duyệt sẵn sàng trong góc dưới phải của cửa "
 
4447
"sổ ảnh."
 
4448
 
 
4449
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 
4450
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 
4451
msgstr "Đặt số bộ xử lý GIMP nên thử dùng đồng thời."
 
4452
 
 
4453
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
4096
4454
msgid ""
4097
4455
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
4098
4456
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
4099
4457
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
4100
4458
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
4101
4459
"painting."
4102
 
msgstr ""
 
4460
msgstr "Khi bật thì tùy chọn này truy vấn trình phục vụ X về vị trí con chuột hiện "
 
4461
"thời đối với mỗi sự kiện chuyển, hơn là nhờ lời gợi vị trí. Có nghĩa là việc "
 
4462
"sơn bằng bút vẽ lớn nên là chính xác hơn, mà chậm hơn. Tuy nhiên, trên một "
 
4463
"số máy chạy trình phục vụ X, bật tùy chọn này gây ra việc sơn nhanh hơn."
4103
4464
 
4104
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
 
4465
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
4105
4466
msgid ""
4106
4467
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
4107
4468
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
4108
4469
"down when working with large images."
4109
 
msgstr ""
 
4470
msgstr "Tùy chọn này đặt nếu GIMP nên tạo khung xem thử lớp và kênh hay không. Những "
 
4471
"khung xem thử này có thể có ích, nhưng cũng có thể làm cho trình chạy chậm "
 
4472
"hơn khi thao tác ảnh lớn."
4110
4473
 
4111
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
 
4474
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
4112
4475
msgid ""
4113
4476
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
4114
4477
"dialogs."
4115
 
msgstr ""
4116
 
 
4117
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
4118
 
msgid ""
4119
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
4120
 
"the physical image size changes."
4121
 
msgstr ""
4122
 
 
4123
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
4124
 
msgid ""
4125
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
4126
 
"zooming into and out of images."
4127
 
msgstr ""
4128
 
 
4129
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
 
4478
msgstr "Tùy chọn này đặt kích thước của khung xem thử lớp và kênh trong thoại mới "
 
4479
"tạo."
 
4480
 
 
4481
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 
4482
msgid ""
 
4483
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 
4484
"physical image size changes."
 
4485
msgstr "Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước "
 
4486
"chính nó, khi nào kích thước vật lý có thay đổi."
 
4487
 
 
4488
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 
4489
msgid ""
 
4490
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 
4491
"into and out of images."
 
4492
msgstr "Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước "
 
4493
"chính nó, khi phóng to và thu nhỏ ảnh."
 
4494
 
 
4495
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
4130
4496
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
4131
 
msgstr ""
 
4497
msgstr "Cho phép GIMP cố phục hồi phiên chạy đã lưu trước vào mỗi lúc khởi chạy."
4132
4498
 
4133
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
 
4499
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
4134
4500
msgid ""
4135
4501
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4136
 
msgstr ""
4137
 
 
4138
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
 
4502
msgstr "Nhớ công cụ, mẫu, màu và bút vẽ hiện thời qua nhiều phiên chạy GIMP khác."
 
4503
 
 
4504
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
 
4505
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
 
4506
msgstr "Thêm mọi tập tin đã mở và đã lưu vào lược sử tài liệu trên đĩa."
 
4507
 
 
4508
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
4139
4509
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
4140
 
msgstr ""
4141
 
 
4142
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
 
4510
msgstr "Lưu các vị trí và kích thước của những thoại chính, khi GIMP thoát."
 
4511
 
 
4512
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 
4513
msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
 
4514
msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ, khi GIMP thoát."
 
4515
 
 
4516
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
4143
4517
msgid ""
4144
4518
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
4145
4519
"outline."
4146
 
msgstr ""
 
4520
msgstr "Khi bật thì mọi công cụ sơn sẽ hiển thị khung xem thử phác thảo của bút vẽ "
 
4521
"hiện thời."
4147
4522
 
4148
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
 
4523
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
4149
4524
msgid ""
4150
4525
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
4151
4526
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
4152
4527
"by pressing F1."
4153
 
msgstr ""
 
4528
msgstr "Khi bật thì mọi thoại sẽ hiển thị một cái nút trợ giúp cho phép truy cập "
 
4529
"trang trợ giúp thích hợp. Nếu không có cái nút này, vấn còn có thể tới trang "
 
4530
"trợ giúp bằng cách bấm phím F1."
4154
4531
 
4155
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
 
4532
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
4156
4533
msgid ""
4157
 
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
4158
 
"tool."
4159
 
msgstr ""
 
4534
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 
4535
"paint tool."
 
4536
msgstr "Khi bật thì hiển thị con trỏ ở trên ảnh khi sử dụng một công cụ sơn."
4160
4537
 
4161
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
 
4538
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
4162
4539
msgid ""
4163
4540
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
4164
4541
"with the \"View->Show Menubar\" command."
4165
 
msgstr ""
 
4542
msgstr "Khi bật thì hiển thị thanh trình đơn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
 
4543
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện thanh trình đơn »."
4166
4544
 
4167
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
 
4545
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
4168
4546
msgid ""
4169
4547
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
4170
4548
"with the \"View->Show Rulers\" command."
4171
 
msgstr ""
 
4549
msgstr "Khi bật thì hiển thị những thước đo theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
 
4550
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện thước đo »."
4172
4551
 
4173
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
 
4552
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
4174
4553
msgid ""
4175
4554
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
4176
4555
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
4177
 
msgstr ""
 
4556
msgstr "Khi bật thì hiển thị những thanh cuộn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
 
4557
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện thanh cuộn »."
4178
4558
 
4179
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
 
4559
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
4180
4560
msgid ""
4181
4561
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
4182
4562
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
4183
 
msgstr ""
 
4563
msgstr "Khi bật thì hiển thị thanh trạng thái theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
 
4564
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện thanh trạng thái »."
4184
4565
 
4185
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:304
 
4566
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
4186
4567
msgid ""
4187
4568
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
4188
4569
"with the \"View->Show Selection\" command."
4189
 
msgstr ""
 
4570
msgstr "Khi bật thì hiển thị vùng chọn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng "
 
4571
"này bằng lệnh « Xem → Hiện vùng chọn »."
4190
4572
 
4191
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:308
 
4573
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
4192
4574
msgid ""
4193
4575
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
4194
4576
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
4195
 
msgstr ""
 
4577
msgstr "Khi bật thì hiển thị ranh giới lớp theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
 
4578
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện ranh giới lớp »."
4196
4579
 
4197
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
 
4580
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
4198
4581
msgid ""
4199
4582
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
4200
4583
"with the \"View->Show Guides\" command."
4201
 
msgstr ""
 
4584
msgstr "Khi bật thì hiển thị những nét dẫn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
 
4585
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện nét dẫn »."
4202
4586
 
4203
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
 
4587
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
4204
4588
msgid ""
4205
4589
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
4206
4590
"the \"View->Show Grid\" command."
4207
 
msgstr ""
4208
 
 
4209
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:320
4210
 
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
4211
 
msgstr ""
4212
 
 
4213
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:323
4214
 
msgid "Enable to display tooltips."
4215
 
msgstr ""
4216
 
 
4217
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
4218
 
msgid ""
4219
 
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
4220
 
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
4221
 
"to enable this setting."
4222
 
msgstr ""
4223
 
 
4224
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
4225
 
msgid ""
4226
 
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
 
4591
msgstr "Khi bật thì hiển thị lưới theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng này "
 
4592
"bằng lệnh « Xem → Hiện lưới »."
 
4593
 
 
4594
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 
4595
msgid ""
 
4596
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 
4597
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 
4598
msgstr "Khi bật thì hiển thị những điểm mẫu theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
 
4599
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện điểm mẫu »."
 
4600
 
 
4601
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 
4602
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
 
4603
msgstr "Bật hiển thị một mẹo GIMP có ích khi khởi chạy."
 
4604
 
 
4605
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 
4606
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 
4607
msgstr "Hiện mẹo công cụ khi con trỏ di chuyển ở trên mục."
 
4608
 
 
4609
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 
4610
msgid ""
 
4611
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
4227
4612
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
4228
 
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
4229
 
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
4230
 
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
4231
 
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
4232
 
msgstr ""
 
4613
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
 
4614
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
 
4615
"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 
4616
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 
4617
msgstr "Đặt địa điểm của tập tin trao đổi. GIMP sử dụng một lược đồ cấp phát bộ nhớ "
 
4618
"dựa vào ô. Nó sử dụng tập tin trao đổi để trao đổi một cách nhanh và dễ dàng "
 
4619
"các ô vào đĩa và ngược lại. Bạn hãy ghi nhớ rằng tập tin trao đổi có thể trở "
 
4620
"thành rất lớn nếu GIMP được dùng với ảnh lớn. Hơn nữa, tiến trình có thể "
 
4621
"chạy rất chấm nếu tập tin trao đổi được tạo trong một thư mục được gắn kết "
 
4622
"qua NFS. Vì những lý do này, đề nghị bạn để tập tin trao đổi vào thư mục </"
 
4623
"tmp>."
4233
4624
 
4234
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:340
 
4625
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
4235
4626
msgid "When enabled, menus can be torn off."
4236
 
msgstr ""
4237
 
 
4238
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:343
 
4627
msgstr "Khi bật thì có thể tách trình đơn rời."
 
4628
 
 
4629
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 
4630
msgid ""
 
4631
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
 
4632
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
 
4633
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
 
4634
msgstr "Khi bật thì đặt cửa sổ neo (hộp công cụ và các bảng chọn) là tạm thời với "
 
4635
"cửa sổ ảnh hoạt động. Như thế thì, phần lớn bộ quản lý cửa sổ sẽ giữ các cửa "
 
4636
"sổ neo ở trên cửa sổ ảnh, nhưng tùy chọn này có thể làm gì khác."
 
4637
 
 
4638
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
4239
4639
msgid ""
4240
4640
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
4241
4641
"key combination while the menu item is highlighted."
4242
 
msgstr ""
 
4642
msgstr "Khi bật thì bạn có thể thay đổi phím tắt cho mục trình đơn, bằng cách gõ tổ "
 
4643
"hợp phím khi mục trình đơn được tô sáng."
4243
4644
 
4244
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
 
4645
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
4245
4646
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
4246
 
msgstr ""
 
4647
msgstr "Lưu các phím tắt đã thay đổi khi GIMP thoát."
4247
4648
 
4248
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:350
 
4649
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
4249
4650
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
4250
 
msgstr ""
 
4651
msgstr "Phục hồi các phím tắt đã lưu vào mỗi lúc khởi chạy GIMP."
4251
4652
 
4252
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:353
 
4653
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
4253
4654
msgid ""
4254
 
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
 
4655
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
4255
4656
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
4256
 
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
4257
 
"one that is shared by other users."
4258
 
msgstr ""
 
4657
"but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one "
 
4658
"that is shared by other users."
 
4659
msgstr "Đặt thư mục cất giữ tạm thời. Một số tập tin sẽ xuất hiện trong đó trong khi "
 
4660
"chạy GIMP. Phần lớn tập tin sẽ biến mất khi GIMP thoát, nhưng một số điều có "
 
4661
"thể còn lại, vậy đề nghị người khác không sử dụng thư mục này."
4259
4662
 
4260
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
4663
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
4261
4664
msgid ""
4262
4665
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
4263
4666
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
4264
 
msgstr ""
 
4667
msgstr "Đặt kích thước của hình thu nhỏ được hiển thị trong thoại Mở. Hãy ghi chú "
 
4668
"rằng GIMP không thể tạo hình thu nhỏ nếu khung xem thử lớp bị tắt."
4265
4669
 
4266
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
 
4670
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
4267
4671
msgid ""
4268
4672
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
4269
4673
"being previewed is smaller than the size set here."
4270
 
msgstr ""
 
4674
msgstr "Hình thu nhỏ trong thoại Mở sẽ tự động được cập nhật nếu tập tin đang được "
 
4675
"xem thử là nhỏ hơn kích thước được đặt vào đây."
4271
4676
 
4272
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
 
4677
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
4273
4678
msgid ""
4274
 
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
4275
 
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
4276
 
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
4277
 
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
4278
 
msgstr ""
 
4679
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 
4680
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
 
4681
"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 
4682
"you may want to set this to a higher value."
 
4683
msgstr "Khi số lượng dữ liệu điểm ảnh vượt quá hạn chế này, GIMP sẽ bắt đầu trao đổi "
 
4684
"các « ô » (256×256 điểm ảnh) với đĩa. Tiến trình này là rất chậm hơn, còn "
 
4685
"cho bạn vẫn có khả năng thao tác ảnh mà bằng bất cứ cách khác nào chiếm quá "
 
4686
"nhiều bộ nhớ. Nếu bạn có rất nhiều bộ nhớ RAM, bạn có thể đặt giá trị này là "
 
4687
"cao hơn."
4279
4688
 
4280
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
 
4689
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
4281
4690
msgid ""
4282
4691
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
4283
4692
"window manager decorates and handles the toolbox window."
4284
 
msgstr ""
 
4693
msgstr "Lời gợi ý kiểu cửa sổ được đặt trên hộp công cụ. Giá trị này có thể tác động "
 
4694
"tới cách nào bộ quản lý trang trí và quản lý cửa sổ hộp công cụ."
4285
4695
 
4286
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
 
4696
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
4287
4697
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
4288
 
msgstr ""
 
4698
msgstr "Đặt cách hiển thị độ trong suốt trong ảnh."
4289
4699
 
4290
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:391
 
4700
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
4291
4701
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
4292
 
msgstr ""
 
4702
msgstr "Đặt kích thước của bảng ô được dùng để hiển thị độ trong suốt."
4293
4703
 
4294
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:394
 
4704
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
4295
4705
msgid ""
4296
 
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
4297
 
"it."
4298
 
msgstr ""
 
4706
"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
 
4707
"since it was opened."
 
4708
msgstr "Khi bật thì GIMP sẽ không lưu một ảnh nào đó nếu nó chưa được thay đổi kể từ "
 
4709
"việc mở nó."
4299
4710
 
4300
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:398
 
4711
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
4301
4712
msgid ""
4302
4713
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
4303
4714
"are kept available until the undo-size limit is reached."
4304
 
msgstr ""
 
4715
msgstr "Giá trị này đặt số thao tác tối thiểu có thể được hủy bước. Có mức hủy bước "
 
4716
"thêm nữa sẵn sàng đến khi tới giới hạn trên của kích thước hủy bước."
4305
4717
 
4306
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
 
4718
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
4307
4719
msgid ""
4308
4720
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
4309
4721
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
4310
4722
"as configured can be undone."
4311
 
msgstr ""
 
4723
msgstr "Đặt giới hạn trên của bộ nhớ được dùng cho mỗi ảnh, để giữ thao tác trong "
 
4724
"đống hủy bước. Bất chấp thiết lập này, có thể hủy bước ít nhất số mức hủy "
 
4725
"bước đã cấu hình."
4312
4726
 
4313
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:407
 
4727
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
4314
4728
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
4315
 
msgstr ""
 
4729
msgstr "Đặt kích thước của khung xem thử trong Lược sử Hủy bước."
4316
4730
 
4317
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:410
 
4731
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
4318
4732
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
4319
 
msgstr ""
 
4733
msgstr "Khi bật thì bấm phím F1 sẽ mở bộ duyệt trợ giúp."
4320
4734
 
4321
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:413
 
4735
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
4322
4736
#, c-format
4323
4737
msgid ""
4324
4738
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
4325
4739
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
4326
4740
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
4327
4741
"appended to the command with a space separating the two."
4328
 
msgstr ""
4329
 
 
4330
 
#: app/config/gimpscanner.c:220
4331
 
msgid "invalid UTF-8 string"
4332
 
msgstr "chuỗi UTF-8 không hợp lệ"
4333
 
 
4334
 
#: app/config/gimpscanner.c:516
4335
 
#, fuzzy, c-format
4336
 
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
4337
 
msgstr ""
4338
 
"Lỗi khi phân tích '%s' trong dòng %d:\n"
4339
 
"%s"
4340
 
 
4341
 
#: app/core/core-enums.c:27
4342
 
#, fuzzy
4343
 
msgid "_White (full opacity)"
4344
 
msgstr "Trắng (Đục hết)"
4345
 
 
4346
 
#: app/core/core-enums.c:28
4347
 
#, fuzzy
4348
 
msgid "_Black (full transparency)"
4349
 
msgstr "Đen (Trong suốt hết)"
4350
 
 
4351
 
#: app/core/core-enums.c:29
4352
 
#, fuzzy
4353
 
msgid "Layer's _alpha channel"
4354
 
msgstr "Kênh Alpha của Lớp"
4355
 
 
4356
 
#: app/core/core-enums.c:30
4357
 
#, fuzzy
4358
 
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
4359
 
msgstr "Kênh Alpha của Lớp"
4360
 
 
4361
 
#: app/core/core-enums.c:31
4362
 
#, fuzzy
4363
 
msgid "_Selection"
4364
 
msgstr "Sự chọn lựa"
4365
 
 
4366
 
#: app/core/core-enums.c:32
4367
 
#, fuzzy
4368
 
msgid "_Grayscale copy of layer"
4369
 
msgstr "Bản sao cân bằng xám của Lớp"
4370
 
 
4371
 
#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70
4372
 
msgid "FG to BG (RGB)"
4373
 
msgstr "FG thành BG (RGB)"
4374
 
 
4375
 
#: app/core/core-enums.c:62
4376
 
msgid "FG to BG (HSV)"
4377
 
msgstr "FG thành BG (HSV)"
4378
 
 
4379
 
#: app/core/core-enums.c:63
4380
 
#, fuzzy
4381
 
msgid "FG to transparent"
4382
 
msgstr "FG thành Trong Suốt"
4383
 
 
4384
 
#: app/core/core-enums.c:64
4385
 
#, fuzzy
4386
 
msgid "Custom gradient"
4387
 
msgstr "Tùy chọn Độ dốc"
4388
 
 
4389
 
#: app/core/core-enums.c:92
4390
 
#, fuzzy
4391
 
msgid "FG color fill"
4392
 
msgstr "Tô Màu FG"
4393
 
 
4394
 
#: app/core/core-enums.c:93
4395
 
#, fuzzy
4396
 
msgid "BG color fill"
4397
 
msgstr "Tô màu BG"
4398
 
 
4399
 
#: app/core/core-enums.c:94
4400
 
#, fuzzy
4401
 
msgid "Pattern fill"
4402
 
msgstr "Điền Mẫu"
4403
 
 
4404
 
#: app/core/core-enums.c:123
4405
 
msgid "Add to the current selection"
4406
 
msgstr "Cộng vào lựa chọn hiện thời"
4407
 
 
4408
 
#: app/core/core-enums.c:124
4409
 
msgid "Subtract from the current selection"
4410
 
msgstr "Trừ đi từ lựa chọn hiện thời"
4411
 
 
4412
 
#: app/core/core-enums.c:125
4413
 
msgid "Replace the current selection"
4414
 
msgstr "Thay thế lựa chọn hiện thời"
4415
 
 
4416
 
#: app/core/core-enums.c:126
4417
 
msgid "Intersect with the current selection"
4418
 
msgstr "Cắt chéo với lựa chọn hiện thời"
4419
 
 
4420
 
#: app/core/core-enums.c:160
4421
 
msgid "Gray"
4422
 
msgstr "Xám"
4423
 
 
4424
 
#: app/core/core-enums.c:161
4425
 
msgid "Indexed"
4426
 
msgstr "Có chỉ số"
4427
 
 
4428
 
#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334
4429
 
#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457
 
4742
msgstr "Đặt bộ duyệt Mạng bên ngoài cần dùng. Giá trị này có thể là một đường dẫn "
 
4743
"tuyệt đối, hoặc tên của ứng dụng cần tìm kiếm trong PATH (đường dẫn đã cấu "
 
4744
"hình đến ứng dụng) của người dùng. Nếu lệnh đó chứa « %s » thì nó sẽ được "
 
4745
"thay thế bằng địa chỉ Mạng, nếu không thì địa chỉ Mạng sẽ được phụ thêm vào "
 
4746
"lệnh đó, với một dấu cách phân cách cả hai điều."
 
4747
 
 
4748
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
 
4749
#: ../app/core/gimp-modules.c:134
 
4750
#: ../app/core/gimp-units.c:164
 
4751
#: ../app/gui/session.c:160
 
4752
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
 
4753
msgid "fatal parse error"
 
4754
msgstr "lỗi phân tách nghiêm trọng"
 
4755
 
 
4756
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 
4757
#, c-format
 
4758
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
4759
msgstr "giá trị cho hiệu bài %s không phải là chuỗi UTF-8 hợp lệ"
 
4760
 
 
4761
#.no undo (or redo) steps available
 
4762
#: ../app/core/core-enums.c:53
 
4763
#: ../app/core/core-enums.c:252
 
4764
#: ../app/core/core-enums.c:504
 
4765
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
 
4766
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:297
4430
4767
msgid "None"
4431
 
msgstr "Không"
 
4768
msgstr "Không có"
4432
4769
 
4433
 
#: app/core/core-enums.c:220
4434
 
#, fuzzy
 
4770
#: ../app/core/core-enums.c:54
4435
4771
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
4436
 
msgstr "Dithering Màu của Floyd-Steinberg (bình thường)"
 
4772
msgstr "Floyd-Steinberg (bình thường)"
4437
4773
 
4438
 
#: app/core/core-enums.c:221
4439
 
#, fuzzy
 
4774
#: ../app/core/core-enums.c:55
4440
4775
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
4441
 
msgstr "Dithering Màu của Floyd-Steinberg (giảm trục trặc về màu)"
 
4776
msgstr "Floyd-Steinberg (màu chảy ít hơn)"
4442
4777
 
4443
 
#: app/core/core-enums.c:222
4444
 
#, fuzzy
 
4778
#: ../app/core/core-enums.c:56
4445
4779
msgid "Positioned"
4446
 
msgstr "Vị trí: %0.6f"
 
4780
msgstr "Đã định vị"
4447
4781
 
4448
 
#: app/core/core-enums.c:251
4449
 
#, fuzzy
 
4782
#: ../app/core/core-enums.c:85
4450
4783
msgid "Generate optimum palette"
4451
 
msgstr "Tạo Bảng Màu Tốt Nhất:"
 
4784
msgstr "Tạo ra bảng chọn tối ưu"
4452
4785
 
4453
 
#: app/core/core-enums.c:252
4454
 
#, fuzzy
 
4786
#: ../app/core/core-enums.c:86
4455
4787
msgid "Use web-optimized palette"
4456
 
msgstr "Dùng Bảng Màu Tối Ưu Hoá cho Web"
 
4788
msgstr "Dùng bảng chọn tối ưu hoá cho Mạng"
4457
4789
 
4458
 
#: app/core/core-enums.c:253
4459
 
#, fuzzy
 
4790
#: ../app/core/core-enums.c:87
4460
4791
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
4461
 
msgstr "Dùng Bảng màu Đen và Trắng (1-Bit)"
 
4792
msgstr "Dùng bảng chọn màu đen và trắng (1-bit)"
4462
4793
 
4463
 
#: app/core/core-enums.c:254
4464
 
#, fuzzy
 
4794
#: ../app/core/core-enums.c:88
4465
4795
msgid "Use custom palette"
4466
 
msgstr "Dùng Bảng Màu Tùy Chọn:"
4467
 
 
4468
 
#: app/core/core-enums.c:329
4469
 
#, fuzzy
 
4796
msgstr "Dùng bảng chọn riêng"
 
4797
 
 
4798
#: ../app/core/core-enums.c:211
 
4799
msgid "First item"
 
4800
msgstr "Mục đầu"
 
4801
 
 
4802
#: ../app/core/core-enums.c:213
 
4803
#: ../app/dialogs/dialogs.c:187
 
4804
msgid "Selection"
 
4805
msgstr "Vùng chọn"
 
4806
 
 
4807
#: ../app/core/core-enums.c:214
 
4808
msgid "Active layer"
 
4809
msgstr "Lớp hoạt động"
 
4810
 
 
4811
#: ../app/core/core-enums.c:215
 
4812
msgid "Active channel"
 
4813
msgstr "Kênh hoạt động"
 
4814
 
 
4815
#: ../app/core/core-enums.c:216
 
4816
msgid "Active path"
 
4817
msgstr "Đường dẫn hoạt động"
 
4818
 
 
4819
#: ../app/core/core-enums.c:247
4470
4820
msgid "Foreground color"
4471
 
msgstr "Biên Soạn Màu Tiền Cảnh"
 
4821
msgstr "Màu cảnh gần"
4472
4822
 
4473
 
#: app/core/core-enums.c:330
4474
 
#, fuzzy
 
4823
#: ../app/core/core-enums.c:248
4475
4824
msgid "Background color"
4476
 
msgstr "Biên Soạn Màu Nền"
 
4825
msgstr "Màu nền"
4477
4826
 
4478
 
#: app/core/core-enums.c:331
 
4827
#: ../app/core/core-enums.c:249
4479
4828
msgid "White"
4480
4829
msgstr "Trắng"
4481
4830
 
4482
 
#. Transparency
4483
 
#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 
4831
#.Transparency
 
4832
#: ../app/core/core-enums.c:250
 
4833
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
4484
4834
msgid "Transparency"
4485
 
msgstr "Trong suốt"
 
4835
msgstr "Độ trong suốt"
4486
4836
 
4487
 
#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470
4488
 
#: app/pdb/internal_procs.c:179
4489
 
#, fuzzy
 
4837
#: ../app/core/core-enums.c:251
 
4838
#: ../app/core/core-enums.c:308
4490
4839
msgid "Pattern"
4491
4840
msgstr "Mẫu"
4492
4841
 
4493
 
#: app/core/core-enums.c:371
4494
 
#, fuzzy
4495
 
msgid "Bi-linear"
4496
 
msgstr "Tuyến kép"
4497
 
 
4498
 
#: app/core/core-enums.c:372
4499
 
msgid "Radial"
4500
 
msgstr ""
4501
 
 
4502
 
#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530
4503
 
#: app/core/core-enums.c:635
4504
 
msgid "Square"
4505
 
msgstr "Vuông"
4506
 
 
4507
 
#: app/core/core-enums.c:374
4508
 
#, fuzzy
4509
 
msgid "Conical (sym)"
4510
 
msgstr "Chóp nón (đối xứng)"
4511
 
 
4512
 
#: app/core/core-enums.c:375
4513
 
#, fuzzy
4514
 
msgid "Conical (asym)"
4515
 
msgstr "Chóp nón (không đối xứng)"
4516
 
 
4517
 
#: app/core/core-enums.c:376
4518
 
#, fuzzy
4519
 
msgid "Shaped (angular)"
4520
 
msgstr "Vỡ hình (ở góc)"
4521
 
 
4522
 
#: app/core/core-enums.c:377
4523
 
#, fuzzy
4524
 
msgid "Shaped (spherical)"
4525
 
msgstr "Vỡ hình (hình cầu)"
4526
 
 
4527
 
#: app/core/core-enums.c:378
4528
 
#, fuzzy
4529
 
msgid "Shaped (dimpled)"
4530
 
msgstr "Vỡ hình (gợn sóng)"
4531
 
 
4532
 
#: app/core/core-enums.c:379
4533
 
#, fuzzy
4534
 
msgid "Spiral (cw)"
4535
 
msgstr "Xoắn ốc (chiều kim đồng hồ)"
4536
 
 
4537
 
#: app/core/core-enums.c:380
4538
 
#, fuzzy
4539
 
msgid "Spiral (ccw)"
4540
 
msgstr "Xoắn ốc (chiều kim đồng hồ)"
4541
 
 
4542
 
#: app/core/core-enums.c:410
4543
 
#, fuzzy
4544
 
msgid "Intersections (dots)"
4545
 
msgstr "Đảo ngược phần chọn"
4546
 
 
4547
 
#: app/core/core-enums.c:411
4548
 
#, fuzzy
4549
 
msgid "Intersections (crosshairs)"
4550
 
msgstr "Đảo ngược phần chọn"
4551
 
 
4552
 
#: app/core/core-enums.c:412
4553
 
msgid "Dashed"
4554
 
msgstr ""
4555
 
 
4556
 
#: app/core/core-enums.c:413
4557
 
msgid "Double dashed"
4558
 
msgstr ""
4559
 
 
4560
 
#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469
4561
 
#, fuzzy
4562
 
msgid "Solid"
4563
 
msgstr "Chia tách"
4564
 
 
4565
 
#: app/core/core-enums.c:441
4566
 
#, fuzzy
 
4842
#: ../app/core/core-enums.c:279
4567
4843
msgid "Stroke line"
4568
 
msgstr "Kênh"
 
4844
msgstr "Vẽ nét dòng"
4569
4845
 
4570
 
#: app/core/core-enums.c:442
 
4846
#: ../app/core/core-enums.c:280
4571
4847
msgid "Stroke with a paint tool"
4572
 
msgstr ""
4573
 
 
4574
 
#: app/core/core-enums.c:498
4575
 
#, fuzzy
 
4848
msgstr "Vẽ nét bằng công cụ sơn"
 
4849
 
 
4850
#: ../app/core/core-enums.c:307
 
4851
msgid "Solid"
 
4852
msgstr "Đặc"
 
4853
 
 
4854
#: ../app/core/core-enums.c:336
4576
4855
msgid "Miter"
4577
 
msgstr "_Master"
 
4856
msgstr "Mộng vuông góc"
4578
4857
 
4579
 
#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529
 
4858
#: ../app/core/core-enums.c:337
 
4859
#: ../app/core/core-enums.c:367
4580
4860
msgid "Round"
4581
 
msgstr ""
 
4861
msgstr "Tròn"
4582
4862
 
4583
 
#: app/core/core-enums.c:500
4584
 
#, fuzzy
 
4863
#: ../app/core/core-enums.c:338
4585
4864
msgid "Bevel"
4586
 
msgstr "Mức độ"
 
4865
msgstr "Góc xiên"
4587
4866
 
4588
 
#: app/core/core-enums.c:528
 
4867
#: ../app/core/core-enums.c:366
4589
4868
msgid "Butt"
4590
 
msgstr ""
4591
 
 
4592
 
#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
4869
msgstr "Nút"
 
4870
 
 
4871
#: ../app/core/core-enums.c:368
 
4872
#: ../app/core/core-enums.c:443
 
4873
msgid "Square"
 
4874
msgstr "Vuông"
 
4875
 
 
4876
#: ../app/core/core-enums.c:404
4593
4877
msgid "Custom"
4594
 
msgstr "Tùy chọn"
 
4878
msgstr "Tự chọn"
4595
4879
 
4596
 
#: app/core/core-enums.c:567
4597
 
#, fuzzy
 
4880
#: ../app/core/core-enums.c:405
4598
4881
msgid "Line"
4599
 
msgstr "Tuyến"
 
4882
msgstr "Dòng"
4600
4883
 
4601
 
#: app/core/core-enums.c:568
 
4884
#: ../app/core/core-enums.c:406
4602
4885
msgid "Long dashes"
4603
 
msgstr ""
 
4886
msgstr "Gạch dài"
4604
4887
 
4605
 
#: app/core/core-enums.c:569
4606
 
#, fuzzy
 
4888
#: ../app/core/core-enums.c:407
4607
4889
msgid "Medium dashes"
4608
 
msgstr "Trung bình"
 
4890
msgstr "Gạch vừa"
4609
4891
 
4610
 
#: app/core/core-enums.c:570
 
4892
#: ../app/core/core-enums.c:408
4611
4893
msgid "Short dashes"
4612
 
msgstr ""
 
4894
msgstr "Gạch ngắn"
4613
4895
 
4614
 
#: app/core/core-enums.c:571
 
4896
#: ../app/core/core-enums.c:409
4615
4897
msgid "Sparse dots"
4616
 
msgstr ""
 
4898
msgstr "Ít chấm"
4617
4899
 
4618
 
#: app/core/core-enums.c:572
4619
 
#, fuzzy
 
4900
#: ../app/core/core-enums.c:410
4620
4901
msgid "Normal dots"
4621
 
msgstr "Bình thường"
 
4902
msgstr "Vừa chấm"
4622
4903
 
4623
 
#: app/core/core-enums.c:573
 
4904
#: ../app/core/core-enums.c:411
4624
4905
msgid "Dense dots"
4625
 
msgstr ""
 
4906
msgstr "Nhiều chấm"
4626
4907
 
4627
 
#: app/core/core-enums.c:574
4628
 
#, fuzzy
 
4908
#: ../app/core/core-enums.c:412
4629
4909
msgid "Stipples"
4630
 
msgstr "_Kiểu:"
4631
 
 
4632
 
#: app/core/core-enums.c:575
4633
 
msgid "Dash dot..."
4634
 
msgstr ""
4635
 
 
4636
 
#: app/core/core-enums.c:576
4637
 
msgid "Dash dot dot..."
4638
 
msgstr ""
4639
 
 
4640
 
#: app/core/core-enums.c:604
4641
 
msgid "Stock ID"
4642
 
msgstr ""
4643
 
 
4644
 
#: app/core/core-enums.c:605
4645
 
msgid "Inline pixbuf"
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#: app/core/core-enums.c:606
4649
 
#, fuzzy
4650
 
msgid "Image file"
4651
 
msgstr "Cỡ Ảnh"
4652
 
 
4653
 
#: app/core/core-enums.c:634
 
4910
msgstr "Chấm lên"
 
4911
 
 
4912
#: ../app/core/core-enums.c:413
 
4913
msgid "Dash, dot"
 
4914
msgstr "Gạch chấm"
 
4915
 
 
4916
#: ../app/core/core-enums.c:414
 
4917
msgid "Dash, dot, dot"
 
4918
msgstr "Gạch chấm chấm"
 
4919
 
 
4920
#: ../app/core/core-enums.c:442
4654
4921
msgid "Circle"
4655
 
msgstr ""
 
4922
msgstr "Hình tròn"
4656
4923
 
4657
 
#: app/core/core-enums.c:636
 
4924
#: ../app/core/core-enums.c:444
4658
4925
msgid "Diamond"
4659
 
msgstr ""
 
4926
msgstr "Kim cương"
4660
4927
 
4661
 
#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 
4928
#: ../app/core/core-enums.c:472
 
4929
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
4662
4930
msgid "Horizontal"
4663
4931
msgstr "Ngang"
4664
4932
 
4665
 
#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 
4933
#: ../app/core/core-enums.c:473
 
4934
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
4666
4935
msgid "Vertical"
4667
4936
msgstr "Dọc"
4668
4937
 
4669
 
#: app/core/core-enums.c:666
 
4938
#: ../app/core/core-enums.c:474
4670
4939
msgid "Unknown"
4671
 
msgstr ""
4672
 
 
4673
 
#: app/core/core-enums.c:730
 
4940
msgstr "Không biết"
 
4941
 
 
4942
#: ../app/core/core-enums.c:505
 
4943
msgid "All layers"
 
4944
msgstr "Mọi lớp"
 
4945
 
 
4946
#: ../app/core/core-enums.c:506
 
4947
msgid "Image-sized layers"
 
4948
msgstr "Lớp co cỡ ảnh"
 
4949
 
 
4950
#: ../app/core/core-enums.c:507
 
4951
msgid "All visible layers"
 
4952
msgstr "Mọi lớp hiển thị"
 
4953
 
 
4954
#: ../app/core/core-enums.c:508
 
4955
msgid "All linked layers"
 
4956
msgstr "Mọi lớp đã liên kết"
 
4957
 
 
4958
#: ../app/core/core-enums.c:572
4674
4959
msgid "Tiny"
4675
 
msgstr "Nhỏ xíu"
 
4960
msgstr "Tí tị"
4676
4961
 
4677
 
#: app/core/core-enums.c:731
4678
 
#, fuzzy
 
4962
#: ../app/core/core-enums.c:573
4679
4963
msgid "Very small"
4680
4964
msgstr "Rất nhỏ"
4681
4965
 
4682
 
#: app/core/core-enums.c:732
 
4966
#: ../app/core/core-enums.c:574
4683
4967
msgid "Small"
4684
4968
msgstr "Nhỏ"
4685
4969
 
4686
 
#: app/core/core-enums.c:733
 
4970
#: ../app/core/core-enums.c:575
4687
4971
msgid "Medium"
4688
 
msgstr "Trung bình"
 
4972
msgstr "Vừa"
4689
4973
 
4690
 
#: app/core/core-enums.c:734
 
4974
#: ../app/core/core-enums.c:576
4691
4975
msgid "Large"
4692
4976
msgstr "Lớn"
4693
4977
 
4694
 
#: app/core/core-enums.c:735
4695
 
#, fuzzy
 
4978
#: ../app/core/core-enums.c:577
4696
4979
msgid "Very large"
4697
 
msgstr "Rất Rộng"
 
4980
msgstr "Rất lớn"
4698
4981
 
4699
 
#: app/core/core-enums.c:736
 
4982
#: ../app/core/core-enums.c:578
4700
4983
msgid "Huge"
4701
 
msgstr "Lớn"
 
4984
msgstr "Lớn quá"
4702
4985
 
4703
 
#: app/core/core-enums.c:737
 
4986
#: ../app/core/core-enums.c:579
4704
4987
msgid "Enormous"
4705
 
msgstr "To lớn"
 
4988
msgstr "Kếch xù"
4706
4989
 
4707
 
#: app/core/core-enums.c:738
 
4990
#: ../app/core/core-enums.c:580
4708
4991
msgid "Gigantic"
4709
4992
msgstr "Khổng lồ"
4710
4993
 
4711
 
#: app/core/core-enums.c:767
4712
 
#, fuzzy
4713
 
msgid "Sawtooth wave"
4714
 
msgstr "Sóng Răng Cưa"
4715
 
 
4716
 
#: app/core/core-enums.c:768
4717
 
#, fuzzy
4718
 
msgid "Triangular wave"
4719
 
msgstr "Sóng Tam Giác"
4720
 
 
4721
 
#: app/core/core-enums.c:830
4722
 
#, fuzzy
 
4994
#: ../app/core/core-enums.c:607
 
4995
msgid "View as list"
 
4996
msgstr "Xem kiểu danh sách"
 
4997
 
 
4998
#: ../app/core/core-enums.c:608
 
4999
msgid "View as grid"
 
5000
msgstr "Xem kiểu lưới"
 
5001
 
 
5002
#: ../app/core/core-enums.c:670
4723
5003
msgid "No thumbnails"
4724
 
msgstr "Không có Thumbnails"
 
5004
msgstr "Không có hình thu nhỏ"
4725
5005
 
4726
 
#: app/core/core-enums.c:831
 
5006
#: ../app/core/core-enums.c:671
4727
5007
msgid "Normal (128x128)"
4728
5008
msgstr "Bình thường (128x128)"
4729
5009
 
4730
 
#: app/core/core-enums.c:832
 
5010
#: ../app/core/core-enums.c:672
4731
5011
msgid "Large (256x256)"
4732
 
msgstr "Rộng (256x256)"
4733
 
 
4734
 
#: app/core/core-enums.c:859
4735
 
#, fuzzy
4736
 
msgid "Forward (traditional)"
4737
 
msgstr "Chuyển tiếp (truyền thống)"
4738
 
 
4739
 
#: app/core/core-enums.c:860
4740
 
#, fuzzy
4741
 
msgid "Backward (corrective)"
4742
 
msgstr "Lùi lại (để chỉnh sửa)"
4743
 
 
4744
 
#: app/core/core-enums.c:1029
 
5012
msgstr "Lớn (256x256)"
 
5013
 
 
5014
#: ../app/core/core-enums.c:847
4745
5015
msgid "<<invalid>>"
4746
 
msgstr "<<không hợp lệ>>"
 
5016
msgstr "•• không hợp lệ ••"
4747
5017
 
4748
 
#: app/core/core-enums.c:1030
4749
 
#, fuzzy
 
5018
#: ../app/core/core-enums.c:848
4750
5019
msgid "Scale image"
4751
 
msgstr "Cân đối Ảnh"
 
5020
msgstr "Co dãn ảnh"
4752
5021
 
4753
 
#: app/core/core-enums.c:1031
4754
 
#, fuzzy
 
5022
#: ../app/core/core-enums.c:849
4755
5023
msgid "Resize image"
4756
 
msgstr "Đặt lại kích cỡ Ảnh"
 
5024
msgstr "Đổi cỡ ảnh"
4757
5025
 
4758
 
#: app/core/core-enums.c:1032
4759
 
#, fuzzy
 
5026
#: ../app/core/core-enums.c:850
4760
5027
msgid "Flip image"
4761
 
msgstr "Mở Ảnh"
 
5028
msgstr "Lật ảnh"
4762
5029
 
4763
 
#: app/core/core-enums.c:1033
4764
 
#, fuzzy
 
5030
#: ../app/core/core-enums.c:851
4765
5031
msgid "Rotate image"
4766
 
msgstr "Ảnh ở xa"
 
5032
msgstr "Xoay ảnh"
4767
5033
 
4768
 
#: app/core/core-enums.c:1034
4769
 
#, fuzzy
 
5034
#: ../app/core/core-enums.c:852
4770
5035
msgid "Crop image"
4771
 
msgstr "Xén Ảnh"
 
5036
msgstr "Xén ảnh"
4772
5037
 
4773
 
#: app/core/core-enums.c:1035
4774
 
#, fuzzy
 
5038
#: ../app/core/core-enums.c:853
4775
5039
msgid "Convert image"
4776
 
msgstr "Chuyển đổi Ảnh"
4777
 
 
4778
 
#: app/core/core-enums.c:1036
4779
 
#, fuzzy
 
5040
msgstr "Chuyển đổi ảnh"
 
5041
 
 
5042
#: ../app/core/core-enums.c:854
 
5043
msgid "Remove item"
 
5044
msgstr "Gỡ bỏ mục"
 
5045
 
 
5046
#: ../app/core/core-enums.c:855
4780
5047
msgid "Merge layers"
4781
 
msgstr "Nhập các Lớp"
4782
 
 
4783
 
#: app/core/core-enums.c:1037
4784
 
#, fuzzy
4785
 
msgid "Merge vectors"
4786
 
msgstr "Các Vector Mới"
4787
 
 
4788
 
#: app/core/core-enums.c:1038 app/core/gimpchannel.c:383
4789
 
#, fuzzy
4790
 
msgid "Quick Mask"
4791
 
msgstr "QuickMask"
4792
 
 
4793
 
#: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068
4794
 
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144
4795
 
#: app/tools/tools-enums.c:175
4796
 
#, fuzzy
 
5048
msgstr "Trộn các lớp"
 
5049
 
 
5050
#: ../app/core/core-enums.c:856
 
5051
msgid "Merge paths"
 
5052
msgstr "Hợp nhất đường dẫn"
 
5053
 
 
5054
#: ../app/core/core-enums.c:858
 
5055
#: ../app/core/core-enums.c:888
 
5056
msgid "Guide"
 
5057
msgstr "Nét dẫn"
 
5058
 
 
5059
#: ../app/core/core-enums.c:859
 
5060
#: ../app/core/core-enums.c:889
 
5061
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58
 
5062
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
 
5063
#: ../app/tools/tools-enums.c:209
4797
5064
msgid "Grid"
4798
 
msgstr "Chỉ dẫn"
4799
 
 
4800
 
#: app/core/core-enums.c:1040 app/core/core-enums.c:1069
4801
 
msgid "Guide"
4802
 
msgstr "Chỉ dẫn"
4803
 
 
4804
 
#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072
4805
 
#, fuzzy
4806
 
msgid "Drawable mod"
4807
 
msgstr "Thủ tục để Vẽ"
4808
 
 
4809
 
#: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1073
4810
 
#, fuzzy
 
5065
msgstr "Lưới"
 
5066
 
 
5067
#: ../app/core/core-enums.c:860
 
5068
#: ../app/core/core-enums.c:890
 
5069
msgid "Sample Point"
 
5070
msgstr "Điểm mẫu"
 
5071
 
 
5072
#: ../app/core/core-enums.c:861
 
5073
#: ../app/core/core-enums.c:892
 
5074
msgid "Layer/Channel"
 
5075
msgstr "Lớp/Kênh"
 
5076
 
 
5077
#: ../app/core/core-enums.c:862
 
5078
#: ../app/core/core-enums.c:893
 
5079
msgid "Layer/Channel modification"
 
5080
msgstr "Cách sửa đổi Lớp/Kênh"
 
5081
 
 
5082
#: ../app/core/core-enums.c:863
 
5083
#: ../app/core/core-enums.c:894
4811
5084
msgid "Selection mask"
4812
 
msgstr "Chọn lựa mặt nạ"
 
5085
msgstr "Mặt nạ vùng chọn"
4813
5086
 
4814
 
#: app/core/core-enums.c:1044 app/core/core-enums.c:1076
 
5087
#: ../app/core/core-enums.c:864
 
5088
#: ../app/core/core-enums.c:897
4815
5089
msgid "Item visibility"
4816
 
msgstr ""
4817
 
 
4818
 
#: app/core/core-enums.c:1045
4819
 
#, fuzzy
4820
 
msgid "Linked item"
4821
 
msgstr "Lớp được Liên kết"
4822
 
 
4823
 
#: app/core/core-enums.c:1046
4824
 
#, fuzzy
 
5090
msgstr "Mục hiển thị"
 
5091
 
 
5092
#: ../app/core/core-enums.c:865
 
5093
#: ../app/core/core-enums.c:898
 
5094
msgid "Link/Unlink item"
 
5095
msgstr "Liên kết/Bỏ liên kết mục"
 
5096
 
 
5097
#: ../app/core/core-enums.c:866
4825
5098
msgid "Item properties"
4826
 
msgstr "Thuộc Tính Lớp"
 
5099
msgstr "Thuộc tính mục"
4827
5100
 
4828
 
#: app/core/core-enums.c:1047 app/core/core-enums.c:1075
4829
 
#, fuzzy
 
5101
#: ../app/core/core-enums.c:867
 
5102
#: ../app/core/core-enums.c:896
4830
5103
msgid "Move item"
4831
 
msgstr "Di chuyển:"
 
5104
msgstr "Chuyển mục"
4832
5105
 
4833
 
#: app/core/core-enums.c:1048
4834
 
#, fuzzy
 
5106
#: ../app/core/core-enums.c:868
4835
5107
msgid "Scale item"
4836
 
msgstr "Cân đối Ảnh"
 
5108
msgstr "Co dãn mục"
4837
5109
 
4838
 
#: app/core/core-enums.c:1049
4839
 
#, fuzzy
 
5110
#: ../app/core/core-enums.c:869
4840
5111
msgid "Resize item"
4841
 
msgstr "Đặt lại kích cỡ Ảnh"
 
5112
msgstr "Đổi cỡ mục"
4842
5113
 
4843
 
#: app/core/core-enums.c:1050 app/core/core-enums.c:1080
4844
 
#, fuzzy
 
5114
#: ../app/core/core-enums.c:870
 
5115
#: ../app/core/core-enums.c:907
4845
5116
msgid "Add layer mask"
4846
 
msgstr "Thêm Mặt Nạ Lớp"
 
5117
msgstr "Thêm mặt nạ lớp"
4847
5118
 
4848
 
#: app/core/core-enums.c:1051
4849
 
#, fuzzy
 
5119
#: ../app/core/core-enums.c:871
 
5120
#: ../app/core/core-enums.c:909
4850
5121
msgid "Apply layer mask"
4851
 
msgstr "Áp dụng Mặt nạ Lớp"
 
5122
msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp"
4852
5123
 
4853
 
#: app/core/core-enums.c:1052
4854
 
#, fuzzy
 
5124
#: ../app/core/core-enums.c:872
 
5125
#: ../app/core/core-enums.c:919
4855
5126
msgid "Floating selection to layer"
4856
 
msgstr "Sự Chọn Lựa Nổi"
 
5127
msgstr "Đang nổi vùng chọn tới lớp"
4857
5128
 
4858
 
#: app/core/core-enums.c:1053
4859
 
#, fuzzy
 
5129
#: ../app/core/core-enums.c:873
4860
5130
msgid "Float selection"
4861
 
msgstr "Chọn Lựa Nổi"
 
5131
msgstr "Nổi vùng chọn"
4862
5132
 
4863
 
#: app/core/core-enums.c:1054
4864
 
#, fuzzy
 
5133
#: ../app/core/core-enums.c:874
4865
5134
msgid "Anchor floating selection"
4866
 
msgstr "Neo Chọn Lựa Nổi"
 
5135
msgstr "Neo vùng chọn đang nổi"
4867
5136
 
4868
 
#: app/core/core-enums.c:1055
4869
 
#, fuzzy
 
5137
#: ../app/core/core-enums.c:875
4870
5138
msgid "Remove floating selection"
4871
 
msgstr "Sự Chọn Lựa Nổi"
 
5139
msgstr "Gỡ bỏ vùng chọn đang nổi"
4872
5140
 
4873
 
#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:267
 
5141
#: ../app/core/core-enums.c:876
 
5142
#: ../app/core/gimp-edit.c:253
4874
5143
msgid "Paste"
4875
5144
msgstr "Dán"
4876
5145
 
4877
 
#: app/core/core-enums.c:1057 app/core/gimp-edit.c:418
 
5146
#: ../app/core/core-enums.c:877
 
5147
#: ../app/core/gimp-edit.c:489
4878
5148
msgid "Cut"
4879
5149
msgstr "Cắt"
4880
5150
 
4881
 
#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1086
4882
 
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263
 
5151
#: ../app/core/core-enums.c:878
 
5152
#: ../app/tools/gimptexttool.c:143
 
5153
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
4883
5154
msgid "Text"
4884
 
msgstr "Text"
 
5155
msgstr "Chữ"
4885
5156
 
4886
 
#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099
4887
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867
 
5157
#: ../app/core/core-enums.c:879
 
5158
#: ../app/core/core-enums.c:922
 
5159
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911
4888
5160
msgid "Transform"
4889
 
msgstr "Biến đổi"
 
5161
msgstr "Chuyển dạng"
4890
5162
 
4891
 
#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100
4892
 
#: app/paint/gimppaintcore.c:345
 
5163
#: ../app/core/core-enums.c:880
 
5164
#: ../app/core/core-enums.c:923
 
5165
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:335
4893
5166
msgid "Paint"
4894
 
msgstr "Vẽ"
 
5167
msgstr "Sơn"
4895
5168
 
4896
 
#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1102
4897
 
#, fuzzy
 
5169
#: ../app/core/core-enums.c:881
 
5170
#: ../app/core/core-enums.c:926
4898
5171
msgid "Attach parasite"
4899
 
msgstr "Đính kèm Parasite"
 
5172
msgstr "Đính bộ bám"
4900
5173
 
4901
 
#: app/core/core-enums.c:1062 app/core/core-enums.c:1103
4902
 
#, fuzzy
 
5174
#: ../app/core/core-enums.c:882
 
5175
#: ../app/core/core-enums.c:927
4903
5176
msgid "Remove parasite"
4904
 
msgstr "Gỡ bỏ Parasite"
 
5177
msgstr "Gỡ bỏ bộ bám"
4905
5178
 
4906
 
#: app/core/core-enums.c:1063
4907
 
#, fuzzy
 
5179
#: ../app/core/core-enums.c:883
4908
5180
msgid "Import paths"
4909
 
msgstr "/Nhập Đường dẫn..."
 
5181
msgstr "Nhập đường dẫn"
4910
5182
 
4911
 
#: app/core/core-enums.c:1064 app/pdb/drawable_cmds.c:1693
 
5183
#: ../app/core/core-enums.c:884
 
5184
#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:770
4912
5185
msgid "Plug-In"
4913
 
msgstr "Plug-In"
 
5186
msgstr "bổ sung"
4914
5187
 
4915
 
#: app/core/core-enums.c:1065
4916
 
#, fuzzy
 
5188
#: ../app/core/core-enums.c:885
4917
5189
msgid "Image type"
4918
 
msgstr "Loại Ảnh"
 
5190
msgstr "Kiểu ảnh"
4919
5191
 
4920
 
#: app/core/core-enums.c:1066
4921
 
#, fuzzy
 
5192
#: ../app/core/core-enums.c:886
4922
5193
msgid "Image size"
4923
 
msgstr "Cỡ Ảnh"
4924
 
 
4925
 
#: app/core/core-enums.c:1067
4926
 
#, fuzzy
4927
 
msgid "Resolution change"
4928
 
msgstr "Thay đổi Độ Phân Giải"
4929
 
 
4930
 
#: app/core/core-enums.c:1070
4931
 
#, fuzzy
 
5194
msgstr "Cỡ ảnh"
 
5195
 
 
5196
#: ../app/core/core-enums.c:887
 
5197
msgid "Image resolution change"
 
5198
msgstr "Cách thay đổi độ phân giải"
 
5199
 
 
5200
#: ../app/core/core-enums.c:891
4932
5201
msgid "Change indexed palette"
4933
 
msgstr "Bảng Màu Phụ Lục"
 
5202
msgstr "Đổi bảng chọn đã phụ lục"
4934
5203
 
4935
 
#: app/core/core-enums.c:1074
4936
 
#, fuzzy
 
5204
#: ../app/core/core-enums.c:895
4937
5205
msgid "Rename item"
4938
 
msgstr "Đặt lại tên Mục"
4939
 
 
4940
 
#: app/core/core-enums.c:1077
4941
 
#, fuzzy
4942
 
msgid "Set item linked"
4943
 
msgstr "Tùy Chọn Lớp Cân Chỉnh"
4944
 
 
4945
 
#: app/core/core-enums.c:1078
4946
 
#, fuzzy
 
5206
msgstr "Đổi tên mục"
 
5207
 
 
5208
#: ../app/core/core-enums.c:899
4947
5209
msgid "New layer"
4948
 
msgstr "Lớp Mới"
4949
 
 
4950
 
#: app/core/core-enums.c:1081
4951
 
#, fuzzy
4952
 
msgid "Delete layer mask"
4953
 
msgstr "Xoá Mặt Nạ Lớp"
4954
 
 
4955
 
#: app/core/core-enums.c:1082
4956
 
#, fuzzy
 
5210
msgstr "Lớp mới"
 
5211
 
 
5212
#: ../app/core/core-enums.c:900
 
5213
msgid "Delete layer"
 
5214
msgstr "Xóa bỏ lớp"
 
5215
 
 
5216
#: ../app/core/core-enums.c:901
4957
5217
msgid "Reposition layer"
4958
 
msgstr "Đặt lại kích cỡ Lớp"
 
5218
msgstr "Định vị lại lớp"
4959
5219
 
4960
 
#: app/core/core-enums.c:1083
4961
 
#, fuzzy
 
5220
#: ../app/core/core-enums.c:902
4962
5221
msgid "Set layer mode"
4963
 
msgstr "Layer Mod"
 
5222
msgstr "Đặt chế độ lớp"
4964
5223
 
4965
 
#: app/core/core-enums.c:1084
4966
 
#, fuzzy
 
5224
#: ../app/core/core-enums.c:903
4967
5225
msgid "Set layer opacity"
4968
 
msgstr "Tùy Chọn Lớp Cân Chỉnh"
4969
 
 
4970
 
#: app/core/core-enums.c:1085
4971
 
#, fuzzy
4972
 
msgid "Set preserve trans"
4973
 
msgstr "Lưu Tùy thích ?"
4974
 
 
4975
 
#: app/core/core-enums.c:1087
4976
 
#, fuzzy
4977
 
msgid "Text modified"
4978
 
msgstr "Chỉ khi thay đổi"
4979
 
 
4980
 
#: app/core/core-enums.c:1088
4981
 
#, fuzzy
 
5226
msgstr "Đặt mờ độ đục mục"
 
5227
 
 
5228
#: ../app/core/core-enums.c:904
 
5229
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 
5230
msgstr "(Mở) Khóa kênh anfa"
 
5231
 
 
5232
#: ../app/core/core-enums.c:905
 
5233
msgid "Text layer"
 
5234
msgstr "Lớp chữ"
 
5235
 
 
5236
#: ../app/core/core-enums.c:906
 
5237
msgid "Text layer modification"
 
5238
msgstr "Cách sửa đổi lớp chữ"
 
5239
 
 
5240
#: ../app/core/core-enums.c:908
 
5241
msgid "Delete layer mask"
 
5242
msgstr "Xóa bỏ mặt nạ lớp"
 
5243
 
 
5244
#: ../app/core/core-enums.c:910
 
5245
msgid "Show layer mask"
 
5246
msgstr "Hiện mặt nạ lớp"
 
5247
 
 
5248
#: ../app/core/core-enums.c:911
4982
5249
msgid "New channel"
4983
 
msgstr "Kênh Mới"
4984
 
 
4985
 
#: app/core/core-enums.c:1090
4986
 
#, fuzzy
 
5250
msgstr "Kênh mới"
 
5251
 
 
5252
#: ../app/core/core-enums.c:912
 
5253
msgid "Delete channel"
 
5254
msgstr "Xóa bỏ kênh đó."
 
5255
 
 
5256
#: ../app/core/core-enums.c:913
4987
5257
msgid "Reposition channel"
4988
 
msgstr "Đặt lại Kênh"
 
5258
msgstr "Định vị lại kênh"
4989
5259
 
4990
 
#: app/core/core-enums.c:1091
4991
 
#, fuzzy
 
5260
#: ../app/core/core-enums.c:914
4992
5261
msgid "Channel color"
4993
 
msgstr "Màu Kênh Mới"
4994
 
 
4995
 
#: app/core/core-enums.c:1092
4996
 
#, fuzzy
4997
 
msgid "New vectors"
4998
 
msgstr "Các Vector Mới"
4999
 
 
5000
 
#: app/core/core-enums.c:1093
5001
 
#, fuzzy
5002
 
msgid "Delete vectors"
5003
 
msgstr "Xoá các Vector"
5004
 
 
5005
 
#: app/core/core-enums.c:1094
5006
 
#, fuzzy
5007
 
msgid "Vectors mod"
5008
 
msgstr "Vectors Mod"
5009
 
 
5010
 
#: app/core/core-enums.c:1095
5011
 
#, fuzzy
5012
 
msgid "Reposition vectors"
5013
 
msgstr "Xoá các Vector"
5014
 
 
5015
 
#: app/core/core-enums.c:1096
5016
 
#, fuzzy
5017
 
msgid "FS to layer"
5018
 
msgstr "FS tới Lớp"
5019
 
 
5020
 
#: app/core/core-enums.c:1097
5021
 
#, fuzzy
 
5262
msgstr "Màu kênh"
 
5263
 
 
5264
#: ../app/core/core-enums.c:915
 
5265
msgid "New path"
 
5266
msgstr "Đường dẫn mới"
 
5267
 
 
5268
#: ../app/core/core-enums.c:917
 
5269
msgid "Path modification"
 
5270
msgstr "Cách sửa đổi đường dẫn"
 
5271
 
 
5272
#: ../app/core/core-enums.c:918
 
5273
msgid "Reposition path"
 
5274
msgstr "Định vị lại đường dẫn"
 
5275
 
 
5276
#: ../app/core/core-enums.c:920
5022
5277
msgid "FS rigor"
5023
 
msgstr "FS Rigor"
 
5278
msgstr "FS chặt chẽ"
5024
5279
 
5025
 
#: app/core/core-enums.c:1098
5026
 
#, fuzzy
 
5280
#: ../app/core/core-enums.c:921
5027
5281
msgid "FS relax"
5028
 
msgstr "FS Relax"
 
5282
msgstr "FS nới lỏng"
5029
5283
 
5030
 
#: app/core/core-enums.c:1101 app/paint/gimpink.c:102
5031
 
#: app/tools/gimpinktool.c:62
 
5284
#: ../app/core/core-enums.c:924
 
5285
#: ../app/paint/gimpink.c:103
 
5286
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
5032
5287
msgid "Ink"
5033
5288
msgstr "Mực"
5034
5289
 
5035
 
#: app/core/core-enums.c:1104
5036
 
#, fuzzy
 
5290
#: ../app/core/core-enums.c:925
 
5291
msgid "Select foreground"
 
5292
msgstr "Chọn cảnh gần"
 
5293
 
 
5294
#: ../app/core/core-enums.c:928
5037
5295
msgid "EEK: can't undo"
5038
 
msgstr "Không thể hoàn tác %s"
5039
 
 
5040
 
#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668
5041
 
#, fuzzy
5042
 
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
5043
 
msgstr ""
5044
 
"Không thể cắt hay sao chép vì\n"
5045
 
"vùng được chọn rỗng."
5046
 
 
5047
 
#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319
 
5296
msgstr "EEK: không thể hủy bước"
 
5297
 
 
5298
#: ../app/core/core-enums.c:1192
 
5299
msgid "Composite"
 
5300
msgstr "Ghép"
 
5301
 
 
5302
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141
 
5303
#: ../app/gui/session.c:252
 
5304
#: ../app/menus/menus.c:422
 
5305
#: ../app/tools/gimp-tools.c:437
 
5306
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 
5307
#, c-format
 
5308
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 
5309
msgstr "Xóa bỏ « %s » thất bại: %s."
 
5310
 
 
5311
#: ../app/core/gimp-edit.c:181
 
5312
#: ../app/core/gimp-edit.c:315
5048
5313
msgid "Pasted Layer"
5049
 
msgstr "Lớp được dán"
5050
 
 
5051
 
#: app/core/gimp-edit.c:369
5052
 
#, fuzzy
5053
 
msgid "Fill with FG Color"
5054
 
msgstr "/Biên soạn/Tô bằng màu FG"
5055
 
 
5056
 
#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394
5057
 
#, fuzzy
5058
 
msgid "Fill with BG Color"
5059
 
msgstr "/Biên soạn/Tô bằng màu BG"
5060
 
 
5061
 
#: app/core/gimp-edit.c:377
 
5314
msgstr "Lớp đã dán"
 
5315
 
 
5316
#: ../app/core/gimp-edit.c:444
 
5317
msgid "Fill with Foreground Color"
 
5318
msgstr "Tô đầy bằng màu cảnh gần"
 
5319
 
 
5320
#: ../app/core/gimp-edit.c:448
 
5321
msgid "Fill with Background Color"
 
5322
msgstr "Tô đầy bằng màu nền"
 
5323
 
 
5324
#: ../app/core/gimp-edit.c:452
5062
5325
msgid "Fill with White"
5063
 
msgstr ""
 
5326
msgstr "Tô bằng màu trắng"
5064
5327
 
5065
 
#: app/core/gimp-edit.c:381
5066
 
#, fuzzy
 
5328
#: ../app/core/gimp-edit.c:456
5067
5329
msgid "Fill with Transparency"
5068
 
msgstr "FG thành Trong Suốt"
 
5330
msgstr "Tô bằng độ trong suốt"
5069
5331
 
5070
 
#: app/core/gimp-edit.c:385
5071
 
#, fuzzy
 
5332
#: ../app/core/gimp-edit.c:460
5072
5333
msgid "Fill with Pattern"
5073
 
msgstr "/Biên soạn/Tô bằng màu FG"
5074
 
 
5075
 
#: app/core/gimp-gradients.c:75
 
5334
msgstr "Tô bằng mẫu"
 
5335
 
 
5336
#: ../app/core/gimp-edit.c:514
 
5337
#: ../app/core/gimpselection.c:627
 
5338
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 
5339
msgstr "Không thể cắt hoặc sao chép vì vùng chọn rỗng."
 
5340
 
 
5341
#: ../app/core/gimp-edit.c:549
 
5342
msgid "Global Buffer"
 
5343
msgstr "Bộ đệm toàn cục"
 
5344
 
 
5345
#: ../app/core/gimp-gradients.c:59
 
5346
msgid "FG to BG (RGB)"
 
5347
msgstr "Cảnh gần tới nền (RGB)"
 
5348
 
 
5349
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
5076
5350
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
5077
 
msgstr ""
 
5351
msgstr "Cảnh gần tới nền (HSV chiều ngược)"
5078
5352
 
5079
 
#: app/core/gimp-gradients.c:80
 
5353
#: ../app/core/gimp-gradients.c:69
5080
5354
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
5081
 
msgstr ""
 
5355
msgstr "Cảnh gần tới nền (HSV chiều thường)"
5082
5356
 
5083
 
#: app/core/gimp-gradients.c:85
 
5357
#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
5084
5358
msgid "FG to Transparent"
5085
 
msgstr "FG thành Trong Suốt"
5086
 
 
5087
 
#: app/core/gimp-gui.c:153
5088
 
#, fuzzy
5089
 
msgid "GIMP"
5090
 
msgstr "GIMP"
5091
 
 
5092
 
#. register all internal procedures
5093
 
#: app/core/gimp.c:638
5094
 
msgid "Procedural Database"
5095
 
msgstr "Cơ Sở Dữ Liệu Thủ Tục"
5096
 
 
5097
 
#: app/core/gimp.c:641
5098
 
msgid "Plug-In Environment"
5099
 
msgstr "Môi Trường plug-In"
5100
 
 
5101
 
#. initialize  the global parasite table
5102
 
#: app/core/gimp.c:852
 
5359
msgstr "Cảnh gần tới trong suốt"
 
5360
 
 
5361
#: ../app/core/gimp-user-install.c:194
 
5362
#, c-format
 
5363
msgid ""
 
5364
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 
5365
"settings to '%s'."
 
5366
msgstr "Có vẻ là bạn đã sử dụng GIMP %s lần trước. Như thế thì GIMP sẽ chuyển thiết "
 
5367
"lập người dùng của bạn sang « %s »."
 
5368
 
 
5369
#: ../app/core/gimp-user-install.c:199
 
5370
#, c-format
 
5371
msgid ""
 
5372
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 
5373
"a folder named '%s' and copy some files to it."
 
5374
msgstr "Có vẻ là bạn đang sử dụng GIMP lần đầu tiên. Như thế thì GIMP sẽ tạo một thư "
 
5375
"mục tên « %s » và sao chép một số tập tin vào nó."
 
5376
 
 
5377
#: ../app/core/gimp-user-install.c:301
 
5378
#, c-format
 
5379
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 
5380
msgstr "Đang sao chép tập tin « %s » từ « %s » ..."
 
5381
 
 
5382
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
 
5383
#, c-format
 
5384
msgid "Creating folder '%s'..."
 
5385
msgstr "Đang tạo thư mục « %s » ..."
 
5386
 
 
5387
#: ../app/core/gimp-user-install.c:327
 
5388
#, c-format
 
5389
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 
5390
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »: %s"
 
5391
 
 
5392
#: ../app/core/gimp.c:519
 
5393
msgid "Initialization"
 
5394
msgstr "Cách khởi động"
 
5395
 
 
5396
#.register all internal procedures
 
5397
#: ../app/core/gimp.c:594
 
5398
msgid "Internal Procedures"
 
5399
msgstr "Thủ tục Nội bộ"
 
5400
 
 
5401
#.initialize  the global parasite table
 
5402
#: ../app/core/gimp.c:811
5103
5403
msgid "Looking for data files"
5104
 
msgstr "Tìm các tập tin cơ sở dữ liệu"
 
5404
msgstr "Đang tìm tập tin dữ liệu"
5105
5405
 
5106
 
#: app/core/gimp.c:852
 
5406
#: ../app/core/gimp.c:811
5107
5407
msgid "Parasites"
5108
 
msgstr ""
 
5408
msgstr "Bộ bám"
5109
5409
 
5110
 
#. initialize the document history
5111
 
#: app/core/gimp.c:876
 
5410
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
 
5411
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
 
5412
#.initialize the document history
 
5413
#: ../app/core/gimp.c:836
5112
5414
msgid "Documents"
5113
5415
msgstr "Tài liệu"
5114
5416
 
5115
 
#. initialize the module list
5116
 
#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
5417
#.initialize the module list
 
5418
#: ../app/core/gimp.c:844
 
5419
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
5117
5420
msgid "Modules"
5118
 
msgstr "Modules"
 
5421
msgstr "Mô-đun"
5119
5422
 
5120
 
#: app/core/gimpbrush.c:534
 
5423
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
5121
5424
#, c-format
5122
5425
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
5123
 
msgstr "Không thể đọc %d byte từ '%s': %s"
 
5426
msgstr "Không thể đọc %d byte từ « %s »: %s"
5124
5427
 
5125
 
#: app/core/gimpbrush.c:554
5126
 
#, fuzzy, c-format
 
5428
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
 
5429
#, c-format
5127
5430
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
5128
 
msgstr ""
5129
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5130
 
"Tập tin bút vẽ '%s' hỏng."
 
5431
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: độ rộng = 0."
5131
5432
 
5132
 
#: app/core/gimpbrush.c:563
5133
 
#, fuzzy, c-format
 
5433
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
 
5434
#, c-format
5134
5435
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
5135
 
msgstr ""
5136
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5137
 
"Tập tin bút vẽ '%s' hỏng."
 
5436
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: độ cao = 0."
5138
5437
 
5139
 
#: app/core/gimpbrush.c:572
5140
 
#, fuzzy, c-format
 
5438
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
 
5439
#, c-format
5141
5440
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
5142
 
msgstr ""
5143
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5144
 
"Tập tin bút vẽ '%s' hỏng."
 
5441
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: số byte = 0."
5145
5442
 
5146
 
#: app/core/gimpbrush.c:596
5147
 
#, fuzzy, c-format
 
5443
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
 
5444
#, c-format
5148
5445
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
5149
 
msgstr ""
5150
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5151
 
"Tập tin bút vẽ '%s' hỏng."
 
5446
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: độ sâu không rõ %d."
5152
5447
 
5153
 
#: app/core/gimpbrush.c:609
5154
 
#, fuzzy, c-format
 
5448
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
 
5449
#, c-format
5155
5450
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
5156
 
msgstr ""
5157
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5158
 
"Tập tin vẽ '%s' bị cụt."
 
5451
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: phiên bản không rõ %"
 
5452
"d."
5159
5453
 
5160
 
#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745
5161
 
#, fuzzy, c-format
 
5454
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
 
5455
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:363
 
5456
#, c-format
5162
5457
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
5163
 
msgstr ""
5164
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5165
 
"Tập tin vẽ '%s' bị cụt."
 
5458
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: hình như tập tin bị "
 
5459
"cụt."
5166
5460
 
5167
 
#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648
5168
 
#: app/core/gimpbrushpipe.c:354
 
5461
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251
 
5462
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614
 
5463
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:330
5169
5464
#, c-format
5170
5465
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
5171
 
msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin vẽ '%s'"
 
5466
msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin bút vẽ « %s »."
5172
5467
 
5173
 
#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299
5174
 
#: app/core/gimpitem.c:475 app/core/gimppattern.c:400
5175
 
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339
 
5468
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258
 
5469
#: ../app/core/gimpitem.c:538
 
5470
#: ../app/core/gimppattern.c:335
 
5471
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
 
5472
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:297
5176
5473
msgid "Unnamed"
5177
 
msgstr "Không có tên"
 
5474
msgstr "Không tên"
5178
5475
 
5179
 
#: app/core/gimpbrush.c:734
5180
 
#, fuzzy, c-format
 
5476
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
 
5477
#, c-format
5181
5478
msgid ""
5182
5479
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
5183
5480
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
5184
 
msgstr ""
5185
 
"Không hỗ trợ độ sâu của bút vẽ %d\n"
5186
 
"trong tập tin '%s'.\n"
5187
 
"Các bút vẽ của GIMP phải là màu Xám hay RGBA."
5188
 
 
5189
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614
5190
 
#, fuzzy, c-format
 
5481
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: không hỗ trợ độ sâu "
 
5482
"bút vẽ %d.\n"
 
5483
"Mọi bút vẽ GIMP phải là GRAY hay RGBA."
 
5484
 
 
5485
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
 
5486
#, c-format
 
5487
msgid ""
 
5488
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 
5489
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: không thể giải mã "
 
5490
"phiên bản dạng thức ABR %d."
 
5491
 
 
5492
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
 
5493
#, c-format
 
5494
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
 
5495
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »."
 
5496
 
 
5497
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
 
5498
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
 
5499
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
 
5500
msgid "Clipboard"
 
5501
msgstr "Bảng tạm"
 
5502
 
 
5503
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:575
 
5504
#, c-format
5191
5505
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
5192
 
msgstr ""
5193
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5194
 
"Tập tin bút vẽ '%s' hỏng."
 
5506
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: không phải là tập "
 
5507
"tin bút vẽ GIMP."
5195
5508
 
5196
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630
5197
 
#, fuzzy, c-format
 
5509
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:591
 
5510
#, c-format
5198
5511
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
5199
 
msgstr ""
5200
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5201
 
"Tập tin bút vẽ '%s' hỏng."
 
5512
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: phiên bản bút vẽ "
 
5513
"GIMP không rõ."
5202
5514
 
5203
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669
5204
 
#, fuzzy, c-format
 
5515
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:635
 
5516
#, c-format
5205
5517
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
5206
 
msgstr ""
5207
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5208
 
"Tập tin bút vẽ '%s' hỏng."
 
5518
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: hình bút vẽ GIMP "
 
5519
"không rõ."
5209
5520
 
5210
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750
5211
 
#, fuzzy, c-format
 
5521
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:702
 
5522
#, c-format
5212
5523
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
5213
 
msgstr "Lỗi khi đọc '%s': %s"
 
5524
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin bút vẽ « %s »: %s"
5214
5525
 
5215
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752
 
5526
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:704
5216
5527
msgid "File is truncated"
5217
 
msgstr ""
 
5528
msgstr "Tập tin bị cụt"
5218
5529
 
5219
 
#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389
5220
 
#: app/core/gimpbrushpipe.c:479
5221
 
#, fuzzy, c-format
 
5530
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:346
 
5531
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:366
 
5532
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456
 
5533
#, c-format
5222
5534
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
5223
 
msgstr ""
5224
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5225
 
"Tập tin bút vẽ '%s' hỏng."
5226
 
 
5227
 
#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95
 
5535
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: tập tin bị hỏng."
 
5536
 
 
5537
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57
 
5538
msgid "command|Rectangle Select"
 
5539
msgstr "Chọn hình chữ nhật"
 
5540
 
 
5541
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108
 
5542
msgid "command|Ellipse Select"
 
5543
msgstr "Chọn hình bầu dục"
 
5544
 
 
5545
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:374
 
5546
msgid "Alpha to Selection"
 
5547
msgstr "Anfa vào vùng chọn"
 
5548
 
 
5549
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:412
 
5550
#, c-format
 
5551
msgid "%s Channel to Selection"
 
5552
msgstr "%s Kênh tới tùy chọn"
 
5553
 
 
5554
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
 
5555
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:79
 
5556
msgid "command|Fuzzy Select"
 
5557
msgstr "Chọn mờ"
 
5558
 
 
5559
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:507
 
5560
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81
 
5561
msgid "command|Select by Color"
 
5562
msgstr "Chọn theo màu"
 
5563
 
 
5564
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
5228
5565
msgid "Channel"
5229
5566
msgstr "Kênh"
5230
5567
 
5231
 
#: app/core/gimpchannel.c:281
5232
 
#, fuzzy
 
5568
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
5233
5569
msgid "Rename Channel"
5234
 
msgstr "Đặt lại Kênh"
 
5570
msgstr "Đổi tên kênh"
5235
5571
 
5236
 
#: app/core/gimpchannel.c:282
5237
 
#, fuzzy
 
5572
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
5238
5573
msgid "Move Channel"
5239
 
msgstr "Đặt lại Kênh"
 
5574
msgstr "Chuyển kênh"
5240
5575
 
5241
 
#: app/core/gimpchannel.c:283
5242
 
#, fuzzy
 
5576
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
5243
5577
msgid "Scale Channel"
5244
 
msgstr "Kênh Mới"
 
5578
msgstr "Co dãn kênh"
5245
5579
 
5246
 
#: app/core/gimpchannel.c:284
5247
 
#, fuzzy
 
5580
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
5248
5581
msgid "Resize Channel"
5249
 
msgstr "Đặt lại Kênh"
 
5582
msgstr "Đổi cỡ kênh"
5250
5583
 
5251
 
#: app/core/gimpchannel.c:285
5252
 
#, fuzzy
 
5584
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
5253
5585
msgid "Flip Channel"
5254
 
msgstr "Toàn bộ các Kênh"
 
5586
msgstr "Lật kênh"
5255
5587
 
5256
 
#: app/core/gimpchannel.c:286
5257
 
#, fuzzy
 
5588
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
5258
5589
msgid "Rotate Channel"
5259
 
msgstr "/Nâng Kênh"
 
5590
msgstr "Xoay kênh"
5260
5591
 
5261
 
#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121
5262
 
#, fuzzy
 
5592
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 
5593
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178
5263
5594
msgid "Transform Channel"
5264
 
msgstr "Sự biến đổi"
 
5595
msgstr "Chuyển dạng kênh"
5265
5596
 
5266
 
#: app/core/gimpchannel.c:288
5267
 
#, fuzzy
 
5597
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
5268
5598
msgid "Stroke Channel"
5269
 
msgstr "Kênh"
 
5599
msgstr "Vẽ nét kênh"
5270
5600
 
5271
 
#: app/core/gimpchannel.c:310
5272
 
#, fuzzy
 
5601
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
5273
5602
msgid "Feather Channel"
5274
 
msgstr "Xoá Kênh"
 
5603
msgstr "Tạo hình lông kênh"
5275
5604
 
5276
 
#: app/core/gimpchannel.c:311
5277
 
#, fuzzy
 
5605
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
5278
5606
msgid "Sharpen Channel"
5279
 
msgstr "Kênh Mới"
 
5607
msgstr "Mài sắc kênh"
5280
5608
 
5281
 
#: app/core/gimpchannel.c:312
5282
 
#, fuzzy
 
5609
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
5283
5610
msgid "Clear Channel"
5284
 
msgstr "Kênh Mới"
 
5611
msgstr "Xóa kênh"
5285
5612
 
5286
 
#: app/core/gimpchannel.c:313
5287
 
#, fuzzy
 
5613
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
5288
5614
msgid "Fill Channel"
5289
 
msgstr "Toàn bộ các Kênh"
 
5615
msgstr "Tô đầy kênh"
5290
5616
 
5291
 
#: app/core/gimpchannel.c:314
5292
 
#, fuzzy
 
5617
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
5293
5618
msgid "Invert Channel"
5294
 
msgstr "Kênh Mới"
 
5619
msgstr "Đảo kênh"
5295
5620
 
5296
 
#: app/core/gimpchannel.c:315
5297
 
#, fuzzy
 
5621
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
5298
5622
msgid "Border Channel"
5299
 
msgstr "/Hạ thấp Kênh"
 
5623
msgstr "Tạo viền kênh"
5300
5624
 
5301
 
#: app/core/gimpchannel.c:316
5302
 
#, fuzzy
 
5625
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
5303
5626
msgid "Grow Channel"
5304
 
msgstr "Kênh Mới"
 
5627
msgstr "Nới kênh"
5305
5628
 
5306
 
#: app/core/gimpchannel.c:317
5307
 
#, fuzzy
 
5629
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
5308
5630
msgid "Shrink Channel"
5309
 
msgstr "Kênh"
 
5631
msgstr "Thu nhỏ kênh"
5310
5632
 
5311
 
#: app/core/gimpchannel.c:631
 
5633
#: ../app/core/gimpchannel.c:687
5312
5634
msgid "Cannot stroke empty channel."
5313
 
msgstr ""
 
5635
msgstr "Không thể vẽ nết kênh rỗng."
5314
5636
 
5315
 
#: app/core/gimpchannel.c:1527
5316
 
#, fuzzy
 
5637
#: ../app/core/gimpchannel.c:1587
5317
5638
msgid "Set Channel Color"
5318
 
msgstr "Màu Kênh Mới"
 
5639
msgstr "Đặt màu kênh"
5319
5640
 
5320
 
#: app/core/gimpchannel.c:1575
5321
 
#, fuzzy
 
5641
#: ../app/core/gimpchannel.c:1635
5322
5642
msgid "Set Channel Opacity"
5323
 
msgstr "Tùy Chọn Kênh Mới"
 
5643
msgstr "Đặt độ mờ đục kênh"
5324
5644
 
5325
 
#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563
 
5645
#: ../app/core/gimpchannel.c:1703
 
5646
#: ../app/core/gimpselection.c:522
5326
5647
msgid "Selection Mask"
5327
 
msgstr "Chọn lựa mặt nạ"
5328
 
 
5329
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96
5330
 
msgid "Rect Select"
5331
 
msgstr "Chọn chữ nhật"
5332
 
 
5333
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
5334
 
msgid "Ellipse Select"
5335
 
msgstr "Chọn theo hình ê-líp"
5336
 
 
5337
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:373
5338
 
#, fuzzy
5339
 
msgid "Alpha to Selection"
5340
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
5341
 
 
5342
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:414
5343
 
#, fuzzy, c-format
5344
 
msgid "%s Channel to Selection"
5345
 
msgstr "Đường dẫn để Chọn"
5346
 
 
5347
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
5348
 
msgid "Fuzzy Select"
5349
 
msgstr "Chọn tù mù"
5350
 
 
5351
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:505
5352
 
#, fuzzy
5353
 
msgid "Select by Color"
5354
 
msgstr "Chọn Theo Màu"
5355
 
 
5356
 
#: app/core/gimpdata.c:314
 
5648
msgstr "Mặt nạ vùng chọn"
 
5649
 
 
5650
#: ../app/core/gimpdata.c:446
5357
5651
#, c-format
5358
5652
msgid "Could not delete '%s': %s"
5359
 
msgstr "Không thể xóa '%s': %s"
 
5653
msgstr "Không thể xóa bỏ « %s »: %s"
5360
5654
 
5361
 
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511
5362
 
#, fuzzy, c-format
 
5655
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:406
 
5656
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:578
 
5657
#, c-format
5363
5658
msgid ""
5364
 
"Warning: Failed to save data:\n"
 
5659
"Failed to save data:\n"
5365
5660
"\n"
5366
5661
"%s"
5367
 
msgstr ""
5368
 
"Cảnh báo: không lưu được dữ liệu:\n"
 
5662
msgstr "Lỗi lưu dữ liệu:\n"
 
5663
"\n"
5369
5664
"%s"
5370
5665
 
5371
 
#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414
5372
 
#: app/core/gimpitem.c:272 app/core/gimpitem.c:275
 
5666
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:482
 
5667
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:485
 
5668
#: ../app/core/gimpitem.c:311
 
5669
#: ../app/core/gimpitem.c:314
5373
5670
msgid "copy"
5374
 
msgstr "sao chép"
 
5671
msgstr "bản sao"
5375
5672
 
5376
 
#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:284
 
5673
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494
 
5674
#: ../app/core/gimpitem.c:323
5377
5675
#, c-format
5378
5676
msgid "%s copy"
5379
 
msgstr "sao chép %s"
 
5677
msgstr "bản sao %s"
5380
5678
 
5381
 
#: app/core/gimpdatafactory.c:614
5382
 
#, fuzzy, c-format
 
5679
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719
 
5680
#, c-format
5383
5681
msgid ""
5384
 
"Warning: Failed to load data:\n"
 
5682
"Failed to load data:\n"
5385
5683
"\n"
5386
5684
"%s"
5387
 
msgstr ""
5388
 
"Cảnh báo: không nạp được dữ liệu:\n"
 
5685
msgstr "Lỗi tải dữ liệu:\n"
 
5686
"\n"
5389
5687
"%s"
5390
5688
 
5391
 
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101
 
5689
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247
 
5690
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:96
5392
5691
msgid "Blend"
5393
 
msgstr "Pha trộn"
 
5692
msgstr "Hợp nhau"
5394
5693
 
5395
 
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183
 
5694
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
 
5695
#: ../app/paint/gimpclone.c:245
5396
5696
msgid "No patterns available for this operation."
5397
 
msgstr "Không có sẵn các mẫu cho thao tác."
5398
 
 
5399
 
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
5400
 
msgid "Bucket Fill"
5401
 
msgstr "Đổ xô đựng màu lên"
5402
 
 
5403
 
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98
5404
 
#, fuzzy
 
5697
msgstr "Không có mẫu sẵn sàng cho thao tác này."
 
5698
 
 
5699
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:277
 
5700
msgid "command|Bucket Fill"
 
5701
msgstr "Tô màu cái xô"
 
5702
 
 
5703
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
 
5704
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
5405
5705
msgid "Desaturate"
5406
 
msgstr "Bão Hoà"
 
5706
msgstr "Giảm bão hoà"
5407
5707
 
5408
 
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80
 
5708
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
5409
5709
msgid "Equalize"
5410
 
msgstr ""
5411
 
 
5412
 
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61
 
5710
msgstr "Làm bằng"
 
5711
 
 
5712
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
 
5713
msgid "Foreground Extraction"
 
5714
msgstr "Cách rút cảnh gần"
 
5715
 
 
5716
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
5413
5717
msgid "Invert"
5414
 
msgstr "Lộn ngược"
 
5718
msgstr "Đảo"
5415
5719
 
5416
 
#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162
5417
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
 
5720
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110
 
5721
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
 
5722
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
5418
5723
msgid "Levels"
5419
 
msgstr "Mức độ"
 
5724
msgstr "Mức"
5420
5725
 
5421
 
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
5422
 
#, fuzzy
 
5726
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
5423
5727
msgid "Offset Drawable"
5424
 
msgstr "Lớp Offset"
 
5728
msgstr "Hiệu số vẽ được"
5425
5729
 
5426
 
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
 
5730
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
5427
5731
msgid "Render Stroke"
5428
 
msgstr ""
5429
 
 
5430
 
#. Start a transform undo group
5431
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82
5432
 
msgid "Flip"
5433
 
msgstr ""
5434
 
 
5435
 
#. Start a transform undo group
5436
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97
5437
 
msgid "Rotate"
 
5732
msgstr "Vé nét"
 
5733
 
 
5734
#.Start a transform undo group
 
5735
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972
 
5736
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:111
 
5737
msgid "command|Flip"
 
5738
msgstr "Lật"
 
5739
 
 
5740
#.Start a transform undo group
 
5741
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056
 
5742
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115
 
5743
msgid "command|Rotate"
5438
5744
msgstr "Xoay"
5439
5745
 
5440
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257
5441
 
#, fuzzy
 
5746
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176
 
5747
#: ../app/core/gimplayer.c:252
5442
5748
msgid "Transform Layer"
5443
 
msgstr "Biến đổi"
 
5749
msgstr "Chuyển dạng lớp"
5444
5750
 
5445
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134
 
5751
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191
5446
5752
msgid "Transformation"
5447
 
msgstr "Sự biến đổi"
5448
 
 
5449
 
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
5450
 
#, c-format
5451
 
msgid "Empty variable name in environment file %s"
5452
 
msgstr ""
5453
 
 
5454
 
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
5455
 
#, c-format
5456
 
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
5457
 
msgstr ""
5458
 
 
5459
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
5460
 
#, fuzzy, c-format
 
5753
msgstr "Chuyển dạng"
 
5754
 
 
5755
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:69
 
5756
#, c-format
5461
5757
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
5462
 
msgstr ""
5463
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5464
 
"Tập tin gradient '%s' hỏng."
 
5758
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin độ dốc « %s »: không phải là tập "
 
5759
"tin độ dốc GIMP."
5465
5760
 
5466
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
 
5761
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:86
5467
5762
#, c-format
5468
5763
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
5469
 
msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin gradient '%s'."
 
5764
msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin độ dốc « %s »."
5470
5765
 
5471
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
5472
 
#, fuzzy, c-format
 
5766
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:103
 
5767
#, c-format
5473
5768
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
5474
 
msgstr ""
5475
 
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
5476
 
"Tập tin gradient '%s' hỏng."
 
5769
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin độ dốc « %s »: tập tin bị hỏng."
5477
5770
 
5478
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
 
5771
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:175
 
5772
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:185
5479
5773
#, c-format
5480
5774
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
5481
 
msgstr "Đoạn hỏng %d trong tập tin gradient '%s'."
 
5775
msgstr "Gặp đoạn bị hỏng %d trong tập tin độ dốc « %s »."
5482
5776
 
5483
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197
 
5777
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:196
 
5778
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:210
5484
5779
#, c-format
5485
5780
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
5486
 
msgstr ""
 
5781
msgstr "Tập tin độ dốc « %s » bị hỏng. Các đoạn không qua phạm vi 0-1."
5487
5782
 
5488
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:281
 
5783
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:293
5489
5784
#, c-format
5490
5785
msgid "No linear gradients found in '%s'"
5491
 
msgstr ""
 
5786
msgstr "Không tìm thấy độ dốc tuyến trong « %s »."
5492
5787
 
5493
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:291
5494
 
#, fuzzy, c-format
 
5788
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:303
 
5789
#, c-format
5495
5790
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
5496
 
msgstr "Không đọc được đường dẫn từ '%s'."
 
5791
msgstr "Lỗi nhập độ dốc từ « %s »: %s"
5497
5792
 
5498
 
#: app/core/gimpgrid.c:128
 
5793
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
5499
5794
msgid "Line style used for the grid."
5500
 
msgstr ""
 
5795
msgstr "Kiểu dáng dòng được dùng cho lưới."
5501
5796
 
5502
 
#: app/core/gimpgrid.c:134
5503
 
#, fuzzy
 
5797
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
5504
5798
msgid "The foreground color of the grid."
5505
 
msgstr "Thiết lập màu tiền cảnh cho:"
 
5799
msgstr "Màu cảnh gần của lưới."
5506
5800
 
5507
 
#: app/core/gimpgrid.c:139
 
5801
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
5508
5802
msgid ""
5509
5803
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
5510
 
msgstr ""
 
5804
msgstr "Màu nền của lưới; được dùng chỉ trong kiểu dáng dòng gạch đôi."
5511
5805
 
5512
 
#: app/core/gimpgrid.c:145
 
5806
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
5513
5807
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
5514
 
msgstr ""
 
5808
msgstr "Khoảng cách ngang giữa các dòng lưới."
5515
5809
 
5516
 
#: app/core/gimpgrid.c:150
 
5810
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
5517
5811
msgid "Vertical spacing of grid lines."
5518
 
msgstr ""
 
5812
msgstr "Khoảng cách dọc giữa các dòng lưới."
5519
5813
 
5520
 
#: app/core/gimpgrid.c:159
 
5814
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
5521
5815
msgid ""
5522
5816
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
5523
 
msgstr ""
 
5817
msgstr "Hiệu số ngang của dòng lưới thứ nhất; nó có thể là một số âm."
5524
5818
 
5525
 
#: app/core/gimpgrid.c:166
 
5819
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
5526
5820
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
5527
 
msgstr ""
5528
 
 
5529
 
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
5530
 
#, fuzzy
 
5821
msgstr "Hiệu số dọc của dòng lưới thứ nhất; nó có thể là một số âm."
 
5822
 
 
5823
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
 
5824
msgid "Arrange Objects"
 
5825
msgstr "Sắp xếp đối tượng"
 
5826
 
 
5827
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
5531
5828
msgid "Set Colormap"
5532
 
msgstr "Sơ đồ Màu"
 
5829
msgstr "Đặt bố trí màu"
5533
5830
 
5534
 
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
5535
 
#, fuzzy
 
5831
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115
5536
5832
msgid "Change Colormap entry"
5537
 
msgstr "Chuyển đổi Ảnh"
 
5833
msgstr "Đổi mục nhập bố trí màu"
5538
5834
 
5539
 
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
5540
 
#, fuzzy
 
5835
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135
5541
5836
msgid "Add Color to Colormap"
5542
 
msgstr "/Thêm Màu"
5543
 
 
5544
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:788
5545
 
#, fuzzy
 
5837
msgstr "Thêm màu vào bố trí màu"
 
5838
 
 
5839
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:796
 
5840
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 
5841
msgstr "Không thể chuyển đổi cảnh vì bảng chọn rỗng."
 
5842
 
 
5843
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
5546
5844
msgid "Convert Image to RGB"
5547
 
msgstr "Chuyển đổi Ảnh"
 
5845
msgstr "Chuyển đổi ảnh sang RGB"
5548
5846
 
5549
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:792
5550
 
#, fuzzy
 
5847
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
5551
5848
msgid "Convert Image to Grayscale"
5552
 
msgstr "Chuyển đổi ảnh thành màu phụ lục"
 
5849
msgstr "Chuyển đổi ảnh sang Cân bằng Xám"
5553
5850
 
5554
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:796
5555
 
#, fuzzy
 
5851
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:818
5556
5852
msgid "Convert Image to Indexed"
5557
 
msgstr "Chuyển đổi ảnh thành màu phụ lục"
5558
 
 
5559
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:875
5560
 
#, fuzzy
5561
 
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
5562
 
msgstr "Chuyển đổi ảnh thành màu phụ lục"
5563
 
 
5564
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:919
5565
 
#, fuzzy
5566
 
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
5567
 
msgstr "Chuyển đổi ảnh thành màu phụ lục"
5568
 
 
5569
 
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
5570
 
msgid "Crop Image"
5571
 
msgstr "Xén Ảnh"
5572
 
 
5573
 
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67
 
5853
msgstr "Chuyển đổi ảnh sang Đã phụ lục"
 
5854
 
 
5855
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:900
 
5856
msgid "Converting to indexed (stage 2)"
 
5857
msgstr "Đang chuyển đổi sang Đã phụ lục (giải đoạn 2)"
 
5858
 
 
5859
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:945
 
5860
msgid "Converting to indexed (stage 3)"
 
5861
msgstr "Đang chuyển đổi sang Đã phụ lục (giải đoạn 3)"
 
5862
 
 
5863
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
 
5864
msgid "command|Crop Image"
 
5865
msgstr "Xén ảnh"
 
5866
 
 
5867
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128
 
5868
#: ../app/core/gimpimage-resize.c:88
5574
5869
msgid "Resize Image"
5575
 
msgstr "Đặt lại kích cỡ Ảnh"
 
5870
msgstr "Đổi cỡ ảnh"
5576
5871
 
5577
 
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
5578
 
#, fuzzy
 
5872
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
5579
5873
msgid "Add Horizontal Guide"
5580
 
msgstr "Ngang"
 
5874
msgstr "Thêm nét dẫn ngang"
5581
5875
 
5582
 
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
5583
 
#, fuzzy
 
5876
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
5584
5877
msgid "Add Vertical Guide"
5585
 
msgstr "Dọc"
 
5878
msgstr "Thêm nét dẫn dọc"
5586
5879
 
5587
 
#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570
5588
 
#, fuzzy
 
5880
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113
 
5881
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:539
5589
5882
msgid "Remove Guide"
5590
 
msgstr "Ảnh ở xa"
 
5883
msgstr "Gỡ bỏ nét dẫn"
5591
5884
 
5592
 
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
5593
 
#, fuzzy
 
5885
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
5594
5886
msgid "Move Guide"
5595
 
msgstr "Ảnh ở xa"
5596
 
 
5597
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
5598
 
#, fuzzy
 
5887
msgstr "Đi chuyển nét dẫn"
 
5888
 
 
5889
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
 
5890
msgid "Translate Items"
 
5891
msgstr "Dịch mục"
 
5892
 
 
5893
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
 
5894
msgid "Flip Items"
 
5895
msgstr "Lật mục"
 
5896
 
 
5897
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
 
5898
msgid "Rotate Items"
 
5899
msgstr "Xoay mục"
 
5900
 
 
5901
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
 
5902
msgid "Transform Items"
 
5903
msgstr "Chuyển dạng mục"
 
5904
 
 
5905
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102
 
5906
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114
5599
5907
msgid "Merge Visible Layers"
5600
 
msgstr "/Ảnh/Hợp nhất các Lớp nhìn thấy..."
5601
 
 
5602
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
5603
 
#, fuzzy
5604
 
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
5605
 
msgstr ""
5606
 
"Không đủ số lớp nhìn thấy được để nhập lại.\n"
5607
 
"Phải có ít nhất 2 lớp."
5608
 
 
5609
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
5610
 
#, fuzzy
 
5908
msgstr "Trộn các lớp hiển thị"
 
5909
 
 
5910
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
5611
5911
msgid "Flatten Image"
5612
 
msgstr "/Ảnh/Làm phẳng Ảnh"
 
5912
msgstr "Làm phẳng ảnh"
5613
5913
 
5614
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
 
5914
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
5615
5915
msgid "Merge Down"
5616
 
msgstr ""
5617
 
 
5618
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
5619
 
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
5620
 
msgstr "Không có đủ lớp nhìn thấy được để nhập lại."
5621
 
 
5622
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
5623
 
#, fuzzy
 
5916
msgstr "Trộn xuống"
 
5917
 
 
5918
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
5624
5919
msgid "Merge Visible Paths"
5625
 
msgstr "/Ảnh/Hợp nhất các Lớp nhìn thấy..."
 
5920
msgstr "Trộn các đường dẫn hiển thị"
5626
5921
 
5627
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
5628
 
#, fuzzy
 
5922
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:288
5629
5923
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
5630
 
msgstr ""
5631
 
"Không đủ số lớp nhìn thấy được để nhập lại.\n"
5632
 
"Phải có ít nhất 2 lớp."
 
5924
msgstr "Không đủ số đường dẫn hiển thị để trộn được. Phải có ít nhất 2 đường."
5633
5925
 
5634
 
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
5635
 
#, fuzzy
 
5926
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
5636
5927
msgid "Enable Quick Mask"
5637
 
msgstr "Chốt QuickMask"
 
5928
msgstr "Bật Mặt nạ nhanh"
5638
5929
 
5639
 
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
5640
 
#, fuzzy
 
5930
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
5641
5931
msgid "Disable Quick Mask"
5642
 
msgstr "Chốt QuickMask"
5643
 
 
5644
 
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
 
5932
msgstr "Tắt Mặt nạ nhanh"
 
5933
 
 
5934
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
 
5935
msgid "Add Sample_Point"
 
5936
msgstr "Thê_m điểm mẫu"
 
5937
 
 
5938
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121
 
5939
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:419
 
5940
msgid "Remove Sample Point"
 
5941
msgstr "Gỡ bỏ điểm mẫu"
 
5942
 
 
5943
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
 
5944
msgid "Move Sample Point"
 
5945
msgstr "Chuyển điểm mẫu"
 
5946
 
 
5947
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298
5645
5948
#, c-format
5646
5949
msgid "Can't undo %s"
5647
 
msgstr "Không thể hoàn tác %s"
 
5950
msgstr "Không thể hủy bước %s."
5648
5951
 
5649
 
#: app/core/gimpimage.c:1357
5650
 
#, fuzzy
 
5952
#: ../app/core/gimpimage.c:1404
5651
5953
msgid "Change Image Resolution"
5652
 
msgstr "Định vị lại Kênh"
 
5954
msgstr "Đổi độ phân giải ảnh"
5653
5955
 
5654
 
#: app/core/gimpimage.c:1397
5655
 
#, fuzzy
 
5956
#: ../app/core/gimpimage.c:1444
5656
5957
msgid "Change Image Unit"
5657
 
msgstr "Chuyển đổi Ảnh"
 
5958
msgstr "Đổi đơn vị ảnh"
5658
5959
 
5659
 
#: app/core/gimpimage.c:2177
5660
 
#, fuzzy
 
5960
#: ../app/core/gimpimage.c:2279
5661
5961
msgid "Attach Parasite to Image"
5662
 
msgstr "Đính kèm Parasite"
 
5962
msgstr "Đính bộ bám vào ảnh"
5663
5963
 
5664
 
#: app/core/gimpimage.c:2210
5665
 
#, fuzzy
 
5964
#: ../app/core/gimpimage.c:2314
5666
5965
msgid "Remove Parasite from Image"
5667
 
msgstr "Gỡ bỏ Parasite"
 
5966
msgstr "Gỡ bỏ bộ bám ra ảnh"
5668
5967
 
5669
 
#: app/core/gimpimage.c:2678
5670
 
#, fuzzy
 
5968
#: ../app/core/gimpimage.c:2766
5671
5969
msgid "Add Layer"
5672
 
msgstr "Thêm Mặt Nạ Lớp"
 
5970
msgstr "Thêm lớp"
5673
5971
 
5674
 
#: app/core/gimpimage.c:2745
5675
 
#, fuzzy
 
5972
#: ../app/core/gimpimage.c:2830
 
5973
#: ../app/core/gimpimage.c:2843
5676
5974
msgid "Remove Layer"
5677
 
msgstr "Đặt lại kích cỡ Lớp"
 
5975
msgstr "Gỡ bỏ lớp"
5678
5976
 
5679
 
#: app/core/gimpimage.c:2816
 
5977
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
5680
5978
msgid "Layer cannot be raised higher."
5681
 
msgstr "Không nâng được lớp lên cao hơn."
5682
 
 
5683
 
#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872
5684
 
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
5685
 
msgstr "Không thể nâng một lớp mà không có alpha."
5686
 
 
5687
 
#: app/core/gimpimage.c:2827
5688
 
#, fuzzy
 
5979
msgstr "Không thể nâng lớp lên cao hơn."
 
5980
 
 
5981
#: ../app/core/gimpimage.c:2922
5689
5982
msgid "Raise Layer"
5690
 
msgstr "/Nâng Lớp"
 
5983
msgstr "Nâng lớp"
5691
5984
 
5692
 
#: app/core/gimpimage.c:2844
 
5985
#: ../app/core/gimpimage.c:2939
5693
5986
msgid "Layer cannot be lowered more."
5694
 
msgstr "Không hạ thấp được lớp hơn nữa."
 
5987
msgstr "Không thể hạ thấp lớp hơn nữa."
5695
5988
 
5696
 
#: app/core/gimpimage.c:2849
5697
 
#, fuzzy
 
5989
#: ../app/core/gimpimage.c:2944
5698
5990
msgid "Lower Layer"
5699
 
msgstr "/Hạ thấp Lớp"
5700
 
 
5701
 
#: app/core/gimpimage.c:2866
5702
 
msgid "Layer is already on top."
5703
 
msgstr "Lớp đã ở trên cùng rồi."
5704
 
 
5705
 
#: app/core/gimpimage.c:2877
5706
 
#, fuzzy
 
5991
msgstr "Hạ lớp"
 
5992
 
 
5993
#: ../app/core/gimpimage.c:2955
5707
5994
msgid "Raise Layer to Top"
5708
 
msgstr "/Lớp trên Đỉnh"
5709
 
 
5710
 
#: app/core/gimpimage.c:2897
5711
 
msgid "Layer is already on the bottom."
5712
 
msgstr "Lớp đã ở đáy rồi."
5713
 
 
5714
 
#: app/core/gimpimage.c:2902
5715
 
#, fuzzy
 
5995
msgstr "Nâng lớp lên trên"
 
5996
 
 
5997
#: ../app/core/gimpimage.c:2970
5716
5998
msgid "Lower Layer to Bottom"
5717
 
msgstr "/Lớp ở Đáy"
5718
 
 
5719
 
#: app/core/gimpimage.c:2941
5720
 
#, fuzzy, c-format
5721
 
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
5722
 
msgstr ""
5723
 
"Lớp \"%s\" không có alpha.\n"
5724
 
"Đã đặt một lớp lên nó."
5725
 
 
5726
 
#: app/core/gimpimage.c:2993
5727
 
#, fuzzy
 
5999
msgstr "Hạ lớp xuống dưới"
 
6000
 
 
6001
#: ../app/core/gimpimage.c:3043
5728
6002
msgid "Add Channel"
5729
 
msgstr "/Thêm Kênh Alpha"
 
6003
msgstr "Thêm kênh"
5730
6004
 
5731
 
#: app/core/gimpimage.c:3038
5732
 
#, fuzzy
 
6005
#: ../app/core/gimpimage.c:3087
 
6006
#: ../app/core/gimpimage.c:3098
5733
6007
msgid "Remove Channel"
5734
 
msgstr "Đặt lại Kênh"
 
6008
msgstr "Gỡ bỏ kênh"
5735
6009
 
5736
 
#: app/core/gimpimage.c:3082
 
6010
#: ../app/core/gimpimage.c:3145
5737
6011
msgid "Channel cannot be raised higher."
5738
 
msgstr "Kênh không thể nâng cao hơn."
 
6012
msgstr "Không thể nâng kênh lên cao hơn."
5739
6013
 
5740
 
#: app/core/gimpimage.c:3087
5741
 
#, fuzzy
 
6014
#: ../app/core/gimpimage.c:3150
5742
6015
msgid "Raise Channel"
5743
 
msgstr "/Nâng Kênh"
 
6016
msgstr "Nâng kênh"
5744
6017
 
5745
 
#: app/core/gimpimage.c:3104
5746
 
#, fuzzy
 
6018
#: ../app/core/gimpimage.c:3167
5747
6019
msgid "Channel is already on top."
5748
 
msgstr "Lớp đã ở trên cùng rồi."
 
6020
msgstr "Kênh ở trên rồi."
5749
6021
 
5750
 
#: app/core/gimpimage.c:3109
5751
 
#, fuzzy
 
6022
#: ../app/core/gimpimage.c:3172
5752
6023
msgid "Raise Channel to Top"
5753
 
msgstr "/Nâng Kênh"
 
6024
msgstr "Nâng kênh lên trên"
5754
6025
 
5755
 
#: app/core/gimpimage.c:3126
 
6026
#: ../app/core/gimpimage.c:3189
5756
6027
msgid "Channel cannot be lowered more."
5757
 
msgstr "Kênh không thể hạ thấp hơn."
 
6028
msgstr "Không thể hạ thấp hơn nữa."
5758
6029
 
5759
 
#: app/core/gimpimage.c:3131
5760
 
#, fuzzy
 
6030
#: ../app/core/gimpimage.c:3194
5761
6031
msgid "Lower Channel"
5762
 
msgstr "/Hạ thấp Kênh"
 
6032
msgstr "Hạ kênh"
5763
6033
 
5764
 
#: app/core/gimpimage.c:3151
5765
 
#, fuzzy
 
6034
#: ../app/core/gimpimage.c:3214
5766
6035
msgid "Channel is already on the bottom."
5767
 
msgstr "Lớp đã ở đáy rồi."
 
6036
msgstr "Kênh ở dưới rồi."
5768
6037
 
5769
 
#: app/core/gimpimage.c:3156
5770
 
#, fuzzy
 
6038
#: ../app/core/gimpimage.c:3219
5771
6039
msgid "Lower Channel to Bottom"
5772
 
msgstr ""
5773
 
"Hạ xuống\n"
5774
 
"%s  tới đáy"
 
6040
msgstr "Hạ kênh xuống dưới"
5775
6041
 
5776
 
#: app/core/gimpimage.c:3231
5777
 
#, fuzzy
 
6042
#: ../app/core/gimpimage.c:3294
5778
6043
msgid "Add Path"
5779
 
msgstr "Đường Dẫn Cũ"
 
6044
msgstr "Thêm đường dẫn"
5780
6045
 
5781
 
#: app/core/gimpimage.c:3276
5782
 
#, fuzzy
 
6046
#: ../app/core/gimpimage.c:3339
5783
6047
msgid "Remove Path"
5784
 
msgstr "Đặt lại tên Mục"
 
6048
msgstr "Gỡ bỏ đường dẫn"
5785
6049
 
5786
 
#: app/core/gimpimage.c:3320
 
6050
#: ../app/core/gimpimage.c:3383
5787
6051
msgid "Path cannot be raised higher."
5788
6052
msgstr "Đường dẫn không thể nâng cao hơn."
5789
6053
 
5790
 
#: app/core/gimpimage.c:3325
5791
 
#, fuzzy
 
6054
#: ../app/core/gimpimage.c:3388
5792
6055
msgid "Raise Path"
5793
 
msgstr "/Nâng Đường dẫn"
 
6056
msgstr "Nâng đường dẫn"
5794
6057
 
5795
 
#: app/core/gimpimage.c:3342
5796
 
#, fuzzy
 
6058
#: ../app/core/gimpimage.c:3405
5797
6059
msgid "Path is already on top."
5798
 
msgstr "Lớp đã ở trên cùng rồi."
 
6060
msgstr "Đường dẫn ở trên rồi."
5799
6061
 
5800
 
#: app/core/gimpimage.c:3347
5801
 
#, fuzzy
 
6062
#: ../app/core/gimpimage.c:3410
5802
6063
msgid "Raise Path to Top"
5803
 
msgstr ""
5804
 
"Nâng lên\n"
5805
 
"%s  đến đỉnh"
 
6064
msgstr "Nâng đường dẫn lên trên"
5806
6065
 
5807
 
#: app/core/gimpimage.c:3364
 
6066
#: ../app/core/gimpimage.c:3427
5808
6067
msgid "Path cannot be lowered more."
5809
6068
msgstr "Đường dẫn không thể hạ thấp hơn."
5810
6069
 
5811
 
#: app/core/gimpimage.c:3369
5812
 
#, fuzzy
 
6070
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
5813
6071
msgid "Lower Path"
5814
 
msgstr "/Hạ thấp Đường dẫn"
 
6072
msgstr "Hạ đường dẫn"
5815
6073
 
5816
 
#: app/core/gimpimage.c:3389
5817
 
#, fuzzy
 
6074
#: ../app/core/gimpimage.c:3452
5818
6075
msgid "Path is already on the bottom."
5819
 
msgstr "Lớp đã ở đáy rồi."
 
6076
msgstr "Đường dẫn ở dưới rồi."
5820
6077
 
5821
 
#: app/core/gimpimage.c:3394
5822
 
#, fuzzy
 
6078
#: ../app/core/gimpimage.c:3457
5823
6079
msgid "Lower Path to Bottom"
5824
 
msgstr ""
5825
 
"Hạ xuống\n"
5826
 
"%s  tới đáy"
5827
 
 
5828
 
#: app/core/gimpimagefile.c:568
5829
 
msgid "Remote image"
5830
 
msgstr "Ảnh ở xa"
5831
 
 
5832
 
#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
5833
 
#, fuzzy
 
6080
msgstr "Hạ đường dẫn xuống dưới"
 
6081
 
 
6082
#: ../app/core/gimpimagefile.c:548
 
6083
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
5834
6084
msgid "Folder"
5835
 
msgstr "Thư Mục"
 
6085
msgstr "Thư mục"
5836
6086
 
5837
 
#: app/core/gimpimagefile.c:578
 
6087
#: ../app/core/gimpimagefile.c:553
5838
6088
msgid "Special File"
5839
 
msgstr ""
5840
 
 
5841
 
#: app/core/gimpimagefile.c:605
5842
 
#, fuzzy
 
6089
msgstr "Tập tin đặc biệt"
 
6090
 
 
6091
#: ../app/core/gimpimagefile.c:569
 
6092
msgid "Remote File"
 
6093
msgstr "Tập tin ở xa"
 
6094
 
 
6095
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
5843
6096
msgid "Click to create preview"
5844
 
msgstr "Không tạo được xem trước"
5845
 
 
5846
 
#: app/core/gimpimagefile.c:609
5847
 
msgid "Loading preview ..."
5848
 
msgstr "Đang nạp xem trước ...."
5849
 
 
5850
 
#: app/core/gimpimagefile.c:613
 
6097
msgstr "Nhắp để tạo khung xem thử"
 
6098
 
 
6099
#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
 
6100
msgid "Loading preview..."
 
6101
msgstr "Đang tải khung xem thử..."
 
6102
 
 
6103
#: ../app/core/gimpimagefile.c:594
5851
6104
msgid "Preview is out of date"
5852
 
msgstr "Xem trước quá hạn"
 
6105
msgstr "Khung xem thử quá thời"
5853
6106
 
5854
 
#: app/core/gimpimagefile.c:617
 
6107
#: ../app/core/gimpimagefile.c:598
5855
6108
msgid "Cannot create preview"
5856
 
msgstr "Không tạo được xem trước"
5857
 
 
5858
 
#. pixel size
5859
 
#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552
5860
 
#: app/widgets/gimpsizebox.c:432 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
5861
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
5862
 
#, c-format
5863
 
msgid "%d x %d pixels"
5864
 
msgstr "%d x %d pixel"
5865
 
 
5866
 
#: app/core/gimpimagefile.c:639
5867
 
msgid "1 Layer"
5868
 
msgstr "1 Lớp"
5869
 
 
5870
 
#: app/core/gimpimagefile.c:641
5871
 
#, c-format
5872
 
msgid "%d Layers"
5873
 
msgstr "%d Lớp"
5874
 
 
5875
 
#: app/core/gimpimagefile.c:682
5876
 
#, fuzzy, c-format
 
6109
msgstr "Không thể tạo khung xem thử"
 
6110
 
 
6111
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
 
6112
msgid "(Preview may be out of date)"
 
6113
msgstr "(Có lẽ khung xem thử quá thời)"
 
6114
 
 
6115
#.pixel size
 
6116
#: ../app/core/gimpimagefile.c:612
 
6117
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:323
 
6118
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437
 
6119
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
 
6120
#, c-format
 
6121
msgid "%d × %d pixel"
 
6122
msgid_plural "%d × %d pixels"
 
6123
msgstr[0] "%d × %d điểm ảnh"
 
6124
 
 
6125
#: ../app/core/gimpimagefile.c:629
 
6126
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
 
6127
#, c-format
 
6128
msgid "%d layer"
 
6129
msgid_plural "%d layers"
 
6130
msgstr[0] "%d lớp"
 
6131
 
 
6132
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
 
6133
#, c-format
5877
6134
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
5878
 
msgstr "Không mở được tập tin thumbnail '%s': %s"
 
6135
msgstr "Không thể mở hình thu nhỏ « %s »: %s"
5879
6136
 
5880
 
#: app/core/gimpitem.c:1091
 
6137
#: ../app/core/gimpitem.c:1166
5881
6138
msgid "Attach Parasite"
5882
 
msgstr "Đính kèm Parasite"
 
6139
msgstr "Đính bộ bám"
5883
6140
 
5884
 
#: app/core/gimpitem.c:1101
5885
 
#, fuzzy
 
6141
#: ../app/core/gimpitem.c:1176
5886
6142
msgid "Attach Parasite to Item"
5887
 
msgstr "Đính kèm Parasite"
 
6143
msgstr "Đính bộ bám vào mục"
5888
6144
 
5889
 
#: app/core/gimpitem.c:1140 app/core/gimpitem.c:1147
5890
 
#, fuzzy
 
6145
#: ../app/core/gimpitem.c:1219
 
6146
#: ../app/core/gimpitem.c:1226
5891
6147
msgid "Remove Parasite from Item"
5892
 
msgstr "Gỡ bỏ Parasite"
 
6148
msgstr "Gỡ bỏ bộ bám ra mục"
5893
6149
 
5894
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
5895
 
#, fuzzy
 
6150
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
5896
6151
msgid "Remove Floating Selection"
5897
 
msgstr "Sự Chọn Lựa Nổi"
 
6152
msgstr "Gỡ bỏ vùng chọn nổi"
5898
6153
 
5899
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
5900
 
#, fuzzy
 
6154
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
5901
6155
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
5902
 
msgstr ""
5903
 
"Không thể neo lớp này vì nó không\n"
5904
 
"phải phần chọn nổi."
 
6156
msgstr "Không thể neo lớp này vì nó không phải là vùng chọn nổi."
5905
6157
 
5906
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
 
6158
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
5907
6159
msgid "Anchor Floating Selection"
5908
 
msgstr "Neo Chọn Lựa Nổi"
 
6160
msgstr "Neo vùng chọn nổi"
5909
6161
 
5910
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
5911
 
#, fuzzy
 
6162
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
5912
6163
msgid ""
5913
6164
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
5914
6165
"a layer mask or channel."
5915
 
msgstr ""
5916
 
"Không thể tạo lớp mới từ phần\n"
5917
 
"chọn nổi vì nó thuộc về một mask\n"
5918
 
"lớp hay một kênh."
 
6166
msgstr "Không thể tạo lớp mới từ vùng chọn nổi vì nó thuộc về một mặt nạ lớp hay một "
 
6167
"kênh."
5919
6168
 
5920
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
5921
 
#, fuzzy
 
6169
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
5922
6170
msgid "Floating Selection to Layer"
5923
 
msgstr "Sự Chọn Lựa Nổi"
 
6171
msgstr "Vùng chọn nổi tới lớp"
5924
6172
 
5925
 
#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152
 
6173
#: ../app/core/gimplayer.c:245
5926
6174
msgid "Layer"
5927
6175
msgstr "Lớp"
5928
6176
 
5929
 
#: app/core/gimplayer.c:251
5930
 
#, fuzzy
 
6177
#: ../app/core/gimplayer.c:246
5931
6178
msgid "Rename Layer"
5932
 
msgstr "Đặt lại kích cỡ Lớp"
 
6179
msgstr "Đổi tên lớp"
5933
6180
 
5934
 
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742
 
6181
#: ../app/core/gimplayer.c:247
 
6182
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:290
 
6183
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
5935
6184
msgid "Move Layer"
5936
 
msgstr "Di chuyển Lớp"
 
6185
msgstr "Chuyển lớp"
5937
6186
 
5938
 
#: app/core/gimplayer.c:254
 
6187
#: ../app/core/gimplayer.c:249
5939
6188
msgid "Resize Layer"
5940
 
msgstr "Đặt lại kích cỡ Lớp"
 
6189
msgstr "Đổi cỡ lớp"
5941
6190
 
5942
 
#: app/core/gimplayer.c:255
5943
 
#, fuzzy
 
6191
#: ../app/core/gimplayer.c:250
5944
6192
msgid "Flip Layer"
5945
 
msgstr "1 Lớp"
 
6193
msgstr "Lật lớp"
5946
6194
 
5947
 
#: app/core/gimplayer.c:256
5948
 
#, fuzzy
 
6195
#: ../app/core/gimplayer.c:251
5949
6196
msgid "Rotate Layer"
5950
 
msgstr "/Nâng Lớp"
 
6197
msgstr "Xoay lớp"
5951
6198
 
5952
 
#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1109
5953
 
#: app/core/gimplayermask.c:236
 
6199
#: ../app/core/gimplayer.c:401
 
6200
#: ../app/core/gimplayer.c:1302
 
6201
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
5954
6202
#, c-format
5955
6203
msgid "%s mask"
5956
 
msgstr "%s mask"
 
6204
msgstr "%s mặt nạ"
5957
6205
 
5958
 
#: app/core/gimplayer.c:385
5959
 
#, fuzzy, c-format
 
6206
#: ../app/core/gimplayer.c:445
 
6207
#, c-format
5960
6208
msgid ""
5961
6209
"Floating Selection\n"
5962
6210
"(%s)"
5963
 
msgstr "Sự Chọn Lựa Nổi"
 
6211
msgstr "Vùng chọn nổi(%s)"
5964
6212
 
5965
 
#: app/core/gimplayer.c:1035
5966
 
#, fuzzy
 
6213
#: ../app/core/gimplayer.c:1225
5967
6214
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
5968
 
msgstr ""
5969
 
"Không thể thêm mask cho lớp\n"
5970
 
"do nó không phải bộ phận ảnh."
 
6215
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp cho lớp không phải bộ phận ảnh."
5971
6216
 
5972
 
#: app/core/gimplayer.c:1042
5973
 
#, fuzzy
 
6217
#: ../app/core/gimplayer.c:1232
5974
6218
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
5975
 
msgstr ""
5976
 
"Không thể thêm mask lớp vì\n"
5977
 
"lớp đã có mask rồi."
 
6219
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp vì lớp đã có nó."
5978
6220
 
5979
 
#: app/core/gimplayer.c:1049
5980
 
#, fuzzy
 
6221
#: ../app/core/gimplayer.c:1239
5981
6222
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
5982
 
msgstr ""
5983
 
"Không thể thêm mask lớp vào một\n"
5984
 
"lớp không có kênh alpha."
 
6223
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp vào một lớp không có kênh anfa."
5985
6224
 
5986
 
#: app/core/gimplayer.c:1059
5987
 
#, fuzzy
 
6225
#: ../app/core/gimplayer.c:1249
5988
6226
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
5989
 
msgstr ""
5990
 
"Không thể thêm mask lớp của các\n"
5991
 
"chiều khác ngoài lớp chỉ định."
 
6227
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp của các chiều khác ngoài lớp chỉ định."
5992
6228
 
5993
 
#: app/core/gimplayer.c:1163
 
6229
#: ../app/core/gimplayer.c:1356
5994
6230
msgid "Transfer Alpha to Mask"
5995
 
msgstr ""
 
6231
msgstr "Chuyển Anfa sang Mặt nạ"
5996
6232
 
5997
 
#: app/core/gimplayer.c:1323
 
6233
#: ../app/core/gimplayer.c:1521
 
6234
#: ../app/core/gimplayermask.c:231
5998
6235
msgid "Apply Layer Mask"
5999
 
msgstr "Áp dụng Mặt nạ Lớp"
 
6236
msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp"
6000
6237
 
6001
 
#: app/core/gimplayer.c:1324
 
6238
#: ../app/core/gimplayer.c:1522
6002
6239
msgid "Delete Layer Mask"
6003
 
msgstr "Xoá Mặt Nạ Lớp"
 
6240
msgstr "Xóa bỏ mặt nạ lớp"
6004
6241
 
6005
 
#: app/core/gimplayer.c:1425
6006
 
#, fuzzy
 
6242
#: ../app/core/gimplayer.c:1623
6007
6243
msgid "Add Alpha Channel"
6008
 
msgstr "/Thêm Kênh Alpha"
6009
 
 
6010
 
#: app/core/gimplayer.c:1447
6011
 
#, fuzzy
 
6244
msgstr "Thêm kênh anfa."
 
6245
 
 
6246
#: ../app/core/gimplayer.c:1674
 
6247
msgid "Remove Alpha Channel"
 
6248
msgstr "Gỡ bỏ kênh anfa"
 
6249
 
 
6250
#: ../app/core/gimplayer.c:1696
6012
6251
msgid "Layer to Image Size"
6013
 
msgstr "Cỡ Ảnh"
 
6252
msgstr "Lớp tới cỡ ảnh"
6014
6253
 
6015
 
#: app/core/gimplayermask.c:132
6016
 
#, fuzzy
 
6254
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
6017
6255
msgid "Move Layer Mask"
6018
 
msgstr "Di chuyển Lớp"
6019
 
 
6020
 
#: app/core/gimppalette-import.c:490
6021
 
#, c-format
6022
 
msgid ""
6023
 
"Unknown type of palette file:\n"
6024
 
"%s"
6025
 
msgstr ""
6026
 
 
6027
 
#: app/core/gimppalette.c:375
6028
 
#, fuzzy, c-format
 
6256
msgstr "Chuyển mặt nạ lớp"
 
6257
 
 
6258
#: ../app/core/gimplayermask.c:292
 
6259
msgid "Show Layer Mask"
 
6260
msgstr "Hiện mặt nạ lớp"
 
6261
 
 
6262
#: ../app/core/gimppalette-import.c:431
 
6263
#, c-format
 
6264
msgid "Index %d"
 
6265
msgstr "phụ lục %d"
 
6266
 
 
6267
#: ../app/core/gimppalette-import.c:676
 
6268
#, c-format
 
6269
msgid "Unknown type of palette file: %s"
 
6270
msgstr "Không biết kiểu tập tin bảng chọn: %s"
 
6271
 
 
6272
#: ../app/core/gimppalette.c:339
 
6273
#, c-format
6029
6274
msgid ""
6030
6275
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
6031
6276
"Does this file need converting from DOS?"
6032
 
msgstr ""
6033
 
"Đang nạp bảng màu '%s':\n"
6034
 
"Bảng màu hỏng: thiếu magic header\n"
6035
 
"Có phải tập tin này cần chuyển đổi từ DOS?"
 
6277
msgstr "Gặp lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bảng chọn « %s »:\n"
 
6278
"thiếu phần đầu ma thuật.\n"
 
6279
"Có phải tập tin này cần chuyển đổi từ DOS không?"
6036
6280
 
6037
 
#: app/core/gimppalette.c:381
6038
 
#, fuzzy, c-format
 
6281
#: ../app/core/gimppalette.c:345
 
6282
#, c-format
6039
6283
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
6040
 
msgstr "Lỗi phân tích trầm trọng: Tập tin mẫu '%s' bị cụt."
 
6284
msgstr "Gặp lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bảng chọn « %s »:\n"
 
6285
"thiếu phần đầu ma thuật."
6041
6286
 
6042
 
#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420
6043
 
#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536
6044
 
#, fuzzy, c-format
 
6287
#: ../app/core/gimppalette.c:361
 
6288
#: ../app/core/gimppalette.c:384
 
6289
#: ../app/core/gimppalette.c:414
 
6290
#: ../app/core/gimppalette.c:492
 
6291
#, c-format
6045
6292
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
6046
 
msgstr ""
6047
 
"Đang nạp bảng màu '%s':\n"
6048
 
"Đọc thấy lỗi trong dòng %d."
 
6293
msgstr "Gặp lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bảng chọn « %s »: lỗi đọc trong "
 
6294
"dòng %d."
6049
6295
 
6050
 
#: app/core/gimppalette.c:410
 
6296
#: ../app/core/gimppalette.c:376
6051
6297
#, c-format
6052
6298
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
6053
 
msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin bảng màu '%s'"
 
6299
msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin bảng chọn « %s »."
6054
6300
 
6055
 
#: app/core/gimppalette.c:438
6056
 
#, fuzzy, c-format
 
6301
#: ../app/core/gimppalette.c:402
 
6302
#, c-format
6057
6303
msgid ""
6058
6304
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
6059
6305
"default value."
6060
 
msgstr ""
6061
 
"Đang nạp bảng màu '%s':\n"
6062
 
"Số lượng cột không hợp lệ trong dòng %d."
 
6306
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: gặp số lượng cột không hợp lệ trong dòng %"
 
6307
"d, nên dùng giá trị mặc định."
6063
6308
 
6064
 
#. maybe we should just abort?
6065
 
#: app/core/gimppalette.c:484
6066
 
#, fuzzy, c-format
 
6309
#.maybe we should just abort?
 
6310
#: ../app/core/gimppalette.c:440
 
6311
#, c-format
6067
6312
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
6068
 
msgstr ""
6069
 
"Đang nạp bảng màu '%s':\n"
6070
 
"Thiếu thành phần màu Đỏ (RED) trong dòng %d."
 
6313
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần màu Đỏ (RED) trong dòng %"
 
6314
"d."
6071
6315
 
6072
 
#: app/core/gimppalette.c:492
6073
 
#, fuzzy, c-format
 
6316
#: ../app/core/gimppalette.c:448
 
6317
#, c-format
6074
6318
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
6075
 
msgstr ""
6076
 
"Đang nạp bảng màu '%s':\n"
6077
 
"Thiếu thành phần màu Xanh Lá Cây (GREEN) trong dòng %d."
 
6319
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần màu Xanh lá cây (GREEN) "
 
6320
"trong dòng %d."
6078
6321
 
6079
 
#: app/core/gimppalette.c:500
6080
 
#, fuzzy, c-format
 
6322
#: ../app/core/gimppalette.c:456
 
6323
#, c-format
6081
6324
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
6082
 
msgstr ""
6083
 
"Đang nạp bảng màu '%s':\n"
6084
 
"Thiếu thành phần màu Xanh Da Trời (BLUE) trong dòng %d."
 
6325
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần màu Xanh dương (BLUE) "
 
6326
"trong dòng %d."
6085
6327
 
6086
 
#: app/core/gimppalette.c:510
6087
 
#, fuzzy, c-format
 
6328
#: ../app/core/gimppalette.c:466
 
6329
#, c-format
6088
6330
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6089
 
msgstr ""
6090
 
"Đang nạp bảng màu '%s':\n"
6091
 
"Giá trị RGB nằm ngoài khoảng trong dòng %d."
6092
 
 
6093
 
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
6094
 
#: app/core/gimppattern.c:415
6095
 
#, fuzzy, c-format
6096
 
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
6097
 
msgstr "Lỗi phân tích trầm trọng: Tập tin mẫu '%s' bị cụt."
6098
 
 
6099
 
#: app/core/gimppattern.c:357
6100
 
#, fuzzy, c-format
 
6331
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: giá trị RGB nằm ngoài phạm vi trong dòng %"
 
6332
"d."
 
6333
 
 
6334
#: ../app/core/gimppattern.c:274
 
6335
#: ../app/core/gimppattern.c:320
 
6336
#: ../app/core/gimppattern.c:351
 
6337
#, c-format
 
6338
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 
6339
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin câu mẫu « %s »: hình như tập tin bị "
 
6340
"cụt."
 
6341
 
 
6342
#: ../app/core/gimppattern.c:293
 
6343
#, c-format
6101
6344
msgid ""
6102
6345
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
6103
 
msgstr "Lỗi phân tích trầm trọng: Tập tin mẫu '%s' bị cụt."
 
6346
msgstr "Gặp lỗi phân tách trầm trọng trong tập tin mẫu « %s »: không biết phiên bản "
 
6347
"dạng thức mẫu %d."
6104
6348
 
6105
 
#: app/core/gimppattern.c:367
6106
 
#, fuzzy, c-format
 
6349
#: ../app/core/gimppattern.c:303
 
6350
#, c-format
6107
6351
msgid ""
6108
6352
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
6109
6353
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
6110
 
msgstr ""
6111
 
"Không hỗ trợ độ sâu của mẫu %d\n"
6112
 
"trong tập tin '%s'.\n"
6113
 
"Các Mẫu của GIMP phải là màu Xám hay RGB.\n"
 
6354
msgstr "Gặp lỗi phân tách trầm trọng trong tập tin mẫu « %s »:\n"
 
6355
"không hỗ trợ độ sâu của mẫu %d.\n"
 
6356
"Các Mẫu của GIMP phải là GRAY hay RGB."
6114
6357
 
6115
 
#: app/core/gimppattern.c:393
 
6358
#: ../app/core/gimppattern.c:328
6116
6359
#, c-format
6117
6360
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
6118
 
msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin mẫu '%s'."
 
6361
msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin mẫu « %s »."
6119
6362
 
6120
 
#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320
6121
 
#, fuzzy, c-format
 
6363
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:286
 
6364
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:344
 
6365
#, c-format
6122
6366
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
6123
 
msgstr ""
6124
 
"Không thể chạy gradient callback.\n"
6125
 
"Plug-in tương ứng có lẽ đã bị hỏng."
6126
 
 
6127
 
#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154
6128
 
msgid "Please wait..."
6129
 
msgstr "Hãy đợi..."
6130
 
 
6131
 
#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258
6132
 
#, fuzzy
 
6367
msgstr "Không thể chạy Callback %s. bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ."
 
6368
 
 
6369
# Type: text
 
6370
# Description
 
6371
#: ../app/core/gimpprogress.c:107
 
6372
#: ../app/core/gimpprogress.c:154
 
6373
msgid "Please wait"
 
6374
msgstr "Vui lòng chờ..."
 
6375
 
 
6376
#: ../app/core/gimpselection.c:149
 
6377
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233
6133
6378
msgid "Move Selection"
6134
 
msgstr "Không có chọn lựa"
 
6379
msgstr "Chuyển vùng chọn"
6135
6380
 
6136
 
#: app/core/gimpselection.c:202
6137
 
#, fuzzy
 
6381
#: ../app/core/gimpselection.c:167
6138
6382
msgid "Sharpen Selection"
6139
 
msgstr "Sự Chọn Độ Dốc"
 
6383
msgstr "Mài sắc vùng chọn"
6140
6384
 
6141
 
#: app/core/gimpselection.c:203
 
6385
#: ../app/core/gimpselection.c:168
6142
6386
msgid "Select None"
6143
 
msgstr "Chọn Không"
 
6387
msgstr "Chọn Không gì"
6144
6388
 
6145
 
#: app/core/gimpselection.c:204
 
6389
#: ../app/core/gimpselection.c:169
6146
6390
msgid "Select All"
6147
 
msgstr "Chọn Toàn bộ"
 
6391
msgstr "Chọn Tất cả"
6148
6392
 
6149
 
#: app/core/gimpselection.c:205
 
6393
#: ../app/core/gimpselection.c:170
6150
6394
msgid "Invert Selection"
6151
 
msgstr "Đảo ngược phần chọn"
 
6395
msgstr "Đảo vùng chọn"
6152
6396
 
6153
 
#: app/core/gimpselection.c:307
 
6397
#: ../app/core/gimpselection.c:271
6154
6398
msgid "No selection to stroke."
6155
 
msgstr "Không có lựa chọn để thực hiện."
 
6399
msgstr "Không có vùng chọn trong đó cần vẽ nét."
6156
6400
 
6157
 
#: app/core/gimpselection.c:815
6158
 
#, fuzzy
 
6401
#: ../app/core/gimpselection.c:780
6159
6402
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
6160
 
msgstr ""
6161
 
"Không thể trôi nổi phần chọn vì\n"
6162
 
"vùng được chọn rỗng."
 
6403
msgstr "Không thể nổi vùng chọn vì vùng được chọn rỗng."
6163
6404
 
6164
 
#: app/core/gimpselection.c:822
 
6405
#: ../app/core/gimpselection.c:787
6165
6406
msgid "Float Selection"
6166
 
msgstr "Chọn Lựa Nổi"
 
6407
msgstr "Nổi vùng chọn"
6167
6408
 
6168
 
#: app/core/gimpselection.c:839
6169
 
#, fuzzy
 
6409
#: ../app/core/gimpselection.c:804
6170
6410
msgid "Floated Layer"
6171
 
msgstr "/Nâng Lớp"
6172
 
 
6173
 
#: app/core/gimptemplate.c:158
 
6411
msgstr "Lớp đã nổi"
 
6412
 
 
6413
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
 
6414
msgid ""
 
6415
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 
6416
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 
6417
msgstr "Chuyển đổi một chỗ nối kết đã mộng vuông góc thành  một chỗ nối kết có góc "
 
6418
"xiên nếu vuông góc sẽ mở rộng trong khoảng cách hơn giới hạn vuông góc "
 
6419
"(miter-limit) nhân độ rộng dòng từ điểm nối kết thật."
 
6420
 
 
6421
#: ../app/core/gimptemplate.c:116
6174
6422
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
6175
 
msgstr ""
 
6423
msgstr "Đơn vị được dùng để hiển thị toạ độ khi không phải trong chế độ chấm-với-"
 
6424
"chấm."
6176
6425
 
6177
 
#: app/core/gimptemplate.c:165
6178
 
#, fuzzy
 
6426
#: ../app/core/gimptemplate.c:123
6179
6427
msgid "The horizontal image resolution."
6180
 
msgstr "Định vị lại Kênh"
 
6428
msgstr "Độ phân giải ngang của ảnh"
6181
6429
 
6182
 
#: app/core/gimptemplate.c:170
6183
 
#, fuzzy
 
6430
#: ../app/core/gimptemplate.c:128
6184
6431
msgid "The vertical image resolution."
6185
 
msgstr "Định vị lại Kênh"
 
6432
msgstr "Độ phân giải dọc của ảnh"
6186
6433
 
6187
 
#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24
 
6434
#: ../app/core/gimptemplate.c:411
 
6435
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
6188
6436
msgid "Background"
6189
6437
msgstr "Nền"
6190
6438
 
6191
 
#. pseudo unit
6192
 
#: app/core/gimpunit.c:55
 
6439
#.pseudo unit
 
6440
#: ../app/core/gimpunit.c:55
6193
6441
msgid "pixel"
6194
 
msgstr "pixel"
 
6442
msgstr "điểm ảnh"
6195
6443
 
6196
 
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787
6197
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681
 
6444
#: ../app/core/gimpunit.c:55
 
6445
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
 
6446
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:907
 
6447
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:959
 
6448
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:985
 
6449
#: ../app/tools/gimppainttool.c:602
6198
6450
msgid "pixels"
6199
 
msgstr "pixels"
 
6451
msgstr "điểm ảnh"
6200
6452
 
6201
 
#. standard units
6202
 
#: app/core/gimpunit.c:58
 
6453
#.standard units
 
6454
#: ../app/core/gimpunit.c:58
6203
6455
msgid "inch"
6204
 
msgstr "inch"
 
6456
msgstr "insơ"
6205
6457
 
6206
 
#: app/core/gimpunit.c:58
 
6458
#: ../app/core/gimpunit.c:58
6207
6459
msgid "inches"
6208
 
msgstr "inches"
 
6460
msgstr "insơ"
6209
6461
 
6210
 
#: app/core/gimpunit.c:59
 
6462
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6211
6463
msgid "millimeter"
6212
 
msgstr "millimeter"
 
6464
msgstr "mili-mét"
6213
6465
 
6214
 
#: app/core/gimpunit.c:59
 
6466
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6215
6467
msgid "millimeters"
6216
 
msgstr "millimeters"
 
6468
msgstr "mili-mét"
6217
6469
 
6218
 
#. professional units
6219
 
#: app/core/gimpunit.c:62
 
6470
#.professional units
 
6471
#: ../app/core/gimpunit.c:62
6220
6472
msgid "point"
6221
 
msgstr "point"
 
6473
msgstr "điểm"
6222
6474
 
6223
 
#: app/core/gimpunit.c:62
 
6475
#: ../app/core/gimpunit.c:62
6224
6476
msgid "points"
6225
 
msgstr "points"
 
6477
msgstr "điểm"
6226
6478
 
6227
 
#: app/core/gimpunit.c:63
 
6479
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6228
6480
msgid "pica"
6229
 
msgstr "pica"
 
6481
msgstr "pi-ca"
6230
6482
 
6231
 
#: app/core/gimpunit.c:63
 
6483
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6232
6484
msgid "picas"
6233
 
msgstr "picas"
 
6485
msgstr "pi-ca"
6234
6486
 
6235
 
#: app/core/gimpunit.c:70
 
6487
#: ../app/core/gimpunit.c:70
6236
6488
msgid "percent"
6237
6489
msgstr "phần trăm"
6238
6490
 
6239
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:45
6240
 
#, c-format
6241
 
msgid "Version %s brought to you by"
6242
 
msgstr "Phiên bản %s được phân phối bởi"
6243
 
 
6244
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:51
6245
 
#, fuzzy
6246
 
msgid "Translation by"
6247
 
msgstr "Sự biến đổi"
6248
 
 
6249
 
#. Translators: insert your names here, separated by newline
6250
 
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
6251
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:54
 
6491
#: ../app/core/gimpunit.c:70
 
6492
msgid "plural|percent"
 
6493
msgstr "phần trăm"
 
6494
 
 
6495
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
 
6496
msgid "Visit the GIMP website"
 
6497
msgstr "Xin hãy ghé thăm nơi Mạng GIMP"
 
6498
 
 
6499
#.Translators: insert your names here,
 
6500
#.* separated by newline
 
6501
#.
 
6502
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
6252
6503
msgid "translator-credits"
6253
 
msgstr ""
6254
 
 
6255
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
6256
 
msgid "Contributions by"
6257
 
msgstr ""
6258
 
 
6259
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:153
6260
 
msgid "About The GIMP"
6261
 
msgstr "Nói về GIMP"
6262
 
 
6263
 
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138
6264
 
msgid "Channel Name:"
6265
 
msgstr "Tên Kênh:"
6266
 
 
6267
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:121
 
6504
msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>"
 
6505
 
 
6506
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:526
 
6507
msgid "GIMP is brought to you by"
 
6508
msgstr "GIMP được tạo bởi"
 
6509
 
 
6510
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:600
 
6511
msgid "This is an unstable development release."
 
6512
msgstr "Phiên bản này là bản phát hành phát triển chưa ổn định."
 
6513
 
 
6514
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
 
6515
msgid "Channel _name:"
 
6516
msgstr "Tê_n kênh:"
 
6517
 
 
6518
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
 
6519
msgid "Initialize from _selection"
 
6520
msgstr "Khởi động từ lự_a chọn"
 
6521
 
 
6522
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122
6268
6523
msgid "Indexed Color Conversion"
6269
 
msgstr "Chuyển đổi Màu Phụ lục"
 
6524
msgstr "Chuyển đổi màu phụ lục"
6270
6525
 
6271
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:124
 
6526
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
6272
6527
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
6273
6528
msgstr "Chuyển đổi ảnh thành màu phụ lục"
6274
6529
 
6275
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171
6276
 
msgid "Colormap"
6277
 
msgstr "Sơ đồ Màu"
 
6530
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:135
 
6531
msgid "C_onvert"
 
6532
msgstr "Chu_yển đổi"
6278
6533
 
6279
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:179
6280
 
#, fuzzy
 
6534
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:186
6281
6535
msgid "_Maximum number of colors:"
6282
 
msgstr "Số lượng màu tối đa:"
6283
 
 
6284
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:206
6285
 
#, fuzzy
6286
 
msgid "_Remove unused colors from final palette"
6287
 
msgstr "Bỏ Màu Không Dùng khỏi Bảng Màu Cuối Cùng"
6288
 
 
6289
 
#. dithering
6290
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269
6291
 
#, fuzzy
 
6536
msgstr "Số _màu tối đa:"
 
6537
 
 
6538
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:213
 
6539
msgid "_Remove unused colors from colormap"
 
6540
msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng _ra sơ đồ màu"
 
6541
 
 
6542
#.dithering
 
6543
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:229
 
6544
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
6292
6545
msgid "Dithering"
6293
 
msgstr "Tùy chọn Dithering"
 
6546
msgstr "Rung động"
6294
6547
 
6295
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:233
6296
 
#, fuzzy
 
6548
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:241
6297
6549
msgid "Color _dithering:"
6298
 
msgstr "Không có sự rung của màu"
 
6550
msgstr "R_ung động màu :"
6299
6551
 
6300
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:248
6301
 
#, fuzzy
 
6552
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:256
6302
6553
msgid "Enable dithering of _transparency"
6303
 
msgstr "Xóa tới nền hay tới khi trong suốt"
6304
 
 
6305
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:274
6306
 
#, fuzzy
6307
 
msgid "Converting to indexed..."
6308
 
msgstr "Chuyển đổi ảnh thành màu phụ lục"
6309
 
 
6310
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:382
 
6554
msgstr "Bật rung động độ _trong suốt"
 
6555
 
 
6556
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:282
 
6557
msgid "Converting to indexed colors"
 
6558
msgstr "Đang chuyển đổi sang các màu phụ lục"
 
6559
 
 
6560
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:398
6311
6561
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
6312
 
msgstr ""
6313
 
 
6314
 
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161
 
6562
msgstr "Không thể chuyển đổi sang một bảng chọn có hơn 256 màu."
 
6563
 
 
6564
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64
 
6565
msgid "Remove Colors"
 
6566
msgstr "Gỡ bỏ màu"
 
6567
 
 
6568
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74
 
6569
msgid "_Desaturate"
 
6570
msgstr "_Giảm bão hoà"
 
6571
 
 
6572
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96
 
6573
msgid "Choose shade of gray based on:"
 
6574
msgstr "Hãy chọn sắc màu xám dựa vào :"
 
6575
 
 
6576
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:175
 
6577
#: ../app/gui/gui.c:155
 
6578
#: ../app/gui/gui-message.c:125
6315
6579
msgid "GIMP Message"
6316
6580
msgstr "Thông điệp GIMP"
6317
6581
 
6318
 
#: app/dialogs/dialogs.c:127
6319
 
#, fuzzy
 
6582
#: ../app/dialogs/dialogs.c:131
6320
6583
msgid "Devices"
6321
 
msgstr "Thiết Bị Nhập"
6322
 
 
6323
 
#: app/dialogs/dialogs.c:127
6324
 
msgid "Device Status"
6325
 
msgstr "Trạng Thái Thiết Bị"
6326
 
 
6327
 
#: app/dialogs/dialogs.c:131
 
6584
msgstr "Thiết bị"
 
6585
 
 
6586
#: ../app/dialogs/dialogs.c:135
6328
6587
msgid "Errors"
6329
6588
msgstr "Lỗi"
6330
6589
 
6331
 
#: app/dialogs/dialogs.c:152
 
6590
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
6332
6591
msgid "History"
6333
6592
msgstr "Lược sử"
6334
6593
 
6335
 
#: app/dialogs/dialogs.c:154
6336
 
#, fuzzy
6337
 
msgid "Image Templates"
6338
 
msgstr "Themes"
6339
 
 
6340
 
#: app/dialogs/dialogs.c:175
6341
 
msgid "Histogram"
6342
 
msgstr "Bảng thống kê"
6343
 
 
6344
 
#: app/dialogs/dialogs.c:179
6345
 
msgid "Selection"
6346
 
msgstr "Sự chọn lựa"
6347
 
 
6348
 
#: app/dialogs/dialogs.c:179
6349
 
msgid "Selection Editor"
6350
 
msgstr "Trình biên tập Phần chọn"
6351
 
 
6352
 
#: app/dialogs/dialogs.c:183
6353
 
msgid "Undo History"
6354
 
msgstr "Lược sử hoàn tác"
6355
 
 
6356
 
#: app/dialogs/dialogs.c:189
 
6594
#: ../app/dialogs/dialogs.c:191
 
6595
msgid "Undo"
 
6596
msgstr "Hủy bước"
 
6597
 
 
6598
#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
6357
6599
msgid "Navigation"
6358
 
msgstr "Duyệt"
6359
 
 
6360
 
#: app/dialogs/dialogs.c:189
6361
 
msgid "Display Navigation"
6362
 
msgstr "Duyệt Hiển Thị"
6363
 
 
6364
 
#: app/dialogs/dialogs.c:195
6365
 
#, fuzzy
 
6600
msgstr "Cách chuyển"
 
6601
 
 
6602
#: ../app/dialogs/dialogs.c:207
6366
6603
msgid "FG/BG"
6367
 
msgstr "Màu RGB"
6368
 
 
6369
 
#: app/dialogs/dialogs.c:195
6370
 
#, fuzzy
6371
 
msgid "FG/BG Color"
6372
 
msgstr "Màu RGB"
6373
 
 
6374
 
#: app/dialogs/dialogs.c:201
6375
 
msgid "Brush Editor"
6376
 
msgstr "Trình biên soạn Vẽ"
6377
 
 
6378
 
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
6379
 
#, fuzzy
 
6604
msgstr "Cảnh gần/Nền"
 
6605
 
 
6606
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:73
6380
6607
msgid "Open Location"
6381
 
msgstr "Địa điểm:"
 
6608
msgstr "Mở Địa điểm"
6382
6609
 
6383
 
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
6384
 
#, fuzzy
 
6610
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:111
6385
6611
msgid "Enter location (URI):"
6386
 
msgstr "Nội suy:"
6387
 
 
6388
 
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:184
6389
 
#, fuzzy
6390
 
msgid "File exists"
6391
 
msgstr "Tập tin tồn tại!"
6392
 
 
6393
 
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:189
6394
 
#, fuzzy
6395
 
msgid "_Replace"
6396
 
msgstr "Sao"
6397
 
 
6398
 
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:199
6399
 
#, c-format
6400
 
msgid "A file named '%s' already exists."
6401
 
msgstr ""
6402
 
 
6403
 
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:204
6404
 
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
6405
 
msgstr ""
6406
 
 
6407
 
#: app/dialogs/grid-dialog.c:81
6408
 
#, fuzzy
 
6612
msgstr "Gõ địa điểm (URI):"
 
6613
 
 
6614
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:271
 
6615
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:314
 
6616
msgid ""
 
6617
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 
6618
"known file extension or select a file format from the file format list."
 
6619
msgstr "Tên tập tin đã cho không có phần mở rộng tập tin đã biết. Hãy gõ một phần mở "
 
6620
"rộng tập tin đã biết, hoặc chọn một dạng thức tập tin trong danh sách dạng "
 
6621
"thức tập tin."
 
6622
 
 
6623
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:356
 
6624
msgid ""
 
6625
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 
6626
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 
6627
"format or enter no file extension at all."
 
6628
msgstr "Tiến trình lưu tập tin từ xa thì cần quyết định dạng thức tập tin từ phần mở "
 
6629
"rộng tập tin. Hãy gõ một phần mở rộng tập tin khớp dạng thức đã chọn, hoặc "
 
6630
"không gõ gì."
 
6631
 
 
6632
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:416
 
6633
msgid "Extension Mismatch"
 
6634
msgstr "Phần mở rộng sai kiểu"
 
6635
 
 
6636
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
 
6637
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 
6638
msgstr "Phần mở rộng tập tin đã cho không khớp kiểu tập tin đã cho."
 
6639
 
 
6640
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436
 
6641
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 
6642
msgstr "Vậy bạn vẫn có muốn lưu ảnh với tên này không?"
 
6643
 
 
6644
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:83
6409
6645
msgid "Configure Grid"
6410
 
msgstr "Không hiện đường kẻ ô"
 
6646
msgstr "Cấu hình lưới"
6411
6647
 
6412
 
#: app/dialogs/grid-dialog.c:82
6413
 
#, fuzzy
 
6648
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:84
6414
6649
msgid "Configure Image Grid"
6415
 
msgstr "Khẳng định kích cỡ ảnh"
 
6650
msgstr "Cấu hình lưới ảnh"
6416
6651
 
6417
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60
 
6652
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
6418
6653
msgid "Merge Layers"
6419
 
msgstr "Nhập các Lớp"
 
6654
msgstr "Trộn các lớp"
6420
6655
 
6421
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62
 
6656
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
6422
6657
msgid "Layers Merge Options"
6423
 
msgstr "Tùy Chọn Hợp Nhất Lớp"
6424
 
 
6425
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77
 
6658
msgstr "Tùy chọn trộn các lớp"
 
6659
 
 
6660
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
 
6661
msgid "_Merge"
 
6662
msgstr "T_rộn"
 
6663
 
 
6664
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
6426
6665
msgid "Final, Merged Layer should be:"
6427
 
msgstr "Cuối cùng, Lớp được hợp nhất nên là:"
 
6666
msgstr "Lớp đã trộn cuối cùng nên là:"
6428
6667
 
6429
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81
 
6668
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
6430
6669
msgid "Expanded as necessary"
6431
 
msgstr "Trải rộng khi cần"
 
6670
msgstr "Mở rộng như cần thiết"
6432
6671
 
6433
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84
 
6672
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
6434
6673
msgid "Clipped to image"
6435
 
msgstr ""
 
6674
msgstr "Xén để vừa ảnh"
6436
6675
 
6437
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87
 
6676
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
6438
6677
msgid "Clipped to bottom layer"
6439
 
msgstr ""
6440
 
 
6441
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95
 
6678
msgstr "Xén để vừa lớp dưới"
 
6679
 
 
6680
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
 
6681
msgid "_Discard invisible layers"
 
6682
msgstr "_Hủy các lớp vô hình"
 
6683
 
 
6684
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
6442
6685
msgid "Create a New Image"
6443
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
 
6686
msgstr "Tạo ảnh mới"
6444
6687
 
6445
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
6446
 
#, fuzzy
 
6688
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
 
6689
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
6447
6690
msgid "_Template:"
6448
 
msgstr "Themes"
 
6691
msgstr "_Biểu mẫu :"
6449
6692
 
6450
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265
 
6693
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
6451
6694
msgid "Confirm Image Size"
6452
 
msgstr "Khẳng định kích cỡ ảnh"
 
6695
msgstr "Khẳng định cỡ ảnh"
6453
6696
 
6454
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193
 
6697
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
 
6698
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:209
6455
6699
#, c-format
6456
6700
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
6457
 
msgstr ""
 
6701
msgstr "Bạn đang cố tạo một ảnh có kích thước %s."
6458
6702
 
6459
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289
 
6703
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
6460
6704
#, c-format
6461
6705
msgid ""
6462
 
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
 
6706
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
6463
6707
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
6464
 
msgstr ""
6465
 
 
6466
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
6467
 
#, fuzzy
 
6708
msgstr "Một ảnh có kích thước đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn « Cỡ ảnh tối đa "
 
6709
"» đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)."
 
6710
 
 
6711
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97
 
6712
msgid "dialog-title|Scale Image"
 
6713
msgstr "Co dãn ảnh"
 
6714
 
 
6715
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:175
6468
6716
msgid "Confirm Scaling"
6469
 
msgstr "Vòng bản đồ màu"
 
6717
msgstr "Khẳng định tỷ lệ"
6470
6718
 
6471
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199
 
6719
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:215
6472
6720
#, c-format
6473
6721
msgid ""
6474
 
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
 
6722
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
6475
6723
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
6476
6724
"%s)."
6477
 
msgstr ""
 
6725
msgstr "Việc co dãn ảnh này thành kích thước đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn « "
 
6726
"Cỡ ảnh tối đa » đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)."
6478
6727
 
6479
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214
 
6728
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:230
6480
6729
msgid ""
6481
 
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
6482
 
"away."
6483
 
msgstr ""
 
6730
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 
6731
msgstr "Việc co dãn ảnh này thành kích thước đã chọn thì sẽ thu nhỏ một số lớp thành "
 
6732
"biến mất."
6484
6733
 
6485
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218
 
6734
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:234
6486
6735
msgid "Is this what you want to do?"
6487
 
msgstr ""
6488
 
 
6489
 
#. General
6490
 
#: app/dialogs/info-dialog.c:377 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
6491
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
6492
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
6493
 
msgid "General"
6494
 
msgstr "Chung"
6495
 
 
6496
 
#: app/dialogs/info-window.c:83
6497
 
msgid "Static Gray"
6498
 
msgstr "Xám Tĩnh"
6499
 
 
6500
 
#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610
6501
 
msgid "Grayscale"
6502
 
msgstr "Cân bằng xám"
6503
 
 
6504
 
#: app/dialogs/info-window.c:85
6505
 
msgid "Static Color"
6506
 
msgstr "Màu Tĩnh"
6507
 
 
6508
 
#: app/dialogs/info-window.c:86
6509
 
msgid "Pseudo Color"
6510
 
msgstr "Màu Giả"
6511
 
 
6512
 
#: app/dialogs/info-window.c:87
6513
 
msgid "True Color"
6514
 
msgstr "Màu Thật"
6515
 
 
6516
 
#: app/dialogs/info-window.c:88
6517
 
msgid "Direct Color"
6518
 
msgstr "Màu Trực Tiếp"
6519
 
 
6520
 
#: app/dialogs/info-window.c:131
6521
 
#, fuzzy
6522
 
msgid "Cursor"
6523
 
msgstr "Đường Cong"
6524
 
 
6525
 
#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
6526
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
6527
 
msgid "Pixels"
6528
 
msgstr "Pixels"
6529
 
 
6530
 
#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157
6531
 
#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179
6532
 
#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426
6533
 
#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428
6534
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
6535
 
msgid "n/a"
6536
 
msgstr ""
6537
 
 
6538
 
#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176
6539
 
#, fuzzy
6540
 
msgid "X"
6541
 
msgstr "X:"
6542
 
 
6543
 
#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182
6544
 
#, fuzzy
6545
 
msgid "Y"
6546
 
msgstr "_Y"
6547
 
 
6548
 
#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212
6549
 
msgid "Units"
6550
 
msgstr "Đơn vị"
6551
 
 
6552
 
#: app/dialogs/info-window.c:228
6553
 
#, fuzzy
6554
 
msgid "Comment"
6555
 
msgstr "Tổng số:"
6556
 
 
6557
 
#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634
6558
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
6559
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806
6560
 
#, fuzzy
6561
 
msgid "(none)"
6562
 
msgstr "(không)"
6563
 
 
6564
 
#: app/dialogs/info-window.c:275
6565
 
msgid "Info Window"
6566
 
msgstr "Cửa Sổ Thông Tin"
6567
 
 
6568
 
#: app/dialogs/info-window.c:277
6569
 
msgid "Image Information"
6570
 
msgstr "Thông tin ảnh"
6571
 
 
6572
 
#. add the information fields
6573
 
#: app/dialogs/info-window.c:294
6574
 
#, fuzzy
6575
 
msgid "Pixel dimensions:"
6576
 
msgstr "Cỡ theo Pixel"
6577
 
 
6578
 
#: app/dialogs/info-window.c:296
6579
 
#, fuzzy
6580
 
msgid "Print size:"
6581
 
msgstr "X_em trước kích thước:"
6582
 
 
6583
 
#: app/dialogs/info-window.c:298
6584
 
msgid "Resolution:"
6585
 
msgstr "Độ phân giải:"
6586
 
 
6587
 
#: app/dialogs/info-window.c:300
6588
 
#, fuzzy
6589
 
msgid "Scale ratio:"
6590
 
msgstr "Tỷ lệ cân chỉnh:"
6591
 
 
6592
 
#: app/dialogs/info-window.c:302
6593
 
#, fuzzy
6594
 
msgid "Number of layers:"
6595
 
msgstr "Số lượng màu:"
6596
 
 
6597
 
#: app/dialogs/info-window.c:304
6598
 
#, fuzzy
6599
 
msgid "Size in memory:"
6600
 
msgstr "Chỉ trong Bộ Nhớ"
6601
 
 
6602
 
#: app/dialogs/info-window.c:306
6603
 
#, fuzzy
6604
 
msgid "Display type:"
6605
 
msgstr "Kiểu Hiển Thị:"
6606
 
 
6607
 
#: app/dialogs/info-window.c:308
6608
 
#, fuzzy
6609
 
msgid "Visual class:"
6610
 
msgstr "Loại nhìn thấy:"
6611
 
 
6612
 
#: app/dialogs/info-window.c:310
6613
 
#, fuzzy
6614
 
msgid "Visual depth:"
6615
 
msgstr "Độ sâu nhìn thấy:"
6616
 
 
6617
 
#: app/dialogs/info-window.c:575
6618
 
#, fuzzy, c-format
6619
 
msgid "pixels/%s"
6620
 
msgstr "pixels/%a"
6621
 
 
6622
 
#: app/dialogs/info-window.c:577
6623
 
#, fuzzy, c-format
6624
 
msgid "%g x %g %s"
6625
 
msgstr "%g x %g dpi"
6626
 
 
6627
 
#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
6628
 
msgid "dpi"
6629
 
msgstr "dpi"
6630
 
 
6631
 
#: app/dialogs/info-window.c:607
6632
 
msgid "RGB Color"
6633
 
msgstr "Màu RGB"
6634
 
 
6635
 
#: app/dialogs/info-window.c:614
6636
 
msgid "Indexed Color"
6637
 
msgstr "Màu Chỉ Thị"
6638
 
 
6639
 
#: app/dialogs/info-window.c:614
6640
 
msgid "colors"
6641
 
msgstr "màu"
6642
 
 
6643
 
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64
 
6736
msgstr "Bạn có chắc muốn làm điều này không?"
 
6737
 
 
6738
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:52
 
6739
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 
6740
msgstr "Cấu hình phím tắt"
 
6741
 
 
6742
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:92
 
6743
msgid ""
 
6744
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 
6745
"accelerator, or press backspace to clear."
 
6746
msgstr "Để sửa đổi phím tắt, nhấn vào hàng tương ứng rồi gõ phím tắt mới, hoặc nhấn "
 
6747
"phím xóa lui để xoá."
 
6748
 
 
6749
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109
 
6750
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 
6751
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 
6752
msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát"
 
6753
 
 
6754
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
6644
6755
msgid "Add a Mask to the Layer"
6645
 
msgstr "Thêm mask vào lớp"
 
6756
msgstr "Thêm mặt nạ vào lớp"
6646
6757
 
6647
 
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86
 
6758
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
6648
6759
msgid "Initialize Layer Mask to:"
6649
 
msgstr "Sơ khởi Mask lớp cho:"
6650
 
 
6651
 
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96
6652
 
#, fuzzy
6653
 
msgid "In_vert Mask"
6654
 
msgstr "Lộn ngược"
6655
 
 
6656
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116
6657
 
msgid "Layer _Name:"
6658
 
msgstr "Tê_n Lớp:"
6659
 
 
6660
 
#. The size labels
6661
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046
6662
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
 
6760
msgstr "Sơ khởi mặt nạ lớp cho :"
 
6761
 
 
6762
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
 
6763
msgid "In_vert mask"
 
6764
msgstr "Đả_o mặt nạ"
 
6765
 
 
6766
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
 
6767
msgid "Layer _name:"
 
6768
msgstr "Tê_n lớp:"
 
6769
 
 
6770
#.The size labels
 
6771
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
 
6772
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:949
6663
6773
msgid "Width:"
6664
6774
msgstr "Rộng:"
6665
6775
 
6666
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050
6667
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537
 
6776
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
 
6777
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:975
6668
6778
msgid "Height:"
6669
6779
msgstr "Cao:"
6670
6780
 
6671
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190
 
6781
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
6672
6782
msgid "Layer Fill Type"
6673
 
msgstr ""
6674
 
 
6675
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
6676
 
#, fuzzy
6677
 
msgid "Set Name from _Text"
6678
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
6679
 
 
6680
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:122
6681
 
#, fuzzy
6682
 
msgid "Module Manager"
6683
 
msgstr "Duyệt Module"
6684
 
 
6685
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:124
 
6783
msgstr "Kiểu tô lớp"
 
6784
 
 
6785
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
 
6786
msgid "Set name from _text"
 
6787
msgstr "Đặt _tên từ chữ"
 
6788
 
 
6789
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
6686
6790
msgid "Manage Loadable Modules"
6687
 
msgstr ""
 
6791
msgstr "Quản lý các mô-đun có thể tải"
6688
6792
 
6689
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:168
 
6793
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168
6690
6794
msgid "Autoload"
6691
 
msgstr "Tự động nạp"
6692
 
 
6693
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:175
6694
 
#, fuzzy
6695
 
msgid "Module path"
6696
 
msgstr "Đường Dẫn Module"
6697
 
 
6698
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:418
 
6795
msgstr "Tải tự động"
 
6796
 
 
6797
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175
 
6798
msgid "Module Path"
 
6799
msgstr "Đường dẫn mô-đun:"
 
6800
 
 
6801
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:417
6699
6802
msgid "<No modules>"
6700
 
msgstr "<không có module>"
 
6803
msgstr "<Không có mô-đun>"
6701
6804
 
6702
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439
 
6805
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:429
 
6806
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
6703
6807
msgid "On disk"
6704
 
msgstr "Trên Đĩa"
 
6808
msgstr "Trên đĩa"
6705
6809
 
6706
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:430
 
6810
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:429
6707
6811
msgid "Only in memory"
6708
 
msgstr "Chỉ trong Bộ Nhớ"
 
6812
msgstr "Chỉ trong bộ nhớ"
6709
6813
 
6710
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:439
 
6814
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
6711
6815
msgid "No longer available"
6712
 
msgstr "Không có sẵn nữa"
 
6816
msgstr "Không còn có lại."
6713
6817
 
6714
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:475
 
6818
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
6715
6819
msgid "Load"
6716
 
msgstr "Nạp"
 
6820
msgstr "Tải"
6717
6821
 
6718
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:477
 
6822
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:476
6719
6823
msgid "Query"
6720
 
msgstr ""
 
6824
msgstr "Truy vấn"
6721
6825
 
6722
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:484
 
6826
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
6723
6827
msgid "Unload"
6724
 
msgstr "Thôi Nạp"
 
6828
msgstr "Gỡ tải"
6725
6829
 
6726
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:499
 
6830
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
6727
6831
msgid "Purpose:"
6728
 
msgstr "Mụcđích:"
 
6832
msgstr "Mục đích:"
6729
6833
 
6730
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:500
 
6834
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
6731
6835
msgid "Author:"
6732
6836
msgstr "Tác giả:"
6733
6837
 
6734
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:501
 
6838
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
6735
6839
msgid "Version:"
6736
6840
msgstr "Phiên bản:"
6737
6841
 
6738
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:502
 
6842
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
6739
6843
msgid "Copyright:"
6740
6844
msgstr "Bản quyền:"
6741
6845
 
6742
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:503
 
6846
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
6743
6847
msgid "Date:"
6744
6848
msgstr "Ngày:"
6745
6849
 
6746
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:504
 
6850
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
6747
6851
msgid "Location:"
6748
6852
msgstr "Địa điểm:"
6749
6853
 
6750
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
 
6854
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 
6855
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:219
6751
6856
msgid "State:"
6752
 
msgstr "Trạng thái:"
6753
 
 
6754
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:506
6755
 
msgid "Last Error:"
6756
 
msgstr "Lỗi gần nhất:"
6757
 
 
6758
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:507
6759
 
msgid "Available Types:"
6760
 
msgstr "Kiểu Hiện Có:"
6761
 
 
6762
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:98
 
6857
msgstr "Tính trạng:"
 
6858
 
 
6859
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 
6860
msgid "Last error:"
 
6861
msgstr "Lỗi cuối cùng:"
 
6862
 
 
6863
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
 
6864
msgid "Available types:"
 
6865
msgstr "Kiểu có sẵn:"
 
6866
 
 
6867
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104
6763
6868
msgid "Offset Layer"
6764
 
msgstr "Lớp Offset"
 
6869
msgstr "Dịch lớp"
6765
6870
 
6766
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:100
 
6871
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106
6767
6872
msgid "Offset Layer Mask"
6768
 
msgstr ""
 
6873
msgstr "Dịch mặt nạ lớp"
6769
6874
 
6770
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:102
 
6875
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
6771
6876
msgid "Offset Channel"
6772
 
msgstr "Kênh Offset"
 
6877
msgstr "Dịch kênh"
6773
6878
 
6774
 
#. The offset frame
6775
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136
6776
 
#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
 
6879
#.The offset frame
 
6880
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
 
6881
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:148
 
6882
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196
 
6883
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:250
6777
6884
msgid "Offset"
6778
 
msgstr "Offset"
6779
 
 
6780
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214
6781
 
#, fuzzy
 
6885
msgstr "Độ dịch"
 
6886
 
 
6887
#.offset, used as a verb
 
6888
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123
 
6889
msgid "_Offset"
 
6890
msgstr "Độ _dịch"
 
6891
 
 
6892
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180
 
6893
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
6782
6894
msgid "_X:"
6783
 
msgstr "X:"
 
6895
msgstr "_X:"
6784
6896
 
6785
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215
 
6897
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182
 
6898
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
6786
6899
msgid "_Y:"
6787
6900
msgstr "_Y:"
6788
6901
 
6789
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:197
6790
 
#, fuzzy
 
6902
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209
6791
6903
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
6792
 
msgstr "Offset theo (x/_2),(y/2)"
6793
 
 
6794
 
#. The edge behaviour frame
6795
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:206
6796
 
#, fuzzy
6797
 
msgid "Edge Behaviour"
6798
 
msgstr "Ứng xử Thoại"
6799
 
 
6800
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:210
6801
 
#, fuzzy
 
6904
msgstr "Dịch theo (x/_2),(y/2)"
 
6905
 
 
6906
#.The edge behavior frame
 
6907
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
 
6908
msgid "Edge Behavior"
 
6909
msgstr "Ứng xử cạnh"
 
6910
 
 
6911
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
6802
6912
msgid "_Wrap around"
6803
 
msgstr "Nền"
 
6913
msgstr "Cuộn _vòng"
6804
6914
 
6805
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
6806
 
#, fuzzy
 
6915
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225
6807
6916
msgid "Fill with _background color"
6808
 
msgstr "Biên Soạn Màu Nền"
 
6917
msgstr "Tô _bằng màu nền"
6809
6918
 
6810
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:216
6811
 
#, fuzzy
 
6919
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228
6812
6920
msgid "Make _transparent"
6813
 
msgstr "Trong _suốt"
6814
 
 
6815
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
6816
 
msgid "Import Palette"
6817
 
msgstr "Nhập Bảng màu"
6818
 
 
6819
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
 
6921
msgstr "Làm _trong suốt"
 
6922
 
 
6923
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:184
6820
6924
msgid "Import a New Palette"
6821
 
msgstr "Nhập bảng màu mới"
 
6925
msgstr "Nhập bảng chọn mới"
6822
6926
 
6823
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
 
6927
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:194
6824
6928
msgid "_Import"
6825
 
msgstr "_Nhập"
 
6929
msgstr "Nhậ_p"
6826
6930
 
6827
 
#. The "Source" frame
6828
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
 
6931
#.The "Source" frame
 
6932
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:230
6829
6933
msgid "Select Source"
6830
 
msgstr "Chọn Nguồn"
 
6934
msgstr "Chọn nguồn"
6831
6935
 
6832
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
 
6936
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:252
6833
6937
msgid "I_mage"
6834
 
msgstr "Ản_h"
6835
 
 
6836
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
6837
 
#, fuzzy
 
6938
msgstr "Ản_h:"
 
6939
 
 
6940
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266
 
6941
msgid "Sample _Merged"
 
6942
msgstr "_Mẫu đã trộn"
 
6943
 
 
6944
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:278
 
6945
msgid "_Selected Pixels only"
 
6946
msgstr "_Chỉ các điểm ảnh đã chọn"
 
6947
 
 
6948
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
6838
6949
msgid "Palette _file"
6839
 
msgstr "Thư mục Bảng màu"
6840
 
 
6841
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
6842
 
#, fuzzy
6843
 
msgid "Select palette file"
6844
 
msgstr "Chọn Thư mục Bảng màu"
6845
 
 
6846
 
#. The "Import" frame
6847
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
 
6950
msgstr "_Tập tin bảng chọn"
 
6951
 
 
6952
#.Palette file name entry
 
6953
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:318
 
6954
msgid "Select Palette File"
 
6955
msgstr "Chọn tập tin bảng chọn"
 
6956
 
 
6957
#.The "Import" frame
 
6958
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
6848
6959
msgid "Import Options"
6849
 
msgstr "Nhập Tùy Chọn"
 
6960
msgstr "Tùy chọn nhập"
6850
6961
 
6851
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
6852
 
#, fuzzy
 
6962
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:343
6853
6963
msgid "New import"
6854
 
msgstr "Nhập Mới"
6855
 
 
6856
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
6857
 
msgid "Palette _Name:"
6858
 
msgstr "Tê_n Bảng Màu:"
6859
 
 
6860
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
6861
 
#, fuzzy
 
6964
msgstr "Nhập mới"
 
6965
 
 
6966
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345
 
6967
msgid "Palette _name:"
 
6968
msgstr "Tê_n bảng chọn"
 
6969
 
 
6970
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
6862
6971
msgid "N_umber of colors:"
6863
 
msgstr "Số lượng màu:"
 
6972
msgstr "Số mà_u :"
6864
6973
 
6865
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 
6974
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364
6866
6975
msgid "C_olumns:"
6867
 
msgstr "Cột:"
 
6976
msgstr "Cộ_t:"
6868
6977
 
6869
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 
6978
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:376
6870
6979
msgid "I_nterval:"
6871
 
msgstr "Khoảng:"
 
6980
msgstr "Thời gia_n:"
6872
6981
 
6873
 
#. The "Preview" frame
6874
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
 
6982
#.The "Preview" frame
 
6983
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:387
6875
6984
msgid "Preview"
6876
 
msgstr "Xem trước"
6877
 
 
6878
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294
6879
 
#, fuzzy
 
6985
msgstr "Xem thử"
 
6986
 
 
6987
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:408
 
6988
msgid "The selected source contains no colors."
 
6989
msgstr "Nguồn đã chọn không chứa màu nào."
 
6990
 
 
6991
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:260
 
6992
msgid "Reset All Preferences"
 
6993
msgstr "Đặt lại mọi tùy thích"
 
6994
 
 
6995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:278
 
6996
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 
6997
msgstr "Bạn thật sự muốn đặt lại mọi tùy thích thành giá trị mặc định không?"
 
6998
 
 
6999
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:348
6880
7000
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
6881
 
msgstr ""
6882
 
"Cần khởi động lại GIMP để các\n"
6883
 
"thay đổi sau đây có tác dụng:"
6884
 
 
6885
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501
6886
 
#, fuzzy
6887
 
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6888
 
msgstr "Xoá sạch vị trí cửa sổ đã lưu bây giờ"
6889
 
 
6890
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551
6891
 
msgid ""
6892
 
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6893
 
"accelerator, or press backspace to clear."
6894
 
msgstr ""
6895
 
 
6896
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595
 
7001
msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại GIMP để hoạt hóa các thay đổi sau:"
 
7002
 
 
7003
# Type: text
 
7004
# Description
 
7005
# Main menu item
 
7006
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:487
 
7007
msgid "Configure Input Devices"
 
7008
msgstr "Cấu hình thiết bị gõ"
 
7009
 
 
7010
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:564
6897
7011
msgid ""
6898
7012
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
6899
7013
"start GIMP."
6900
 
msgstr ""
6901
 
 
6902
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629
 
7014
msgstr "Các phím tắt của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp bạn "
 
7015
"khởi chạy GIMP."
 
7016
 
 
7017
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
 
7018
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 
7019
msgstr "Gỡ bỏ mọi phím tắt"
 
7020
 
 
7021
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:597
 
7022
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 
7023
msgstr "Bạn thật sự muốn gỡ bỏ mọi phím tắt ra mọi trình đơn không?"
 
7024
 
 
7025
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
6903
7026
msgid ""
6904
7027
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
6905
7028
"GIMP."
6906
 
msgstr ""
 
7029
msgstr "Thiết lập cửa sổ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp "
 
7030
"bạn khởi chạy GIMP."
6907
7031
 
6908
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663
 
7032
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:673
6909
7033
msgid ""
6910
7034
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
6911
7035
"start GIMP."
6912
 
msgstr ""
6913
 
 
6914
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
6915
 
#, fuzzy
 
7036
msgstr "Thiết lập thiết bị gõ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế "
 
7037
"tiếp bạn khởi chạy GIMP."
 
7038
 
 
7039
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:708
 
7040
msgid ""
 
7041
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 
7042
"GIMP."
 
7043
msgstr "Các tùy chọn công cụ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế "
 
7044
"tiếp bạn khởi chạy GIMP."
 
7045
 
 
7046
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
6916
7047
msgid "Show _menubar"
6917
 
msgstr "Hiện thanh menu"
 
7048
msgstr "Hiện th_anh trình đơn"
6918
7049
 
6919
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
6920
 
#, fuzzy
 
7050
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
6921
7051
msgid "Show _rulers"
6922
 
msgstr "Hiện Th_ước đo"
 
7052
msgstr "Hiện thước đ_o"
6923
7053
 
6924
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
6925
 
#, fuzzy
 
7054
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
6926
7055
msgid "Show scroll_bars"
6927
 
msgstr "/Xem/Hiện Thước đo"
 
7056
msgstr "H_iện thanh cuộn"
6928
7057
 
6929
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
6930
 
#, fuzzy
 
7058
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
6931
7059
msgid "Show s_tatusbar"
6932
 
msgstr "Hiện thanh trạng th_ái"
 
7060
msgstr "Hiện _thanh trạng thái"
6933
7061
 
6934
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
6935
 
#, fuzzy
 
7062
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
6936
7063
msgid "Show s_election"
6937
 
msgstr "Không có chọn lựa"
 
7064
msgstr "Hiện _vùng chọn"
6938
7065
 
6939
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
6940
 
#, fuzzy
 
7066
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
6941
7067
msgid "Show _layer boundary"
6942
 
msgstr "/Xem/Hiển thị ranh giới lớp"
 
7068
msgstr "Hiên ranh giới _lớp"
6943
7069
 
6944
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
6945
 
#, fuzzy
 
7070
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
6946
7071
msgid "Show _guides"
6947
 
msgstr "/Xem/Hiển thị hướng dẫn"
 
7072
msgstr "HIện nét _dẫn"
6948
7073
 
6949
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
6950
 
#, fuzzy
 
7074
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
6951
7075
msgid "Show gri_d"
6952
 
msgstr "Không hiện đường kẻ ô"
 
7076
msgstr "Hiện _lưới"
6953
7077
 
6954
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
6955
 
#, fuzzy
 
7078
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
6956
7079
msgid "Canvas _padding mode:"
6957
 
msgstr "Tùy Chọn Màu:"
 
7080
msgstr "Chế độ đệm _vùng vẽ:"
6958
7081
 
6959
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
6960
 
#, fuzzy
 
7082
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
6961
7083
msgid "Custom p_adding color:"
6962
 
msgstr "Tùy Chọn Màu:"
6963
 
 
6964
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
6965
 
#, fuzzy
6966
 
msgid "Select custom canvas padding color"
6967
 
msgstr "Chọn Bảng Màu Canvas Tùy Chọn"
6968
 
 
6969
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 
7084
msgstr "Màu đệ_m tự chọn:"
 
7085
 
 
7086
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
 
7087
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 
7088
msgstr "Chọn màu đệm vùng vẽ riêng"
 
7089
 
 
7090
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
6970
7091
msgid "Preferences"
6971
7092
msgstr "Tùy thích"
6972
7093
 
6973
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
6974
 
msgid "New Image"
6975
 
msgstr "Ảnh Mới"
6976
 
 
6977
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
6978
 
#, fuzzy
6979
 
msgid "Default Image Grid"
6980
 
msgstr "_Kiểu ảnh mặc định:"
6981
 
 
6982
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
6983
 
#, fuzzy
6984
 
msgid "Default Grid"
6985
 
msgstr "/Màu Mặc Định"
6986
 
 
6987
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
6988
 
#, fuzzy
 
7094
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
 
7095
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
 
7096
msgid "Environment"
 
7097
msgstr "Môi trường"
 
7098
 
 
7099
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
 
7100
msgid "Resource Consumption"
 
7101
msgstr "Tiêu dùng tài nguyên"
 
7102
 
 
7103
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
 
7104
msgid "Minimal number of _undo levels:"
 
7105
msgstr "Số mức hủy bước tối thiể_u :"
 
7106
 
 
7107
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
 
7108
msgid "Maximum undo _memory:"
 
7109
msgstr "Bộ nhớ hủ_y bước tối đa:"
 
7110
 
 
7111
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
 
7112
msgid "Tile cache _size:"
 
7113
msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô :"
 
7114
 
 
7115
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
 
7116
msgid "Maximum _new image size:"
 
7117
msgstr "Cỡ ả_nh mới tối đa:"
 
7118
 
 
7119
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
 
7120
msgid "Number of _processors to use:"
 
7121
msgstr "Số bộ _xử lý cần dùng:"
 
7122
 
 
7123
#.Image Thumbnails
 
7124
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 
7125
msgid "Image Thumbnails"
 
7126
msgstr "Hình thu nhỏ của ảnh"
 
7127
 
 
7128
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
 
7129
msgid "Size of _thumbnails:"
 
7130
msgstr "Cỡ hình _thu nhỏ :"
 
7131
 
 
7132
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
 
7133
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 
7134
msgstr "_Kích thước tập tin tối đa để hiện ảnh thu nhỏ:"
 
7135
 
 
7136
#.File Saving
 
7137
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
 
7138
msgid "Saving Images"
 
7139
msgstr "Đang lưu ảnh"
 
7140
 
 
7141
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
 
7142
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 
7143
msgstr "Khẳng định _việc đóng các ảnh chưa lưu"
 
7144
 
 
7145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
 
7146
msgid "Save document _history on exit"
 
7147
msgstr "Lưu lược sử tài liệu k_hi thoát"
 
7148
 
 
7149
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
6989
7150
msgid "User Interface"
6990
 
msgstr "Giao diện"
 
7151
msgstr "Giao diện người dùng"
6991
7152
 
6992
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 
7153
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
6993
7154
msgid "Interface"
6994
7155
msgstr "Giao diện"
6995
7156
 
6996
 
#. Previews
6997
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
6998
 
#, fuzzy
 
7157
#.Previews
 
7158
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
6999
7159
msgid "Previews"
7000
 
msgstr "Xem trước"
 
7160
msgstr "Xem thử"
7001
7161
 
7002
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
7003
 
#, fuzzy
 
7162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
7004
7163
msgid "_Enable layer & channel previews"
7005
 
msgstr "Kích cỡ Xem trước lúc _duyệt:"
 
7164
msgstr "Bật ô x_em thử lớp và kênh"
7006
7165
 
7007
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
7008
 
#, fuzzy
 
7166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
7009
7167
msgid "Default _layer & channel preview size:"
7010
 
msgstr "Kích cỡ Xem trước lúc _duyệt:"
 
7168
msgstr "Cỡ ô xem thử _lớp và kênh mặc định:"
7011
7169
 
7012
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
7013
 
#, fuzzy
 
7170
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
7014
7171
msgid "Na_vigation preview size:"
7015
 
msgstr "Kích cỡ Xem trước lúc _duyệt:"
 
7172
msgstr "Cỡ ô xem thử chu_yển:"
7016
7173
 
7017
 
#. Keyboard Shortcuts
7018
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 
7174
#.Keyboard Shortcuts
 
7175
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
7019
7176
msgid "Keyboard Shortcuts"
7020
 
msgstr ""
 
7177
msgstr "Phím tắt"
7021
7178
 
7022
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
 
7179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
7023
7180
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7024
 
msgstr ""
 
7181
msgstr "Hiện dấu gợi nhớ trong trình đơn (phí_m tắt)"
7025
7182
 
7026
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
7027
 
#, fuzzy
 
7183
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
7028
7184
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
7029
 
msgstr "Xoá sạch vị trí cửa sổ đã lưu bây giờ"
 
7185
msgstr "Dùn_g phím tắt động"
7030
7186
 
7031
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
7032
 
#, fuzzy
 
7187
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
7033
7188
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7034
 
msgstr "Xoá sạch vị trí cửa sổ đã lưu bây giờ"
7035
 
 
7036
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
7037
 
#, fuzzy
7038
 
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
7039
 
msgstr "Xoá sạch vị trí cửa sổ đã lưu bây giờ"
7040
 
 
7041
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
7042
 
#, fuzzy
 
7189
msgstr "Cấu hình _phím tắt..."
 
7190
 
 
7191
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
7043
7192
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7044
 
msgstr "Xoá sạch vị trí cửa sổ đã lưu bây giờ"
 
7193
msgstr "Lưu các phím tắt _ngay"
7045
7194
 
7046
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
7047
 
#, fuzzy
 
7195
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
7048
7196
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
7049
 
msgstr "Kh_ôi phục vị trí cửa sổ đã lưu khi khởi chạy"
7050
 
 
7051
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
7052
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
7053
 
#, fuzzy
 
7197
msgstr "Đặt lại các phím tắt đã lưu thành giá t_rị mặc định"
 
7198
 
 
7199
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
 
7200
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 
7201
msgstr "Gỡ bỏ mọ_i phím tắt"
 
7202
 
 
7203
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
 
7204
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
7054
7205
msgid "Theme"
7055
 
msgstr "Themes"
 
7206
msgstr "Sắc thái"
7056
7207
 
7057
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
7058
 
#, fuzzy
 
7208
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
7059
7209
msgid "Select Theme"
7060
 
msgstr "Chọn thư mục chứa theme"
 
7210
msgstr "Chọn sắc thái"
7061
7211
 
7062
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 
7212
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
7063
7213
msgid "Reload C_urrent Theme"
7064
 
msgstr ""
 
7214
msgstr "Tải lại _sắc thái hiện có"
7065
7215
 
7066
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 
7216
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
7067
7217
msgid "Help System"
7068
 
msgstr "Hệ Thống Trợ Giúp"
7069
 
 
7070
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
7071
 
#, fuzzy
7072
 
msgid "Show tool _tips"
7073
 
msgstr "Hiển Thị M_ẹo Công Cụ"
7074
 
 
7075
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
7076
 
#, fuzzy
 
7218
msgstr "Hệ thống trợ giúp"
 
7219
 
 
7220
#.General
 
7221
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 
7222
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 
7223
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 
7224
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:174
 
7225
msgid "General"
 
7226
msgstr "Chung"
 
7227
 
 
7228
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 
7229
msgid "Show _tooltips"
 
7230
msgstr "Hiện _mẹo công cụ"
 
7231
 
 
7232
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
7077
7233
msgid "Show help _buttons"
7078
 
msgstr "Không có chọn lựa"
 
7234
msgstr "Hiện các _nút trợ giúp"
7079
7235
 
7080
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
7081
 
#, fuzzy
 
7236
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
7082
7237
msgid "Show tips on _startup"
7083
 
msgstr "Hiển thị Mẹo khi chạy GIMP lần sau"
 
7238
msgstr "Hiện mẹo khi _khởi động"
7084
7239
 
7085
 
#. Help Browser
7086
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 
7240
#.Help Browser
 
7241
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
7087
7242
msgid "Help Browser"
7088
 
msgstr "Trình Duyệt Trợ Giúp"
 
7243
msgstr "Bộ duyệt trợ giúp"
7089
7244
 
7090
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
7091
 
#, fuzzy
 
7245
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
7092
7246
msgid "H_elp browser to use:"
7093
 
msgstr "Dùng Trình _Duyệt Trợ Giúp:"
 
7247
msgstr "Bộ d_uyệt trợ giúp cần dùng:"
7094
7248
 
7095
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
7096
 
#, fuzzy
 
7249
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
7097
7250
msgid "Web Browser"
7098
 
msgstr "Trình Duyệt Trợ Giúp"
7099
 
 
7100
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
7101
 
#, fuzzy
7102
 
msgid "Select web browser"
7103
 
msgstr "Trình Duyệt Trợ Giúp"
7104
 
 
7105
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
7106
 
#, fuzzy
 
7251
msgstr "Bộ duyệt Mạng"
 
7252
 
 
7253
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
7107
7254
msgid "_Web browser to use:"
7108
 
msgstr "Dùng Trình _Duyệt Trợ Giúp:"
7109
 
 
7110
 
#. Snapping Distance
7111
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
7112
 
msgid "Guide and Grid Snapping"
7113
 
msgstr ""
7114
 
 
7115
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
7116
 
#, fuzzy
 
7255
msgstr "Bộ duyệt _Mạng cần dùng:"
 
7256
 
 
7257
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
 
7258
msgid "_Save tool options on exit"
 
7259
msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ khi thoát"
 
7260
 
 
7261
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
 
7262
msgid "Save Tool Options _Now"
 
7263
msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ _ngay"
 
7264
 
 
7265
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 
7266
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 
7267
msgstr "Đặt lại các tùy chọn công cụ đã lưu thành giá t_rị mặc định"
 
7268
 
 
7269
#.Snapping Distance
 
7270
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
 
7271
msgid "Guide & Grid Snapping"
 
7272
msgstr "Dính nét dẫn và lưới"
 
7273
 
 
7274
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
7117
7275
msgid "_Snap distance:"
7118
 
msgstr "Khoảng cách:"
7119
 
 
7120
 
#. Contiguous Regions
7121
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
7122
 
msgid "Finding Contiguous Regions"
7123
 
msgstr "Tìm các vùng tiếp giáp nhau"
7124
 
 
7125
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
7126
 
#, fuzzy
7127
 
msgid "Default _threshold:"
7128
 
msgstr "Ngư_ỡng Mặc định:"
7129
 
 
7130
 
#. Scaling
7131
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
7132
 
msgid "Scaling"
7133
 
msgstr "Cân Chỉnh"
7134
 
 
7135
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
7136
 
#, fuzzy
 
7276
msgstr "Kh_oảng cách dính:"
 
7277
 
 
7278
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
7137
7279
msgid "Default _interpolation:"
7138
 
msgstr "N_ội suy Mặc định:"
 
7280
msgstr "Nộ_i suy mặc định:"
7139
7281
 
7140
 
#. Global Brush, Pattern, ...
7141
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 
7282
#.Global Brush, Pattern, ...
 
7283
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
7142
7284
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
7143
 
msgstr ""
 
7285
msgstr "Tùy chọn sơn chia ra các công cụ"
7144
7286
 
7145
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 
7287
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
7146
7288
msgid "Move Tool"
7147
 
msgstr "Công cụ Di chuyển"
7148
 
 
7149
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
7150
 
#, fuzzy
7151
 
msgid "Change current layer or path"
7152
 
msgstr "Chỉ với Lớp hiện thời"
7153
 
 
7154
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
7155
 
#, fuzzy
 
7289
msgstr "Công cụ chuyển"
 
7290
 
 
7291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
 
7292
msgid "Set layer or path as active"
 
7293
msgstr "Đặt lớp hay đường dẫn là hoạt động"
 
7294
 
 
7295
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
7156
7296
msgid "Toolbox"
7157
 
msgstr "Công Cụ"
 
7297
msgstr "Hộp công cụ"
7158
7298
 
7159
 
#. Appearance
7160
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
7161
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 
7299
#.Appearance
 
7300
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 
7301
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
 
7302
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:182
7162
7303
msgid "Appearance"
7163
 
msgstr "Diệm mạo"
 
7304
msgstr "Diện mạo"
7164
7305
 
7165
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
7166
 
#, fuzzy
 
7306
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
7167
7307
msgid "Show _foreground & background color"
7168
 
msgstr "Biên Soạn Màu Nền"
 
7308
msgstr "Hiện mà_u cảnh gần và nền"
7169
7309
 
7170
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
7171
 
#, fuzzy
 
7310
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
7172
7311
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
7173
 
msgstr "/Thoại/Bút vẽ, Mẫu ..."
 
7312
msgstr "Hiện _bút vẽ, mẫu và độ dốc hoạt động"
7174
7313
 
7175
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
7176
 
#, fuzzy
 
7314
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
7177
7315
msgid "Show active _image"
7178
 
msgstr "/Tự động theo Ảnh hoạt động"
7179
 
 
7180
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 
7316
msgstr "H_iện ảnh hoạt động"
 
7317
 
 
7318
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 
7319
msgid "Default New Image"
 
7320
msgstr "Ảnh mới mặc định"
 
7321
 
 
7322
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
 
7323
msgid "Default Image"
 
7324
msgstr "Ảnh mặc định"
 
7325
 
 
7326
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 
7327
msgid "Default Image Grid"
 
7328
msgstr "Lưới ảnh mặc định"
 
7329
 
 
7330
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 
7331
msgid "Default Grid"
 
7332
msgstr "Lưới mặc định"
 
7333
 
 
7334
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
7181
7335
msgid "Image Windows"
7182
 
msgstr "Cửa sổ Ảnh"
 
7336
msgstr "Cửa sổ ảnh"
7183
7337
 
7184
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
7185
 
#, fuzzy
 
7338
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
7186
7339
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
7187
 
msgstr "Dùng \"Ch_ấm cho Chấm\" là mặc định"
 
7340
msgstr "_Dùng « chấm-với-chấm » theo mặc định"
7188
7341
 
7189
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 
7342
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
7190
7343
msgid "Marching _ants speed:"
7191
 
msgstr ""
 
7344
msgstr "Tốc độ con _kiến bước đi:"
7192
7345
 
7193
 
#. Zoom & Resize Behavior
7194
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 
7346
#.Zoom & Resize Behavior
 
7347
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
7195
7348
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7196
 
msgstr ""
 
7349
msgstr "Ứng xử thu phóng và đổi cỡ"
7197
7350
 
7198
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
7199
 
#, fuzzy
 
7351
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
7200
7352
msgid "Resize window on _zoom"
7201
 
msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ khi Ph_óng"
 
7353
msgstr "Đổi cỡ cửa sổ khi thu _phóng"
7202
7354
 
7203
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
7204
 
#, fuzzy
 
7355
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
7205
7356
msgid "Resize window on image _size change"
7206
 
msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ khi đổi kích th_ước ảnh"
 
7357
msgstr "Đổi cỡ cửa _sổ khi đổi cỡ ảnh"
7207
7358
 
7208
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
7209
 
#, fuzzy
 
7359
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
7210
7360
msgid "Fit to window"
7211
 
msgstr "Cửa Sổ Thông Tin"
 
7361
msgstr "Vừa khít cửa sổ"
7212
7362
 
7213
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
7214
 
#, fuzzy
 
7363
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
7215
7364
msgid "Initial zoom _ratio:"
7216
 
msgstr "Tỷ lệ cân chỉnh:"
7217
 
 
7218
 
#. Mouse Cursors
7219
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
7220
 
msgid "Mouse Cursors"
7221
 
msgstr ""
7222
 
 
7223
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 
7365
msgstr "Tỷ lệ th_u phóng ban đầu :"
 
7366
 
 
7367
#.Mouse Pointers
 
7368
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
 
7369
msgid "Mouse Pointers"
 
7370
msgstr "Con trỏ chuột"
 
7371
 
 
7372
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
7224
7373
msgid "Show _brush outline"
7225
 
msgstr ""
7226
 
 
7227
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
7228
 
#, fuzzy
7229
 
msgid "Show paint _tool cursor"
7230
 
msgstr "Hiển Thị M_ẹo Công Cụ"
7231
 
 
7232
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
7233
 
#, fuzzy
7234
 
msgid "Cursor _mode:"
7235
 
msgstr "Ch_ế độ Con Trỏ:"
7236
 
 
7237
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
7238
 
#, fuzzy
7239
 
msgid "Cursor re_ndering:"
7240
 
msgstr "Ch_ế độ Con Trỏ:"
7241
 
 
7242
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
7243
 
#, fuzzy
 
7374
msgstr "Hiện phác thảo _bút vẽ"
 
7375
 
 
7376
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 
7377
msgid "Show pointer for paint _tools"
 
7378
msgstr "Hiện con _trỏ công cụ sơn"
 
7379
 
 
7380
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 
7381
msgid "Pointer _mode:"
 
7382
msgstr "Chế độ con t_rỏ :"
 
7383
 
 
7384
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
 
7385
msgid "Pointer re_ndering:"
 
7386
msgstr "Vẽ co_n trỏ :"
 
7387
 
 
7388
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
7244
7389
msgid "Image Window Appearance"
7245
 
msgstr "Cửa sổ Ảnh"
 
7390
msgstr "Hình thức cửa sổ ảnh"
7246
7391
 
7247
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 
7392
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
7248
7393
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
7249
 
msgstr ""
 
7394
msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ chuẩn"
7250
7395
 
7251
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 
7396
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
7252
7397
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
7253
 
msgstr ""
 
7398
msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ toàn màn hình"
7254
7399
 
7255
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 
7400
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
7256
7401
msgid "Image Title & Statusbar Format"
7257
 
msgstr "Định dạng Thanh Trạng Thái & Tiêu Đề Ảnh"
 
7402
msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh và thanh trạng thái"
7258
7403
 
7259
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 
7404
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
7260
7405
msgid "Title & Status"
7261
 
msgstr "Tiêu Đề & Trạng Thái"
7262
 
 
7263
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
7264
 
msgid "Standard"
7265
 
msgstr "Chuẩn"
7266
 
 
7267
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 
7406
msgstr "Tựa đề và Trạng thái"
 
7407
 
 
7408
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
 
7409
msgid "Current format"
 
7410
msgstr "Dạng thức hiện có"
 
7411
 
 
7412
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 
7413
msgid "Default format"
 
7414
msgstr "Dạng thức mặc định"
 
7415
 
 
7416
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
7268
7417
msgid "Show zoom percentage"
7269
 
msgstr "Hiển thị tỷ lệ phần trăm Phóng"
 
7418
msgstr "Hiện phần trăm thu phóng"
7270
7419
 
7271
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 
7420
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
7272
7421
msgid "Show zoom ratio"
7273
 
msgstr "Hiển thị tỷ lệ Phóng"
 
7422
msgstr "Hiện tỷ lệ thu phóng"
7274
7423
 
7275
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
7276
 
#, fuzzy
 
7424
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
7277
7425
msgid "Show image size"
7278
 
msgstr "/Hiển thị Menu Ảnh"
7279
 
 
7280
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
7281
 
msgid "Show memory usage"
7282
 
msgstr "Hiển thị sử dụng bộ nhớ"
7283
 
 
7284
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 
7426
msgstr "Hiện cỡ ảnh"
 
7427
 
 
7428
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
7285
7429
msgid "Image Title Format"
7286
 
msgstr "Định dạng Tiêu đề Ảnh"
 
7430
msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh"
7287
7431
 
7288
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 
7432
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
7289
7433
msgid "Image Statusbar Format"
7290
7434
msgstr "Định dạng thanh trạng thái ảnh"
7291
7435
 
7292
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
 
7436
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
7293
7437
msgid "Display"
7294
7438
msgstr "Hiển thị"
7295
7439
 
7296
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
7297
 
#, fuzzy
7298
 
msgid "Transparency _type:"
7299
 
msgstr "_Kiểu Trong suốt:"
 
7440
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
 
7441
msgid "_Check style:"
 
7442
msgstr "_Kiểm trả kiểu dáng:"
7300
7443
 
7301
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
7302
 
#, fuzzy
 
7444
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
7303
7445
msgid "Check _size:"
7304
 
msgstr "Kiểm tra K_ích cỡ:"
 
7446
msgstr "Kiểm tra _cỡ :"
7305
7447
 
7306
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 
7448
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
7307
7449
msgid "Get Monitor Resolution"
7308
 
msgstr "Lấy Độ Phân Giải Màn Hình"
7309
 
 
7310
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
7311
 
#, fuzzy, c-format
7312
 
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
7313
 
msgstr "Lấy Độ Phân Giải từ hệ thống cửa sổ (hiện thời %d x %d dpi)"
7314
 
 
7315
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 
7450
msgstr "Lấy độ phân giải màn hình"
 
7451
 
 
7452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 
7453
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123
 
7454
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
 
7455
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
 
7456
msgid "Pixels"
 
7457
msgstr "Điểm ảnh"
 
7458
 
 
7459
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 
7460
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:351
 
7461
msgid "ppi"
 
7462
msgstr "ppi"
 
7463
 
 
7464
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
 
7465
#, c-format
 
7466
msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)"
 
7467
msgstr "Từ hệ thống _cửa sổ (hiện có %d × %d ppi)"
 
7468
 
 
7469
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
7316
7470
msgid "_Manually"
7317
 
msgstr "Th_ủ Công"
 
7471
msgstr "Tự là_m"
7318
7472
 
7319
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
7320
 
#, fuzzy
 
7473
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
7321
7474
msgid "C_alibrate..."
7322
 
msgstr "_Định Độ"
7323
 
 
7324
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 
7475
msgstr "Định ch_uẩn..."
 
7476
 
 
7477
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
 
7478
msgid "Color Management"
 
7479
msgstr "Quản lý màu"
 
7480
 
 
7481
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
 
7482
msgid "_RGB profile:"
 
7483
msgstr "Xác lập _RGB:"
 
7484
 
 
7485
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 
7486
msgid "Select RGB Color Profile"
 
7487
msgstr "Chọn xác lập màu RGB"
 
7488
 
 
7489
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 
7490
msgid "_CMYK profile:"
 
7491
msgstr "Xác lập _CMYK:"
 
7492
 
 
7493
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 
7494
msgid "Select CMYK Color Profile"
 
7495
msgstr "Chọn xác lập màu CMYK"
 
7496
 
 
7497
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 
7498
msgid "_Monitor profile:"
 
7499
msgstr "Xác lập _màn hình:"
 
7500
 
 
7501
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 
7502
msgid "Select Monitor Color Profile"
 
7503
msgstr "Chọn xác lập màu màn hình"
 
7504
 
 
7505
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 
7506
msgid "_Print simulation profile:"
 
7507
msgstr "In ra xác lập mô _phỏng in:"
 
7508
 
 
7509
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 
7510
msgid "Select Printer Color Profile"
 
7511
msgstr "Chọn xác lập màu máy in"
 
7512
 
 
7513
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 
7514
msgid "_Mode of operation:"
 
7515
msgstr "_Chế độ thao tác:"
 
7516
 
 
7517
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
7518
msgid "_Display rendering intent:"
 
7519
msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:"
 
7520
 
 
7521
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 
7522
msgid "_Softproof rendering intent:"
 
7523
msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:"
 
7524
 
 
7525
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 
7526
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
 
7527
msgstr "_Thử lấy xác lập màn hình từ trình phục vụ X"
 
7528
 
 
7529
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
7325
7530
msgid "Input Devices"
7326
 
msgstr "Thiết Bị Nhập"
 
7531
msgstr "Thiết bị nhập"
7327
7532
 
7328
 
#. Extended Input Devices
7329
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
7330
 
#, fuzzy
 
7533
#.Extended Input Devices
 
7534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
7331
7535
msgid "Extended Input Devices"
7332
 
msgstr "Thiết Bị Nhập"
 
7536
msgstr "Thiết bị gõ đã mở rộng"
7333
7537
 
7334
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
7335
 
#, fuzzy
 
7538
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
7336
7539
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
7337
 
msgstr "Thiết Bị Nhập"
 
7540
msgstr "Cấu hình thiết bị nhập đã mở _rộng..."
7338
7541
 
7339
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
7340
 
#, fuzzy
 
7542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
7341
7543
msgid "_Save input device settings on exit"
7342
 
msgstr "Lưu Thiết Lập của Thiết Bị Nhập khi Thoát ra"
 
7544
msgstr "_Lưu thiết lập thiết bị nhập khi thoát"
7343
7545
 
7344
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
7345
 
#, fuzzy
 
7546
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
7346
7547
msgid "Save Input Device Settings _Now"
7347
 
msgstr "Lưu Thiết Lập của Thiết Bị Nhập Bây Giờ"
 
7548
msgstr "Lưu thiết lập thiết bị nhập _ngay"
7348
7549
 
7349
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
7350
 
#, fuzzy
 
7550
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
7351
7551
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
7352
 
msgstr "Lưu Thiết Lập của Thiết Bị Nhập Bây Giờ"
 
7552
msgstr "Đặt lại thiết lập thiết bị nhập đã lưu thành giá t_rị mặc định"
7353
7553
 
7354
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 
7554
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
7355
7555
msgid "Additional Input Controllers"
7356
 
msgstr ""
 
7556
msgstr "Bộ điều khiển nhập thêm"
7357
7557
 
7358
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 
7558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
7359
7559
msgid "Input Controllers"
7360
 
msgstr ""
 
7560
msgstr "Bộ điều khiển nhập"
7361
7561
 
7362
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
 
7562
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
7363
7563
msgid "Window Management"
7364
 
msgstr ""
 
7564
msgstr "Quản lý cửa sổ"
7365
7565
 
7366
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
7367
 
#, fuzzy
 
7566
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
7368
7567
msgid "Window Manager Hints"
7369
 
msgstr "Vị trí Cửa sổ"
 
7568
msgstr "Gợi ý Bộ quản lý cửa sổ"
7370
7569
 
7371
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 
7570
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
7372
7571
msgid "Hint for the _toolbox:"
7373
 
msgstr ""
7374
 
 
7375
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
7376
 
msgid "Hint for the _docks:"
7377
 
msgstr ""
7378
 
 
7379
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
7380
 
#, fuzzy
 
7572
msgstr "_Gợi ý cho Hộp công cụ :"
 
7573
 
 
7574
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 
7575
msgid "Hint for other _docks:"
 
7576
msgstr "Gợi ý cho n_eo khác:"
 
7577
 
 
7578
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 
7579
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
 
7580
msgstr "Hộp công cụ và các neo khác là tạm thời với cửa sổ ảnh hoạt động"
 
7581
 
 
7582
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
7381
7583
msgid "Focus"
7382
 
msgstr "points"
 
7584
msgstr "Tiêu điểm"
7383
7585
 
7384
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 
7586
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
7385
7587
msgid "Activate the _focused image"
7386
 
msgstr ""
 
7588
msgstr "Kích hoạt ảnh có tiê_u điểm"
7387
7589
 
7388
 
#. Window Positions
7389
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
7590
#.Window Positions
 
7591
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
7390
7592
msgid "Window Positions"
7391
 
msgstr "Vị trí Cửa sổ"
 
7593
msgstr "Vị trí cửa sổ"
7392
7594
 
7393
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
7394
 
#, fuzzy
 
7595
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
7395
7596
msgid "_Save window positions on exit"
7396
7597
msgstr "_Lưu vị trí cửa sổ khi thoát"
7397
7598
 
7398
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
7399
 
#, fuzzy
 
7599
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
7400
7600
msgid "Save Window Positions _Now"
7401
 
msgstr "Xoá sạch vị trí cửa sổ đã lưu bây giờ"
 
7601
msgstr "Lưu vị trí cửa sổ _ngay"
7402
7602
 
7403
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
7404
 
#, fuzzy
 
7603
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
7405
7604
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
7406
 
msgstr "Kh_ôi phục vị trí cửa sổ đã lưu khi khởi chạy"
7407
 
 
7408
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
7409
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
7410
 
msgid "Environment"
7411
 
msgstr "Môi Trường"
7412
 
 
7413
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
7414
 
msgid "Resource Consumption"
7415
 
msgstr "Tiêu thụ Tài nguyên"
7416
 
 
7417
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
7418
 
#, fuzzy
7419
 
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7420
 
msgstr "Số lượng màu tối thiểu:"
7421
 
 
7422
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
7423
 
#, fuzzy
7424
 
msgid "Maximum undo _memory:"
7425
 
msgstr "Chỉ trong Bộ Nhớ"
7426
 
 
7427
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
7428
 
#, fuzzy
7429
 
msgid "Tile cache _size:"
7430
 
msgstr "Kiểm tra K_ích cỡ:"
7431
 
 
7432
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
7433
 
#, fuzzy
7434
 
msgid "Maximum _new image size:"
7435
 
msgstr "Kích cỡ ảnh tối đa:"
7436
 
 
7437
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
7438
 
#, fuzzy
7439
 
msgid "Number of _processors to use:"
7440
 
msgstr "Lượng Bộ vi xử lý để dùng:"
7441
 
 
7442
 
#. Image Thumbnails
7443
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
7444
 
#, fuzzy
7445
 
msgid "Image Thumbnails"
7446
 
msgstr "Mask ảnh"
7447
 
 
7448
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
7449
 
#, fuzzy
7450
 
msgid "Size of _thumbnails:"
7451
 
msgstr "Kích thước Tập tin Thumbnails:"
7452
 
 
7453
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
7454
 
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7455
 
msgstr ""
7456
 
 
7457
 
#. File Saving
7458
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
7459
 
#, fuzzy
7460
 
msgid "Saving Images"
7461
 
msgstr "Lưu Ảnh"
7462
 
 
7463
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
7464
 
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7465
 
msgstr ""
7466
 
 
7467
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 
7605
msgstr "Đặt lại vị trí cửa sổ đã lưu thành giá t_rị mặc định"
 
7606
 
 
7607
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
7468
7608
msgid "Folders"
7469
 
msgstr "Thư Mục"
 
7609
msgstr "Thư mục"
7470
7610
 
7471
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
7472
 
#, fuzzy
7473
 
msgid "Temp folder:"
 
7611
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 
7612
msgid "Temporary folder:"
7474
7613
msgstr "Thư mục tạm:"
7475
7614
 
7476
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
7477
 
#, fuzzy
7478
 
msgid "Select Temp Folder"
7479
 
msgstr "Chọn thư mục chứa theme"
 
7615
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 
7616
msgid "Select Folder for Temporary Files"
 
7617
msgstr "Chọn thư mục sẽ chứa các tập tin tạm thời"
7480
7618
 
7481
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
7482
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403
7483
 
#, fuzzy
 
7619
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
7484
7620
msgid "Swap folder:"
7485
 
msgstr "Thư mục tráo đổi (swap):"
 
7621
msgstr "Thư mục trao đổi:"
7486
7622
 
7487
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
7488
 
#, fuzzy
 
7623
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
7489
7624
msgid "Select Swap Folder"
7490
 
msgstr "Chọn thư mục tráo đổi (swap)"
 
7625
msgstr "Chọn thư mục trao đổi"
7491
7626
 
7492
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 
7627
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
7493
7628
msgid "Brush Folders"
7494
 
msgstr "Thư mục Bút vẽ"
 
7629
msgstr "Thư mục bút vẽ"
7495
7630
 
7496
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 
7631
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
7497
7632
msgid "Select Brush Folders"
7498
 
msgstr "Chọn Thư mục Bút vẽ"
 
7633
msgstr "Chọn thư mục bút vẽ"
7499
7634
 
7500
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 
7635
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
7501
7636
msgid "Pattern Folders"
7502
 
msgstr "Thư mục Mẫu"
 
7637
msgstr "Thư mục mẫu"
7503
7638
 
7504
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 
7639
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
7505
7640
msgid "Select Pattern Folders"
7506
 
msgstr "Chọn Thư mục Mẫu"
 
7641
msgstr "Chọn thư mục mẫu"
7507
7642
 
7508
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 
7643
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
7509
7644
msgid "Palette Folders"
7510
 
msgstr "Thư mục Bảng màu"
 
7645
msgstr "Thư mục bảng chọn"
7511
7646
 
7512
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 
7647
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
7513
7648
msgid "Select Palette Folders"
7514
 
msgstr "Chọn Thư mục Bảng màu"
 
7649
msgstr "Chọn thư mục bảng chọn"
7515
7650
 
7516
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 
7651
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
7517
7652
msgid "Gradient Folders"
7518
 
msgstr "Thư mục Độ dốc"
 
7653
msgstr "Thư mục độ dốc"
7519
7654
 
7520
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 
7655
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
7521
7656
msgid "Select Gradient Folders"
7522
 
msgstr "Chọn Thư mục Độ dốc"
 
7657
msgstr "Chọn thư mục độ dốc"
7523
7658
 
7524
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
7525
 
#, fuzzy
 
7659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
7526
7660
msgid "Font Folders"
7527
 
msgstr "Thư Mục"
 
7661
msgstr "Thư mục phông chữ"
7528
7662
 
7529
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
7530
 
#, fuzzy
 
7663
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
7531
7664
msgid "Select Font Folders"
7532
 
msgstr "Chọn Thư mục Độ dốc"
 
7665
msgstr "Chọn thư mục phông chữ"
7533
7666
 
7534
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
7667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
7535
7668
msgid "Plug-In Folders"
7536
 
msgstr "Thư mục chứa Plug-in"
 
7669
msgstr "Thư mục bổ sung"
7537
7670
 
7538
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 
7671
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
7539
7672
msgid "Select Plug-In Folders"
7540
 
msgstr "Chọn Thư mục chứa Plug-in"
 
7673
msgstr "Chọn thư mục bổ sung"
7541
7674
 
7542
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
7675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
7543
7676
msgid "Scripts"
7544
 
msgstr ""
 
7677
msgstr "Tập lệnh"
7545
7678
 
7546
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
7547
 
#, fuzzy
 
7679
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
7548
7680
msgid "Script-Fu Folders"
7549
 
msgstr "Thư mục Độ dốc"
 
7681
msgstr "Thư mục Script-Fu"
7550
7682
 
7551
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
7552
 
#, fuzzy
 
7683
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
7553
7684
msgid "Select Script-Fu Folders"
7554
 
msgstr "Chọn Thư mục Bút vẽ"
 
7685
msgstr "Chọn thư mục Script-Fu"
7555
7686
 
7556
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
7687
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
7557
7688
msgid "Module Folders"
7558
 
msgstr "Thư Mục chứa Module"
 
7689
msgstr "Thư mục mô-đun"
7559
7690
 
7560
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 
7691
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
7561
7692
msgid "Select Module Folders"
7562
 
msgstr "Chọn Thư Mục chứa Module"
7563
 
 
7564
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 
7693
msgstr "Chọn thư mục mô-đun"
 
7694
 
 
7695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 
7696
msgid "Interpreters"
 
7697
msgstr "Bộ thông dịch:"
 
7698
 
 
7699
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 
7700
msgid "Interpreter Folders"
 
7701
msgstr "Thư mục thông dịch"
 
7702
 
 
7703
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 
7704
msgid "Select Interpreter Folders"
 
7705
msgstr "Chọn thư mục thông dịch"
 
7706
 
 
7707
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
7565
7708
msgid "Environment Folders"
7566
 
msgstr "Thư Mục Môi Trường"
 
7709
msgstr "Thư mục môi trường"
7567
7710
 
7568
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 
7711
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
7569
7712
msgid "Select Environment Folders"
7570
 
msgstr "Chọn Thư mục Môi Trường"
 
7713
msgstr "Chọn thư mục môi trường"
7571
7714
 
7572
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
7715
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
7573
7716
msgid "Themes"
7574
 
msgstr "Themes"
 
7717
msgstr "Sắc thái"
7575
7718
 
7576
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
7719
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
7577
7720
msgid "Theme Folders"
7578
 
msgstr "Thư mục chứa Theme"
 
7721
msgstr "Thư mục sắc thái"
7579
7722
 
7580
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 
7723
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
7581
7724
msgid "Select Theme Folders"
7582
 
msgstr "Chọn thư mục chứa theme"
 
7725
msgstr "Chọn thư mục sắc thái"
7583
7726
 
7584
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128
7585
 
#, fuzzy
 
7727
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
7586
7728
msgid "Print Size"
7587
 
msgstr "X_em trước kích thước:"
 
7729
msgstr "Cỡ in ấn"
7588
7730
 
7589
 
#. the image size labels
7590
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:223
7591
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
7592
 
#, fuzzy
 
7731
#.the image size labels
 
7732
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
 
7733
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:200
 
7734
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
7593
7735
msgid "_Width:"
7594
 
msgstr "Rộng:"
 
7736
msgstr "_Rộng:"
7595
7737
 
7596
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:227
7597
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
7598
 
#, fuzzy
 
7738
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
 
7739
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:204
 
7740
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
7599
7741
msgid "H_eight:"
7600
 
msgstr "Cao:"
 
7742
msgstr "C_ao :"
7601
7743
 
7602
 
#. the resolution labels
7603
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:276
7604
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
7605
 
#, fuzzy
 
7744
#.the resolution labels
 
7745
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220
 
7746
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
 
7747
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
7606
7748
msgid "_X resolution:"
7607
 
msgstr "Độ phân giải:"
 
7749
msgstr "Độ phân giải _X:"
7608
7750
 
7609
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:279
7610
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
7611
 
#, fuzzy
 
7751
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227
 
7752
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
 
7753
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
7612
7754
msgid "_Y resolution:"
7613
 
msgstr "Độ phân giải:"
 
7755
msgstr "Độ phân giải _Y:"
7614
7756
 
7615
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:272
7616
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
 
7757
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238
 
7758
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
 
7759
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
7617
7760
#, c-format
7618
7761
msgid "pixels/%a"
7619
 
msgstr "pixels/%a"
7620
 
 
7621
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:84
7622
 
#, fuzzy
7623
 
msgid "Quit The GIMP"
7624
 
msgstr "Thoát khỏi GIMP?"
7625
 
 
7626
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:126
 
7762
msgstr "điểm ảnh/%a"
 
7763
 
 
7764
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102
 
7765
msgid "Quit GIMP"
 
7766
msgstr "Thoát khỏi GIMP"
 
7767
 
 
7768
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102
 
7769
msgid "Close All Images"
 
7770
msgstr "Đóng mọi ảnh"
 
7771
 
 
7772
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159
7627
7773
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
7628
 
msgstr ""
7629
 
 
7630
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
7631
 
#, fuzzy
 
7774
msgstr "Nếu bạn thoát khởi GIMP ngày bây giờ thì các thay đổi này sẽ bị mất."
 
7775
 
 
7776
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
 
7777
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 
7778
msgstr "Nếu bạn đóng mọi ảnh bây giờ, các thay đổi sẽ bị mất."
 
7779
 
 
7780
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:210
 
7781
#, c-format
7632
7782
msgid "There is one image with unsaved changes:"
7633
 
msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ khi đổi kích th_ước ảnh"
7634
 
 
7635
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:167
7636
 
#, c-format
7637
 
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
7638
 
msgstr ""
7639
 
 
7640
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:183
7641
 
#, fuzzy
 
7783
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 
7784
msgstr[0] "Có %d ảnh với thay đổi chưa lưu :"
 
7785
 
 
7786
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:232
7642
7787
msgid "_Discard Changes"
7643
 
msgstr "/Nhân đôi Kênh"
 
7788
msgstr "Hủ_y thay đổi"
7644
7789
 
7645
 
#: app/dialogs/resize-dialog.c:115
 
7790
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
7646
7791
msgid "Canvas Size"
7647
 
msgstr "Kích thước Canvas"
 
7792
msgstr "Cỡ vùng vẽ"
7648
7793
 
7649
 
#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107
7650
 
#, fuzzy
 
7794
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
 
7795
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
7651
7796
msgid "Layer Size"
7652
 
msgstr "Chọn Lớp"
7653
 
 
7654
 
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 
7797
msgstr "Cỡ lớp"
 
7798
 
 
7799
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
 
7800
msgid "Resize _layers:"
 
7801
msgstr "Đổi cỡ _lớp:"
 
7802
 
 
7803
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
7655
7804
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
7656
 
msgstr "Xác Định Độ Phân Giải Màn Hình"
 
7805
msgstr "Định chuẩn độ phân giải màn hình"
7657
7806
 
7658
 
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
7659
 
#, fuzzy
 
7807
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
7660
7808
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
7661
 
msgstr "Đo bằng thước và nhập độ dài của chúng."
 
7809
msgstr "Đo các thước đo và gõ độ dài vào đây:"
7662
7810
 
7663
 
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 
7811
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
7664
7812
msgid "_Horizontal:"
7665
7813
msgstr "_Ngang:"
7666
7814
 
7667
 
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 
7815
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
7668
7816
msgid "_Vertical:"
7669
7817
msgstr "_Dọc:"
7670
7818
 
7671
 
#. Image size frame
7672
 
#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
 
7819
#.Image size frame
 
7820
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99
 
7821
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
7673
7822
msgid "Image Size"
7674
 
msgstr "Cỡ Ảnh"
 
7823
msgstr "Cỡ ảnh"
7675
7824
 
7676
 
#: app/dialogs/scale-dialog.c:166
7677
 
#, fuzzy
 
7825
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
7678
7826
msgid "Quality"
7679
 
msgstr "/Tệp/Thoát"
 
7827
msgstr "Chất lượng"
7680
7828
 
7681
 
#: app/dialogs/scale-dialog.c:178
7682
 
#, fuzzy
 
7829
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
7683
7830
msgid "I_nterpolation:"
7684
 
msgstr "Nội suy:"
 
7831
msgstr "_Nội suy:"
7685
7832
 
7686
 
#: app/dialogs/scale-dialog.c:192
 
7833
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
7687
7834
msgid ""
7688
7835
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
7689
7836
"interpolation type will affect channels and masks only."
7690
 
msgstr ""
 
7837
msgstr "Các lớp màu phụ lục luôn luôn được co dãn không có nội suy gì cả. Kiểu nội "
 
7838
"suy đã chọn sẽ có tác động tới chỉ kênh và mặt nạ thôi."
7691
7839
 
7692
 
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104
 
7840
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
7693
7841
msgid "Choose Stroke Style"
7694
 
msgstr ""
7695
 
 
7696
 
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209
7697
 
#, fuzzy
7698
 
msgid "Paint Tool:"
7699
 
msgstr "Công cụ Đường dẫn"
7700
 
 
7701
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:90
 
7842
msgstr "Chọn kiểu dáng vẽ nét"
 
7843
 
 
7844
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
 
7845
msgid "Paint tool:"
 
7846
msgstr "Công cụ sơn"
 
7847
 
 
7848
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
7702
7849
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
7703
 
msgstr ""
 
7850
msgstr "<b>• Hình như thiếu tập tin mẹo GIMP của bạn. •</b>"
7704
7851
 
7705
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
7706
 
#, fuzzy, c-format
 
7852
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
 
7853
#, c-format
7707
7854
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
7708
 
msgstr ""
7709
 
"Tập tin Mẹo Dùng GIMP bị thiếu! Đúng ra phải có tập tin có tên '% s'. Hãy "
7710
 
"kiểm tra lại việc cài đặt."
 
7855
msgstr "Nên có một tập tin tên « %s ». Vui lòng kiểm tra bản cài đặt là đúng."
7711
7856
 
7712
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:98
7713
 
#, fuzzy
 
7857
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:96
7714
7858
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
7715
 
msgstr "<b> Tập tin Mẹo Sử Dụng không thể phân tích đúng!</b>"
 
7859
msgstr "<b>• Không thể phân tách tập tin mẹo GIMP. •</b>"
7716
7860
 
7717
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:131
 
7861
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
7718
7862
msgid "GIMP Tip of the Day"
7719
 
msgstr "Mẹo Dùng GIMP"
 
7863
msgstr "Mẹo GIMP của Hôm nay"
7720
7864
 
7721
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:195
 
7865
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:181
7722
7866
msgid "Show tip next time GIMP starts"
7723
 
msgstr "Hiển thị Mẹo khi chạy GIMP lần sau"
7724
 
 
7725
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:219
7726
 
#, fuzzy
7727
 
msgid "_Previous tip"
7728
 
msgstr "_Mẹo Trước"
7729
 
 
7730
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:228
7731
 
#, fuzzy
7732
 
msgid "_Next tip"
7733
 
msgstr "_Mẹo Tiếp Theo"
7734
 
 
7735
 
#. This is a special string to specify the language identifier to
7736
 
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
7737
 
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
7738
 
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 
7867
msgstr "Hiển thị mẹo lần kế tiếp khởi chạy GIMP"
 
7868
 
 
7869
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
 
7870
msgid "_Previous Tip"
 
7871
msgstr "Mẹo t_rước"
 
7872
 
 
7873
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:214
 
7874
msgid "_Next Tip"
 
7875
msgstr "Mẹo _kế"
 
7876
 
 
7877
#.This is a special string to specify the language identifier to
 
7878
#.look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
 
7879
#.according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 
7880
#.E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
7739
7881
#.
7740
 
#: app/dialogs/tips-parser.c:165
 
7882
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165
7741
7883
msgid "tips-locale:C"
7742
 
msgstr "tips-locale:C"
7743
 
 
7744
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134
7745
 
#, fuzzy
7746
 
msgid ""
7747
 
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
7748
 
"behavior.  Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
7749
 
"ins and modules can also configured here."
7750
 
msgstr ""
7751
 
"Gimprc được dùng để lưu trữ các tùy thích cá nhân\n"
7752
 
"ảnh hưởng tới ứng xử mặc định của GIMP.\n"
7753
 
"Đường dẫn để tìm bút vẽ, bảng màu, gradient, mẫu,\n"
7754
 
"plug-in và các module cũng có thể được cấu hình\n"
7755
 
"tại đây."
7756
 
 
7757
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143
7758
 
#, fuzzy
7759
 
msgid ""
7760
 
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
7761
 
"differently than other GTK apps."
7762
 
msgstr ""
7763
 
"GIMP dùng thêm tập tin gtkrc nên bạn có thể\n"
7764
 
"cấu hình nhìn khác với các ứng dụng GTK khác."
7765
 
 
7766
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149
7767
 
msgid ""
7768
 
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
7769
 
"additional functionality.  These programs are searched for at run-time and "
7770
 
"information about their functionality and mod-times is cached in this file.  "
7771
 
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
7772
 
msgstr ""
7773
 
 
7774
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159
7775
 
msgid ""
7776
 
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
7777
 
"of your configuration so it can. be remembered for the next session.  You "
7778
 
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
7779
 
"from within The GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
7780
 
msgstr ""
7781
 
 
7782
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169
7783
 
msgid ""
7784
 
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
7785
 
"you quit The GIMP.  You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
7786
 
"the saved position."
7787
 
msgstr ""
7788
 
 
7789
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176
7790
 
msgid ""
7791
 
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
7792
 
"templates."
7793
 
msgstr ""
7794
 
 
7795
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182
7796
 
msgid ""
7797
 
"The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
7798
 
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
7799
 
"millimeters, points and picas.  This file is overwritten each time you quit "
7800
 
"the GIMP."
7801
 
msgstr ""
7802
 
 
7803
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191
7804
 
msgid ""
7805
 
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
7806
 
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
7807
 
"searching for brushes."
7808
 
msgstr ""
7809
 
 
7810
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199
7811
 
msgid ""
7812
 
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
7813
 
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
7814
 
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
7815
 
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
7816
 
msgstr ""
7817
 
 
7818
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209
7819
 
msgid ""
7820
 
"This folder is used to store user defined gradients.  The GIMP checks this "
7821
 
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
7822
 
"searching for gradients."
7823
 
msgstr ""
7824
 
 
7825
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216
7826
 
msgid ""
7827
 
"This folder is used to store user defined palettes.  The GIMP checks this "
7828
 
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
7829
 
"searching for palettes."
7830
 
msgstr ""
7831
 
 
7832
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223
7833
 
msgid ""
7834
 
"This folder is used to store user defined patterns.  The GIMP checks this "
7835
 
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
7836
 
"searching for patterns."
7837
 
msgstr ""
7838
 
 
7839
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230
7840
 
msgid ""
7841
 
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7842
 
"system-supported plug-ins.  The GIMP checks this folder in addition to the "
7843
 
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
7844
 
msgstr ""
7845
 
 
7846
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238
7847
 
msgid ""
7848
 
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7849
 
"system-supported DLL modules.  The GIMP checks this folder in addition to "
7850
 
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
7851
 
"initialization."
7852
 
msgstr ""
7853
 
 
7854
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247
7855
 
msgid ""
7856
 
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7857
 
"system-supported additions to the plug-in environment.  The GIMP checks this "
7858
 
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
7859
 
"for plug-in environment modification files."
7860
 
msgstr ""
7861
 
 
7862
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257
7863
 
msgid ""
7864
 
"This folder is used to store user created and installed scripts.  The GIMP "
7865
 
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
7866
 
"searching for scripts."
7867
 
msgstr ""
7868
 
 
7869
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265
7870
 
#, fuzzy
7871
 
msgid "This folder is searched for image templates."
7872
 
msgstr ""
7873
 
"Thư mục này dùng để lưu trữ các tập tin chứa tham\n"
7874
 
"số cho công cụ định Mức độ."
7875
 
 
7876
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270
7877
 
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
7878
 
msgstr ""
7879
 
 
7880
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275
7881
 
msgid ""
7882
 
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
7883
 
"usage.  If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
7884
 
"<#> may persist in this folder.  These files are useless across GIMP "
7885
 
"sessions and can be destroyed with impunity."
7886
 
msgstr ""
7887
 
 
7888
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284
7889
 
#, fuzzy
7890
 
msgid "This folder is used to store tool options."
7891
 
msgstr ""
7892
 
"Thư mục này dùng để lưu trữ các tập tin chứa tham\n"
7893
 
"số cho công cụ định Mức độ."
7894
 
 
7895
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289
7896
 
#, fuzzy
7897
 
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
7898
 
msgstr ""
7899
 
"Thư mục này dùng để lưu trữ các tập tin chứa tham\n"
7900
 
"số cho công cụ vẽ đường cong."
7901
 
 
7902
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294
7903
 
#, fuzzy
7904
 
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
7905
 
msgstr ""
7906
 
"Thư mục này dùng để lưu trữ các tập tin chứa tham\n"
7907
 
"số cho công cụ định Mức độ."
7908
 
 
7909
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390
7910
 
#, fuzzy
7911
 
msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
7912
 
msgstr ""
7913
 
"Cài đặt thành công.\n"
7914
 
"Nhấn \"Tiếp tục\" để tiếp tục."
7915
 
 
7916
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396
7917
 
#, fuzzy
7918
 
msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
7919
 
msgstr ""
7920
 
"Không cài đặt được.\n"
7921
 
"Hãy liên hệ với người quản trị hệ thống."
7922
 
 
7923
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609
 
7884
msgstr "tips-locale:vi"
 
7885
 
 
7886
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
7924
7887
msgid "GIMP User Installation"
7925
 
msgstr "Cài đặt Người Dùng GIMP"
7926
 
 
7927
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614
7928
 
msgid "Continue"
7929
 
msgstr "Tiếp tục"
7930
 
 
7931
 
#. GPL_PAGE
7932
 
#. version number
7933
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765
7934
 
#, fuzzy, c-format
7935
 
msgid ""
7936
 
"Welcome to\n"
7937
 
"The GIMP %d.%d User Installation"
7938
 
msgstr ""
7939
 
"Chào Mừng\n"
7940
 
"Việc Cài Đặt Người Dùng GIMP"
7941
 
 
7942
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771
7943
 
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
7944
 
msgstr "Nhấp \"Tiếp tục\" để thực hiện cài đặt người dùng GIMP. "
7945
 
 
7946
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778
7947
 
#, fuzzy
7948
 
msgid ""
7949
 
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
7950
 
"Copyright (C) 1995-2004\n"
7951
 
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
7952
 
msgstr ""
7953
 
"GIMP - Chương Trình Xử Lý Ảnh Của GNU\n"
7954
 
"Bản quyền (C) 1995-2002\n"
7955
 
"Spencer Kimball, Peter Mattis và nhóm phát triển GIMP."
7956
 
 
7957
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788
7958
 
msgid ""
7959
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
7960
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
7961
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
7962
 
"any later version."
7963
 
msgstr ""
7964
 
 
7965
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794
7966
 
msgid ""
7967
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
7968
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
7969
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
7970
 
"more details."
7971
 
msgstr ""
7972
 
 
7973
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800
7974
 
msgid ""
7975
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
7976
 
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
7977
 
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
7978
 
msgstr ""
7979
 
 
7980
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810
7981
 
msgid "Migrate User Settings"
7982
 
msgstr ""
7983
 
 
7984
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811
7985
 
#, fuzzy
7986
 
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
7987
 
msgstr "Nhấp \"Tiếp tục\" để thực hiện cài đặt người dùng GIMP. "
7988
 
 
7989
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816
7990
 
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
7991
 
msgstr ""
7992
 
 
7993
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820
7994
 
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
7995
 
msgstr ""
7996
 
 
7997
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823
7998
 
#, fuzzy
7999
 
msgid "Do a _fresh user installation"
8000
 
msgstr "Cài đặt Người Dùng GIMP"
8001
 
 
8002
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851
8003
 
msgid "Personal GIMP Folder"
8004
 
msgstr "Thư mục GIMP cá nhân"
8005
 
 
8006
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852
8007
 
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
8008
 
msgstr "Nhấp \"Tiếp tục\" để tạo thư mục GIMP riêng cho bạn."
8009
 
 
8010
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896
8011
 
#, fuzzy, c-format
8012
 
msgid ""
8013
 
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
8014
 
"created."
8015
 
msgstr ""
8016
 
"Để cài đặt đúng GIMP, cần tạo một thư mục\n"
8017
 
"có tên '%s'."
8018
 
 
8019
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903
8020
 
msgid ""
8021
 
"This folder will contain a number of important files.  Click on one of the "
8022
 
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
8023
 
msgstr ""
8024
 
 
8025
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991
8026
 
msgid "User Installation Log"
8027
 
msgstr "Bản ghi Cài đặt Người dùng"
8028
 
 
8029
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992
8030
 
#, fuzzy
8031
 
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
8032
 
msgstr ""
8033
 
"Hãy đợi trong lúc tạo thư mục\n"
8034
 
"GIMP riêng cho bạn..."
8035
 
 
8036
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999
8037
 
msgid "GIMP Performance Tuning"
8038
 
msgstr "Tinh chỉnh Hoạt động của GIMP"
8039
 
 
8040
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000
8041
 
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
8042
 
msgstr "Nhấp \"Tiếp tục\" để chấp nhận các thiết lập trên."
8043
 
 
8044
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005
8045
 
#, fuzzy
8046
 
msgid ""
8047
 
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
8048
 
msgstr "Để tối ưu hoạt động của GIMP, có thể phải điều chỉnh một số thiết lập."
8049
 
 
8050
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065
8051
 
#, fuzzy, c-format
8052
 
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
8053
 
msgstr "Đang sao chép tập tin '%s' từ '%s'\n"
8054
 
 
8055
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084
8056
 
#, fuzzy, c-format
8057
 
msgid "Creating folder '%s'..."
8058
 
msgstr "đang tạo thư mục '%s'\n"
8059
 
 
8060
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098
8061
 
#, c-format
8062
 
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
8063
 
msgstr "Không thể tạo thư mục '%s': %s"
8064
 
 
8065
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362
8066
 
msgid ""
8067
 
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
8068
 
"\"Tile Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider "
8069
 
"the amount of memory used by other running processes."
8070
 
msgstr ""
8071
 
 
8072
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375
8073
 
msgid "Tile cache size:"
8074
 
msgstr ""
8075
 
 
8076
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387
8077
 
msgid ""
8078
 
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
8079
 
"written to a swap file.  This file should be located on a local filesystem "
8080
 
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
8081
 
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
8082
 
msgstr ""
8083
 
 
8084
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398
8085
 
#, fuzzy
8086
 
msgid "Select swap dir"
8087
 
msgstr "Chọn thư mục tráo đổi (swap)"
8088
 
 
8089
 
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
8090
 
#, fuzzy
 
7888
msgstr "Người dùng Cài đặt GIMP"
 
7889
 
 
7890
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 
7891
msgid "User installation failed!"
 
7892
msgstr "Lỗi cài đặt người dùng."
 
7893
 
 
7894
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 
7895
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 
7896
msgstr "Việc cài đặt người dùng GIMP bị lỗi: xem bản ghi để tìm chi tiết."
 
7897
 
 
7898
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 
7899
msgid "Installation Log"
 
7900
msgstr "Bản ghi Cài đặt"
 
7901
 
 
7902
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
8091
7903
msgid "Export Path to SVG"
8092
 
msgstr "/Xuất Đường dẫn..."
 
7904
msgstr "Xuất đường dẫn vào SVG"
8093
7905
 
8094
 
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78
8095
 
#, fuzzy
 
7906
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
8096
7907
msgid "Export the active path"
8097
 
msgstr "Di chuyển Lớp Hiện thời"
 
7908
msgstr "Xuất đường dẫn hoạt động"
8098
7909
 
8099
 
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79
8100
 
#, fuzzy
 
7910
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
8101
7911
msgid "Export all paths from this image"
8102
 
msgstr "Tạo hiển thị mới cho ảnh này"
 
7912
msgstr "Xuất mọi đường dẫn từ ảnh này"
8103
7913
 
8104
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
8105
 
#, fuzzy
 
7914
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
8106
7915
msgid "Import Paths from SVG"
8107
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
8108
 
 
8109
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83
8110
 
#, fuzzy
8111
 
msgid "All Files (*.*)"
8112
 
msgstr "Trình Lọc Hiện Có"
8113
 
 
8114
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
 
7916
msgstr "Nhập đường dẫn từ SVG"
 
7917
 
 
7918
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
 
7919
msgid "All files (*.*)"
 
7920
msgstr "Mọi tập tin (*.*)"
 
7921
 
 
7922
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
8115
7923
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
8116
 
msgstr ""
 
7924
msgstr "Ảnh SVG co dãn được (*.svg)"
8117
7925
 
8118
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99
8119
 
#, fuzzy
 
7926
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104
8120
7927
msgid "_Merge imported paths"
8121
 
msgstr "/Nhập Đường dẫn..."
 
7928
msgstr "T_rộn các đường dẫn được nhập"
8122
7929
 
8123
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109
 
7930
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114
8124
7931
msgid "_Scale imported paths to fit image"
8125
 
msgstr ""
 
7932
msgstr "C_o dãn đường dẫn nhập để vừa khít ảnh"
8126
7933
 
8127
 
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113
8128
 
#, fuzzy
8129
 
msgid "Path Name:"
 
7934
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
 
7935
msgid "Path name:"
8130
7936
msgstr "Tên đường dẫn:"
8131
7937
 
8132
 
#: app/display/display-enums.c:24
8133
 
#, fuzzy
 
7938
#: ../app/display/display-enums.c:24
8134
7939
msgid "Tool icon"
8135
 
msgstr "Biểu Tượng Công Cụ"
 
7940
msgstr "Hình công cụ"
8136
7941
 
8137
 
#: app/display/display-enums.c:25
 
7942
#: ../app/display/display-enums.c:25
8138
7943
msgid "Tool icon with crosshair"
8139
 
msgstr ""
 
7944
msgstr "Hình công cụ có chữ thập"
8140
7945
 
8141
 
#: app/display/display-enums.c:26
 
7946
#: ../app/display/display-enums.c:26
8142
7947
msgid "Crosshair only"
8143
 
msgstr ""
 
7948
msgstr "Chỉ chữ thập"
8144
7949
 
8145
 
#: app/display/display-enums.c:55
8146
 
#, fuzzy
 
7950
#: ../app/display/display-enums.c:55
8147
7951
msgid "From theme"
8148
 
msgstr "Từ Theme"
 
7952
msgstr "Từ sắc thái"
8149
7953
 
8150
 
#: app/display/display-enums.c:56
8151
 
#, fuzzy
 
7954
#: ../app/display/display-enums.c:56
8152
7955
msgid "Light check color"
8153
 
msgstr "Màu Kiểm Sáng"
 
7956
msgstr "Màu ca rô nhạt"
8154
7957
 
8155
 
#: app/display/display-enums.c:57
8156
 
#, fuzzy
 
7958
#: ../app/display/display-enums.c:57
8157
7959
msgid "Dark check color"
8158
 
msgstr "Màu Kiểm Tối"
 
7960
msgstr "Màu ca rô tối"
8159
7961
 
8160
 
#: app/display/display-enums.c:58
8161
 
#, fuzzy
 
7962
#: ../app/display/display-enums.c:58
8162
7963
msgid "Custom color"
8163
 
msgstr "Tùy chọn Màu"
 
7964
msgstr "Màu tự chọn:"
8164
7965
 
8165
 
#: app/display/gimpdisplayshell.c:943
 
7966
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:949
8166
7967
msgid "Zoom image when window size changes"
8167
 
msgstr ""
8168
 
 
8169
 
#: app/display/gimpdisplayshell.c:963
8170
 
#, fuzzy
8171
 
msgid "Toggle Quick Mask"
8172
 
msgstr "Chốt QuickMask"
8173
 
 
8174
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122
8175
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185
8176
 
#, fuzzy, c-format
 
7968
msgstr "Thu phóng ảnh khi cỡ ảnh đổi"
 
7969
 
 
7970
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
 
7971
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
 
7972
#, c-format
8177
7973
msgid "Close %s"
8178
 
msgstr "Đóng %s ?"
8179
 
 
8180
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
8181
 
msgid "Do_n't save"
8182
 
msgstr ""
8183
 
 
8184
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
 
7974
msgstr "Đóng %s"
 
7975
 
 
7976
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137
 
7977
msgid "Do_n't Save"
 
7978
msgstr "Khô_ng lưu"
 
7979
 
 
7980
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
8185
7981
#, c-format
8186
7982
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
8187
 
msgstr ""
8188
 
 
8189
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
 
7983
msgstr "Lưu các thay đổi vào ảnh « %s » trước khi đóng không?"
 
7984
 
 
7985
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 
7986
#, c-format
 
7987
msgid ""
 
7988
"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
 
7989
msgstr "Nếu bạn không lưu ảnh này, các thay đổi của bạn trong vòng %s và %s trước sẽ "
 
7990
"bị mất hoàn toàn."
 
7991
 
 
7992
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
8190
7993
#, c-format
8191
7994
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
8192
 
msgstr ""
8193
 
 
8194
 
#. one second, the time period
8195
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
8196
 
#, fuzzy
8197
 
msgid "second"
8198
 
msgstr "Phông:"
8199
 
 
8200
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
8201
 
#, c-format
8202
 
msgid "%d seconds"
8203
 
msgstr ""
8204
 
 
8205
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
8206
 
#, fuzzy
 
7995
msgstr "Nếu bạn không lưu ảnh này, các thay đổi của bạn trong vòng %s trước sẽ bị "
 
7996
"mất hoàn toàn."
 
7997
 
 
7998
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
 
7999
#, c-format
 
8000
msgid "%d hour"
 
8001
msgid_plural "%d hours"
 
8002
msgstr[0] "%d giờ"
 
8003
 
 
8004
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316
 
8005
#, c-format
8207
8006
msgid "minute"
8208
 
msgstr "Tuyến"
8209
 
 
8210
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
8211
 
#, fuzzy, c-format
8212
 
msgid "%d minutes"
8213
 
msgstr "%d Byte"
8214
 
 
8215
 
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98
8216
 
#, fuzzy
 
8007
msgid_plural "%d minutes"
 
8008
msgstr[0] "%d phút"
 
8009
 
 
8010
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
 
8011
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:503
 
8012
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556
8217
8013
msgid "Drop New Layer"
8218
 
msgstr "Lớp Mới"
 
8014
msgstr "Thả lớp mới"
8219
8015
 
8220
 
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142
8221
 
#, fuzzy
 
8016
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
8222
8017
msgid "Drop New Path"
8223
 
msgstr "Đường dẫn Mới"
8224
 
 
8225
 
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
 
8018
msgstr "Thả đường dẫn mới"
 
8019
 
 
8020
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:544
 
8021
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:833
 
8022
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:357
 
8023
msgid "Dropped Buffer"
 
8024
msgstr "Bộ đệm đã thả"
 
8025
 
 
8026
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
8226
8027
msgid "Color Display Filters"
8227
 
msgstr "Trình Lọc Hiển Thị Màu"
 
8028
msgstr "Bộ lọc hiển thị màu"
8228
8029
 
8229
 
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
8230
 
#, fuzzy
 
8030
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
8231
8031
msgid "Configure Color Display Filters"
8232
 
msgstr "Trình Lọc Hiển Thị Màu"
 
8032
msgstr "Cấu hình Bộ lọc hiển thị màu"
8233
8033
 
8234
 
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 
8034
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
8235
8035
msgid "Layer Select"
8236
 
msgstr "Chọn Lớp"
 
8036
msgstr "Chọn lớp"
8237
8037
 
8238
 
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
8239
 
#, fuzzy
 
8038
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480
8240
8039
msgid "Zoom Ratio"
8241
 
msgstr "Tỷ lệ cân chỉnh:"
 
8040
msgstr "Tỷ lệ thu phóng"
8242
8041
 
8243
 
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539
8244
 
#, fuzzy
 
8042
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482
8245
8043
msgid "Select Zoom Ratio"
8246
 
msgstr "Tỷ lệ cân chỉnh:"
8247
 
 
8248
 
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574
8249
 
#, fuzzy
8250
 
msgid "Zoom Ratio:"
8251
 
msgstr "Tỷ lệ cân chỉnh:"
8252
 
 
8253
 
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601
8254
 
#, fuzzy
 
8044
msgstr "Chọn tỷ lệ thu phóng"
 
8045
 
 
8046
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525
 
8047
msgid "Zoom ratio:"
 
8048
msgstr "Tỷ lệ thu phóng:"
 
8049
 
 
8050
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550
8255
8051
msgid "Zoom:"
8256
 
msgstr "Phóng 1:1"
 
8052
msgstr "Thu phóng:"
8257
8053
 
8258
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
 
8054
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224
8259
8055
msgid "RGB-empty"
8260
8056
msgstr "RGB-rỗng"
8261
8057
 
8262
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
8058
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227
8263
8059
msgid "grayscale-empty"
8264
8060
msgstr "cân bằng xám-rỗng"
8265
8061
 
8266
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
8062
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227
8267
8063
msgid "grayscale"
8268
8064
msgstr "cân bằng xám"
8269
8065
 
8270
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
8066
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230
8271
8067
msgid "indexed-empty"
8272
 
msgstr "chỉ mục-rỗng"
 
8068
msgstr "phụ lục-rỗng"
8273
8069
 
8274
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
8070
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230
8275
8071
msgid "indexed"
8276
 
msgstr "chỉ mục"
 
8072
msgstr "phụ lục"
8277
8073
 
8278
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
8279
 
#, fuzzy
 
8074
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
8280
8075
msgid "(modified)"
8281
 
msgstr "Chỉ khi thay đổi"
 
8076
msgstr "(đã sửa đổi)"
8282
8077
 
8283
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 
8078
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
8284
8079
msgid "(clean)"
8285
 
msgstr ""
8286
 
 
8287
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
8288
 
#, fuzzy
8289
 
msgid "1 layer"
8290
 
msgstr "1 Lớp"
8291
 
 
8292
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
8293
 
#, fuzzy, c-format
8294
 
msgid "%d layers"
8295
 
msgstr "%d Lớp"
8296
 
 
8297
 
#: app/display/gimpstatusbar.c:142
8298
 
#, fuzzy
 
8080
msgstr "(gột)"
 
8081
 
 
8082
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328
 
8083
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
 
8084
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
 
8085
msgid "(none)"
 
8086
msgstr "(không có)"
 
8087
 
 
8088
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:107
8299
8089
msgid "Shadow type"
8300
 
msgstr "Bóng"
 
8090
msgstr "Kiểu bóng"
8301
8091
 
8302
 
#: app/display/gimpstatusbar.c:143
 
8092
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:108
8303
8093
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
8304
 
msgstr ""
 
8094
msgstr "Kiểu dáng góc xiên quanh chữ thanh trạng thái."
8305
8095
 
8306
 
#: app/display/gimpstatusbar.c:218
 
8096
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:189
8307
8097
msgid "Cancel"
8308
 
msgstr "Bỏ qua"
8309
 
 
8310
 
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
8311
 
msgid "Unknown file type"
8312
 
msgstr "Loại tập tin không xác định"
8313
 
 
8314
 
#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146
 
8098
msgstr "Thôi"
 
8099
 
 
8100
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:410
 
8101
msgid "Other..."
 
8102
msgstr "Khác..."
 
8103
 
 
8104
#: ../app/file/file-open.c:118
 
8105
#: ../app/file/file-save.c:112
8315
8106
msgid "Not a regular file"
8316
 
msgstr "Không phải tập tin chính quy"
 
8107
msgstr "Không phải là một tập tin chuẩn."
8317
8108
 
8318
 
#: app/file/file-open.c:173
 
8109
#: ../app/file/file-open.c:163
8319
8110
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
8320
 
msgstr ""
 
8111
msgstr "bổ sung trả lời THÀNH CÔNG nhưng chưa trả ảnh."
8321
8112
 
8322
 
#: app/file/file-open.c:181
 
8113
#: ../app/file/file-open.c:171
8323
8114
msgid "Plug-In could not open image"
8324
 
msgstr "Plug-In đã không thể mở ảnh"
 
8115
msgstr "bổ sung không thể mở ảnh"
8325
8116
 
8326
 
#: app/file/file-open.c:417
8327
 
#, fuzzy
 
8117
#: ../app/file/file-open.c:413
8328
8118
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
8329
 
msgstr "Lựa chọn cơ bản trên toàn bộ các lớp nhìn thấy"
 
8119
msgstr "Ảnh không chứa lớp hiển thị nào"
8330
8120
 
8331
 
#: app/file/file-save.c:220
8332
 
#, fuzzy
 
8121
#: ../app/file/file-save.c:189
8333
8122
msgid "Plug-In could not save image"
8334
 
msgstr "Plug-In đã không thể mở ảnh"
 
8123
msgstr "bổ sung không thể lưu ảnh"
8335
8124
 
8336
 
#: app/file/file-utils.c:107
 
8125
#: ../app/file/file-utils.c:116
8337
8126
msgid "Invalid character sequence in URI"
8338
 
msgstr "Dãy ký tự không hợp lệ trong URI"
8339
 
 
8340
 
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218
8341
 
#, fuzzy, c-format
8342
 
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
8343
 
msgstr ""
8344
 
"Đưa trở về '%s' không được:\n"
8345
 
"%s"
8346
 
 
8347
 
#: app/gui/splash.c:118
 
8127
msgstr "Gặp dây ký tự không hợp lệ trong URI"
 
8128
 
 
8129
#: ../app/file/file-utils.c:279
 
8130
msgid "Unknown file type"
 
8131
msgstr "Không biết kiểu tập tin"
 
8132
 
 
8133
#: ../app/gui/splash.c:114
8348
8134
msgid "GIMP Startup"
8349
8135
msgstr "Khởi chạy GIMP"
8350
8136
 
8351
 
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254
8352
 
#, fuzzy, c-format
 
8137
#: ../app/gui/themes.c:231
 
8138
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485
 
8139
#, c-format
8353
8140
msgid "Writing '%s'\n"
8354
 
msgstr "Phân tích '%s'\n"
 
8141
msgstr "Đang ghi « %s »\n"
8355
8142
 
8356
 
#: app/gui/themes.c:284
 
8143
#: ../app/gui/themes.c:284
8357
8144
#, c-format
8358
8145
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
8359
 
msgstr "Thêm theme '%s' (%s)\n"
 
8146
msgstr "Đang thêm sắc thái « %s » (%s)\n"
8360
8147
 
8361
 
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
8148
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69
 
8149
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
8362
8150
msgid "Airbrush"
8363
 
msgstr "Bút hơi"
 
8151
msgstr "Chổi khí"
8364
8152
 
8365
 
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
 
8153
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:338
8366
8154
msgid "No brushes available for use with this tool."
8367
 
msgstr "Không có sẵn bút vẽ nào để dùng với công cụ này."
 
8155
msgstr "Không có bút vẽ sẵn sàng dùng với công cụ này."
8368
8156
 
8369
 
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89
 
8157
#: ../app/paint/gimpclone.c:108
 
8158
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:104
8370
8159
msgid "Clone"
8371
 
msgstr "Vô tính"
 
8160
msgstr "Nhân đôi"
8372
8161
 
8373
 
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
 
8162
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121
 
8163
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
8374
8164
msgid "Convolve"
8375
 
msgstr "Cuộn lại"
 
8165
msgstr "Quấn lại"
8376
8166
 
8377
 
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
 
8167
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
 
8168
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
8378
8169
msgid "Dodge/Burn"
8379
 
msgstr ""
 
8170
msgstr "Tránh/Cháy"
8380
8171
 
8381
 
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
 
8172
#: ../app/paint/gimperaser.c:62
 
8173
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
8382
8174
msgid "Eraser"
8383
 
msgstr "Công cụ xóa"
 
8175
msgstr "Xóa"
8384
8176
 
8385
 
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 
8177
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63
 
8178
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
8386
8179
msgid "Paintbrush"
8387
 
msgstr "Bút vẽ"
 
8180
msgstr "Chổi sơn"
8388
8181
 
8389
 
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51
 
8182
#: ../app/paint/gimppencil.c:42
 
8183
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
8390
8184
msgid "Pencil"
8391
8185
msgstr "Bút chì"
8392
8186
 
8393
 
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 
8187
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78
 
8188
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
8394
8189
msgid "Smudge"
8395
 
msgstr "Mờ"
8396
 
 
8397
 
#: app/paint/paint-enums.c:23
8398
 
#, fuzzy
8399
 
msgid "Image source"
8400
 
msgstr "Nguồn Ảnh"
8401
 
 
8402
 
#: app/paint/paint-enums.c:24
8403
 
#, fuzzy
8404
 
msgid "Pattern source"
8405
 
msgstr "Nguồn Mẫu"
8406
 
 
8407
 
#: app/paint/paint-enums.c:52
8408
 
#, fuzzy
8409
 
msgid "Non-aligned"
8410
 
msgstr "Không thẳng hàng"
8411
 
 
8412
 
#: app/paint/paint-enums.c:53
 
8190
msgstr "Nhoè"
 
8191
 
 
8192
#: ../app/paint/paint-enums.c:54
8413
8193
msgid "Aligned"
8414
 
msgstr "Thẳng hàng"
 
8194
msgstr "Đã canh lề"
8415
8195
 
8416
 
#: app/paint/paint-enums.c:54
 
8196
#: ../app/paint/paint-enums.c:55
8417
8197
msgid "Registered"
8418
 
msgstr "Được đăng ký"
8419
 
 
8420
 
#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
8421
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
8422
 
msgid "Dodge"
8423
 
msgstr ""
8424
 
 
8425
 
#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
8426
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
8427
 
msgid "Burn"
8428
 
msgstr ""
8429
 
 
8430
 
#: app/paint/paint-enums.c:109
 
8198
msgstr "Đã đăng ký"
 
8199
 
 
8200
#: ../app/paint/paint-enums.c:56
 
8201
msgid "Fixed"
 
8202
msgstr "Đã sửa"
 
8203
 
 
8204
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
8431
8205
msgid "Blur"
8432
 
msgstr "Làm mờ"
 
8206
msgstr "Cảnh mờ"
8433
8207
 
8434
 
#: app/paint/paint-enums.c:110
 
8208
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
8435
8209
msgid "Sharpen"
8436
 
msgstr "Làm sắc nét"
8437
 
 
8438
 
#: app/paint/paint-enums.c:167
8439
 
#, fuzzy
8440
 
msgid "Constant"
8441
 
msgstr "Bắt ép"
8442
 
 
8443
 
#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
8444
 
msgid "Incremental"
8445
 
msgstr "Lớn lên"
8446
 
 
8447
 
#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
 
8210
msgstr "Mài sắc"
 
8211
 
 
8212
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:173
 
8213
msgid "Combine Masks"
 
8214
msgstr "Kết hợp mặt nạ"
 
8215
 
 
8216
#: ../app/pdb/color_cmds.c:100
 
8217
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
8448
8218
msgid "Brightness-Contrast"
8449
 
msgstr "Độ Sáng-Tương Phản"
 
8219
msgstr "Độ tương phản-Độ sáng"
8450
8220
 
8451
 
#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78
 
8221
#: ../app/pdb/color_cmds.c:247
 
8222
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
8452
8223
msgid "Posterize"
8453
 
msgstr "Làm áp phích"
 
8224
msgstr "Bích chương hóa"
8454
8225
 
8455
 
#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870
8456
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:141
 
8226
#: ../app/pdb/color_cmds.c:437
 
8227
#: ../app/pdb/color_cmds.c:514
 
8228
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
8457
8229
msgid "Curves"
8458
 
msgstr "Đường Cong"
 
8230
msgstr "Cong"
8459
8231
 
8460
 
#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 
8232
#: ../app/pdb/color_cmds.c:579
 
8233
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
8461
8234
msgid "Color Balance"
8462
 
msgstr "Cân Bằng Màu"
 
8235
msgstr "Cân bằng màu"
8463
8236
 
8464
 
#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96
8465
 
#, fuzzy
 
8237
#: ../app/pdb/color_cmds.c:638
 
8238
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
8466
8239
msgid "Colorize"
8467
 
msgstr "Màu"
 
8240
msgstr "Màu hóa"
8468
8241
 
8469
 
#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
 
8242
#: ../app/pdb/color_cmds.c:771
 
8243
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
8470
8244
msgid "Hue-Saturation"
8471
 
msgstr "Bão hòa Màu sắc"
 
8245
msgstr "Sắc màu-Độ bão hòa"
8472
8246
 
8473
 
#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 
8247
#: ../app/pdb/color_cmds.c:825
 
8248
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
8474
8249
msgid "Threshold"
8475
8250
msgstr "Ngưỡng"
8476
8251
 
8477
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404
8478
 
#, fuzzy
8479
 
msgid "Flip..."
8480
 
msgstr "Đang cân chỉnh..."
8481
 
 
8482
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746
8483
 
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141
8484
 
msgid "Perspective..."
 
8252
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
 
8253
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
 
8254
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140
 
8255
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 
8256
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
 
8257
msgid "Perspective"
8485
8258
msgstr "Phối cảnh..."
8486
8259
 
8487
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650
8488
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586
8489
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
8490
 
msgid "Shearing..."
8491
 
msgstr "Cắt xén..."
8492
 
 
8493
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943
8494
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124
8495
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311
8496
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719
8497
 
#, fuzzy
8498
 
msgid "2D Transform..."
8499
 
msgstr "Đang chuyển dạng..."
8500
 
 
8501
 
#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249
8502
 
msgid "Blending..."
8503
 
msgstr "Pha trộn..."
8504
 
 
8505
 
#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168
8506
 
msgid "(invalid UTF-8 string)"
8507
 
msgstr "(chuỗi UTF-8 không hợp lệ)"
8508
 
 
8509
 
#: app/pdb/image_cmds.c:3898
8510
 
#, fuzzy
8511
 
msgid ""
8512
 
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
8513
 
msgstr ""
8514
 
"Độ phân giải ảnh nằm ngoài giới hạn,\n"
8515
 
"dùng độ phân giải mặc định để thay thế."
8516
 
 
8517
 
#: app/pdb/internal_procs.c:86
8518
 
msgid "Internal Procedures"
8519
 
msgstr "Thủ tục Nội bộ"
8520
 
 
8521
 
#: app/pdb/internal_procs.c:86
8522
 
#, fuzzy
8523
 
msgid "Brush"
8524
 
msgstr "Bút lông:"
8525
 
 
8526
 
#: app/pdb/internal_procs.c:89
8527
 
msgid "Brush UI"
8528
 
msgstr "Giao diện Bút vẽ"
8529
 
 
8530
 
#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
8531
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
8532
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
8533
 
msgid "Color"
8534
 
msgstr "Màu"
8535
 
 
8536
 
#: app/pdb/internal_procs.c:104
8537
 
msgid "Convert"
8538
 
msgstr "Chuyển đổi"
8539
 
 
8540
 
#: app/pdb/internal_procs.c:107
8541
 
msgid "Display procedures"
8542
 
msgstr "Thủ tục hiển thị"
8543
 
 
8544
 
#: app/pdb/internal_procs.c:110
8545
 
msgid "Drawable procedures"
8546
 
msgstr "Thủ tục để Vẽ"
8547
 
 
8548
 
#: app/pdb/internal_procs.c:113
8549
 
#, fuzzy
8550
 
msgid "Transformation procedures"
8551
 
msgstr "Thủ tục công cụ chuyển dạng"
8552
 
 
8553
 
#: app/pdb/internal_procs.c:116
8554
 
msgid "Edit procedures"
8555
 
msgstr "Thủ tục Biên soạn"
8556
 
 
8557
 
#: app/pdb/internal_procs.c:119
8558
 
msgid "File Operations"
8559
 
msgstr "Hoạt Động của Tập Tin"
8560
 
 
8561
 
#: app/pdb/internal_procs.c:122
8562
 
msgid "Floating selections"
8563
 
msgstr "Phần chọn Nổi"
8564
 
 
8565
 
#: app/pdb/internal_procs.c:125
8566
 
#, fuzzy
8567
 
msgid "Font UI"
8568
 
msgstr "Phông:"
8569
 
 
8570
 
#: app/pdb/internal_procs.c:131
8571
 
msgid "Gimprc procedures"
8572
 
msgstr "Thủ tục Gimprc"
8573
 
 
8574
 
#: app/pdb/internal_procs.c:134
8575
 
#, fuzzy
8576
 
msgid "Gradient"
8577
 
msgstr "Độ dốc:"
8578
 
 
8579
 
#: app/pdb/internal_procs.c:137
8580
 
msgid "Gradient UI"
8581
 
msgstr "Giao diện Độ dốc"
8582
 
 
8583
 
#: app/pdb/internal_procs.c:143
8584
 
msgid "Guide procedures"
8585
 
msgstr "Thủ tục Hướng dẫn"
8586
 
 
8587
 
#: app/pdb/internal_procs.c:146
8588
 
msgid "Help procedures"
8589
 
msgstr "Thủ tục Trợ giúp"
8590
 
 
8591
 
#: app/pdb/internal_procs.c:155
8592
 
msgid "Message procedures"
8593
 
msgstr "Thủ tục thông điệp"
8594
 
 
8595
 
#: app/pdb/internal_procs.c:158
8596
 
msgid "Miscellaneous"
8597
 
msgstr "Linh tinh"
8598
 
 
8599
 
#: app/pdb/internal_procs.c:161
8600
 
msgid "Paint Tool procedures"
8601
 
msgstr "Thủ tục Công cụ Vẽ"
8602
 
 
8603
 
#: app/pdb/internal_procs.c:164
8604
 
msgid "Palette"
8605
 
msgstr "Bảng Màu"
8606
 
 
8607
 
#: app/pdb/internal_procs.c:167
8608
 
msgid "Palette UI"
8609
 
msgstr "Giao diện Bảng màu"
8610
 
 
8611
 
#: app/pdb/internal_procs.c:173
8612
 
msgid "Parasite procedures"
8613
 
msgstr ""
8614
 
 
8615
 
#: app/pdb/internal_procs.c:182
8616
 
msgid "Pattern UI"
8617
 
msgstr "Giao diện Mẫu"
8618
 
 
8619
 
#: app/pdb/internal_procs.c:188
8620
 
msgid "Plug-in"
8621
 
msgstr "Plug-in"
8622
 
 
8623
 
#: app/pdb/internal_procs.c:191
8624
 
msgid "Procedural database"
8625
 
msgstr "Cơ sở dữ liệu Thủ tục"
8626
 
 
8627
 
#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239
8628
 
msgid "Progress"
8629
 
msgstr "Tiến trình"
8630
 
 
8631
 
#: app/pdb/internal_procs.c:197
8632
 
msgid "Image mask"
8633
 
msgstr "Mask ảnh"
8634
 
 
8635
 
#: app/pdb/internal_procs.c:200
8636
 
msgid "Selection Tool procedures"
8637
 
msgstr "Thủ tục công cụ chọn"
8638
 
 
8639
 
#: app/pdb/internal_procs.c:203
8640
 
msgid "Text procedures"
8641
 
msgstr "Thủ tục văn bản"
8642
 
 
8643
 
#: app/pdb/internal_procs.c:206
8644
 
msgid "Transform Tool procedures"
8645
 
msgstr "Thủ tục công cụ chuyển dạng"
8646
 
 
8647
 
#: app/pdb/procedural_db.c:254
8648
 
#, fuzzy, c-format
 
8260
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
 
8261
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
 
8262
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:350
 
8263
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:117
 
8264
msgid "Shearing"
 
8265
msgstr "Đang kéo cắt..."
 
8266
 
 
8267
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
 
8268
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:424
 
8269
msgid "2D Transform"
 
8270
msgstr "Chuyển dạng 2 chiều"
 
8271
 
 
8272
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
 
8273
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
 
8274
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
 
8275
msgid "2D Transforming"
 
8276
msgstr "Đang chuyển dạng 2 chiều..."
 
8277
 
 
8278
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631
 
8279
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:209
 
8280
msgid "Blending"
 
8281
msgstr "Đang hợp nhau..."
 
8282
 
 
8283
#: ../app/pdb/gimppdb.c:299
 
8284
#: ../app/pdb/gimppdb.c:364
 
8285
#, c-format
8649
8286
msgid ""
8650
8287
"PDB calling error:\n"
8651
 
"procedure '%s' not found"
8652
 
msgstr "Không tìm thấy lỗi gọi PDB %s"
 
8288
"Procedure '%s' not found"
 
8289
msgstr "Gặp lỗi gọi PDB:\n"
 
8290
"không tìm thấy thủ tục « %s »."
8653
8291
 
8654
 
#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387
 
8292
#: ../app/pdb/gimppdb.c:398
8655
8293
#, c-format
8656
8294
msgid ""
8657
8295
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
8658
8296
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
8659
 
msgstr ""
8660
 
 
8661
 
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
8662
 
msgid "Internal GIMP procedure"
8663
 
msgstr "Thủ tục GIMP nội bộ"
8664
 
 
8665
 
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
8666
 
msgid "GIMP Plug-In"
8667
 
msgstr "GIMP Plug-In"
8668
 
 
8669
 
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
8670
 
msgid "GIMP Extension"
8671
 
msgstr "Mở rộng GIMP"
8672
 
 
8673
 
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
8674
 
msgid "Temporary Procedure"
8675
 
msgstr "Thủ tục tạm thời"
8676
 
 
8677
 
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
 
8297
msgstr "Gặp lỗi gọi PDB cho thủ tục « %s »:\n"
 
8298
"đối số #%d kiểu sai (ngờ %s mà nhận %s)."
 
8299
 
 
8300
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:498
 
8301
#, c-format
 
8302
msgid ""
 
8303
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
 
8304
"Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)."
 
8305
msgstr "Gặp lỗi gọi PDB cho thủ tục « %s »:\n"
 
8306
"đối số « %s » (#%d, kiểu %s) kiểu sai (nhận %s)."
 
8307
 
 
8308
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:536
 
8309
#, c-format
 
8310
msgid ""
 
8311
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
 
8312
"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
 
8313
msgstr "Gặp lỗi gọi PDB cho thủ tục « %s »:\n"
 
8314
"đối số « %s » (#%d, kiểu %s) ở ngoại phạm vi\n"
 
8315
"(việc hợp lệ hoá đã thay đổi « %s » thành « %s »)"
 
8316
 
 
8317
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1946
 
8318
msgid ""
 
8319
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 
8320
msgstr "Độ phân giải ảnh nằm ngoài giới hạn, nên dùng độ phân giải mặc định để thay "
 
8321
"thế."
 
8322
 
 
8323
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:206
 
8324
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
8678
8325
msgid "Free Select"
8679
 
msgstr "Chọn Tự Do"
8680
 
 
8681
 
#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574
8682
 
#, fuzzy, c-format
 
8326
msgstr "Chọn tự do"
 
8327
 
 
8328
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245
 
8329
#, c-format
 
8330
msgid "Empty variable name in environment file %s"
 
8331
msgstr "Gặp tên biến rỗng trong tập tin môi trường %s."
 
8332
 
 
8333
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263
 
8334
#, c-format
 
8335
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 
8336
msgstr "Gặp tên biến không được phép trong tập tin môi trường %s: %s"
 
8337
 
 
8338
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262
 
8339
#, c-format
 
8340
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 
8341
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin gõ « %s»: %s"
 
8342
 
 
8343
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320
 
8344
#, c-format
 
8345
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 
8346
msgstr "Gặp chuỗi định dạng nhị phân sai trong tập tin thông dịch %s."
 
8347
 
 
8348
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:427
 
8349
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:460
 
8350
#, c-format
8683
8351
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
8684
 
msgstr "tra vấn plug-in: \"%s\"\n"
 
8352
msgstr "Đăng kết thúc bổ sung: « %s ».\n"
8685
8353
 
8686
 
#: app/plug-in/plug-in.c:730
 
8354
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:603
8687
8355
#, c-format
8688
8356
msgid ""
8689
 
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
 
8357
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
8690
8358
"(%s)\n"
8691
8359
"\n"
8692
 
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 
8360
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
8693
8361
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
8694
 
msgstr ""
8695
 
 
8696
 
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176
8697
 
#, c-format
8698
 
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
8699
 
msgstr ""
8700
 
 
8701
 
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
8702
 
#, fuzzy, c-format
8703
 
msgid "invalid value '%s' for icon type"
8704
 
msgstr "giá trị không hợp lệ '%s' cho dấu hiệu %s"
8705
 
 
8706
 
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
8707
 
#, fuzzy, c-format
8708
 
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
8709
 
msgstr "giá trị không hợp lệ '%ld' cho dấu hiệu %s"
8710
 
 
8711
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:139
 
8362
msgstr "bổ sung đã sụp đổ : « %s »\n"
 
8363
"(%s)\n"
 
8364
"\n"
 
8365
"Bổ sung đang kết thúc có thể đã tạo lỗi trong tính trạng nội bộ của GIMP. "
 
8366
"Như thế thì đề nghị bạn lưu các ảnh và khởi chạy lại GIMP."
 
8367
 
 
8368
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292
 
8369
msgid "Plug-In Interpreters"
 
8370
msgstr "Bộ thông dịch bổ sung"
 
8371
 
 
8372
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299
 
8373
msgid "Plug-In Environment"
 
8374
msgstr "Môi trường bổ sung"
 
8375
 
 
8376
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339
 
8377
msgid "Searching Plug-Ins"
 
8378
msgstr "Đang tìm các bổ sung"
 
8379
 
 
8380
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370
8712
8381
msgid "Resource configuration"
8713
 
msgstr "Cấu hình Tài nguyên"
 
8382
msgstr "Cấu hình tài nguyên"
8714
8383
 
8715
 
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
8716
 
#. *  the pluginrc file.
 
8384
#.query any plug-ins that have changed since we last wrote out
 
8385
#.*  the pluginrc file
8717
8386
#.
8718
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:153
 
8387
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396
8719
8388
msgid "Querying new Plug-ins"
8720
 
msgstr "Tra vấn plug-in mới"
 
8389
msgstr "Đang truy vấn bổ sung mới"
8721
8390
 
8722
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:170
8723
 
#, fuzzy, c-format
 
8391
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424
 
8392
#, c-format
8724
8393
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
8725
 
msgstr "tra vấn plug-in: \"%s\"\n"
 
8394
msgstr "Đang truy vấn bổ sung: « %s »\n"
8726
8395
 
8727
 
#. initialize the plug-ins
8728
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:180
 
8396
#.initialize the plug-ins
 
8397
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433
8729
8398
msgid "Initializing Plug-ins"
8730
 
msgstr "Sơ khởi plug-in"
 
8399
msgstr "Đang khởi tạo bổ sung"
8731
8400
 
8732
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:194
8733
 
#, fuzzy, c-format
 
8401
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459
 
8402
#, c-format
8734
8403
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
8735
 
msgstr "Đang sơ khởi plug-in: \"%s\"\n"
 
8404
msgstr "Đang khởi tạo bổ sung: « %s »\n"
8736
8405
 
8737
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:351
 
8406
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:583
8738
8407
msgid "Starting Extensions"
8739
 
msgstr "Bắt đầu phần mở rộng"
 
8408
msgstr "Đang khởi chạy phần mở rộng"
8740
8409
 
8741
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:358
8742
 
#, fuzzy, c-format
 
8410
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:591
 
8411
#, c-format
8743
8412
msgid "Starting extension: '%s'\n"
8744
 
msgstr "Bắt đầu phần mở rộng: \"%s\""
8745
 
 
8746
 
#: app/text/text-enums.c:81
 
8413
msgstr "Đang khởi chạy phần mở rộng: « %s »\n"
 
8414
 
 
8415
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
 
8416
#, c-format
 
8417
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 
8418
msgstr "Đang bỏ qua « %s » vì phiên bản giao thức GIMP không đúng."
 
8419
 
 
8420
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:472
 
8421
#, c-format
 
8422
msgid "invalid value '%s' for icon type"
 
8423
msgstr "giá trị không hợp lệ « %s » cho kiểu biểu tượng"
 
8424
 
 
8425
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:487
 
8426
#, c-format
 
8427
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 
8428
msgstr "giá trị không hợp lệ « %ld » cho kiểu biểu tượng"
 
8429
 
 
8430
#: ../app/text/text-enums.c:81
8747
8431
msgid "Left justified"
8748
 
msgstr ""
 
8432
msgstr "Canh trái"
8749
8433
 
8750
 
#: app/text/text-enums.c:82
 
8434
#: ../app/text/text-enums.c:82
8751
8435
msgid "Right justified"
8752
 
msgstr ""
 
8436
msgstr "Canh phải"
8753
8437
 
8754
 
#: app/text/text-enums.c:83
8755
 
#, fuzzy
 
8438
#: ../app/text/text-enums.c:83
8756
8439
msgid "Centered"
8757
 
msgstr "Trung tâm"
 
8440
msgstr "Ở giữa"
8758
8441
 
8759
 
#: app/text/text-enums.c:84
8760
 
#, fuzzy
 
8442
#: ../app/text/text-enums.c:84
8761
8443
msgid "Filled"
8762
 
msgstr "/_Tệp"
 
8444
msgstr "Đã tô đầy"
8763
8445
 
8764
 
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
8765
 
#. contain all characters found in the alphabet.
8766
 
#: app/text/gimpfont.c:39
 
8446
#.This is a so-called pangram; it's supposed to
 
8447
#.contain all characters found in the alphabet.
 
8448
#: ../app/text/gimpfont.c:42
8767
8449
msgid ""
8768
8450
"Pack my box with\n"
8769
8451
"five dozen liquor jugs."
8770
 
msgstr ""
 
8452
msgstr "aăâbcdđeêghiklmnoôơ\n"
 
8453
"pqrstuưvxy₫ổíỵữởằ"
8771
8454
 
8772
 
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697
8773
 
#, fuzzy
 
8455
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108
 
8456
#: ../app/tools/gimptexttool.c:711
8774
8457
msgid "Add Text Layer"
8775
 
msgstr "Lớp văn bản"
8776
 
 
8777
 
#: app/text/gimptextlayer.c:170
8778
 
#, fuzzy
 
8458
msgstr "Thêm lớp chữ"
 
8459
 
 
8460
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167
 
8461
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
8462
msgstr "(chuỗi UTF-8 không hợp lệ)"
 
8463
 
 
8464
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
8779
8465
msgid "Text Layer"
8780
 
msgstr "Lớp văn bản"
 
8466
msgstr "Lớp chữ"
8781
8467
 
8782
 
#: app/text/gimptextlayer.c:171
8783
 
#, fuzzy
 
8468
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
8784
8469
msgid "Rename Text Layer"
8785
 
msgstr "Đặt lại kích cỡ Lớp"
 
8470
msgstr "Đổi lớp chữ"
8786
8471
 
8787
 
#: app/text/gimptextlayer.c:172
8788
 
#, fuzzy
 
8472
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
8789
8473
msgid "Move Text Layer"
8790
 
msgstr "/Nâng Lớp"
 
8474
msgstr "Chuyển lớp chữ"
8791
8475
 
8792
 
#: app/text/gimptextlayer.c:173
8793
 
#, fuzzy
 
8476
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
8794
8477
msgid "Scale Text Layer"
8795
 
msgstr "Cân đối Lớp"
 
8478
msgstr "Co dãn lớp chữ"
8796
8479
 
8797
 
#: app/text/gimptextlayer.c:174
8798
 
#, fuzzy
 
8480
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
8799
8481
msgid "Resize Text Layer"
8800
 
msgstr "Đặt lại kích cỡ Lớp"
 
8482
msgstr "Đổi cỡ lớp chữ"
8801
8483
 
8802
 
#: app/text/gimptextlayer.c:175
8803
 
#, fuzzy
 
8484
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
8804
8485
msgid "Flip Text Layer"
8805
 
msgstr "1 Lớp"
 
8486
msgstr "Lật lớp chữ"
8806
8487
 
8807
 
#: app/text/gimptextlayer.c:176
8808
 
#, fuzzy
 
8488
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
8809
8489
msgid "Rotate Text Layer"
8810
 
msgstr "/Nâng Lớp"
 
8490
msgstr "Xoay lớp chữ"
8811
8491
 
8812
 
#: app/text/gimptextlayer.c:177
8813
 
#, fuzzy
 
8492
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
8814
8493
msgid "Transform Text Layer"
8815
 
msgstr "Biến đổi"
 
8494
msgstr "Chuyển dạng lớp chữ"
8816
8495
 
8817
 
#: app/text/gimptextlayer.c:531
8818
 
#, fuzzy
 
8496
#: ../app/text/gimptextlayer.c:497
8819
8497
msgid "Discard Text Information"
8820
 
msgstr "Thông tin ảnh"
 
8498
msgstr "Hủy thông tin chữ"
8821
8499
 
8822
 
#: app/text/gimptextlayer.c:581
 
8500
#: ../app/text/gimptextlayer.c:547
8823
8501
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
8824
 
msgstr ""
 
8502
msgstr "Không có chức năng hiển thị chữ vì không có phông chữ nào cả."
8825
8503
 
8826
 
#: app/text/gimptextlayer.c:616
8827
 
#, fuzzy
 
8504
#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
8828
8505
msgid "Empty Text Layer"
8829
 
msgstr "Lớp văn bản"
 
8506
msgstr "Lớp chữ rỗng"
8830
8507
 
8831
 
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
 
8508
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
8832
8509
#, c-format
8833
8510
msgid ""
8834
8511
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
8836
8513
"\n"
8837
8514
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
8838
8515
"you don't need to worry about this."
8839
 
msgstr ""
8840
 
 
8841
 
#: app/tools/tools-enums.c:25
8842
 
#, fuzzy
8843
 
msgid "Pick only"
8844
 
msgstr "Chỉ màu đen"
8845
 
 
8846
 
#: app/tools/tools-enums.c:26
8847
 
#, fuzzy
8848
 
msgid "Set foreground color"
8849
 
msgstr "Biên Soạn Màu Tiền Cảnh"
8850
 
 
8851
 
#: app/tools/tools-enums.c:27
8852
 
#, fuzzy
8853
 
msgid "Set background color"
8854
 
msgstr "Biên Soạn Màu Nền"
8855
 
 
8856
 
#: app/tools/tools-enums.c:54
8857
 
msgid "Crop"
8858
 
msgstr "Xén"
8859
 
 
8860
 
#: app/tools/tools-enums.c:55
8861
 
msgid "Resize"
8862
 
msgstr "Đổi kích thước"
8863
 
 
8864
 
#: app/tools/tools-enums.c:83
8865
 
#, fuzzy
8866
 
msgid "Free select"
8867
 
msgstr "Chọn Tự Do"
8868
 
 
8869
 
#: app/tools/tools-enums.c:84
8870
 
#, fuzzy
8871
 
msgid "Fixed size"
8872
 
msgstr "Cỡ cố định"
8873
 
 
8874
 
#: app/tools/tools-enums.c:85
8875
 
#, fuzzy
8876
 
msgid "Fixed aspect ratio"
8877
 
msgstr "Tỷ lệ hình thể cố định"
8878
 
 
8879
 
#: app/tools/tools-enums.c:113
8880
 
#, fuzzy
8881
 
msgid "Transform layer"
8882
 
msgstr "Biến đổi"
8883
 
 
8884
 
#: app/tools/tools-enums.c:114
8885
 
#, fuzzy
8886
 
msgid "Transform selection"
8887
 
msgstr "Biến đổi Hướng"
8888
 
 
8889
 
#: app/tools/tools-enums.c:115
8890
 
#, fuzzy
8891
 
msgid "Transform path"
8892
 
msgstr "Sự biến đổi"
8893
 
 
8894
 
#: app/tools/tools-enums.c:143
8895
 
msgid "Design"
8896
 
msgstr ""
8897
 
 
8898
 
#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116
8899
 
msgid "Move"
8900
 
msgstr "Di chuyển"
8901
 
 
8902
 
#: app/tools/tools-enums.c:174
8903
 
msgid "Outline"
8904
 
msgstr ""
8905
 
 
8906
 
#: app/tools/tools-enums.c:177
8907
 
#, fuzzy
8908
 
msgid "Image + Grid"
8909
 
msgstr "Kẻ ô của Ảnh"
8910
 
 
8911
 
#: app/tools/tools-enums.c:204
8912
 
#, fuzzy
8913
 
msgid "Number of grid lines"
8914
 
msgstr "Số dòng kẻ ô"
8915
 
 
8916
 
#: app/tools/tools-enums.c:205
8917
 
#, fuzzy
8918
 
msgid "Grid line spacing"
8919
 
msgstr "Để cách:"
8920
 
 
8921
 
#: app/tools/gimp-tools.c:283
8922
 
msgid "This tool has no options."
8923
 
msgstr "Công cụ này không có tùy chọn."
8924
 
 
8925
 
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 
8516
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách bộ bám chữ cho lớp « %s »:\n"
 
8517
"%s\n"
 
8518
"\n"
 
8519
"Một số thuộc tính chữ có lẽ không đúng. Lỗi này quan trọng chỉ nếu bạn muốn "
 
8520
"sửa lỗi lớp chữ thôi."
 
8521
 
 
8522
#: ../app/tools/gimp-tools.c:316
 
8523
msgid ""
 
8524
"This tool has\n"
 
8525
"no options."
 
8526
msgstr "Công cụ này\n"
 
8527
"không có tùy chọn."
 
8528
 
 
8529
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
8926
8530
msgid "Airbrush with variable pressure"
8927
 
msgstr "Bút hơi với áp suất khác nhau"
 
8531
msgstr "Chổi khí với áp suất thay đổi"
8928
8532
 
8929
 
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
8930
 
#, fuzzy
 
8533
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:58
8931
8534
msgid "_Airbrush"
8932
 
msgstr "Bút hơi"
 
8535
msgstr "Chổ_i khí"
8933
8536
 
8934
 
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
8935
 
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
 
8537
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
 
8538
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
 
8539
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:103
8936
8540
msgid "Rate:"
8937
 
msgstr "Mức:"
 
8541
msgstr "Tỷ lệ:"
8938
8542
 
8939
 
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129
 
8543
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
8940
8544
msgid "Pressure:"
8941
8545
msgstr "Áp suất:"
8942
8546
 
8943
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:246
 
8547
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118
 
8548
msgid "Alignment Tool"
 
8549
msgstr "Công cụ canh lề"
 
8550
 
 
8551
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
 
8552
msgid "Align or arrange layers and other items"
 
8553
msgstr "Canh lề hay sắp xếp các lớp và mục khác"
 
8554
 
 
8555
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120
 
8556
msgid "_Align"
 
8557
msgstr "C_anh lề"
 
8558
 
 
8559
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
 
8560
msgid "Align"
 
8561
msgstr "Canh lề"
 
8562
 
 
8563
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610
 
8564
msgid "Relative to"
 
8565
msgstr "Tương đối so với"
 
8566
 
 
8567
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
 
8568
msgid "Align left edge of target"
 
8569
msgstr "Canh lề cạnh bên trái của đích"
 
8570
 
 
8571
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:638
 
8572
msgid "Align center of target"
 
8573
msgstr "Canh lề trung tâm của đích"
 
8574
 
 
8575
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645
 
8576
msgid "Align right edge of target"
 
8577
msgstr "Canh lề cạnh bên phải của đích"
 
8578
 
 
8579
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:658
 
8580
msgid "Align top edge of target"
 
8581
msgstr "Canh lề cạnh bên trên của đích"
 
8582
 
 
8583
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:665
 
8584
msgid "Align middle of target"
 
8585
msgstr "Canh lề vùng ở giữa của đích"
 
8586
 
 
8587
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:672
 
8588
msgid "Align bottom of target"
 
8589
msgstr "Canh lề cạnh bên dưới của đích"
 
8590
 
 
8591
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:692
 
8592
msgid "Distribute"
 
8593
msgstr "Phân phối"
 
8594
 
 
8595
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:704
 
8596
msgid "Distribute left edges of targets"
 
8597
msgstr "Phân phối các cạnh bên trái của các đích"
 
8598
 
 
8599
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:711
 
8600
msgid "Distribute horiz centers of targets"
 
8601
msgstr "Phân phối các trung tâm ngang của các đích"
 
8602
 
 
8603
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:718
 
8604
msgid "Distribute right edges of targets"
 
8605
msgstr "Phân phối các cạnh bên phải của các đích"
 
8606
 
 
8607
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:731
 
8608
msgid "Distribute top edges of targets"
 
8609
msgstr "Phân phối các cạnh bên trên của các đích"
 
8610
 
 
8611
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:738
 
8612
msgid "Distribute vertical centers of targets"
 
8613
msgstr "Phân phối các trung tâm dọc của các đích"
 
8614
 
 
8615
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:745
 
8616
msgid "Distribute bottoms of targets"
 
8617
msgstr "Phân phối các cạnh bên dưới của các đích"
 
8618
 
 
8619
#.offset row
 
8620
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:753
 
8621
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:214
8944
8622
msgid "Offset:"
8945
 
msgstr "Offset:"
 
8623
msgstr "Hiệu số:"
8946
8624
 
8947
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 
8625
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:223
 
8626
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
8948
8627
msgid "Shape:"
8949
 
msgstr "Hình thể:"
 
8628
msgstr "Hình"
8950
8629
 
8951
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:417
 
8630
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229
 
8631
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:477
8952
8632
msgid "Repeat:"
8953
 
msgstr "Nhắc lại:"
 
8633
msgstr "Lặp lại"
8954
8634
 
8955
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:279
8956
 
#, fuzzy
 
8635
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
8957
8636
msgid "Adaptive supersampling"
8958
 
msgstr "Để cách:"
8959
 
 
8960
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:297
8961
 
msgid "Max Depth:"
8962
 
msgstr "Sâu tối đa:"
8963
 
 
8964
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
8965
 
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466
 
8637
msgstr "Siêu lấy mẫu thích nghi"
 
8638
 
 
8639
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
 
8640
msgid "Max depth:"
 
8641
msgstr "Dài tối đa:"
 
8642
 
 
8643
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
 
8644
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
 
8645
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506
8966
8646
msgid "Threshold:"
8967
8647
msgstr "Ngưỡng:"
8968
8648
 
8969
 
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
 
8649
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:97
8970
8650
msgid "Fill with a color gradient"
8971
 
msgstr "Tô bằng một gradient màu"
 
8651
msgstr "Tô bằng chuyển màu sắc"
8972
8652
 
8973
 
#: app/tools/gimpblendtool.c:103
8974
 
#, fuzzy
 
8653
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:98
8975
8654
msgid "Blen_d"
8976
 
msgstr "Pha trộn"
 
8655
msgstr "Hợ_p nhau"
8977
8656
 
8978
 
#: app/tools/gimpblendtool.c:191
 
8657
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:152
8979
8658
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
8980
 
msgstr "Pha trộn: không hợp lệ cho ảnh phụ lục."
 
8659
msgstr "Hợp nhau : không hợp lệ cho ảnh phụ lục."
8981
8660
 
8982
 
#. initialize the statusbar display
8983
 
#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308
 
8661
#.initialize the statusbar display
 
8662
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 
8663
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265
8984
8664
msgid "Blend: "
8985
 
msgstr "Pha trộn:"
 
8665
msgstr "Hợp nhau : "
8986
8666
 
8987
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
 
8667
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
8988
8668
msgid "Adjust brightness and contrast"
8989
 
msgstr "Điều chỉnh độ sáng và tương phản"
 
8669
msgstr "Chỉnh độ sáng và độ tương phản"
8990
8670
 
8991
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
8992
 
#, fuzzy
 
8671
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
8993
8672
msgid "B_rightness-Contrast..."
8994
 
msgstr "Độ Sáng-Tương Phản"
 
8673
msgstr "_Sáng-Tương phản..."
8995
8674
 
8996
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
 
8675
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
8997
8676
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
8998
 
msgstr "Điều chỉnh Độ sáng và Tương phản"
 
8677
msgstr "Chỉnh độ sáng và độ tương phản"
8999
8678
 
9000
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
 
8679
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
9001
8680
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
9002
 
msgstr ""
 
8681
msgstr "Sáng-Tương phản không hoạt động trên lớp phụ lục."
9003
8682
 
9004
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
 
8683
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
9005
8684
msgid "_Brightness:"
9006
8685
msgstr "Độ _sáng:"
9007
8686
 
9008
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
 
8687
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298
9009
8688
msgid "Con_trast:"
9010
 
msgstr "Độ tương _phản:"
 
8689
msgstr "Độ _tương phản:"
9011
8690
 
9012
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
 
8691
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
9013
8692
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
9014
 
msgstr "Hoàn toàn cho phép vùng trong suốt được tô màu"
 
8693
msgstr "Cho phép tô đầy vùng trong suốt hoàn toàn"
9015
8694
 
9016
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
 
8695
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
9017
8696
msgid "Base filled area on all visible layers"
9018
 
msgstr ""
 
8697
msgstr "Vùng tô đầy dựa vào mọi lớp hiển thị"
9019
8698
 
9020
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161
 
8699
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
 
8700
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128
9021
8701
msgid "Maximum color difference"
9022
 
msgstr "Sự khác biệt màu tối đa"
9023
 
 
9024
 
#. fill type
9025
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
9026
 
#, c-format
9027
 
msgid "Fill Type  %s"
9028
 
msgstr "Điền Loại %s"
9029
 
 
9030
 
#. fill selection
9031
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
9032
 
#, c-format
9033
 
msgid "Affected Area  %s"
9034
 
msgstr ""
9035
 
 
9036
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
9037
 
#, fuzzy
 
8702
msgstr "Hiệu số màu tối đa"
 
8703
 
 
8704
#.fill type
 
8705
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 
8706
#, c-format
 
8707
msgid "Fill Type  (%s)"
 
8708
msgstr "Kiểu tô đầy (%s)"
 
8709
 
 
8710
#.fill selection
 
8711
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
 
8712
#, c-format
 
8713
msgid "Affected Area  (%s)"
 
8714
msgstr "Vùng có tác động (%s)"
 
8715
 
 
8716
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
9038
8717
msgid "Fill whole selection"
9039
 
msgstr "Chọn Lựa Nổi"
 
8718
msgstr "Tô đầy toàn vùng chọn."
9040
8719
 
9041
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
9042
 
#, fuzzy
 
8720
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
9043
8721
msgid "Fill similar colors"
9044
 
msgstr "Tìm Màu Tương Tự"
 
8722
msgstr "Tô đầy các màu tương tự"
9045
8723
 
9046
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438
 
8724
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
 
8725
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:478
9047
8726
msgid "Finding Similar Colors"
9048
 
msgstr "Tìm Màu Tương Tự"
 
8727
msgstr "Tìm màu tương tự"
9049
8728
 
9050
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
9051
 
#, fuzzy
 
8729
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
9052
8730
msgid "Fill transparent areas"
9053
 
msgstr "Tô Vùng Trong Suốt"
 
8731
msgstr "Tô đầy các vùng trong suốt"
9054
8732
 
9055
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
9056
 
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454
9057
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502
9058
 
#, fuzzy
 
8733
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
 
8734
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:462
 
8735
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
 
8736
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494
 
8737
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:543
9059
8738
msgid "Sample merged"
9060
 
msgstr "Mẫu được hòa trộn"
9061
 
 
9062
 
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
 
8739
msgstr "Mẫu đã hợp nhau"
 
8740
 
 
8741
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
 
8742
msgid "Fill by:"
 
8743
msgstr "Tô bằng:"
 
8744
 
 
8745
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
 
8746
msgid "Bucket Fill"
 
8747
msgstr "Tô cái xô"
 
8748
 
 
8749
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
9063
8750
msgid "Fill with a color or pattern"
9064
 
msgstr "To bằng màu hay mẫu"
 
8751
msgstr "Tô đầy bằng màu hay mẫu"
9065
8752
 
9066
 
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
9067
 
#, fuzzy
 
8753
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
9068
8754
msgid "_Bucket Fill"
9069
 
msgstr "Đổ xô đựng màu lên"
9070
 
 
9071
 
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
9072
 
msgid "Select By Color"
9073
 
msgstr "Chọn Theo Màu"
9074
 
 
9075
 
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
 
8755
msgstr "Tô đầy _xô"
 
8756
 
 
8757
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
 
8758
msgid "Select by Color"
 
8759
msgstr "Chọn theo màu"
 
8760
 
 
8761
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
9076
8762
msgid "Select regions by color"
9077
8763
msgstr "Chọn vùng theo màu"
9078
8764
 
9079
 
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
9080
 
#, fuzzy
 
8765
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
9081
8766
msgid "_By Color Select"
9082
 
msgstr "Bằng Việc Chọn Màu"
 
8767
msgstr "Th_eo chọn màu"
9083
8768
 
9084
 
#: app/tools/gimpclonetool.c:90
 
8769
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:105
9085
8770
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
9086
 
msgstr "Vẽ sử dụng Mẫu hay Vùng Ảnh"
 
8771
msgstr "Sơn bằng mẫu hay vùng ảnh"
9087
8772
 
9088
 
#: app/tools/gimpclonetool.c:91
9089
 
#, fuzzy
 
8773
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:106
9090
8774
msgid "_Clone"
9091
 
msgstr "Vô tính"
9092
 
 
9093
 
#: app/tools/gimpclonetool.c:266
 
8775
msgstr "Nhân đô_i"
 
8776
 
 
8777
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:141
 
8778
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:291
 
8779
msgid "Click to clone."
 
8780
msgstr "Nhấn để nhân đôi"
 
8781
 
 
8782
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:142
 
8783
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:353
 
8784
#, c-format
 
8785
msgid "%s to set a new clone source"
 
8786
msgstr "%s để đặt nguồn nhân đôi mới"
 
8787
 
 
8788
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:289
 
8789
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:369
 
8790
msgid "Click to set the clone source."
 
8791
msgstr "Nhấn để đặt nguồn nhân đôi."
 
8792
 
 
8793
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:373
 
8794
#, c-format
 
8795
msgid "%s%sClick to set a clone source."
 
8796
msgstr "%s%sNhấn để đặt nguồn nhân đôi."
 
8797
 
 
8798
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:457
9094
8799
msgid "Source"
9095
8800
msgstr "Nguồn"
9096
8801
 
9097
 
#: app/tools/gimpclonetool.c:275
9098
 
msgid "Alignment"
9099
 
msgstr "Canh Hàng"
 
8802
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:476
 
8803
msgid "Alignment:"
 
8804
msgstr "Canh lề :"
9100
8805
 
9101
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
 
8806
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
9102
8807
msgid "Adjust color balance"
9103
 
msgstr "Điều chỉnh cân bằng màu"
 
8808
msgstr "Chỉnh cân bằng màu"
9104
8809
 
9105
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
9106
 
#, fuzzy
 
8810
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
9107
8811
msgid "Color _Balance..."
9108
 
msgstr "Cân Bằng Màu"
 
8812
msgstr "Cân _bằng màu..."
9109
8813
 
9110
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
 
8814
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:114
9111
8815
msgid "Adjust Color Balance"
9112
 
msgstr "Điều chỉnh cân bằng màu"
 
8816
msgstr "Chỉnh cân bằng màu"
9113
8817
 
9114
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
9115
 
#, fuzzy
 
8818
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159
9116
8819
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
9117
 
msgstr "Độ bão hoà màu sắc hoạt động chỉ trên khả năng vẽ màu RGB."
9118
 
 
9119
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
9120
 
msgid "Select Range to Modify"
9121
 
msgstr ""
9122
 
 
9123
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
9124
 
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
9125
 
msgstr ""
9126
 
 
9127
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
8820
msgstr "Cân bằng màu hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
 
8821
 
 
8822
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
 
8823
msgid "Select Range to Adjust"
 
8824
msgstr "Chọn phạm vi cần chỉnh"
 
8825
 
 
8826
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249
 
8827
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178
 
8828
msgid "Adjust Color Levels"
 
8829
msgstr "Chỉnh mức màu"
 
8830
 
 
8831
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
 
8832
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
9128
8833
msgid "Cyan"
9129
 
msgstr "Xanh"
 
8834
msgstr "Xanh lông mòng"
9130
8835
 
9131
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
8836
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
 
8837
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
9132
8838
msgid "Magenta"
9133
8839
msgstr "Đỏ tươi"
9134
8840
 
9135
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
8841
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
 
8842
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
9136
8843
msgid "Yellow"
9137
8844
msgstr "Vàng"
9138
8845
 
9139
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
9140
 
#, fuzzy
9141
 
msgid "R_eset range"
9142
 
msgstr "Đặt lại loạt"
 
8846
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
 
8847
msgid "R_eset Range"
 
8848
msgstr "Đặt lại phạm _vi"
9143
8849
 
9144
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
9145
 
#, fuzzy
 
8850
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298
9146
8851
msgid "Preserve _luminosity"
9147
 
msgstr "Duy Trì Độ Sáng"
 
8852
msgstr "Bảo tồn độ t_rưng"
9148
8853
 
9149
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
9150
 
#, fuzzy
 
8854
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
9151
8855
msgid "Colorize the image"
9152
 
msgstr "Cắt xén hay Đổi cỡ một ảnh"
 
8856
msgstr "Màu hóa ảnh"
9153
8857
 
9154
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
9155
 
#, fuzzy
 
8858
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
9156
8859
msgid "Colori_ze..."
9157
 
msgstr "Màu"
 
8860
msgstr "Mà_u hóa..."
9158
8861
 
9159
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
9160
 
#, fuzzy
 
8862
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
9161
8863
msgid "Colorize the Image"
9162
 
msgstr "/Xoá Ảnh"
 
8864
msgstr "Màu hóa ảnh"
9163
8865
 
9164
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
9165
 
#, fuzzy
 
8866
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
9166
8867
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
9167
 
msgstr "Độ bão hoà màu sắc hoạt động chỉ trên khả năng vẽ màu RGB."
 
8868
msgstr "Màu hóa hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
9168
8869
 
9169
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
9170
 
#, fuzzy
 
8870
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196
9171
8871
msgid "Select Color"
9172
 
msgstr "Chọn Theo Màu"
 
8872
msgstr "Chọn màu"
9173
8873
 
9174
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
 
8874
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214
 
8875
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
9175
8876
msgid "_Hue:"
9176
8877
msgstr "_Sắc màu:"
9177
8878
 
9178
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
 
8879
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228
 
8880
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403
9179
8881
msgid "_Saturation:"
9180
 
msgstr "Độ bão hoà:"
 
8882
msgstr "Độ _bão hòa:"
9181
8883
 
9182
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
 
8884
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
 
8885
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
9183
8886
msgid "_Lightness:"
9184
 
msgstr "Độ sáng:"
 
8887
msgstr "Độ _nhạt:"
9185
8888
 
9186
 
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184
9187
 
#, fuzzy
 
8889
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
9188
8890
msgid "Sample average"
9189
 
msgstr "Trung bình Mẫu"
 
8891
msgstr "Mẫu trung bình"
9190
8892
 
9191
 
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416
9192
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
 
8893
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
 
8894
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455
 
8895
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
9193
8896
msgid "Radius:"
9194
8897
msgstr "Bán kính:"
9195
8898
 
9196
 
#. the pick FG/BG frame
9197
 
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
9198
 
#, fuzzy, c-format
9199
 
msgid "Pick Mode  %s"
9200
 
msgstr "Chế độ Di chuyển  %s"
9201
 
 
9202
 
#. the add to palette toggle
9203
 
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
9204
 
#, fuzzy, c-format
9205
 
msgid "Add to palette  %s"
9206
 
msgstr "/Biên soạn Bảng màu..."
9207
 
 
9208
 
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 
8899
#.the pick FG/BG frame
 
8900
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
 
8901
#, c-format
 
8902
msgid "Pick Mode  (%s)"
 
8903
msgstr "Chế độ chọn lọc (%s)"
 
8904
 
 
8905
#.the use_info_window toggle button
 
8906
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
 
8907
#, c-format
 
8908
msgid "Use info window  (%s)"
 
8909
msgstr "Dùng cửa sô thông tin (%s)"
 
8910
 
 
8911
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
9209
8912
msgid "Color Picker"
9210
 
msgstr "Trình hút Màu"
 
8913
msgstr "Bộ chọn lọc màu"
9211
8914
 
9212
 
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
 
8915
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
9213
8916
msgid "Pick colors from the image"
9214
 
msgstr "Lấy màu từ ảnh"
 
8917
msgstr "Chọn lọc màu từ ảnh"
9215
8918
 
9216
 
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
9217
 
#, fuzzy
 
8919
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
9218
8920
msgid "C_olor Picker"
9219
 
msgstr "Trình hút Màu"
 
8921
msgstr "Bộ kén mà_u"
9220
8922
 
9221
 
#. tool->gdisp->shell
9222
 
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
 
8923
#.tool->display->shell
 
8924
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
9223
8925
msgid "Color Picker Information"
9224
 
msgstr "Thông tin Trình chọn Màu"
9225
 
 
9226
 
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
 
8926
msgstr "Thông tin bộ chọn lọc màu"
 
8927
 
 
8928
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252
 
8929
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426
 
8930
msgid "Move Sample Point: "
 
8931
msgstr "Chuyển điểm mẫu : "
 
8932
 
 
8933
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:420
 
8934
msgid "Cancel Sample Point"
 
8935
msgstr "Thôi điểm mẫu"
 
8936
 
 
8937
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:427
 
8938
msgid "Add Sample Point: "
 
8939
msgstr "Thêm điểm mẫu : "
 
8940
 
 
8941
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
9227
8942
msgid "Blur or Sharpen"
9228
 
msgstr "Làm Mờ hay Sắc nét"
 
8943
msgstr "Làm mờ hay Mài sắc"
9229
8944
 
9230
 
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
9231
 
#, fuzzy
 
8945
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:77
9232
8946
msgid "Con_volve"
9233
 
msgstr "Cuộn lại"
9234
 
 
9235
 
#. the type radio box
9236
 
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
9237
 
#, c-format
9238
 
msgid "Convolve Type  %s"
9239
 
msgstr ""
9240
 
 
9241
 
#. tool toggle
9242
 
#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
9243
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217
9244
 
#, c-format
9245
 
msgid "Tool Toggle  %s"
9246
 
msgstr ""
9247
 
 
9248
 
#: app/tools/gimpcropoptions.c:200
9249
 
#, fuzzy
 
8947
msgstr "_Quấn lại"
 
8948
 
 
8949
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 
8950
msgid "Click to blur."
 
8951
msgstr "Nhấn để che mờ."
 
8952
 
 
8953
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:179
 
8954
msgid "Click to blur the line."
 
8955
msgstr "Nhấn để che mờ đường."
 
8956
 
 
8957
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:180
 
8958
#, c-format
 
8959
msgid "%s to sharpen"
 
8960
msgstr "%s để mài sắc"
 
8961
 
 
8962
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
 
8963
msgid "Click to sharpen."
 
8964
msgstr "Nhấn để mài sắc"
 
8965
 
 
8966
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
 
8967
msgid "Click to sharpen the line."
 
8968
msgstr "Nhấn để mài sắc đường."
 
8969
 
 
8970
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
 
8971
#, c-format
 
8972
msgid "%s to blur"
 
8973
msgstr "%s để che mờ"
 
8974
 
 
8975
#.the type radio box
 
8976
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:207
 
8977
#, c-format
 
8978
msgid "Convolve Type  (%s)"
 
8979
msgstr "Kiểu quấn lại (%s)"
 
8980
 
 
8981
#.tool toggle
 
8982
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:153
 
8983
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180
 
8984
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:186
 
8985
#, c-format
 
8986
msgid "Tool Toggle  (%s)"
 
8987
msgstr "Bật tắt công cụ (%s)"
 
8988
 
 
8989
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
9250
8990
msgid "Current layer only"
9251
 
msgstr "Chỉ với Lớp hiện thời"
9252
 
 
9253
 
#. enlarge toggle
9254
 
#: app/tools/gimpcropoptions.c:205
9255
 
#, fuzzy, c-format
9256
 
msgid "Allow enlarging  %s"
9257
 
msgstr "Cho phép to ra %s"
9258
 
 
9259
 
#. layer toggle
9260
 
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
9261
 
#, fuzzy, c-format
9262
 
msgid "Keep aspect ratio  %s"
9263
 
msgstr "Tỷ lệ hình thể cố định"
9264
 
 
9265
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
 
8991
msgstr "Chỉ lớp hiện có"
 
8992
 
 
8993
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101
9266
8994
msgid "Crop & Resize"
9267
 
msgstr "Cắt xén & Thay đổi cỡ"
 
8995
msgstr "Xén và Đổi cỡ"
9268
8996
 
9269
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:165
 
8997
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:102
9270
8998
msgid "Crop or Resize an image"
9271
 
msgstr "Cắt xén hay Đổi cỡ một ảnh"
 
8999
msgstr "Xén hay Đổi cỡ ảnh"
9272
9000
 
9273
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:166
9274
 
#, fuzzy
 
9001
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:103
9275
9002
msgid "_Crop & Resize"
9276
 
msgstr "Cắt xén & Thay đổi cỡ"
9277
 
 
9278
 
#. initialize the statusbar display
9279
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983
9280
 
msgid "Crop: "
9281
 
msgstr "Xén:"
9282
 
 
9283
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1010
9284
 
msgid "Crop & Resize Information"
9285
 
msgstr "Thông tin Cắt xén & Thay đổi cỡ"
9286
 
 
9287
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1029
9288
 
msgid "Origin X:"
9289
 
msgstr "Gốc X:"
9290
 
 
9291
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
9292
 
#, fuzzy
9293
 
msgid "Origin Y:"
9294
 
msgstr "Gốc X:"
9295
 
 
9296
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
9297
 
#, fuzzy
9298
 
msgid "Aspect ratio:"
9299
 
msgstr "Tỷ lệ Hình thể:"
9300
 
 
9301
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1082
9302
 
#, fuzzy
9303
 
msgid "From selection"
9304
 
msgstr "Từ Phần Chọn"
9305
 
 
9306
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1090
9307
 
#, fuzzy
9308
 
msgid "Auto shrink"
9309
 
msgstr "Co rút Tự động"
9310
 
 
9311
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:142
 
9003
msgstr "_Xén và Đổi cỡ"
 
9004
 
 
9005
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:206
 
9006
msgid "Click or press enter to crop."
 
9007
msgstr "Nhắp chuột hay bấm phím Enter để xén."
 
9008
 
 
9009
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:209
 
9010
msgid "Click or press enter to resize."
 
9011
msgstr "Nhắp chuột hay bấm phím Enter để thay đổi kích cỡ."
 
9012
 
 
9013
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
9312
9014
msgid "Adjust color curves"
9313
 
msgstr "Hiệu chỉnh các đường cong màu"
 
9015
msgstr "Chỉnh cong màu"
9314
9016
 
9315
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
9316
 
#, fuzzy
 
9017
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
9317
9018
msgid "_Curves..."
9318
 
msgstr "Đường Cong"
 
9019
msgstr "_Cong..."
9319
9020
 
9320
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
 
9021
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
9321
9022
msgid "Adjust Color Curves"
9322
 
msgstr "Hiệu chỉnh đường cong màu"
 
9023
msgstr "Chỉnh cong màu"
9323
9024
 
9324
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
 
9025
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
9325
9026
msgid "Load Curves"
9326
 
msgstr "Nạp Đường Cong"
 
9027
msgstr "Tải cong"
9327
9028
 
9328
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:205
9329
 
#, fuzzy
 
9029
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
9330
9030
msgid "Load curves settings from file"
9331
 
msgstr "Đọc thiết lập đường cong từ tập tin"
 
9031
msgstr "Tải thiết lập đường cong từ tập tin."
9332
9032
 
9333
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
 
9033
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
9334
9034
msgid "Save Curves"
9335
 
msgstr "Lưu Đường Cong"
 
9035
msgstr "Lưu cong"
9336
9036
 
9337
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
 
9037
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
9338
9038
msgid "Save curves settings to file"
9339
 
msgstr "Lưu thiết lập đường cong vào tập tin"
 
9039
msgstr "Lưu thiết lập đường cong vào tập tin."
9340
9040
 
9341
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
 
9041
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:257
9342
9042
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
9343
 
msgstr ""
9344
 
 
9345
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415
9346
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
9347
 
#, fuzzy
9348
 
msgid "Channel:"
9349
 
msgstr "Kênh"
9350
 
 
9351
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430
9352
 
#, fuzzy
9353
 
msgid "R_eset channel"
9354
 
msgstr "Đặt lại Kênh"
9355
 
 
9356
 
#. Horizontal button box for load / save
9357
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
 
9043
msgstr "Không thể điều chỉnh cong cho lớp phụ lục."
 
9044
 
 
9045
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:361
 
9046
msgid "Click to add a control point."
 
9047
msgstr "Nhắp chuột để thêm một điểm điều khiển."
 
9048
 
 
9049
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:366
 
9050
msgid "Click to add control points to all channels."
 
9051
msgstr "Nhắp để thêm điểm điều khiển vào mọi kênh"
 
9052
 
 
9053
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:563
 
9054
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:374
 
9055
msgid "Cha_nnel:"
 
9056
msgstr "Kê_nh:"
 
9057
 
 
9058
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:585
 
9059
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
 
9060
msgid "R_eset Channel"
 
9061
msgstr "Đặt _lại kênh"
 
9062
 
 
9063
#.Horizontal button box for load / save
 
9064
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:689
 
9065
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
9358
9066
msgid "All Channels"
9359
 
msgstr "Toàn bộ các Kênh"
 
9067
msgstr "Mọi kênh"
9360
9068
 
9361
 
#. The radio box for selecting the curve type
9362
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:614
9363
 
#, fuzzy
 
9069
#.The radio box for selecting the curve type
 
9070
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:707
9364
9071
msgid "Curve Type"
9365
 
msgstr "Kiểu đường cong:"
9366
 
 
9367
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
 
9072
msgstr "Kiểu cong"
 
9073
 
 
9074
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761
 
9075
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:668
 
9076
msgid "not a GIMP Levels file"
 
9077
msgstr "không phải là một tập tin Cấp GIMP"
 
9078
 
 
9079
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:775
 
9080
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:707
 
9081
msgid "parse error"
 
9082
msgstr "lỗi phân tách"
 
9083
 
 
9084
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
9368
9085
msgid "Dodge or Burn strokes"
9369
 
msgstr ""
 
9086
msgstr "Tránh hay Cháy nét vẽ"
9370
9087
 
9371
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
 
9088
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:77
9372
9089
msgid "Dod_geBurn"
9373
 
msgstr ""
9374
 
 
9375
 
#. the type (dodge or burn)
9376
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
9377
 
#, c-format
9378
 
msgid "Type  %s"
9379
 
msgstr "Kiểu  %s"
9380
 
 
9381
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
 
9090
msgstr "TránhChá_y"
 
9091
 
 
9092
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 
9093
msgid "Click to dodge."
 
9094
msgstr "Nhấn để né tránh."
 
9095
 
 
9096
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:182
 
9097
msgid "Click to dodge the line."
 
9098
msgstr "Nhấn để né tránh đường."
 
9099
 
 
9100
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:183
 
9101
#, c-format
 
9102
msgid "%s to burn"
 
9103
msgstr "%s để đốt"
 
9104
 
 
9105
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
 
9106
msgid "Click to burn."
 
9107
msgstr "Nhấn để đốt."
 
9108
 
 
9109
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 
9110
msgid "Click to burn the line."
 
9111
msgstr "Nhấn để đốt đường."
 
9112
 
 
9113
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 
9114
#, c-format
 
9115
msgid "%s to dodge"
 
9116
msgstr "%s để né tránh"
 
9117
 
 
9118
#.the type (dodge or burn)
 
9119
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:210
 
9120
#, c-format
 
9121
msgid "Type  (%s)"
 
9122
msgstr "Kiểu (%s)"
 
9123
 
 
9124
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:222
9382
9125
msgid "Mode"
9383
9126
msgstr "Chế độ"
9384
9127
 
9385
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
 
9128
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:234
9386
9129
msgid "Exposure:"
9387
 
msgstr "Bộc lộ:"
 
9130
msgstr "Phơi nắng:"
9388
9131
 
9389
 
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
9390
 
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
9391
 
#, fuzzy
 
9132
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
 
9133
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184
9392
9134
msgid "Move Floating Selection"
9393
 
msgstr "Sự Chọn Lựa Nổi"
 
9135
msgstr "Chuyển vùng chọn nổi"
9394
9136
 
9395
 
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 
9137
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
 
9138
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708
9396
9139
msgid "Move: "
9397
 
msgstr "Di chuyển:"
9398
 
 
9399
 
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
 
9140
msgstr "Chuyển: "
 
9141
 
 
9142
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
 
9143
msgid "Ellipse Select"
 
9144
msgstr "Chọn hình bầu dục"
 
9145
 
 
9146
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
9400
9147
msgid "Select elliptical regions"
9401
 
msgstr "Chọn vùng theo hình ê-líp"
 
9148
msgstr "Chọn vùng hình bầu dục"
9402
9149
 
9403
 
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
9404
 
#, fuzzy
 
9150
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:75
9405
9151
msgid "_Ellipse Select"
9406
 
msgstr "Chọn theo hình ê-líp"
 
9152
msgstr "Chọn _bầu dục"
9407
9153
 
9408
 
#: app/tools/gimperasertool.c:71
 
9154
#: ../app/tools/gimperasertool.c:69
9409
9155
msgid "Erase to background or transparency"
9410
 
msgstr "Xóa tới nền hay tới khi trong suốt"
 
9156
msgstr "Xóa thành nền hay độ trong suốt."
9411
9157
 
9412
 
#: app/tools/gimperasertool.c:72
9413
 
#, fuzzy
 
9158
#: ../app/tools/gimperasertool.c:70
9414
9159
msgid "_Eraser"
9415
 
msgstr "Công cụ xóa"
9416
 
 
9417
 
#. the anti_erase toggle
9418
 
#: app/tools/gimperasertool.c:185
9419
 
#, fuzzy, c-format
9420
 
msgid "Anti erase  %s"
9421
 
msgstr "Chống xoá  %s"
9422
 
 
9423
 
#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211
9424
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:323
9425
 
#, fuzzy
 
9160
msgstr "_Xóa"
 
9161
 
 
9162
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 
9163
msgid "Click to erase."
 
9164
msgstr "Nhấn để xoá."
 
9165
 
 
9166
#: ../app/tools/gimperasertool.c:100
 
9167
msgid "Click to erase the line."
 
9168
msgstr "Nhấn để xoá đường."
 
9169
 
 
9170
#: ../app/tools/gimperasertool.c:101
 
9171
#, c-format
 
9172
msgid "%s to pick a background color"
 
9173
msgstr "%s để chọn màu nền"
 
9174
 
 
9175
#.the anti_erase toggle
 
9176
#: ../app/tools/gimperasertool.c:152
 
9177
#, c-format
 
9178
msgid "Anti erase  (%s)"
 
9179
msgstr "Chống xóa (%s)"
 
9180
 
 
9181
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:131
 
9182
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:180
 
9183
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
9426
9184
msgid "Affect:"
9427
 
msgstr "Offset:"
9428
 
 
9429
 
#. tool toggle
9430
 
#: app/tools/gimpflipoptions.c:167
9431
 
#, fuzzy, c-format
9432
 
msgid "Flip Type  %s"
9433
 
msgstr "Điền Loại %s"
9434
 
 
9435
 
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
 
9185
msgstr "Ảnh hưởng:"
 
9186
 
 
9187
#.tool toggle
 
9188
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:137
 
9189
#, c-format
 
9190
msgid "Flip Type  (%s)"
 
9191
msgstr "Kiểu lật (%s)"
 
9192
 
 
9193
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
 
9194
msgid "Flip"
 
9195
msgstr "Lật"
 
9196
 
 
9197
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
9436
9198
msgid "Flip the layer or selection"
9437
 
msgstr "Phẩy nhẹ lớp hay phần chọn"
 
9199
msgstr "Lật lớp hay vùng chọn."
9438
9200
 
9439
 
#: app/tools/gimpfliptool.c:84
 
9201
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
9440
9202
msgid "_Flip"
9441
 
msgstr ""
9442
 
 
9443
 
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
 
9203
msgstr "_Lật"
 
9204
 
 
9205
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 
9206
msgid "Select a single contiguous area"
 
9207
msgstr "Chọn một vùng kề nhau riêng lẻ"
 
9208
 
 
9209
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 
9210
msgid "Size of the brush used for refinements"
 
9211
msgstr "Kích thước của bút vẽ được dùng cho tinh chế."
 
9212
 
 
9213
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
 
9214
msgid ""
 
9215
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 
9216
"in the selection"
 
9217
msgstr "Giá trị nhỏ hơn cho viền chọn chính xác hơn, mà có thể giới thiệu lỗ vào "
 
9218
"vùng chọn."
 
9219
 
 
9220
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
 
9221
msgid "Sensitivity for brightness component"
 
9222
msgstr "Độ nhạy cho thành phần độ sáng"
 
9223
 
 
9224
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:114
 
9225
msgid "Sensitivity for red/green component"
 
9226
msgstr "Độ nhạy cho thành phần xanh lá cây"
 
9227
 
 
9228
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
 
9229
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 
9230
msgstr "Độ nhạy cho thành phần vàng/xanh dương"
 
9231
 
 
9232
#.single / multiple objects
 
9233
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:233
 
9234
msgid "Contiguous"
 
9235
msgstr "Kế nhau"
 
9236
 
 
9237
#.foreground / background
 
9238
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:238
 
9239
#, c-format
 
9240
msgid "Interactive refinement  (%s)"
 
9241
msgstr "Tinh chế tương tác (%s)"
 
9242
 
 
9243
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:242
 
9244
msgid "Mark background"
 
9245
msgstr "Đánh dấu nền"
 
9246
 
 
9247
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243
 
9248
msgid "Mark foreground"
 
9249
msgstr "Đánh dấu cảnh gần"
 
9250
 
 
9251
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:259
 
9252
msgid "Small brush"
 
9253
msgstr "Bút vẽ nhỏ"
 
9254
 
 
9255
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:267
 
9256
msgid "Large brush"
 
9257
msgstr "Bút vẽ lớn"
 
9258
 
 
9259
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
 
9260
msgid "Smoothing:"
 
9261
msgstr "Làm mịn:"
 
9262
 
 
9263
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:297
 
9264
msgid "Preview color:"
 
9265
msgstr "Màu xem thử :"
 
9266
 
 
9267
#.granularity
 
9268
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
 
9269
msgid "Color Sensitivity"
 
9270
msgstr "Độ nhạy màu"
 
9271
 
 
9272
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 
9273
msgid "Foreground Select"
 
9274
msgstr "Chọn cảnh gần"
 
9275
 
 
9276
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 
9277
msgid "Extract foreground objects"
 
9278
msgstr "Rút đối tượng cảnh gần"
 
9279
 
 
9280
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 
9281
msgid "F_oreground Select"
 
9282
msgstr "Chọn cảnh _gần"
 
9283
 
 
9284
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 
9285
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 
9286
msgstr "Thêm nét vẽ nữa hoặc bấm phím Enter để chấp nhận vùng chọn hiện có."
 
9287
 
 
9288
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 
9289
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 
9290
msgstr "Đánh dấu cảnh gần bằng cách sơn vào đối tượng cần chiết."
 
9291
 
 
9292
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322
 
9293
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
 
9294
msgstr "Vẽ một hình tròn xấp xỉ ở quanh đối tượng cần chiết."
 
9295
 
 
9296
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:756
 
9297
msgid "command|Foreground Select"
 
9298
msgstr "Chọn cảnh gần"
 
9299
 
 
9300
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
9444
9301
msgid "Select hand-drawn regions"
9445
 
msgstr "Chọn vùng vẽ thủ công"
 
9302
msgstr "Chọn vùng vẽ bằng tay"
9446
9303
 
9447
 
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
9448
 
#, fuzzy
 
9304
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
9449
9305
msgid "_Free Select"
9450
 
msgstr "Chọn Tự Do"
9451
 
 
9452
 
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
 
9306
msgstr "Chọn tự d_o"
 
9307
 
 
9308
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:313
 
9309
msgid "command|Free Select"
 
9310
msgstr "Chọn tự do"
 
9311
 
 
9312
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
 
9313
msgid "Fuzzy Select"
 
9314
msgstr "Chọn mờ"
 
9315
 
 
9316
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
9453
9317
msgid "Select contiguous regions"
9454
 
msgstr "Chọn các vùng tiếp giáp"
 
9318
msgstr "Chọn các vùng kề nhau"
9455
9319
 
9456
 
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
9457
 
#, fuzzy
 
9320
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
9458
9321
msgid "Fu_zzy Select"
9459
 
msgstr "Chọ tù mù"
 
9322
msgstr "Chọn _mờ"
9460
9323
 
9461
 
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
9462
 
#, fuzzy
 
9324
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124
9463
9325
msgid "Histogram Scale"
9464
 
msgstr "Cân chỉnh bảng thống kê:"
 
9326
msgstr "Tỷ lệ tiểu đồ tần xuất"
9465
9327
 
9466
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
 
9328
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
9467
9329
msgid "Adjust hue and saturation"
9468
 
msgstr "Điều chỉnh màu sắc và độ bão hòa"
 
9330
msgstr "Chỉnh sắc màu và độ bão hoà"
9469
9331
 
9470
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
9471
 
#, fuzzy
 
9332
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
9472
9333
msgid "Hue-_Saturation..."
9473
 
msgstr "Bão hòa Màu sắc"
9474
 
 
9475
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
9476
 
#, fuzzy
9477
 
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
9478
 
msgstr "Chỉnh Màu sắc / Độ sáng / Độ bão hoà"
9479
 
 
9480
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
9481
 
#, fuzzy
 
9334
msgstr "_Sắc màu-Độ bão hòa..."
 
9335
 
 
9336
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:133
 
9337
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
 
9338
msgstr "Chỉnh Sắc màu / Độ nhạt / Độ bão hoà"
 
9339
 
 
9340
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
9482
9341
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
9483
 
msgstr "Độ bão hoà màu sắc hoạt động chỉ trên khả năng vẽ màu RGB."
 
9342
msgstr "Sắc màu-Độ bão hoà hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
9484
9343
 
9485
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
9486
 
#, fuzzy
 
9344
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
9487
9345
msgid "M_aster"
9488
 
msgstr "_Master"
9489
 
 
9490
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
 
9346
msgstr "_Chính"
 
9347
 
 
9348
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
 
9349
msgid "Adjust all colors"
 
9350
msgstr "Chỉnh mọi màu"
 
9351
 
 
9352
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
9491
9353
msgid "_R"
9492
 
msgstr "_R"
 
9354
msgstr "_MĐ"
9493
9355
 
9494
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
 
9356
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
9495
9357
msgid "_Y"
9496
 
msgstr "_Y"
 
9358
msgstr "_V"
9497
9359
 
9498
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
 
9360
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
9499
9361
msgid "_G"
9500
 
msgstr "_G"
 
9362
msgstr "_XLC"
9501
9363
 
9502
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
 
9364
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
9503
9365
msgid "_C"
9504
 
msgstr "_C"
 
9366
msgstr "XL_M"
9505
9367
 
9506
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
 
9368
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
9507
9369
msgid "_B"
9508
 
msgstr "_B"
 
9370
msgstr "_XD"
9509
9371
 
9510
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
 
9372
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
9511
9373
msgid "_M"
9512
 
msgstr "_M"
9513
 
 
9514
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
9515
 
msgid "Select Primary Color to Modify"
9516
 
msgstr "Chọn màu chính để biến đổi"
9517
 
 
9518
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
9519
 
msgid "Modify all colors"
9520
 
msgstr "Biến đổi mọi màu"
9521
 
 
9522
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
9523
 
msgid "Modify Selected Color"
9524
 
msgstr "Biến đổi màu được chọn"
9525
 
 
9526
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
9527
 
#, fuzzy
9528
 
msgid "R_eset color"
9529
 
msgstr "Đặt lại Màu"
9530
 
 
9531
 
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354
 
9374
msgstr "Đ_T"
 
9375
 
 
9376
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243
 
9377
msgid "Select Primary Color to Adjust"
 
9378
msgstr "Chọn màu chính cần điều chỉnh"
 
9379
 
 
9380
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331
 
9381
msgid "_Overlap:"
 
9382
msgstr "Chồng lấ_p:"
 
9383
 
 
9384
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
 
9385
msgid "Adjust Selected Color"
 
9386
msgstr "Chỉnh màu đã chọn"
 
9387
 
 
9388
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
 
9389
msgid "R_eset Color"
 
9390
msgstr "Đặt _lại màu"
 
9391
 
 
9392
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
9532
9393
msgid "_Preview"
9533
 
msgstr "X_em trước"
 
9394
msgstr "_Xem thử"
9534
9395
 
9535
 
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292
9536
 
#, fuzzy
 
9396
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
9537
9397
msgid "Quick Load"
9538
 
msgstr "QuickMask"
 
9398
msgstr "Tải nhanh"
9539
9399
 
9540
 
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322
9541
 
#, fuzzy
 
9400
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
9542
9401
msgid "Quick Save"
9543
 
msgstr "QuickMask"
 
9402
msgstr "Lưu nhanh"
9544
9403
 
9545
 
#. adjust sliders
9546
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59
 
9404
#.adjust sliders
 
9405
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
9547
9406
msgid "Adjustment"
9548
 
msgstr "Sự chỉnh lý"
 
9407
msgstr "Điều chỉnh"
9549
9408
 
9550
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
9551
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
 
9409
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68
 
9410
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
 
9411
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:437
9552
9412
msgid "Size:"
9553
 
msgstr "Kích cỡ:"
 
9413
msgstr "Cỡ :"
9554
9414
 
9555
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891
9556
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 
9415
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
 
9416
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:923
 
9417
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:145
 
9418
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
9557
9419
msgid "Angle:"
9558
9420
msgstr "Góc:"
9559
9421
 
9560
 
#. sens sliders
9561
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84
 
9422
#.sens sliders
 
9423
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
9562
9424
msgid "Sensitivity"
9563
 
msgstr "Độ Nhạy"
 
9425
msgstr "Độ nhạy"
9564
9426
 
9565
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 
9427
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
9566
9428
msgid "Tilt:"
9567
 
msgstr ""
 
9429
msgstr "Nghiêng:"
9568
9430
 
9569
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
 
9431
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
9570
9432
msgid "Speed:"
9571
9433
msgstr "Tốc độ:"
9572
9434
 
9573
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
 
9435
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
9574
9436
msgid "Type"
9575
9437
msgstr "Kiểu"
9576
9438
 
9577
 
#. Blob shape widget
9578
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
 
9439
#.Blob shape widget
 
9440
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
9579
9441
msgid "Shape"
9580
 
msgstr "Hình thể"
 
9442
msgstr "Hình"
9581
9443
 
9582
 
#: app/tools/gimpinktool.c:63
 
9444
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
9583
9445
msgid "Draw in ink"
9584
9446
msgstr "Vẽ bằng mực"
9585
9447
 
9586
 
#: app/tools/gimpinktool.c:64
9587
 
#, fuzzy
 
9448
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
9588
9449
msgid "In_k"
9589
 
msgstr "Mực"
 
9450
msgstr "_Mực"
9590
9451
 
9591
 
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 
9452
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
9592
9453
msgid "Scissors"
9593
9454
msgstr "Kéo cắt"
9594
9455
 
9595
 
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 
9456
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
9596
9457
msgid "Select shapes from image"
9597
 
msgstr "Chọn hình thể từ ảnh"
 
9458
msgstr "Chọn hình từ ảnh"
9598
9459
 
9599
 
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
9600
 
#, fuzzy
 
9460
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
9601
9461
msgid "Intelligent _Scissors"
9602
 
msgstr "Kéo cắt thông minh"
 
9462
msgstr "_Kéo cắt thông minh"
9603
9463
 
9604
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
 
9464
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
9605
9465
msgid "Adjust color levels"
9606
 
msgstr "Điều chỉnh mức độ màu"
 
9466
msgstr "Chỉnh mức màu"
9607
9467
 
9608
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
9609
 
#, fuzzy
 
9468
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
9610
9469
msgid "_Levels..."
9611
 
msgstr "Mức độ"
9612
 
 
9613
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
9614
 
msgid "Adjust Color Levels"
9615
 
msgstr "Chỉnh mức độ màu"
9616
 
 
9617
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
 
9470
msgstr "_Mức..."
 
9471
 
 
9472
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
9618
9473
msgid "Load Levels"
9619
 
msgstr "Nạp Mức Độ"
 
9474
msgstr "Tải mức"
9620
9475
 
9621
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
9622
 
#, fuzzy
 
9476
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
9623
9477
msgid "Load levels settings from file"
9624
 
msgstr "Đọc thiết lập mức độ từ tập tin"
 
9478
msgstr "Tải thiết lập mức từ tập tin"
9625
9479
 
9626
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:224
 
9480
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182
9627
9481
msgid "Save Levels"
9628
 
msgstr "Lưu Mức Độ"
 
9482
msgstr "Lưu mức"
9629
9483
 
9630
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:225
 
9484
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:183
9631
9485
msgid "Save levels settings to file"
9632
 
msgstr "Lưu thiết lập về mức vào tập tin"
 
9486
msgstr "Lưu thiết lập mức vào tập tin"
9633
9487
 
9634
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:285
 
9488
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:243
9635
9489
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
9636
 
msgstr ""
 
9490
msgstr "Không thể điều chỉnh mức cho lớp phụ lục."
9637
9491
 
9638
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
9639
 
#, fuzzy
 
9492
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
9640
9493
msgid "Pick black point"
9641
 
msgstr "Nhặt điểm đen"
 
9494
msgstr "Chọn điểm đen"
9642
9495
 
9643
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
9644
 
#, fuzzy
 
9496
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
9645
9497
msgid "Pick gray point"
9646
 
msgstr "Nhặt điểm xám"
 
9498
msgstr "Chọn điểm xám"
9647
9499
 
9648
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:363
9649
 
#, fuzzy
 
9500
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
9650
9501
msgid "Pick white point"
9651
 
msgstr "Nhặt điểm trắng"
 
9502
msgstr "Chọn điểm trắng"
9652
9503
 
9653
 
#. Input levels frame
9654
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:445
 
9504
#.Input levels frame
 
9505
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
9655
9506
msgid "Input Levels"
9656
 
msgstr "Mức Nhập Vào"
 
9507
msgstr "Mức gõ"
9657
9508
 
9658
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:539
 
9509
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498
9659
9510
msgid "Gamma"
9660
 
msgstr "Gamma"
 
9511
msgstr "Gamma (γ)"
9661
9512
 
9662
 
#. Output levels frame
9663
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:569
 
9513
#.Output levels frame
 
9514
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:525
9664
9515
msgid "Output Levels"
9665
 
msgstr "Mức xuất ra"
 
9516
msgstr "Mức xuất"
9666
9517
 
9667
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:667
 
9518
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:617
9668
9519
msgid "Adjust levels automatically"
9669
 
msgstr "Tự động hiệu chỉnh mức độ"
 
9520
msgstr "Tự động chỉnh mức"
9670
9521
 
9671
 
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
9672
 
#, fuzzy
 
9522
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
9673
9523
msgid "Auto-resize window"
9674
 
msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ khi Ph_óng"
9675
 
 
9676
 
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
9677
 
msgid "Magnify"
9678
 
msgstr "Phóng to-nhỏ"
9679
 
 
9680
 
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
 
9524
msgstr "Tự động đổi cỡ cửa sổ"
 
9525
 
 
9526
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
 
9527
msgid "Zoom"
 
9528
msgstr "Thu phóng"
 
9529
 
 
9530
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
9681
9531
msgid "Zoom in & out"
9682
 
msgstr "Phóng to & nhỏ"
9683
 
 
9684
 
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
9685
 
#, fuzzy
9686
 
msgid "M_agnify"
9687
 
msgstr "Phóng to-nhỏ"
9688
 
 
9689
 
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
9690
 
#, fuzzy
 
9532
msgstr "Phóng to và Thu nhỏ"
 
9533
 
 
9534
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 
9535
msgid "tool|_Zoom"
 
9536
msgstr "Thu _phóng"
 
9537
 
 
9538
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
9691
9539
msgid "Use info window"
9692
 
msgstr "Dùng Cửa Sổ Thông Tin"
 
9540
msgstr "Dùng cửa sô thông tin"
9693
9541
 
9694
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118
 
9542
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:117
9695
9543
msgid "Measure"
9696
 
msgstr "Đo Lường"
 
9544
msgstr "Đo"
9697
9545
 
9698
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119
9699
 
#, fuzzy
 
9546
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118
9700
9547
msgid "Measure distances and angles"
9701
 
msgstr "Đo góc và độ dài"
 
9548
msgstr "Đo khoảng cách và góc"
9702
9549
 
9703
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120
9704
 
#, fuzzy
 
9550
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119
9705
9551
msgid "_Measure"
9706
 
msgstr "Đo Lường"
 
9552
msgstr "Đ_o"
9707
9553
 
9708
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264
9709
 
#, fuzzy
 
9554
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:232
9710
9555
msgid "Add Guides"
9711
 
msgstr "Chỉ dẫn"
 
9556
msgstr "Thêm nét dẫn"
9712
9557
 
9713
 
#. tool->gdisp->shell
9714
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847
 
9558
#.tool->display->shell
 
9559
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
9715
9560
msgid "Measure Distances and Angles"
9716
 
msgstr "Đo góc và độ dài"
 
9561
msgstr "Đo khoảng cách và góc"
9717
9562
 
9718
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865
 
9563
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:897
9719
9564
msgid "Distance:"
9720
9565
msgstr "Khoảng cách:"
9721
9566
 
9722
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171
9723
 
#, fuzzy
 
9567
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:142
9724
9568
msgid "Pick a layer or guide"
9725
 
msgstr "Nhặt một Lớp để Di chuyển"
9726
 
 
9727
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172
9728
 
#, fuzzy
9729
 
msgid "Move the current layer"
9730
 
msgstr "Di chuyển Lớp Hiện thời"
9731
 
 
9732
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176
9733
 
#, fuzzy
 
9569
msgstr "Chọn lớp hay nét dẫn"
 
9570
 
 
9571
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
 
9572
msgid "Move the active layer"
 
9573
msgstr "Chuyển lớp hoạt động"
 
9574
 
 
9575
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147
9734
9576
msgid "Move selection"
9735
 
msgstr "Không có chọn lựa"
 
9577
msgstr "Chuyển vùng chọn"
9736
9578
 
9737
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
9738
 
#, fuzzy
 
9579
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:151
9739
9580
msgid "Pick a path"
9740
 
msgstr "Nhặt một Lớp để Di chuyển"
9741
 
 
9742
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181
9743
 
#, fuzzy
9744
 
msgid "Move the current path"
9745
 
msgstr "Di chuyển Lớp Hiện thời"
9746
 
 
9747
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:117
 
9581
msgstr "Chọn đường dẫn"
 
9582
 
 
9583
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
 
9584
msgid "Move the active path"
 
9585
msgstr "Chuyển đường dẫn hoạt động"
 
9586
 
 
9587
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
 
9588
msgid "tool|Move"
 
9589
msgstr "Chuyển"
 
9590
 
 
9591
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
9748
9592
msgid "Move layers & selections"
9749
 
msgstr "Di chuyển lớp và phần chọn"
 
9593
msgstr "Chuyển lớp và vùng chọn"
9750
9594
 
9751
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:118
9752
 
#, fuzzy
 
9595
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119
9753
9596
msgid "_Move"
9754
 
msgstr "Di chuyển"
 
9597
msgstr "Chu_yển"
9755
9598
 
9756
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576
9757
 
#, fuzzy
 
9599
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267
 
9600
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
9758
9601
msgid "Move Guide: "
9759
 
msgstr "Ảnh ở xa"
 
9602
msgstr "Chuyển nét dẫn: "
9760
9603
 
9761
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:570
9762
 
#, fuzzy
 
9604
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:539
9763
9605
msgid "Cancel Guide"
9764
 
msgstr "Bỏ qua"
 
9606
msgstr "Hủy nét dẫn"
9765
9607
 
9766
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:576
9767
 
#, fuzzy
 
9608
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
9768
9609
msgid "Add Guide: "
9769
 
msgstr "Chỉ dẫn"
 
9610
msgstr "Thêm nét dẫn: "
9770
9611
 
9771
 
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 
9612
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
9772
9613
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
9773
 
msgstr ""
 
9614
msgstr "Sơn nét bút vẽ mờ"
9774
9615
 
9775
 
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
9776
 
#, fuzzy
 
9616
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
9777
9617
msgid "_Paintbrush"
9778
 
msgstr "Bút vẽ"
9779
 
 
9780
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201
9781
 
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332
9782
 
msgid "Opacity:"
9783
 
msgstr "Độ đục:"
9784
 
 
9785
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374
9786
 
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325
 
9618
msgstr "Chổi _sơn"
 
9619
 
 
9620
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102
 
9621
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
 
9622
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 
9623
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
9787
9624
msgid "Mode:"
9788
9625
msgstr "Chế độ:"
9789
9626
 
9790
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
 
9627
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
 
9628
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
 
9629
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
 
9630
msgid "Opacity:"
 
9631
msgstr "Độ mờ đục:"
 
9632
 
 
9633
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
9791
9634
msgid "Brush:"
9792
 
msgstr "Bút lông:"
 
9635
msgstr "Bút vẽ:"
9793
9636
 
9794
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
 
9637
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:139
 
9638
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:453
9795
9639
msgid "Gradient:"
9796
9640
msgstr "Độ dốc:"
9797
9641
 
9798
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
9799
 
#, fuzzy
 
9642
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
 
9643
msgid "Incremental"
 
9644
msgstr "Dần dần"
 
9645
 
 
9646
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
9800
9647
msgid "Hard edge"
9801
 
msgstr "Ánh sáng gay gắt"
 
9648
msgstr "Cạnh cứng"
9802
9649
 
9803
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216
9804
 
#, fuzzy
 
9650
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
9805
9651
msgid "Pressure sensitivity"
9806
 
msgstr "Độ nhạy Nén ép"
 
9652
msgstr "Độ nhạy áp suất"
9807
9653
 
9808
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 
9654
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:244
9809
9655
msgid "Opacity"
9810
 
msgstr "Tính Mờ Đục"
 
9656
msgstr "Độ mờ đục"
9811
9657
 
9812
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
 
9658
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:258
9813
9659
msgid "Hardness"
9814
 
msgstr "Độ rắn"
 
9660
msgstr "Độ cứng"
9815
9661
 
9816
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
 
9662
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:269
9817
9663
msgid "Rate"
9818
 
msgstr "Mức độ"
 
9664
msgstr "Tỷ lệ"
9819
9665
 
9820
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
 
9666
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
 
9667
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
9821
9668
msgid "Size"
9822
 
msgstr "Kích cỡ"
 
9669
msgstr "Cỡ"
9823
9670
 
9824
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
9825
 
#, fuzzy
 
9671
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
9826
9672
msgid "Fade out"
9827
 
msgstr "Mờ Dần"
 
9673
msgstr "Làm mờ dần"
9828
9674
 
9829
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:403
 
9675
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
 
9676
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:462
9830
9677
msgid "Length:"
9831
 
msgstr "Chiều dài:"
9832
 
 
9833
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
9834
 
#, fuzzy
 
9678
msgstr "Độ dài:"
 
9679
 
 
9680
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 
9681
msgid "Apply Jitter"
 
9682
msgstr "Áp dụng Jitter"
 
9683
 
 
9684
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396
 
9685
msgid "Amount:"
 
9686
msgstr "Lượng:"
 
9687
 
 
9688
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:424
9835
9689
msgid "Use color from gradient"
9836
 
msgstr "Dùng Màu từ Độ Dốc"
9837
 
 
9838
 
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
 
9690
msgstr "Dùng màu từ độ dốc"
 
9691
 
 
9692
#: ../app/tools/gimppainttool.c:131
 
9693
msgid "Click to paint."
 
9694
msgstr "Nhấn để sơn."
 
9695
 
 
9696
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
 
9697
msgid "Click to draw the line."
 
9698
msgstr "Nhấn để vẽ đường."
 
9699
 
 
9700
#: ../app/tools/gimppainttool.c:133
 
9701
#, c-format
 
9702
msgid "%s to pick a color"
 
9703
msgstr "%s để kén màu"
 
9704
 
 
9705
#: ../app/tools/gimppainttool.c:489
 
9706
msgid "Click in any image to pick the foreground color."
 
9707
msgstr "Nhấn vào ảnh nào để kén màu cảnh gần."
 
9708
 
 
9709
#: ../app/tools/gimppainttool.c:495
 
9710
msgid "Click in any image to pick the background color."
 
9711
msgstr "Nhấn vào ảnh nào để kén màu nền."
 
9712
 
 
9713
#: ../app/tools/gimppainttool.c:593
 
9714
#, c-format
 
9715
msgid "%s for constrained angles"
 
9716
msgstr "%s cho góc bị ép buộc"
 
9717
 
 
9718
#: ../app/tools/gimppainttool.c:642
 
9719
#, c-format
 
9720
msgid "%s for a straight line"
 
9721
msgstr "%s cho một đường thẳng"
 
9722
 
 
9723
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
9839
9724
msgid "Paint hard edged pixels"
9840
 
msgstr ""
 
9725
msgstr "Sơn điểm ảnh có cạnh cứng"
9841
9726
 
9842
 
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
9843
 
#, fuzzy
 
9727
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
9844
9728
msgid "Pe_ncil"
9845
 
msgstr "Bút chì"
9846
 
 
9847
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
9848
 
msgid "Perspective"
9849
 
msgstr "Phối cảnh"
9850
 
 
9851
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 
9729
msgstr "_Bút chì"
 
9730
 
 
9731
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
9852
9732
msgid "Change perspective of the layer or selection"
9853
 
msgstr "Thay đổi phối cảnh của lớp hay phần chọn"
 
9733
msgstr "Thay đổi phối cảnh của lớp hay vùng chọn"
9854
9734
 
9855
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
9856
 
#, fuzzy
 
9735
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71
9857
9736
msgid "_Perspective"
 
9737
msgstr "_Phối cảnh"
 
9738
 
 
9739
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
 
9740
msgid "command|Perspective"
9858
9741
msgstr "Phối cảnh"
9859
9742
 
9860
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140
 
9743
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
9861
9744
msgid "Perspective Transform Information"
9862
 
msgstr "Thông tin Chuyển Dạng Phối Cảnh"
9863
 
 
9864
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149
9865
 
msgid "Matrix:"
9866
 
msgstr "Ma trận:"
9867
 
 
9868
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
 
9745
msgstr "Thông tin về chuyển dạng phối cảnh"
 
9746
 
 
9747
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
 
9748
msgid "Transformation Matrix"
 
9749
msgstr "Ma trận chuyển dạng"
 
9750
 
 
9751
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
9869
9752
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
9870
 
msgstr "Giảm thiểu ảnh tới số lượng màu cố định"
 
9753
msgstr "Giảm ảnh thành số lượng màu cố định"
9871
9754
 
9872
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
9873
 
#, fuzzy
 
9755
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
9874
9756
msgid "_Posterize..."
9875
 
msgstr "Làm áp phích"
 
9757
msgstr "_Bích chương hóa..."
9876
9758
 
9877
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
 
9759
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:97
9878
9760
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
9879
 
msgstr "Áp phích hoá (giảm số lượng màu)"
 
9761
msgstr "Bích chương hóa (giảm số lượng màu)"
9880
9762
 
9881
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
 
9763
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
9882
9764
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
9883
 
msgstr ""
 
9765
msgstr "Bích chương hóa không hoạt động trên lớp phụ lục."
9884
9766
 
9885
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
9886
 
#, fuzzy
 
9767
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
9887
9768
msgid "Posterize _levels:"
9888
 
msgstr "Mức độ áp phích hoá:"
9889
 
 
9890
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
9891
 
msgid "Select rectangular regions"
9892
 
msgstr "Chọn các phần chữ nhật"
9893
 
 
9894
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
9895
 
#, fuzzy
 
9769
msgstr "Bích chương hóa _lớp:"
 
9770
 
 
9771
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:905
 
9772
msgid "Expand from center"
 
9773
msgstr "Bung từ tâm"
 
9774
 
 
9775
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:910
 
9776
msgid "Make square"
 
9777
msgstr "Làm vuông"
 
9778
 
 
9779
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:915
 
9780
msgid "Highlight"
 
9781
msgstr "Tô sáng"
 
9782
 
 
9783
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:924
 
9784
msgid "Rectangle Controls"
 
9785
msgstr "Điều khiển chữ nhật"
 
9786
 
 
9787
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:940
 
9788
msgid "Fix"
 
9789
msgstr "Đặt"
 
9790
 
 
9791
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:945
 
9792
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
 
9793
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:271
 
9794
msgid "Width"
 
9795
msgstr "Rộng"
 
9796
 
 
9797
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:955
 
9798
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241
 
9799
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:273
 
9800
msgid "Height"
 
9801
msgstr "Cao"
 
9802
 
 
9803
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:965
 
9804
msgid "Aspect"
 
9805
msgstr "Khía cạnh"
 
9806
 
 
9807
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:996
 
9808
msgid "1 "
 
9809
msgstr "1 "
 
9810
 
 
9811
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
 
9812
msgid "2 "
 
9813
msgstr "2 "
 
9814
 
 
9815
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
 
9816
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
 
9817
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
 
9818
msgid "X"
 
9819
msgstr "X"
 
9820
 
 
9821
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:999
 
9822
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
 
9823
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
 
9824
msgid "Y"
 
9825
msgstr "Y"
 
9826
 
 
9827
# Rect is abbreviation for Rectangle / Rect là viết tắt cho Chữ nhật
 
9828
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139
 
9829
msgid "Rect Select"
 
9830
msgstr "Chọn chữ nhật"
 
9831
 
 
9832
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:140
 
9833
msgid "Select a Rectangular part of an image"
 
9834
msgstr "Chọn vùng hình chữ nhật của ảnh"
 
9835
 
 
9836
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:141
9896
9837
msgid "_Rect Select"
9897
 
msgstr "Chọn chữ nhật"
9898
 
 
9899
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:224
9900
 
msgid "Selection: ADD"
9901
 
msgstr "Phần chọn: Thêm"
9902
 
 
9903
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:227
9904
 
msgid "Selection: SUBTRACT"
9905
 
msgstr "Phần chọn: Trừ Đi"
9906
 
 
9907
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:230
9908
 
msgid "Selection: INTERSECT"
9909
 
msgstr "Phần chọn: Cắt Chéo"
9910
 
 
9911
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:233
9912
 
msgid "Selection: REPLACE"
9913
 
msgstr "Phần chọn: THAY THẾ"
9914
 
 
9915
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:468
9916
 
msgid "Selection: "
9917
 
msgstr "Phần chọn:"
9918
 
 
9919
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
 
9838
msgstr "Chọn c_hữ nhật"
 
9839
 
 
9840
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1306
 
9841
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2006
 
9842
msgid "Rectangle: "
 
9843
msgstr "Hình chữ nhật:"
 
9844
 
 
9845
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:167
 
9846
msgid "Move the mouse to change threshold."
 
9847
msgstr "Chuyển con chuột để thay đổi ngưỡng."
 
9848
 
 
9849
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
 
9850
msgid "Rotate"
 
9851
msgstr "Xoay"
 
9852
 
 
9853
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
9920
9854
msgid "Rotate the layer or selection"
9921
 
msgstr "Xoay lớp hoặc phần chọn"
 
9855
msgstr "Xoay lớp hay vùng chọn"
9922
9856
 
9923
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
9924
 
#, fuzzy
 
9857
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:89
9925
9858
msgid "_Rotate"
9926
 
msgstr "Xoay"
 
9859
msgstr "_Xoay"
9927
9860
 
9928
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:158
 
9861
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:116
9929
9862
msgid "Rotation Information"
9930
9863
msgstr "Thông tin xoay"
9931
9864
 
9932
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:185
 
9865
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:160
9933
9866
msgid "Center X:"
9934
 
msgstr "Trung tâm X:"
 
9867
msgstr "Giữa lại X:"
9935
9868
 
9936
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:190
9937
 
#, fuzzy
 
9869
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168
9938
9870
msgid "Center Y:"
9939
 
msgstr "Trung tâm X:"
 
9871
msgstr "Giữa lại Y:"
9940
9872
 
9941
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
 
9873
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
9942
9874
msgid "Scale"
9943
 
msgstr "Cân chỉnh"
 
9875
msgstr "Co dãn"
9944
9876
 
9945
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
 
9877
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
9946
9878
msgid "Scale the layer or selection"
9947
 
msgstr "Cân chỉnh lớp hay phần chọn"
 
9879
msgstr "Co dãn lớp hay vùng chọn."
9948
9880
 
9949
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
9950
 
#, fuzzy
 
9881
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:82
9951
9882
msgid "_Scale"
9952
 
msgstr "Cân chỉnh"
9953
 
 
9954
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:152
9955
 
#, fuzzy
9956
 
msgid "Scaling information"
9957
 
msgstr "Thông tin cân chỉnh"
9958
 
 
9959
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
9960
 
msgid "Original Width:"
9961
 
msgstr "Bề rộng Nguyên gốc:"
9962
 
 
9963
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:170
9964
 
#, fuzzy
9965
 
msgid "Current width:"
9966
 
msgstr "Bề rộng Hiện thời:"
9967
 
 
9968
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:174
9969
 
#, fuzzy
9970
 
msgid "Current height:"
9971
 
msgstr "Bề rộng Hiện thời:"
9972
 
 
9973
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:189
9974
 
#, fuzzy
9975
 
msgid "Scale ratio X:"
9976
 
msgstr "Cân chỉnh tỷ lệ X:"
9977
 
 
9978
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
9979
 
#, fuzzy
9980
 
msgid "Scale ratio Y:"
9981
 
msgstr "Cân chỉnh tỷ lệ X:"
9982
 
 
9983
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
9984
 
#, fuzzy
9985
 
msgid "Aspect Ratio:"
9986
 
msgstr "Tỷ lệ Hình thể:"
9987
 
 
9988
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136
 
9883
msgstr "C_o dãn"
 
9884
 
 
9885
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108
 
9886
msgid "command|Scale"
 
9887
msgstr "Co dãn"
 
9888
 
 
9889
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:109
 
9890
msgid "Scaling Information"
 
9891
msgstr "Thông tin co dãn"
 
9892
 
 
9893
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:103
9989
9894
msgid "Smooth edges"
9990
 
msgstr "Cạnh nhẵn"
 
9895
msgstr "Làm mịn cạnh"
9991
9896
 
9992
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150
 
9897
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117
9993
9898
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
9994
 
msgstr "Cho phép các vùng trong suốt được chọn"
 
9899
msgstr "Cho phép chọn vùng hoàn toàn trong suốt"
9995
9900
 
9996
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156
 
9901
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
9997
9902
msgid "Base selection on all visible layers"
9998
 
msgstr "Lựa chọn cơ bản trên toàn bộ các lớp nhìn thấy"
 
9903
msgstr "Vùng chọn dựa vào mọi lớp hiển thị"
9999
9904
 
10000
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171
 
9905
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:143
10001
9906
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
10002
 
msgstr "Dùng toàn bộ các lớp khi co ngắn phần chọn"
 
9907
msgstr "Dùng mọi lớp hiển thị khi thu nhỏ vùng chọn"
10003
9908
 
10004
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447
 
9909
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:418
 
9910
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:458
10005
9911
msgid "Antialiasing"
10006
 
msgstr "Antialiasing"
 
9912
msgstr "Làm trơn"
10007
9913
 
10008
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399
10009
 
#, fuzzy
 
9914
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438
10010
9915
msgid "Feather edges"
10011
 
msgstr "Xoá Kênh"
 
9916
msgstr "Làm hình lông các cạnh"
10012
9917
 
10013
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425
10014
 
#, fuzzy
 
9918
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:464
10015
9919
msgid "Show interactive boundary"
10016
 
msgstr "Hiển thị ranh giới tương tác"
 
9920
msgstr "Hiện ranh giới tương tác"
10017
9921
 
10018
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448
10019
 
#, fuzzy
 
9922
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488
10020
9923
msgid "Select transparent areas"
10021
 
msgstr "Chọn Vùng Trong Suốt"
10022
 
 
10023
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488
10024
 
#, fuzzy
 
9924
msgstr "Chọn các vùng trong suốt"
 
9925
 
 
9926
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:513
 
9927
msgid "Select by:"
 
9928
msgstr "Chọn bằng:"
 
9929
 
 
9930
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:529
10025
9931
msgid "Auto shrink selection"
10026
 
msgstr "Lựa chọn co ngắn tự động"
10027
 
 
10028
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
 
9932
msgstr "Tự động thu nhỏ vùng chọn"
 
9933
 
 
9934
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:276
 
9935
msgid "Click-Drag to replace the current selection."
 
9936
msgstr "Nhấn-kéo để thay thế vùng chọn hiện có."
 
9937
 
 
9938
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
 
9939
msgid "Click-Drag to create a new selection."
 
9940
msgstr "Nhấn-kéo để tạo một vùng chọn mới."
 
9941
 
 
9942
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:287
 
9943
msgid "Click-Drag to add to the current selection."
 
9944
msgstr "Nhấn-kéo để thêm vào vùng chọn hiện có."
 
9945
 
 
9946
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 
9947
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection."
 
9948
msgstr "Nhấn-kéo để trừ khỏi vùng chọn hiện có."
 
9949
 
 
9950
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 
9951
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection."
 
9952
msgstr "Nhấn-kéo để cắt chéo với vùng chọn hiện có."
 
9953
 
 
9954
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
 
9955
msgid "Click-Drag to move the selection mask."
 
9956
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển mặt nạ lựa chọn."
 
9957
 
 
9958
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:321
 
9959
msgid "Click-Drag to move the selected pixels."
 
9960
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển các điểm ảnh đã chọn."
 
9961
 
 
9962
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
 
9963
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels."
 
9964
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển một bản sao của các điểm ảnh đã chọn."
 
9965
 
 
9966
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
 
9967
msgid "Click to anchor the floating selection."
 
9968
msgstr "Nhấn để cụ neo vùng chọn đang nổi."
 
9969
 
 
9970
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
10029
9971
msgid "Shear"
10030
 
msgstr "Cắt xén"
 
9972
msgstr "Kéo cắt"
10031
9973
 
10032
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
 
9974
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
10033
9975
msgid "Shear the layer or selection"
10034
 
msgstr "Cắt xén lớp hay phần chọn"
 
9976
msgstr "Kéo cắt lớp hay vùng chọn"
10035
9977
 
10036
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
10037
 
#, fuzzy
 
9978
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
10038
9979
msgid "S_hear"
10039
 
msgstr "Cắt xén"
10040
 
 
10041
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:157
 
9980
msgstr "_Kéo cắt"
 
9981
 
 
9982
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
 
9983
msgid "command|Shear"
 
9984
msgstr "Kéo cắt"
 
9985
 
 
9986
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
10042
9987
msgid "Shearing Information"
10043
 
msgstr "Thông tin cắt xén"
 
9988
msgstr "Thông tin kéo cắt"
10044
9989
 
10045
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:167
10046
 
#, fuzzy
 
9990
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:140
10047
9991
msgid "Shear magnitude X:"
10048
 
msgstr "Cắt xén Độ lớn X:"
 
9992
msgstr "Độ kéo cắt X:"
10049
9993
 
10050
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
10051
 
#, fuzzy
 
9994
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:150
10052
9995
msgid "Shear magnitude Y:"
10053
 
msgstr "Cắt xén Độ lớn X:"
 
9996
msgstr "Độ kéo cắt Y:"
10054
9997
 
10055
 
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 
9998
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
10056
9999
msgid "Smudge image"
10057
 
msgstr "Ảnh mờ"
 
10000
msgstr "Nhoè ảnh"
10058
10001
 
10059
 
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
10060
 
#, fuzzy
 
10002
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:58
10061
10003
msgid "_Smudge"
10062
 
msgstr "Mờ"
10063
 
 
10064
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
 
10004
msgstr "_Nhoè"
 
10005
 
 
10006
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
 
10007
msgid "Click to smudge."
 
10008
msgstr "Nhấn để nhoè."
 
10009
 
 
10010
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:81
 
10011
msgid "Click to smudge the line."
 
10012
msgstr "Nhấn để nhoè đường."
 
10013
 
 
10014
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:116
10065
10015
msgid ""
10066
10016
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
10067
 
msgstr ""
 
10017
msgstr "Gợi ý thì thay đổi các cạnh của phông chữ, để hiển thị mảng ảnh chính xác "
 
10018
"ngay cả khi dùng kích thước nhỏ."
10068
10019
 
10069
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
 
10020
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
10070
10021
msgid ""
10071
10022
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
10072
10023
"the automatic hinter"
10073
 
msgstr ""
 
10024
msgstr "Nếu có thì dùng lời gợi ý từ phông chữ đó, nhưng bạn có lẽ sẽ thích luôn sử "
 
10025
"dụng bộ gợi ý tự động."
10074
10026
 
10075
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
 
10027
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:148
10076
10028
msgid "Indentation of the first line"
10077
 
msgstr ""
10078
 
 
10079
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
10080
 
msgid "Modify line spacing"
10081
 
msgstr ""
10082
 
 
10083
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:419
10084
 
#, fuzzy
 
10029
msgstr "Thụt lề dòng đầu"
 
10030
 
 
10031
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 
10032
msgid "Adjust line spacing"
 
10033
msgstr "Chỉnh khoảng cách dòng"
 
10034
 
 
10035
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
 
10036
msgid "Adjust letter spacing"
 
10037
msgstr "Chỉnh khoảng cách chữ"
 
10038
 
 
10039
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430
10085
10040
msgid "Font:"
10086
 
msgstr "Phông:"
 
10041
msgstr "Phông chữ :"
10087
10042
 
10088
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:431
10089
 
#, fuzzy
 
10043
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:442
10090
10044
msgid "Hinting"
10091
 
msgstr "Tùy chọn Dithering"
 
10045
msgstr "Gợi ý"
10092
10046
 
10093
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:438
 
10047
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:449
10094
10048
msgid "Force auto-hinter"
10095
 
msgstr ""
 
10049
msgstr "Buộc bộ gợi ý tự động"
10096
10050
 
10097
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
10098
 
#, fuzzy
 
10051
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
10099
10052
msgid "Text Color"
10100
 
msgstr "Màu Thật"
 
10053
msgstr "Màu chữ"
10101
10054
 
10102
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:458
10103
 
#, fuzzy
 
10055
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469
10104
10056
msgid "Color:"
10105
 
msgstr "Màu"
 
10057
msgstr "Màu:"
10106
10058
 
10107
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:463
 
10059
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
10108
10060
msgid "Justify:"
10109
 
msgstr ""
10110
 
 
10111
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:469
10112
 
#, fuzzy
10113
 
msgid "Indent:"
10114
 
msgstr "Chỉ mục:"
10115
 
 
10116
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:475
10117
 
#, fuzzy
10118
 
msgid ""
10119
 
"Line\n"
10120
 
"spacing:"
10121
 
msgstr "Để cách:"
10122
 
 
10123
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:478
10124
 
#, fuzzy
10125
 
msgid "Create path from text"
10126
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
10127
 
 
10128
 
#: app/tools/gimptexttool.c:143
 
10061
msgstr "Canh đều:"
 
10062
 
 
10063
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
 
10064
msgid "Create Path from Text"
 
10065
msgstr "Tạo đường dẫn từ chữ"
 
10066
 
 
10067
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:500
 
10068
msgid "Text along Path"
 
10069
msgstr "Chữ theo đường dẫn"
 
10070
 
 
10071
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144
10129
10072
msgid "Add text to the image"
10130
 
msgstr "Thêm văn bản vào ảnh"
 
10073
msgstr "Thêm chữ vào ảnh"
10131
10074
 
10132
 
#: app/tools/gimptexttool.c:144
10133
 
#, fuzzy
 
10075
#: ../app/tools/gimptexttool.c:145
10134
10076
msgid "Te_xt"
10135
 
msgstr "Text"
 
10077
msgstr "_Chữ"
10136
10078
 
10137
 
#: app/tools/gimptexttool.c:732
 
10079
#: ../app/tools/gimptexttool.c:760
10138
10080
msgid "GIMP Text Editor"
10139
 
msgstr "Trình soạn thảo văn bản GIMP"
 
10081
msgstr "Bộ hiệu chỉnh văn bản GIMP"
10140
10082
 
10141
 
#: app/tools/gimptexttool.c:842 app/tools/gimptexttool.c:845
 
10083
#: ../app/tools/gimptexttool.c:871
 
10084
#: ../app/tools/gimptexttool.c:874
10142
10085
msgid "Confirm Text Editing"
10143
 
msgstr ""
 
10086
msgstr "Khẳng định sửa đổi văn bản"
10144
10087
 
10145
 
#: app/tools/gimptexttool.c:866
 
10088
#: ../app/tools/gimptexttool.c:903
10146
10089
msgid ""
10147
10090
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
10148
10091
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
10149
10092
"modifications.\n"
10150
10093
"\n"
10151
10094
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
10152
 
msgstr ""
 
10095
msgstr "Bạn đã chọn một lớp chữ, nhưng nó đã bị sửa đổi bằng công cụ khác. Nếu bạn "
 
10096
"sửa đổi lớp này bằng công cụ chữ thì sẽ hủy các thay đổi khác này.\n"
 
10097
"\n"
 
10098
"Bạn có thể sửa đổi lớp này, hoặc tạo một lớp chữ mới từ thuộc tính chữ của "
 
10099
"nó."
10153
10100
 
10154
 
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 
10101
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:85
10155
10102
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
10156
 
msgstr "Giảm thiểu ảnh thành 2 màu dùng ngưỡng"
 
10103
msgstr "Giảm thiểu ảnh thành hai màu dùng ngưỡng"
10157
10104
 
10158
 
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
10159
 
#, fuzzy
 
10105
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:86
10160
10106
msgid "_Threshold..."
10161
 
msgstr "Ngưỡng"
 
10107
msgstr "_Ngưỡng..."
10162
10108
 
10163
 
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
 
10109
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:103
10164
10110
msgid "Apply Threshold"
10165
 
msgstr "Áp dụng Ngưỡng"
 
10111
msgstr "Áp dụng ngưỡng"
10166
10112
 
10167
 
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
 
10113
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:155
10168
10114
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
10169
 
msgstr ""
10170
 
 
10171
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:329
 
10115
msgstr "Ngưỡng không hoạt động trên lớp phụ lục."
 
10116
 
 
10117
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:246
 
10118
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 
10119
msgstr "Điều chỉnh tự động thành ngưỡng làm nhị phân tối ưu"
 
10120
 
 
10121
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
10172
10122
msgid "Transform Direction"
10173
 
msgstr "Biến đổi Hướng"
 
10123
msgstr "Chuyển dạng hướng"
10174
10124
 
10175
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:338
 
10125
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
10176
10126
msgid "Interpolation:"
10177
10127
msgstr "Nội suy:"
10178
10128
 
10179
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:348
10180
 
#, fuzzy
 
10129
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306
10181
10130
msgid "Supersampling"
10182
 
msgstr "Để cách:"
 
10131
msgstr "Siêu lấy mẫu"
10183
10132
 
10184
 
#. the clip resulting image toggle button
10185
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
10186
 
#, fuzzy
 
10133
#.the clip resulting image toggle button
 
10134
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
10187
10135
msgid "Clip result"
10188
 
msgstr "Kết quả cắt xén"
 
10136
msgstr "Xén kết quả"
10189
10137
 
10190
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:367
10191
 
#, fuzzy
 
10138
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325
10192
10139
msgid "Preview:"
10193
 
msgstr "Xem trước"
10194
 
 
10195
 
#. the constraints frame
10196
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:413
10197
 
msgid "Constraints"
10198
 
msgstr "Bắt ép"
10199
 
 
10200
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:425
10201
 
#, fuzzy, c-format
10202
 
msgid "15 degrees  %s"
10203
 
msgstr "15 Độ  %s"
10204
 
 
10205
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
10206
 
#, fuzzy, c-format
10207
 
msgid "Keep height  %s"
10208
 
msgstr "Giữ Chiều Cao  %s"
10209
 
 
10210
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:447
10211
 
#, fuzzy, c-format
10212
 
msgid "Keep width  %s"
10213
 
msgstr "Giữ chiều rộng  %s"
10214
 
 
10215
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:449
10216
 
#, fuzzy, c-format
10217
 
msgid "Keep aspect  %s"
10218
 
msgstr "Tỷ lệ hình thể cố định"
10219
 
 
10220
 
#: app/tools/gimptransformtool.c:253
10221
 
msgid "Transforming..."
 
10140
msgstr "Xem thử:"
 
10141
 
 
10142
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
 
10143
#, c-format
 
10144
msgid "15 degrees  (%s)"
 
10145
msgstr "15°  (%s)"
 
10146
 
 
10147
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370
 
10148
#, c-format
 
10149
msgid "Keep aspect  (%s)"
 
10150
msgstr "Giữ khía cạnh (%s)"
 
10151
 
 
10152
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:227
 
10153
msgid "Transforming"
10222
10154
msgstr "Đang chuyển dạng..."
10223
10155
 
10224
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
 
10156
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1069
 
10157
msgid "There is no layer to transform."
 
10158
msgstr "Không có lớp cần chuyển dạng."
 
10159
 
 
10160
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
 
10161
msgid "There is no selection to transform."
 
10162
msgstr "Không có vùng chọn cần chuyển dạng."
 
10163
 
 
10164
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
 
10165
msgid "There is no path to transform."
 
10166
msgstr "Không có đường dẫn cần chuyển dạng."
 
10167
 
 
10168
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
10225
10169
msgid "Restrict editing to polygons"
10226
 
msgstr ""
 
10170
msgstr "Giới hạn khả năng sửa đổi thành đa giác"
10227
10171
 
10228
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177
10229
 
#, fuzzy
 
10172
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:147
10230
10173
msgid "Edit Mode"
10231
 
msgstr "Thủ tục Biên soạn"
 
10174
msgstr "Chế độ sửa đổi"
10232
10175
 
10233
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182
 
10176
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:152
10234
10177
msgid "Polygonal"
10235
 
msgstr ""
 
10178
msgstr "Đa giác"
10236
10179
 
10237
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186
10238
 
#, fuzzy, c-format
 
10180
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
 
10181
#, c-format
10239
10182
msgid ""
10240
10183
"Path to Selection\n"
10241
10184
"%s  Add\n"
10242
10185
"%s  Subtract\n"
10243
10186
"%s  Intersect"
10244
 
msgstr ""
10245
 
"Đường dẫn tới phần chọn\n"
10246
 
"%s  Cộng\n"
10247
 
"%s  Trừ\n"
10248
 
"%s%s%s Giao nhau"
10249
 
 
10250
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196
10251
 
#, fuzzy
10252
 
msgid "Create selection from path"
10253
 
msgstr "Phần chọn tới Đường dẫn"
10254
 
 
10255
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207
10256
 
#, fuzzy
10257
 
msgid "Stroke path"
10258
 
msgstr "/Dán Đường dẫn"
10259
 
 
10260
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
10261
 
#, fuzzy
 
10187
msgstr "Đường dẫn tới vùng chọn\n"
 
10188
"%s\tCộng\n"
 
10189
"%s\tTrừ\n"
 
10190
"%s\tGiao nhau"
 
10191
 
 
10192
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:166
 
10193
msgid "Create Selection from Path"
 
10194
msgstr "Tạo vùng chọn từ đường dẫn"
 
10195
 
 
10196
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
10262
10197
msgid "Create and edit paths"
10263
 
msgstr "Tạo và biên soạn ảnh hay ảnh chụp"
 
10198
msgstr "Tạo và sửa đổi đường dẫn"
10264
10199
 
10265
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
 
10200
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:321
10266
10201
msgid "Add Stroke"
10267
 
msgstr ""
 
10202
msgstr "Thêm nét vẽ"
10268
10203
 
10269
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
10270
 
#, fuzzy
 
10204
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:339
10271
10205
msgid "Add Anchor"
10272
 
msgstr "Mỏ Neo"
 
10206
msgstr "Thêm neo"
10273
10207
 
10274
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
10275
 
#, fuzzy
 
10208
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:362
10276
10209
msgid "Insert Anchor"
10277
 
msgstr "Mỏ Neo"
 
10210
msgstr "Chèn neo"
10278
10211
 
10279
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
 
10212
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
10280
10213
msgid "Drag Handle"
10281
 
msgstr ""
 
10214
msgstr "Kéo móc"
10282
10215
 
10283
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
10284
 
#, fuzzy
 
10216
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:420
10285
10217
msgid "Drag Anchor"
10286
 
msgstr "Mỏ Neo"
 
10218
msgstr "Kéo neo"
10287
10219
 
10288
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
10289
 
#, fuzzy
 
10220
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:437
10290
10221
msgid "Drag Anchors"
10291
 
msgstr "Mỏ Neo"
 
10222
msgstr "Kéo các neo"
10292
10223
 
10293
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
10294
 
#, fuzzy
 
10224
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:457
10295
10225
msgid "Drag Curve"
10296
 
msgstr "Kéo: di chuyển"
 
10226
msgstr "Kéo cong"
10297
10227
 
10298
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
 
10228
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:485
10299
10229
msgid "Connect Strokes"
10300
 
msgstr ""
 
10230
msgstr "Kết nối các nét vẽ"
10301
10231
 
10302
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
10303
 
#, fuzzy
 
10232
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:515
10304
10233
msgid "Drag Path"
10305
 
msgstr "Nạp Đường Dẫn"
 
10234
msgstr "Kéo đường dẫn"
10306
10235
 
10307
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
10308
 
#, fuzzy
 
10236
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
10309
10237
msgid "Convert Edge"
10310
 
msgstr "Chuyển đổi Ảnh"
 
10238
msgstr "Chuyển đổi cạnh"
10311
10239
 
10312
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
10313
 
#, fuzzy
 
10240
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
10314
10241
msgid "Delete Anchor"
10315
 
msgstr "Xoá các Vector"
 
10242
msgstr "Xóa bỏ neo"
10316
10243
 
10317
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
10318
 
#, fuzzy
 
10244
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:577
10319
10245
msgid "Delete Segment"
10320
 
msgstr "Xoá Phần"
 
10246
msgstr "Xóa bỏ đoạn"
10321
10247
 
10322
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:831
10323
 
#, fuzzy
 
10248
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788
10324
10249
msgid "Move Anchors"
10325
 
msgstr "Mỏ Neo"
 
10250
msgstr "Chuyển các neo"
10326
10251
 
10327
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
10328
 
#, fuzzy
 
10252
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156
10329
10253
msgid "Click to pick path to edit."
10330
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
 
10254
msgstr "Nhắp vào đường dẫn cần sửa đổi."
10331
10255
 
10332
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1199
10333
 
#, fuzzy
 
10256
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159
10334
10257
msgid "Click to create a new path."
10335
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
 
10258
msgstr "Nhắp chuột để tạo một đường dẫn mới."
10336
10259
 
10337
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1202
10338
 
#, fuzzy
 
10260
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162
10339
10261
msgid "Click to create a new component of the path."
10340
 
msgstr "Nhập tên mới cho đường dẫn"
10341
 
 
10342
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1205
10343
 
#, fuzzy
10344
 
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
10345
 
msgstr "Tạo Ảnh Mới"
10346
 
 
10347
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1208
 
10262
msgstr "Nhắp chuột để tạo một thành phần mới của đường dẫn này."
 
10263
 
 
10264
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165
 
10265
msgid "Click to create a new anchor."
 
10266
msgstr "Nhấn để tạo một neo mới."
 
10267
 
 
10268
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
10348
10269
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
10349
 
msgstr ""
 
10270
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển neo quanh."
10350
10271
 
10351
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211
 
10272
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174
 
10273
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185
10352
10274
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
10353
 
msgstr ""
10354
 
 
10355
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1214
10356
 
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
10357
 
msgstr ""
10358
 
 
10359
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1217
10360
 
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
10361
 
msgstr ""
10362
 
 
10363
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1221
10364
 
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
10365
 
msgstr ""
10366
 
 
10367
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1225
 
10275
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển các neo quanh."
 
10276
 
 
10277
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
 
10278
msgid "Click-Drag to move the handle around."
 
10279
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển móc chung quanh."
 
10280
 
 
10281
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190
 
10282
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve."
 
10283
msgstr "Nhấn-kéo để thay đổi hình của cong."
 
10284
 
 
10285
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193
 
10286
#, c-format
 
10287
msgid "%s: symmetrical"
 
10288
msgstr "%s: đối xứng"
 
10289
 
 
10290
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197
 
10291
msgid "Click-Drag to move the component around."
 
10292
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển thành phần chung quanh."
 
10293
 
 
10294
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
10368
10295
msgid "Click-Drag to move the path around."
10369
 
msgstr ""
10370
 
 
10371
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
10372
 
#, fuzzy
10373
 
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
10374
 
msgstr "Nhập tên mới cho đường dẫn"
10375
 
 
10376
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
 
10296
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển đường dẫn quanh."
 
10297
 
 
10298
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 
10299
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path."
 
10300
msgstr "Nhấn-kéo để chèn một neo trên đường dẫn."
 
10301
 
 
10302
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
10377
10303
msgid "Click to delete this anchor."
10378
 
msgstr ""
 
10304
msgstr "Nhắp chuột để xóa bỏ neo này."
10379
10305
 
10380
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1234
 
10306
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
10381
10307
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
10382
 
msgstr ""
 
10308
msgstr "Nhắp chuột để kết nối neo này đến điểm cuối cùng được chọn."
10383
10309
 
10384
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1238
 
10310
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
10385
10311
msgid "Click to open up the path."
10386
 
msgstr ""
 
10312
msgstr "Nhắp chuột để mở ra đường dẫn."
10387
10313
 
10388
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1241
 
10314
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
10389
10315
msgid "Click to make this node angular."
10390
 
msgstr ""
 
10316
msgstr "Nhắp chuột để làm cho nút này có hình góc."
10391
10317
 
10392
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1751
10393
 
#, fuzzy
 
10318
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1730
10394
10319
msgid "Delete Anchors"
10395
 
msgstr "Xoá các Vector"
 
10320
msgstr "Xóa bỏ các neo"
10396
10321
 
10397
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1918
10398
 
#, fuzzy
 
10322
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1900
10399
10323
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
10400
 
msgstr ""
10401
 
"Lớp hoạt động không có kênh alpha\n"
10402
 
"để chuyển đổi thành sự lựa chọn."
10403
 
 
10404
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:229
 
10324
msgstr "Không có lớp hay kênh hoạt động tới đó cần vẽ nét."
 
10325
 
 
10326
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
 
10327
msgid "Pick only"
 
10328
msgstr "Chỉ chọn"
 
10329
 
 
10330
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
 
10331
msgid "Set foreground color"
 
10332
msgstr "Chọn màu cảnh gần"
 
10333
 
 
10334
#: ../app/tools/tools-enums.c:28
 
10335
msgid "Set background color"
 
10336
msgstr "Chọn màu nền"
 
10337
 
 
10338
#: ../app/tools/tools-enums.c:29
 
10339
msgid "Add to palette"
 
10340
msgstr "Thêm vào bảng chọn"
 
10341
 
 
10342
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 
10343
msgid "No guides"
 
10344
msgstr "Không có nét dẫn"
 
10345
 
 
10346
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
 
10347
msgid "Center lines"
 
10348
msgstr "Đặt các đường ở giữa"
 
10349
 
 
10350
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
 
10351
msgid "Rule of thirds"
 
10352
msgstr "Quy tắc phần ba"
 
10353
 
 
10354
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
 
10355
msgid "Golden sections"
 
10356
msgstr "Các phần vàng"
 
10357
 
 
10358
#: ../app/tools/tools-enums.c:88
 
10359
msgid "Crop"
 
10360
msgstr "Xén"
 
10361
 
 
10362
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 
10363
msgid "Resize"
 
10364
msgstr "Đổi cỡ"
 
10365
 
 
10366
#: ../app/tools/tools-enums.c:117
 
10367
msgid "Free select"
 
10368
msgstr "Chọn tự do"
 
10369
 
 
10370
#: ../app/tools/tools-enums.c:118
 
10371
msgid "Fixed size"
 
10372
msgstr "Cỡ cố định"
 
10373
 
 
10374
#: ../app/tools/tools-enums.c:119
 
10375
msgid "Fixed aspect ratio"
 
10376
msgstr "Tỷ lệ hình thể cố định"
 
10377
 
 
10378
#: ../app/tools/tools-enums.c:147
 
10379
msgid "Transform layer"
 
10380
msgstr "Chuyển dạng lớp"
 
10381
 
 
10382
#: ../app/tools/tools-enums.c:148
 
10383
msgid "Transform selection"
 
10384
msgstr "Chuyển dạng vùng chọn"
 
10385
 
 
10386
#: ../app/tools/tools-enums.c:149
 
10387
msgid "Transform path"
 
10388
msgstr "Chuyển dạng đường dẫn"
 
10389
 
 
10390
#: ../app/tools/tools-enums.c:177
 
10391
msgid "Design"
 
10392
msgstr "Thiết kế"
 
10393
 
 
10394
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
 
10395
msgid "Move"
 
10396
msgstr "Chuyển"
 
10397
 
 
10398
#: ../app/tools/tools-enums.c:208
 
10399
msgid "Outline"
 
10400
msgstr "Phác thảo"
 
10401
 
 
10402
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
 
10403
msgid "Image + Grid"
 
10404
msgstr "Ảnh + Lưới"
 
10405
 
 
10406
#: ../app/tools/tools-enums.c:238
 
10407
msgid "Number of grid lines"
 
10408
msgstr "Số dòng lưới"
 
10409
 
 
10410
#: ../app/tools/tools-enums.c:239
 
10411
msgid "Grid line spacing"
 
10412
msgstr "Khoảng cách dòng lưới"
 
10413
 
 
10414
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191
10405
10415
msgid "Path"
10406
 
msgstr "Đường Dẫn"
 
10416
msgstr "Đường dẫn"
10407
10417
 
10408
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:230
10409
 
#, fuzzy
 
10418
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
10410
10419
msgid "Rename Path"
10411
 
msgstr "Đặt lại tên Mục"
 
10420
msgstr "Đổi tên đường dẫn"
10412
10421
 
10413
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:231 app/vectors/gimpvectors.c:356
10414
 
#, fuzzy
 
10422
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
 
10423
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:318
10415
10424
msgid "Move Path"
10416
 
msgstr "Đặt lại tên Mục"
 
10425
msgstr "Chuyển đường dẫn"
10417
10426
 
10418
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
10419
 
#, fuzzy
 
10427
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
10420
10428
msgid "Scale Path"
10421
 
msgstr "Lưu Đường Dẫn"
 
10429
msgstr "Co dãn đường dẫn"
10422
10430
 
10423
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:233
10424
 
#, fuzzy
 
10431
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
10425
10432
msgid "Resize Path"
10426
 
msgstr "/Nâng Đường dẫn"
 
10433
msgstr "Đổi cỡ đường dẫn"
10427
10434
 
10428
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:234 app/vectors/gimpvectors.c:447
10429
 
#, fuzzy
 
10435
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 
10436
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:412
10430
10437
msgid "Flip Path"
10431
 
msgstr "Đường Dẫn Cũ"
 
10438
msgstr "Lật đường dẫn"
10432
10439
 
10433
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:235 app/vectors/gimpvectors.c:491
10434
 
#, fuzzy
 
10440
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
 
10441
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:443
10435
10442
msgid "Rotate Path"
10436
 
msgstr "/Nâng Đường dẫn"
 
10443
msgstr "Xoay đường dẫn"
10437
10444
 
10438
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:522
10439
 
#, fuzzy
 
10445
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
 
10446
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:474
10440
10447
msgid "Transform Path"
10441
 
msgstr "Sự biến đổi"
10442
 
 
10443
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:551
10444
 
msgid "Cannot stroke empty path."
10445
 
msgstr ""
10446
 
 
10447
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287
10448
 
#, fuzzy
 
10448
msgstr "Chuyển đổi đường dẫn"
 
10449
 
 
10450
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 
10451
#, c-format
 
10452
msgid "Error while writing '%s': %s"
 
10453
msgstr "Gặp lỗi khi ghi « %s »: %s"
 
10454
 
 
10455
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287
10449
10456
msgid "Import Paths"
10450
 
msgstr "/Nhập Đường dẫn..."
 
10457
msgstr "Nhập các đường dẫn"
10451
10458
 
10452
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298
10453
 
#, fuzzy
 
10459
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298
10454
10460
msgid "Imported Path"
10455
 
msgstr "/Nhập Đường dẫn..."
 
10461
msgstr "Đường dẫn đã nhập"
10456
10462
 
10457
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324
 
10463
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324
10458
10464
#, c-format
10459
10465
msgid "No paths found in '%s'"
10460
 
msgstr ""
 
10466
msgstr "Không tìm thấy đường dẫn nào trong « %s »."
10461
10467
 
10462
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327
 
10468
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327
10463
10469
msgid "No paths found in the buffer"
10464
 
msgstr ""
 
10470
msgstr "Không tìm thấy đường dẫn nào trong bộ đệm."
10465
10471
 
10466
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337
10467
 
#, fuzzy, c-format
 
10472
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
 
10473
#, c-format
10468
10474
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
10469
 
msgstr "Không đọc được đường dẫn từ '%s'."
 
10475
msgstr "Lỗi nhập đường dẫn từ « %s »: %s"
10470
10476
 
10471
 
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803
 
10477
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779
10472
10478
#, c-format
10473
10479
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10474
10480
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10475
10481
 
10476
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:354 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
10477
 
#, fuzzy
 
10482
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:303
 
10483
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
10478
10484
msgid "Action"
10479
 
msgstr "Cộng"
 
10485
msgstr "Hành động"
10480
10486
 
10481
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:383
 
10487
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
10482
10488
msgid "Shortcut"
10483
 
msgstr ""
 
10489
msgstr "Phím tắt"
10484
10490
 
10485
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:405
10486
 
#, fuzzy
 
10491
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354
10487
10492
msgid "Name"
10488
 
msgstr "Tên:"
 
10493
msgstr "Tên"
10489
10494
 
10490
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:545 app/widgets/gimpactionview.c:738
10491
 
#, fuzzy
 
10495
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:485
 
10496
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
10492
10497
msgid "Changing shortcut failed."
10493
 
msgstr "Không làm được thao tác vẽ."
 
10498
msgstr "Lỗi thay đổi phím tắt."
10494
10499
 
10495
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:585
 
10500
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:525
10496
10501
msgid "Conflicting Shortcuts"
10497
 
msgstr ""
 
10502
msgstr "Phím tắt xung đột"
10498
10503
 
10499
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:591
 
10504
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:531
10500
10505
msgid "_Reassign shortcut"
10501
 
msgstr ""
 
10506
msgstr "_Gán lại phím tắt"
10502
10507
 
10503
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:602
 
10508
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:542
10504
10509
#, c-format
10505
10510
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
10506
 
msgstr ""
 
10511
msgstr "Phím tắt « %s » đã gán cho « %s » từ nhóm « %s »."
10507
10512
 
10508
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:606
 
10513
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546
10509
10514
#, c-format
10510
10515
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
10511
 
msgstr ""
 
10516
msgstr "Gán lại phím tắt này sẽ gây ra nó bị gỡ bỏ ra « %s »."
10512
10517
 
10513
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:673
 
10518
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:604
10514
10519
msgid "Removing shortcut failed."
10515
 
msgstr ""
 
10520
msgstr "Lỗi gỡ bỏ phím tắt."
10516
10521
 
10517
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:678
 
10522
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
10518
10523
msgid "Invalid shortcut."
10519
 
msgstr ""
 
10524
msgstr "Phím tắt không hợp lệ."
10520
10525
 
10521
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
10522
 
#, fuzzy
 
10526
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
10523
10527
msgid "Spikes:"
10524
 
msgstr "Kích cỡ:"
 
10528
msgstr "Gai:"
10525
10529
 
10526
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
 
10530
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
10527
10531
msgid "Hardness:"
10528
 
msgstr "Độ rắn:"
10529
 
 
10530
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
 
10532
msgstr "Độ cứng:"
 
10533
 
 
10534
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 
10535
msgid "Aspect ratio:"
 
10536
msgstr "Tỷ lệ hình thể:"
 
10537
 
 
10538
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
 
10539
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
10531
10540
msgid "Spacing:"
10532
 
msgstr "Để cách:"
 
10541
msgstr "Khoảng cách:"
10533
10542
 
10534
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
 
10543
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
 
10544
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
10535
10545
msgid "Percentage of width of brush"
10536
 
msgstr ""
 
10546
msgstr "Phần trăm của độ rộng bút vẽ"
10537
10547
 
10538
 
#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246
10539
 
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
10540
 
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
10541
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359
 
10548
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
 
10549
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
 
10550
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
10542
10551
msgid "(None)"
10543
 
msgstr "(không)"
 
10552
msgstr "(Không có)"
10544
10553
 
10545
 
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
10546
 
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
 
10554
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
 
10555
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
10547
10556
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
10548
 
msgstr ""
 
10557
msgstr "Hãy gõ một phím tắt mới, hoặc nhấn phím Backspace để xoá."
10549
10558
 
10550
 
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
 
10559
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
10551
10560
msgid "Type a new accelerator"
10552
 
msgstr ""
 
10561
msgstr "Gõ phím tắt mới"
10553
10562
 
10554
 
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151
10555
 
#, fuzzy
 
10563
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
10556
10564
msgid "Reorder Channel"
10557
 
msgstr "/Hạ thấp Kênh"
 
10565
msgstr "Sắp xếp lại kênh"
10558
10566
 
10559
 
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
10560
 
#, fuzzy
 
10567
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
10561
10568
msgid "Empty Channel"
10562
 
msgstr "Bản sao kênh rỗng"
10563
 
 
10564
 
#: app/widgets/gimpclipboard.c:283
10565
 
msgid "Clipboard"
10566
 
msgstr ""
10567
 
 
10568
 
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169
 
10569
msgstr "Kênh rỗng"
 
10570
 
 
10571
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:146
10569
10572
msgid "Add the current color to the color history"
10570
10573
msgstr "Thêm màu hiện thời vào lược sử màu"
10571
10574
 
10572
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
 
10575
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:149
10573
10576
msgid "Available Filters"
10574
 
msgstr "Trình Lọc Hiện Có"
10575
 
 
10576
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
10577
 
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
10578
 
msgstr "Thêm trình lọc được chọn vào danh sách các trình lọc hoạt động."
10579
 
 
10580
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
10581
 
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
10582
 
msgstr "Bỏ trình lọc được chọn ra khỏi danh sách các trình lọc hoạt động."
10583
 
 
10584
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
 
10577
msgstr "Bộ lọc sẵn sàng"
 
10578
 
 
10579
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:199
10585
10580
msgid "Move the selected filter up"
10586
 
msgstr "Chuyển trình lọc được chọn lên."
 
10581
msgstr "Chuyển bộ lọc được chọn lên"
10587
10582
 
10588
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
 
10583
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:208
10589
10584
msgid "Move the selected filter down"
10590
 
msgstr "Chuyển trình lọc được chọn xuống"
 
10585
msgstr "Chuyển bộ lọc được chọn xuống"
10591
10586
 
10592
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
 
10587
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:253
10593
10588
msgid "Active Filters"
10594
 
msgstr "Trình lọc hoạt động"
 
10589
msgstr "Bộ lọc hoạt động"
10595
10590
 
10596
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
 
10591
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:294
10597
10592
msgid "Reset the selected filter to default values"
10598
 
msgstr "Đặt lại trình lọc được chọn về các giá trị mặc định"
10599
 
 
10600
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
10601
 
#, fuzzy, c-format
10602
 
msgid "Configure selected filter: %s"
10603
 
msgstr "Cấu hình trình lọc được chọn: %s"
10604
 
 
10605
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
10606
 
#, fuzzy
 
10593
msgstr "Đặt lại bộ lọc được chọn thành giá trị mặc định"
 
10594
 
 
10595
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:466
 
10596
#, c-format
 
10597
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 
10598
msgstr "Thêm « %s » vào danh sách các bộ lọc hoạt động"
 
10599
 
 
10600
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
 
10601
#, c-format
 
10602
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 
10603
msgstr "Gỡ bỏ « %s » ra danh sách các bộ lọc hoạt động"
 
10604
 
 
10605
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:534
10607
10606
msgid "No filter selected"
10608
 
msgstr "Không Có Trình Lọc Được Chọn"
10609
 
 
10610
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
10611
 
#, fuzzy
10612
 
msgid "Configure selected filter"
10613
 
msgstr "Cấu hình trình lọc được chọn"
10614
 
 
10615
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
 
10607
msgstr "Chưa chọn bộ lọc nào"
 
10608
 
 
10609
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
 
10610
msgid ""
 
10611
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 
10612
"CSS color names."
 
10613
msgstr "Cách ghi màu thập lục phân như dạng HTML và CSS. Mục nhập này cũng chấp nhận "
 
10614
"các tên màu kiểu CSS."
 
10615
 
 
10616
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
10616
10617
msgid "Index:"
10617
 
msgstr "Chỉ mục:"
 
10618
msgstr "Phụ lục:"
10618
10619
 
10619
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
 
10620
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419
 
10621
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440
10620
10622
msgid "Red:"
10621
10623
msgstr "Đỏ:"
10622
10624
 
10623
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
 
10625
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420
 
10626
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441
10624
10627
msgid "Green:"
10625
10628
msgstr "Xanh lá cây:"
10626
10629
 
10627
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
 
10630
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421
 
10631
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442
10628
10632
msgid "Blue:"
10629
 
msgstr "Xanh da trời:"
 
10633
msgstr "Xanh dương:"
10630
10634
 
10631
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
10632
 
#, fuzzy
 
10635
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431
 
10636
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
10633
10637
msgid "Value:"
10634
 
msgstr "Giá trị"
 
10638
msgstr "Giá trị:"
10635
10639
 
10636
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
10637
 
#, fuzzy
 
10640
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450
10638
10641
msgid "Hex:"
10639
 
msgstr "_Sắc màu:"
 
10642
msgstr "TLP:"
10640
10643
 
10641
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
10642
 
#, fuzzy
 
10644
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460
10643
10645
msgid "Hue:"
10644
 
msgstr "_Sắc màu:"
 
10646
msgstr "Sắc màu:"
10645
10647
 
10646
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
10647
 
#, fuzzy
 
10648
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461
10648
10649
msgid "Sat.:"
10649
 
msgstr "Trạng thái:"
 
10650
msgstr "Bão hoà:"
10650
10651
 
10651
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
10652
 
#, fuzzy
 
10652
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
10653
10653
msgid "Cyan:"
10654
 
msgstr "Xanh"
 
10654
msgstr "X.lông mòng:"
10655
10655
 
10656
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
10657
 
#, fuzzy
 
10656
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479
10658
10657
msgid "Magenta:"
10659
 
msgstr "Đỏ tươi"
 
10658
msgstr "Đỏ tươi:"
10660
10659
 
10661
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
10662
 
#, fuzzy
 
10660
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480
10663
10661
msgid "Yellow:"
10664
 
msgstr "Vàng"
 
10662
msgstr "Vàng:"
10665
10663
 
10666
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
10667
 
#, fuzzy
 
10664
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
10668
10665
msgid "Black:"
10669
 
msgstr "Đen"
 
10666
msgstr "Đen:"
10670
10667
 
10671
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
 
10668
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
10672
10669
msgid "Alpha:"
10673
 
msgstr "Alpha:"
10674
 
 
10675
 
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247
10676
 
#, fuzzy
 
10670
msgstr "Anfa"
 
10671
 
 
10672
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513
 
10673
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:133
 
10674
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139
 
10675
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:155
 
10676
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161
 
10677
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:424
 
10678
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425
 
10679
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:426
 
10680
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427
 
10681
msgid "n/a"
 
10682
msgstr "Ø"
 
10683
 
 
10684
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205
10677
10685
msgid "Color index:"
10678
 
msgstr "Chỉ mục Màu:"
 
10686
msgstr "Phụ lục màu:"
10679
10687
 
10680
 
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
10681
 
#, fuzzy
 
10688
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215
10682
10689
msgid "HTML notation:"
10683
 
msgstr "Địa điểm:"
 
10690
msgstr "Cách ghi HTML:"
10684
10691
 
10685
 
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
10686
 
#, fuzzy
 
10692
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:535
10687
10693
msgid "Smaller Previews"
10688
 
msgstr "/Nạp lại mọi Xem trước"
 
10694
msgstr "Xem thử nhỏ"
10689
10695
 
10690
 
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
10691
 
#, fuzzy
 
10696
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
10692
10697
msgid "Larger Previews"
10693
 
msgstr "Xem trước"
 
10698
msgstr "Xem thử lớn"
10694
10699
 
10695
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
 
10700
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
10696
10701
msgid "Dump events from this controller"
10697
 
msgstr ""
 
10702
msgstr "Đổ các sự kiện từ bộ điều khiển này"
10698
10703
 
10699
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
 
10704
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:192
10700
10705
msgid "Enable this controller"
10701
 
msgstr ""
 
10706
msgstr "Bật chạy bộ điều khiển này"
10702
10707
 
10703
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
10704
 
#, fuzzy
 
10708
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:213
10705
10709
msgid "Name:"
10706
10710
msgstr "Tên:"
10707
10711
 
10708
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
10709
 
#, fuzzy
 
10712
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364
10710
10713
msgid "Event"
10711
 
msgstr "Môi Trường"
10712
 
 
10713
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
 
10714
msgstr "Sự kiện"
 
10715
 
 
10716
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:389
 
10717
msgid "_Grab event"
 
10718
msgstr "_Lấy sự kiện"
 
10719
 
 
10720
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399
 
10721
msgid "Select the next event arriving from the controller"
 
10722
msgstr "Chọn sự kiện kế tiếp đến vào từ bộ điều khiển"
 
10723
 
 
10724
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:537
 
10725
#, c-format
 
10726
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 
10727
msgstr "Gỡ bỏ hành động được gán cho « %s »"
 
10728
 
 
10729
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:541
 
10730
#, c-format
 
10731
msgid "Assign an action to '%s'"
 
10732
msgstr "Gán một hành động cho « %s »"
 
10733
 
 
10734
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
 
10735
#, c-format
 
10736
msgid "Select Action for Event '%s'"
 
10737
msgstr "Chọn hành động cho dữ kiện « %s »"
 
10738
 
 
10739
#.FIXME
 
10740
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:668
10714
10741
msgid "Select Controller Event Action"
10715
 
msgstr ""
10716
 
 
10717
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
10718
 
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
10719
 
msgstr ""
10720
 
 
10721
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
10722
 
msgid "Key Up (Control + Alt)"
10723
 
msgstr ""
10724
 
 
10725
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
10726
 
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
10727
 
msgstr ""
10728
 
 
10729
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
10730
 
msgid "Key Up (Shift + Control)"
10731
 
msgstr ""
10732
 
 
10733
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
10734
 
msgid "Key Up (Alt)"
10735
 
msgstr ""
10736
 
 
10737
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
10738
 
#, fuzzy
10739
 
msgid "Key Up (Control)"
10740
 
msgstr "Loại (<Ctrl>)"
10741
 
 
10742
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
10743
 
msgid "Key Up (Shift)"
10744
 
msgstr ""
10745
 
 
10746
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
10747
 
msgid "Key Up"
10748
 
msgstr ""
10749
 
 
10750
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
10751
 
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
10752
 
msgstr ""
10753
 
 
10754
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
10755
 
msgid "Key Down (Control + Alt)"
10756
 
msgstr ""
10757
 
 
10758
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
10759
 
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
10760
 
msgstr ""
10761
 
 
10762
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
10763
 
msgid "Key Down (Shift + Control)"
10764
 
msgstr ""
10765
 
 
10766
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
10767
 
msgid "Key Down (Alt)"
10768
 
msgstr ""
10769
 
 
10770
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
10771
 
msgid "Key Down (Control)"
10772
 
msgstr ""
10773
 
 
10774
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
10775
 
msgid "Key Down (Shift)"
10776
 
msgstr ""
10777
 
 
10778
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
10779
 
#, fuzzy
10780
 
msgid "Key Down"
10781
 
msgstr "Tùy Chọn Hợp Nhất Lớp"
10782
 
 
10783
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
10784
 
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
10785
 
msgstr ""
10786
 
 
10787
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
10788
 
msgid "Key Left (Control + Alt)"
10789
 
msgstr ""
10790
 
 
10791
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
10792
 
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
10793
 
msgstr ""
10794
 
 
10795
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
10796
 
msgid "Key Left (Shift + Control)"
10797
 
msgstr ""
10798
 
 
10799
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
10800
 
msgid "Key Left (Alt)"
10801
 
msgstr ""
10802
 
 
10803
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
10804
 
msgid "Key Left (Control)"
10805
 
msgstr ""
10806
 
 
10807
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
10808
 
msgid "Key Left (Shift)"
10809
 
msgstr ""
10810
 
 
10811
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
10812
 
msgid "Key Left"
10813
 
msgstr ""
10814
 
 
10815
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
10816
 
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
10817
 
msgstr ""
10818
 
 
10819
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
10820
 
msgid "Key Right (Control + Alt)"
10821
 
msgstr ""
10822
 
 
10823
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
10824
 
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
10825
 
msgstr ""
10826
 
 
10827
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
10828
 
msgid "Key Right (Shift + Control)"
10829
 
msgstr ""
10830
 
 
10831
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
10832
 
msgid "Key Right (Alt)"
10833
 
msgstr ""
10834
 
 
10835
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
10836
 
#, fuzzy
10837
 
msgid "Key Right (Control)"
10838
 
msgstr "/Lưu Màu bên Phải vào"
10839
 
 
10840
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
10841
 
msgid "Key Right (Shift)"
10842
 
msgstr ""
10843
 
 
10844
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
10845
 
#, fuzzy
10846
 
msgid "Key Right"
10847
 
msgstr "Cao"
10848
 
 
10849
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
 
10742
msgstr "Chọn hành động sự kiện bộ điều khiển"
 
10743
 
 
10744
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
 
10745
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
 
10746
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
 
10747
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
 
10748
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
 
10749
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
 
10750
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
 
10751
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
 
10752
msgid "Cursor Up"
 
10753
msgstr "Con trỏ lên"
 
10754
 
 
10755
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
 
10756
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
 
10757
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
 
10758
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
 
10759
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
 
10760
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
 
10761
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
 
10762
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
 
10763
msgid "Cursor Down"
 
10764
msgstr "Con trỏ xuống"
 
10765
 
 
10766
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
 
10767
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
 
10768
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
 
10769
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
 
10770
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
 
10771
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
 
10772
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
 
10773
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
 
10774
msgid "Cursor Left"
 
10775
msgstr "Con trỏ bên trái"
 
10776
 
 
10777
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
 
10778
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
 
10779
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
 
10780
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
 
10781
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
 
10782
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
 
10783
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
 
10784
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167
 
10785
msgid "Cursor Right"
 
10786
msgstr "Con trỏ bên trái"
 
10787
 
 
10788
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179
10850
10789
msgid "Keyboard"
10851
 
msgstr ""
 
10790
msgstr "Bàn phím"
10852
10791
 
10853
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 
10792
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
10854
10793
msgid "Keyboard Events"
10855
 
msgstr ""
 
10794
msgstr "Sự kiện bàn phím"
10856
10795
 
10857
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
10858
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
10859
 
#, fuzzy
 
10796
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
 
10797
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
10860
10798
msgid "Ready"
10861
 
msgstr "Đỏ"
10862
 
 
10863
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
10864
 
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
10865
 
msgstr ""
10866
 
 
10867
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
10868
 
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
10869
 
msgstr ""
10870
 
 
10871
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
10872
 
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
10873
 
msgstr ""
10874
 
 
10875
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
10876
 
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
10877
 
msgstr ""
10878
 
 
10879
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
10880
 
msgid "Scroll Up (Alt)"
10881
 
msgstr ""
10882
 
 
10883
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
10884
 
msgid "Scroll Up (Control)"
10885
 
msgstr ""
10886
 
 
10887
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
10888
 
msgid "Scroll Up (Shift)"
10889
 
msgstr ""
10890
 
 
10891
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 
10799
msgstr "Sẵn sàng"
 
10800
 
 
10801
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
 
10802
msgid "Available Controllers"
 
10803
msgstr "Bộ điều khiển sẵn sàng"
 
10804
 
 
10805
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
 
10806
msgid "Active Controllers"
 
10807
msgstr "Bộ điều khiển hoạt động"
 
10808
 
 
10809
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
 
10810
msgid "Configure the selected controller"
 
10811
msgstr "Cấu hình bộ điều khiển được chọn"
 
10812
 
 
10813
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
 
10814
msgid "Move the selected controller up"
 
10815
msgstr "Chuyển bộ điều khiển được chọn lên"
 
10816
 
 
10817
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
 
10818
msgid "Move the selected controller down"
 
10819
msgstr "Chuyển bộ điều khiển được chọn xuống"
 
10820
 
 
10821
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 
10822
#, c-format
 
10823
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 
10824
msgstr "Thêm « %s » vào danh sách các bộ điều khiển hoạt động"
 
10825
 
 
10826
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 
10827
#, c-format
 
10828
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 
10829
msgstr "Gỡ bỏ « %s » ra danh sách các bộ điều khiển hoạt động"
 
10830
 
 
10831
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
 
10832
msgid ""
 
10833
"There can only be one active keyboard controller.\n"
 
10834
"\n"
 
10835
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 
10836
msgstr "Có thể có chỉ một bộ điều khiển bàn phím hoạt động thôi.\n"
 
10837
"\n"
 
10838
"Bạn đã có một bộ điều khiển trong bàn phím danh sách các bộ điều khiển hoạt "
 
10839
"động."
 
10840
 
 
10841
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
 
10842
msgid ""
 
10843
"There can only be one active wheel controller.\n"
 
10844
"\n"
 
10845
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 
10846
msgstr "Có thể có chỉ một bộ điều khiển bánh xe hoạt động thôi.\n"
 
10847
"\n"
 
10848
"Bạn đã có một bộ điều khiển bánh xe trong danh sách các bộ điều khiển hoạt "
 
10849
"động."
 
10850
 
 
10851
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
 
10852
msgid "Remove Controller?"
 
10853
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển không?"
 
10854
 
 
10855
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
 
10856
msgid "Disable Controller"
 
10857
msgstr "Tắt bộ điều khiển"
 
10858
 
 
10859
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
 
10860
msgid "Remove Controller"
 
10861
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển"
 
10862
 
 
10863
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
 
10864
#, c-format
 
10865
msgid "Remove Controller '%s'?"
 
10866
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển « %s » không?"
 
10867
 
 
10868
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
 
10869
msgid ""
 
10870
"Removing this controller from the list of active controllers will "
 
10871
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 
10872
"\n"
 
10873
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 
10874
"removing it."
 
10875
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển này ra danh sách các bộ điều khiển hoạt động thì sẽ xóa "
 
10876
"bỏ vĩnh viễn mọi sự ánh xạ sự kiện bạn đã cấu hình.\n"
 
10877
"\n"
 
10878
"Còn chọn « Tắt bộ điều khiển» sẽ vô hiệu hóa bộ điều khiển đó, không có gỡ "
 
10879
"bỏ nó."
 
10880
 
 
10881
#.FIXME
 
10882
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 
10883
msgid "Configure Controller"
 
10884
msgstr "Cấu hình bộ điều khiển"
 
10885
 
 
10886
# Type: text
 
10887
# Description
 
10888
# Item in the main menu to select this package
 
10889
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
 
10890
msgid "Configure Input Controller"
 
10891
msgstr "Cấu hình bộ điều khiển gõ"
 
10892
 
 
10893
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
 
10894
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
 
10895
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
 
10896
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
 
10897
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
 
10898
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
 
10899
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
 
10900
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
10892
10901
msgid "Scroll Up"
10893
 
msgstr ""
10894
 
 
10895
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
10896
 
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
10897
 
msgstr ""
10898
 
 
10899
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
10900
 
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
10901
 
msgstr ""
10902
 
 
10903
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
10904
 
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
10905
 
msgstr ""
10906
 
 
10907
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
10908
 
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
10909
 
msgstr ""
10910
 
 
10911
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
10912
 
msgid "Scroll Down (Alt)"
10913
 
msgstr ""
10914
 
 
10915
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
10916
 
msgid "Scroll Down (Control)"
10917
 
msgstr ""
10918
 
 
10919
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
10920
 
msgid "Scroll Down (Shift)"
10921
 
msgstr ""
10922
 
 
10923
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 
10902
msgstr "Cuộn lên"
 
10903
 
 
10904
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
 
10905
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
 
10906
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
 
10907
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
 
10908
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
 
10909
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
 
10910
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
 
10911
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
10924
10912
msgid "Scroll Down"
10925
 
msgstr ""
10926
 
 
10927
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
10928
 
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
10929
 
msgstr ""
10930
 
 
10931
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
10932
 
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
10933
 
msgstr ""
10934
 
 
10935
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
10936
 
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
10937
 
msgstr ""
10938
 
 
10939
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
10940
 
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
10941
 
msgstr ""
10942
 
 
10943
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
10944
 
msgid "Scroll Left (Alt)"
10945
 
msgstr ""
10946
 
 
10947
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
10948
 
msgid "Scroll Left (Control)"
10949
 
msgstr ""
10950
 
 
10951
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
10952
 
msgid "Scroll Left (Shift)"
10953
 
msgstr ""
10954
 
 
10955
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 
10913
msgstr "Cuộn xuống"
 
10914
 
 
10915
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
 
10916
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
 
10917
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
 
10918
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
 
10919
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
 
10920
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
 
10921
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
 
10922
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
10956
10923
msgid "Scroll Left"
10957
 
msgstr ""
10958
 
 
10959
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
10960
 
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
10961
 
msgstr ""
10962
 
 
10963
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
10964
 
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
10965
 
msgstr ""
10966
 
 
10967
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
10968
 
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
10969
 
msgstr ""
10970
 
 
10971
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
10972
 
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
10973
 
msgstr ""
10974
 
 
10975
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
10976
 
msgid "Scroll Right (Alt)"
10977
 
msgstr ""
10978
 
 
10979
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
10980
 
msgid "Scroll Right (Control)"
10981
 
msgstr ""
10982
 
 
10983
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
10984
 
msgid "Scroll Right (Shift)"
10985
 
msgstr ""
10986
 
 
10987
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
10988
 
#, fuzzy
 
10924
msgstr "Cuộn bên trái"
 
10925
 
 
10926
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
 
10927
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
 
10928
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
 
10929
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
 
10930
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
 
10931
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
 
10932
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
 
10933
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
10989
10934
msgid "Scroll Right"
10990
 
msgstr "Ánh sáng nhẹ"
 
10935
msgstr "Cuộn bên phải"
10991
10936
 
10992
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
10993
 
#, fuzzy
 
10937
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
10994
10938
msgid "Mouse Wheel"
10995
 
msgstr "Đặt lại Kênh"
 
10939
msgstr "Bánh xe chuột"
10996
10940
 
10997
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
10998
 
#, fuzzy
 
10941
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
10999
10942
msgid "Mouse Wheel Events"
11000
 
msgstr "Đặt lại Kênh"
11001
 
 
11002
 
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205
 
10943
msgstr "Sự kiện bánh xe chuột"
 
10944
 
 
10945
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
 
10946
msgid "Units"
 
10947
msgstr "Đơn vị"
 
10948
 
 
10949
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203
11003
10950
msgid "Save"
11004
10951
msgstr "Lưu"
11005
10952
 
11006
 
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213
 
10953
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211
11007
10954
msgid "Revert"
11008
 
msgstr "Trở lại"
11009
 
 
11010
 
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
11011
 
#, fuzzy
 
10955
msgstr "Hoàn nguyên"
 
10956
 
 
10957
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410
 
10958
#, c-format
 
10959
msgid "%s (read only)"
 
10960
msgstr "%s (chỉ đọc)"
 
10961
 
 
10962
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
11012
10963
msgid "Save device status"
11013
 
msgstr "Trạng Thái Thiết Bị"
 
10964
msgstr "Lưu trạng thái thiết bị"
11014
10965
 
11015
 
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
 
10966
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
11016
10967
#, c-format
11017
10968
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
11018
 
msgstr "Tiền cảnh: %d, %d, %d"
 
10969
msgstr "Cảnh gần: %d, %d, %d"
11019
10970
 
11020
 
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
 
10971
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
11021
10972
#, c-format
11022
10973
msgid "Background: %d, %d, %d"
11023
10974
msgstr "Nền: %d, %d, %d"
11024
10975
 
11025
 
#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359
11026
 
#, fuzzy
 
10976
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
 
10977
msgid "The given filename does not have any known file extension."
 
10978
msgstr "Tên tập tin đã cho không có phần mở rộng tập tin đã biết."
 
10979
 
 
10980
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:207
 
10981
msgid "File Exists"
 
10982
msgstr "Tập tin đã có"
 
10983
 
 
10984
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:212
 
10985
msgid "_Replace"
 
10986
msgstr "Th_ay thế"
 
10987
 
 
10988
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 
10989
#, c-format
 
10990
msgid "A file named '%s' already exists."
 
10991
msgstr "Tập tin tên « %s » đã có ."
 
10992
 
 
10993
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 
10994
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 
10995
msgstr "Bạn có muốn thay thế nó bằng ảnh đang lưu không?"
 
10996
 
 
10997
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
 
10998
msgid "Close all Tabs?"
 
10999
msgstr "Đóng mọi thanh chứ?"
 
11000
 
 
11001
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
 
11002
msgid "Close all Tabs"
 
11003
msgstr "Đóng mọi thanh"
 
11004
 
 
11005
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
11027
11006
msgid "Close all tabs?"
11028
 
msgstr "/Bỏ Tab"
11029
 
 
11030
 
#: app/widgets/gimpdock.c:354
11031
 
#, fuzzy
11032
 
msgid "Close all Tabs"
11033
 
msgstr "/Bỏ Tab"
11034
 
 
11035
 
#: app/widgets/gimpdock.c:361
 
11007
msgstr "Đóng mọi thanh chứ?"
 
11008
 
 
11009
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
11036
11010
#, c-format
11037
11011
msgid ""
11038
 
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
 
11012
"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
 
11013
msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
11039
11014
"tabs."
11040
 
msgstr ""
11041
 
 
11042
 
#: app/widgets/gimpdock.c:474
 
11015
msgstr[0] "Cửa sổ này có %d thanh được mở. Việc đóng cửa sổ thì sẽ cũng đóng các thanh "
 
11016
"của nó."
 
11017
 
 
11018
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
 
11019
msgid "Configure this tab"
 
11020
msgstr "Cấu hình thanh này"
 
11021
 
 
11022
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
11043
11023
msgid "You can drop dockable dialogs here."
11044
 
msgstr ""
11045
 
 
11046
 
#: app/widgets/gimpdockable.c:210
11047
 
#, fuzzy
11048
 
msgid "Close this Tab"
11049
 
msgstr "/Bỏ Tab"
11050
 
 
11051
 
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252
11052
 
#, fuzzy, c-format
 
11024
msgstr "Bạn có thể thả vào đây thoại có khả năng neo."
 
11025
 
 
11026
#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204
 
11027
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
 
11028
#, c-format
11053
11029
msgid "%s Message"
11054
 
msgstr "Thông điệp GIMP"
 
11030
msgstr "Thông điệp %s"
11055
11031
 
11056
 
#: app/widgets/gimperrordialog.c:229
 
11032
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
11057
11033
msgid "Too many error messages!"
11058
 
msgstr ""
 
11034
msgstr "• Quá nhiều thông điệp lỗi. •"
11059
11035
 
11060
 
#: app/widgets/gimperrordialog.c:230
11061
 
#, fuzzy
 
11036
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
11062
11037
msgid "Messages are redirected to stderr."
11063
 
msgstr "Thông điệp được nhắc lại một lần."
 
11038
msgstr "Chuyển hướng lại các thông điệp vào thiết bị lỗi chuẩn."
11064
11039
 
11065
 
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304
 
11040
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:268
11066
11041
msgid "Automatically Detected"
11067
 
msgstr ""
 
11042
msgstr "Tự động phát hiện"
11068
11043
 
11069
 
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310
11070
 
#, fuzzy
 
11044
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:278
11071
11045
msgid "By Extension"
11072
 
msgstr "/Bằng phần mở rộng"
11073
 
 
11074
 
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:469
11075
 
#, fuzzy
11076
 
msgid "All Files"
11077
 
msgstr "Trình Lọc Hiện Có"
11078
 
 
11079
 
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:608
11080
 
#, fuzzy, c-format
 
11046
msgstr "Theo phần mở rộng"
 
11047
 
 
11048
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:455
 
11049
msgid "All files"
 
11050
msgstr "Mọi tập tin"
 
11051
 
 
11052
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:460
 
11053
msgid "All images"
 
11054
msgstr "Mọi ảnh"
 
11055
 
 
11056
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:601
 
11057
#, c-format
11081
11058
msgid "Select File _Type (%s)"
11082
 
msgstr "Điền Loại %s"
 
11059
msgstr "Chọn kiểu _tập tin (%s)"
11083
11060
 
11084
 
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234
11085
 
#, fuzzy
 
11061
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
11086
11062
msgid "File Type"
11087
 
msgstr "Điền Loại"
 
11063
msgstr "Kiểu tập tin"
11088
11064
 
11089
 
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253
 
11065
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
11090
11066
msgid "Extensions"
11091
 
msgstr "Mở rộng"
 
11067
msgstr "Phần mở rộng"
11092
11068
 
11093
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
 
11069
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393
11094
11070
msgid "Instant update"
11095
 
msgstr "cập nhật tức thời"
 
11071
msgstr "Cập nhật ngay"
11096
11072
 
11097
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619
 
11073
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763
11098
11074
#, c-format
11099
11075
msgid "Zoom factor: %d:1"
11100
 
msgstr "Tác nhân phóng: %d:1"
 
11076
msgstr "Hệ số thu phóng: %d:1"
11101
11077
 
11102
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622
 
11078
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:766
11103
11079
#, c-format
11104
11080
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
11105
11081
msgstr "Hiển thị [%0.6f, %0.6f]"
11106
11082
 
11107
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814
 
11083
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:979
11108
11084
#, c-format
11109
11085
msgid "Position: %0.6f"
11110
11086
msgstr "Vị trí: %0.6f"
11111
11087
 
11112
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816
11113
 
#, fuzzy, c-format
 
11088
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980
 
11089
#, c-format
11114
11090
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11115
 
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
11091
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11116
11092
 
11117
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819
 
11093
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982
11118
11094
#, c-format
11119
11095
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11120
11096
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11121
11097
 
11122
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821
11123
 
#, fuzzy, c-format
11124
 
msgid "Intensity: %0.3f    Opacity: %0.3f"
11125
 
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    Độ đục: %0.3f"
 
11098
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
 
11099
#, c-format
 
11100
msgid "Luminance: %0.3f    Opacity: %0.3f"
 
11101
msgstr "Độ trưng: %0.3f    Độ mở đục: %0.3f"
11126
11102
 
11127
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889
 
11103
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1016
 
11104
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050
11128
11105
#, c-format
11129
11106
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
11130
11107
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
11131
11108
 
11132
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862
 
11109
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024
11133
11110
msgid "Foreground color set to:"
11134
 
msgstr "Thiết lập màu tiền cảnh cho:"
 
11111
msgstr "Màu cảnh gần đặt là:"
11135
11112
 
11136
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894
 
11113
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
11137
11114
#, c-format
11138
11115
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11139
11116
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11140
11117
 
11141
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898
 
11118
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059
11142
11119
msgid "Background color set to:"
11143
 
msgstr "Thiết lập màu nền cho:"
 
11120
msgstr "Màu nền đặt là:"
11144
11121
 
11145
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167
 
11122
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
 
11123
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
11146
11124
#, c-format
11147
11125
msgid "%s%sDrag: move & compress"
11148
 
msgstr "%s%sKéo: di chuyển & nén"
 
11126
msgstr "%s%sKéo: chuyển và nén"
11149
11127
 
11150
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107
 
11128
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
11151
11129
msgid "Drag: move"
11152
 
msgstr "Kéo: di chuyển"
 
11130
msgstr "Kéo: chuyển"
11153
11131
 
11154
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128
11155
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164
 
11132
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281
 
11133
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
 
11134
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309
 
11135
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331
11156
11136
#, c-format
11157
11137
msgid "%s%sClick: extend selection"
11158
 
msgstr "%s%sNhấn chuột: mở rộng phần chọn"
 
11138
msgstr "%s%sNhắp: mở rộng vùng chọn"
11159
11139
 
11160
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134
 
11140
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
 
11141
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
11161
11142
msgid "Click: select"
11162
 
msgstr "Nhấp: chọn"
 
11143
msgstr "Nhắp: chọn"
11163
11144
 
11164
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172
 
11145
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315
 
11146
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
11165
11147
msgid "Click: select    Drag: move"
11166
 
msgstr "Nhấp: chọn    Kéo: chuyển"
 
11148
msgstr "Nhắp: chọn    Kéo: chuyển"
11167
11149
 
11168
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402
 
11150
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
 
11151
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
11169
11152
#, c-format
11170
11153
msgid "Handle position: %0.6f"
11171
 
msgstr "Quản lý vị trí: %0.6f"
 
11154
msgstr "Vị trí móc: %0.6f"
11172
11155
 
11173
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419
 
11156
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
11174
11157
#, c-format
11175
11158
msgid "Distance: %0.6f"
11176
11159
msgstr "Khoảng cách: %0.6f"
11177
11160
 
11178
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
11179
 
#, fuzzy
11180
 
msgid "Line _Style:"
11181
 
msgstr "_Kiểu:"
 
11161
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 
11162
msgid "Line _style:"
 
11163
msgstr "_Kiểu dòng:"
11182
11164
 
11183
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
11184
 
#, fuzzy
 
11165
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
11185
11166
msgid "Change grid foreground color"
11186
 
msgstr "Thay đổi Màu Nền"
 
11167
msgstr "Đổi màu cảnh gần lưới"
11187
11168
 
11188
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
11189
 
#, fuzzy
 
11169
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
11190
11170
msgid "_Foreground color:"
11191
 
msgstr "Biên Soạn Màu Tiền Cảnh"
 
11171
msgstr "Màu cảnh _gần:"
11192
11172
 
11193
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
11194
 
#, fuzzy
 
11173
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:208
11195
11174
msgid "Change grid background color"
11196
 
msgstr "Thay đổi Màu Nền"
 
11175
msgstr "Đổi màu nền lưới"
11197
11176
 
11198
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
11199
 
#, fuzzy
 
11177
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
11200
11178
msgid "_Background color:"
11201
 
msgstr "Biên Soạn Màu Nền"
 
11179
msgstr "Màu _nền:"
11202
11180
 
11203
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
11204
 
#, fuzzy
 
11181
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218
11205
11182
msgid "Spacing"
11206
 
msgstr "Để cách:"
11207
 
 
11208
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
11209
 
msgid "Width"
11210
 
msgstr "Rộng"
11211
 
 
11212
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
11213
 
msgid "Height"
11214
 
msgstr "Cao"
11215
 
 
11216
 
#: app/widgets/gimphelp.c:187
11217
 
#, fuzzy
 
11183
msgstr "Khoảng cách"
 
11184
 
 
11185
#: ../app/widgets/gimphelp.c:190
11218
11186
msgid "Help browser not found"
11219
 
msgstr "Dùng Trình _Duyệt Trợ Giúp:"
 
11187
msgstr "Không tìm thấy bộ duyệt trợ giúp"
11220
11188
 
11221
 
#: app/widgets/gimphelp.c:188
11222
 
#, fuzzy
 
11189
#: ../app/widgets/gimphelp.c:191
11223
11190
msgid "Could not find GIMP help browser."
11224
 
msgstr "Không thể tìm Trình Duyệt Trợ Giúp của GIMP"
 
11191
msgstr "Không thể tìm bộ duyệt trợ giúp GIMP."
11225
11192
 
11226
 
#: app/widgets/gimphelp.c:189
 
11193
#: ../app/widgets/gimphelp.c:192
11227
11194
msgid ""
11228
11195
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
11229
 
msgstr ""
 
11196
msgstr "Hình như thiếu bổ sung Duyệt trợ giúp GIMP trong bản cài đặt của bạn."
11230
11197
 
11231
 
#: app/widgets/gimphelp.c:213
11232
 
#, fuzzy
 
11198
#: ../app/widgets/gimphelp.c:218
11233
11199
msgid "Help browser doesn't start"
11234
 
msgstr "Dùng Trình _Duyệt Trợ Giúp:"
 
11200
msgstr "Bộ duyệt trợ giúp không khởi chạy được."
11235
11201
 
11236
 
#: app/widgets/gimphelp.c:214
11237
 
#, fuzzy
 
11202
#: ../app/widgets/gimphelp.c:219
11238
11203
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
11239
 
msgstr "Không thể tìm Trình Duyệt Trợ Giúp của GIMP"
 
11204
msgstr "Không thể khởi chạy bổ sung Duyệt trợ giúp GIMP."
11240
11205
 
11241
 
#: app/widgets/gimphelp.c:240
11242
 
#, fuzzy
 
11206
#: ../app/widgets/gimphelp.c:245
11243
11207
msgid "Use _web browser instead"
11244
 
msgstr "Dùng Netscape thay thế"
 
11208
msgstr "Dùng bộ duyệt _Mạng thay thế"
11245
11209
 
11246
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 
11210
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
11247
11211
msgid "Mean:"
11248
 
msgstr ""
11249
 
 
11250
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
11251
 
msgid "Std Dev:"
11252
 
msgstr ""
11253
 
 
11254
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 
11212
msgstr "Trung bình:"
 
11213
 
 
11214
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 
11215
msgid "Std dev:"
 
11216
msgstr "Lệch chuẩn"
 
11217
 
 
11218
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
11255
11219
msgid "Median:"
11256
 
msgstr ""
 
11220
msgstr "Trung vị:"
11257
11221
 
11258
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 
11222
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
11259
11223
msgid "Pixels:"
11260
 
msgstr "Pixels:"
 
11224
msgstr "Điểm ảnh:"
11261
11225
 
11262
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 
11226
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
11263
11227
msgid "Count:"
11264
 
msgstr "Tổng số:"
 
11228
msgstr "Đếm:"
11265
11229
 
11266
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139
 
11230
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
11267
11231
msgid "Percentile:"
11268
 
msgstr ""
11269
 
 
11270
 
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
11271
 
msgid "Auto"
11272
 
msgstr "Tự động"
11273
 
 
11274
 
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
11275
 
msgid ""
11276
 
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
11277
 
msgstr ""
11278
 
 
11279
 
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996
 
11232
msgstr "Tỷ lệ phần trăm:"
 
11233
 
 
11234
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
 
11235
msgid "Channel:"
 
11236
msgstr "Kênh:"
 
11237
 
 
11238
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
 
11239
msgid "Pixel dimensions:"
 
11240
msgstr "Cỡ điểm ảnh:"
 
11241
 
 
11242
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
 
11243
msgid "Print size:"
 
11244
msgstr "Cỡ in ấn:"
 
11245
 
 
11246
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
 
11247
msgid "Resolution:"
 
11248
msgstr "Độ phân giải:"
 
11249
 
 
11250
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
 
11251
msgid "Color space:"
 
11252
msgstr "Miền màu:"
 
11253
 
 
11254
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
 
11255
msgid "Size in memory:"
 
11256
msgstr "Cỡ trong bộ nhớ:"
 
11257
 
 
11258
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:173
 
11259
msgid "Undo steps:"
 
11260
msgstr "Bước hủy bước:"
 
11261
 
 
11262
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:176
 
11263
msgid "Redo steps:"
 
11264
msgstr "Bước làm lại:"
 
11265
 
 
11266
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:181
 
11267
msgid "Number of pixels:"
 
11268
msgstr "Số điểm ảnh:"
 
11269
 
 
11270
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:184
 
11271
msgid "Number of layers:"
 
11272
msgstr "Số lớp:"
 
11273
 
 
11274
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187
 
11275
msgid "Number of channels:"
 
11276
msgstr "Số kênh:"
 
11277
 
 
11278
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190
 
11279
msgid "Number of paths:"
 
11280
msgstr "Số đường dẫn:"
 
11281
 
 
11282
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:346
 
11283
#, c-format
 
11284
msgid "pixels/%s"
 
11285
msgstr "điểm ảnh/%s"
 
11286
 
 
11287
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:348
 
11288
#, c-format
 
11289
msgid "%g × %g %s"
 
11290
msgstr "%g × %g %s"
 
11291
 
 
11292
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:368
 
11293
msgid "colors"
 
11294
msgstr "màu"
 
11295
 
 
11296
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977
11280
11297
msgid "Set Item Exclusive Visible"
11281
 
msgstr ""
 
11298
msgstr "Đặt mục hiển thị dành riêng"
11282
11299
 
11283
 
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004
11284
 
#, fuzzy
 
11300
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985
11285
11301
msgid "Set Item Exclusive Linked"
11286
 
msgstr "Tùy Chọn Lớp Cân Chỉnh"
 
11302
msgstr "Đặt mục đã liên kết dành riêng"
11287
11303
 
11288
 
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252
11289
 
#, fuzzy
 
11304
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:221
11290
11305
msgid "Reorder Layer"
11291
 
msgstr "/Hạ thấp Lớp"
11292
 
 
11293
 
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313
11294
 
#, fuzzy
11295
 
msgid "Keep transparency"
11296
 
msgstr "Giữ tính Trong Suốt"
11297
 
 
11298
 
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848
11299
 
#, fuzzy
 
11306
msgstr "Sắp xếp lại lớp"
 
11307
 
 
11308
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
 
11309
msgid "Lock alpha channel"
 
11310
msgstr "Khóa kênh anfa"
 
11311
 
 
11312
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:321
 
11313
msgid "Lock:"
 
11314
msgstr "Khóa:"
 
11315
 
 
11316
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:873
11300
11317
msgid "Empty Layer"
11301
 
msgstr "Lớp văn bản"
11302
 
 
11303
 
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:460
 
11318
msgstr "Lớp rỗng"
 
11319
 
 
11320
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:160
 
11321
msgid "Auto"
 
11322
msgstr "Tự động"
 
11323
 
 
11324
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:171
 
11325
msgid ""
 
11326
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
11327
msgstr "Khi bật thì thoại tự động theo ảnh bạn đang tạo."
 
11328
 
 
11329
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
11304
11330
#, c-format
11305
11331
msgid "Message repeated %d times."
11306
 
msgstr "Thông điệp được nhắc lại %d lần."
 
11332
msgstr "Lặp lại thông điệp %d lần."
11307
11333
 
11308
 
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:462
 
11334
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
11309
11335
msgid "Message repeated once."
11310
 
msgstr "Thông điệp được nhắc lại một lần."
 
11336
msgstr "Lặp lại thông điệp một lần."
11311
11337
 
11312
 
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999
 
11338
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
 
11339
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:753
11313
11340
msgid "Undefined"
11314
 
msgstr "Không xác định"
 
11341
msgstr "Chưa định nghĩa"
11315
11342
 
11316
 
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266
 
11343
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
11317
11344
msgid "Columns:"
11318
11345
msgstr "Cột:"
11319
11346
 
11320
 
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
11321
 
#, c-format
11322
 
msgid "This text input field is limited to %d characters."
11323
 
msgstr "Trường nhập văn bản này được giới hạn trong %d ký tự."
 
11347
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215
 
11348
msgid "Progress"
 
11349
msgstr "Tiến hành"
11324
11350
 
11325
 
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317
 
11351
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
11326
11352
#, c-format
11327
11353
msgid ""
11328
11354
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
11329
11355
"\n"
11330
11356
"%s"
11331
 
msgstr ""
 
11357
msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin « %s » thành một địa điểm URI hợp lệ:\n"
 
11358
"\n"
 
11359
"%s"
11332
11360
 
11333
 
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321
11334
 
#, fuzzy
 
11361
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262
11335
11362
msgid "Invalid UTF-8"
11336
 
msgstr "chuỗi UTF-8 không hợp lệ"
11337
 
 
11338
 
#: app/widgets/gimpsizebox.c:456
11339
 
#, fuzzy, c-format
11340
 
msgid "%d x %d dpi"
11341
 
msgstr "%d x %d pixel"
11342
 
 
11343
 
#: app/widgets/gimpsizebox.c:458
11344
 
#, fuzzy, c-format
11345
 
msgid "%d dpi"
11346
 
msgstr "dpi"
11347
 
 
11348
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
11349
 
#, fuzzy
11350
 
msgid "Line Width:"
11351
 
msgstr "Bề rộng của Lớp:"
11352
 
 
11353
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
11354
 
#, fuzzy
 
11363
msgstr "UTF-8 không hợp lệ"
 
11364
 
 
11365
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
 
11366
#, c-format
 
11367
msgid "%d × %d ppi"
 
11368
msgstr "%d × %d ppi"
 
11369
 
 
11370
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
 
11371
#, c-format
 
11372
msgid "%d ppi"
 
11373
msgstr "%d ppi"
 
11374
 
 
11375
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180
 
11376
msgid "Line width:"
 
11377
msgstr "Độ rộng dòng:"
 
11378
 
 
11379
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:191
11355
11380
msgid "_Line Style"
11356
 
msgstr "_Kiểu:"
 
11381
msgstr "_Kiểu dáng dòng"
11357
11382
 
11358
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
11359
 
#, fuzzy
 
11383
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:210
11360
11384
msgid "_Cap style:"
11361
 
msgstr "_Kiểu:"
 
11385
msgstr "Kiểu dáng _chụp:"
11362
11386
 
11363
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
11364
 
#, fuzzy
 
11387
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:216
11365
11388
msgid "_Join style:"
11366
 
msgstr "_Kiểu:"
 
11389
msgstr "Kiểu dáng _nối kết:"
11367
11390
 
11368
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 
11391
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
11369
11392
msgid "_Miter limit:"
11370
 
msgstr ""
 
11393
msgstr "Giới hạn _vuông góc:"
11371
11394
 
11372
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246
11373
 
#, fuzzy
 
11395
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
11374
11396
msgid "Dash pattern:"
11375
 
msgstr "Mẫu"
11376
 
 
11377
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288
11378
 
msgid "Dash preset:"
11379
 
msgstr ""
11380
 
 
11381
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300
11382
 
#, fuzzy
 
11397
msgstr "Mẫu gạch:"
 
11398
 
 
11399
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:270
 
11400
msgid "Dash _preset:"
 
11401
msgstr "Gạch định _sẵn:"
 
11402
 
 
11403
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291
11383
11404
msgid "_Antialiasing"
11384
 
msgstr "Antialiasing"
 
11405
msgstr "Làm t_rơn"
11385
11406
 
11386
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 
11407
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
11387
11408
#, c-format
11388
11409
msgid "%p"
11389
 
msgstr ""
 
11410
msgstr "%p"
11390
11411
 
11391
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330
11392
 
#, fuzzy
 
11412
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
11393
11413
msgid "_Advanced Options"
11394
 
msgstr "Tùy chọn %s"
11395
 
 
11396
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437
11397
 
#, fuzzy
11398
 
msgid "Color_space:"
11399
 
msgstr "Màu"
11400
 
 
11401
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
11402
 
#, fuzzy
 
11414
msgstr "Tùy chọn nâng c_ao"
 
11415
 
 
11416
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
 
11417
msgid "Color _space:"
 
11418
msgstr "_Miền màu:"
 
11419
 
 
11420
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
11403
11421
msgid "_Fill with:"
11404
 
msgstr "Điền Tính Đục:"
 
11422
msgstr "Tô đầy _bằng:"
11405
11423
 
11406
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
11407
 
#, fuzzy
 
11424
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
11408
11425
msgid "Comme_nt:"
11409
 
msgstr "Tổng số:"
 
11426
msgstr "_Ghi chú :"
11410
11427
 
11411
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
11412
 
#, fuzzy
 
11428
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
11413
11429
msgid "_Name:"
11414
 
msgstr "Tên:"
 
11430
msgstr "Tê_n:"
11415
11431
 
11416
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576
11417
 
#, fuzzy
 
11432
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
11418
11433
msgid "_Icon:"
11419
 
msgstr "Phông:"
11420
 
 
11421
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
11422
 
#, fuzzy, c-format
11423
 
msgid "%d x %d dpi, %s"
11424
 
msgstr "%d x %d pixel"
11425
 
 
11426
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
11427
 
#, c-format
11428
 
msgid "%d dpi, %s"
11429
 
msgstr ""
11430
 
 
11431
 
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337
 
11434
msgstr "B_iểu tượng:"
 
11435
 
 
11436
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
 
11437
#, c-format
 
11438
msgid "%d × %d ppi, %s"
 
11439
msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
11440
 
 
11441
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
 
11442
#, c-format
 
11443
msgid "%d ppi, %s"
 
11444
msgstr "%d ppi, %s"
 
11445
 
 
11446
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
 
11447
msgid "_Use selected font"
 
11448
msgstr "_Dùng phông chữ được chọn"
 
11449
 
 
11450
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:316
11432
11451
#, c-format
11433
11452
msgid ""
11434
11453
"Click to update preview\n"
11435
 
"%s  Click to force update even if preview is up-to-date"
11436
 
msgstr ""
11437
 
"Hãy nhấn để cập nhật ảnh xem trước\n"
11438
 
"%s Nhấn để ép buộc cập nhật sự kiện nếu ảnh xem trước được cập nhật"
11439
 
 
11440
 
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477
11441
 
#, fuzzy
 
11454
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
 
11455
msgstr "Hãy nhắp để cập nhật khung xem thử\n"
 
11456
"%s%sNhắp để ép buộc cập nhật thậm chí nếu khung xem thử đang hiện thời"
 
11457
 
 
11458
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:334
 
11459
msgid "Pr_eview"
 
11460
msgstr "X_em thử"
 
11461
 
 
11462
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:389
 
11463
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:464
11442
11464
msgid "No selection"
11443
 
msgstr "Không có chọn lựa"
 
11465
msgstr "Chưa chọn gì"
11444
11466
 
11445
 
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 
11467
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:592
 
11468
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
11446
11469
#, c-format
11447
11470
msgid "Thumbnail %d of %d"
11448
 
msgstr "Thumbnail %d của %d"
11449
 
 
11450
 
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740
11451
 
#, fuzzy
11452
 
msgid "Creating Preview ..."
11453
 
msgstr "Đang nạp xem trước ...."
11454
 
 
11455
 
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
 
11471
msgstr "Hình thu nhỏ %d trên %d"
 
11472
 
 
11473
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:727
 
11474
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:737
 
11475
msgid "Creating preview..."
 
11476
msgstr "Đang tạo ô xem thử..."
 
11477
 
 
11478
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
11456
11479
msgid "Change Foreground Color"
11457
 
msgstr "Thay đổi Màu Nền"
 
11480
msgstr "Đổi màu cảnh gần"
11458
11481
 
11459
 
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 
11482
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
11460
11483
msgid "Change Background Color"
11461
 
msgstr "Thay đổi Màu Nền"
 
11484
msgstr "Đổi màu nền"
11462
11485
 
11463
 
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
11464
 
#, fuzzy
 
11486
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:116
 
11487
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
11465
11488
msgid ""
11466
11489
"The active image.\n"
11467
11490
"Click to open the Image Dialog."
11468
 
msgstr ""
11469
 
"Mẫu hoạt động.\n"
11470
 
"Nhấn chuột để mở thoại Mẫu"
11471
 
 
11472
 
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
 
11491
msgstr "Ảnh hoạt động.\n"
 
11492
"Nhắp để mở thoại ảnh."
 
11493
 
 
11494
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
 
11495
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 
11496
msgstr "Kéo vào một bộ quản lý tập tin có khả năng XDS, để lưu ảnh đó."
 
11497
 
 
11498
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
11473
11499
msgid ""
11474
11500
"The active brush.\n"
11475
11501
"Click to open the Brush Dialog."
11476
 
msgstr ""
11477
 
"Bút lông hoạt động.\n"
11478
 
"Nhấn chuột để mở Thoại Bút Lông."
 
11502
msgstr "Bút vẽ hoạt động.\n"
 
11503
"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Bút vẽ."
11479
11504
 
11480
 
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
 
11505
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
11481
11506
msgid ""
11482
11507
"The active pattern.\n"
11483
11508
"Click to open the Pattern Dialog."
11484
 
msgstr ""
11485
 
"Mẫu hoạt động.\n"
11486
 
"Nhấn chuột để mở thoại Mẫu"
 
11509
msgstr "Mẫu hoạt động.\n"
 
11510
"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Mẫu."
11487
11511
 
11488
 
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
 
11512
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
11489
11513
msgid ""
11490
11514
"The active gradient.\n"
11491
11515
"Click to open the Gradient Dialog."
11492
 
msgstr ""
11493
 
"Gradient hoạt động.\n"
11494
 
"Nhấn chuột để mở thoại Gradient."
 
11516
msgstr "Độ dốc hoạt động.\n"
 
11517
"Nhắp chuột để mở Hộp thoại Độ dốc."
11495
11518
 
11496
 
#: app/widgets/gimptoolbox.c:854
 
11519
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:701
11497
11520
msgid ""
11498
11521
"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
11499
 
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
11500
 
msgstr ""
11501
 
"Màu tiền cảnh và nền.  Các ô vuông đen và trắng lập lại màu.  Mũi tên hoán "
11502
 
"đổi màu. Nhấp đúp chuột để mở thoại chọn màu."
 
11522
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
 
11523
msgstr "Màu cảnh gần và nền.\n"
 
11524
"• Ô vuông đen trắng nhỏ có đặt lại màu.\n"
 
11525
"• Mũi tên nhỏ có trao đổi màu.\n"
 
11526
"• Nhấp chuột để mở thoại chọn màu."
11503
11527
 
11504
 
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185
11505
 
#, fuzzy
 
11528
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151
11506
11529
msgid "Save options to..."
11507
 
msgstr "Ghi sự chọn lựa vào tập tin..."
 
11530
msgstr "Lưu các tùy chọn vào..."
11508
11531
 
11509
 
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193
11510
 
#, fuzzy
 
11532
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159
11511
11533
msgid "Restore options from..."
11512
 
msgstr "Tiêu thụ Tài nguyên"
 
11534
msgstr "Phục hồi các tùy chọn từ..."
11513
11535
 
11514
 
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201
11515
 
#, fuzzy
 
11536
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167
11516
11537
msgid "Delete saved options..."
11517
 
msgstr "/Xoá Độ dốc..."
 
11538
msgstr "Xóa bỏ các tùy chọn đã lưu..."
11518
11539
 
11519
 
#: app/widgets/gimpuimanager.c:495
 
11540
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:696
11520
11541
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
11521
 
msgstr ""
 
11542
msgstr "Cài đặt GIMP xong rồi."
11522
11543
 
11523
 
#: app/widgets/gimpuimanager.c:497
 
11544
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698
11524
11545
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
11525
 
msgstr ""
11526
 
 
11527
 
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
11528
 
#, fuzzy
 
11546
msgstr "Hãy kiểm tra đã cài đặt đúng các tập tin trình đơn XML."
 
11547
 
 
11548
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703
 
11549
#, c-format
 
11550
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 
11551
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách lời định nghĩa trình đơn từ %s: %s"
 
11552
 
 
11553
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267
11529
11554
msgid "[ Base Image ]"
11530
 
msgstr "[ ảnh cơ sở ]"
 
11555
msgstr "[ Ảnh cơ bản ]"
11531
11556
 
11532
 
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151
11533
 
#, fuzzy
 
11557
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
11534
11558
msgid "Reorder path"
11535
 
msgstr "/Hạ thấp Đường dẫn"
 
11559
msgstr "Sắp xếp lại đường dẫn"
11536
11560
 
11537
 
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
11538
 
#, fuzzy
 
11561
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
11539
11562
msgid "Empty Path"
11540
 
msgstr "/Nhập Đường dẫn..."
 
11563
msgstr "Làm cho đường dẫn rỗng"
11541
11564
 
11542
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75
11543
 
#, fuzzy
 
11565
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
11544
11566
msgid "Open the brush selection dialog"
11545
 
msgstr ""
11546
 
"Mẫu hoạt động.\n"
11547
 
"Nhấn chuột để mở thoại Mẫu"
 
11567
msgstr "Mở thoại chọn bút vẽ"
11548
11568
 
11549
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115
11550
 
#, fuzzy
 
11569
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
11551
11570
msgid "Open the pattern selection dialog"
11552
 
msgstr ""
11553
 
"Mẫu hoạt động.\n"
11554
 
"Nhấn chuột để mở thoại Mẫu"
 
11571
msgstr "Mở thoại chọn mẫu"
11555
11572
 
11556
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155
11557
 
#, fuzzy
 
11573
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
11558
11574
msgid "Open the gradient selection dialog"
11559
 
msgstr ""
11560
 
"Mẫu hoạt động.\n"
11561
 
"Nhấn chuột để mở thoại Mẫu"
 
11575
msgstr "Mở thoại chọn độ dốc"
11562
11576
 
11563
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167
11564
 
#, fuzzy
 
11577
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
11565
11578
msgid "Reverse"
11566
 
msgstr "Trở lại"
 
11579
msgstr "Ngược lại"
11567
11580
 
11568
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210
11569
 
#, fuzzy
 
11581
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
11570
11582
msgid "Open the palette selection dialog"
11571
 
msgstr ""
11572
 
"Mẫu hoạt động.\n"
11573
 
"Nhấn chuột để mở thoại Mẫu"
 
11583
msgstr "Mở thoại chọn bảng chọn"
11574
11584
 
11575
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250
11576
 
#, fuzzy
 
11585
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
11577
11586
msgid "Open the font selection dialog"
11578
 
msgstr ""
11579
 
"Mẫu hoạt động.\n"
11580
 
"Nhấn chuột để mở thoại Mẫu"
11581
 
 
11582
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
11583
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
11584
 
msgid "Normal"
11585
 
msgstr "Bình thường"
11586
 
 
11587
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
11588
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
11589
 
msgid "Dissolve"
11590
 
msgstr "Hoà tan"
11591
 
 
11592
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
11593
 
msgid "Behind"
11594
 
msgstr "Sau"
11595
 
 
11596
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
11597
 
#, fuzzy
11598
 
msgid "Color erase"
11599
 
msgstr "Xoá màu"
11600
 
 
11601
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
11602
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
11603
 
msgid "Multiply"
11604
 
msgstr "Nhân"
11605
 
 
11606
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
11607
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
11608
 
msgid "Divide"
11609
 
msgstr "Chia"
11610
 
 
11611
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
11612
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
11613
 
msgid "Screen"
11614
 
msgstr "Màn hình"
11615
 
 
11616
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
11617
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
11618
 
msgid "Overlay"
11619
 
msgstr "Che phủ"
11620
 
 
11621
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
11622
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
11623
 
#, fuzzy
11624
 
msgid "Hard light"
11625
 
msgstr "Ánh sáng gay gắt"
11626
 
 
11627
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
11628
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
11629
 
#, fuzzy
11630
 
msgid "Soft light"
11631
 
msgstr "Ánh sáng nhẹ"
11632
 
 
11633
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
11634
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
11635
 
msgid "Grain extract"
11636
 
msgstr ""
11637
 
 
11638
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
11639
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
11640
 
#, fuzzy
11641
 
msgid "Grain merge"
11642
 
msgstr "Kẻ ô Độ dốc"
11643
 
 
11644
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
11645
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
11646
 
msgid "Difference"
11647
 
msgstr "Khác nhau"
11648
 
 
11649
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
11650
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
11651
 
msgid "Addition"
11652
 
msgstr "Cộng"
11653
 
 
11654
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
11655
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
11656
 
#, fuzzy
11657
 
msgid "Darken only"
11658
 
msgstr "Chỉ làm tối đi"
11659
 
 
11660
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
11661
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
11662
 
#, fuzzy
11663
 
msgid "Lighten only"
11664
 
msgstr "Chỉ làm sáng lên"
11665
 
 
11666
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
11667
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
11668
 
msgid "Hue"
11669
 
msgstr "Màu sắc"
11670
 
 
11671
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
11672
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
11673
 
msgid "Saturation"
11674
 
msgstr "Bão Hoà"
11675
 
 
11676
 
#. The format string which is used to display modifier names
11677
 
#. *  <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
11678
 
#.
11679
 
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391
11680
 
#, c-format
11681
 
msgid "<%s>"
11682
 
msgstr "<%s>"
11683
 
 
11684
 
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795
 
11587
msgstr "Mở thoại chọn phông chữ"
 
11588
 
 
11589
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:633
 
11590
#, c-format
 
11591
msgid "%s (try %s)"
 
11592
msgstr "%s (thử %s)"
 
11593
 
 
11594
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:636
 
11595
#, c-format
 
11596
msgid "%s (try %s, %s)"
 
11597
msgstr "%s (thử %s, %s)"
 
11598
 
 
11599
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:639
 
11600
#, c-format
 
11601
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 
11602
msgstr "%s (thử %s, %s, %s)"
 
11603
 
 
11604
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:891
11685
11605
#, c-format
11686
11606
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
11687
 
msgstr "Dữ liệu UTF-8 không hợp lệ trong tập tin '%s'."
 
11607
msgstr "Gặp dữ liệu UTF-8 không hợp lệ trong tập tin « %s »."
11688
11608
 
11689
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:23
 
11609
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
11690
11610
msgid "Foreground"
11691
 
msgstr "Tiền cảnh"
 
11611
msgstr "Cảnh gần"
11692
11612
 
11693
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
11694
 
#, fuzzy
 
11613
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
11695
11614
msgid "Portrait"
11696
 
msgstr "Bắt ép"
 
11615
msgstr "Thẳng đứng"
11697
11616
 
11698
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
 
11617
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
11699
11618
msgid "Landscape"
11700
 
msgstr ""
11701
 
 
11702
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:113
11703
 
#, fuzzy
11704
 
msgid "Pixel values"
11705
 
msgstr "Pixels"
11706
 
 
11707
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:115
 
11619
msgstr "Nằm ngang"
 
11620
 
 
11621
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
 
11622
msgid "Pixel"
 
11623
msgstr "Điểm ảnh"
 
11624
 
 
11625
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
11708
11626
msgid "HSV"
11709
 
msgstr ""
 
11627
msgstr "HSV"
11710
11628
 
11711
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:116
 
11629
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
11712
11630
msgid "CMYK"
11713
 
msgstr ""
 
11631
msgstr "CMYK"
11714
11632
 
11715
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:171
 
11633
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171
11716
11634
msgid "Black & white"
11717
 
msgstr ""
 
11635
msgstr "Đen trắng"
11718
11636
 
11719
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:172
 
11637
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172
11720
11638
msgid "Fancy"
11721
 
msgstr ""
 
11639
msgstr "Đẹp"
11722
11640
 
11723
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:199
11724
 
#, fuzzy
 
11641
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199
11725
11642
msgid "GIMP help browser"
11726
 
msgstr "Trình Duyệt Trợ Giúp"
 
11643
msgstr "Bộ duyệt trợ giúp GIMP"
11727
11644
 
11728
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:200
11729
 
#, fuzzy
 
11645
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200
11730
11646
msgid "Web browser"
11731
 
msgstr "Trình Duyệt Trợ Giúp"
11732
 
 
11733
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:228
 
11647
msgstr "Bộ duyệt Mạng"
 
11648
 
 
11649
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
 
11650
msgid "Linear"
 
11651
msgstr "Tuyến"
 
11652
 
 
11653
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
11734
11654
msgid "Logarithmic"
11735
 
msgstr ""
 
11655
msgstr "Thuộc loga"
11736
11656
 
11737
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:261
11738
 
#, fuzzy
 
11657
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
11739
11658
msgid "Icon"
11740
 
msgstr "Phông:"
 
11659
msgstr "Biểu tượng"
11741
11660
 
11742
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:262
11743
 
#, fuzzy
 
11661
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262
11744
11662
msgid "Current status"
11745
 
msgstr "Bề rộng Hiện thời:"
 
11663
msgstr "Trạng thái hiện thời"
11746
11664
 
11747
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:264
11748
 
#, fuzzy
 
11665
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
11749
11666
msgid "Description"
11750
 
msgstr "Tùy chọn Dithering"
 
11667
msgstr "Mô tả"
11751
11668
 
11752
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:265
11753
 
#, fuzzy
 
11669
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
11754
11670
msgid "Icon & text"
11755
 
msgstr "/Công cụ/Văn bản"
 
11671
msgstr "Hình và chữ"
11756
11672
 
11757
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:266
11758
 
#, fuzzy
 
11673
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
11759
11674
msgid "Icon & desc"
11760
 
msgstr "/Công cụ/Văn bản"
 
11675
msgstr "Hình và mô tả"
11761
11676
 
11762
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:267
11763
 
#, fuzzy
 
11677
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
11764
11678
msgid "Status & text"
11765
 
msgstr "/Công cụ/Văn bản"
 
11679
msgstr "Trạng thái và chữ"
11766
11680
 
11767
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:268
11768
 
#, fuzzy
 
11681
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
11769
11682
msgid "Status & desc"
11770
 
msgstr "/Công cụ/Văn bản"
11771
 
 
11772
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:295
11773
 
#, fuzzy
11774
 
msgid "View as list"
11775
 
msgstr "/Xem theo Danh sách"
11776
 
 
11777
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:296
11778
 
#, fuzzy
11779
 
msgid "View as grid"
11780
 
msgstr "/Xem theo Dòng kẻ"
11781
 
 
11782
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:324
11783
 
#, fuzzy
 
11683
msgstr "Trạng thái và mô tả"
 
11684
 
 
11685
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296
11784
11686
msgid "Normal window"
11785
 
msgstr "Cửa sổ Ảnh"
 
11687
msgstr "Cửa sổ chuẩn"
11786
11688
 
11787
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:325
11788
 
#, fuzzy
 
11689
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297
11789
11690
msgid "Utility window"
11790
 
msgstr "Cửa Sổ Thông Tin"
 
11691
msgstr "Cửa sổ tiện ích"
11791
11692
 
11792
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:326
 
11693
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
11793
11694
msgid "Keep above"
11794
 
msgstr ""
 
11695
msgstr "Giữ trên"
11795
11696
 
11796
 
#: app/xcf/xcf-load.c:297
 
11697
#: ../app/xcf/xcf-load.c:320
11797
11698
msgid ""
11798
11699
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
11799
11700
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
11800
11701
"Substituting grayscale map."
11801
 
msgstr ""
11802
 
"Cảnh Báo XCF: phiên bản 0 của định dạng\n"
11803
 
"tập tin XCF đã không lưu đúng bản đồ màu.\n"
11804
 
"Thay bằng bản đồ cân bằng xám."
 
11702
msgstr "Cảnh báo XCF: phiên bản 0 của dạng thức\n"
 
11703
"tập tin XCF đã không lưu đúng bố trí màu.\n"
 
11704
"Như thế thì đang thay thế bố trí cân bằng xám."
11805
11705
 
11806
 
#: app/xcf/xcf-read.c:107
11807
 
#, fuzzy
 
11706
#: ../app/xcf/xcf-read.c:107
11808
11707
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
11809
 
msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin vẽ '%s'"
 
11708
msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin XCF."
11810
11709
 
11811
 
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
11812
 
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342
 
11710
#: ../app/xcf/xcf-save.c:162
 
11711
#: ../app/xcf/xcf-save.c:173
 
11712
#: ../app/xcf/xcf-save.c:184
 
11713
#: ../app/xcf/xcf-save.c:195
 
11714
#: ../app/xcf/xcf-save.c:220
 
11715
#: ../app/xcf/xcf.c:386
11813
11716
#, c-format
11814
11717
msgid "Error saving XCF file: %s"
11815
 
msgstr "Lỗi khi lưu tập tin XCF: %s"
 
11718
msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin XCF: %s"
11816
11719
 
11817
 
#: app/xcf/xcf-write.c:86
 
11720
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
11818
11721
#, c-format
11819
11722
msgid "Error writing XCF: %s"
11820
 
msgstr "lỗi khi ghi XCF: %s"
 
11723
msgstr "Gặp lỗi khi ghi XCF: %s."
11821
11724
 
11822
 
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
 
11725
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44
 
11726
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
 
11727
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72
11823
11728
#, c-format
11824
11729
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
11825
 
msgstr "Không thể tìm tập tin XCF: %s"
 
11730
msgstr "Không thể tìm trong tập tin XCF: %s"
11826
11731
 
11827
 
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143
11828
 
#, fuzzy
 
11732
#: ../app/xcf/xcf.c:96
 
11733
#: ../app/xcf/xcf.c:162
11829
11734
msgid "GIMP XCF image"
11830
 
msgstr "Thông điệp GIMP"
11831
 
 
11832
 
#: app/xcf/xcf.c:282
 
11735
msgstr "Ảnh XCF của GIMP"
 
11736
 
 
11737
#: ../app/xcf/xcf.c:263
 
11738
#, c-format
 
11739
msgid "Opening '%s'"
 
11740
msgstr "Đang mở « %s »"
 
11741
 
 
11742
#: ../app/xcf/xcf.c:305
11833
11743
#, c-format
11834
11744
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
11835
 
msgstr "Lỗi XCF: gặp phải phiên bản %d của tập tin XCF không được hỗ trợ"
11836
 
 
11837
 
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
11838
 
msgid "Create and edit images or photographs"
 
11745
msgstr "Lỗi XCF: gặp phiên bản %d của tập tin XCF không được hỗ trợ."
 
11746
 
 
11747
#: ../app/xcf/xcf.c:371
 
11748
#, c-format
 
11749
msgid "Saving '%s'"
 
11750
msgstr "Đang lưu « %s »"
 
11751
 
 
11752
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 
11753
msgid "Create images and edit photographs"
11839
11754
msgstr "Tạo và biên soạn ảnh hay ảnh chụp"
11840
11755
 
11841
 
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
11842
 
#, fuzzy
 
11756
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
11843
11757
msgid "Image Editor"
11844
 
msgstr "Danh Sách Ảnh"
11845
 
 
11846
 
#, fuzzy
11847
 
#~ msgid "Keep aspect ratio"
11848
 
#~ msgstr "Tỷ lệ hình thể cố định"
11849
 
 
11850
 
#~ msgid "Y:"
11851
 
#~ msgstr "Y:"
11852
 
 
11853
 
#, fuzzy
11854
 
#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
11855
 
#~ msgstr ""
11856
 
#~ "Sự chuyển dạng không hoạt động\n"
11857
 
#~ "trên các lớp có chứa mask."
11858
 
 
11859
 
#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
11860
 
#~ msgstr "Lỗi đặt lại kích thước: cả chiều rộng và chiều cao phải lớn hơn 0."
11861
 
 
11862
 
#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
11863
 
#~ msgstr "Lỗi cân chỉnh: chiều cao và chiều rộng phải lớn hơn 0."
11864
 
 
11865
 
#, fuzzy
11866
 
#~ msgid "C_enter"
11867
 
#~ msgstr "Trung tâm"
11868
 
 
11869
 
#, fuzzy
11870
 
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
11871
 
#~ msgstr "Bảng Màu Phụ Lục"
11872
 
 
11873
 
#, fuzzy
11874
 
#~ msgid "Inde_xed Palette"
11875
 
#~ msgstr "Bảng Màu Phụ Lục"
11876
 
 
11877
 
#, fuzzy
11878
 
#~ msgid "_Undo History"
11879
 
#~ msgstr "Lược sử hoàn tác"
11880
 
 
11881
 
#, fuzzy
11882
 
#~ msgid "Brus_hes"
11883
 
#~ msgstr "Bút lông"
11884
 
 
11885
 
#, fuzzy
11886
 
#~ msgid "Show Image _Menu"
11887
 
#~ msgstr "/Hiển thị Menu Ảnh"
11888
 
 
11889
 
#, fuzzy
11890
 
#~ msgid "Buffer"
11891
 
#~ msgstr "Buffers"
11892
 
 
11893
 
#~ msgid "Layer _Name"
11894
 
#~ msgstr "Tê_n Lớp"
11895
 
 
11896
 
#, fuzzy
11897
 
#~ msgid "Set Indexed Palette"
11898
 
#~ msgstr "Bảng Màu Phụ Lục"
11899
 
 
11900
 
#, fuzzy
11901
 
#~ msgid "Change Indexed Palette Entry"
11902
 
#~ msgstr "Bảng Màu Phụ Lục"
11903
 
 
11904
 
#, fuzzy
11905
 
#~ msgid "Add Color to Indexed Palette"
11906
 
#~ msgstr "Bảng Màu Phụ Lục"
11907
 
 
11908
 
#~ msgid "No preview available"
11909
 
#~ msgstr "Không xem trước được"
11910
 
 
11911
 
#~ msgid "Indexed Palette"
11912
 
#~ msgstr "Bảng Màu Phụ Lục"
11913
 
 
11914
 
#~ msgid "Scale Layer Options"
11915
 
#~ msgstr "Tùy Chọn Lớp Cân Chỉnh"
11916
 
 
11917
 
#~ msgid "Scale Image Options"
11918
 
#~ msgstr "Tùy chọn Ảnh Cân chỉnh"
11919
 
 
11920
 
#~ msgid "Pixel Dimensions"
11921
 
#~ msgstr "Cỡ theo Pixel"
11922
 
 
11923
 
#~ msgid "Layer Boundary Size"
11924
 
#~ msgstr "Kích thước ranh giới Lớp"
11925
 
 
11926
 
#, fuzzy
11927
 
#~ msgid "New width:"
11928
 
#~ msgstr "Bề rộng Mới:"
11929
 
 
11930
 
#, fuzzy
11931
 
#~ msgid "New height:"
11932
 
#~ msgstr "Cao:"
11933
 
 
11934
 
#, fuzzy
11935
 
#~ msgid "X ratio:"
11936
 
#~ msgstr "Tỷ lệ X:"
11937
 
 
11938
 
#, fuzzy
11939
 
#~ msgid "Y ratio:"
11940
 
#~ msgstr "Tỷ lệ X:"
11941
 
 
11942
 
#~ msgid "Constrain aspect ratio"
11943
 
#~ msgstr "Ép tỷ lệ bên ngoài"
11944
 
 
11945
 
#~ msgid "Print Size & Display Unit"
11946
 
#~ msgstr "Khổ in & Đơn vị Hiển thị"
11947
 
 
11948
 
#, fuzzy
11949
 
#~ msgid "X resolution:"
11950
 
#~ msgstr "Độ phân giải:"
11951
 
 
11952
 
#, fuzzy
11953
 
#~ msgid "Y resolution:"
11954
 
#~ msgstr "Độ phân giải:"
11955
 
 
11956
 
#, fuzzy
11957
 
#~ msgid "Stroke Options"
11958
 
#~ msgstr "Từ Phần Chọn"
11959
 
 
11960
 
#, fuzzy
11961
 
#~ msgid "_Font:"
11962
 
#~ msgstr "Phông:"
11963
 
 
11964
 
#~ msgid "_Size:"
11965
 
#~ msgstr "Kích cỡ:"
11966
 
 
11967
 
#, fuzzy
11968
 
#~ msgid ""
11969
 
#~ "New Channel\n"
11970
 
#~ "%s New Channel Dialog"
11971
 
#~ msgstr "Màu Kênh Mới"
11972
 
 
11973
 
#~ msgid "Delete Channel"
11974
 
#~ msgstr "Xoá Kênh"
11975
 
 
11976
 
#, fuzzy
11977
 
#~ msgid ""
11978
 
#~ "Channel to selection\n"
11979
 
#~ "%s  Add\n"
11980
 
#~ "%s  Subtract\n"
11981
 
#~ "%s  Intersect"
11982
 
#~ msgstr ""
11983
 
#~ "Kênh để chọn\n"
11984
 
#~ "%s Cộng\n"
11985
 
#~ "%s Trừ\n"
11986
 
#~ "%s%s%s Giao nhau"
11987
 
 
11988
 
#, fuzzy
11989
 
#~ msgid "He_x triplet:"
11990
 
#~ msgstr "Bộ ba He_x:"
11991
 
 
11992
 
#, fuzzy
11993
 
#~ msgid ""
11994
 
#~ "Add color from FG\n"
11995
 
#~ "%s  from BG"
11996
 
#~ msgstr "/Thêm Màu"
11997
 
 
11998
 
#~ msgid "Edit Indexed Color"
11999
 
#~ msgstr "Biên soạn màu phụ lục"
12000
 
 
12001
 
#, fuzzy
12002
 
#~ msgid "Edit indexed image palette color"
12003
 
#~ msgstr "Biên soạn Màu riêng của ảnh chỉ mục"
12004
 
 
12005
 
#~ msgid ""
12006
 
#~ "Open the selected entry\n"
12007
 
#~ "%s  Raise window if already open\n"
12008
 
#~ "%s  Open image dialog"
12009
 
#~ msgstr ""
12010
 
#~ "Mở mục nhập được chọn\n"
12011
 
#~ "%s  Nâng cửa sổ nếu đã mở\n"
12012
 
#~ "%s  Mở thoại ảnh"
12013
 
 
12014
 
#~ msgid ""
12015
 
#~ "Recreate preview\n"
12016
 
#~ "%s  Reload all previews\n"
12017
 
#~ "%s  Remove Dangling Entries"
12018
 
#~ msgstr ""
12019
 
#~ "Tạo lại Xem trước\n"
12020
 
#~ "%s  Nạp lại toàn bộ Xem trước\n"
12021
 
#~ "%s  Bỏ mục nhập theo sát"
12022
 
 
12023
 
#, fuzzy
12024
 
#~ msgid ""
12025
 
#~ "Save all errors\n"
12026
 
#~ "%s  Save selection"
12027
 
#~ msgstr "Di chuyển lớp và phần chọn"
12028
 
 
12029
 
#, fuzzy
12030
 
#~ msgid ""
12031
 
#~ "%s\n"
12032
 
#~ "%s  To Top"
12033
 
#~ msgstr ""
12034
 
#~ "Nâng lên\n"
12035
 
#~ "%s  đến đỉnh"
12036
 
 
12037
 
#, fuzzy
12038
 
#~ msgid ""
12039
 
#~ "%s\n"
12040
 
#~ "%s  To Bottom"
12041
 
#~ msgstr ""
12042
 
#~ "Hạ xuống\n"
12043
 
#~ "%s  tới đáy"
12044
 
 
12045
 
#~ msgid "Delete Layer"
12046
 
#~ msgstr "Xoá Lớp"
12047
 
 
12048
 
#, fuzzy
12049
 
#~ msgid ""
12050
 
#~ "New color from FG\n"
12051
 
#~ "%s  from BG"
12052
 
#~ msgstr "/Màu Mới"
12053
 
 
12054
 
#, fuzzy
12055
 
#~ msgid ""
12056
 
#~ "Selection to path\n"
12057
 
#~ "%s  Advanced options"
12058
 
#~ msgstr "Phần chọn tới Đường dẫn"
12059
 
 
12060
 
#, fuzzy
12061
 
#~ msgid ""
12062
 
#~ "Selection to Path\n"
12063
 
#~ "%s  Advanced Options"
12064
 
#~ msgstr "Phần chọn tới Đường dẫn"
12065
 
 
12066
 
#, fuzzy
12067
 
#~ msgid ""
12068
 
#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
12069
 
#~ "\n"
12070
 
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
12071
 
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
12072
 
#~ "\n"
12073
 
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
12074
 
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
12075
 
#~ msgstr ""
12076
 
#~ "Bạn đang muốn tạo ảnh với kích thước\n"
12077
 
#~ "sơ khởi của %s.\n"
12078
 
#~ "\n"
12079
 
#~ "Chọn OK để tạo ảnh này bằng mọi giá.\n"
12080
 
#~ "Chọn Bỏ Qua nếu bạn không muốn tạo\n"
12081
 
#~ "một ảnh lớn như vậy.\n"
12082
 
#~ "\n"
12083
 
#~ "Để không xuất hiện thoại sau này nữa,\n"
12084
 
#~ "tăng thiết lập \"Kích Thước Ảnh Tối Đa\"\n"
12085
 
#~ "(hiện thời là %s) trong hộp thoại\n"
12086
 
#~ "các Tùy Thích."
12087
 
 
12088
 
#~ msgid "Layer Too Small"
12089
 
#~ msgstr "Lớp Quá Nhỏ"
12090
 
 
12091
 
#, fuzzy
12092
 
#~ msgid "Positioned color dithering"
12093
 
#~ msgstr "Không có sự rung của màu"
12094
 
 
12095
 
#~ msgid "General Palette Options"
12096
 
#~ msgstr "Tùy chọn chung của Bảng màu"
12097
 
 
12098
 
#~ msgid "Dithering Options"
12099
 
#~ msgstr "Tùy chọn Dithering"
12100
 
 
12101
 
#~ msgid "[ Warning ]"
12102
 
#~ msgstr "[ Cảnh báo ]"
12103
 
 
12104
 
#~ msgid ""
12105
 
#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
12106
 
#~ "colors.\n"
12107
 
#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
12108
 
#~ "a transparent or animated GIF file."
12109
 
#~ msgstr ""
12110
 
#~ "Bạn đang cố chuyển đổi một ảnh có kênh alpha thành các màu phụ lục.\n"
12111
 
#~ "\n"
12112
 
#~ "Không tạo một bảng màu có hơn 255 màu nếu bạn muốn tạo một tập tin GIF "
12113
 
#~ "hoạt cảnh hoặc trong suốt."
12114
 
 
12115
 
#, fuzzy
12116
 
#~ msgid ""
12117
 
#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
12118
 
#~ "\n"
12119
 
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
12120
 
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
12121
 
#~ "\n"
12122
 
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
12123
 
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
12124
 
#~ msgstr ""
12125
 
#~ "Bạn đang muốn tạo ảnh với kích thước\n"
12126
 
#~ "sơ khởi của %s.\n"
12127
 
#~ "\n"
12128
 
#~ "Chọn OK để tạo ảnh này bằng mọi giá.\n"
12129
 
#~ "Chọn Bỏ Qua nếu bạn không muốn tạo\n"
12130
 
#~ "một ảnh lớn như vậy.\n"
12131
 
#~ "\n"
12132
 
#~ "Để không xuất hiện thoại sau này nữa,\n"
12133
 
#~ "tăng thiết lập \"Kích Thước Ảnh Tối Đa\"\n"
12134
 
#~ "(hiện thời là %s) trong hộp thoại\n"
12135
 
#~ "các Tùy Thích."
12136
 
 
12137
 
#~ msgid "Extended"
12138
 
#~ msgstr "Mở rộng"
12139
 
 
12140
 
#~ msgid "File Saving"
12141
 
#~ msgstr "Lưu tập tin"
12142
 
 
12143
 
#, fuzzy
12144
 
#~ msgid "Pattern:"
12145
 
#~ msgstr "Mẫu"
12146
 
 
12147
 
#~ msgid "Density:"
12148
 
#~ msgstr "Mật độ:"
12149
 
 
12150
 
#, fuzzy
12151
 
#~ msgid ""
12152
 
#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
12153
 
#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
12154
 
#~ msgstr ""
12155
 
#~ "Không thể tìm thủ tục của Trình Duyệt Trợ Gíúp.\n"
12156
 
#~ "GIMP. Có thể nó đã không được biên dịch vì\n"
12157
 
#~ "không thấy GtkXmHTML được cài đặt."
12158
 
 
12159
 
#, fuzzy
12160
 
#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
12161
 
#~ msgstr "Không thể tìm Trình Duyệt Trợ Giúp của GIMP"
12162
 
 
12163
 
#~ msgid "Internal"
12164
 
#~ msgstr "Bên trong"
12165
 
 
12166
 
#~ msgid "Black"
12167
 
#~ msgstr "Đen"
12168
 
 
12169
 
#, fuzzy
12170
 
#~ msgid "Move Floating Layer"
12171
 
#~ msgstr "Neo Chọn Lựa Nổi"
12172
 
 
12173
 
#, fuzzy
12174
 
#~ msgid "Changes were made to '%s'."
12175
 
#~ msgstr ""
12176
 
#~ "Thay đổi đã được làm với %s.\n"
12177
 
#~ "Đóng bằng bất kỳ giá nào?"
12178
 
 
12179
 
#~ msgid "Select Custom Palette"
12180
 
#~ msgstr "Chọn Bảng Màu Tùy Chọn"
12181
 
 
12182
 
#~ msgid "Light Checks"
12183
 
#~ msgstr "Kiểm Tra Độ Sáng"
12184
 
 
12185
 
#~ msgid "Dark Checks"
12186
 
#~ msgstr "Kiểm Tra Độ Tối"
12187
 
 
12188
 
#~ msgid "White Only"
12189
 
#~ msgstr "Chỉ màu trắng"
12190
 
 
12191
 
#~ msgid "Gray Only"
12192
 
#~ msgstr "Chỉ màu xám"
12193
 
 
12194
 
#~ msgid "Black Only"
12195
 
#~ msgstr "Chỉ màu đen"
12196
 
 
12197
 
#, fuzzy
12198
 
#~ msgid "Configure input devices"
12199
 
#~ msgstr "Thiết Bị Nhập"
12200
 
 
12201
 
#~ msgid ""
12202
 
#~ "WARNING:\n"
12203
 
#~ "Too many open message dialogs.\n"
12204
 
#~ "Messages are redirected to stderr."
12205
 
#~ msgstr ""
12206
 
#~ "CẢNH BÁO:\n"
12207
 
#~ "Mở quá nhiều thoại thông điệp.\n"
12208
 
#~ "Các thông điệp được gửi lại lần nữa tới stderr."
12209
 
 
12210
 
#, fuzzy
12211
 
#~ msgid "RGB color"
12212
 
#~ msgstr "Màu RGB"
12213
 
 
12214
 
#, fuzzy
12215
 
#~ msgid "Indexed color"
12216
 
#~ msgstr "Màu Chỉ Thị"
12217
 
 
12218
 
#, fuzzy
12219
 
#~ msgid "RGB-alpha"
12220
 
#~ msgstr "RGB-Alpha"
12221
 
 
12222
 
#, fuzzy
12223
 
#~ msgid "Grayscale-alpha"
12224
 
#~ msgstr "Cân bằng xám -Alpha"
12225
 
 
12226
 
#, fuzzy
12227
 
#~ msgid "Indexed-alpha"
12228
 
#~ msgstr "Có chỉ số -Alpha"
12229
 
 
12230
 
#, fuzzy
12231
 
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
12232
 
#~ msgstr "Xoá sạch vị trí cửa sổ đã lưu bây giờ"
12233
 
 
12234
 
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
12235
 
#~ msgstr "Xoá sạch vị trí cửa sổ đã lưu bây giờ"
12236
 
 
12237
 
#, fuzzy
12238
 
#~ msgid "Automatic"
12239
 
#~ msgstr "/Tự động"
12240
 
 
12241
 
#, fuzzy
12242
 
#~ msgid "File Open Menu"
12243
 
#~ msgstr "Mở Ảnh"
12244
 
 
12245
 
#, fuzzy
12246
 
#~ msgid "File Save Menu"
12247
 
#~ msgstr "Lưu Ảnh"
12248
 
 
12249
 
#, fuzzy
12250
 
#~ msgid "Foreground Color"
12251
 
#~ msgstr "Biên Soạn Màu Tiền Cảnh"
12252
 
 
12253
 
#~ msgid ""
12254
 
#~ "File '%s' exists.\n"
12255
 
#~ "Overwrite it?"
12256
 
#~ msgstr ""
12257
 
#~ "Tập tin '%s' tồn tại.\n"
12258
 
#~ "Ghi đè lên nó?"
12259
 
 
12260
 
#, fuzzy
12261
 
#~ msgid ""
12262
 
#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
12263
 
#~ msgstr ""
12264
 
#~ "Không thể chạy gradient callback.\n"
12265
 
#~ "Plug-in tương ứng có lẽ đã bị hỏng."
12266
 
 
12267
 
#, fuzzy
12268
 
#~ msgid ""
12269
 
#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have "
12270
 
#~ "crashed."
12271
 
#~ msgstr ""
12272
 
#~ "Không thể chạy gradient callback.\n"
12273
 
#~ "Plug-in tương ứng có lẽ đã bị hỏng."
12274
 
 
12275
 
#, fuzzy
12276
 
#~ msgid ""
12277
 
#~ "Some images have unsaved changes.\n"
12278
 
#~ "\n"
12279
 
#~ "Really quit The GIMP?"
12280
 
#~ msgstr ""
12281
 
#~ "Một số tập tin chưa được lưu.\n"
12282
 
#~ "\n"
12283
 
#~ "Thật sự muốn thoát khỏi GIMP?"
12284
 
 
12285
 
#, fuzzy
12286
 
#~ msgid ""
12287
 
#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have "
12288
 
#~ "crashed."
12289
 
#~ msgstr ""
12290
 
#~ "Không thể chạy gradient callback.\n"
12291
 
#~ "Plug-in tương ứng có lẽ đã bị hỏng."
12292
 
 
12293
 
#, fuzzy
12294
 
#~ msgid ""
12295
 
#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have "
12296
 
#~ "crashed."
12297
 
#~ msgstr ""
12298
 
#~ "Không thể chạy gradient callback.\n"
12299
 
#~ "Plug-in tương ứng có lẽ đã bị hỏng."
12300
 
 
12301
 
#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
12302
 
#~ msgstr "Phản hồi Di chuyển Con Trỏ"
12303
 
 
12304
 
#, fuzzy
12305
 
#~ msgid "Controller Class:"
12306
 
#~ msgstr "Vòng tương phản:"
12307
 
 
12308
 
#~ msgid "Select Temp Dir"
12309
 
#~ msgstr "Chọn Thư mục Tạm"
12310
 
 
12311
 
#, fuzzy
12312
 
#~ msgid "Swap dir:"
12313
 
#~ msgstr "Thư mục tráo đổi (swap):"
12314
 
 
12315
 
#~ msgid "Select Swap Dir"
12316
 
#~ msgstr "Chọn thư mục tráo đổi (swap)"
12317
 
 
12318
 
#, fuzzy
12319
 
#~ msgid "Don't show grid"
12320
 
#~ msgstr "Không hiện đường kẻ ô"
12321
 
 
12322
 
#, fuzzy
12323
 
#~ msgid "Determine File _Type:"
12324
 
#~ msgstr "Xác định Loại Tập Tin:"
12325
 
 
12326
 
#, fuzzy
12327
 
#~ msgid "Zoom to _Fit Window"
12328
 
#~ msgstr "Phóng vừa cửa sổ"
12329
 
 
12330
 
#, fuzzy
12331
 
#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
12332
 
#~ msgstr ""
12333
 
#~ "Cố gắng trình nạp kế thừa\n"
12334
 
#~ "trên tập tin '%s'\n"
12335
 
#~ "bằng sự mở rộng không xác định."
12336
 
 
12337
 
#~ msgid "Zoom to fit window"
12338
 
#~ msgstr "Phóng vừa cửa sổ"
12339
 
 
12340
 
#, fuzzy
12341
 
#~ msgid "Show S_election"
12342
 
#~ msgstr "Không có chọn lựa"
12343
 
 
12344
 
#, fuzzy
12345
 
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
12346
 
#~ msgstr "Kích cỡ Xem trước lúc _duyệt:"
12347
 
 
12348
 
#~ msgid "Dialog Behavior"
12349
 
#~ msgstr "Ứng xử Thoại"
12350
 
 
12351
 
#~ msgid "_Info Window Per Display"
12352
 
#~ msgstr "Hiển Thị Cửa Sổ Th_ông Tin"
12353
 
 
12354
 
#~ msgid "Menus"
12355
 
#~ msgstr "Menus"
12356
 
 
12357
 
#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
12358
 
#~ msgstr "Trợ _giúp theo Ngữ cảnh với \"F1\""
12359
 
 
12360
 
#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
12361
 
#~ msgstr "Bật chạy cập _nhật Con Trỏ"
12362
 
 
12363
 
#~ msgid "8-Bit Displays"
12364
 
#~ msgstr "Hiển thị 8-bit"
12365
 
 
12366
 
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
12367
 
#~ msgstr "Số lượng màu tối thiểu:"
12368
 
 
12369
 
#~ msgid "Install Colormap"
12370
 
#~ msgstr "Cài Đặt Bản Đồ Màu"
12371
 
 
12372
 
#~ msgid "Monitor Resolution"
12373
 
#~ msgstr "Độ phân giải Màn hình"
12374
 
 
12375
 
#~ msgid "Monitor"
12376
 
#~ msgstr "Màn Hình"
12377
 
 
12378
 
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
12379
 
#~ msgstr "(Hiện thời: %d x %d dpi)"
12380
 
 
12381
 
#~ msgid "From _Windowing System"
12382
 
#~ msgstr "Từ Hệ thống tạo c_ửa sổ"
12383
 
 
12384
 
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
12385
 
#~ msgstr "Cách dùng Bộ nhớ Duy trì"
12386
 
 
12387
 
#~ msgid "Only when Modified"
12388
 
#~ msgstr "Chỉ khi thay đổi"
12389
 
 
12390
 
#~ msgid "Always"
12391
 
#~ msgstr "Luôn luôn"
12392
 
 
12393
 
#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
12394
 
#~ msgstr "\"Tập tin -> Lưu\" Lưu ảnh:"
12395
 
 
12396
 
#, fuzzy
12397
 
#~ msgid "Session"
12398
 
#~ msgstr "Phiên bản:"
12399
 
 
12400
 
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
12401
 
#~ msgstr "Nhấp \"Tiếp tục\" để bắt đầu chạy GIMP."
12402
 
 
12403
 
#, fuzzy
12404
 
#~ msgid ""
12405
 
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
12406
 
#~ "monitor resolution.</b>"
12407
 
#~ msgstr ""
12408
 
#~ "Để hiển thị kích cỡ thật của ảnh, GIMP cần biết độ phân giải màn hình của "
12409
 
#~ "bạn."
12410
 
 
12411
 
#, fuzzy
12412
 
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
12413
 
#~ msgstr "Thay vì vậy, bạn có thể thiết lập độ phân giải màn hình thủ công."
12414
 
 
12415
 
#, fuzzy
12416
 
#~ msgid ""
12417
 
#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
12418
 
#~ "you determine your monitor resolution interactively."
12419
 
#~ msgstr ""
12420
 
#~ "Bạn cũng có thể nhấn nút \"Định cỡ\" để mở một cửa sổ nó\n"
12421
 
#~ "cho bạn biết rõ độ phân giải màn hình theo cách tương tác."
12422
 
 
12423
 
#~ msgid "Calibrate"
12424
 
#~ msgstr "Định Độ"
12425
 
 
12426
 
#, fuzzy
12427
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
12428
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ chọn/Chọn tù mù"
12429
 
 
12430
 
#~ msgid "Threshold Range:"
12431
 
#~ msgstr "Loại Ngưỡng:"
12432
 
 
12433
 
#~ msgid ""
12434
 
#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
12435
 
#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
12436
 
#~ "the aspect ratio"
12437
 
#~ msgstr ""
12438
 
#~ "Kích hoạt cả các chốt \"Giữ chiều cao\"\n"
12439
 
#~ "và \"Giữ chiều rộng\" để ép tỷ lệ\n"
12440
 
#~ "hình thể"
12441
 
 
12442
 
#~ msgid "Intensity Range:"
12443
 
#~ msgstr "Dải Cường độ:"
12444
 
 
12445
 
#~ msgid "Transparent"
12446
 
#~ msgstr "Trong suốt"
12447
 
 
12448
 
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
12449
 
#~ msgstr "Xoắn ốc (ngược chiều kim đồng hồ)"
12450
 
 
12451
 
#, fuzzy
12452
 
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
12453
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Tùy chọn Công cụ..."
12454
 
 
12455
 
#, fuzzy
12456
 
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
12457
 
#~ msgstr "/Thoại/Trạng thái Thiết bị..."
12458
 
 
12459
 
#, fuzzy
12460
 
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
12461
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Lớp..."
12462
 
 
12463
 
#, fuzzy
12464
 
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
12465
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Kênh..."
12466
 
 
12467
 
#, fuzzy
12468
 
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
12469
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Đường dẫn..."
12470
 
 
12471
 
#, fuzzy
12472
 
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
12473
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Bảng màu Phụ lục..."
12474
 
 
12475
 
#, fuzzy
12476
 
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
12477
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Lược sử Tài liệu..."
12478
 
 
12479
 
#, fuzzy
12480
 
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
12481
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Trình biên tập phần chọn..."
12482
 
 
12483
 
#, fuzzy
12484
 
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
12485
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Duyệt..."
12486
 
 
12487
 
#, fuzzy
12488
 
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
12489
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Lược sử Tài liệu..."
12490
 
 
12491
 
#, fuzzy
12492
 
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
12493
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Màu..."
12494
 
 
12495
 
#, fuzzy
12496
 
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
12497
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Bút vẽ..."
12498
 
 
12499
 
#, fuzzy
12500
 
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
12501
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Mẫu..."
12502
 
 
12503
 
#, fuzzy
12504
 
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
12505
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Độ dốc..."
12506
 
 
12507
 
#, fuzzy
12508
 
#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
12509
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Bảng màu..."
12510
 
 
12511
 
#, fuzzy
12512
 
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
12513
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Công cụ..."
12514
 
 
12515
 
#, fuzzy
12516
 
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
12517
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Buffers..."
12518
 
 
12519
 
#, fuzzy
12520
 
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
12521
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Ảnh..."
12522
 
 
12523
 
#, fuzzy
12524
 
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
12525
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Lược sử Tài liệu..."
12526
 
 
12527
 
#, fuzzy
12528
 
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
12529
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Ảnh..."
12530
 
 
12531
 
#, fuzzy
12532
 
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
12533
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Công cụ..."
12534
 
 
12535
 
#, fuzzy
12536
 
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
12537
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Console Lỗi..."
12538
 
 
12539
 
#, fuzzy
12540
 
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
12541
 
#~ msgstr "/Kích cỡ Xem trước/Nhỏ xíu"
12542
 
 
12543
 
#, fuzzy
12544
 
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
12545
 
#~ msgstr "/Kích cỡ Xem trước/Rất nhỏ"
12546
 
 
12547
 
#, fuzzy
12548
 
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
12549
 
#~ msgstr "/Kích cỡ Xem trước/Nhỏ"
12550
 
 
12551
 
#, fuzzy
12552
 
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
12553
 
#~ msgstr "/Kích cỡ Xem trước/Trung bình"
12554
 
 
12555
 
#, fuzzy
12556
 
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
12557
 
#~ msgstr "/Kích cỡ Xem trước/Lớn"
12558
 
 
12559
 
#, fuzzy
12560
 
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
12561
 
#~ msgstr "/Kích cỡ Xem trước/Rất lớn"
12562
 
 
12563
 
#, fuzzy
12564
 
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
12565
 
#~ msgstr "/Kích cỡ Xem trước/Đồ sộ"
12566
 
 
12567
 
#, fuzzy
12568
 
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
12569
 
#~ msgstr "/Kích cỡ Xem trước/Cực lớn"
12570
 
 
12571
 
#, fuzzy
12572
 
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
12573
 
#~ msgstr "/Kích cỡ Xem trước/Khổng lồ"
12574
 
 
12575
 
#, fuzzy
12576
 
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
12577
 
#~ msgstr "/Công cụ/Văn bản"
12578
 
 
12579
 
#, fuzzy
12580
 
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
12581
 
#~ msgstr "/Công cụ/Văn bản"
12582
 
 
12583
 
#, fuzzy
12584
 
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
12585
 
#~ msgstr "/Công cụ/Văn bản"
12586
 
 
12587
 
#, fuzzy
12588
 
#~ msgid "From _Template:"
12589
 
#~ msgstr "Từ Theme"
12590
 
 
12591
 
#, fuzzy
12592
 
#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
12593
 
#~ msgstr "/Lưu Màu bên Trái vào"
12594
 
 
12595
 
#, fuzzy
12596
 
#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
12597
 
#~ msgstr "/Lưu Màu bên Trái vào"
12598
 
 
12599
 
#, fuzzy
12600
 
#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
12601
 
#~ msgstr "/Lưu Màu bên Phải vào"
12602
 
 
12603
 
#, fuzzy
12604
 
#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
12605
 
#~ msgstr "/Lưu Màu bên Phải vào"
12606
 
 
12607
 
#, fuzzy
12608
 
#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
12609
 
#~ msgstr "/chức năng pha trộn/Tuyến"
12610
 
 
12611
 
#, fuzzy
12612
 
#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
12613
 
#~ msgstr "/chức năng pha trộn/Cong"
12614
 
 
12615
 
#, fuzzy
12616
 
#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
12617
 
#~ msgstr "/chức năng pha trộn/Sin"
12618
 
 
12619
 
#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
12620
 
#~ msgstr "/chức năng pha trộn/(Biến đổi)"
12621
 
 
12622
 
#, fuzzy
12623
 
#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
12624
 
#~ msgstr "/Loại màu/RGB"
12625
 
 
12626
 
#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
12627
 
#~ msgstr "/Loại màu/(Biến đổi)"
12628
 
 
12629
 
#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
12630
 
#~ msgstr "Cuối cùng, Lớp được neo lại nên là:"
12631
 
 
12632
 
#, fuzzy
12633
 
#~ msgid "/File/_New..."
12634
 
#~ msgstr "/Tệp/Mới..."
12635
 
 
12636
 
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
12637
 
#~ msgstr "/Tệp/Mở gần đây/(Không)"
12638
 
 
12639
 
#, fuzzy
12640
 
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
12641
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Lược sử Tài liệu..."
12642
 
 
12643
 
#, fuzzy
12644
 
#~ msgid "/File/_Save"
12645
 
#~ msgstr "/Tệp/Lưu"
12646
 
 
12647
 
#, fuzzy
12648
 
#~ msgid "/File/Re_vert"
12649
 
#~ msgstr "/Tệp/Trở lại..."
12650
 
 
12651
 
#, fuzzy
12652
 
#~ msgid "/File/_Close"
12653
 
#~ msgstr "/Tệp/Đóng"
12654
 
 
12655
 
#, fuzzy
12656
 
#~ msgid "/Edit/_Undo"
12657
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Hoàn tác"
12658
 
 
12659
 
#, fuzzy
12660
 
#~ msgid "/Edit/_Redo"
12661
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Làm lại"
12662
 
 
12663
 
#, fuzzy
12664
 
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
12665
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Lược sử Tài liệu..."
12666
 
 
12667
 
#, fuzzy
12668
 
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
12669
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Cắt"
12670
 
 
12671
 
#, fuzzy
12672
 
#~ msgid "/Edit/_Copy"
12673
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Sao chép"
12674
 
 
12675
 
#, fuzzy
12676
 
#~ msgid "/Edit/_Paste"
12677
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Dán"
12678
 
 
12679
 
#, fuzzy
12680
 
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
12681
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Dán vào"
12682
 
 
12683
 
#, fuzzy
12684
 
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
12685
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Dán làm Mới"
12686
 
 
12687
 
#, fuzzy
12688
 
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
12689
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Làm sạch"
12690
 
 
12691
 
#, fuzzy
12692
 
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
12693
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Buffer/Cắt với tên..."
12694
 
 
12695
 
#, fuzzy
12696
 
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
12697
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Buffer/Sao chép với tên..."
12698
 
 
12699
 
#, fuzzy
12700
 
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
12701
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Làm sạch"
12702
 
 
12703
 
#, fuzzy
12704
 
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
12705
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Tô bằng màu FG"
12706
 
 
12707
 
#, fuzzy
12708
 
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
12709
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Tô bằng màu BG"
12710
 
 
12711
 
#, fuzzy
12712
 
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
12713
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Tô bằng màu FG"
12714
 
 
12715
 
#, fuzzy
12716
 
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
12717
 
#~ msgstr "Từ Phần Chọn"
12718
 
 
12719
 
#, fuzzy
12720
 
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
12721
 
#~ msgstr "/Biên soạn/Dán"
12722
 
 
12723
 
#, fuzzy
12724
 
#~ msgid "/Select/_All"
12725
 
#~ msgstr "/Chọn/Toàn bộ"
12726
 
 
12727
 
#, fuzzy
12728
 
#~ msgid "/Select/_None"
12729
 
#~ msgstr "/Chọn/Không"
12730
 
 
12731
 
#, fuzzy
12732
 
#~ msgid "/Select/_Invert"
12733
 
#~ msgstr "/Chọn/Đảo ngược"
12734
 
 
12735
 
#, fuzzy
12736
 
#~ msgid "/Select/_Float"
12737
 
#~ msgstr "/Chọn/Nổi"
12738
 
 
12739
 
#, fuzzy
12740
 
#~ msgid "/Select/_By Color"
12741
 
#~ msgstr "Chọn Theo Màu"
12742
 
 
12743
 
#, fuzzy
12744
 
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
12745
 
#~ msgstr "/Chọn/Làm sắc nét"
12746
 
 
12747
 
#, fuzzy
12748
 
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
12749
 
#~ msgstr "/Chọn/Co lại..."
12750
 
 
12751
 
#, fuzzy
12752
 
#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
12753
 
#~ msgstr "/Chọn/Chốt QuickMask"
12754
 
 
12755
 
#, fuzzy
12756
 
#~ msgid "/Select/To _Path"
12757
 
#~ msgstr "/Chọn/Nổi"
12758
 
 
12759
 
#, fuzzy
12760
 
#~ msgid "/View/_New View"
12761
 
#~ msgstr "/Xem/Hiển thị hướng dẫn"
12762
 
 
12763
 
#, fuzzy
12764
 
#~ msgid "/View/_Zoom"
12765
 
#~ msgstr "/Xem/Phóng/8:1"
12766
 
 
12767
 
#, fuzzy
12768
 
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
12769
 
#~ msgstr "/Xem/Thu Nhỏ"
12770
 
 
12771
 
#, fuzzy
12772
 
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
12773
 
#~ msgstr "/Xem/Phóng To"
12774
 
 
12775
 
#, fuzzy
12776
 
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
12777
 
#~ msgstr "/Xem/Phóng vừa Cửa Sổ"
12778
 
 
12779
 
#, fuzzy
12780
 
#~ msgid "/View/_Info Window"
12781
 
#~ msgstr "/Xem/Cửa sổ thông tin..."
12782
 
 
12783
 
#, fuzzy
12784
 
#~ msgid "/View/Show _Selection"
12785
 
#~ msgstr "/Xem/Hiển thị phần chọn"
12786
 
 
12787
 
#, fuzzy
12788
 
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
12789
 
#~ msgstr "/Xem/Hiển thị ranh giới lớp"
12790
 
 
12791
 
#, fuzzy
12792
 
#~ msgid "/View/Show _Guides"
12793
 
#~ msgstr "/Xem/Hiển thị hướng dẫn"
12794
 
 
12795
 
#, fuzzy
12796
 
#~ msgid "/View/S_how Grid"
12797
 
#~ msgstr "/Xem/Hiển thị hướng dẫn"
12798
 
 
12799
 
#, fuzzy
12800
 
#~ msgid "/View/Sna_p to Grid"
12801
 
#~ msgstr "/Xem theo Dòng kẻ"
12802
 
 
12803
 
#, fuzzy
12804
 
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
12805
 
#~ msgstr "/Xem/Hiện thanh menu"
12806
 
 
12807
 
#, fuzzy
12808
 
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
12809
 
#~ msgstr "/Xem/Hiện Thước đo"
12810
 
 
12811
 
#, fuzzy
12812
 
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
12813
 
#~ msgstr "/Xem/Hiện Thước đo"
12814
 
 
12815
 
#, fuzzy
12816
 
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
12817
 
#~ msgstr "/Xem/Hiện thanh trạng thái"
12818
 
 
12819
 
#, fuzzy
12820
 
#~ msgid "/Image/_Mode"
12821
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chế độ/RGB"
12822
 
 
12823
 
#, fuzzy
12824
 
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
12825
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chế độ/RGB"
12826
 
 
12827
 
#, fuzzy
12828
 
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
12829
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chế độ/Cân bằng xám"
12830
 
 
12831
 
#, fuzzy
12832
 
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
12833
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chế độ/Chỉ thị..."
12834
 
 
12835
 
#, fuzzy
12836
 
#~ msgid "/Image/_Transform"
12837
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
12838
 
 
12839
 
#, fuzzy
12840
 
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
12841
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
12842
 
 
12843
 
#, fuzzy
12844
 
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
12845
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
12846
 
 
12847
 
#, fuzzy
12848
 
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
12849
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
12850
 
 
12851
 
#, fuzzy
12852
 
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
12853
 
#~ msgstr "/Ảnh/Kích cỡ phông vẽ..."
12854
 
 
12855
 
#, fuzzy
12856
 
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
12857
 
#~ msgstr "/Ảnh/Tỷ lệ Ảnh..."
12858
 
 
12859
 
#, fuzzy
12860
 
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
12861
 
#~ msgstr "/Ảnh/Xén Ảnh"
12862
 
 
12863
 
#, fuzzy
12864
 
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
12865
 
#~ msgstr "/Ảnh/Nhân đôi"
12866
 
 
12867
 
#, fuzzy
12868
 
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
12869
 
#~ msgstr "/Ảnh/Hợp nhất các Lớp nhìn thấy..."
12870
 
 
12871
 
#, fuzzy
12872
 
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
12873
 
#~ msgstr "/Ảnh/Làm phẳng Ảnh"
12874
 
 
12875
 
#, fuzzy
12876
 
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
12877
 
#~ msgstr "/Xem/Cửa sổ thông tin..."
12878
 
 
12879
 
#, fuzzy
12880
 
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
12881
 
#~ msgstr "/Lớp/Lớp Mới..."
12882
 
 
12883
 
#, fuzzy
12884
 
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
12885
 
#~ msgstr "/Lớp/Nhân đôi Lớp"
12886
 
 
12887
 
#, fuzzy
12888
 
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
12889
 
#~ msgstr "/Lớp/Neo Lớp"
12890
 
 
12891
 
#, fuzzy
12892
 
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
12893
 
#~ msgstr "Tùy Chọn Hợp Nhất Lớp"
12894
 
 
12895
 
#, fuzzy
12896
 
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
12897
 
#~ msgstr "/Lớp/Xóa Lớp"
12898
 
 
12899
 
#, fuzzy
12900
 
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
12901
 
#~ msgstr "/Lớp/Xóa Lớp"
12902
 
 
12903
 
#, fuzzy
12904
 
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
12905
 
#~ msgstr "/Lớp/Xóa Lớp"
12906
 
 
12907
 
#, fuzzy
12908
 
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
12909
 
#~ msgstr "/Lớp/Xóa Lớp"
12910
 
 
12911
 
#, fuzzy
12912
 
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
12913
 
#~ msgstr "/Lớp/Xóa Lớp"
12914
 
 
12915
 
#, fuzzy
12916
 
#~ msgid "/Layer/_Colors"
12917
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Đảo ngược"
12918
 
 
12919
 
#, fuzzy
12920
 
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
12921
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Cân Bằng Màu..."
12922
 
 
12923
 
#, fuzzy
12924
 
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
12925
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Bão hoà Màu sắc..."
12926
 
 
12927
 
#, fuzzy
12928
 
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
12929
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Làm áp phích..."
12930
 
 
12931
 
#, fuzzy
12932
 
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
12933
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Độ sáng-tương phản..."
12934
 
 
12935
 
#, fuzzy
12936
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
12937
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Ngưỡng..."
12938
 
 
12939
 
#, fuzzy
12940
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
12941
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Mức độ..."
12942
 
 
12943
 
#, fuzzy
12944
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
12945
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Đường cong..."
12946
 
 
12947
 
#, fuzzy
12948
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
12949
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Làm áp phích..."
12950
 
 
12951
 
#, fuzzy
12952
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
12953
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Tự động/Làm ngang bằng"
12954
 
 
12955
 
#, fuzzy
12956
 
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
12957
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Đảo ngược"
12958
 
 
12959
 
#, fuzzy
12960
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
12961
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Tự động/Làm ngang bằng"
12962
 
 
12963
 
#, fuzzy
12964
 
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
12965
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Tự động/Làm ngang bằng"
12966
 
 
12967
 
#, fuzzy
12968
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
12969
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Bảng thống kê..."
12970
 
 
12971
 
#, fuzzy
12972
 
#~ msgid "/Layer/_Mask"
12973
 
#~ msgstr "Thêm Mặt Nạ Lớp"
12974
 
 
12975
 
#, fuzzy
12976
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
12977
 
#~ msgstr "/Lớp/Mask/Thêm Layer Mask..."
12978
 
 
12979
 
#, fuzzy
12980
 
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
12981
 
#~ msgstr "/Lớp/Mask/Áp dụng Layer Mask"
12982
 
 
12983
 
#, fuzzy
12984
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
12985
 
#~ msgstr "/Lớp/Mask/Xóa Layer Mask"
12986
 
 
12987
 
#, fuzzy
12988
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
12989
 
#~ msgstr "/Lớp/Mask/Mask cho vào phần chọn"
12990
 
 
12991
 
#, fuzzy
12992
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
12993
 
#~ msgstr "/Lớp/Mask/Mask cho vào phần chọn"
12994
 
 
12995
 
#, fuzzy
12996
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
12997
 
#~ msgstr "/Lớp/Mask/Mask cho vào phần chọn"
12998
 
 
12999
 
#, fuzzy
13000
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
13001
 
#~ msgstr "/Lớp/Mask/Mask cho vào phần chọn"
13002
 
 
13003
 
#, fuzzy
13004
 
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
13005
 
#~ msgstr "Trong suốt"
13006
 
 
13007
 
#, fuzzy
13008
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
13009
 
#~ msgstr "/Lớp/Độ trong suốt/Thêm Kênh Alpha"
13010
 
 
13011
 
#, fuzzy
13012
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
13013
 
#~ msgstr "/Lớp/Độ trong suốt/Alpha cho Phần chọn"
13014
 
 
13015
 
#, fuzzy
13016
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
13017
 
#~ msgstr "/Lớp/Độ trong suốt/Alpha cho Phần chọn"
13018
 
 
13019
 
#, fuzzy
13020
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
13021
 
#~ msgstr "/Lớp/Độ trong suốt/Alpha cho Phần chọn"
13022
 
 
13023
 
#, fuzzy
13024
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
13025
 
#~ msgstr "/Lớp/Độ trong suốt/Alpha cho Phần chọn"
13026
 
 
13027
 
#, fuzzy
13028
 
#~ msgid "/Layer/_Transform"
13029
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
13030
 
 
13031
 
#, fuzzy
13032
 
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
13033
 
#~ msgstr "/Lớp/Chuyển dạng/Offset..."
13034
 
 
13035
 
#, fuzzy
13036
 
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
13037
 
#~ msgstr "/Lớp/Chuyển dạng/Offset..."
13038
 
 
13039
 
#, fuzzy
13040
 
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
13041
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
13042
 
 
13043
 
#, fuzzy
13044
 
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
13045
 
#~ msgstr "/Ảnh/Chuyển dạng"
13046
 
 
13047
 
#, fuzzy
13048
 
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
13049
 
#~ msgstr "/Lớp/Chuyển dạng/Offset..."
13050
 
 
13051
 
#, fuzzy
13052
 
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
13053
 
#~ msgstr "Kích thước ranh giới Lớp"
13054
 
 
13055
 
#, fuzzy
13056
 
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
13057
 
#~ msgstr "Cỡ Ảnh"
13058
 
 
13059
 
#, fuzzy
13060
 
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
13061
 
#~ msgstr "/Lớp/Tỷ lệ Lớp..."
13062
 
 
13063
 
#, fuzzy
13064
 
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
13065
 
#~ msgstr "/Lớp/Xén Lớp"
13066
 
 
13067
 
#, fuzzy
13068
 
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
13069
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ Vẽ"
13070
 
 
13071
 
#, fuzzy
13072
 
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
13073
 
#~ msgstr "/Thoại/Bút vẽ, Mẫu ..."
13074
 
 
13075
 
#, fuzzy
13076
 
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
13077
 
#~ msgstr "/Thoại/Tùy chọn Công cụ..."
13078
 
 
13079
 
#, fuzzy
13080
 
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
13081
 
#~ msgstr "/Thoại/Trạng thái Thiết bị..."
13082
 
 
13083
 
#, fuzzy
13084
 
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
13085
 
#~ msgstr "/Thoại/Các Lớp..."
13086
 
 
13087
 
#, fuzzy
13088
 
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
13089
 
#~ msgstr "/Thoại/Các Kênh..."
13090
 
 
13091
 
#, fuzzy
13092
 
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
13093
 
#~ msgstr "/Thoại/Đường Dẫn..."
13094
 
 
13095
 
#, fuzzy
13096
 
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
13097
 
#~ msgstr "/Thoại/Bảng màu chỉ thị..."
13098
 
 
13099
 
#, fuzzy
13100
 
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
13101
 
#~ msgstr "/Ảnh/Lược sử Hoàn tác..."
13102
 
 
13103
 
#, fuzzy
13104
 
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
13105
 
#~ msgstr "/Thoại/Trình biên tập phần chọn..."
13106
 
 
13107
 
#, fuzzy
13108
 
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
13109
 
#~ msgstr "/Thoại/Duyệt..."
13110
 
 
13111
 
#, fuzzy
13112
 
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
13113
 
#~ msgstr "/Ảnh/Lược sử Hoàn tác..."
13114
 
 
13115
 
#, fuzzy
13116
 
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
13117
 
#~ msgstr "/Thoại/Các Màu..."
13118
 
 
13119
 
#, fuzzy
13120
 
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
13121
 
#~ msgstr "/Thoại/Bút vẽ..."
13122
 
 
13123
 
#, fuzzy
13124
 
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
13125
 
#~ msgstr "/Thoại/Mẫu..."
13126
 
 
13127
 
#, fuzzy
13128
 
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
13129
 
#~ msgstr "/Thoại/Độ dốc..."
13130
 
 
13131
 
#, fuzzy
13132
 
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
13133
 
#~ msgstr "/Thoại/Bảng màu..."
13134
 
 
13135
 
#, fuzzy
13136
 
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
13137
 
#~ msgstr "/Thoại/Đường Dẫn..."
13138
 
 
13139
 
#, fuzzy
13140
 
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
13141
 
#~ msgstr "/Thoại/Buffers..."
13142
 
 
13143
 
#, fuzzy
13144
 
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
13145
 
#~ msgstr "/Thoại/Ảnh..."
13146
 
 
13147
 
#, fuzzy
13148
 
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
13149
 
#~ msgstr "/Thoại/Lược sử Tài liệu..."
13150
 
 
13151
 
#, fuzzy
13152
 
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
13153
 
#~ msgstr "/Thoại/Ảnh..."
13154
 
 
13155
 
#, fuzzy
13156
 
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
13157
 
#~ msgstr "/Thoại/Đường Dẫn..."
13158
 
 
13159
 
#, fuzzy
13160
 
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
13161
 
#~ msgstr "/Thoại/Console Lỗi..."
13162
 
 
13163
 
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
13164
 
#~ msgstr "/Trình Lọc/Nhắc lại Lần cuối"
13165
 
 
13166
 
#, fuzzy
13167
 
#~ msgid "/Filters/_Blur"
13168
 
#~ msgstr "/Trình Lọc/Độ mờ"
13169
 
 
13170
 
#, fuzzy
13171
 
#~ msgid "/Filters/_Colors"
13172
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Màu"
13173
 
 
13174
 
#, fuzzy
13175
 
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
13176
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Màu"
13177
 
 
13178
 
#, fuzzy
13179
 
#~ msgid "/Filters/_Noise"
13180
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Độ ồn"
13181
 
 
13182
 
#, fuzzy
13183
 
#~ msgid "/Filters/_Generic"
13184
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Chung"
13185
 
 
13186
 
#, fuzzy
13187
 
#~ msgid "/Filters/_Map"
13188
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Bản đồ"
13189
 
 
13190
 
#, fuzzy
13191
 
#~ msgid "/Filters/_Render"
13192
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Biểu hiện"
13193
 
 
13194
 
#, fuzzy
13195
 
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
13196
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Biểu hiện"
13197
 
 
13198
 
#, fuzzy
13199
 
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
13200
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Biểu hiện"
13201
 
 
13202
 
#, fuzzy
13203
 
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
13204
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Biểu hiện"
13205
 
 
13206
 
#, fuzzy
13207
 
#~ msgid "/Filters/_Web"
13208
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Web"
13209
 
 
13210
 
#, fuzzy
13211
 
#~ msgid "/Filters/To_ys"
13212
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Đồ chơi"
13213
 
 
13214
 
#~ msgid "Offset _X:"
13215
 
#~ msgstr "Offset _X:"
13216
 
 
13217
 
#~ msgid "_Wrap"
13218
 
#~ msgstr "_Ngắt dòng"
13219
 
 
13220
 
#~ msgid "Qmask Attributes"
13221
 
#~ msgstr "Thuộc tính QMask"
13222
 
 
13223
 
#~ msgid "Resolution X:"
13224
 
#~ msgstr "Độ phân giải X:"
13225
 
 
13226
 
#, fuzzy
13227
 
#~ msgid "Stroke"
13228
 
#~ msgstr "/Dán Đường dẫn"
13229
 
 
13230
 
#, fuzzy
13231
 
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
13232
 
#~ msgstr "Ghi sự chọn lựa vào tập tin..."
13233
 
 
13234
 
#, fuzzy
13235
 
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
13236
 
#~ msgstr "Tiêu thụ Tài nguyên"
13237
 
 
13238
 
#, fuzzy
13239
 
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
13240
 
#~ msgstr "Tùy Chọn Công Cụ"
13241
 
 
13242
 
#, fuzzy
13243
 
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
13244
 
#~ msgstr "/Xoá Độ dốc..."
13245
 
 
13246
 
#, fuzzy
13247
 
#~ msgid "/File/_Preferences"
13248
 
#~ msgstr "/Tệp/Tùy thích..."
13249
 
 
13250
 
#, fuzzy
13251
 
#~ msgid "/File/_Dialogs"
13252
 
#~ msgstr "/Thoại/Đường Dẫn..."
13253
 
 
13254
 
#, fuzzy
13255
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
13256
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Ảnh..."
13257
 
 
13258
 
#, fuzzy
13259
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
13260
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Lớp, Kênh & Đường dẫn..."
13261
 
 
13262
 
#, fuzzy
13263
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
13264
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Bút lông, Mẫu & ..."
13265
 
 
13266
 
#, fuzzy
13267
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
13268
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Bút lông, Mẫu & ..."
13269
 
 
13270
 
#, fuzzy
13271
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
13272
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Tùy Chọn Công Cụ..."
13273
 
 
13274
 
#, fuzzy
13275
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
13276
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Trạng thái thiết bị..."
13277
 
 
13278
 
#, fuzzy
13279
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
13280
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Các Lớp..."
13281
 
 
13282
 
#, fuzzy
13283
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
13284
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Các Kênh..."
13285
 
 
13286
 
#, fuzzy
13287
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
13288
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Đường Dẫn..."
13289
 
 
13290
 
#, fuzzy
13291
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
13292
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Bảng mục Màu..."
13293
 
 
13294
 
#, fuzzy
13295
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
13296
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Lược sử Tài liệu..."
13297
 
 
13298
 
#, fuzzy
13299
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
13300
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Trình biên tập phần chọn..."
13301
 
 
13302
 
#, fuzzy
13303
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
13304
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Duyệt..."
13305
 
 
13306
 
#, fuzzy
13307
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
13308
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Lược sử Tài liệu..."
13309
 
 
13310
 
#, fuzzy
13311
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
13312
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Các Màu..."
13313
 
 
13314
 
#, fuzzy
13315
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
13316
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Bút lông..."
13317
 
 
13318
 
#, fuzzy
13319
 
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
13320
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Mẫu..."
13321
 
 
13322
 
#, fuzzy
13323
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
13324
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Độ dốc..."
13325
 
 
13326
 
#, fuzzy
13327
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
13328
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Bảng màu..."
13329
 
 
13330
 
#, fuzzy
13331
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
13332
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Đường Dẫn..."
13333
 
 
13334
 
#, fuzzy
13335
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
13336
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Buffers..."
13337
 
 
13338
 
#, fuzzy
13339
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
13340
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Ảnh..."
13341
 
 
13342
 
#, fuzzy
13343
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
13344
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Lược sử Tài liệu..."
13345
 
 
13346
 
#, fuzzy
13347
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
13348
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Ảnh..."
13349
 
 
13350
 
#, fuzzy
13351
 
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
13352
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Đường Dẫn..."
13353
 
 
13354
 
#, fuzzy
13355
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
13356
 
#~ msgstr "/Tệp/Thoại/Console Lỗi..."
13357
 
 
13358
 
#, fuzzy
13359
 
#~ msgid "/File/D_ebug"
13360
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Web"
13361
 
 
13362
 
#, fuzzy
13363
 
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
13364
 
#~ msgstr "/Xtns/Trình duyệt Module..."
13365
 
 
13366
 
#, fuzzy
13367
 
#~ msgid "/Help/_Help"
13368
 
#~ msgstr "/Giúp/Trợ giúp..."
13369
 
 
13370
 
#, fuzzy
13371
 
#~ msgid "/Help/_About"
13372
 
#~ msgstr "/Giúp/Nói về..."
13373
 
 
13374
 
#~ msgid "Aborting Installation..."
13375
 
#~ msgstr "Thôi Cài đặt..."
13376
 
 
13377
 
#, fuzzy
13378
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
13379
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ vẽ/Bút hơi"
13380
 
 
13381
 
#, fuzzy
13382
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
13383
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ Vẽ/Pha trộn"
13384
 
 
13385
 
#, fuzzy
13386
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
13387
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Độ sáng-tương phản..."
13388
 
 
13389
 
#, fuzzy
13390
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
13391
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ Vẽ/Đổ xô đựng màu lên"
13392
 
 
13393
 
#, fuzzy
13394
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
13395
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ chọn/Bằng sự chọn màu"
13396
 
 
13397
 
#, fuzzy
13398
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
13399
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ vẽ/Vô tính"
13400
 
 
13401
 
#, fuzzy
13402
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
13403
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Cân Bằng Màu..."
13404
 
 
13405
 
#, fuzzy
13406
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
13407
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Làm áp phích..."
13408
 
 
13409
 
#, fuzzy
13410
 
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
13411
 
#~ msgstr "/Công cụ/Trình Hút Màu"
13412
 
 
13413
 
#, fuzzy
13414
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
13415
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ Vẽ/Cuộn lại"
13416
 
 
13417
 
#, fuzzy
13418
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
13419
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ Chuyển dạng/Cắt xén & thay đổi kích cỡ"
13420
 
 
13421
 
#, fuzzy
13422
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
13423
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Đường cong..."
13424
 
 
13425
 
#, fuzzy
13426
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
13427
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ vẽ/Đường mờ"
13428
 
 
13429
 
#, fuzzy
13430
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
13431
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ chọn/Chọn hình ê-líp"
13432
 
 
13433
 
#, fuzzy
13434
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
13435
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ vẽ/Công cụ Xoá"
13436
 
 
13437
 
#, fuzzy
13438
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
13439
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ Chuyển dạng/Phẩy nhẹ"
13440
 
 
13441
 
#, fuzzy
13442
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
13443
 
#~ msgstr "/Công cụ/Chông cụ chọn/Chọn Tự do"
13444
 
 
13445
 
#, fuzzy
13446
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
13447
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Bão hoà Màu sắc..."
13448
 
 
13449
 
#, fuzzy
13450
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
13451
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ vẽ/Mực"
13452
 
 
13453
 
#, fuzzy
13454
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
13455
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ Chọn/Kéo cắt thông minh"
13456
 
 
13457
 
#, fuzzy
13458
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
13459
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Mức độ..."
13460
 
 
13461
 
#~ msgid "Allow Window Resizing"
13462
 
#~ msgstr "Cho phép thay đổi kích cỡ cửa sổ"
13463
 
 
13464
 
#, fuzzy
13465
 
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
13466
 
#~ msgstr "/Công cụ/Phóng to-nhỏ"
13467
 
 
13468
 
#, fuzzy
13469
 
#~ msgid "/Tools/_Measure"
13470
 
#~ msgstr "/Công cụ/Đo lường"
13471
 
 
13472
 
#, fuzzy
13473
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
13474
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ chuyển dạng/Di chuyển"
13475
 
 
13476
 
#, fuzzy
13477
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
13478
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ vẽ/Bút vẽ"
13479
 
 
13480
 
#, fuzzy
13481
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
13482
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ vẽ/Bút chì"
13483
 
 
13484
 
#, fuzzy
13485
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
13486
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ chuyển dạng/Phối cảnh"
13487
 
 
13488
 
#, fuzzy
13489
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
13490
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Làm áp phích..."
13491
 
 
13492
 
#, fuzzy
13493
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
13494
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ chọn/Chọn chữ nhật"
13495
 
 
13496
 
#, fuzzy
13497
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
13498
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ chuyển dạng/Xoay"
13499
 
 
13500
 
#, fuzzy
13501
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
13502
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ chuyển dạng/Cân chỉnh"
13503
 
 
13504
 
#, fuzzy
13505
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
13506
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ chuyển dạng/Cắt xén"
13507
 
 
13508
 
#, fuzzy
13509
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
13510
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ vẽ/Đường mờ"
13511
 
 
13512
 
#, fuzzy
13513
 
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
13514
 
#~ msgstr "/Công cụ/Văn bản"
13515
 
 
13516
 
#, fuzzy
13517
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
13518
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Ngưỡng..."
13519
 
 
13520
 
#, fuzzy
13521
 
#~ msgid "/Tools/_Paths"
13522
 
#~ msgstr "/Công cụ/Đường dẫn"
13523
 
 
13524
 
#~ msgid "Delete"
13525
 
#~ msgstr "Xoá"
13526
 
 
13527
 
#~ msgid "FG"
13528
 
#~ msgstr "FG"
13529
 
 
13530
 
#~ msgid "BG"
13531
 
#~ msgstr "BG"
13532
 
 
13533
 
#~ msgid "Edit Foreground Color"
13534
 
#~ msgstr "Biên Soạn Màu Tiền Cảnh"
13535
 
 
13536
 
#~ msgid "New"
13537
 
#~ msgstr "Mới"
13538
 
 
13539
 
#~ msgid "Refresh"
13540
 
#~ msgstr "Làm Tươi"
13541
 
 
13542
 
#, fuzzy
13543
 
#~ msgid "Stroke _Width:"
13544
 
#~ msgstr "/Dán Đường dẫn"
13545
 
 
13546
 
#, fuzzy
13547
 
#~ msgid "Style"
13548
 
#~ msgstr "_Kiểu:"
13549
 
 
13550
 
#, fuzzy
13551
 
#~ msgid "Image Comment"
13552
 
#~ msgstr "/Hiển thị Menu Ảnh"
13553
 
 
13554
 
#, fuzzy
13555
 
#~ msgid "%s Options"
13556
 
#~ msgstr "Tùy chọn:\n"
13557
 
 
13558
 
#~ msgid ""
13559
 
#~ "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
13560
 
#~ msgstr "  -S, --no-splash-image    Không thêm ảnh vào cửa sổ khởi chạy.\n"
13561
 
 
13562
 
#~ msgid "Image Mod"
13563
 
#~ msgstr "Chế độ Ảnh"
13564
 
 
13565
 
#~ msgid "Channel Mod"
13566
 
#~ msgstr "Channel Mod"
13567
 
 
13568
 
#, fuzzy
13569
 
#~ msgid "Paste Transform"
13570
 
#~ msgstr "Chuyển Dạng Phối Cảnh"
13571
 
 
13572
 
#~ msgid "Empty Layer Copy"
13573
 
#~ msgstr "Bản sao lớp rỗng"
13574
 
 
13575
 
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
13576
 
#~ msgstr "Bản sao các vector rỗng"
13577
 
 
13578
 
#, fuzzy
13579
 
#~ msgid "Could not open"
13580
 
#~ msgstr "Đã không thể mở lại %s\n"
13581
 
 
13582
 
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
13583
 
#~ msgstr "Biến đổi Đường Cong cho Kênh:"
13584
 
 
13585
 
#~ msgid "Modify Levels for Channel:"
13586
 
#~ msgstr "Thay đổi Mức Độ cho Kênh:"
13587
 
 
13588
 
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
13589
 
#~ msgstr "/Xem/Phóng/1:4"
13590
 
 
13591
 
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
13592
 
#~ msgstr "/Xem/Phóng/1:8"
13593
 
 
13594
 
#~ msgid "Cannot create folder: %s"
13595
 
#~ msgstr "Không thể tạo thư mục: %s"
13596
 
 
13597
 
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
13598
 
#~ msgstr "GIMP (không ổn định)"
13599
 
 
13600
 
#, fuzzy
13601
 
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
13602
 
#~ msgstr "Không ghi được thumbnail cho '%s' là '%s': %s"
13603
 
 
13604
 
#, fuzzy
13605
 
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
13606
 
#~ msgstr "Không lập được các quyền của thumbnail '%s': %s"
13607
 
 
13608
 
#, fuzzy
13609
 
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
13610
 
#~ msgstr "Không tạo được thư mục thumbnail '%s'."
13611
 
 
13612
 
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
13613
 
#~ msgstr "Hãy tới http://www.gimp.org/ để biết thêm thông tin"
13614
 
 
13615
 
#~ msgid "Misc Tool procedures"
13616
 
#~ msgstr "Thủ tục công cụ linh tinh"
13617
 
 
13618
 
#~ msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
13619
 
#~ msgstr ""
13620
 
#~ "  -r, --restore-session    Cố gắng khôi phục phiên làm việc được lưu.\n"
13621
 
 
13622
 
#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
13623
 
#~ msgstr "Không thể mở '%s' để đọc: %s"
13624
 
 
13625
 
#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
13626
 
#~ msgstr "Không thể mở '%s' để ghi: %s"
13627
 
 
13628
 
#, fuzzy
13629
 
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
13630
 
#~ msgstr "Không thể mở '%s' để ghi: %s"
13631
 
 
13632
 
#~ msgid "Failed to create file '%s': %s"
13633
 
#~ msgstr "Không tạo được tập tin '%s': %s"
13634
 
 
13635
 
#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
13636
 
#~ msgstr "Không mở được tập tin: '%s': %s"
13637
 
 
13638
 
#~ msgid ""
13639
 
#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
13640
 
#~ "Brush file '%s'"
13641
 
#~ msgstr ""
13642
 
#~ "Lỗi phân tích trầm trọng (phiên bản không xác định %d):\n"
13643
 
#~ "Tập tin vẽ '%s'"
13644
 
 
13645
 
#~ msgid "Failed to open"
13646
 
#~ msgstr "Không mở được"
13647
 
 
13648
 
#~ msgid ""
13649
 
#~ "Loading palette '%s':\n"
13650
 
#~ "Corrupt palette: missing magic header"
13651
 
#~ msgstr ""
13652
 
#~ "Đang nạp bảng màu '%s':\n"
13653
 
#~ "Bảng màu hỏng: thiếu magic header"
13654
 
 
13655
 
#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
13656
 
#~ msgstr "Phiên bản định dạng mẫu không xác định %d trong '%s'."
13657
 
 
13658
 
#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
13659
 
#~ msgstr "Lỗi trong tập tin mẫu của GIMP '%s'."
13660
 
 
13661
 
#~ msgid "Current:"
13662
 
#~ msgstr "Hiện thời:"
13663
 
 
13664
 
#~ msgid "Old:"
13665
 
#~ msgstr "Cũ:"
13666
 
 
13667
 
#~ msgid "Revert to old color"
13668
 
#~ msgstr "Trở lại màu cũ"
13669
 
 
13670
 
#~ msgid "Dimensions (W x H):"
13671
 
#~ msgstr "Các chiều (Rộng x Cao):"
13672
 
 
13673
 
#~ msgid "writing \"%s\"\n"
13674
 
#~ msgstr "đang ghi \"%s\"\n"
13675
 
 
13676
 
#~ msgid "GIMP Font Selection"
13677
 
#~ msgstr "Chọn Phông Chữ"
13678
 
 
13679
 
#~ msgid "_Family:"
13680
 
#~ msgstr "_Họ:"
13681
 
 
13682
 
#~ msgid "_Style:"
13683
 
#~ msgstr "_Kiểu:"
13684
 
 
13685
 
#, fuzzy
13686
 
#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
13687
 
#~ msgstr ""
13688
 
#~ "Mẫu hoạt động.\n"
13689
 
#~ "Nhấn chuột để mở thoại Mẫu"
13690
 
 
13691
 
#, fuzzy
13692
 
#~ msgid "Too large!"
13693
 
#~ msgstr "Thủ tục Công cụ"
13694
 
 
13695
 
#, fuzzy
13696
 
#~ msgid ""
13697
 
#~ "Are you sure you want to delete\n"
13698
 
#~ "template \"%s\" from the list?"
13699
 
#~ msgstr ""
13700
 
#~ "Bạn có chắc là muốn xoá\n"
13701
 
#~ "\"%s\" khỏi danh sách và khỏi đĩa?"
13702
 
 
13703
 
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
13704
 
#~ msgstr "Lỗi khi mở tập tin '%s': %s"
13705
 
 
13706
 
#, fuzzy
13707
 
#~ msgid ""
13708
 
#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
13709
 
#~ "%s"
13710
 
#~ msgstr "Không thể mở '%s' để ghi: %s"
13711
 
 
13712
 
#, fuzzy
13713
 
#~ msgid "/_Select Tab"
13714
 
#~ msgstr "/Chọn Tab"
13715
 
 
13716
 
#, fuzzy
13717
 
#~ msgid "Remove Grid"
13718
 
#~ msgstr "Ảnh ở xa"
13719
 
 
13720
 
#~ msgid "N/A"
13721
 
#~ msgstr "N/A"
13722
 
 
13723
 
#~ msgid "R:"
13724
 
#~ msgstr "Đỏ:"
13725
 
 
13726
 
#~ msgid "G:"
13727
 
#~ msgstr "Xanh lá cây:"
13728
 
 
13729
 
#~ msgid "B:"
13730
 
#~ msgstr "Xanh da trời:"
13731
 
 
13732
 
#~ msgid "H:"
13733
 
#~ msgstr "H:"
13734
 
 
13735
 
#~ msgid "S:"
13736
 
#~ msgstr "S:"
13737
 
 
13738
 
#~ msgid "V:"
13739
 
#~ msgstr "V:"
13740
 
 
13741
 
#~ msgid "A:"
13742
 
#~ msgstr "Alpha:"
13743
 
 
13744
 
#, fuzzy
13745
 
#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
13746
 
#~ msgstr "Cỡ Ảnh"
13747
 
 
13748
 
#~ msgid "Default Image Size and Unit"
13749
 
#~ msgstr "Kích cỡ và Đơn vị Ảnh Mặc định"
13750
 
 
13751
 
#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
13752
 
#~ msgstr "Đơn Vị Phân giải và Độ Phân Giải Ảnh Mặc định"
13753
 
 
13754
 
#~ msgid "Default Comment"
13755
 
#~ msgstr "Bình luận mặc định"
13756
 
 
13757
 
#~ msgid "Comment Used for New Images"
13758
 
#~ msgstr "Bình luận được dùng cho Ảnh Mới"
13759
 
 
13760
 
#, fuzzy
13761
 
#~ msgid "Pick Foreground Color"
13762
 
#~ msgstr "Biên Soạn Màu Tiền Cảnh"
13763
 
 
13764
 
#, fuzzy
13765
 
#~ msgid "Pick Background Color"
13766
 
#~ msgstr "Biên Soạn Màu Nền"
13767
 
 
13768
 
#, fuzzy
13769
 
#~ msgid "Transform Active Layer"
13770
 
#~ msgstr "Biến đổi"
13771
 
 
13772
 
#, fuzzy
13773
 
#~ msgid "Transform Active Path"
13774
 
#~ msgstr "Biến đổi Hướng"
13775
 
 
13776
 
#, fuzzy
13777
 
#~ msgid "Update Toolbox Color"
13778
 
#~ msgstr "Cập nhật Màu Hoạt động"
13779
 
 
13780
 
#~ msgid "Intensity:"
13781
 
#~ msgstr "Cường độ:"
13782
 
 
13783
 
#~ msgid "Hex Triplet:"
13784
 
#~ msgstr "Bộ ba Hex:"
13785
 
 
13786
 
#~ msgid "View image histogram"
13787
 
#~ msgstr "Xem bảng thống kê ảnh"
13788
 
 
13789
 
#, fuzzy
13790
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
13791
 
#~ msgstr "/Lớp/Màu/Bảng thống kê..."
13792
 
 
13793
 
#~ msgid "View Image Histogram"
13794
 
#~ msgstr "Xem bảng thống kê ảnh"
13795
 
 
13796
 
#~ msgid "Information on Channel:"
13797
 
#~ msgstr "Thông tin trên Kênh:"
13798
 
 
13799
 
#~ msgid "Measure angles and lengths"
13800
 
#~ msgstr "Đo góc và độ dài"
13801
 
 
13802
 
#~ msgid "degrees"
13803
 
#~ msgstr "Độ"
13804
 
 
13805
 
#~ msgid "Brush List"
13806
 
#~ msgstr "Danh Sách Bút Lông"
13807
 
 
13808
 
#~ msgid "Pattern List"
13809
 
#~ msgstr "Danh Sách Mẫu"
13810
 
 
13811
 
#~ msgid "Gradient List"
13812
 
#~ msgstr "Danh Sách Độ Dốc"
13813
 
 
13814
 
#~ msgid "Palette List"
13815
 
#~ msgstr "Danh Sách Bảng Màu"
13816
 
 
13817
 
#, fuzzy
13818
 
#~ msgid "Font List"
13819
 
#~ msgstr "Danh Sách Công Cụ"
13820
 
 
13821
 
#~ msgid "Tool List"
13822
 
#~ msgstr "Danh Sách Công Cụ"
13823
 
 
13824
 
#~ msgid "Buffer List"
13825
 
#~ msgstr "Danh Sách Buffer"
13826
 
 
13827
 
#~ msgid "Brush Grid"
13828
 
#~ msgstr "Kẻ ô để Tô Màu"
13829
 
 
13830
 
#~ msgid "Pattern Grid"
13831
 
#~ msgstr "Kẻ ô cho Mẫu"
13832
 
 
13833
 
#~ msgid "Gradient Grid"
13834
 
#~ msgstr "Kẻ ô Độ dốc"
13835
 
 
13836
 
#~ msgid "Palette Grid"
13837
 
#~ msgstr "Kẻ ô Bảng Màu"
13838
 
 
13839
 
#, fuzzy
13840
 
#~ msgid "Font Grid"
13841
 
#~ msgstr "Không hiện đường kẻ ô"
13842
 
 
13843
 
#~ msgid "Tool Grid"
13844
 
#~ msgstr "Kẻ ô Công Cụ"
13845
 
 
13846
 
#~ msgid "Buffer Grid"
13847
 
#~ msgstr "Kẻ ô Buffer"
13848
 
 
13849
 
#, fuzzy
13850
 
#~ msgid "Document History Grid"
13851
 
#~ msgstr "Lược sử Tài liệu"
13852
 
 
13853
 
#~ msgid "Layer List"
13854
 
#~ msgstr "Danh Sách Lớp"
13855
 
 
13856
 
#~ msgid "Channel List"
13857
 
#~ msgstr "Danh Sách Kênh"
13858
 
 
13859
 
#, fuzzy
13860
 
#~ msgid "Path List"
13861
 
#~ msgstr "Danh Sách Đường Dẫn"
13862
 
 
13863
 
#, fuzzy
13864
 
#~ msgid "/_Raise Displays"
13865
 
#~ msgstr "/Nâng Hiển thị"
13866
 
 
13867
 
#, fuzzy
13868
 
#~ msgid "/_New Display"
13869
 
#~ msgstr "/Hiển thị mới"
13870
 
 
13871
 
#, fuzzy
13872
 
#~ msgid "/_Delete Template..."
13873
 
#~ msgstr "/Xoá Bảng màu..."
13874
 
 
13875
 
#, fuzzy
13876
 
#~ msgid "Save current settings as default values"
13877
 
#~ msgstr "Lưu thiết lập hiện thời vào đĩa"
13878
 
 
13879
 
#, fuzzy
13880
 
#~ msgid "Reset to factory defaults"
13881
 
#~ msgstr "Dùng \"Ch_ấm cho Chấm\" là mặc định"
13882
 
 
13883
 
#, fuzzy
13884
 
#~ msgid "Move Stroke/Path"
13885
 
#~ msgstr "Đặt lại tên Mục"
13886
 
 
13887
 
#~ msgid "Move Pixels"
13888
 
#~ msgstr "Di chuyển theo Pixel"
13889
 
 
13890
 
#~ msgid "Netscape"
13891
 
#~ msgstr "Netscape"
13892
 
 
13893
 
#~ msgid "Keep Trans."
13894
 
#~ msgstr "Giữ Trong Suốt."
13895
 
 
13896
 
#, fuzzy
13897
 
#~ msgid "New Color"
13898
 
#~ msgstr "/Màu Mới"
13899
 
 
13900
 
#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
13901
 
#~ msgstr "không mở được trên %s: %s\n"
13902
 
 
13903
 
#, fuzzy
13904
 
#~ msgid "Channel Load"
13905
 
#~ msgstr "Channel Mod"
13906
 
 
13907
 
#, fuzzy
13908
 
#~ msgid "Selection from Channel"
13909
 
#~ msgstr "Lưu Phần chọn vào Kênh"
13910
 
 
13911
 
#, fuzzy
13912
 
#~ msgid "Channel from Alpha"
13913
 
#~ msgstr "Channel Mod"
13914
 
 
13915
 
#, fuzzy
13916
 
#~ msgid "Channel from Mask"
13917
 
#~ msgstr "Channel Mod"
13918
 
 
13919
 
#, fuzzy
13920
 
#~ msgid "Selection from Alpha"
13921
 
#~ msgstr "Phần chọn tới Đường dẫn"
13922
 
 
13923
 
#, fuzzy
13924
 
#~ msgid "Selection from Mask"
13925
 
#~ msgstr "Chọn lựa mặt nạ"
13926
 
 
13927
 
#~ msgid ""
13928
 
#~ "The active layer has no mask\n"
13929
 
#~ "to convert to a selection."
13930
 
#~ msgstr ""
13931
 
#~ "Lớp hoạt động không có mặt nạ\n"
13932
 
#~ "để chuyển đổi thành sự lựa chọn."
13933
 
 
13934
 
#~ msgid "Blend: 0, 0"
13935
 
#~ msgstr "Pha trộn: 0, 0"
13936
 
 
13937
 
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
13938
 
#~ msgstr "Xén: 0 x 0"
13939
 
 
13940
 
#~ msgid "Move: 0, 0"
13941
 
#~ msgstr "Di chuyển: 0, 0"
13942
 
 
13943
 
#~ msgid "Vectors"
13944
 
#~ msgstr "Vector"
13945
 
 
13946
 
#, fuzzy
13947
 
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
13948
 
#~ msgstr "/Công cụ/Vector"
13949
 
 
13950
 
#~ msgid "Type:"
13951
 
#~ msgstr "Kiểu:"
13952
 
 
13953
 
#, fuzzy
13954
 
#~ msgid "Appearence"
13955
 
#~ msgstr "Diệm mạo"
13956
 
 
13957
 
#~ msgid "  Success\n"
13958
 
#~ msgstr "  Thành công\n"
13959
 
 
13960
 
#~ msgid "  Failure: %s\n"
13961
 
#~ msgstr "  Thất bại: %s\n"
13962
 
 
13963
 
#~ msgid "Hex Triplet"
13964
 
#~ msgstr "Bộ ba Hex"
13965
 
 
13966
 
#~ msgid "Clear Console"
13967
 
#~ msgstr "Xoá sạch Console"
13968
 
 
13969
 
#~ msgid "Tool Plug-Ins"
13970
 
#~ msgstr "Công Cụ Plug-in"
13971
 
 
13972
 
#~ msgid "Tool Plug-In Folders"
13973
 
#~ msgstr "Thư mục Công Cụ Plug-in"
13974
 
 
13975
 
#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders"
13976
 
#~ msgstr "Chọn Thư mục Công Cụ Plug-in"
13977
 
 
13978
 
#~ msgid "PDB calling error %s"
13979
 
#~ msgstr "Lỗi gọi PDB %s"
13980
 
 
13981
 
#, fuzzy
13982
 
#~ msgid "Translate Channel"
13983
 
#~ msgstr "Xoá Kênh"
13984
 
 
13985
 
#, fuzzy
13986
 
#~ msgid "Translate Selection"
13987
 
#~ msgstr "Chọn Lựa Nổi"
13988
 
 
13989
 
#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..."
13990
 
#~ msgstr "/Thêm Tab/Đường dẫn Cũ..."
13991
 
 
13992
 
#~ msgid "/New Path"
13993
 
#~ msgstr "/Đường dẫn Mới"
13994
 
 
13995
 
#~ msgid "New Point"
13996
 
#~ msgstr "Điểm Mới"
13997
 
 
13998
 
#~ msgid "Add Point"
13999
 
#~ msgstr "Thêm điểm"
14000
 
 
14001
 
#~ msgid "Delete Point"
14002
 
#~ msgstr "Xoá điểm"
14003
 
 
14004
 
#~ msgid "Edit Point"
14005
 
#~ msgstr "Biên soạn điểm"
14006
 
 
14007
 
#~ msgid "Path %d"
14008
 
#~ msgstr "Đường dẫn %d"
14009
 
 
14010
 
#~ msgid "Failed to read from '%s'."
14011
 
#~ msgstr "Không đọc được từ '%s'."
14012
 
 
14013
 
#~ msgid "No points specified in path file '%s'."
14014
 
#~ msgstr "Không có đểm nào được chỉ định trong tập tin đường dẫn '%s'."
14015
 
 
14016
 
#~ msgid "Failed to read path points from '%s'."
14017
 
#~ msgstr "Không đọc được các điểm đường dẫn từ '%s'."
14018
 
 
14019
 
#~ msgid "Bezier Select"
14020
 
#~ msgstr "Chọn Bezier"
14021
 
 
14022
 
#~ msgid "Select regions using Bezier curves"
14023
 
#~ msgstr "Chọn các vùng bằng đường cong Bezier"
14024
 
 
14025
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
14026
 
#~ msgstr "/Công cụ/Công cụ Chọn/Chọn Bezier"
14027
 
 
14028
 
#~ msgid "Bezier path already closed."
14029
 
#~ msgstr "Đã đóng đường Bezier rồi."
14030
 
 
14031
 
#~ msgid "Corrupt curve"
14032
 
#~ msgstr "Đường cong sửa đổi"
14033
 
 
14034
 
#~ msgid "Curve not closed!"
14035
 
#~ msgstr "Đường cong không đóng!"
14036
 
 
14037
 
#~ msgid "Paintbrush operation failed."
14038
 
#~ msgstr "Chức năng Bút vẽ hỏng."
14039
 
 
14040
 
#~ msgid "Show Path"
14041
 
#~ msgstr "Hiển thị đường dẫn"
14042
 
 
14043
 
#~ msgid "Gimp Dock #%d"
14044
 
#~ msgstr "Cư trú GIMP #%d"
14045
 
 
14046
 
#~ msgid "Input Device Settings"
14047
 
#~ msgstr "Thiết Lập Thiết Bị Nhập"
14048
 
 
14049
 
#~ msgid "%.2f KB"
14050
 
#~ msgstr "%.2f KB"
14051
 
 
14052
 
#~ msgid "%.1f KB"
14053
 
#~ msgstr "%.1f KB"
14054
 
 
14055
 
#~ msgid "%d KB"
14056
 
#~ msgstr "%d KB"
14057
 
 
14058
 
#~ msgid "%.2f MB"
14059
 
#~ msgstr "%.2f MB"
14060
 
 
14061
 
#~ msgid "%.1f MB"
14062
 
#~ msgstr "%.1f MB"
14063
 
 
14064
 
#~ msgid ""
14065
 
#~ "Unable to add a layer mask to a\n"
14066
 
#~ "layer in an indexed image."
14067
 
#~ msgstr ""
14068
 
#~ "Không thể thêm mask lớp vào\n"
14069
 
#~ "một lớp trong ảnh phụ lục."
14070
 
 
14071
 
#~ msgid "Old Path List"
14072
 
#~ msgstr "Danh Sách Đường Dẫn Cũ"
14073
 
 
14074
 
#, fuzzy
14075
 
#~ msgid "Other"
14076
 
#~ msgstr "Cắt xén"
14077
 
 
14078
 
#, fuzzy
14079
 
#~ msgid "Move Selection Mask"
14080
 
#~ msgstr "Chọn lựa mặt nạ"
14081
 
 
14082
 
#~ msgid "Layer Reposition"
14083
 
#~ msgstr "Định vị lại Lớp"
14084
 
 
14085
 
#~ msgid "Channel Reposition"
14086
 
#~ msgstr "Định vị lại Kênh"
14087
 
 
14088
 
#~ msgid "Vectors Reposition"
14089
 
#~ msgstr "Định vị lại các Vector"
14090
 
 
14091
 
#, fuzzy
14092
 
#~ msgid "Add Layer to Image"
14093
 
#~ msgstr "Thêm Mặt Nạ Lớp"
14094
 
 
14095
 
#, fuzzy
14096
 
#~ msgid "Remove Layer from Image"
14097
 
#~ msgstr "Chọn hình thể từ ảnh"
14098
 
 
14099
 
#, fuzzy
14100
 
#~ msgid "Add Channel to Image"
14101
 
#~ msgstr "Thêm văn bản vào ảnh"
14102
 
 
14103
 
#, fuzzy
14104
 
#~ msgid "Add Path to Image"
14105
 
#~ msgstr "Thêm văn bản vào ảnh"
14106
 
 
14107
 
#, fuzzy
14108
 
#~ msgid "Remove Path from Image"
14109
 
#~ msgstr "Gỡ bỏ Parasite"
14110
 
 
14111
 
#, fuzzy
14112
 
#~ msgid "Image Tree"
14113
 
#~ msgstr "Loại Ảnh"
14114
 
 
14115
 
#, fuzzy
14116
 
#~ msgid "Brush Tree"
14117
 
#~ msgstr "Bút lông"
14118
 
 
14119
 
#, fuzzy
14120
 
#~ msgid "Pattern Tree"
14121
 
#~ msgstr "Nguồn Mẫu"
14122
 
 
14123
 
#, fuzzy
14124
 
#~ msgid "Palette Tree"
14125
 
#~ msgstr "Kẻ ô Bảng Màu"
14126
 
 
14127
 
#, fuzzy
14128
 
#~ msgid "Buffer Tree"
14129
 
#~ msgstr "Kẻ ô Buffer"
14130
 
 
14131
 
#, fuzzy
14132
 
#~ msgid "Document History Tree"
14133
 
#~ msgstr "Lược sử Tài liệu"
14134
 
 
14135
 
#~ msgid "Undo History: %s"
14136
 
#~ msgstr "Lược sử hoàn tác: %s"
14137
 
 
14138
 
#~ msgid ""
14139
 
#~ "Save failed.\n"
14140
 
#~ "%s: Unknown file type."
14141
 
#~ msgstr ""
14142
 
#~ "Không lưu được.\n"
14143
 
#~ "%s: loại tập tin không xác định."
14144
 
 
14145
 
#~ msgid ""
14146
 
#~ "Save failed.\n"
14147
 
#~ "%s is not a regular file."
14148
 
#~ msgstr ""
14149
 
#~ "Không lưu được.\n"
14150
 
#~ "%s không phải tập tin chính quy."
14151
 
 
14152
 
#~ msgid ""
14153
 
#~ "Save failed.\n"
14154
 
#~ "%s: %s."
14155
 
#~ msgstr ""
14156
 
#~ "Không lưu được.\n"
14157
 
#~ "%s: %s."
14158
 
 
14159
 
#~ msgid "/Tools/Swap Contexts"
14160
 
#~ msgstr "/Công cụ/Ngữ cảnh Hoán đổi"
14161
 
 
14162
 
#~ msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
14163
 
#~ msgstr "Nghịc đảo bản sao cân bằng xám của lớp"
14164
 
 
14165
 
#~ msgid "Levels of Undo:"
14166
 
#~ msgstr "Mức Hoàn Tác:"
14167
 
 
14168
 
#~ msgid "Unit:"
14169
 
#~ msgstr "Đơn vị:"
14170
 
 
14171
 
#~ msgid "/Filters/Text"
14172
 
#~ msgstr "/Trình lọc/Văn bản"
14173
 
 
14174
 
#~ msgid "Reset"
14175
 
#~ msgstr "Lập lại"
14176
 
 
14177
 
#~ msgid "Path tool prototype"
14178
 
#~ msgstr "Nguyên mẫu công cụ đường dẫn"
14179
 
 
14180
 
#~ msgid "No font chosen or font invalid."
14181
 
#~ msgstr "Chưa chọn phông hay phông không hợp lệ."
14182
 
 
14183
 
#~ msgid "_Border:"
14184
 
#~ msgstr "Đường Viền:"
14185
 
 
14186
 
#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
14187
 
#~ msgstr "Không thể định vị Plug-In: \"%s\""
14188
 
 
14189
 
#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
14190
 
#~ msgstr "GIMP không được cài đặt đúng cho người dùng hiện thời\n"
14191
 
 
14192
 
#~ msgid ""
14193
 
#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
14194
 
#~ "encountered\n"
14195
 
#~ msgstr "Việc cài đặt cho người dùng bị bỏ qua vì gặp '--nointerface' flag\n"
14196
 
 
14197
 
#~ msgid ""
14198
 
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' "
14199
 
#~ "flag\n"
14200
 
#~ msgstr ""
14201
 
#~ "Để thực hiện cài đặt cho người dùng, hãy chạy GIMP không có '--"
14202
 
#~ "nointerface' flag\n"
14203
 
 
14204
 
#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
14205
 
#~ msgstr "Hãy chọn số lượng phần đồng dạng"
14206
 
 
14207
 
#, fuzzy
14208
 
#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
14209
 
#~ msgstr "/Xem/Cố định Lựa chọn"
14210
 
 
14211
 
#~ msgid ""
14212
 
#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
14213
 
#~ "with the brush editor."
14214
 
#~ msgstr ""
14215
 
#~ "Thư mục này dùng để lưu trữ bút vẽ được tạo bằng\n"
14216
 
#~ "trình biên soạn bút vẽ."
14217
 
 
14218
 
#~ msgid "does not exist.  Cannot install."
14219
 
#~ msgstr "Không tồn tại.  Không thể cài đặt."
14220
 
 
14221
 
#~ msgid "has invalid permissions.  Cannot install."
14222
 
#~ msgstr "Quyền thực thi không hợp lệ.  Không thể cài đặt."
14223
 
 
14224
 
#~ msgid ""
14225
 
#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n"
14226
 
#~ "If not, installation was successful!\n"
14227
 
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
14228
 
#~ msgstr ""
14229
 
#~ "Bạn đã nhận thông báo lỗi trong cửa sổ console?\n"
14230
 
#~ "Nếu không phải vậy, thì việc cài đặt đã xong!\n"
14231
 
#~ "Nếu nhận được báo lỗi, hãy thoát và xem xét một số lý do..."
14232
 
 
14233
 
#~ msgid ""
14234
 
#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
14235
 
#~ "If not, installation was successful!\n"
14236
 
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
14237
 
#~ msgstr ""
14238
 
#~ "Bạn đã nhận thông báo lỗi trong các dòng bên trên?\n"
14239
 
#~ "Nếu không phải vậy, thì việc cài đặt đã xong!\n"
14240
 
#~ "Nếu nhận được báo lỗi, hãy thoát và xem xét một số lý do..."
14241
 
 
14242
 
#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
14243
 
#~ msgstr "Nhấn \"Tiếp tục\" để hoàn thành việc cài đặt GIMP."
14244
 
 
14245
 
#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
14246
 
#~ msgstr "Kiểu Tô (<Ctrl>)"
14247
 
 
14248
 
#~ msgid "Vector angles and lengths"
14249
 
#~ msgstr "Góc và độ dài của vector"
14250
 
 
14251
 
#~ msgid "parsing \"%s\"\n"
14252
 
#~ msgstr "đang phân tích cú pháp \"%s\"\n"
14253
 
 
14254
 
#~ msgid "  at line %d column %d\n"
14255
 
#~ msgstr "  tại dòng %d cột %d\n"
14256
 
 
14257
 
#~ msgid "  unexpected token: %s\n"
14258
 
#~ msgstr "  dấu hiệu không mong muốn: %s\n"
14259
 
 
14260
 
#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
14261
 
#~ msgstr "Không thể đặt lại tên %s thành %s.cũ; %s"
14262
 
 
14263
 
#~ msgid "Can't write to %s; %s"
14264
 
#~ msgstr "Không thể ghi vào %s; %s"
14265
 
 
14266
 
#~ msgid ""
14267
 
#~ "Unable to save '%s':\n"
14268
 
#~ "%s"
14269
 
#~ msgstr ""
14270
 
#~ "Không thể lưu '%s':\n"
14271
 
#~ "%s"
14272
 
 
14273
 
#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
14274
 
#~ msgstr "Không mở được tập tin bảng màu '%s': %s"
14275
 
 
14276
 
#~ msgid "H"
14277
 
#~ msgstr "Màu sắc"
14278
 
 
14279
 
#~ msgid "S"
14280
 
#~ msgstr "Bão hòa"
14281
 
 
14282
 
#~ msgid "V"
14283
 
#~ msgstr "Giá trị"
14284
 
 
14285
 
#~ msgid "R"
14286
 
#~ msgstr "Đỏ"
14287
 
 
14288
 
#~ msgid "A"
14289
 
#~ msgstr "Alpha"
14290
 
 
14291
 
#~ msgid "Info Window Follows Mouse"
14292
 
#~ msgstr "Cửa sổ thông tin đi theo Chuột"
14293
 
 
14294
 
#~ msgid "Auto Save"
14295
 
#~ msgstr "Tự động Lưu"
14296
 
 
14297
 
#~ msgid "Monitor Resolution X:"
14298
 
#~ msgstr "Theo dõi Độ phân giải X:"
14299
 
 
14300
 
#~ msgid "Ink Tool"
14301
 
#~ msgstr "Công cụ Mực"
14302
 
 
14303
 
#~ msgid "Perspective Tool"
14304
 
#~ msgstr "Công cụ Phối cảnh"
14305
 
 
14306
 
#~ msgid "Scale Tool"
14307
 
#~ msgstr "Công cụ Cân chỉnh"
14308
 
 
14309
 
#~ msgid "Shear Tool"
14310
 
#~ msgstr "Công cụ cắt xén"
14311
 
 
14312
 
#~ msgid "Vector Tool"
14313
 
#~ msgstr "Công cụ vector"
14314
 
 
14315
 
#~ msgid "Gamma color display filter"
14316
 
#~ msgstr "Trình lọc hiển thị màu gamma"
14317
 
 
14318
 
#~ msgid "Gamma:"
14319
 
#~ msgstr "Gamma:"
14320
 
 
14321
 
#~ msgid "High Contrast color display filter"
14322
 
#~ msgstr "Trình lọc hiển thị màu có độ tương phản cao"
14323
 
 
14324
 
#~ msgid "Contrast"
14325
 
#~ msgstr "Độ tương phản"
14326
 
 
14327
 
#, fuzzy
14328
 
#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
14329
 
#~ msgstr "Trình chọn màu kiểu họa sĩ là trình chọn màu kết nối được"
14330
 
 
14331
 
#~ msgid "Triangle"
14332
 
#~ msgstr "Tam giác"
14333
 
 
14334
 
#, fuzzy
14335
 
#~ msgid "Watercolor style color selector"
14336
 
#~ msgstr "Trình chọn màu kiểu màu nước là module kết nối được"
14337
 
 
14338
 
#~ msgid "Watercolor"
14339
 
#~ msgstr "Màu nước"
14340
 
 
14341
 
#~ msgid "Pressure"
14342
 
#~ msgstr "Áp lực"
14343
 
 
14344
 
#~ msgid "Module DB"
14345
 
#~ msgstr "Module DB"
14346
 
 
14347
 
#~ msgid "Loaded OK"
14348
 
#~ msgstr "Được Nạp Đúng"
14349
 
 
14350
 
#~ msgid "Load failed"
14351
 
#~ msgstr "Không Nạp Được"
14352
 
 
14353
 
#~ msgid "Autoload during start-up"
14354
 
#~ msgstr "Tự động Nạp khi khởi chạy"
14355
 
 
14356
 
#~ msgid "High Contrast"
14357
 
#~ msgstr "Độ tương phản cao"
14358
 
 
14359
 
#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
14360
 
#~ msgstr "Không thể làm nổi sự chọn lựa: Không thực hiện được lựa chọn."
14361
 
 
14362
 
#~ msgid ""
14363
 
#~ "Module '%s' load error:\n"
14364
 
#~ "%s"
14365
 
#~ msgstr ""
14366
 
#~ "Lỗi nạp module '%s':\n"
14367
 
#~ "%s"
14368
 
 
14369
 
#~ msgid "Missing module_init() symbol"
14370
 
#~ msgstr "Thiếu biểu tượng module_init()"
14371
 
 
14372
 
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
14373
 
#~ msgstr "nhảy qua module: '%s'\n"
14374
 
 
14375
 
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
14376
 
#~ msgstr "Chọn độ dốc để tạo bảng màu từ"
14377
 
 
14378
 
#~ msgid "new_import"
14379
 
#~ msgstr "nhập_mới"
14380
 
 
14381
 
#~ msgid "Source:"
14382
 
#~ msgstr "Nguồn:"
14383
 
 
14384
 
#~ msgid "Sample Size:"
14385
 
#~ msgstr "Cỡ mẫu:"
14386
 
 
14387
 
#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
14388
 
#~ msgstr "Thông tin: %s-%d.%d"
14389
 
 
14390
 
#~ msgid "Add Mask Options"
14391
 
#~ msgstr "Thêm tùy chọn Mask"
14392
 
 
14393
 
#~ msgid "New Plug-ins"
14394
 
#~ msgstr "Plug-in Mới"
14395
 
 
14396
 
#~ msgid "Plug-ins"
14397
 
#~ msgstr "Plug-ins"
14398
 
 
14399
 
#~ msgid "Inactive"
14400
 
#~ msgstr "Không hoạt động"
14401
 
 
14402
 
#~ msgid "Color Levels"
14403
 
#~ msgstr "Mức Màu"
14404
 
 
14405
 
#~ msgid "Crop Tool"
14406
 
#~ msgstr "Công cụ Cắt xén"
14407
 
 
14408
 
#~ msgid "Load/Save Curves"
14409
 
#~ msgstr "Nạp/Lưu Đường Cong"
14410
 
 
14411
 
#~ msgid "Load/Save Levels"
14412
 
#~ msgstr "Nạp/Lưu Mức Độ"
14413
 
 
14414
 
#~ msgid "Rotate Tool"
14415
 
#~ msgstr "Công cụ Xoay"
14416
 
 
14417
 
#~ msgid "Color Selection"
14418
 
#~ msgstr "Chọn Màu"
 
11758
msgstr "Bộ biên soạn ảnh"
 
11759
 
 
11760
#: ../tools/gimp-remote.c:84
 
11761
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
 
11762
msgstr "Chỉ dùng thể hiện chạy của GIMP, không bao giờ khởi chạy điều mới."
 
11763
 
 
11764
#: ../tools/gimp-remote.c:89
 
11765
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 
11766
msgstr "Chỉ kiểm tra nếu GIMP có chạy, rồi thoát."
 
11767
 
 
11768
#: ../tools/gimp-remote.c:94
 
11769
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
 
11770
msgstr "In mã nhận diện cửa sổ X của cửa sổ hộp công cụ GIMP, rồi thoát"
 
11771
 
 
11772
#: ../tools/gimp-remote.c:99
 
11773
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 
11774
msgstr "Khởi chạy GIMP, không có hiển thị cửa sổ khởi chạy."
 
11775
 
 
11776
#: ../tools/gimp-remote.c:203
 
11777
msgid "Could not connect to GIMP."
 
11778
msgstr "Không thể kết nối tới GIMP."
 
11779
 
 
11780
#: ../tools/gimp-remote.c:204
 
11781
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 
11782
msgstr "• Hãy bảo đảm là Hộp công cụ hiển thị. •"
 
11783
 
 
11784
#.if execv and execvp return, there was an error
 
11785
#: ../tools/gimp-remote.c:305
 
11786
#, c-format
 
11787
msgid "Couldn't start '%s': %s"
 
11788
msgstr "Không thể khởi chạy « %s »: %s"
 
 
b'\\ No newline at end of file'