15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
18
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
19
19
msgid "Brush Selection"
20
20
msgstr "Вибір пензля"
22
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
22
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
26
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
26
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
28
28
msgid "%s can't handle layers"
29
29
msgstr "%s не вдається обробити шари"
31
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
32
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
31
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
33
32
msgid "Merge Visible Layers"
34
33
msgstr "Об'єднати видимі шари"
36
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
35
#: libgimp/gimpexport.c:224
38
37
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
39
38
msgstr "%s не може обробити зсув, розмір або непрозорість шару"
41
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
40
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
43
42
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
44
43
msgstr "%s може обробляти шари лише як анімовані кадри"
46
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
45
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
47
46
msgid "Save as Animation"
48
47
msgstr "Зберегти як анімацію"
50
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
51
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
49
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
52
50
msgid "Flatten Image"
53
51
msgstr "Вирівняти зображення"
55
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
53
#: libgimp/gimpexport.c:260
57
55
msgid "%s can't handle transparency"
58
56
msgstr "%s не може обробляти прозорість"
60
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
58
#: libgimp/gimpexport.c:269
62
60
msgid "%s can't handle layer masks"
63
61
msgstr "%s не може обробляти маски шарів"
65
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
63
#: libgimp/gimpexport.c:270
66
64
msgid "Apply Layer Masks"
67
65
msgstr "Застосувати маски шару"
69
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
67
#: libgimp/gimpexport.c:278
71
69
msgid "%s can only handle RGB images"
72
70
msgstr "%s здатен обробляли лише RGB-зображення"
74
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
75
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
72
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
76
73
msgid "Convert to RGB"
77
74
msgstr "Перетворити у RGB"
79
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
76
#: libgimp/gimpexport.c:287
81
78
msgid "%s can only handle grayscale images"
82
79
msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого"
84
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
85
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
81
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
86
82
msgid "Convert to Grayscale"
87
83
msgstr "Перетворити у відтінки сірого"
89
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
85
#: libgimp/gimpexport.c:296
91
87
msgid "%s can only handle indexed images"
92
88
msgstr "%s може обробляти лише індексовані зображення"
94
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
95
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
90
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
97
92
"Convert to Indexed using default settings\n"
98
93
"(Do it manually to tune the result)"
190
185
"Ви намагаєтесь зберегти канал (збережену виділену область) як %s.\n"
191
186
"Видимі шари не будуть збережені."
193
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
188
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
194
189
msgid "Font Selection"
195
190
msgstr "Вибір шрифту"
197
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
192
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
198
193
msgid "Gradient Selection"
199
194
msgstr "Вибір градієнта"
201
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
196
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
205
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
200
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
206
201
msgid "Palette Selection"
207
202
msgstr "Вибір палітри"
209
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
204
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
210
205
msgid "Pattern Selection"
211
206
msgstr "Вибір шаблона"
213
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
208
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
215
210
msgstr "відсоток"
217
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
212
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
213
msgid "_White (full opacity)"
216
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
217
msgid "_Black (full transparency)"
220
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
222
msgid "Layer's _alpha channel"
223
msgstr "%s необхідний альфа-канал"
225
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
227
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
228
msgstr "%s необхідний альфа-канал"
230
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
233
msgstr "Вибір шрифту"
235
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
236
msgid "_Grayscale copy of layer"
239
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
240
msgid "FG to BG (RGB)"
243
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
244
msgid "FG to BG (HSV)"
247
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
248
msgid "FG to transparent"
251
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
252
msgid "Custom gradient"
255
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
257
msgid "FG color fill"
260
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
262
msgid "BG color fill"
265
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
268
msgstr "Вибір шаблона"
270
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
272
msgid "Add to the current selection"
273
msgstr "Вибір шаблона"
275
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
276
msgid "Subtract from the current selection"
279
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
281
msgid "Replace the current selection"
282
msgstr "Вибір шаблона"
284
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
285
msgid "Intersect with the current selection"
288
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
289
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
293
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
294
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
298
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
299
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
303
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
308
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
310
msgstr "Індексований"
312
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
313
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
317
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
219
319
msgstr "Маленький"
221
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
321
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
223
323
msgstr "Середній"
225
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
325
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
229
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
329
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
230
330
msgid "Light Checks"
231
331
msgstr "Білі та сірі клітинки"
233
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
333
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
234
334
msgid "Mid-Tone Checks"
235
335
msgstr "Сірі клітинки"
237
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
337
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
238
338
msgid "Dark Checks"
239
339
msgstr "Чорні та сірі клітинки"
241
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
341
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
242
342
msgid "White Only"
243
343
msgstr "Лише білий"
245
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
345
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
246
346
msgid "Gray Only"
247
347
msgstr "Лише сірий"
249
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
349
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
250
350
msgid "Black Only"
251
351
msgstr "Лише чорний"
253
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
353
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
357
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
358
msgid "Pattern source"
361
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:290
365
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
369
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
374
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:329
378
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:330
382
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:331
386
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:332
387
msgid "Conical (sym)"
390
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
391
msgid "Conical (asym)"
394
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
395
msgid "Shaped (angular)"
398
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
399
msgid "Shaped (spherical)"
402
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
403
msgid "Shaped (dimpled)"
406
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
410
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
414
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
418
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
419
msgid "Inline pixbuf"
422
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
426
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
254
427
msgid "RGB color"
255
428
msgstr "колір RGB"
257
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
430
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
258
431
msgid "Grayscale"
261
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
434
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
262
435
msgid "Indexed color"
263
436
msgstr "Індексований колір"
265
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
438
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
269
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
442
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
270
443
msgid "RGB-alpha"
271
444
msgstr "RGB-альфа"
273
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
446
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:435
274
447
msgid "Grayscale-alpha"
275
448
msgstr "Альфа-сірий"
277
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
279
msgstr "Індексований"
281
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
450
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
282
451
msgid "Indexed-alpha"
283
452
msgstr "Індексований-альфа"
285
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
454
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
455
msgid "None (Fastest)"
458
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
462
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
463
msgid "Lanczos (Best)"
466
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
469
msgstr "Контрастність"
471
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
475
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
479
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
480
msgid "Sawtooth wave"
483
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
485
msgid "Triangular wave"
488
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:558
492
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
496
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
500
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
503
msgstr "Сірі клітинки"
505
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
509
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
510
msgid "Forward (traditional)"
513
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
514
msgid "Backward (corrective)"
517
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
288
520
msgstr "%d байтів"
290
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
522
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
295
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
527
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
300
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
532
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
305
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
537
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
310
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
542
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
315
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
547
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
320
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
552
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
325
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
557
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
330
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
562
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
335
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
567
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
336
568
msgid "(invalid UTF-8 string)"
337
569
msgstr "(неправильний рядок UTF-8)"
339
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
571
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
572
msgid "Mode of operation for color management."
575
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
576
msgid "Sets the color profile for the display."
579
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
580
msgid "Sets default RGB workspace color profile."
583
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
584
msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
587
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
588
msgid "Sets the color profile used when printing."
591
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
592
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
595
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
596
msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
599
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
600
msgid "No color management"
603
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
604
msgid "Color managed display"
607
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
608
msgid "Print simulation"
611
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 modules/cdisplay_proof.c:55
613
msgstr "Перцепційний"
615
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 modules/cdisplay_proof.c:56
616
msgid "Relative Colorimetric"
617
msgstr "Віндосн. колориметричний"
619
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
620
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
621
#: modules/cdisplay_proof.c:57
625
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 modules/cdisplay_proof.c:58
626
msgid "Absolute Colorimetric"
627
msgstr "Абсол. колориметричний"
629
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
633
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
634
msgid "Use embedded profile"
637
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
639
msgid "Convert to RGB workspace"
640
msgstr "Перетворити у RGB"
642
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
644
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
647
#. please don't translate 'yes' and 'no'
648
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
650
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
653
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
655
msgid "invalid value '%s' for token %s"
658
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
660
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
663
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
665
msgid "while parsing token '%s': %s"
668
#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467
669
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:515 libgimpconfig/gimpscanner.c:596
670
msgid "fatal parse error"
673
#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349
675
msgid "Cannot expand ${%s}"
678
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
680
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
681
msgstr "Не вдається створити файли попереднього перегляду %s: %s"
683
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
685
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
688
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
691
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
692
"The original file has not been touched."
695
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
698
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
699
"No file has been created."
702
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
704
msgid "Error writing to '%s': %s"
707
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
709
msgid "Could not create '%s': %s"
710
msgstr "Не вдається створити файли попереднього перегляду %s: %s"
712
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:102
714
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
717
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:272
719
msgid "invalid UTF-8 string"
720
msgstr "(неправильний рядок UTF-8)"
722
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:623
724
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
727
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:180
341
729
msgid "Loading module: '%s'\n"
342
730
msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n"
344
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
345
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
346
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
732
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:197 libgimpmodule/gimpmodule.c:216
733
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:330 libgimpmodule/gimpmodule.c:358
734
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:482
348
736
msgid "Module '%s' load error: %s"
349
737
msgstr "Помилка завантаження модуля '%s': %s"
351
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
739
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:286
353
741
msgid "Skipping module: '%s'\n"
354
742
msgstr "Пропуск модуля: '%s'\n"
356
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
744
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
357
745
msgid "Module error"
358
746
msgstr "Помилка модуля"
360
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
748
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
362
750
msgstr "Завантажено"
364
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
752
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:428
365
753
msgid "Load failed"
366
754
msgstr "Не вдається завантажити"
368
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
756
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:429
369
757
msgid "Not loaded"
370
758
msgstr "Не завантажено"
372
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
760
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
375
763
"Cannot determine a valid home directory.\n"
378
766
"Не вдається визначити коректний домашній каталог.\n"
379
767
"Натомість, мініатюри будуть зберігатись у теці тимчасових файлів (%s)."
381
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
769
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
383
771
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
384
772
msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'."
386
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
774
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
388
776
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
389
777
msgstr "Не вдається створити файли попереднього перегляду %s: %s"
391
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
779
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
392
780
msgid "_Foreground Color"
393
781
msgstr "_Колір переднього плану"
395
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
783
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
396
784
msgid "_Background Color"
397
785
msgstr "_Колір тла"
399
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
787
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
403
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
791
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
407
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
795
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
411
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
412
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
799
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
416
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
417
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
803
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
421
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
422
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
807
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
426
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
427
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
811
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
431
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
432
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
815
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
436
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
437
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
819
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
441
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
823
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
445
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
446
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
827
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
448
829
msgstr "Відтінок"
450
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
451
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
452
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
456
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
457
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
831
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
459
833
msgstr "Значення"
461
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
462
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
466
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
467
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
471
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
472
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
476
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
477
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
481
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
835
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
482
836
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
483
837
msgstr "Шістнадцяткове представлення кольору, що використовується у HTML"
485
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
839
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
486
840
msgid "HTML _Notation:"
487
841
msgstr "_Нотація HTML:"
489
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
843
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
491
845
msgstr "Поточний:"
493
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
847
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
497
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
851
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
498
852
msgid "Select Folder"
499
853
msgstr "Вибір теки"
501
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
855
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
502
856
msgid "Select File"
503
857
msgstr "Вибір файлу"
505
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
859
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
506
860
msgid "Kilobytes"
507
861
msgstr "Кілобайти"
509
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
863
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
510
864
msgid "Megabytes"
511
865
msgstr "Мегабайти"
513
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
867
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
514
868
msgid "Gigabytes"
515
869
msgstr "Гігабайти"
517
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
871
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
519
873
msgstr "Можливість запису"
521
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
875
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
525
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
879
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
527
881
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
530
884
"Виберіть піпетку, потім вкажіть колір у будь-якому місці екрану, щоб його "
533
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
887
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
534
888
msgid "Check Size"
535
889
msgstr "Перевірити розмір"
537
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
891
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
538
892
msgid "Check Style"
539
893
msgstr "Перевірити стиль"
541
895
#. toggle button to (des)activate the instant preview
542
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
896
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
544
898
msgstr "_Перегляд"
546
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
900
#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1686
902
msgid "This text input field is limited to %d characters."
905
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
548
907
msgstr "Прикріпити"
550
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
909
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
552
911
msgstr "_Центрувати"
554
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
913
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
555
914
msgid "_Duplicate"
556
915
msgstr "_Дублювати"
558
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
917
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
562
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
921
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
564
923
msgstr "Пов'язані"
566
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
925
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
567
926
msgid "Paste as New"
568
927
msgstr "Вставити як нове"
570
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
929
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
571
930
msgid "Paste Into"
572
931
msgstr "Вставити у"
574
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
933
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
576
935
msgstr "С_кинути"
578
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
937
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
582
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
941
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
584
943
msgstr "_Обвести"
586
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
945
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
587
946
msgid "L_etter Spacing"
588
947
msgstr "Відстань між _буквами"
590
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
949
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
591
950
msgid "L_ine Spacing"
592
951
msgstr "Відстань між _рядками"
594
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
953
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
596
955
msgstr "Змінити _розмір"
598
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
957
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
600
959
msgstr "Мас_штаб"
602
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
961
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
604
963
msgstr "Кадрувати"
606
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
965
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
607
966
msgid "_Transform"
608
967
msgstr "Пере_творити"
610
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
969
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
612
971
msgstr "Пов_ернути"
614
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
973
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
616
975
msgstr "С_трижка"
618
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
977
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
620
979
msgstr "Додатково..."
622
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
981
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
623
982
msgid "Unit Selection"
624
983
msgstr "Вибір одиниць"
626
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
985
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
630
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
989
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
634
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
993
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
636
995
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
637
996
"a given \"random\" operation"
639
998
"Використовуйте цю кнопку для ініціалізації генератора випадкових чисел - це "
640
999
"дозволить вам повторити дану \"випадкову\" операцію"
642
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
1001
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
643
1002
msgid "_New Seed"
644
1003
msgstr "_Нове значення"
646
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
1005
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
647
1006
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
649
1008
"Ініціалізувати генератор випадкових чисел сгенерованим випадковим числом"
651
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
1010
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
652
1011
msgid "_Randomize"
653
1012
msgstr "Пере_мішати"
655
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
656
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
1014
#: modules/cdisplay_colorblind.c:67
1016
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
657
1017
msgstr "Протанопія (нечутливість до червоного)"
659
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
1019
#: modules/cdisplay_colorblind.c:69
660
1020
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
661
1021
msgstr "Девтеранопія (нечутливість до зеленого)"
663
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
1023
#: modules/cdisplay_colorblind.c:71
664
1024
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
665
1025
msgstr "Трітаопія (нечутливість до синього)"
667
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
1027
#: modules/cdisplay_colorblind.c:147
668
1028
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
669
1029
msgstr "Фільтр, що моделює брак кольору (алгоритм Бреттеля-Виєнота-Моллона)"
671
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
1031
#: modules/cdisplay_colorblind.c:237
672
1032
msgid "Color Deficient Vision"
673
1033
msgstr "Зір зі зниженим сприйняттям кольору"
675
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
1035
#: modules/cdisplay_colorblind.c:472
676
1036
msgid "Color _Deficiency Type:"
677
1037
msgstr "Тип з_ниженого сприйняття кольору:"
679
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
1039
#: modules/cdisplay_gamma.c:91
680
1040
msgid "Gamma color display filter"
681
1041
msgstr "Фільтр кольорової гами"
683
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
1043
#: modules/cdisplay_gamma.c:160
687
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
1047
#: modules/cdisplay_gamma.c:251
691
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
1051
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:91
692
1052
msgid "High Contrast color display filter"
693
1053
msgstr "Фільтр підвищеної контрастності"
695
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
1055
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:160
696
1056
msgid "Contrast"
697
1057
msgstr "Контрастність"
699
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
1059
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:251
700
1060
msgid "Contrast C_ycles:"
701
1061
msgstr "С_тупінь контрастності:"
703
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
705
msgstr "Перцепційний"
707
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
708
msgid "Relative Colorimetric"
709
msgstr "Віндосн. колориметричний"
711
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
712
msgid "Absolute Colorimetric"
713
msgstr "Абсол. колориметричний"
715
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
1063
#: modules/cdisplay_lcms.c:95
1065
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1066
msgstr "Фільтр налаштовування передачі кольору, що використовує ICC"
1068
#: modules/cdisplay_lcms.c:163
1069
msgid "Color Management"
1072
#: modules/cdisplay_proof.c:127
716
1073
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
717
1074
msgstr "Фільтр налаштовування передачі кольору, що використовує ICC"
719
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
1076
#: modules/cdisplay_proof.c:221
720
1077
msgid "Color Proof"
721
1078
msgstr "Налаштовування передачі кольору"
723
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
1080
#: modules/cdisplay_proof.c:346
724
1081
msgid "_Intent:"
727
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
1084
#: modules/cdisplay_proof.c:350
728
1085
msgid "Choose an ICC Color Profile"
729
1086
msgstr "Файл профілю ICC"
731
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
1088
#: modules/cdisplay_proof.c:353
732
1089
msgid "_Profile:"
733
1090
msgstr "_Профіль:"
735
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
1092
#: modules/cdisplay_proof.c:358
736
1093
msgid "_Black Point Compensation"
737
1094
msgstr "Компенсація _чорних цяток"
739
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
1096
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
740
1097
msgid "CMYK color selector"
741
1098
msgstr "Вибору кольору - CMYK"
743
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
1100
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
747
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
1104
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
751
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
1108
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
755
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
1112
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
759
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
1116
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
763
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
1120
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
765
1122
msgstr "Бірюзовий"
767
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
1124
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
769
1126
msgstr "Пурпурний"
771
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
1128
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
775
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
1132
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
779
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
1136
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
780
1137
msgid "Black _Pullout:"
781
1138
msgstr "_Вміст чорного:"
783
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
1140
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
784
1141
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
785
1142
msgstr "Відсоток вмісту чорного у кольорових чорнилах."
787
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
1144
#: modules/colorsel_triangle.c:104
788
1145
msgid "Painter-style triangle color selector"
789
1146
msgstr "Вибір кольору - трикутник"
791
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
1148
#: modules/colorsel_triangle.c:170
792
1149
msgid "Triangle"
793
1150
msgstr "Трикутник"
795
#: ../modules/colorsel_water.c:88
1152
#: modules/colorsel_water.c:88
796
1153
msgid "Watercolor style color selector"
797
1154
msgstr "Тип вибору кольору - акварель"
799
#: ../modules/colorsel_water.c:154
1156
#: modules/colorsel_water.c:154
800
1157
msgid "Watercolor"
801
1158
msgstr "Акварель"
803
#: ../modules/colorsel_water.c:220
1160
#: modules/colorsel_water.c:220
804
1161
msgid "Pressure"