~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 18:27+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 16:53+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
 
18
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
19
19
msgid "Brush Selection"
20
20
msgstr "Вибір пензля"
21
21
 
22
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
 
22
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
23
23
msgid "_Browse..."
24
24
msgstr "О_гляд..."
25
25
 
26
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
 
26
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
27
27
#, c-format
28
28
msgid "%s can't handle layers"
29
29
msgstr "%s не вдається обробити шари"
30
30
 
31
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
32
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
 
31
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
33
32
msgid "Merge Visible Layers"
34
33
msgstr "Об'єднати видимі шари"
35
34
 
36
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
 
35
#: libgimp/gimpexport.c:224
37
36
#, c-format
38
37
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
39
38
msgstr "%s не може обробити зсув, розмір або непрозорість шару"
40
39
 
41
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
 
40
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
42
41
#, c-format
43
42
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
44
43
msgstr "%s може обробляти шари лише як анімовані кадри"
45
44
 
46
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
 
45
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
47
46
msgid "Save as Animation"
48
47
msgstr "Зберегти як анімацію"
49
48
 
50
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
51
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
 
49
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
52
50
msgid "Flatten Image"
53
51
msgstr "Вирівняти зображення"
54
52
 
55
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
 
53
#: libgimp/gimpexport.c:260
56
54
#, c-format
57
55
msgid "%s can't handle transparency"
58
56
msgstr "%s не може обробляти прозорість"
59
57
 
60
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
 
58
#: libgimp/gimpexport.c:269
61
59
#, c-format
62
60
msgid "%s can't handle layer masks"
63
61
msgstr "%s не може обробляти маски шарів"
64
62
 
65
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
 
63
#: libgimp/gimpexport.c:270
66
64
msgid "Apply Layer Masks"
67
65
msgstr "Застосувати маски шару"
68
66
 
69
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
 
67
#: libgimp/gimpexport.c:278
70
68
#, c-format
71
69
msgid "%s can only handle RGB images"
72
70
msgstr "%s здатен обробляли лише RGB-зображення"
73
71
 
74
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
75
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
 
72
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
76
73
msgid "Convert to RGB"
77
74
msgstr "Перетворити у RGB"
78
75
 
79
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
 
76
#: libgimp/gimpexport.c:287
80
77
#, c-format
81
78
msgid "%s can only handle grayscale images"
82
79
msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого"
83
80
 
84
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
85
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 
81
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
86
82
msgid "Convert to Grayscale"
87
83
msgstr "Перетворити у відтінки сірого"
88
84
 
89
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
 
85
#: libgimp/gimpexport.c:296
90
86
#, c-format
91
87
msgid "%s can only handle indexed images"
92
88
msgstr "%s може обробляти лише індексовані зображення"
93
89
 
94
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
95
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
 
90
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
96
91
msgid ""
97
92
"Convert to Indexed using default settings\n"
98
93
"(Do it manually to tune the result)"
100
95
"Перетворити в індексоване використовуючи типові параметри\n"
101
96
"(Результат можна налаштувати вручну)"
102
97
 
103
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 
98
#: libgimp/gimpexport.c:306
104
99
#, c-format
105
100
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
106
101
msgstr "%s може обробляти лише двокольорові або індексовані зображення"
107
102
 
108
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
 
103
#: libgimp/gimpexport.c:307
109
104
msgid ""
110
105
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
111
106
"(Do it manually to tune the result)"
113
108
"Перетворити в індексоване використовуючи типові параметри\n"
114
109
"(Результат можна налаштувати вручну)"
115
110
 
116
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
 
111
#: libgimp/gimpexport.c:316
117
112
#, c-format
118
113
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
119
114
msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або RGB"
120
115
 
121
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
 
116
#: libgimp/gimpexport.c:325
122
117
#, c-format
123
118
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
124
119
msgstr "%s може обробляти лише RGB або індексовані зображення"
125
120
 
126
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
 
121
#: libgimp/gimpexport.c:335
127
122
#, c-format
128
123
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
129
124
msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або індексовані"
130
125
 
131
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
 
126
#: libgimp/gimpexport.c:346
132
127
#, c-format
133
128
msgid "%s needs an alpha channel"
134
129
msgstr "%s необхідний альфа-канал"
135
130
 
136
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
 
131
#: libgimp/gimpexport.c:347
137
132
msgid "Add Alpha Channel"
138
133
msgstr "Додати альфа-канал"
139
134
 
140
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
 
135
#: libgimp/gimpexport.c:381
141
136
msgid "Confirm Save"
142
137
msgstr "Підтвердження збереження"
143
138
 
144
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
 
139
#: libgimp/gimpexport.c:387
145
140
msgid "Confirm"
146
141
msgstr "Підтвердити"
147
142
 
148
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
 
143
#: libgimp/gimpexport.c:459
149
144
msgid "Export File"
150
145
msgstr "Експорт файлу"
151
146
 
152
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
 
147
#: libgimp/gimpexport.c:463
153
148
msgid "_Ignore"
154
149
msgstr "_Ігнорувати"
155
150
 
156
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
 
151
#: libgimp/gimpexport.c:465
157
152
msgid "_Export"
158
153
msgstr "_Експорт"
159
154
 
160
155
#. the headline
161
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
 
156
#: libgimp/gimpexport.c:493
162
157
#, c-format
163
158
msgid ""
164
159
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
168
163
"таких причин:"
169
164
 
170
165
#. the footline
171
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
 
166
#: libgimp/gimpexport.c:564
172
167
msgid "The export conversion won't modify your original image."
173
168
msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення."
174
169
 
175
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
 
170
#: libgimp/gimpexport.c:664
176
171
#, c-format
177
172
msgid ""
178
173
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
181
176
"Ви намагаєтесь зберегти маску шару як %s.\n"
182
177
"Видимі шари не будуть збережені."
183
178
 
184
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
 
179
#: libgimp/gimpexport.c:670
185
180
#, c-format
186
181
msgid ""
187
182
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
190
185
"Ви намагаєтесь зберегти канал (збережену виділену область) як %s.\n"
191
186
"Видимі шари не будуть збережені."
192
187
 
193
 
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
 
188
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
194
189
msgid "Font Selection"
195
190
msgstr "Вибір шрифту"
196
191
 
197
 
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
 
192
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
198
193
msgid "Gradient Selection"
199
194
msgstr "Вибір градієнта"
200
195
 
201
 
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
 
196
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
202
197
msgid "(Empty)"
203
198
msgstr "(Немає)"
204
199
 
205
 
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
 
200
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
206
201
msgid "Palette Selection"
207
202
msgstr "Вибір палітри"
208
203
 
209
 
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
 
204
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
210
205
msgid "Pattern Selection"
211
206
msgstr "Вибір шаблона"
212
207
 
213
 
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
 
208
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
214
209
msgid "percent"
215
210
msgstr "відсоток"
216
211
 
217
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
 
212
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
 
213
msgid "_White (full opacity)"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
 
217
msgid "_Black (full transparency)"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
 
221
#, fuzzy
 
222
msgid "Layer's _alpha channel"
 
223
msgstr "%s необхідний альфа-канал"
 
224
 
 
225
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
 
226
#, fuzzy
 
227
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 
228
msgstr "%s необхідний альфа-канал"
 
229
 
 
230
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
 
231
#, fuzzy
 
232
msgid "_Selection"
 
233
msgstr "Вибір шрифту"
 
234
 
 
235
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
 
236
msgid "_Grayscale copy of layer"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
 
240
msgid "FG to BG (RGB)"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
 
244
msgid "FG to BG (HSV)"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
 
248
msgid "FG to transparent"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
 
252
msgid "Custom gradient"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
256
#, fuzzy
 
257
msgid "FG color fill"
 
258
msgstr "колір RGB"
 
259
 
 
260
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
 
261
#, fuzzy
 
262
msgid "BG color fill"
 
263
msgstr "колір RGB"
 
264
 
 
265
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "Pattern fill"
 
268
msgstr "Вибір шаблона"
 
269
 
 
270
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
271
#, fuzzy
 
272
msgid "Add to the current selection"
 
273
msgstr "Вибір шаблона"
 
274
 
 
275
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
276
msgid "Subtract from the current selection"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "Replace the current selection"
 
282
msgstr "Вибір шаблона"
 
283
 
 
284
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
285
msgid "Intersect with the current selection"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
 
289
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
 
290
msgid "Red"
 
291
msgstr "Червоний"
 
292
 
 
293
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
 
294
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
 
295
msgid "Green"
 
296
msgstr "Зелений"
 
297
 
 
298
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
 
299
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
 
300
msgid "Blue"
 
301
msgstr "Синій"
 
302
 
 
303
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
 
304
#, fuzzy
 
305
msgid "Gray"
 
306
msgstr "Лише сірий"
 
307
 
 
308
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
 
309
msgid "Indexed"
 
310
msgstr "Індексований"
 
311
 
 
312
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
 
313
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
 
314
msgid "Alpha"
 
315
msgstr "Альфа"
 
316
 
 
317
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
218
318
msgid "Small"
219
319
msgstr "Маленький"
220
320
 
221
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
 
321
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
222
322
msgid "Medium"
223
323
msgstr "Середній"
224
324
 
225
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
 
325
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
226
326
msgid "Large"
227
327
msgstr "Великий"
228
328
 
229
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
 
329
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
230
330
msgid "Light Checks"
231
331
msgstr "Білі та сірі клітинки"
232
332
 
233
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
 
333
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
234
334
msgid "Mid-Tone Checks"
235
335
msgstr "Сірі клітинки"
236
336
 
237
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
 
337
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
238
338
msgid "Dark Checks"
239
339
msgstr "Чорні та сірі клітинки"
240
340
 
241
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
 
341
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
242
342
msgid "White Only"
243
343
msgstr "Лише білий"
244
344
 
245
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
 
345
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
246
346
msgid "Gray Only"
247
347
msgstr "Лише сірий"
248
348
 
249
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
 
349
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
250
350
msgid "Black Only"
251
351
msgstr "Лише чорний"
252
352
 
253
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
 
353
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
 
354
msgid "Image source"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
 
358
msgid "Pattern source"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:290
 
362
msgid "Dodge"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
 
366
msgid "Burn"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
 
370
#, fuzzy
 
371
msgid "Linear"
 
372
msgstr "Пов'язані"
 
373
 
 
374
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:329
 
375
msgid "Bi-linear"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:330
 
379
msgid "Radial"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:331
 
383
msgid "Square"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:332
 
387
msgid "Conical (sym)"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
 
391
msgid "Conical (asym)"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
 
395
msgid "Shaped (angular)"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
 
399
msgid "Shaped (spherical)"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
 
403
msgid "Shaped (dimpled)"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
 
407
msgid "Spiral (cw)"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
 
411
msgid "Spiral (ccw)"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
 
415
msgid "Stock ID"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
 
419
msgid "Inline pixbuf"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
 
423
msgid "Image file"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
254
427
msgid "RGB color"
255
428
msgstr "колір RGB"
256
429
 
257
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
430
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
258
431
msgid "Grayscale"
259
432
msgstr "Сірий"
260
433
 
261
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
434
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
262
435
msgid "Indexed color"
263
436
msgstr "Індексований колір"
264
437
 
265
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
438
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
266
439
msgid "RGB"
267
440
msgstr "RGB"
268
441
 
269
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
442
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
270
443
msgid "RGB-alpha"
271
444
msgstr "RGB-альфа"
272
445
 
273
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
446
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:435
274
447
msgid "Grayscale-alpha"
275
448
msgstr "Альфа-сірий"
276
449
 
277
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
278
 
msgid "Indexed"
279
 
msgstr "Індексований"
280
 
 
281
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
450
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
282
451
msgid "Indexed-alpha"
283
452
msgstr "Індексований-альфа"
284
453
 
285
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
 
454
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
 
455
msgid "None (Fastest)"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
 
459
msgid "Cubic"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
 
463
msgid "Lanczos (Best)"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
 
467
#, fuzzy
 
468
msgid "Constant"
 
469
msgstr "Контрастність"
 
470
 
 
471
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
 
472
msgid "Incremental"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
 
476
msgid "None"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
 
480
msgid "Sawtooth wave"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
 
484
#, fuzzy
 
485
msgid "Triangular wave"
 
486
msgstr "Трикутник"
 
487
 
 
488
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:558
 
489
msgid "Pixels"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
 
493
msgid "Points"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
 
497
msgid "Shadows"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
 
501
#, fuzzy
 
502
msgid "Midtones"
 
503
msgstr "Сірі клітинки"
 
504
 
 
505
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
 
506
msgid "Highlights"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
 
510
msgid "Forward (traditional)"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
 
514
msgid "Backward (corrective)"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
286
518
#, c-format
287
519
msgid "%d Bytes"
288
520
msgstr "%d байтів"
289
521
 
290
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
 
522
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
291
523
#, c-format
292
524
msgid "%.2f KB"
293
525
msgstr "%.2f кБ"
294
526
 
295
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
 
527
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
296
528
#, c-format
297
529
msgid "%.1f KB"
298
530
msgstr "%.1f кБ"
299
531
 
300
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
 
532
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
301
533
#, c-format
302
534
msgid "%d KB"
303
535
msgstr "%d кБ"
304
536
 
305
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
 
537
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
306
538
#, c-format
307
539
msgid "%.2f MB"
308
540
msgstr "%.2f МБ"
309
541
 
310
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
 
542
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
311
543
#, c-format
312
544
msgid "%.1f MB"
313
545
msgstr "%.1f МБ"
314
546
 
315
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
 
547
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
316
548
#, c-format
317
549
msgid "%d MB"
318
550
msgstr "%d МБ"
319
551
 
320
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
 
552
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
321
553
#, c-format
322
554
msgid "%.2f GB"
323
555
msgstr "%.2f МБ"
324
556
 
325
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
 
557
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
326
558
#, c-format
327
559
msgid "%.1f GB"
328
560
msgstr "%.1f ГБ"
329
561
 
330
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
 
562
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
331
563
#, c-format
332
564
msgid "%d GB"
333
565
msgstr "%d ГБ"
334
566
 
335
 
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
 
567
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
336
568
msgid "(invalid UTF-8 string)"
337
569
msgstr "(неправильний рядок UTF-8)"
338
570
 
339
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
 
571
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
 
572
msgid "Mode of operation for color management."
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
 
576
msgid "Sets the color profile for the display."
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
 
580
msgid "Sets default RGB workspace color profile."
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
 
584
msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
 
588
msgid "Sets the color profile used when printing."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
 
592
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 
596
msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
 
600
msgid "No color management"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
 
604
msgid "Color managed display"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
 
608
msgid "Print simulation"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 modules/cdisplay_proof.c:55
 
612
msgid "Perceptual"
 
613
msgstr "Перцепційний"
 
614
 
 
615
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 modules/cdisplay_proof.c:56
 
616
msgid "Relative Colorimetric"
 
617
msgstr "Віндосн. колориметричний"
 
618
 
 
619
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
 
620
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
 
621
#: modules/cdisplay_proof.c:57
 
622
msgid "Saturation"
 
623
msgstr "Насиченість"
 
624
 
 
625
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 modules/cdisplay_proof.c:58
 
626
msgid "Absolute Colorimetric"
 
627
msgstr "Абсол. колориметричний"
 
628
 
 
629
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
 
630
msgid "Ask"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
 
634
msgid "Use embedded profile"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
 
638
#, fuzzy
 
639
msgid "Convert to RGB workspace"
 
640
msgstr "Перетворити у RGB"
 
641
 
 
642
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
 
643
#, c-format
 
644
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#. please don't translate 'yes' and 'no'
 
648
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
 
649
#, c-format
 
650
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
 
654
#, c-format
 
655
msgid "invalid value '%s' for token %s"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
 
659
#, c-format
 
660
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
 
664
#, c-format
 
665
msgid "while parsing token '%s': %s"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467
 
669
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:515 libgimpconfig/gimpscanner.c:596
 
670
msgid "fatal parse error"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349
 
674
#, c-format
 
675
msgid "Cannot expand ${%s}"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
 
679
#, fuzzy, c-format
 
680
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
 
681
msgstr "Не вдається створити файли попереднього перегляду %s: %s"
 
682
 
 
683
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
 
684
#, c-format
 
685
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
 
689
#, c-format
 
690
msgid ""
 
691
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
692
"The original file has not been touched."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
 
696
#, c-format
 
697
msgid ""
 
698
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
699
"No file has been created."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
 
703
#, c-format
 
704
msgid "Error writing to '%s': %s"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
 
708
#, fuzzy, c-format
 
709
msgid "Could not create '%s': %s"
 
710
msgstr "Не вдається створити файли попереднього перегляду %s: %s"
 
711
 
 
712
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:102
 
713
#, c-format
 
714
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:272
 
718
#, fuzzy
 
719
msgid "invalid UTF-8 string"
 
720
msgstr "(неправильний рядок UTF-8)"
 
721
 
 
722
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:623
 
723
#, c-format
 
724
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:180
340
728
#, c-format
341
729
msgid "Loading module: '%s'\n"
342
730
msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n"
343
731
 
344
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
345
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
346
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
 
732
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:197 libgimpmodule/gimpmodule.c:216
 
733
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:330 libgimpmodule/gimpmodule.c:358
 
734
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:482
347
735
#, c-format
348
736
msgid "Module '%s' load error: %s"
349
737
msgstr "Помилка завантаження модуля '%s': %s"
350
738
 
351
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
 
739
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:286
352
740
#, c-format
353
741
msgid "Skipping module: '%s'\n"
354
742
msgstr "Пропуск модуля: '%s'\n"
355
743
 
356
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
 
744
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
357
745
msgid "Module error"
358
746
msgstr "Помилка модуля"
359
747
 
360
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
 
748
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
361
749
msgid "Loaded"
362
750
msgstr "Завантажено"
363
751
 
364
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 
752
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:428
365
753
msgid "Load failed"
366
754
msgstr "Не вдається завантажити"
367
755
 
368
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
 
756
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:429
369
757
msgid "Not loaded"
370
758
msgstr "Не завантажено"
371
759
 
372
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
 
760
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
373
761
#, c-format
374
762
msgid ""
375
763
"Cannot determine a valid home directory.\n"
378
766
"Не вдається визначити коректний домашній каталог.\n"
379
767
"Натомість, мініатюри будуть зберігатись у теці тимчасових файлів (%s)."
380
768
 
381
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
 
769
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
382
770
#, c-format
383
771
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
384
772
msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'."
385
773
 
386
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
 
774
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
387
775
#, c-format
388
776
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
389
777
msgstr "Не вдається створити файли попереднього перегляду %s: %s"
390
778
 
391
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
 
779
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
392
780
msgid "_Foreground Color"
393
781
msgstr "_Колір переднього плану"
394
782
 
395
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
 
783
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
396
784
msgid "_Background Color"
397
785
msgstr "_Колір тла"
398
786
 
399
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
 
787
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
400
788
msgid "Blac_k"
401
789
msgstr "_Чорний"
402
790
 
403
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
 
791
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
404
792
msgid "_White"
405
793
msgstr "_Білий"
406
794
 
407
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
 
795
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
408
796
msgid "Scales"
409
797
msgstr "Шкала"
410
798
 
411
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
412
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
799
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
413
800
msgid "_H"
414
801
msgstr "_H"
415
802
 
416
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
417
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
803
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
418
804
msgid "_S"
419
805
msgstr "_S"
420
806
 
421
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
422
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
807
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
423
808
msgid "_V"
424
809
msgstr "_V"
425
810
 
426
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
427
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
811
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
428
812
msgid "_R"
429
813
msgstr "_Ч"
430
814
 
431
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
432
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
815
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
433
816
msgid "_G"
434
817
msgstr "_З"
435
818
 
436
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
437
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
819
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
438
820
msgid "_B"
439
821
msgstr "_С"
440
822
 
441
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
 
823
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
442
824
msgid "_A"
443
825
msgstr "_П"
444
826
 
445
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
446
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
 
827
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
447
828
msgid "Hue"
448
829
msgstr "Відтінок"
449
830
 
450
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
451
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
452
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
453
 
msgid "Saturation"
454
 
msgstr "Насиченість"
455
 
 
456
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
457
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
 
831
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
458
832
msgid "Value"
459
833
msgstr "Значення"
460
834
 
461
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
462
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
463
 
msgid "Red"
464
 
msgstr "Червоний"
465
 
 
466
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
467
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
468
 
msgid "Green"
469
 
msgstr "Зелений"
470
 
 
471
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
472
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
473
 
msgid "Blue"
474
 
msgstr "Синій"
475
 
 
476
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
477
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
478
 
msgid "Alpha"
479
 
msgstr "Альфа"
480
 
 
481
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
 
835
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
482
836
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
483
837
msgstr "Шістнадцяткове представлення кольору, що використовується у HTML"
484
838
 
485
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
 
839
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
486
840
msgid "HTML _Notation:"
487
841
msgstr "_Нотація HTML:"
488
842
 
489
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
 
843
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
490
844
msgid "Current:"
491
845
msgstr "Поточний:"
492
846
 
493
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
 
847
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
494
848
msgid "Old:"
495
849
msgstr "Старий:"
496
850
 
497
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
 
851
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
498
852
msgid "Select Folder"
499
853
msgstr "Вибір теки"
500
854
 
501
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
 
855
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
502
856
msgid "Select File"
503
857
msgstr "Вибір файлу"
504
858
 
505
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
 
859
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
506
860
msgid "Kilobytes"
507
861
msgstr "Кілобайти"
508
862
 
509
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
 
863
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
510
864
msgid "Megabytes"
511
865
msgstr "Мегабайти"
512
866
 
513
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
 
867
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
514
868
msgid "Gigabytes"
515
869
msgstr "Гігабайти"
516
870
 
517
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
 
871
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
518
872
msgid "Writable"
519
873
msgstr "Можливість запису"
520
874
 
521
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
 
875
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
522
876
msgid "Folder"
523
877
msgstr "Тека"
524
878
 
525
 
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
 
879
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
526
880
msgid ""
527
881
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
528
882
"that color."
530
884
"Виберіть піпетку, потім вкажіть колір у будь-якому місці екрану, щоб його "
531
885
"вибрати."
532
886
 
533
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 
887
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
534
888
msgid "Check Size"
535
889
msgstr "Перевірити розмір"
536
890
 
537
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 
891
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
538
892
msgid "Check Style"
539
893
msgstr "Перевірити стиль"
540
894
 
541
895
#. toggle button to (des)activate the instant preview
542
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
 
896
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
543
897
msgid "_Preview"
544
898
msgstr "_Перегляд"
545
899
 
546
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
900
#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1686
 
901
#, c-format
 
902
msgid "This text input field is limited to %d characters."
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
547
906
msgid "Anchor"
548
907
msgstr "Прикріпити"
549
908
 
550
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
909
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
551
910
msgid "C_enter"
552
911
msgstr "_Центрувати"
553
912
 
554
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
913
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
555
914
msgid "_Duplicate"
556
915
msgstr "_Дублювати"
557
916
 
558
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
917
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
559
918
msgid "_Edit"
560
919
msgstr "_Правка"
561
920
 
562
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
921
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
563
922
msgid "Linked"
564
923
msgstr "Пов'язані"
565
924
 
566
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
925
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
567
926
msgid "Paste as New"
568
927
msgstr "Вставити як нове"
569
928
 
570
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
929
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
571
930
msgid "Paste Into"
572
931
msgstr "Вставити у"
573
932
 
574
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
933
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
575
934
msgid "_Reset"
576
935
msgstr "С_кинути"
577
936
 
578
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
 
937
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
579
938
msgid "Visible"
580
939
msgstr "Видимий"
581
940
 
582
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
 
941
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
583
942
msgid "_Stroke"
584
943
msgstr "_Обвести"
585
944
 
586
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
 
945
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
587
946
msgid "L_etter Spacing"
588
947
msgstr "Відстань між _буквами"
589
948
 
590
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 
949
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
591
950
msgid "L_ine Spacing"
592
951
msgstr "Відстань між _рядками"
593
952
 
594
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 
953
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
595
954
msgid "_Resize"
596
955
msgstr "Змінити _розмір"
597
956
 
598
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
 
957
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
599
958
msgid "_Scale"
600
959
msgstr "Мас_штаб"
601
960
 
602
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
 
961
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
603
962
msgid "Crop"
604
963
msgstr "Кадрувати"
605
964
 
606
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
 
965
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
607
966
msgid "_Transform"
608
967
msgstr "Пере_творити"
609
968
 
610
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
 
969
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
611
970
msgid "_Rotate"
612
971
msgstr "Пов_ернути"
613
972
 
614
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
 
973
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
615
974
msgid "_Shear"
616
975
msgstr "С_трижка"
617
976
 
618
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
 
977
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
619
978
msgid "More..."
620
979
msgstr "Додатково..."
621
980
 
622
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
 
981
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
623
982
msgid "Unit Selection"
624
983
msgstr "Вибір одиниць"
625
984
 
626
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
 
985
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
627
986
msgid "Unit"
628
987
msgstr "Одиниця"
629
988
 
630
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
 
989
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
631
990
msgid "Factor"
632
991
msgstr "Множник"
633
992
 
634
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
 
993
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
635
994
msgid ""
636
995
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
637
996
"a given \"random\" operation"
639
998
"Використовуйте цю кнопку для ініціалізації генератора випадкових чисел - це "
640
999
"дозволить вам повторити дану \"випадкову\" операцію"
641
1000
 
642
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
1001
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
643
1002
msgid "_New Seed"
644
1003
msgstr "_Нове значення"
645
1004
 
646
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
 
1005
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
647
1006
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
648
1007
msgstr ""
649
1008
"Ініціалізувати генератор випадкових чисел сгенерованим випадковим числом"
650
1009
 
651
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
1010
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
652
1011
msgid "_Randomize"
653
1012
msgstr "Пере_мішати"
654
1013
 
655
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
656
 
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
1014
#: modules/cdisplay_colorblind.c:67
 
1015
#, fuzzy
 
1016
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
657
1017
msgstr "Протанопія (нечутливість до червоного)"
658
1018
 
659
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
 
1019
#: modules/cdisplay_colorblind.c:69
660
1020
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
661
1021
msgstr "Девтеранопія (нечутливість до зеленого)"
662
1022
 
663
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
 
1023
#: modules/cdisplay_colorblind.c:71
664
1024
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
665
1025
msgstr "Трітаопія (нечутливість до синього)"
666
1026
 
667
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
 
1027
#: modules/cdisplay_colorblind.c:147
668
1028
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
669
1029
msgstr "Фільтр, що моделює брак кольору (алгоритм Бреттеля-Виєнота-Моллона)"
670
1030
 
671
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
 
1031
#: modules/cdisplay_colorblind.c:237
672
1032
msgid "Color Deficient Vision"
673
1033
msgstr "Зір зі зниженим сприйняттям кольору"
674
1034
 
675
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
 
1035
#: modules/cdisplay_colorblind.c:472
676
1036
msgid "Color _Deficiency Type:"
677
1037
msgstr "Тип з_ниженого сприйняття кольору:"
678
1038
 
679
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
 
1039
#: modules/cdisplay_gamma.c:91
680
1040
msgid "Gamma color display filter"
681
1041
msgstr "Фільтр кольорової гами"
682
1042
 
683
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
 
1043
#: modules/cdisplay_gamma.c:160
684
1044
msgid "Gamma"
685
1045
msgstr "Гама"
686
1046
 
687
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
 
1047
#: modules/cdisplay_gamma.c:251
688
1048
msgid "_Gamma:"
689
1049
msgstr "_Гама:"
690
1050
 
691
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
 
1051
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:91
692
1052
msgid "High Contrast color display filter"
693
1053
msgstr "Фільтр підвищеної контрастності"
694
1054
 
695
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
 
1055
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:160
696
1056
msgid "Contrast"
697
1057
msgstr "Контрастність"
698
1058
 
699
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
 
1059
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:251
700
1060
msgid "Contrast C_ycles:"
701
1061
msgstr "С_тупінь контрастності:"
702
1062
 
703
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
704
 
msgid "Perceptual"
705
 
msgstr "Перцепційний"
706
 
 
707
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
708
 
msgid "Relative Colorimetric"
709
 
msgstr "Віндосн. колориметричний"
710
 
 
711
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
712
 
msgid "Absolute Colorimetric"
713
 
msgstr "Абсол. колориметричний"
714
 
 
715
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
 
1063
#: modules/cdisplay_lcms.c:95
 
1064
#, fuzzy
 
1065
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 
1066
msgstr "Фільтр налаштовування передачі кольору, що використовує ICC"
 
1067
 
 
1068
#: modules/cdisplay_lcms.c:163
 
1069
msgid "Color Management"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: modules/cdisplay_proof.c:127
716
1073
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
717
1074
msgstr "Фільтр налаштовування передачі кольору, що використовує ICC"
718
1075
 
719
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
 
1076
#: modules/cdisplay_proof.c:221
720
1077
msgid "Color Proof"
721
1078
msgstr "Налаштовування передачі кольору"
722
1079
 
723
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
 
1080
#: modules/cdisplay_proof.c:346
724
1081
msgid "_Intent:"
725
1082
msgstr "_Тип:"
726
1083
 
727
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
 
1084
#: modules/cdisplay_proof.c:350
728
1085
msgid "Choose an ICC Color Profile"
729
1086
msgstr "Файл профілю ICC"
730
1087
 
731
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
 
1088
#: modules/cdisplay_proof.c:353
732
1089
msgid "_Profile:"
733
1090
msgstr "_Профіль:"
734
1091
 
735
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
 
1092
#: modules/cdisplay_proof.c:358
736
1093
msgid "_Black Point Compensation"
737
1094
msgstr "Компенсація _чорних цяток"
738
1095
 
739
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
 
1096
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
740
1097
msgid "CMYK color selector"
741
1098
msgstr "Вибору кольору - CMYK"
742
1099
 
743
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
 
1100
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
744
1101
msgid "CMYK"
745
1102
msgstr "CMYK"
746
1103
 
747
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
 
1104
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
748
1105
msgid "_C"
749
1106
msgstr "_C"
750
1107
 
751
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
 
1108
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
752
1109
msgid "_M"
753
1110
msgstr "_M"
754
1111
 
755
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
 
1112
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
756
1113
msgid "_Y"
757
1114
msgstr "_Y"
758
1115
 
759
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
 
1116
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
760
1117
msgid "_K"
761
1118
msgstr "_K"
762
1119
 
763
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
 
1120
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
764
1121
msgid "Cyan"
765
1122
msgstr "Бірюзовий"
766
1123
 
767
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
 
1124
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
768
1125
msgid "Magenta"
769
1126
msgstr "Пурпурний"
770
1127
 
771
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
 
1128
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
772
1129
msgid "Yellow"
773
1130
msgstr "Жовтий"
774
1131
 
775
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
 
1132
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
776
1133
msgid "Black"
777
1134
msgstr "Чорний"
778
1135
 
779
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
 
1136
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
780
1137
msgid "Black _Pullout:"
781
1138
msgstr "_Вміст чорного:"
782
1139
 
783
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
 
1140
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
784
1141
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
785
1142
msgstr "Відсоток вмісту чорного у кольорових чорнилах."
786
1143
 
787
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
 
1144
#: modules/colorsel_triangle.c:104
788
1145
msgid "Painter-style triangle color selector"
789
1146
msgstr "Вибір кольору - трикутник"
790
1147
 
791
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
 
1148
#: modules/colorsel_triangle.c:170
792
1149
msgid "Triangle"
793
1150
msgstr "Трикутник"
794
1151
 
795
 
#: ../modules/colorsel_water.c:88
 
1152
#: modules/colorsel_water.c:88
796
1153
msgid "Watercolor style color selector"
797
1154
msgstr "Тип вибору кольору - акварель"
798
1155
 
799
 
#: ../modules/colorsel_water.c:154
 
1156
#: modules/colorsel_water.c:154
800
1157
msgid "Watercolor"
801
1158
msgstr "Акварель"
802
1159
 
803
 
#: ../modules/colorsel_water.c:220
 
1160
#: modules/colorsel_water.c:220
804
1161
msgid "Pressure"
805
1162
msgstr "Тиск"