1032
1170
msgstr "Diálogo de apertura de imagen"
1034
1172
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
1173
msgid "Copy Image _Location"
1174
msgstr "Copiar la _localización de la imagen"
1176
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
1177
msgid "Copy image location to clipboard"
1178
msgstr "Copiar al portapapeles la localización de la imagen"
1180
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1035
1181
msgid "Remove _Entry"
1036
1182
msgstr "Eliminar _entrada"
1038
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
1184
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1039
1185
msgid "Remove the selected entry"
1040
msgstr "Quita la entrada seleccionada"
1042
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1186
msgstr "Elimina la entrada seleccionada"
1188
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1189
msgid "_Clear History"
1190
msgstr "_Borrar el histórico"
1192
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1193
msgid "Clear the entire document history"
1194
msgstr "Borrar todo el histórico del documento"
1196
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1043
1197
msgid "Recreate _Preview"
1044
1198
msgstr "Regenerar la vista _previa"
1046
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1200
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1047
1201
msgid "Recreate preview"
1048
1202
msgstr "Regenerar la vista previa"
1050
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1204
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1051
1205
msgid "Reload _all Previews"
1052
1206
msgstr "Recargar _todas las vistas previas"
1054
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1208
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1055
1209
msgid "Reload all previews"
1056
1210
msgstr "Recarga todas las vistas previas"
1058
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1212
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1059
1213
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1060
msgstr "Quitar las entradas _colgantes"
1214
msgstr "Eliminar las entradas _colgantes"
1062
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1216
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1063
1217
msgid "Remove dangling entries"
1064
msgstr "Quita las entradas colgantes"
1066
#: ../app/actions/documents-commands.c:251 ../app/actions/file-commands.c:170
1067
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:198 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249
1068
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:195
1069
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334
1070
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125
1218
msgstr "Elimina las entradas colgantes"
1220
#: ../app/actions/documents-commands.c:197
1221
msgid "Clear Document History"
1222
msgstr "Borrar el histórico del documento"
1224
#: ../app/actions/documents-commands.c:220
1225
msgid "Remove all entries from the document history?"
1226
msgstr "¿Desea eliminar todas las entradas del histórico del documento?"
1228
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
1073
"Opening '%s' failed:\n"
1230
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
1077
"La apertura de «%s» ha fallado:\n"
1233
"Al borrar el histórico del documento se suprimirán de forma permanente todas "
1234
"las entradas que se muestran."
1080
1236
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1084
#: ../app/actions/drawable-actions.c:50
1237
msgid "_Desaturate..."
1238
msgstr "_Desaturar..."
1240
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1241
msgid "Turn colors into shades of gray"
1242
msgstr "Convertir los colores en tonos de grises"
1244
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1085
1245
msgid "_Equalize"
1086
1246
msgstr "_Ecualizar"
1088
#: ../app/actions/drawable-actions.c:55
1248
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1249
msgid "Automatic contrast enhancement"
1250
msgstr "Realce automático del contraste"
1252
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1089
1253
msgid "In_vert"
1090
1254
msgstr "In_vertir"
1092
#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
1256
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1257
msgid "Invert the colors"
1258
msgstr "Invertir los colores"
1260
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1093
1261
msgid "_White Balance"
1094
msgstr "_Balance de blanco"
1096
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
1262
msgstr "_Balance de blancos"
1264
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1265
msgid "Automatic white balance correction"
1266
msgstr "Corrección automática del balance de blancos"
1268
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1097
1269
msgid "_Offset..."
1098
1270
msgstr "_Desplazamiento..."
1100
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1272
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
1273
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1274
msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
1276
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1101
1277
msgid "_Linked"
1102
1278
msgstr "_Enlazado"
1104
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
1280
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1281
msgid "Toggle the linked state"
1282
msgstr "Alternar el estado de enlazado"
1284
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
1105
1285
msgid "_Visible"
1106
1286
msgstr "_Visible"
1108
#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:141
1288
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1289
msgid "Toggle visibility"
1290
msgstr "Alternar la visibilidad"
1292
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
1109
1293
msgid "Flip _Horizontally"
1110
1294
msgstr "Voltear _horizontalmente"
1112
#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:146
1296
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
1297
msgid "Flip horizontally"
1298
msgstr "Voltear horizontalmente"
1300
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171
1113
1301
msgid "Flip _Vertically"
1114
1302
msgstr "Voltear _verticalmente"
1116
#. please use the degree symbol in the translation
1117
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:155
1118
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
1119
msgstr "Rotar 90 grados en sentido _horario"
1121
#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:160
1122
msgid "Rotate _180 degrees"
1123
msgstr "Rotar _180 grados"
1125
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:165
1126
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
1127
msgstr "Rotar 90 grados en sentido _anti-horario"
1129
#: ../app/actions/drawable-commands.c:58
1304
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
1305
msgid "Flip vertically"
1306
msgstr "Voltear verticalmente"
1308
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
1309
msgid "Rotate 90° _clockwise"
1310
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
1312
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1313
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1314
msgstr "Rotar 90 grados hacia la derecha"
1316
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
1317
msgid "Rotate _180°"
1318
msgstr "Rotar _180°"
1320
# Poner cabeza abajo
1321
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
1322
msgid "Turn upside-down"
1323
msgstr "Voltear verticalmente"
1325
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192
1326
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1327
msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
1329
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
1330
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1331
msgstr "Rotar 90 grados hacia la izquierda"
1333
#: ../app/actions/drawable-commands.c:75
1130
1334
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1131
1335
msgstr "La desaturación sólo funciona sobre capas de color RGB."
1133
#: ../app/actions/drawable-commands.c:76
1337
#: ../app/actions/drawable-commands.c:103
1134
1338
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1135
1339
msgstr "La ecualización no funciona en capas indexadas."
1137
#: ../app/actions/drawable-commands.c:94
1341
#: ../app/actions/drawable-commands.c:124
1138
1342
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1139
1343
msgstr "La inversión no funciona con capas indexadas."
1141
#: ../app/actions/drawable-commands.c:114
1345
#: ../app/actions/drawable-commands.c:147
1142
1346
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1143
msgstr "El balance de blanco sólo funciona sobre capas con color RGB."
1347
msgstr "El balance de blancos sólo funciona sobre capas con color RGB."
1145
#: ../app/actions/edit-actions.c:61
1349
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
1147
1351
msgstr "_Editar"
1149
#: ../app/actions/edit-actions.c:62
1353
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
1355
msgstr "_Pegar como"
1357
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
1150
1358
msgid "_Buffer"
1151
1359
msgstr "_Búfer"
1153
#: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230
1361
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
1362
msgid "Undo History Menu"
1363
msgstr "Menú del historial de deshacer"
1365
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:297
1155
1367
msgstr "Des_hacer"
1157
#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:183
1158
#: ../app/pdb/internal_procs.c:209
1369
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
1370
msgid "Undo the last operation"
1371
msgstr "Deshacer la última operación"
1162
#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231
1373
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:298
1164
1375
msgstr "_Rehacer"
1166
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
1170
#: ../app/actions/edit-actions.c:77
1377
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
1378
msgid "Redo the last operation that was undone"
1379
msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
1381
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
1383
msgstr "Deshacer fuerte"
1385
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
1386
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
1387
msgstr "Deshacer la última operación, saltádose cambios de visibilidad"
1389
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
1391
msgstr "Rehacer fuerte"
1393
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
1394
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1396
"Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad"
1398
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
1171
1399
msgid "_Clear Undo History"
1172
1400
msgstr "_Vaciar historial de deshacer"
1174
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
1175
msgid "Clear undo history..."
1176
msgstr "Vaciar historial de deshacer..."
1178
#: ../app/actions/edit-actions.c:83
1402
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
1403
msgid "Remove all operations from the undo history"
1404
msgstr "Borrar todas las operaciones del historial de deshacer"
1406
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:299
1408
msgstr "_Desvanecer..."
1410
#: ../app/actions/edit-actions.c:107
1180
1412
msgstr "Cor_tar"
1182
#: ../app/actions/edit-actions.c:88
1414
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
1415
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
1416
msgstr "Mover los píxeles seleccionados al portapapeles"
1418
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
1184
1420
msgstr "_Copiar"
1422
#: ../app/actions/edit-actions.c:114
1423
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
1424
msgstr "Copiar los píxeles seleccionados al portapapeles"
1186
1426
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1187
#: ../app/actions/edit-actions.c:93
1427
#: ../app/actions/edit-actions.c:119
1188
1428
msgid "Copy _Visible"
1189
msgstr "Copiar _visible"
1191
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
1429
msgstr "Copia _visible"
1431
#: ../app/actions/edit-actions.c:120
1432
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
1433
msgstr "Copiar la región seleccionada al portapapeles"
1435
#: ../app/actions/edit-actions.c:125
1193
1437
msgstr "_Pegar"
1195
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
1439
#: ../app/actions/edit-actions.c:126
1440
msgid "Paste the content of the clipboard"
1441
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
1443
#: ../app/actions/edit-actions.c:131
1196
1444
msgid "Paste _Into"
1197
1445
msgstr "Pegar _en"
1199
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
1200
msgid "Paste as _New"
1201
msgstr "Pegar como _nuevo"
1203
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
1447
#: ../app/actions/edit-actions.c:132
1448
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
1449
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles dentro de la selección actual"
1451
#: ../app/actions/edit-actions.c:137
1452
msgid "Paste as New"
1453
msgstr "Pegar como nuevo"
1455
#: ../app/actions/edit-actions.c:138 ../app/actions/edit-actions.c:144
1456
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
1457
msgstr "Crear una imagen nueva a partir del contenido del portapapeles"
1459
#: ../app/actions/edit-actions.c:143
1461
msgstr "Imagen _nueva"
1463
#: ../app/actions/edit-actions.c:149
1204
1464
msgid "Cu_t Named..."
1205
1465
msgstr "Cor_tar con nombre..."
1207
#: ../app/actions/edit-actions.c:118
1467
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
1208
1468
msgid "_Copy Named..."
1209
1469
msgstr "_Copiar con nombre..."
1211
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
1471
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1472
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
1473
msgid "Copy _Visible Named..."
1474
msgstr "Copiar _visible con nombre..."
1476
#: ../app/actions/edit-actions.c:164
1212
1477
msgid "_Paste Named..."
1213
1478
msgstr "_Pegar con nombre..."
1215
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
1480
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
1217
1482
msgstr "_Limpiar"
1219
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
1484
#: ../app/actions/edit-actions.c:170
1485
msgid "Clear the selected pixels"
1486
msgstr "Borrar los píxeles seleccionados"
1488
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
1220
1489
msgid "Fill with _FG Color"
1221
1490
msgstr "Rellenar con el color de _frente"
1223
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
1492
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
1493
msgid "Fill the selection using the foreground color"
1494
msgstr "Rellenar la selección utilizando el color de frente"
1496
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
1224
1497
msgid "Fill with B_G Color"
1225
1498
msgstr "Rellenar con el color de fo_ndo"
1227
#: ../app/actions/edit-actions.c:146
1500
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
1501
msgid "Fill the selection using the background color"
1502
msgstr "Rellenar la selección con el color del fondo"
1504
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
1228
1505
msgid "Fill with P_attern"
1229
1506
msgstr "Rellenar con un _patrón"
1231
#: ../app/actions/edit-actions.c:214
1508
#: ../app/actions/edit-actions.c:191
1509
msgid "Fill the selection using the active pattern"
1510
msgstr "Rellenar la selección utilizando el patrón activo"
1512
#: ../app/actions/edit-actions.c:270
1233
1514
msgid "_Undo %s"
1234
1515
msgstr "De_shacer %s"
1236
#: ../app/actions/edit-actions.c:219
1517
#: ../app/actions/edit-actions.c:275
1238
1519
msgid "_Redo %s"
1239
1520
msgstr "_Rehacer %s"
1241
#: ../app/actions/edit-commands.c:104
1522
#: ../app/actions/edit-actions.c:286
1525
msgstr "_Desvanecer %s..."
1527
#: ../app/actions/edit-commands.c:133
1242
1528
msgid "Clear Undo History"
1243
1529
msgstr "Vaciar historial de deshacer"
1245
#: ../app/actions/edit-commands.c:122
1531
#: ../app/actions/edit-commands.c:159
1246
1532
msgid "Really clear image's undo history?"
1247
1533
msgstr "¿Seguro que quiere vaciar el histórico de deshacer de la imagen?"
1249
#: ../app/actions/edit-commands.c:210
1535
#: ../app/actions/edit-commands.c:171
1537
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
1539
"Al limpiar el historial de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de "
1542
#: ../app/actions/edit-commands.c:270 ../app/actions/edit-commands.c:446
1543
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1544
msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
1546
#: ../app/actions/edit-commands.c:284
1250
1547
msgid "Cut Named"
1251
1548
msgstr "Cortar (con nombre)"
1253
#: ../app/actions/edit-commands.c:213 ../app/actions/edit-commands.c:233
1550
#: ../app/actions/edit-commands.c:287 ../app/actions/edit-commands.c:328
1551
#: ../app/actions/edit-commands.c:348
1254
1552
msgid "Enter a name for this buffer"
1255
1553
msgstr "Ponga un nombre a este búfer"
1257
#: ../app/actions/edit-commands.c:230
1555
#: ../app/actions/edit-commands.c:325
1258
1556
msgid "Copy Named"
1259
1557
msgstr "Copiar (con nombre)"
1261
#: ../app/actions/edit-commands.c:337
1559
#: ../app/actions/edit-commands.c:345
1560
msgid "Copy Visible Named "
1561
msgstr "Copiar visible con nombre"
1563
#: ../app/actions/edit-commands.c:464
1262
1564
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1263
1565
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar."
1265
#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/actions/edit-commands.c:386
1567
#: ../app/actions/edit-commands.c:469 ../app/actions/edit-commands.c:496
1568
#: ../app/actions/edit-commands.c:513
1266
1569
msgid "(Unnamed Buffer)"
1267
1570
msgstr "(Búfer sin nombre)"
1269
#: ../app/actions/edit-commands.c:374
1572
#: ../app/actions/edit-commands.c:491
1270
1573
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1271
1574
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar."
1451
1793
msgstr "Menú del editor de degradado"
1453
1795
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
1796
msgid "Left Color Type"
1797
msgstr "Tipo de color izquierdo"
1799
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1454
1800
msgid "_Load Left Color From"
1455
1801
msgstr "_Cargar color izquierdo desde"
1457
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1803
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
1458
1804
msgid "_Save Left Color To"
1459
1805
msgstr "G_uardar color izquierdo en"
1461
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55
1807
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
1808
msgid "Right Color Type"
1809
msgstr "Tipo de color derecho"
1811
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
1462
1812
msgid "Load Right Color Fr_om"
1463
1813
msgstr "Cargar color derecho _desde"
1465
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
1815
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
1466
1816
msgid "Sa_ve Right Color To"
1467
1817
msgstr "G_uardar color derecho en"
1469
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63
1819
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
1470
1820
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1471
1821
msgstr "Color del punto final izqui_erdo..."
1473
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68
1823
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
1474
1824
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1475
1825
msgstr "Color del punto f_inal derecho..."
1477
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108
1827
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
1478
1828
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1479
1829
msgstr "Mezclar colores de los pu_ntos finales"
1481
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113
1831
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
1482
1832
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1483
1833
msgstr "Mezclar opacidad de los puntos f_inales"
1485
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:143
1835
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
1836
msgid "Edit Active Gradient"
1837
msgstr "Edita el degradado activo"
1839
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
1486
1840
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1487
1841
msgstr "Punto final derecho del vecino _izquierdo"
1489
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:148
1843
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
1490
1844
msgid "_Right Endpoint"
1491
1845
msgstr "Color del punto final _derecho"
1493
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:153
1494
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:201
1498
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:158
1499
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:206
1503
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:191
1847
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
1848
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
1849
msgid "_Foreground Color"
1850
msgstr "Color del _frente"
1852
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
1853
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
1854
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
1855
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
1856
msgid "_Background Color"
1857
msgstr "Color del _fondo"
1859
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
1504
1860
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
1505
1861
msgstr "Punto final izquierdo del vecino de_recho"
1507
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:196
1863
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
1508
1864
msgid "_Left Endpoint"
1509
1865
msgstr "Color del punto final _izquierdo"
1511
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:245
1867
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
1868
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
1872
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
1873
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
1874
msgid "F_oreground Color"
1875
msgstr "Color del _frente"
1877
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
1878
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
1879
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
1880
msgstr "_Color de frente (transparente)"
1882
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
1883
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
1884
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
1885
msgstr "Color de f_ondo (transparente)"
1887
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1512
1888
msgid "_Linear"
1513
1889
msgstr "_Lineal"
1515
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:250
1891
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
1516
1892
msgid "_Curved"
1517
1893
msgstr "_Curvado"
1519
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:255
1895
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
1520
1896
msgid "_Sinusoidal"
1521
1897
msgstr "_Sinusoidal"
1523
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:260
1899
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
1524
1900
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
1525
1901
msgstr "Esférica (i_ncremental)"
1527
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:265
1903
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
1528
1904
msgid "Spherical (_decreasing)"
1529
1905
msgstr "Esférica (_decreciente)"
1531
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:270
1532
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
1907
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
1908
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
1533
1909
msgid "(Varies)"
1534
1910
msgstr "(Variaciones)"
1536
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
1537
#: ../app/actions/image-actions.c:123
1912
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
1913
#: ../app/actions/image-actions.c:147
1541
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:283
1917
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
1542
1918
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
1543
msgstr "HSV (tono en _sentido anti-horario)"
1919
msgstr "HSV (tono en _sentido antihorario)"
1545
# en H-S-V la saturación es la S. FVD
1546
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
1921
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
1547
1922
msgid "HSV (clockwise _hue)"
1548
msgstr "HSV (tono en sentido horario)"
1923
msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
1550
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
1925
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
1551
1926
msgid "Zoom In"
1554
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302
1555
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
1556
#: ../app/actions/view-actions.c:216 ../app/widgets/widgets-enums.c:353
1929
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
1930
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
1931
#: ../app/actions/view-actions.c:250 ../app/actions/view-actions.c:261
1932
#: ../app/actions/view-actions.c:262
1557
1933
msgid "Zoom in"
1560
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307
1936
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
1937
#: ../app/actions/view-actions.c:255
1561
1938
msgid "Zoom Out"
1564
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:308
1565
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84
1566
#: ../app/actions/view-actions.c:210 ../app/widgets/widgets-enums.c:354
1941
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
1942
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
1943
#: ../app/actions/view-actions.c:244 ../app/actions/view-actions.c:256
1567
1944
msgid "Zoom out"
1570
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313
1947
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
1571
1948
msgid "Zoom All"
1572
msgstr "Aumentar todo"
1949
msgstr "Ampliar todo"
1574
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1575
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
1951
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
1952
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
1576
1953
msgid "Zoom all"
1577
msgstr "Aumentar todo"
1954
msgstr "Ampliar todo"
1579
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:589
1956
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
1580
1957
msgid "_Blending Function for Segment"
1581
msgstr "/Función de _mezcla para el segmento"
1958
msgstr "Función de _mezcla para el segmento"
1583
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:591
1960
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
1584
1961
msgid "Coloring _Type for Segment"
1585
1962
msgstr "_Tipo de coloreado para el segmento"
1587
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:594
1964
# Voltear segmento? (Serrador)
1965
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
1588
1966
msgid "_Flip Segment"
1589
msgstr "In_vertir segmento simétricamente"
1967
msgstr "_Voltear segmento"
1591
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:596
1969
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
1592
1970
msgid "_Replicate Segment..."
1593
1971
msgstr "_Replicar segmento..."
1595
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:598
1973
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
1596
1974
msgid "Split Segment at _Midpoint"
1597
1975
msgstr "Partir segmento por la _mitad"
1599
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:600
1977
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
1600
1978
msgid "Split Segment _Uniformly..."
1601
1979
msgstr "Partir segmento _uniformemente..."
1603
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:602
1981
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
1604
1982
msgid "_Delete Segment"
1605
1983
msgstr "B_orrar segmento"
1607
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:604
1985
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
1608
1986
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
1609
msgstr "Re-_centrar punto medio del segmento"
1987
msgstr "Re_centrar punto medio del segmento"
1611
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:606
1989
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
1612
1990
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
1613
1991
msgstr "Redistribuir los _tiradores en el segmento"
1615
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:611
1993
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
1616
1994
msgid "_Blending Function for Selection"
1617
1995
msgstr "Función de m_ezcla para la selección"
1619
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:613
1997
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
1620
1998
msgid "Coloring _Type for Selection"
1621
1999
msgstr "_Tipo de coloreado para la selección"
1623
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616
2001
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
1624
2002
msgid "_Flip Selection"
1625
2003
msgstr "_Invertir selección simétricamente"
1627
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618
2005
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
1628
2006
msgid "_Replicate Selection..."
1629
2007
msgstr "_Replicar selección..."
1631
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620
2009
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
1632
2010
msgid "Split Segments at _Midpoints"
1633
2011
msgstr "Partir segmentos por la _mitad"
1635
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622
2013
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
1636
2014
msgid "Split Segments _Uniformly..."
1637
2015
msgstr "Partir segmentos _uniformemente..."
1639
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:624
2017
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
1640
2018
msgid "_Delete Selection"
1641
2019
msgstr "Bo_rrar selección"
1643
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:626
2021
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
1644
2022
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
1645
msgstr "Re-_centrar puntos medios en la selección"
2023
msgstr "Re_centrar puntos medios en la selección"
1647
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:628
2025
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
1648
2026
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
1649
2027
msgstr "Redistribuir los _tiradores en la selección"
1651
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
2029
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
1652
2030
msgid "Left Endpoint Color"
1653
2031
msgstr "Color del punto final izquierdo"
1655
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
2033
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
1656
2034
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
1657
2035
msgstr "Color del punto final izquierdo del segmento del degradado"
1659
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189
2037
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
1660
2038
msgid "Right Endpoint Color"
1661
2039
msgstr "Color del punto final derecho"
1663
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191
2041
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
1664
2042
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
1665
2043
msgstr "Color del punto final derecho del segmento del degradado"
1667
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358
2045
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
1668
2046
msgid "Replicate Segment"
1669
2047
msgstr "Replicar segmento"
1671
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359
2049
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
1672
2050
msgid "Replicate Gradient Segment"
1673
2051
msgstr "Replicar segmento del degradado"
1675
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363
2053
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
1676
2054
msgid "Replicate Selection"
1677
2055
msgstr "Replicar selección"
1679
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364
2057
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
1680
2058
msgid "Replicate Gradient Selection"
1681
2059
msgstr "Replicar selección del degradado"
1683
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376
2061
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
1684
2062
msgid "Replicate"
1685
2063
msgstr "Replicar"
1687
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
2065
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
1689
2067
"Select the number of times\n"
1690
2068
"to replicate the selected segment."
1963
#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:669
2449
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
2450
msgid "Te_xt to Selection"
2451
msgstr "Te_xto a selección"
1967
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
2453
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
1969
2455
msgstr "_Máscara"
1971
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
2457
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
1972
2458
msgid "Tr_ansparency"
1973
2459
msgstr "Tr_ansparencia"
1975
#: ../app/actions/layers-actions.c:58
2461
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
1976
2462
msgid "_Properties"
1977
2463
msgstr "_Propiedades"
1979
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
2465
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
1980
2466
msgid "Layer _Mode"
1981
2467
msgstr "_Modo de capas"
1983
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
2469
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
1984
2470
msgid "Te_xt Tool"
1985
2471
msgstr "Herramienta de te_xto"
2473
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
2474
msgid "Activate the text tool on this text layer"
2475
msgstr "Activar la herramienta de texto en esta capa de texto"
1987
2477
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
1988
2478
msgid "_Edit Layer Attributes..."
1989
2479
msgstr "_Editar atributos de capa..."
1991
2481
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
1992
msgid "Edit layer attributes"
1993
msgstr "Editar atributos de capa"
2482
msgid "Edit the layer's name"
2483
msgstr "Editar el nombre de la capa"
1995
2485
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
1996
2486
msgid "_New Layer..."
1997
2487
msgstr "Capa _nueva..."
1999
2489
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
2000
msgid "New layer..."
2001
msgstr "Capa nueva..."
2490
msgid "Create a new layer and add it to the image"
2491
msgstr "Crea una capa nueva y la añade a la imagen"
2003
2493
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
2004
2494
msgid "_New Layer"
2495
msgstr "Capa _nueva"
2007
2497
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
2008
msgid "New layer with last values"
2009
msgstr "Capa nueva con los últimos valores"
2498
msgid "Create a new layer with last used values"
2499
msgstr "Crea una capa nueva con los últimos valores utilizados"
2011
2501
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
2012
2502
msgid "D_uplicate Layer"
2013
2503
msgstr "D_uplicar la capa"
2015
2505
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
2016
msgid "Duplicate layer"
2017
msgstr "Duplica la capa"
2506
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
2507
msgstr "Crea un duplicado de la capa y añadirla a la imagen"
2019
2509
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
2020
2510
msgid "_Delete Layer"
2021
2511
msgstr "_Borrar la capa"
2023
#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:1081
2024
msgid "Delete layer"
2025
msgstr "Borra la capa"
2513
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
2514
msgid "Delete this layer"
2515
msgstr "Borra esta capa"
2027
2517
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
2028
2518
msgid "_Raise Layer"
2029
2519
msgstr "_Elevar capa"
2031
2521
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
2033
msgstr "Eleva la capa"
2522
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
2523
msgstr "Eleva esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
2035
2525
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
2036
2526
msgid "Layer to _Top"
2037
2527
msgstr "Capa a la _cima"
2039
2529
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
2040
msgid "Raise layer to top"
2041
msgstr "Elevar la capa hasta la cima"
2530
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
2531
msgstr "Mueve esta capa a la parte superior de la pila de capas"
2043
2533
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
2044
2534
msgid "_Lower Layer"
2045
2535
msgstr "_Bajar capa"
2047
2537
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
2049
msgstr "Baja la capa"
2538
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
2539
msgstr "Baja esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
2051
2541
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
2052
2542
msgid "Layer to _Bottom"
2053
2543
msgstr "Capa al _fondo"
2055
2545
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
2056
msgid "Lower layer to bottom"
2057
msgstr "Baja la capa hasta el fondo de la pila"
2546
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
2547
msgstr "Mueve esta capa a la parte inferior de la pila de capas"
2059
2549
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
2060
2550
msgid "_Anchor Layer"
2061
2551
msgstr "_Anclar la capa"
2064
2553
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
2065
msgid "Anchor floating layer"
2066
msgstr "Ancla la capa flotante"
2554
msgid "Anchor the floating layer"
2555
msgstr "Anclar la capa flotante"
2068
2557
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
2069
2558
msgid "Merge Do_wn"
2070
2559
msgstr "Combinar hacia aba_jo"
2072
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
2561
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
2562
msgid "Merge this layer with the one below it"
2563
msgstr "Combina esta capa con la que está bajo ella"
2565
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
2073
2566
msgid "Merge _Visible Layers..."
2074
2567
msgstr "Combinar las capas _visibles..."
2076
#: ../app/actions/layers-actions.c:143
2569
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
2077
2570
msgid "_Discard Text Information"
2078
2571
msgstr "_Descartar información de texto"
2080
#: ../app/actions/layers-actions.c:148
2573
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
2574
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
2575
msgstr "Convierte esta capa de texto en una capa normal"
2577
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
2578
msgid "Text to _Path"
2579
msgstr "Texto a _ruta"
2581
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
2582
msgid "Create a path from this text layer"
2583
msgstr "Crea una ruta a partir de esta capa de texto"
2585
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
2586
msgid "Text alon_g Path"
2587
msgstr "Texto _siguiendo una ruta"
2589
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
2590
msgid "Warp this layer's text along the current path"
2591
msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
2593
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
2081
2594
msgid "Layer B_oundary Size..."
2082
2595
msgstr "Tamaño de b_orde de capa..."
2084
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
2597
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
2598
msgid "Adjust the layer dimensions"
2599
msgstr "Ajusta las dimensiones de la capa"
2601
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
2085
2602
msgid "Layer to _Image Size"
2086
2603
msgstr "Capa a tamaño de _imagen"
2088
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
2605
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
2606
msgid "Resize the layer to the size of the image"
2607
msgstr "Redimensiona la capa al tamaño de la imagen"
2609
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2089
2610
msgid "_Scale Layer..."
2090
2611
msgstr "E_scalar capa..."
2092
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
2613
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
2614
msgid "Change the size of the layer content"
2615
msgstr "Cambia el tamaño del contenido de la capa"
2617
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
2094
2619
msgstr "_Recortar la capa"
2096
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
2621
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
2622
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
2623
msgstr "Recorta la capa hasta los límites de la selección"
2625
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
2097
2626
msgid "Add La_yer Mask..."
2098
2627
msgstr "Añadir má_scara de capa..."
2100
#: ../app/actions/layers-actions.c:173
2629
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
2630
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
2632
"Añade una máscara que permita la edición no destructiva de la transparencia"
2634
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
2101
2635
msgid "Add Alpha C_hannel"
2102
2636
msgstr "Añadir canal al_fa"
2104
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
2105
msgid "Keep Transparency"
2106
msgstr "Mantener transparencia"
2108
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
2109
msgid "Edit Layer Mask"
2110
msgstr "Añadir máscara de capa"
2112
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
2113
msgid "Show Layer Mask"
2114
msgstr "Mostrar la máscara de la capa"
2116
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
2117
msgid "Disable Layer Mask"
2118
msgstr "Desactivar máscara de capa"
2120
#: ../app/actions/layers-actions.c:208
2638
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
2639
msgid "Add transparency information to the layer"
2640
msgstr "Añade información de transparencia a la capa"
2642
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
2643
msgid "_Remove Alpha Channel"
2644
msgstr "Elimina_r el canal Alfa"
2646
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
2647
msgid "Remove transparency information from the layer"
2648
msgstr "Quita la información de transparencia de la capa"
2650
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
2651
msgid "Lock Alph_a Channel"
2652
msgstr "Bloquear el canal Alf_a"
2654
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
2655
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
2657
"Evita que la información de transparencia de esta capa pueda ser modificada"
2659
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
2660
msgid "_Edit Layer Mask"
2661
msgstr "_Editar máscara de capa"
2663
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
2664
msgid "Work on the layer mask"
2665
msgstr "Trabajar sobre la máscara de capa"
2667
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
2668
msgid "S_how Layer Mask"
2669
msgstr "_Mostrar máscara de capa"
2671
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
2672
msgid "_Disable Layer Mask"
2673
msgstr "_Desactivar máscara de capa"
2675
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
2676
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
2677
msgstr "Ignorar el efecto de la máscara de capa"
2679
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
2121
2680
msgid "Apply Layer _Mask"
2122
2681
msgstr "Aplicar _máscara de capa"
2124
#: ../app/actions/layers-actions.c:213
2683
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
2684
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
2685
msgstr "Aplicar el efecto de la máscara de capa y quitarla"
2687
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
2125
2688
msgid "Delete Layer Mas_k"
2126
2689
msgstr "Borrar másca_ra de capa"
2128
#: ../app/actions/layers-actions.c:221
2691
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
2692
msgid "Remove the layer mask and its effect"
2693
msgstr "Quitar la máscara de capa y su efecto"
2695
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
2129
2696
msgid "_Mask to Selection"
2130
2697
msgstr "_Máscara a selección"
2132
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
2699
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
2700
msgid "Replace the selection with the layer mask"
2701
msgstr "Sustituir la selección con la máscara de capa"
2703
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
2704
msgid "Add the layer mask to the current selection"
2705
msgstr "Añadir la máscara de capa a la selección actual"
2707
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
2708
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
2709
msgstr "Sustraer la máscara de capa de la selección actual"
2711
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
2712
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
2713
msgstr "Intersectar la máscara de capa con la selección actual"
2715
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
2133
2716
msgid "Al_pha to Selection"
2134
2717
msgstr "Alfa a _selección"
2136
#: ../app/actions/layers-actions.c:249
2719
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
2720
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
2721
msgstr "Sustituir la selección con el canal alfa de la capa"
2723
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
2137
2724
msgid "A_dd to Selection"
2138
2725
msgstr "_Añadir a selección"
2140
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
2727
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
2728
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
2729
msgstr "Añadir el canal alfa de la capa a la selección actual"
2731
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
2732
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
2733
msgstr "Sustraer el canal alfa de la capa de la selección actual"
2735
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
2736
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
2738
"Establecer la selección actual como su intersección con el canal alfa de la "
2741
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
2742
msgid "_Text to Selection"
2743
msgstr "_Texto a selección"
2745
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
2746
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
2747
msgstr "Sustituir la selección por borde exterior de la capa de texto"
2749
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
2750
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
2751
msgstr "Añadir el borde exterior de la capa del texto a la selección actual"
2753
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
2754
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
2755
msgstr "Sustraer el borde exterior de la capa de texto de la selección actual"
2757
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
2758
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
2760
"Intersectar el borde exterior de la capa de texto con la selección actual"
2762
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
2141
2763
msgid "Select _Top Layer"
2142
2764
msgstr "Seleccionar la capa s_uperior"
2144
#: ../app/actions/layers-actions.c:272
2766
#: ../app/actions/layers-actions.c:340
2145
2767
msgid "Select _Bottom Layer"
2146
2768
msgstr "Seleccionar la capa i_nferior"
2148
#: ../app/actions/layers-actions.c:277
2770
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
2149
2771
msgid "Select _Previous Layer"
2150
2772
msgstr "Seleccionar la _capa anterior"
2152
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
2774
#: ../app/actions/layers-actions.c:350
2153
2775
msgid "Select _Next Layer"
2154
2776
msgstr "Seleccionar la _siguiente capa"
2156
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
2778
#: ../app/actions/layers-actions.c:358
2157
2779
msgid "Set Opacity"
2158
2780
msgstr "Definir la opacidad"
2160
#: ../app/actions/layers-commands.c:196
2782
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
2161
2783
msgid "Layer Attributes"
2162
2784
msgstr "Atributos de la capa"
2164
#: ../app/actions/layers-commands.c:199
2786
#: ../app/actions/layers-commands.c:205
2165
2787
msgid "Edit Layer Attributes"
2166
2788
msgstr "Editar atributos de capa"
2168
#: ../app/actions/layers-commands.c:232 ../app/actions/layers-commands.c:234
2169
#: ../app/actions/layers-commands.c:291 ../app/actions/layers-commands.c:295
2170
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238
2171
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842
2790
#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
2791
#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
2792
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
2793
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
2172
2794
msgid "New Layer"
2173
2795
msgstr "Capa nueva"
2175
#: ../app/actions/layers-commands.c:237
2797
#: ../app/actions/layers-commands.c:244
2176
2798
msgid "Create a New Layer"
2177
2799
msgstr "Crear una capa nueva"
2179
#: ../app/actions/layers-commands.c:470
2801
#: ../app/actions/layers-commands.c:531
2180
2802
msgid "Set Layer Boundary Size"
2181
2803
msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
2183
#: ../app/actions/layers-commands.c:512 ../app/core/gimplayer.c:253
2805
#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248
2184
2806
msgid "Scale Layer"
2185
2807
msgstr "Escalar la capa"
2187
#: ../app/actions/layers-commands.c:545
2809
#: ../app/actions/layers-commands.c:609
2188
2810
msgid "Crop Layer"
2189
2811
msgstr "Recortar la capa"
2191
#: ../app/actions/layers-commands.c:683
2813
#: ../app/actions/layers-commands.c:748
2192
2814
msgid "Layer Mask to Selection"
2193
2815
msgstr "Máscara de capa a selección"
2195
#: ../app/actions/layers-commands.c:904 ../app/core/gimplayer.c:1065
2196
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62
2817
#: ../app/actions/layers-commands.c:983
2818
msgid "Please select a channel first"
2819
msgstr "Seleccione un canal primero"
2821
#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1255
2822
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
2197
2823
msgid "Add Layer Mask"
2198
2824
msgstr "Añadir máscara de capa"
2200
#: ../app/actions/layers-commands.c:975 ../app/actions/layers-commands.c:1007
2201
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
2202
msgstr "Anchura o altura no válidas. Ambas deben ser positivas."
2204
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
2826
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
2205
2827
msgid "Palette Editor Menu"
2206
2828
msgstr "Menú del editor de paleta"
2208
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
2830
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
2209
2831
msgid "_Delete Color"
2210
2832
msgstr "_Borrar color"
2212
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
2834
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
2213
2835
msgid "Delete color"
2214
2836
msgstr "Borrar el color"
2216
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
2838
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
2839
msgid "Edit Active Palette"
2840
msgstr "Editar paleta activa"
2842
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
2217
2843
msgid "New Color from _FG"
2218
2844
msgstr "Color nuevo desde el _frente"
2220
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
2221
msgid "New color from FG"
2222
msgstr "Color nuevo desde el frente"
2846
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
2847
msgid "New color from foreground color"
2848
msgstr "Color nuevo desde el color del frente"
2224
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68
2850
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
2225
2851
msgid "New Color from _BG"
2226
2852
msgstr "Color nuevo desde el f_ondo"
2228
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69
2229
msgid "New color from BG"
2230
msgstr "Color nuevo desde el fondo"
2854
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
2855
msgid "New color from background color"
2856
msgstr "Color nuevo desde el color del fondo"
2232
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77
2233
#: ../app/actions/view-actions.c:215
2858
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
2859
#: ../app/actions/view-actions.c:249
2234
2860
msgid "Zoom _In"
2235
2861
msgstr "_Ampliar"
2237
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83
2238
#: ../app/actions/view-actions.c:209
2863
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
2864
#: ../app/actions/view-actions.c:243
2239
2865
msgid "Zoom _Out"
2240
2866
msgstr "Re_ducir"
2242
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
2868
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
2243
2869
msgid "Zoom _All"
2244
2870
msgstr "Ampliar _todo"
2246
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
2872
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
2247
2873
msgid "Edit Palette Color"
2248
2874
msgstr "Editar el color de la paleta"
2250
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
2876
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
2251
2877
msgid "Edit Color Palette Entry"
2252
2878
msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores"
3971
4798
"comando contiene «%s» será reemplazado con la URL, sino la URL será añadida "
3972
4799
"al comando con un espacio separando a ambos."
3974
#: ../app/config/gimpscanner.c:220
3975
msgid "invalid UTF-8 string"
3976
msgstr "cadena UTF-8 inválida"
4801
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
4802
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
4803
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
4804
msgid "fatal parse error"
4805
msgstr "Error fatal de análisis"
3978
#: ../app/config/gimpscanner.c:516
4807
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
3980
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
3981
msgstr "Ha ocurrido un error al analizar «%s» en la línea %d: %s"
3983
#: ../app/core/core-enums.c:27
3984
msgid "_White (full opacity)"
3985
msgstr "B_lanco (Opacidad total)"
3987
#: ../app/core/core-enums.c:28
3988
msgid "_Black (full transparency)"
3989
msgstr "N_egro (Transparencia total)"
3991
#: ../app/core/core-enums.c:29
3992
msgid "Layer's _alpha channel"
3993
msgstr "Canal _alfa de la capa"
3995
#: ../app/core/core-enums.c:30
3996
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
3997
msgstr "_Transferir el canal alfa de la capa"
3999
#: ../app/core/core-enums.c:31
4003
#: ../app/core/core-enums.c:32
4004
msgid "_Grayscale copy of layer"
4005
msgstr "Copia en escala de _grises de la capa"
4007
#: ../app/core/core-enums.c:61 ../app/core/gimp-gradients.c:70
4008
msgid "FG to BG (RGB)"
4009
msgstr "Frente a fondo (RGB)"
4011
#: ../app/core/core-enums.c:62
4012
msgid "FG to BG (HSV)"
4013
msgstr "Frente a fondo (HSV)"
4015
#: ../app/core/core-enums.c:63
4016
msgid "FG to transparent"
4017
msgstr "Frente a transparente"
4019
#: ../app/core/core-enums.c:64
4020
msgid "Custom gradient"
4021
msgstr "Degradado personalizado"
4023
#: ../app/core/core-enums.c:92
4024
msgid "FG color fill"
4025
msgstr "Relleno con color de frente"
4027
#: ../app/core/core-enums.c:93
4028
msgid "BG color fill"
4029
msgstr "Relleno con color de fondo"
4031
#: ../app/core/core-enums.c:94
4032
msgid "Pattern fill"
4033
msgstr "Relleno con patrón"
4035
#: ../app/core/core-enums.c:123
4036
msgid "Add to the current selection"
4037
msgstr "Añadir a la selección actual"
4039
#: ../app/core/core-enums.c:124
4040
msgid "Subtract from the current selection"
4041
msgstr "Extraer de la selección actual"
4043
#: ../app/core/core-enums.c:125
4044
msgid "Replace the current selection"
4045
msgstr "Reemplazar la selección actual"
4047
#: ../app/core/core-enums.c:126
4048
msgid "Intersect with the current selection"
4049
msgstr "Intersectar con la selección actual"
4051
#: ../app/core/core-enums.c:160
4055
#: ../app/core/core-enums.c:161
4059
#: ../app/core/core-enums.c:219 ../app/core/core-enums.c:334
4060
#: ../app/core/core-enums.c:766 ../app/tools/gimptransformoptions.c:457
4809
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
4810
msgstr "el valor para la señal %s no es una cadena UTF-8 válida"
4812
#. no undo (or redo) steps available
4813
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
4814
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
4815
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
4062
4817
msgstr "Ninguno"
4064
#: ../app/core/core-enums.c:220
4819
#: ../app/core/core-enums.c:54
4065
4820
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
4066
4821
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
4068
#: ../app/core/core-enums.c:221
4823
#: ../app/core/core-enums.c:55
4069
4824
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
4070
4825
msgstr "Floyd-Steinberg (sangrado de color reducido)"
4072
#: ../app/core/core-enums.c:222
4827
#: ../app/core/core-enums.c:56
4073
4828
msgid "Positioned"
4074
4829
msgstr "Posicionado"
4076
#: ../app/core/core-enums.c:251
4831
#: ../app/core/core-enums.c:85
4077
4832
msgid "Generate optimum palette"
4078
4833
msgstr "Generar paleta óptima"
4080
#: ../app/core/core-enums.c:252
4835
#: ../app/core/core-enums.c:86
4081
4836
msgid "Use web-optimized palette"
4082
4837
msgstr "Usar paleta optimizada para web"
4084
#: ../app/core/core-enums.c:253
4839
#: ../app/core/core-enums.c:87
4085
4840
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
4086
msgstr "Usar paleta en blanco/negro (1-bit)"
4841
msgstr "Usar paleta en blanco y negro (1-bit)"
4088
#: ../app/core/core-enums.c:254
4843
#: ../app/core/core-enums.c:88
4089
4844
msgid "Use custom palette"
4090
4845
msgstr "Usar paleta personal"
4092
#: ../app/core/core-enums.c:329
4847
#: ../app/core/core-enums.c:211
4849
msgstr "Primer elemento"
4851
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
4852
#: ../app/tools/tools-enums.c:118
4856
#: ../app/core/core-enums.c:214
4857
msgid "Active layer"
4858
msgstr "Capa activa"
4860
#: ../app/core/core-enums.c:215
4861
msgid "Active channel"
4862
msgstr "Canal activo"
4864
#: ../app/core/core-enums.c:216
4866
msgstr "Ruta activa"
4868
#: ../app/core/core-enums.c:247
4093
4869
msgid "Foreground color"
4094
msgstr "Color de primer plano"
4870
msgstr "Color de frente"
4096
#: ../app/core/core-enums.c:330
4872
#: ../app/core/core-enums.c:248
4097
4873
msgid "Background color"
4098
4874
msgstr "Color de fondo"
4100
#: ../app/core/core-enums.c:331
4876
#: ../app/core/core-enums.c:249
4102
4878
msgstr "Blanco"
4104
4880
#. Transparency
4105
#: ../app/core/core-enums.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
4881
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
4106
4882
msgid "Transparency"
4107
4883
msgstr "Transparencia"
4109
#: ../app/core/core-enums.c:333 ../app/core/core-enums.c:470
4110
#: ../app/pdb/internal_procs.c:179
4885
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
4111
4886
msgid "Pattern"
4112
4887
msgstr "Patrón"
4114
#: ../app/core/core-enums.c:371
4118
#: ../app/core/core-enums.c:372
4122
#: ../app/core/core-enums.c:373 ../app/core/core-enums.c:530
4123
#: ../app/core/core-enums.c:635
4127
# ¿por qué en femenino ? FVD
4128
#: ../app/core/core-enums.c:374
4129
msgid "Conical (sym)"
4130
msgstr "Cónico (simétrico)"
4132
# ¿por qué en femenino? FVD
4133
#: ../app/core/core-enums.c:375
4134
msgid "Conical (asym)"
4135
msgstr "Cónico (asimétrico)"
4137
#: ../app/core/core-enums.c:376
4138
msgid "Shaped (angular)"
4139
msgstr "Contorno (angular)"
4141
#: ../app/core/core-enums.c:377
4142
msgid "Shaped (spherical)"
4143
msgstr "Contorno (esférica)"
4145
# //R ¿Qué es esto de DIMPLED?
4146
#: ../app/core/core-enums.c:378
4147
msgid "Shaped (dimpled)"
4148
msgstr "Contorno (con hoyuelos)"
4150
#: ../app/core/core-enums.c:379
4152
msgstr "Espiral (sentido horario)"
4154
#: ../app/core/core-enums.c:380
4155
msgid "Spiral (ccw)"
4156
msgstr "Espiral (sentido horario)"
4158
#: ../app/core/core-enums.c:410
4159
msgid "Intersections (dots)"
4160
msgstr "Intersecciones (puntos)"
4162
#: ../app/core/core-enums.c:411
4163
msgid "Intersections (crosshairs)"
4164
msgstr "Intersecciones (cruces)"
4166
#: ../app/core/core-enums.c:412
4168
msgstr "Con guiones"
4170
#: ../app/core/core-enums.c:413
4171
msgid "Double dashed"
4172
msgstr "Guiones dobles"
4174
#: ../app/core/core-enums.c:414 ../app/core/core-enums.c:469
4178
#: ../app/core/core-enums.c:441
4889
#: ../app/core/core-enums.c:279
4179
4890
msgid "Stroke line"
4180
4891
msgstr "Línea de trazado"
4182
#: ../app/core/core-enums.c:442
4893
#: ../app/core/core-enums.c:280
4183
4894
msgid "Stroke with a paint tool"
4184
4895
msgstr "Trazar utilizando una herramienta de pintura"
4186
#: ../app/core/core-enums.c:498
4897
#: ../app/core/core-enums.c:307
4899
msgstr "Color sólido"
4901
#: ../app/core/core-enums.c:336
4190
#: ../app/core/core-enums.c:499 ../app/core/core-enums.c:529
4905
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
4192
4907
msgstr "Círculo"
4194
#: ../app/core/core-enums.c:500
4909
#: ../app/core/core-enums.c:338
4198
#: ../app/core/core-enums.c:528
4913
#: ../app/core/core-enums.c:366
4202
#: ../app/core/core-enums.c:566 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
4917
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
4921
#: ../app/core/core-enums.c:404
4204
4923
msgstr "Personalizada"
4206
#: ../app/core/core-enums.c:567
4925
#: ../app/core/core-enums.c:405
4210
#: ../app/core/core-enums.c:568
4929
#: ../app/core/core-enums.c:406
4211
4930
msgid "Long dashes"
4212
4931
msgstr "Guiones largos"
4214
#: ../app/core/core-enums.c:569
4933
#: ../app/core/core-enums.c:407
4215
4934
msgid "Medium dashes"
4216
4935
msgstr "Guiones medianos"
4218
#: ../app/core/core-enums.c:570
4937
#: ../app/core/core-enums.c:408
4219
4938
msgid "Short dashes"
4220
4939
msgstr "Guiones cortos"
4222
#: ../app/core/core-enums.c:571
4941
#: ../app/core/core-enums.c:409
4223
4942
msgid "Sparse dots"
4224
4943
msgstr "Puntos espaciados"
4226
#: ../app/core/core-enums.c:572
4945
#: ../app/core/core-enums.c:410
4227
4946
msgid "Normal dots"
4228
4947
msgstr "Puntos normales"
4230
#: ../app/core/core-enums.c:573
4949
#: ../app/core/core-enums.c:411
4231
4950
msgid "Dense dots"
4232
4951
msgstr "Puntos densos"
4234
#: ../app/core/core-enums.c:574
4953
#: ../app/core/core-enums.c:412
4235
4954
msgid "Stipples"
4236
4955
msgstr "Punteados"
4238
#: ../app/core/core-enums.c:575
4240
msgstr "Punto y guión..."
4242
#: ../app/core/core-enums.c:576
4243
msgid "Dash dot dot..."
4244
msgstr "Guión punto punto..."
4246
#: ../app/core/core-enums.c:604
4248
msgstr "ID de fábrica"
4250
#: ../app/core/core-enums.c:605
4251
msgid "Inline pixbuf"
4252
msgstr "Pixbuf en línea"
4254
#: ../app/core/core-enums.c:606
4256
msgstr "Archivo de imagen"
4258
#: ../app/core/core-enums.c:634
4957
#: ../app/core/core-enums.c:413
4959
msgstr "Raya - punto"
4961
#: ../app/core/core-enums.c:414
4962
msgid "Dash, dot, dot"
4963
msgstr "Raya - punto - punto"
4965
#: ../app/core/core-enums.c:442
4260
4967
msgstr "Círculo"
4262
#: ../app/core/core-enums.c:636
4969
#: ../app/core/core-enums.c:444
4263
4970
msgid "Diamond"
4264
4971
msgstr "Diamante"
4266
#: ../app/core/core-enums.c:664 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
4973
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
4267
4974
msgid "Horizontal"
4268
4975
msgstr "Horizontal"
4270
#: ../app/core/core-enums.c:665 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
4977
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
4271
4978
msgid "Vertical"
4272
4979
msgstr "Vertical"
4274
#: ../app/core/core-enums.c:666
4981
#: ../app/core/core-enums.c:474
4275
4982
msgid "Unknown"
4276
4983
msgstr "Desconocido"
4278
#: ../app/core/core-enums.c:730
4985
#: ../app/core/core-enums.c:505
4987
msgstr "Todas las capas"
4989
#: ../app/core/core-enums.c:506
4990
msgid "Image-sized layers"
4991
msgstr "Capas del tamaño de la imagen"
4993
#: ../app/core/core-enums.c:507
4994
msgid "All visible layers"
4995
msgstr "Todas las capas visibles"
4997
#: ../app/core/core-enums.c:508
4998
msgid "All linked layers"
4999
msgstr "Todas las capas enlazadas"
5001
#: ../app/core/core-enums.c:572
4280
5003
msgstr "Diminuto"
4282
#: ../app/core/core-enums.c:731
5005
#: ../app/core/core-enums.c:573
4283
5006
msgid "Very small"
4284
5007
msgstr "Muy pequeño"
4286
#: ../app/core/core-enums.c:732
5009
#: ../app/core/core-enums.c:574
4288
5011
msgstr "Pequeño"
4290
#: ../app/core/core-enums.c:733
5013
#: ../app/core/core-enums.c:575
4292
5015
msgstr "Mediano"
4294
#: ../app/core/core-enums.c:734
5017
#: ../app/core/core-enums.c:576
4296
5019
msgstr "Grande"
4298
#: ../app/core/core-enums.c:735
5021
#: ../app/core/core-enums.c:577
4299
5022
msgid "Very large"
4300
5023
msgstr "Muy grande"
4302
#: ../app/core/core-enums.c:736
5025
#: ../app/core/core-enums.c:578
4304
5027
msgstr "Enorme"
4306
#: ../app/core/core-enums.c:737
5029
#: ../app/core/core-enums.c:579
4307
5030
msgid "Enormous"
4308
5031
msgstr "Monumental"
4310
#: ../app/core/core-enums.c:738
5033
#: ../app/core/core-enums.c:580
4311
5034
msgid "Gigantic"
4312
5035
msgstr "Gigantesco"
4314
#: ../app/core/core-enums.c:767
4315
msgid "Sawtooth wave"
4316
msgstr "Onda de diente de sierra"
4318
#: ../app/core/core-enums.c:768
4319
msgid "Triangular wave"
4320
msgstr "Onda triangular"
4322
#: ../app/core/core-enums.c:830
5037
#: ../app/core/core-enums.c:607
5038
msgid "View as list"
5039
msgstr "Ver como lista"
5041
#: ../app/core/core-enums.c:608
5042
msgid "View as grid"
5043
msgstr "Ver como rejilla"
5045
#: ../app/core/core-enums.c:670
4323
5046
msgid "No thumbnails"
4324
5047
msgstr "Sin miniaturas"
4326
#: ../app/core/core-enums.c:831
5049
#: ../app/core/core-enums.c:671
4327
5050
msgid "Normal (128x128)"
4328
5051
msgstr "Normal (128x128)"
4330
#: ../app/core/core-enums.c:832
5053
#: ../app/core/core-enums.c:672
4331
5054
msgid "Large (256x256)"
4332
5055
msgstr "Grande (256x256)"
4334
#: ../app/core/core-enums.c:859
4335
msgid "Forward (traditional)"
4336
msgstr "Directa (tradicional)"
4338
#: ../app/core/core-enums.c:860
4339
msgid "Backward (corrective)"
4340
msgstr "Inversa (correctivo)"
4342
#: ../app/core/core-enums.c:1030
5057
#: ../app/core/core-enums.c:848
4343
5058
msgid "<<invalid>>"
4344
5059
msgstr "<<inválido>>"
4346
#: ../app/core/core-enums.c:1031
5061
#: ../app/core/core-enums.c:849
4347
5062
msgid "Scale image"
4348
5063
msgstr "Escalar la imagen"
4350
#: ../app/core/core-enums.c:1032
5065
#: ../app/core/core-enums.c:850
4351
5066
msgid "Resize image"
4352
5067
msgstr "Redimensionar imagen"
4354
#: ../app/core/core-enums.c:1033
5069
#: ../app/core/core-enums.c:851
4355
5070
msgid "Flip image"
4356
5071
msgstr "Voltear la imagen"
4358
#: ../app/core/core-enums.c:1034
5073
#: ../app/core/core-enums.c:852
4359
5074
msgid "Rotate image"
4360
msgstr "Rotar imagen"
5075
msgstr "Rotar la imagen"
4362
#: ../app/core/core-enums.c:1035
5077
#: ../app/core/core-enums.c:853
4363
5078
msgid "Crop image"
4364
5079
msgstr "Recortar la imagen"
4366
#: ../app/core/core-enums.c:1036
5081
#: ../app/core/core-enums.c:854
4367
5082
msgid "Convert image"
4368
5083
msgstr "Convertir la imagen"
4370
#: ../app/core/core-enums.c:1037
5085
#: ../app/core/core-enums.c:855
4371
5086
msgid "Remove item"
4372
msgstr "Quitar elemento"
5087
msgstr "Eliminar el elemento"
4374
#: ../app/core/core-enums.c:1038
5089
#: ../app/core/core-enums.c:856
4375
5090
msgid "Merge layers"
4376
msgstr "Combinar capas"
4378
#: ../app/core/core-enums.c:1039
4379
msgid "Merge vectors"
4380
msgstr "Combinar los vectores"
4382
#: ../app/core/core-enums.c:1041 ../app/core/core-enums.c:1070
4383
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:59 ../app/dialogs/grid-dialog.c:144
4384
#: ../app/tools/tools-enums.c:175
5091
msgstr "Combinar las capas"
5093
#: ../app/core/core-enums.c:857
5095
msgstr "Combinar rutas"
5097
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
5098
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
5099
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
4386
5101
msgstr "Rejilla"
4388
#: ../app/core/core-enums.c:1042 ../app/core/core-enums.c:1071
5103
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892
4392
#: ../app/core/core-enums.c:1044 ../app/core/core-enums.c:1074
4393
msgid "Drawable mod"
4394
msgstr "Mod dibujable"
4396
#: ../app/core/core-enums.c:1045 ../app/core/core-enums.c:1075
5107
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893
5108
msgid "Sample Point"
5109
msgstr "Punto de muestra"
5111
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
5112
msgid "Layer/Channel"
5115
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
5116
msgid "Layer/Channel modification"
5117
msgstr "Modificación de capa o canal"
5119
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
4397
5120
msgid "Selection mask"
4398
5121
msgstr "Máscara de selección"
4400
#: ../app/core/core-enums.c:1046 ../app/core/core-enums.c:1078
5123
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899
4401
5124
msgid "Item visibility"
4402
5125
msgstr "Visibilidad del elemento"
4404
#: ../app/core/core-enums.c:1047
4406
msgstr "Elemento enlazado"
5127
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900
5128
msgid "Link/Unlink item"
5129
msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
4408
#: ../app/core/core-enums.c:1048
5131
#: ../app/core/core-enums.c:867
4409
5132
msgid "Item properties"
4410
5133
msgstr "Propiedades del elemento"
4412
#: ../app/core/core-enums.c:1049 ../app/core/core-enums.c:1077
5135
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898
4413
5136
msgid "Move item"
4414
5137
msgstr "Mover el elemento"
4416
#: ../app/core/core-enums.c:1050
5139
#: ../app/core/core-enums.c:869
4417
5140
msgid "Scale item"
4418
5141
msgstr "Escalar elemento"
4420
#: ../app/core/core-enums.c:1051
5143
#: ../app/core/core-enums.c:870
4421
5144
msgid "Resize item"
4422
5145
msgstr "Redimensionar elemento"
4424
#: ../app/core/core-enums.c:1052 ../app/core/core-enums.c:1082
5147
#: ../app/core/core-enums.c:871
5149
msgstr "Añadir capa"
5151
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909
4425
5152
msgid "Add layer mask"
4426
5153
msgstr "Añadir máscara de capa"
4428
#: ../app/core/core-enums.c:1053
5155
#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911
4429
5156
msgid "Apply layer mask"
4430
5157
msgstr "Aplicar máscara de capa"
4432
#: ../app/core/core-enums.c:1054
5159
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921
4433
5160
msgid "Floating selection to layer"
4434
5161
msgstr "Selección flotante a capa"
4436
#: ../app/core/core-enums.c:1055
5163
#: ../app/core/core-enums.c:875
4437
5164
msgid "Float selection"
4438
5165
msgstr "Selección flotante"
4440
# Creo que es un verbo. FVD
4441
#: ../app/core/core-enums.c:1056
5167
#: ../app/core/core-enums.c:876
4442
5168
msgid "Anchor floating selection"
4443
5169
msgstr "Anclar la selección flotante"
4445
#: ../app/core/core-enums.c:1057
5171
#: ../app/core/core-enums.c:877
4446
5172
msgid "Remove floating selection"
4447
5173
msgstr "Eliminar la selección flotante"
4449
#: ../app/core/core-enums.c:1058 ../app/core/gimp-edit.c:270
5175
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:254
4453
#: ../app/core/core-enums.c:1059 ../app/core/gimp-edit.c:421
5179
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:536
4455
5181
msgstr "Cortar"
4457
#: ../app/core/core-enums.c:1060 ../app/core/core-enums.c:1088
4458
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 ../app/widgets/widgets-enums.c:263
5183
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:143
5184
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
4462
#: ../app/core/core-enums.c:1061 ../app/core/core-enums.c:1101
4463
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:867
5188
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
5189
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:559
4464
5190
msgid "Transform"
4465
5191
msgstr "Transformar"
4467
#: ../app/core/core-enums.c:1062 ../app/core/core-enums.c:1102
4468
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345
5193
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925
5194
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134
4470
5196
msgstr "Pintar"
4472
#: ../app/core/core-enums.c:1063 ../app/core/core-enums.c:1104
5198
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928
4473
5199
msgid "Attach parasite"
4474
5200
msgstr "Adjuntar parásito"
4476
#: ../app/core/core-enums.c:1064 ../app/core/core-enums.c:1105
5202
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929
4477
5203
msgid "Remove parasite"
4478
msgstr "Quitar parásito"
5204
msgstr "Eliminar parásito"
4480
#: ../app/core/core-enums.c:1065
5206
#: ../app/core/core-enums.c:885
4481
5207
msgid "Import paths"
4482
5208
msgstr "Importar rutas"
4484
#: ../app/core/core-enums.c:1066 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693
5210
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:803
4485
5211
msgid "Plug-In"
4486
5212
msgstr "Complemento"
4488
#: ../app/core/core-enums.c:1067
5214
#: ../app/core/core-enums.c:887
4489
5215
msgid "Image type"
4490
5216
msgstr "Tipo de imagen"
4492
#: ../app/core/core-enums.c:1068
5218
#: ../app/core/core-enums.c:888
4493
5219
msgid "Image size"
4494
5220
msgstr "Tamaño de la imagen"
4496
#: ../app/core/core-enums.c:1069
4497
msgid "Resolution change"
4498
msgstr "Cambio de resolución"
5222
#: ../app/core/core-enums.c:889
5223
msgid "Image resolution change"
5224
msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
4500
#: ../app/core/core-enums.c:1072
5226
#: ../app/core/core-enums.c:891
4501
5227
msgid "Change indexed palette"
4502
5228
msgstr "Cambiar la paleta indexada"
4504
#: ../app/core/core-enums.c:1076
5230
#: ../app/core/core-enums.c:897
4505
5231
msgid "Rename item"
4506
5232
msgstr "Renombrar elemento"
4508
#: ../app/core/core-enums.c:1079
4509
msgid "Set item linked"
4510
msgstr "Definir el elemento como enlazado"
4512
#: ../app/core/core-enums.c:1080
5234
#: ../app/core/core-enums.c:901
4513
5235
msgid "New layer"
4514
5236
msgstr "Capa nueva"
4516
#: ../app/core/core-enums.c:1083
4517
msgid "Delete layer mask"
4518
msgstr "Borrar máscara de capa"
5238
#: ../app/core/core-enums.c:902
5239
msgid "Delete layer"
5240
msgstr "Borra la capa"
4520
#: ../app/core/core-enums.c:1084
5242
#: ../app/core/core-enums.c:903
4521
5243
msgid "Reposition layer"
4522
5244
msgstr "Reposicionar la capa"
4524
# Es posible que aquí Mod sea una abreviatura de Modification. FVD
4525
#: ../app/core/core-enums.c:1085
5246
#: ../app/core/core-enums.c:904
4526
5247
msgid "Set layer mode"
4527
5248
msgstr "Definir el modo de la capa"
4529
#: ../app/core/core-enums.c:1086
5250
#: ../app/core/core-enums.c:905
4530
5251
msgid "Set layer opacity"
4531
5252
msgstr "Definir la opacidad de la capa"
4533
#: ../app/core/core-enums.c:1087
4534
msgid "Set preserve trans"
4535
msgstr "Definir preservar trans"
4537
#: ../app/core/core-enums.c:1089
4538
msgid "Text modified"
4539
msgstr "Texto modificado"
4541
#: ../app/core/core-enums.c:1090
5254
#: ../app/core/core-enums.c:906
5255
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
5256
msgstr "Bloquear/desbloquear el canal Alfa"
5258
#: ../app/core/core-enums.c:907
5260
msgstr "Capa de texto"
5262
#: ../app/core/core-enums.c:908
5263
msgid "Text layer modification"
5264
msgstr "Modificación de la capa de texto"
5266
#: ../app/core/core-enums.c:910
5267
msgid "Delete layer mask"
5268
msgstr "Borrar máscara de capa"
5270
#: ../app/core/core-enums.c:912
5271
msgid "Show layer mask"
5272
msgstr "Mostrar máscara de capa"
5274
#: ../app/core/core-enums.c:913
4542
5275
msgid "New channel"
4543
5276
msgstr "Nuevo canal"
4545
#: ../app/core/core-enums.c:1092
5278
#: ../app/core/core-enums.c:914
5279
msgid "Delete channel"
5280
msgstr "Borra el canal"
5282
#: ../app/core/core-enums.c:915
4546
5283
msgid "Reposition channel"
4547
5284
msgstr "Reposicionar el canal"
4549
#: ../app/core/core-enums.c:1093
5286
#: ../app/core/core-enums.c:916
4550
5287
msgid "Channel color"
4551
5288
msgstr "Color del canal"
4553
#: ../app/core/core-enums.c:1094
4555
msgstr "Vectores nuevos"
4557
#: ../app/core/core-enums.c:1095
4558
msgid "Delete vectors"
4559
msgstr "Borrar vectores"
4561
#: ../app/core/core-enums.c:1096
4563
msgstr "Modif. vectores"
4565
#: ../app/core/core-enums.c:1097
4566
msgid "Reposition vectors"
4567
msgstr "Reposicionar los vectores"
4569
#: ../app/core/core-enums.c:1098
4573
#: ../app/core/core-enums.c:1099
5290
#: ../app/core/core-enums.c:917
5294
#: ../app/core/core-enums.c:919
5295
msgid "Path modification"
5296
msgstr "Modificación de la ruta"
5298
#: ../app/core/core-enums.c:920
5299
msgid "Reposition path"
5300
msgstr "Reposicionar la ruta"
5302
#: ../app/core/core-enums.c:922
4574
5303
msgid "FS rigor"
4575
5304
msgstr "FS riguroso"
4577
#: ../app/core/core-enums.c:1100
5306
#: ../app/core/core-enums.c:923
4578
5307
msgid "FS relax"
4579
5308
msgstr "FS relajado"
4581
#: ../app/core/core-enums.c:1103 ../app/paint/gimpink.c:103
4582
#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
5310
#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:107
5311
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
4586
#: ../app/core/core-enums.c:1106
5315
#: ../app/core/core-enums.c:927
5316
msgid "Select foreground"
5317
msgstr "Seleccionar primer plano"
5319
#: ../app/core/core-enums.c:930
4587
5320
msgid "EEK: can't undo"
4588
5321
msgstr "¡AY!: No se puede deshacer"
4590
#: ../app/core/gimp-edit.c:109 ../app/core/gimpselection.c:668
4591
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
4592
msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía."
4594
#: ../app/core/gimp-edit.c:198 ../app/core/gimp-edit.c:322
5323
#: ../app/core/core-enums.c:1194
5327
#: ../app/core/core-enums.c:1228
5331
#: ../app/core/core-enums.c:1229
5333
msgstr "Advertencia"
5335
#: ../app/core/core-enums.c:1230
5339
#: ../app/core/core-enums.c:1258
5340
msgid "Ask what to do"
5341
msgstr "Preguntar qué hacer"
5343
#: ../app/core/core-enums.c:1259
5344
msgid "Keep embedded profile"
5345
msgstr "Conservar perfil incrustado"
5347
#: ../app/core/core-enums.c:1260
5348
msgid "Convert to RGB workspace"
5349
msgstr "Convertir al espacio de colores RGB"
5351
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239
5352
#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:422
5353
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
5355
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
5356
msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
5358
#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimp-edit.c:316
4595
5359
msgid "Pasted Layer"
4596
5360
msgstr "Capa pegada"
4598
#: ../app/core/gimp-edit.c:372
4599
msgid "Fill with FG Color"
4600
msgstr "Rellenar con el color de frente"
4602
#: ../app/core/gimp-edit.c:376 ../app/core/gimp-edit.c:397
4603
msgid "Fill with BG Color"
4604
msgstr "Rellenar con el color de fondo"
4606
#: ../app/core/gimp-edit.c:380
5362
#: ../app/core/gimp-edit.c:445
5363
msgid "Fill with Foreground Color"
5364
msgstr "Rellenar con el color del frente"
5366
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
5367
msgid "Fill with Background Color"
5368
msgstr "Rellenar con el color del fondo"
5370
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
4607
5371
msgid "Fill with White"
4608
5372
msgstr "Rellenar con blanco"
4610
#: ../app/core/gimp-edit.c:384
5374
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
4611
5375
msgid "Fill with Transparency"
4612
5376
msgstr "Rellenar con transparencia"
4614
#: ../app/core/gimp-edit.c:388
5378
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
4615
5379
msgid "Fill with Pattern"
4616
5380
msgstr "Rellenar con un patrón"
4618
#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
5382
#: ../app/core/gimp-edit.c:562 ../app/core/gimpselection.c:631
5383
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
5384
msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía."
5386
#: ../app/core/gimp-edit.c:597
5387
msgid "Global Buffer"
5388
msgstr "Búfer global"
5390
#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
5391
msgid "FG to BG (RGB)"
5392
msgstr "Frente a fondo (RGB)"
5394
#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
4619
5395
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
4620
msgstr "Frente a fondo (HSV en sentido anti-horario)"
5396
msgstr "Frente a fondo (HSV en sentido antihorario)"
4622
# en H-S-V la saturación es la S. FVD
4623
#: ../app/core/gimp-gradients.c:80
5398
#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
4624
5399
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
4625
5400
msgstr "Frente a fondo (HSV tono en sentido horario)"
4627
#: ../app/core/gimp-gradients.c:85
5402
#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
4628
5403
msgid "FG to Transparent"
4629
5404
msgstr "Frente a transparente"
4631
#: ../app/core/gimp-gui.c:153
5406
#: ../app/core/gimp-user-install.c:197
5409
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
5412
"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrará sus ajustes de usuario a «%"
5415
#: ../app/core/gimp-user-install.c:202
5418
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
5419
"a folder named '%s' and copy some files to it."
5421
"Parece que está usando GIMP por primera vez. GIMP creará ahora una carpeta "
5422
"llamada «%s» y copiará algunos archivos en ella."
5424
#: ../app/core/gimp-user-install.c:304
5426
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
5427
msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»..."
5429
#: ../app/core/gimp-user-install.c:319 ../app/core/gimp-user-install.c:345
5431
msgid "Creating folder '%s'..."
5432
msgstr "Creando la carpeta «%s»..."
5434
#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
5436
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
5437
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
5439
#: ../app/core/gimp.c:521
5440
msgid "Initialization"
5441
msgstr "Inicialización"
4635
5443
#. register all internal procedures
4636
#: ../app/core/gimp.c:638
4637
msgid "Procedural Database"
4638
msgstr "Base de datos de procedimientos"
4640
#: ../app/core/gimp.c:641
4641
msgid "Plug-In Environment"
4642
msgstr "Entorno de complementos"
5444
#: ../app/core/gimp.c:596
5445
msgid "Internal Procedures"
5446
msgstr "Procedimientos internos"
4644
5448
#. initialize the global parasite table
4645
#: ../app/core/gimp.c:852
5449
#: ../app/core/gimp.c:813
4646
5450
msgid "Looking for data files"
4647
5451
msgstr "Buscando archivos de datos"
4649
#: ../app/core/gimp.c:852
5453
#: ../app/core/gimp.c:813
4650
5454
msgid "Parasites"
4651
5455
msgstr "Parásitos"
4653
5457
#. initialize the document history
4654
#: ../app/core/gimp.c:876
5458
#: ../app/core/gimp.c:838
4655
5459
msgid "Documents"
4656
5460
msgstr "Documentos"
4658
5462
#. initialize the module list
4659
#: ../app/core/gimp.c:884 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
5463
#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
4660
5464
msgid "Modules"
4661
5465
msgstr "Módulos"
4663
#: ../app/core/gimpbrush.c:534
5467
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
4665
5469
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
4666
5470
msgstr "No se ha podido leer %d bytes de «%s»: %s"
4668
#: ../app/core/gimpbrush.c:554
5472
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
4670
5474
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
4671
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: Anchura = 0."
5475
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Anchura = 0."
4673
#: ../app/core/gimpbrush.c:563
5477
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
4675
5479
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
4676
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: Altura = 0."
5480
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Altura = 0."
4678
#: ../app/core/gimpbrush.c:572
5482
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
4680
5484
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
4681
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: Bytes = 0."
5485
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Bytes = 0."
4683
#: ../app/core/gimpbrush.c:596
5487
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
4685
5489
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
4687
"Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: Profundidad "
5491
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Profundidad "
4688
5492
"desconocida %d."
4690
#: ../app/core/gimpbrush.c:609
5494
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
4692
5496
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
4693
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: Versión desconocida %d."
5498
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Versión desconocida %d."
4695
#: ../app/core/gimpbrush.c:625 ../app/core/gimpbrush.c:745
5500
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
4697
5502
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
4699
"Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: El archivo parece "
5504
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo parece "
4700
5505
"estar truncado."
4702
#: ../app/core/gimpbrush.c:633 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:648
4703
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:354
5507
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
5508
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
4705
5510
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
4706
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de brocha «%s»."
5511
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
4708
#: ../app/core/gimpbrush.c:640 ../app/core/gimpcontext.c:1299
4709
#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:400
4710
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80
4711
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:339
5513
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:504
5514
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
5515
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
5516
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295
4712
5517
msgid "Unnamed"
4713
5518
msgstr "Sin nombre"
4715
#: ../app/core/gimpbrush.c:734
5520
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
4718
5523
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
4719
5524
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
4721
"Error fatal de análisis en el archivo de broca «%s»: Profundidad de brocha "
4723
"Las brochas de GIMP deben ser GRAY (GRISES) o RGBA."
4725
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614
5526
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Profundidad de pincel "
5528
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY (GRISES) o RGBA."
5530
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
5533
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
5535
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Imposible decodificar "
5536
"el formato abr versión %d."
5538
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
5540
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
5541
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»"
5543
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
5544
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
5546
msgstr "Portapapeles"
5548
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
4727
5550
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
4729
"Error fatal de análisis: en el archivo de brocha «%s»: No es un archivo de "
4730
"brocha de de GIMP."
4732
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:630
4734
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
4736
"Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: Versión de brocha de "
4739
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:669
4741
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
4743
"Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: Forma de brocha de "
4746
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:750
5552
"Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: No es un archivo de "
5555
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
5558
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
5560
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Versión de pincel de "
5561
"GIMP desconocida en la línea %d."
5563
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
5566
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
5568
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Forma de pincel de "
5569
"GIMP desconocida en la línea %d."
5571
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
5574
msgstr "Línea %d: %s"
5576
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
5578
msgid "File is truncated in line %d"
5579
msgstr "El archivo está truncado en la línea %d"
5581
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
4748
5583
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
4749
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de brocha «%s»: %s"
4751
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:752
4752
msgid "File is truncated"
4753
msgstr "El archivo está truncado"
4755
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:369 ../app/core/gimpbrushpipe.c:389
4756
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:479
5584
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de pincel «%s»: %s"
5586
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
5587
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
4758
5589
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
4760
"Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: El archivo está "
5591
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo está "
4763
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/pdb/internal_procs.c:95
5594
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57
5595
msgid "command|Rectangle Select"
5596
msgstr "Selección rectangular"
5598
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108
5599
msgid "command|Ellipse Select"
5600
msgstr "Selección elíptica"
5602
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:162
5603
msgid "command|Rounded Rectangle Select"
5604
msgstr "Selección rectangular redondeada"
5606
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:431
5607
msgid "Alpha to Selection"
5608
msgstr "Alfa a selección"
5610
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:469
5612
msgid "%s Channel to Selection"
5613
msgstr "canal %s a selección"
5615
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:517 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
5616
msgid "command|Fuzzy Select"
5617
msgstr "Selección borrosa"
5619
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:564
5620
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
5621
msgid "command|Select by Color"
5622
msgstr "Seleccionar por color"
5624
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
4764
5625
msgid "Channel"
4767
#: ../app/core/gimpchannel.c:281
5628
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
4768
5629
msgid "Rename Channel"
4769
5630
msgstr "Renombrar el canal"
4771
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
5632
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
4772
5633
msgid "Move Channel"
4773
5634
msgstr "Mover el canal"
4775
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
5636
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
4776
5637
msgid "Scale Channel"
4777
5638
msgstr "Escalar el canal"
4779
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
5640
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
4780
5641
msgid "Resize Channel"
4781
5642
msgstr "Redimensionar el canal"
4783
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
5644
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
4784
5645
msgid "Flip Channel"
4785
5646
msgstr "Voltear el canal"
4787
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
5648
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
4788
5649
msgid "Rotate Channel"
4789
5650
msgstr "Rotar el canal"
4791
#: ../app/core/gimpchannel.c:287 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1121
5652
#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:826
4792
5653
msgid "Transform Channel"
4793
5654
msgstr "Transformar el canal"
4795
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
5656
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
4796
5657
msgid "Stroke Channel"
4797
5658
msgstr "Canal de marcado"
4799
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
5660
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
4800
5661
msgid "Feather Channel"
4801
5662
msgstr "Difuminar el canal"
4803
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
5664
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
4804
5665
msgid "Sharpen Channel"
4805
5666
msgstr "Enfocar el canal"
4807
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
5668
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
4808
5669
msgid "Clear Channel"
4809
5670
msgstr "Limpiar el canal"
4811
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
5672
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
4812
5673
msgid "Fill Channel"
4813
5674
msgstr "Rellenar el canal"
4815
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
5676
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
4816
5677
msgid "Invert Channel"
4817
5678
msgstr "Invertir el canal"
4819
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
5680
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
4820
5681
msgid "Border Channel"
4821
5682
msgstr "Bordear el canal"
4823
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
5684
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
4824
5685
msgid "Grow Channel"
4825
5686
msgstr "Agrandar el canal"
4827
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
5688
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
4828
5689
msgid "Shrink Channel"
4829
5690
msgstr "Achicar el canal"
4831
#: ../app/core/gimpchannel.c:631
5692
#: ../app/core/gimpchannel.c:689
4832
5693
msgid "Cannot stroke empty channel."
4833
5694
msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
4835
#: ../app/core/gimpchannel.c:1530
5696
#: ../app/core/gimpchannel.c:1589
4836
5697
msgid "Set Channel Color"
4837
5698
msgstr "Definir el color del canal"
4839
#: ../app/core/gimpchannel.c:1578
5700
#: ../app/core/gimpchannel.c:1637
4840
5701
msgid "Set Channel Opacity"
4841
5702
msgstr "Definir la opacidad del canal"
4843
#: ../app/core/gimpchannel.c:1647 ../app/core/gimpselection.c:563
5704
#: ../app/core/gimpchannel.c:1705 ../app/core/gimpselection.c:525
4844
5705
msgid "Selection Mask"
4845
5706
msgstr "Máscara de selección"
4847
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:56 ../app/tools/gimprectselecttool.c:96
4849
msgstr "Selección rectangular"
4851
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:107
4852
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
4853
msgid "Ellipse Select"
4854
msgstr "Selección elíptica"
4856
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:373
4857
msgid "Alpha to Selection"
4858
msgstr "Alfa a selección"
4860
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:414
4862
msgid "%s Channel to Selection"
4863
msgstr "canal %s a selección"
4865
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
4866
msgid "Fuzzy Select"
4867
msgstr "Selección borrosa"
4869
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:505
4870
msgid "Select by Color"
4871
msgstr "Seleccionar por color"
4873
#: ../app/core/gimpdata.c:320
5708
#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297
4875
5710
msgid "Could not delete '%s': %s"
4876
5711
msgstr "No se ha podido borrar «%s»: %s"
4878
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:291 ../app/core/gimpdatafactory.c:511
5713
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:407 ../app/core/gimpdatafactory.c:565
5714
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:585
4881
"Warning: Failed to save data:\n"
5717
"Failed to save data:\n"
4885
"Advertencia: Ha fallado el guardado de datos:\n"
5721
"Falló al guardar los datos:\n"
4888
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:411 ../app/core/gimpdatafactory.c:414
4889
#: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275
5725
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:484 ../app/core/gimpdatafactory.c:487
5726
#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
4891
5728
msgstr "copiar"
4893
# Esto debe aparecer en la aplicación como 'Copia de xyz'. FVD
4894
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpitem.c:284
5730
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:496 ../app/core/gimpitem.c:324
4896
5732
msgid "%s copy"
4897
5733
msgstr "Copia de %s"
4899
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:614
5735
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:566
5736
msgid "You don't have a writable data folder configured."
5737
msgstr "No tiene una carpeta de datos escribibles configurada."
5739
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:726
4902
"Warning: Failed to load data:\n"
5742
"Failed to load data:\n"
4906
"Advertencia: Ha fallado la carga de datos:\n"
5746
"Falló al cargar datos:\n"
4909
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:238 ../app/tools/gimpblendtool.c:101
5750
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:111
4911
5752
msgstr "Mezcla"
4913
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183
5754
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
4914
5755
msgid "No patterns available for this operation."
4915
5756
msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación."
4917
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272
4918
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
5758
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280
5759
msgid "command|Bucket Fill"
4920
5760
msgstr "Relleno de cubeta"
4922
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98
5762
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
5763
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
4923
5764
msgid "Desaturate"
4924
5765
msgstr "Desaturar"
4926
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:80
5767
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
4927
5768
msgid "Equalize"
5771
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
5772
msgid "Foreground Extraction"
5773
msgstr "Extracción del primer plano"
4930
5775
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
4932
5777
msgstr "Invertir"
4934
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:112 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:162
4935
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:160
5779
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
5780
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
4937
5782
msgstr "Niveles"
5059
5910
msgid "Add Color to Colormap"
5060
5911
msgstr "Añadir color al mapa de colores"
5062
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
5913
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
5914
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
5915
msgstr "No se puede convertir la imagen, la paleta está vacía."
5917
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
5063
5918
msgid "Convert Image to RGB"
5064
5919
msgstr "Convertir la imagen a RGB"
5066
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
5921
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
5067
5922
msgid "Convert Image to Grayscale"
5068
5923
msgstr "Convertir la imagen a escala de grises"
5070
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
5925
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
5071
5926
msgid "Convert Image to Indexed"
5072
5927
msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
5074
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:879
5075
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
5076
msgstr "Convertir a indexados (paso 2)..."
5078
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
5079
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
5080
msgstr "Convertir la imagen a indexados (paso 3)"
5082
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:124
5929
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897
5930
msgid "Converting to indexed (stage 2)"
5931
msgstr "Convirtiendo a indexado (paso 2)"
5933
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942
5934
msgid "Converting to indexed (stage 3)"
5935
msgstr "Convirtiendo a indexado (paso 3)"
5937
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126
5938
msgid "command|Crop Image"
5084
5939
msgstr "Recortar la imagen"
5086
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:67
5941
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
5087
5942
msgid "Resize Image"
5088
5943
msgstr "Redimensionar la imagen"
5090
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
5945
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
5091
5946
msgid "Add Horizontal Guide"
5092
5947
msgstr "Añadir una guía horizontal"
5094
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:80
5949
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
5095
5950
msgid "Add Vertical Guide"
5096
5951
msgstr "Añadir una guía vertical"
5098
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
5953
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:539
5099
5954
msgid "Remove Guide"
5100
msgstr "Quitar la guía"
5955
msgstr "Eliminar la guía"
5102
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:167
5957
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
5103
5958
msgid "Move Guide"
5104
5959
msgstr "Mover la guía"
5106
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:91
5961
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
5962
msgid "Translate Items"
5963
msgstr "Trasladar elementos"
5965
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
5967
msgstr "Voltear elementos"
5969
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
5970
msgid "Rotate Items"
5971
msgstr "Rotar elementos"
5973
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
5974
msgid "Transform Items"
5975
msgstr "Transformar elementos"
5977
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
5107
5978
msgid "Merge Visible Layers"
5108
5979
msgstr "Combinar las capas visibles"
5110
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:107
5111
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
5113
"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Al menos debe "
5116
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:142
5981
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
5117
5982
msgid "Flatten Image"
5118
5983
msgstr "Aplanar la imagen"
5120
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193
5985
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
5121
5986
msgid "Merge Down"
5122
5987
msgstr "Combinar hacia abajo"
5124
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202
5125
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
5126
msgstr "No hay suficientes capas visibles para combinar hacia abajo."
5128
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:543
5989
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
5129
5990
msgid "Merge Visible Paths"
5130
5991
msgstr "Combinar las rutas visibles"
5132
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:580
5993
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
5133
5994
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
5135
5996
"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber "
5136
5997
"por lo menos dos."
5138
#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67
5999
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
5139
6000
msgid "Enable Quick Mask"
5140
6001
msgstr "Activar la máscara rápida"
5142
#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117
6003
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
5143
6004
msgid "Disable Quick Mask"
5144
6005
msgstr "Desactivar la máscara rápida"
5146
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
6007
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:51
6008
msgid "Add Sample_Point"
6009
msgstr "Añadir _punto de muestra"
6011
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 ../app/tools/gimpcolortool.c:422
6012
msgid "Remove Sample Point"
6013
msgstr "Eliminar punto de muestra"
6015
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:133
6016
msgid "Move Sample Point"
6017
msgstr "Mover punto de muestra"
6019
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855
5148
6021
msgid "Can't undo %s"
5149
6022
msgstr "No se puede deshacer %s"
5151
#: ../app/core/gimpimage.c:1359
6024
#: ../app/core/gimpimage.c:1441
5152
6025
msgid "Change Image Resolution"
5153
6026
msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
5155
#: ../app/core/gimpimage.c:1399
6028
#: ../app/core/gimpimage.c:1481
5156
6029
msgid "Change Image Unit"
5157
6030
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
5159
#: ../app/core/gimpimage.c:2179
6032
#: ../app/core/gimpimage.c:2323
5160
6033
msgid "Attach Parasite to Image"
5161
6034
msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
5163
#: ../app/core/gimpimage.c:2212
6036
#: ../app/core/gimpimage.c:2361
5164
6037
msgid "Remove Parasite from Image"
5165
msgstr "Quitar el parásito de la imagen"
6038
msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
5167
#: ../app/core/gimpimage.c:2680
6040
#: ../app/core/gimpimage.c:2816
5168
6041
msgid "Add Layer"
5169
6042
msgstr "Añadir una capa"
5171
#: ../app/core/gimpimage.c:2744 ../app/core/gimpimage.c:2757
6044
#: ../app/core/gimpimage.c:2881 ../app/core/gimpimage.c:2894
5172
6045
msgid "Remove Layer"
5173
msgstr "Quitar una capa"
6046
msgstr "Eliminar una capa"
5175
#: ../app/core/gimpimage.c:2831
6048
#: ../app/core/gimpimage.c:3033
5176
6049
msgid "Layer cannot be raised higher."
5177
6050
msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
5179
#: ../app/core/gimpimage.c:2837 ../app/core/gimpimage.c:2887
5180
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
5181
msgstr "No se puede elevar una capa sin alfa."
5183
#: ../app/core/gimpimage.c:2842
6052
#: ../app/core/gimpimage.c:3038
5184
6053
msgid "Raise Layer"
5185
6054
msgstr "Elevar la capa"
5187
#: ../app/core/gimpimage.c:2859
6056
#: ../app/core/gimpimage.c:3055
5188
6057
msgid "Layer cannot be lowered more."
5189
6058
msgstr "La capa no puede bajarse más."
5191
#: ../app/core/gimpimage.c:2864
6060
#: ../app/core/gimpimage.c:3060
5192
6061
msgid "Lower Layer"
5193
6062
msgstr "Bajar la capa"
5195
#: ../app/core/gimpimage.c:2881
5196
msgid "Layer is already on top."
5197
msgstr "La capa ya se encuentra en lo más alto."
5199
#: ../app/core/gimpimage.c:2892
6064
#: ../app/core/gimpimage.c:3071
5200
6065
msgid "Raise Layer to Top"
5201
6066
msgstr "Elevar la capa hasta lo más alto"
5203
#: ../app/core/gimpimage.c:2912
5204
msgid "Layer is already on the bottom."
5205
msgstr "La capa ya se encuentra en la parte más baja."
5207
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
6068
#: ../app/core/gimpimage.c:3086
5208
6069
msgid "Lower Layer to Bottom"
5209
6070
msgstr "Bajar la capa hasta la parte más baja"
5211
#: ../app/core/gimpimage.c:2956
5213
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
5214
msgstr "La capa «%s» no tiene alfa. La capa fue colocada encima de ésta."
5216
#: ../app/core/gimpimage.c:3008
6072
#: ../app/core/gimpimage.c:3159
5217
6073
msgid "Add Channel"
5218
6074
msgstr "Añadir un canal"
5220
#: ../app/core/gimpimage.c:3052 ../app/core/gimpimage.c:3063
6076
#: ../app/core/gimpimage.c:3204 ../app/core/gimpimage.c:3215
5221
6077
msgid "Remove Channel"
5222
msgstr "Quitar el canal"
6078
msgstr "Eliminar el canal"
5224
#: ../app/core/gimpimage.c:3110
6080
#: ../app/core/gimpimage.c:3262
5225
6081
msgid "Channel cannot be raised higher."
5226
6082
msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
5228
#: ../app/core/gimpimage.c:3115
6084
#: ../app/core/gimpimage.c:3267
5229
6085
msgid "Raise Channel"
5230
6086
msgstr "Elevar el canal"
5232
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
6088
#: ../app/core/gimpimage.c:3284
5233
6089
msgid "Channel is already on top."
5234
6090
msgstr "El canal ya está en la cima."
5236
#: ../app/core/gimpimage.c:3137
6092
#: ../app/core/gimpimage.c:3289
5237
6093
msgid "Raise Channel to Top"
5238
6094
msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
5240
#: ../app/core/gimpimage.c:3154
6096
#: ../app/core/gimpimage.c:3306
5241
6097
msgid "Channel cannot be lowered more."
5242
6098
msgstr "El canal no puede descender más."
5244
#: ../app/core/gimpimage.c:3159
6100
#: ../app/core/gimpimage.c:3311
5245
6101
msgid "Lower Channel"
5246
6102
msgstr "Bajar el canal"
5248
#: ../app/core/gimpimage.c:3179
6104
#: ../app/core/gimpimage.c:3331
5249
6105
msgid "Channel is already on the bottom."
5250
6106
msgstr "El canal ya está en el fondo."
5252
#: ../app/core/gimpimage.c:3184
6108
#: ../app/core/gimpimage.c:3336
5253
6109
msgid "Lower Channel to Bottom"
5254
6110
msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
5256
#: ../app/core/gimpimage.c:3259
6112
#: ../app/core/gimpimage.c:3411
5257
6113
msgid "Add Path"
5258
6114
msgstr "Añadir una ruta"
5260
#: ../app/core/gimpimage.c:3304
6116
#: ../app/core/gimpimage.c:3457
5261
6117
msgid "Remove Path"
5262
msgstr "Quitar la ruta"
6118
msgstr "Eliminar la ruta"
5264
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
6120
#: ../app/core/gimpimage.c:3501
5265
6121
msgid "Path cannot be raised higher."
5266
6122
msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto."
5268
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
6124
#: ../app/core/gimpimage.c:3506
5269
6125
msgid "Raise Path"
5270
6126
msgstr "Elevar la ruta"
5272
#: ../app/core/gimpimage.c:3370
6128
#: ../app/core/gimpimage.c:3523
5273
6129
msgid "Path is already on top."
5274
6130
msgstr "La ruta ya está en la cima."
5276
#: ../app/core/gimpimage.c:3375
6132
#: ../app/core/gimpimage.c:3528
5277
6133
msgid "Raise Path to Top"
5278
6134
msgstr "Elevar la ruta hasta el principio"
5280
#: ../app/core/gimpimage.c:3392
6136
#: ../app/core/gimpimage.c:3545
5281
6137
msgid "Path cannot be lowered more."
5282
6138
msgstr "La ruta no puede descender más."
5284
#: ../app/core/gimpimage.c:3397
6140
#: ../app/core/gimpimage.c:3550
5285
6141
msgid "Lower Path"
5286
6142
msgstr "Bajar la ruta"
5288
#: ../app/core/gimpimage.c:3417
6144
#: ../app/core/gimpimage.c:3570
5289
6145
msgid "Path is already on the bottom."
5290
6146
msgstr "La ruta ya está en el fondo."
5292
#: ../app/core/gimpimage.c:3422
6148
#: ../app/core/gimpimage.c:3575
5293
6149
msgid "Lower Path to Bottom"
5294
6150
msgstr "Bajar la ruta hasta el fondo"
5296
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
5297
msgid "Remote image"
5298
msgstr "Imagen remota"
5300
#: ../app/core/gimpimagefile.c:573 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
6152
#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
5302
6154
msgstr "Carpeta"
5304
#: ../app/core/gimpimagefile.c:578
6156
#: ../app/core/gimpimagefile.c:556
5305
6157
msgid "Special File"
5306
6158
msgstr "Archivo especial"
5308
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
6160
#: ../app/core/gimpimagefile.c:572
6162
msgstr "Archivo remoto"
6164
#: ../app/core/gimpimagefile.c:589
5309
6165
msgid "Click to create preview"
5310
6166
msgstr "Pulsar para crear la vista previa"
5312
#: ../app/core/gimpimagefile.c:609
5313
msgid "Loading preview ..."
6168
#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
6169
msgid "Loading preview..."
5314
6170
msgstr "Cargando la vista previa..."
5316
#: ../app/core/gimpimagefile.c:613
6172
#: ../app/core/gimpimagefile.c:597
5317
6173
msgid "Preview is out of date"
5318
6174
msgstr "La vista previa está desactualizada"
5320
#: ../app/core/gimpimagefile.c:617
6176
#: ../app/core/gimpimagefile.c:601
5321
6177
msgid "Cannot create preview"
5322
6178
msgstr "No se puede crear la vista previa"
6180
#: ../app/core/gimpimagefile.c:608
6181
msgid "(Preview may be out of date)"
6182
msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)"
5325
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/dialogs/info-window.c:552
5326
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
5327
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
5329
msgid "%d x %d pixels"
5330
msgstr "%d x %d píxeles"
5332
#: ../app/core/gimpimagefile.c:639
5336
#: ../app/core/gimpimagefile.c:641
5341
#: ../app/core/gimpimagefile.c:685
6185
#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:432
6186
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
6188
msgid "%d × %d pixel"
6189
msgid_plural "%d × %d pixels"
6190
msgstr[0] "%d x %d píxel"
6191
msgstr[1] "%d x %d píxeles"
6193
#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
6196
msgid_plural "%d layers"
6198
msgstr[1] "%d capas"
6200
#: ../app/core/gimpimagefile.c:679
5343
6202
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
5344
6203
msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s"
5346
#: ../app/core/gimpitem.c:1091
6205
#: ../app/core/gimpitem.c:1132
5347
6206
msgid "Attach Parasite"
5348
6207
msgstr "Adjuntar parásito"
5350
#: ../app/core/gimpitem.c:1101
6209
#: ../app/core/gimpitem.c:1142
5351
6210
msgid "Attach Parasite to Item"
5352
6211
msgstr "Adjuntar una parásito al elemento"
5354
#: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147
6213
#: ../app/core/gimpitem.c:1186 ../app/core/gimpitem.c:1193
5355
6214
msgid "Remove Parasite from Item"
5356
msgstr "Quitar el parásito del elemento"
6215
msgstr "Eliminar el parásito del elemento"
5358
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
6217
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
5359
6218
msgid "Remove Floating Selection"
5360
msgstr "Quitar la selección flotante"
6219
msgstr "Eliminar la selección flotante"
5362
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
6221
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
5363
6222
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
5364
6223
msgstr "No se puede fijar esta capa porque no es una selección flotante."
5366
# Creo que es un verbo. FVD
5367
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
6225
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
5368
6226
msgid "Anchor Floating Selection"
5369
6227
msgstr "Anclar la selección flotante"
5371
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
6229
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
5373
6231
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
5374
6232
"a layer mask or channel."
5841
6737
msgid "Configure Image Grid"
5842
6738
msgstr "Configurar la rejilla de la imagen"
5844
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60
6740
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
5845
6741
msgid "Merge Layers"
5846
6742
msgstr "Combinar capas"
5848
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62
6744
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
5849
6745
msgid "Layers Merge Options"
5850
6746
msgstr "Opciones de combinación de capas"
5852
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77
6748
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
6752
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
5853
6753
msgid "Final, Merged Layer should be:"
5854
6754
msgstr "La capa final combinada debería ser:"
5856
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81
6756
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
5857
6757
msgid "Expanded as necessary"
5858
6758
msgstr "Expandida lo necesario"
5860
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84
6760
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
5861
6761
msgid "Clipped to image"
5862
6762
msgstr "Recortada según la imagen"
5864
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87
6764
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
5865
6765
msgid "Clipped to bottom layer"
5866
6766
msgstr "Recortada hasta la capa más baja"
5868
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95
6768
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
6769
msgid "_Discard invisible layers"
6770
msgstr "_Descartar las capas invisibles"
6772
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
5869
6773
msgid "Create a New Image"
5870
6774
msgstr "Crear una imagen nueva"
5872
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:130
5873
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
6776
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
6777
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
5874
6778
msgid "_Template:"
5875
6779
msgstr "Plan_tilla:"
5877
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:265
6781
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
5878
6782
msgid "Confirm Image Size"
5879
6783
msgstr "Confirmar el tamaño de la imagen"
5881
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:282
5882
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:193
6785
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
6786
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229
5884
6788
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
5885
6789
msgstr "Está intentando crear una imagen con un tamaño de %s."
5887
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:289
6791
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
5890
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
6794
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
5891
6795
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
5893
"Una imagen del tamaño elegido usará más memoria que lo que está configurado "
5894
"como «Tamaño de imagen máximo» en el diálogo Preferencias (actualmente %s)."
5896
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
6797
"Una imagen del tamaño elegido usará más memoria de la que está configurada "
6798
"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente %"
6801
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65
6802
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
6803
msgid "Image Properties"
6804
msgstr "Propiedades de la imagen"
6806
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
6808
msgstr "Propiedades"
6810
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97
6811
msgid "Color Profile"
6812
msgstr "Perfil de color"
6814
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103
6818
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108
6819
msgid "dialog-title|Scale Image"
6820
msgstr "Escalar la imagen"
6822
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195
5897
6823
msgid "Confirm Scaling"
5898
6824
msgstr "Confirmar escalado"
5900
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:199
6826
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235
5903
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
6829
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
5904
6830
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
5907
6833
"Escalar la imagen al tamaño elegido hará que use más memoria de la que está "
5908
"configurada actualmente como «Tamaño máximo de imagen» en el diálogo de "
5909
"Preferencias (actualmente %s)."
6834
"configurada como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias "
5911
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:214
6837
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250
5913
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
6839
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
5916
"Escalar la imagen al tamaño elegido hará encogerse algunas capas hasta "
5917
"desaparecer completamente."
6841
"Escalar la imagen al tamaño elegido encogerá algunas capas hasta desaparecer "
5919
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:218
6844
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254
5920
6845
msgid "Is this what you want to do?"
5921
6846
msgstr "¿Es eso lo que quiere hacer?"
5924
#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
5925
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
5926
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
5930
#: ../app/dialogs/info-window.c:83
5932
msgstr "Gris estático"
5934
#: ../app/dialogs/info-window.c:84 ../app/dialogs/info-window.c:610
5936
msgstr "Escala de grises"
5938
#: ../app/dialogs/info-window.c:85
5939
msgid "Static Color"
5940
msgstr "Color estático"
5942
#: ../app/dialogs/info-window.c:86
5943
msgid "Pseudo Color"
5944
msgstr "Pseudo color"
5946
#: ../app/dialogs/info-window.c:87
5948
msgstr "Color verdadero"
5950
#: ../app/dialogs/info-window.c:88
5951
msgid "Direct Color"
5952
msgstr "Color directo"
5954
#: ../app/dialogs/info-window.c:131
5958
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
5959
#: ../app/dialogs/info-window.c:141 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
5960
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
5964
#: ../app/dialogs/info-window.c:151 ../app/dialogs/info-window.c:157
5965
#: ../app/dialogs/info-window.c:173 ../app/dialogs/info-window.c:179
5966
#: ../app/dialogs/info-window.c:425 ../app/dialogs/info-window.c:426
5967
#: ../app/dialogs/info-window.c:427 ../app/dialogs/info-window.c:428
5968
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:338
5972
#: ../app/dialogs/info-window.c:154 ../app/dialogs/info-window.c:176
5976
#: ../app/dialogs/info-window.c:160 ../app/dialogs/info-window.c:182
5980
#: ../app/dialogs/info-window.c:163 ../app/pdb/internal_procs.c:212
5984
#: ../app/dialogs/info-window.c:228
5988
#: ../app/dialogs/info-window.c:248 ../app/dialogs/info-window.c:634
5989
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
5990
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
5991
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806
5995
#: ../app/dialogs/info-window.c:275
5997
msgstr "Ventana de información"
5999
#: ../app/dialogs/info-window.c:277
6000
msgid "Image Information"
6001
msgstr "Información de la imagen"
6003
#. add the information fields
6004
#: ../app/dialogs/info-window.c:294
6005
msgid "Pixel dimensions:"
6006
msgstr "Dimensiones en píxeles:"
6008
#: ../app/dialogs/info-window.c:296
6010
msgstr "Tamaño de la impresión:"
6012
#: ../app/dialogs/info-window.c:298
6014
msgstr "Resolución:"
6016
#: ../app/dialogs/info-window.c:300
6017
msgid "Scale ratio:"
6018
msgstr "Relación de la escala:"
6020
#: ../app/dialogs/info-window.c:302
6021
msgid "Number of layers:"
6022
msgstr "Cantidad de capas:"
6024
#: ../app/dialogs/info-window.c:304
6025
msgid "Size in memory:"
6026
msgstr "Tamaño en la memoria:"
6028
#: ../app/dialogs/info-window.c:306
6029
msgid "Display type:"
6030
msgstr "Tipo de pantalla:"
6032
#: ../app/dialogs/info-window.c:308
6033
msgid "Visual class:"
6034
msgstr "Clase visual:"
6036
#: ../app/dialogs/info-window.c:310
6037
msgid "Visual depth:"
6038
msgstr "Profundidad visual:"
6040
#: ../app/dialogs/info-window.c:575
6045
#: ../app/dialogs/info-window.c:577
6050
#: ../app/dialogs/info-window.c:580 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
6054
#: ../app/dialogs/info-window.c:607
6058
#: ../app/dialogs/info-window.c:614
6059
msgid "Indexed Color"
6060
msgstr "Color indexado"
6062
#: ../app/dialogs/info-window.c:614
6066
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64
6848
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
6849
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6850
msgstr "Configurar combinaciones de teclas"
6852
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
6854
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6855
"accelerator, or press backspace to clear."
6857
"Para editar una combinación de teclas, pulse en la fila correspondiente y "
6858
"teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para borrar."
6860
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
6861
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
6862
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
6863
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
6865
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
6067
6866
msgid "Add a Mask to the Layer"
6068
6867
msgstr "Añadir una máscara a la capa"
6070
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86
6869
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
6071
6870
msgid "Initialize Layer Mask to:"
6072
6871
msgstr "Iniciar máscara de capa a:"
6074
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96
6075
msgid "In_vert Mask"
6873
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
6874
msgid "In_vert mask"
6076
6875
msgstr "In_vertir la máscara"
6078
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:116
6079
msgid "Layer _Name:"
6877
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
6878
msgid "Layer _name:"
6080
6879
msgstr "_Nombre de la capa:"
6082
6881
#. The size labels
6083
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 ../app/tools/gimpcroptool.c:1046
6084
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:529
6882
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
6883
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:987 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:611
6086
6885
msgstr "Anchura:"
6088
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050
6089
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:166 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:537
6887
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
6888
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1013 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:625
6090
6889
msgid "Height:"
6091
6890
msgstr "Altura:"
6093
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:190
6892
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
6094
6893
msgid "Layer Fill Type"
6095
6894
msgstr "Tipo de relleno de la capa"
6097
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
6098
msgid "Set Name from _Text"
6099
msgstr "Definir el nombre desde el _texto"
6101
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:122
6102
msgid "Module Manager"
6103
msgstr "Gestor de módulos"
6105
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:124
6896
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
6897
msgid "Set name from _text"
6898
msgstr "Establecer el nombre desde el _texto"
6900
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
6106
6901
msgid "Manage Loadable Modules"
6107
msgstr "Administra los módulos cargables"
6902
msgstr "Administre los módulos cargables"
6109
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168
6904
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169
6110
6905
msgid "Autoload"
6111
6906
msgstr "Carga automática"
6113
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175
6908
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176
6115
6910
msgstr "Ruta del módulo"
6117
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:418
6912
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426
6118
6913
msgid "<No modules>"
6119
msgstr "<sin módulos>"
6914
msgstr "<Sin módulos>"
6121
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439
6916
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447
6122
6917
msgid "On disk"
6123
6918
msgstr "En el disco"
6125
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430
6920
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
6126
6921
msgid "Only in memory"
6127
6922
msgstr "Sólo en memoria"
6129
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:439
6924
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447
6130
6925
msgid "No longer available"
6131
6926
msgstr "Ya no se encuentra disponible"
6133
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:475
6928
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
6135
6930
msgstr "Cargar"
6137
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
6932
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
6139
6934
msgstr "Consultar"
6141
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:484
6936
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492
6143
6938
msgstr "Descargar"
6145
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
6940
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
6146
6941
msgid "Purpose:"
6147
6942
msgstr "Propósito:"
6149
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
6944
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
6150
6945
msgid "Author:"
6151
6946
msgstr "Autor:"
6153
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
6948
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
6154
6949
msgid "Version:"
6155
6950
msgstr "Versión:"
6157
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
6952
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
6158
6953
msgid "Copyright:"
6159
6954
msgstr "Copyright:"
6161
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
6956
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
6163
6958
msgstr "Fecha:"
6165
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
6960
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
6166
6961
msgid "Location:"
6167
6962
msgstr "Ubicación:"
6169
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
6170
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
6964
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
6965
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
6172
6967
msgstr "Estado:"
6174
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
6969
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514
6176
6971
msgstr "Último error:"
6178
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
6179
msgid "Available Types:"
6973
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515
6974
msgid "Available types:"
6180
6975
msgstr "Tipos disponibles:"
6182
# no será un verbo? FVD
6183
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98
6977
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105
6184
6978
msgid "Offset Layer"
6185
msgstr "Deslizar capa"
6979
msgstr "Desplazar capa"
6187
# no será un verbo? FVD
6188
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100
6981
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107
6189
6982
msgid "Offset Layer Mask"
6190
msgstr "Deslizar la máscara de capa"
6983
msgstr "Desplazar la máscara de capa"
6192
# no será un verbo? FVD
6193
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102
6985
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109
6194
6986
msgid "Offset Channel"
6195
msgstr "Deslizar canal"
6987
msgstr "Desplazar canal"
6197
6989
#. The offset frame
6198
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
6199
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274
6990
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 ../app/dialogs/offset-dialog.c:149
6991
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
6201
msgstr "Deslizamiento"
6203
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:168 ../app/dialogs/resize-dialog.c:214
6993
msgstr "Desplazamiento"
6995
#. offset, used as a verb
6996
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
6998
msgstr "Desplazamient_o"
7000
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
6207
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:170 ../app/dialogs/resize-dialog.c:215
7004
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
6211
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:197
7008
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
6212
7009
msgid "Offset by x/_2, y/2"
6213
msgstr "Desplazar por x/_2,y/2"
7010
msgstr "Desplazar en x/_2,y/2"
6215
#. The edge behaviour frame
6216
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:206
6217
msgid "Edge Behaviour"
7012
#. The edge behavior frame
7013
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219
7014
msgid "Edge Behavior"
6218
7015
msgstr "Comportamiento de los bordes"
6220
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
7017
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223
6221
7018
msgid "_Wrap around"
6222
7019
msgstr "_Volver al principio"
6224
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
7021
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
6225
7022
msgid "Fill with _background color"
6226
7023
msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
6228
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
7025
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
6229
7026
msgid "Make _transparent"
6230
7027
msgstr "Hacer _transparente"
6232
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
6233
msgid "Import Palette"
6234
msgstr "Importar paleta"
6236
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
7029
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
6237
7030
msgid "Import a New Palette"
6238
7031
msgstr "Importa una paleta nueva"
6240
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
7033
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167
6241
7034
msgid "_Import"
6242
7035
msgstr "_Importar"
6244
7037
#. The "Source" frame
6245
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
7038
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206
6246
7039
msgid "Select Source"
6247
7040
msgstr "Seleccionar origen"
6249
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
7042
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228
6251
7044
msgstr "I_magen"
6253
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
7046
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242
7047
msgid "Sample _Merged"
7048
msgstr "Muestra _combinada"
7050
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254
7051
msgid "_Selected Pixels only"
7052
msgstr "Sólo los píxeles _seleccionados"
7054
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266
6254
7055
msgid "Palette _file"
6255
7056
msgstr "_Archivo de la paleta"
6257
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
6258
msgid "Select palette file"
7058
#. Palette file name entry
7059
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
7060
msgid "Select Palette File"
6259
7061
msgstr "Seleccionar archivo de paletas"
6261
7063
#. The "Import" frame
6262
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
7064
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306
6263
7065
msgid "Import Options"
6264
7066
msgstr "Opciones de importación"
6266
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
7068
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320
6267
7069
msgid "New import"
6268
7070
msgstr "Importación nueva"
6270
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
6271
msgid "Palette _Name:"
7072
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322
7073
msgid "Palette _name:"
6272
7074
msgstr "_Nombre de la paleta:"
6274
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
7076
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
6275
7077
msgid "N_umber of colors:"
6276
7078
msgstr "_Número de colores:"
6278
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
7080
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341
6279
7081
msgid "C_olumns:"
6282
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
7084
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353
6283
7085
msgid "I_nterval:"
6284
msgstr "I_ntervalo:"
7086
msgstr "_Intervalo:"
6286
7088
#. The "Preview" frame
6287
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
7089
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364
6288
7090
msgid "Preview"
6289
7091
msgstr "Vista previa"
6291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
7093
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385
7094
msgid "The selected source contains no colors."
7095
msgstr "La fuente seleccionada no contiene colores."
7097
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262
7098
msgid "Reset All Preferences"
7099
msgstr "Restablecer todas las preferencias"
7101
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
7102
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
7104
"¿Realmente desea reiniciar todas las preferencias a sus valores "
7107
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350
6292
7108
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
6293
msgstr "Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:"
6295
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:501
6296
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6297
msgstr "Configurar combinaciones de teclas"
6299
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551
6301
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6302
"accelerator, or press backspace to clear."
6304
"Para editar una tecla de acelerador, pulse en la fila correspondientes y "
6305
"teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para borrar."
6307
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:595
7110
"Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:"
7112
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489
7113
msgid "Configure Input Devices"
7114
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
7116
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:566
6309
7118
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
6312
"Sus combinaciones de teclas serán restablecidas a los valores de fábrica la "
7121
"Sus combinaciones de teclas se restablecerán a los valores de fábrica la "
6313
7122
"próxima vez que inicie GIMP."
6315
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
7124
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
7125
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
7126
msgstr "Eliminar todas las combinaciones de teclas"
7128
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599
7129
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
7131
"¿Realmente desea eliminar todas las combinaciones de teclas de todos los "
7134
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:640
6317
7136
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
6320
7139
"Su configuración de ventanas se restablecerá al valor de fábrica la próxima "
6321
"vez que inicie el GIMP."
7140
"vez que inicie GIMP."
6323
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:663
7142
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675
6325
7144
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
6328
7147
"Su configuración de dispositivos de entrada se restablecerá a los valores de "
6329
"fábrica la siguiente vez que inicie el GIMP."
6331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
7148
"fábrica la siguiente vez que inicie GIMP."
7150
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710
7152
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
7155
"Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados "
7156
"la próxima vez que inicie GIMP."
7158
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
6332
7159
msgid "Show _menubar"
6333
7160
msgstr "Mostrar la barra de _menús"
6335
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
7162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
6336
7163
msgid "Show _rulers"
6337
7164
msgstr "Mostrar las _reglas"
6339
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
7166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
6340
7167
msgid "Show scroll_bars"
6341
7168
msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
6343
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
7170
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
6344
7171
msgid "Show s_tatusbar"
6345
7172
msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
6347
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
7174
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
6348
7175
msgid "Show s_election"
6349
7176
msgstr "Mostrar la s_elección"
6351
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
7178
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
6352
7179
msgid "Show _layer boundary"
6353
7180
msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
6355
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
7182
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
6356
7183
msgid "Show _guides"
6357
7184
msgstr "Mostrar las _guías"
6359
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
7186
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
6360
7187
msgid "Show gri_d"
6361
7188
msgstr "Mostrar la _rejilla"
6363
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
7190
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
6364
7191
msgid "Canvas _padding mode:"
6365
7192
msgstr "Modo de _relleno del lienzo:"
6367
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
7194
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
6368
7195
msgid "Custom p_adding color:"
6369
msgstr "Color de relleno del lienzo:"
6371
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
6372
msgid "Select custom canvas padding color"
6373
msgstr "Seleccione el color personalizado de relleno del lienzo"
6375
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
7196
msgstr "Color de _relleno del lienzo:"
7198
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
7199
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
7200
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
7202
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
6376
7203
msgid "Preferences"
6377
7204
msgstr "Preferencias"
6379
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
6380
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
6382
msgstr "Nueva imagen"
6384
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
6385
msgid "Default Image Grid"
6386
msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
6388
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
6389
msgid "Default Grid"
6390
msgstr "Rejilla predeterminada"
6392
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
7206
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
7207
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
7211
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
7212
msgid "Resource Consumption"
7213
msgstr "Consumo de recursos"
7215
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
7216
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7217
msgstr "Número mínimo de niveles de _deshacer:"
7219
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
7220
msgid "Maximum undo _memory:"
7221
msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
7223
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
7224
msgid "Tile cache _size:"
7225
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
7227
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
7228
msgid "Maximum _new image size:"
7229
msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
7231
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
7232
msgid "Number of _processors to use:"
7233
msgstr "Número de _procesadores que usar:"
7236
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
7237
msgid "Image Thumbnails"
7238
msgstr "Miniaturas de imágenes"
7240
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
7241
msgid "Size of _thumbnails:"
7242
msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
7244
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
7245
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7246
msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
7249
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
7250
msgid "Saving Images"
7251
msgstr "Guardando imágenes"
7253
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
7254
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7255
msgstr "Confirmar el cierre de las _imágenes no guardadas"
7257
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
7258
msgid "Save document _history on exit"
7259
msgstr "Guardar _histórico del documento al salir"
7261
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
6393
7262
msgid "User Interface"
6394
7263
msgstr "Interfaz de usuario"
6396
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
7265
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
6397
7266
msgid "Interface"
6398
7267
msgstr "Interfaz"
6401
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
7270
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
6402
7271
msgid "Previews"
6403
msgstr "Previsualizaciones"
7272
msgstr "Vistas previas"
6405
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
7274
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
6406
7275
msgid "_Enable layer & channel previews"
6407
7276
msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
6409
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
6410
msgid "Default _layer & channel preview size:"
7278
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
7279
msgid "_Default layer & channel preview size:"
6411
7280
msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
6413
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
7282
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
6414
7283
msgid "Na_vigation preview size:"
6415
7284
msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
6417
7286
#. Keyboard Shortcuts
6418
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
7287
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
6419
7288
msgid "Keyboard Shortcuts"
6420
7289
msgstr "Combinaciones de teclas"
6422
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
7291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
6423
7292
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
6424
7293
msgstr "Mostrar _mnemónicos del menú (teclas de acceso)"
6426
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
6427
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
7295
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
7296
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
6428
7297
msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
6430
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
7299
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
6431
7300
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
6432
7301
msgstr "Configurar las combinaciones de _teclas..."
6434
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
6435
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
6436
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
6438
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
7303
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
6439
7304
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
6440
7305
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
6442
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
7307
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
6443
7308
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
6444
7309
msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores de fábrica"
6446
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
6447
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
6448
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
7311
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
7312
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
7313
msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
7315
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
7316
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
6452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
7320
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
6453
7321
msgid "Select Theme"
6454
7322
msgstr "Seleccionar un tema"
6456
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
7324
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
6457
7325
msgid "Reload C_urrent Theme"
6458
7326
msgstr "Recargar el tema act_ual"
6460
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
6461
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
7328
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
6462
7329
msgid "Help System"
6463
7330
msgstr "Sistema de ayuda"
6465
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
6466
msgid "Show tool _tips"
6467
msgstr "Mos_trar consejos"
6469
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
7333
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
7334
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
7335
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
7336
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
7340
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
7341
msgid "Show _tooltips"
7342
msgstr "Mostrar _consejos"
7344
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
6470
7345
msgid "Show help _buttons"
6471
7346
msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
6473
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
7348
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
6474
7349
msgid "Show tips on _startup"
6475
7350
msgstr "Mo_strar consejos al inicio"
6477
7352
#. Help Browser
6478
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
7353
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
6479
7354
msgid "Help Browser"
6480
7355
msgstr "Visor de ayuda"
6483
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
7357
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
6484
7358
msgid "H_elp browser to use:"
6485
7359
msgstr "_Visor de ayuda:"
6487
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
7361
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
6488
7362
msgid "Web Browser"
6489
7363
msgstr "Navegador web"
6491
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
6492
msgid "Select web browser"
6493
msgstr "Seleccione el navegador"
6496
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
7365
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
6497
7366
msgid "_Web browser to use:"
6498
7367
msgstr "Navegador _web:"
7369
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
7370
msgid "_Save tool options on exit"
7371
msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
7373
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
7374
msgid "Save Tool Options _Now"
7375
msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
7377
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
7378
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
7380
"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
6500
7383
#. Snapping Distance
6501
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
6502
msgid "Guide and Grid Snapping"
6503
msgstr "Ajuste de la rejilla y la guía"
7384
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
7385
msgid "Guide & Grid Snapping"
7386
msgstr "Ajuste a la rejilla y la guía"
6505
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
7388
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
6506
7389
msgid "_Snap distance:"
6507
7390
msgstr "Distancia del a_juste:"
6509
#. Contiguous Regions
6510
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
6511
msgid "Finding Contiguous Regions"
6512
msgstr "Encontrando regiones continuas"
6514
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
6515
msgid "Default _threshold:"
6516
msgstr "Umbral prede_terminado:"
6519
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
6523
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
7392
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
6524
7393
msgid "Default _interpolation:"
6525
7394
msgstr "_Interpolación predeterminada:"
6527
7396
#. Global Brush, Pattern, ...
6528
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
7397
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
6529
7398
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
6530
7399
msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
6532
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
7401
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
6533
7402
msgid "Move Tool"
6534
7403
msgstr "Herramienta mover"
6536
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
6537
msgid "Change current layer or path"
6538
msgstr "Cambiar la capa actual o ruta"
7405
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
7406
msgid "Set layer or path as active"
7407
msgstr "Definir capa o ruta como activa"
6540
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
6541
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
7409
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
6542
7410
msgid "Toolbox"
6543
7411
msgstr "Caja de herramientas"
6546
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
6547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
6548
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
7414
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
7415
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
7416
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
6549
7417
msgid "Appearance"
6550
7418
msgstr "Apariencia"
6552
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
7420
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
6553
7421
msgid "Show _foreground & background color"
6554
msgstr "Mostrar color de _fondo y primer plano"
7422
msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
6556
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
7424
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
6557
7425
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
6558
msgstr "Mostrar _brochas, patrones y degradados activos"
7426
msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
6560
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
7428
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
6561
7429
msgid "Show active _image"
6562
7430
msgstr "Mostrar imagen _activa"
6564
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
6565
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
7432
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
7433
msgid "Default New Image"
7434
msgstr "Imagen nueva predeterminada"
7436
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
7437
msgid "Default Image"
7438
msgstr "Imagen predeterminada"
7440
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
7441
msgid "Default Image Grid"
7442
msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
7444
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
7445
msgid "Default Grid"
7446
msgstr "Rejilla predeterminada"
7448
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
6566
7449
msgid "Image Windows"
6567
7450
msgstr "Ventanas de imagen"
6569
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
7452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
6570
7453
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
6571
7454
msgstr "Usar «p_unto por punto» por omisión"
6573
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
7456
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
6574
7457
msgid "Marching _ants speed:"
6575
msgstr "Velocid_ad de las «hormigas marchantes»:"
7458
msgstr "Velocid_ad del «desfile de hormigas»:"
6577
7460
#. Zoom & Resize Behavior
6578
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
7461
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
6579
7462
msgid "Zoom & Resize Behavior"
6580
7463
msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
6582
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
7465
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
6583
7466
msgid "Resize window on _zoom"
6584
7467
msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
6586
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
7469
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
6587
7470
msgid "Resize window on image _size change"
6588
7471
msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
6590
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
7473
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
6591
7474
msgid "Fit to window"
6592
7475
msgstr "Ajustar a la ventana"
6594
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
7477
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
6595
7478
msgid "Initial zoom _ratio:"
6596
7479
msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
6599
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
6600
msgid "Mouse Cursors"
6601
msgstr "Cursores del ratón"
6603
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
7482
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
7484
msgstr "Barra espaciadora"
7486
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
7487
msgid "_While space bar is pressed:"
7488
msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
7491
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
7492
msgid "Mouse Pointers"
7493
msgstr "Punteros del ratón"
7495
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
6604
7496
msgid "Show _brush outline"
6605
msgstr "Mostrar el contorno de la _brocha"
6607
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
6608
msgid "Show paint _tool cursor"
6609
msgstr "Mostrar el cursor de la herramienta de _pintura"
6611
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
6612
msgid "Cursor _mode:"
6613
msgstr "M_odo del cursor:"
6615
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
6616
msgid "Cursor re_ndering:"
6617
msgstr "Re_nderizado del cursor:"
6619
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
7497
msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
7499
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
7500
msgid "Show pointer for paint _tools"
7501
msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
7503
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
7504
msgid "Pointer _mode:"
7505
msgstr "_Modo del puntero:"
7507
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
7508
msgid "Pointer re_ndering:"
7509
msgstr "Re_nderizado del puntero:"
7511
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
6620
7512
msgid "Image Window Appearance"
6621
7513
msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
6623
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
7515
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
6624
7516
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
6625
7517
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
6627
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
7519
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
6628
7520
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
6629
7521
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
6631
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
7523
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
6632
7524
msgid "Image Title & Statusbar Format"
6633
7525
msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
6635
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
7527
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
6636
7528
msgid "Title & Status"
6637
7529
msgstr "Título y estado"
6639
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
6643
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
7531
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
7532
msgid "Current format"
7533
msgstr "Formato actual"
7535
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
7536
msgid "Default format"
7537
msgstr "Formato predeterminado"
7539
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
6644
7540
msgid "Show zoom percentage"
6645
7541
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
6647
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
7543
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
6648
7544
msgid "Show zoom ratio"
6649
7545
msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
6651
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
7547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
6652
7548
msgid "Show image size"
6653
7549
msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
6655
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
6656
msgid "Show memory usage"
6657
msgstr "Mostrar uso de memoria"
6659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
7551
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
6660
7552
msgid "Image Title Format"
6661
7553
msgstr "Formato del título de imagen"
6663
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
7555
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
6664
7556
msgid "Image Statusbar Format"
6665
7557
msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
6667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
6668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
7559
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
6669
7560
msgid "Display"
6670
7561
msgstr "Pantalla"
6672
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
6673
msgid "Transparency _type:"
6674
msgstr "Tipo de _transparencia:"
7563
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
7564
msgid "_Check style:"
7565
msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
6676
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
7567
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
6677
7568
msgid "Check _size:"
6678
7569
msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
6680
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
6681
msgid "Get Monitor Resolution"
6682
msgstr "Obtener la resolución de monitor"
6684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
7571
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
7572
msgid "Monitor Resolution"
7573
msgstr "Resolución de monitor"
7575
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
7576
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
7577
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
7578
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
7582
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
7583
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
7587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
6686
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
6687
msgstr "Desde el sistema de _ventanas (actualmente %d x %d ppp)"
6689
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
6691
msgstr "_Manualmente"
6693
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
7589
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
7590
msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
7592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
7593
msgid "_Enter manually"
7594
msgstr "Introducir _manualmente"
7596
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
6694
7597
msgid "C_alibrate..."
6695
7598
msgstr "C_alibrar..."
6697
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
6698
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
7600
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
7601
msgid "Color Management"
7602
msgstr "Gestión del color"
7604
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
7605
msgid "_RGB profile:"
7606
msgstr "Perfil _RGB:"
7608
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
7609
msgid "Select RGB Color Profile"
7610
msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
7612
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
7613
msgid "_CMYK profile:"
7614
msgstr "Perfil _CMYK:"
7616
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
7617
msgid "Select CMYK Color Profile"
7618
msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
7620
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
7621
msgid "_Monitor profile:"
7622
msgstr "Perfil del _monitor:"
7624
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
7625
msgid "Select Monitor Color Profile"
7626
msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
7628
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
7629
msgid "_Print simulation profile:"
7630
msgstr "Perfil de simulación de _impresión:"
7632
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
7633
msgid "Select Printer Color Profile"
7634
msgstr "Seleccionar el perfil de color de la impresora"
7636
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
7637
msgid "_Mode of operation:"
7638
msgstr "_Modo de operación:"
7640
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
7641
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
7642
msgstr "In_tentar obtener el perfil del monitor a partir del servidor X"
7644
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
7645
msgid "_Display rendering intent:"
7646
msgstr "Prueba de renderizado en _pantalla:"
7648
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
7649
msgid "_Softproof rendering intent:"
7650
msgstr "_Pseudoprueba de renderizado:"
7652
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
7653
msgid "File Open behaviour:"
7654
msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
7656
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
6699
7657
msgid "Input Devices"
6700
7658
msgstr "Dispositivos de entrada"
6702
7660
#. Extended Input Devices
6703
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
7661
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
6704
7662
msgid "Extended Input Devices"
6705
7663
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
6707
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
7665
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
6708
7666
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
6709
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos"
7667
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos..."
6711
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
7669
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
6712
7670
msgid "_Save input device settings on exit"
6713
7671
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
6715
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
7673
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
6716
7674
msgid "Save Input Device Settings _Now"
6717
7675
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
6719
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
7677
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
6720
7678
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
6722
7680
"_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
6723
7681
"valores de fábrica"
6725
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
7683
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
6726
7684
msgid "Additional Input Controllers"
6727
7685
msgstr "Controles adicionales de entrada"
6729
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
7687
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
6730
7688
msgid "Input Controllers"
6731
7689
msgstr "Controladores de entrada"
6733
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
6734
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
7691
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
6735
7692
msgid "Window Management"
6736
msgstr "Administración de la ventana"
7693
msgstr "Gestión de la ventana"
6738
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
7695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
6739
7696
msgid "Window Manager Hints"
6740
msgstr "Hints del administrador de ventanas"
7697
msgstr "Hints del gestor de ventanas"
6742
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
7699
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
6743
7700
msgid "Hint for the _toolbox:"
6744
7701
msgstr "Hint para la caja de herramien_tas:"
6746
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
6747
msgid "Hint for the _docks:"
6748
msgstr "Hint para e_mpotrables:"
6750
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
7703
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
7704
msgid "Hint for other _docks:"
7705
msgstr "Hint para otros e_mpotrables:"
7707
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
7708
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
7710
"La caja de herramientas y otros empotrables dependerán de la ventana de "
7713
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
6754
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
7717
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
6755
7718
msgid "Activate the _focused image"
6756
7719
msgstr "Activar la imagen con el _foco"
6758
7721
#. Window Positions
6759
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
7722
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
6760
7723
msgid "Window Positions"
6761
7724
msgstr "Posiciones de las ventanas"
6763
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
7726
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
6764
7727
msgid "_Save window positions on exit"
6765
7728
msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
6767
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
7730
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
6768
7731
msgid "Save Window Positions _Now"
6769
7732
msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
6771
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
7734
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
6772
7735
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
6773
msgstr "R_estaurar la posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
6775
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
6776
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
6777
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
6781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
6782
msgid "Resource Consumption"
6783
msgstr "Consumo de recursos"
6785
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
6786
msgid "Minimal number of _undo levels:"
6787
msgstr "Cantidad mínima de niveles de _deshacer:"
6789
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
6790
msgid "Maximum undo _memory:"
6791
msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
6793
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
6794
msgid "Tile cache _size:"
6795
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
6797
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
6798
msgid "Maximum _new image size:"
6799
msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
6801
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
6802
msgid "Number of _processors to use:"
6803
msgstr "Número de _procesadores:"
6806
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
6807
msgid "Image Thumbnails"
6808
msgstr "Miniaturas de imágenes"
6810
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
6811
msgid "Size of _thumbnails:"
6812
msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
6814
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
6815
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
6816
msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
6819
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
6820
msgid "Saving Images"
6821
msgstr "Guardando imágenes"
6823
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
6824
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
6825
msgstr "Confirmar el cierre de las _imágenes no guardadas"
6827
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
6828
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
7737
"R_estaurar la posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
7739
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
6829
7740
msgid "Folders"
6830
7741
msgstr "Carpetas"
6832
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6833
msgid "Temp folder:"
7743
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
7744
msgid "Temporary folder:"
6834
7745
msgstr "Carpeta temporal:"
6836
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6837
msgid "Select Temp Folder"
6838
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
7747
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
7748
msgid "Select Folder for Temporary Files"
7749
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
6840
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
6841
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1401
7751
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
6842
7752
msgid "Swap folder:"
6843
7753
msgstr "Carpeta de intercambio:"
6845
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
7755
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
6846
7756
msgid "Select Swap Folder"
6847
7757
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
6849
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
7759
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
6850
7760
msgid "Brush Folders"
6851
msgstr "Carpetas de brochas"
7761
msgstr "Carpetas de pinceles"
6853
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
7763
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
6854
7764
msgid "Select Brush Folders"
6855
msgstr "Seleccionar la carpeta de brochas"
7765
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
6857
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
7767
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
6858
7768
msgid "Pattern Folders"
6859
7769
msgstr "Carpetas de patrones"
6861
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
7771
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
6862
7772
msgid "Select Pattern Folders"
6863
7773
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
6865
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
7775
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
6866
7776
msgid "Palette Folders"
6867
7777
msgstr "Carpetas de paletas"
6869
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
7779
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
6870
7780
msgid "Select Palette Folders"
6871
7781
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
6873
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
7783
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
6874
7784
msgid "Gradient Folders"
6875
7785
msgstr "Carpetas de degradados"
6877
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
7787
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
6878
7788
msgid "Select Gradient Folders"
6879
7789
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
6881
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
7791
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
6882
7792
msgid "Font Folders"
6883
7793
msgstr "Carpetas de tipografías"
6885
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
7795
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
6886
7796
msgid "Select Font Folders"
6887
7797
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
6889
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
7799
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
6890
7800
msgid "Plug-In Folders"
6891
7801
msgstr "Carpetas de complementos"
6893
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
7803
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
6894
7804
msgid "Select Plug-In Folders"
6895
7805
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
6897
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
7807
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
6898
7808
msgid "Scripts"
6899
7809
msgstr "Scripts"
6901
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
7811
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
6902
7812
msgid "Script-Fu Folders"
6903
7813
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
6905
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
7815
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
6906
7816
msgid "Select Script-Fu Folders"
6907
7817
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
6909
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
7819
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
6910
7820
msgid "Module Folders"
6911
7821
msgstr "Carpetas de módulos"
6913
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
7823
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
6914
7824
msgid "Select Module Folders"
6915
7825
msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
6917
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
7827
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
7828
msgid "Interpreters"
7829
msgstr "Intérpretes"
7831
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
7832
msgid "Interpreter Folders"
7833
msgstr "Carpetas del intérprete"
7835
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
7836
msgid "Select Interpreter Folders"
7837
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
7839
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
6918
7840
msgid "Environment Folders"
6919
7841
msgstr "Carpetas de entorno"
6921
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
7843
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
6922
7844
msgid "Select Environment Folders"
6923
7845
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
6925
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
7847
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
6929
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
7851
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
6930
7852
msgid "Theme Folders"
6931
7853
msgstr "Carpetas de temas"
6933
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
7855
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
6934
7856
msgid "Select Theme Folders"
6935
7857
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
6937
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:128
7859
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
6938
7860
msgid "Print Size"
6939
7861
msgstr "Tamaño de la impresión"
6941
7863
#. the image size labels
6942
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:155 ../app/widgets/gimpsizebox.c:223
6943
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
7864
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200
7865
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
6944
7866
msgid "_Width:"
6945
7867
msgstr "_Anchura:"
6947
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:227
6948
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
7869
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204
7870
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
6949
7871
msgid "H_eight:"
6950
7872
msgstr "_Altura:"
6952
7874
#. the resolution labels
6953
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:210 ../app/widgets/gimpsizebox.c:276
6954
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
7875
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
7876
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
6955
7877
msgid "_X resolution:"
6956
7878
msgstr "Resolución _X:"
6958
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:279
6959
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
7880
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
7881
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
6960
7882
msgid "_Y resolution:"
6961
7883
msgstr "Resolución _Y:"
6963
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:272
6964
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
7885
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
7886
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
6966
7888
msgid "pixels/%a"
6967
7889
msgstr "píxeles/%a"
6969
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:84
6970
msgid "Quit The GIMP"
7891
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
6971
7893
msgstr "Salir de GIMP"
6973
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:126
7895
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
7896
msgid "Close All Images"
7897
msgstr "Cerrar todas las imágenes"
7899
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
6974
7900
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
6975
7901
msgstr "Si sale de GIMP ahora, estos cambios se perderán."
6977
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
7903
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
7904
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
7905
msgstr "Si cierra ahora estas imágenes, se perderán los cambios."
7907
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
6978
7909
msgid "There is one image with unsaved changes:"
6979
msgstr "No hay ninguna imagen con cambios no guardados:"
6981
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
6983
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
6984
msgstr "Hay %d imágenes con cambios no guardados:"
6986
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:183
7910
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
7911
msgstr[0] "Hay una imagen con cambios no guardados:"
7912
msgstr[1] "Hay %d imágenes con cambios no guardados:"
7914
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
6987
7915
msgid "_Discard Changes"
6988
7916
msgstr "_Descartar cambios"
6990
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:115
7918
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
6991
7919
msgid "Canvas Size"
6992
7920
msgstr "Tamaño del lienzo"
6994
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:126 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107
7922
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
6995
7923
msgid "Layer Size"
6996
7924
msgstr "Tamaño de capas"
6998
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
7926
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
7927
msgid "Resize _layers:"
7928
msgstr "Redimensionar _capas:"
7930
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
6999
7931
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
7000
7932
msgstr "Calibrar resolución del monitor"
7002
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
7934
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
7003
7935
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
7004
7936
msgstr "Mida las reglas e introduzca sus longitudes debajo:"
7006
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
7938
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
7007
7939
msgid "_Horizontal:"
7008
7940
msgstr "_Horizontal:"
7010
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
7942
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
7011
7943
msgid "_Vertical:"
7012
7944
msgstr "_Vertical:"
7014
7946
#. Image size frame
7015
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
7947
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
7016
7948
msgid "Image Size"
7017
7949
msgstr "Tamaño de la imagen"
7019
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:166
7951
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
7020
7952
msgid "Quality"
7021
7953
msgstr "Calidad"
7023
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:178
7955
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
7024
7956
msgid "I_nterpolation:"
7025
7957
msgstr "I_nterpolación:"
7027
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:192
7959
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
7029
7961
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
7030
7962
"interpolation type will affect channels and masks only."
7032
7964
"Las capas de color indexado se escalan siempre sin interpolación. El tipo de "
7033
7965
"interpolación elegido sólo afectará a las máscaras y canales."
7035
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:104
7967
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
7036
7968
msgid "Choose Stroke Style"
7037
7969
msgstr "Seleccionar el estilo de trazo"
7039
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:209
7971
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
7041
7973
msgstr "Herramienta de pintura:"
7043
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
7044
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
7045
msgstr "<b>¡El archivo de consejos de GIMP para estar perdido!</b>"
7975
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
7976
msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
7977
msgstr "Parece que falta el archivo de consejos de GIMP."
7047
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
7979
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
7049
7981
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
7050
msgstr "Debería haber un archivo llamado «%s». Por favor compruebe su instalación."
7052
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98
7053
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
7054
msgstr "<b>¡El archivo de consejos de GIMP no ha podido ser analizado!</b>"
7056
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:131
7982
msgstr "Debería haber un archivo llamado «%s». Compruebe su instalación."
7984
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
7985
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
7986
msgstr "El archivo de consejos de GIMP no se ha podido analizar."
7988
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130
7057
7989
msgid "GIMP Tip of the Day"
7058
7990
msgstr "Consejo del día de GIMP"
7060
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:195
7992
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:182
7061
7993
msgid "Show tip next time GIMP starts"
7062
7994
msgstr "Mostrar un consejo la próxima vez que inicie GIMP"
7064
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:219
7065
msgid "_Previous tip"
7066
msgstr "C_onsejo anterior"
7996
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:206
7997
msgid "_Previous Tip"
7998
msgstr "Consejo _anterior"
7068
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:228
7070
msgstr "Consejo s_iguiente"
8000
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:215
8002
msgstr "Consejo _siguiente"
7072
8004
#. This is a special string to specify the language identifier to
7073
8005
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
7074
8006
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
7075
8007
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
7077
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165
8009
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:191
7078
8010
msgid "tips-locale:C"
7079
8011
msgstr "tips-locale:es"
7081
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:134
7083
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
7084
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
7085
"ins and modules can also configured here."
7087
"«gimprc» se utiliza para almacenar las preferencias personales que afectan "
7088
"al comportamiento predeterminado de GIMP. Las rutas de búsqueda para las "
7089
"brochas, paletas, degradados, patrones, complementos y módulos también "
7090
"pueden configurarse aquí."
7092
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:143
7094
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
7095
"differently than other GTK apps."
7097
"GIMP usa un archivo «gtkrc» adicional de modo que pueda ponerle un "
7098
"aspecto diferente al resto de programas GTK."
7100
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:149
7102
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
7103
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
7104
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
7105
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
7107
"Los complementos y los añadidos son programas externos ejecutados por El "
7108
"GIMP que proporcionan funcionalidades adicionales. Estos programas se buscan "
7109
"en tiempo de ejecución, y se almacena la información acerca de su función y "
7110
"fechas de modificación en este archivo para conseguir un inicio de GIMP "
7111
"más rápido. Este archivo sólo debe ser leído por GIMP, y no debe ser "
7114
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:159
7116
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
7117
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
7118
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
7119
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
7121
"Las combinaciones de teclas pueden ser redefinidas de forma dinámica en El "
7122
"GIMP. «menurc» es un volcado de su configuración para que pueda ser "
7123
"recordada en la próxima sesión. Puede editar este archivo si lo desea, pero "
7124
"es mucho más fácil definir las teclas desde GIMP. Si borra este archivo "
7125
"se restaurarán las combinaciones de teclas predefinidas."
7127
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:169
7129
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
7130
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
7131
"the saved position."
7133
"«sessionrc» se utiliza para almacenar qué ventanas de diálogo estaban "
7134
"abiertas la última vez que salió de GIMP. Puede configurar GIMP para "
7135
"reabrir esos diálogos en la posición guardada."
7137
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:176
7139
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
7142
"Este archivo guarda una colección de tamaños estándar de medios que sirven "
7143
"como plantillas de imágenes."
7145
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:182
7147
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
7148
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
7149
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
7152
"«unitrc» se utiliza para almacenar su base de datos de unidades. Puede "
7153
"definir unidades adicionales y usarlas tal como usa las unidades "
7154
"predefinidas: pulgadas, milímetros, puntos y picas. Este archivo se "
7155
"sobreescribe cada vez que sale de GIMP."
7157
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:191
7159
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
7160
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
7161
"searching for brushes."
7163
"Esta carpeta se utiliza para almacenar las brochas definidas por el usuario. "
7164
"GIMP revisa esta carpeta además de la instalación global de brochas de El "
7165
"GIMP cuando está buscando brochas."
7167
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:199
7169
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
7170
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
7171
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
7172
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
7174
"Esta carpeta se utiliza para almacenar las tipografías que desea que sean "
7175
"visibles sólo en GIMP. GIMP revisa esta carpeta además de la carpeta "
7176
"global del sistema de la instalación de tipografías cuando está buscando "
7177
"tipografías. Sólo utilice esta carpeta si realmente quiere tener tipografías "
7178
"exclusivas para GIMP, de otro modo póngalas en su directorio de "
7179
"tipografías global."
7181
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209
7183
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
7184
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
7185
"searching for gradients."
7187
"Esta carpeta se utiliza para almacenar los degradados definidos por el "
7188
"usuario. GIMP revisa esta carpeta junto con la instalación global de "
7189
"degradados de GIMP cuando está buscando degradados."
7191
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216
7193
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
7194
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
7195
"searching for palettes."
7197
"Esta carpeta se utiliza para almacenar las paletas definidas por el usuario. "
7198
"GIMP revisa esta carpeta junto con la instalación global de paletas de El "
7199
"GIMP cuando está buscando paletas."
7201
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223
7203
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
7204
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
7205
"searching for patterns."
7207
"Esta carpeta se utiliza para almacenar los patrones definidos por el "
7208
"usuario. GIMP revisa esta carpeta junto con la instalación global de "
7209
"patrones de GIMP cuando está buscando patrones."
7211
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:230
7213
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7214
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
7215
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
7217
"Esta carpeta se utiliza para almacenar los complementos temporales o no "
7218
"soportadas por el sistema, creadas por el usuario. GIMP revisa esta "
7219
"carpeta junto con la carpeta global de complementos de GIMP cuando está "
7220
"buscando complementos."
7222
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:238
7224
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7225
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
7226
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
7229
"Esta carpeta se utiliza para almacenar los módulos DLL temporales o no "
7230
"soportados por el sistema creados por el usuario. GIMP revisa esta "
7231
"carpeta junto con la carpeta global de módulos de GIMP cuando está "
7232
"buscando los módulos que se cargan durante el inicio."
7234
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:247
7236
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7237
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
7238
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
7239
"for plug-in environment modification files."
7241
"Esta carpeta se utiliza para almacenar las adiciones al entorno de "
7242
"complementos, creadas por el usuario, temporales o no soportadas por el "
7243
"sistema. GIMP revisa esta carpeta además de la carpeta global de entorno "
7244
"del sistema cuando está buscando archivos de modificación del entorno de "
7247
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:257
7249
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
7250
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
7251
"searching for scripts."
7253
"Esta carpeta se utiliza para almacenar los guiones creados e instalados por "
7254
"el usuario. GIMP revisa esta carpeta junto con la carpeta global de "
7255
"guiones de GIMP cuando está buscando guiones."
7257
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:265
7258
msgid "This folder is searched for image templates."
7259
msgstr "En esta carpeta se buscan las plantillas de las imágenes."
7261
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:270
7262
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
7264
"Esta carpeta se utiliza para buscar los temas\n"
7265
"instalados por el usuario."
7267
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:275
7269
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
7270
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
7271
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
7272
"sessions and can be destroyed with impunity."
7274
"Esta carpeta se utiliza para almacenar temporalmente los búferes de deshacer "
7275
"para reducir el uso de memoria. Si GIMP se cierra de forma anormal los "
7276
"archivos del tipo gimp<#>.<#> pueden quedar guardados en esta carpeta. "
7277
"Estos archivos son inútiles en distintas sesiones de GIMP y pueden ser "
7278
"destruidos sin problemas."
7280
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:284
7281
msgid "This folder is used to store tool options."
7282
msgstr "Esta carpeta se utiliza para guardar las opciones de las herramientas."
7284
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:289
7285
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
7287
"Esta carpeta se utiliza para almacenar los archivos de parámetros para la "
7288
"«Herramienta de Curvas»."
7290
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:294
7291
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
7293
"Esta carpeta es utilizada para almacenar los archivos de parámetros para la "
7294
"herramienta de niveles."
7296
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:390
7297
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
7298
msgstr "Instalación exitosa. Presione «Continuar» para comenzar."
7300
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:396
7301
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
7303
"La instalación ha fallado. Póngase en contacto con el administrador del "
7306
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:609
8013
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
7307
8014
msgid "GIMP User Installation"
7308
8015
msgstr "Instalación de usuario de GIMP"
7310
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:614
7316
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:763
7320
"The GIMP %d.%d User Installation"
7323
"la instalación de usuario de GIMP %d.%d"
7325
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:769
7326
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
7327
msgstr "Pulse en «Continuar» para iniciar la instalación de usuario de GIMP."
7329
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:776
7331
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
7332
"Copyright (C) 1995-2004\n"
7333
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
7335
"<b>GIMP - Programa de manipulación de imágenes GNU</b>\n"
7336
"Copyright © 1995-2004\n"
7337
"Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo de GIMP."
7339
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:786
7341
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
7342
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
7343
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
7344
"any later version."
7346
"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
7347
"los términos de la Licencia Pública General de GNU tal y como la publica la "
7348
"Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la licencia, o (a su "
7349
"elección) cualquier versión posterior."
7351
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:792
7353
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
7354
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
7355
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
7358
"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,pero SIN "
7359
"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin "
7360
"garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia "
7361
"Pública General de GNU para más detalles."
7363
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:798
7365
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
7366
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
7367
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
7369
"Tendría que haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU "
7370
"junto con este programa. Si no ha sido así escriba a la Free Software "
7371
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,USA."
7373
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:808
7374
msgid "Migrate User Settings"
7375
msgstr "Migrar configuración de usuario"
7377
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809
7378
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
7379
msgstr "Pulse «Continuar» para proceder con la instalación de usuario."
7381
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:814
7382
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
7383
msgstr "Parece que ha usado GIMP 2.0 antes."
7385
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:818
7386
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
7387
msgstr "_Migrar la configuración de usuario de GIMP 2.0"
7389
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821
7390
msgid "Do a _fresh user installation"
7391
msgstr "Hacer una instalación de usuario _fresca"
7393
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:849
7394
msgid "Personal GIMP Folder"
7395
msgstr "Carpeta personal de GIMP"
7397
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:850
7398
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
7399
msgstr "Pulse en «Continuar» para crear su carpeta personal de GIMP."
7401
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:894
7404
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
7407
"Para una instalación correcta de GIMP es necesario crear una carpeta "
7408
"llamada «<b>%s</b>»."
7410
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:901
7412
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
7413
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
7415
"Esta carpeta contendrá una serie de archivos importantes. Pulse sobre uno de "
7416
"los archivos o subdirectorios en el árbol para obtener más información "
7417
"acerca del elemento seleccionado."
7419
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:989
7420
msgid "User Installation Log"
7421
msgstr "Informe de la instalación de usuario"
7423
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:990
7424
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
7425
msgstr "Aguarde mientras se crea su carpeta personal de GIMP..."
7427
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:997
7428
msgid "GIMP Performance Tuning"
7429
msgstr "Ajustes del rendimiento de GIMP"
7431
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:998
7432
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
7433
msgstr "Presione «Continuar» para aceptar los ajustes de arriba."
7435
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1003
7436
msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
7438
"<b>Para obtener un rendimiento óptimo de GIMP podrían tener que ajustarse "
7439
"algunas opciones.</b>"
7441
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1063
7443
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
7444
msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»..."
7446
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1082
7448
msgid "Creating folder '%s'..."
7449
msgstr "Creando la carpeta «%s»..."
7451
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1096
7453
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
7454
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
7456
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1360
7458
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
7459
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
7460
"the amount of memory used by other running processes."
7462
"GIMP usa una cantidad limitada de memoria para almacenar datos sobre las "
7463
"imágenes llamada «Cache de mosaico». Debería ajustar su tamaño para que "
7464
"quepa en memoria. Considere la cantidad de memoria que usan otros procesos "
7467
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1373
7468
msgid "Tile cache size:"
7469
msgstr "Tamaño del caché de mosaico:"
7471
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1385
7473
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
7474
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
7475
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
7476
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
7478
"Todas las imágenes y datos de «deshacer» que no quepan en la «cache de "
7479
"mosaico» serán escritos en un archivo de intercambio. Este archivo debería "
7480
"estar situado en un sistema de archivos local con suficiente espacio libre "
7481
"(varios cientos de Mib). En un sistema UNIX, debería usar el directorio "
7482
"temporal global del sistema («/tmp» ó «/var/tmp»)."
7484
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1396
7485
msgid "Select swap dir"
7486
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
7488
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
8017
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
8018
msgid "User installation failed!"
8019
msgstr "La instalación de usuario ha fallado."
8021
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
8022
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
8024
"La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para detalles."
8026
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
8027
msgid "Installation Log"
8028
msgstr "Informe de la instalación"
8030
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:54
7489
8031
msgid "Export Path to SVG"
7490
8032
msgstr "Exportar ruta a un SVG"
7492
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78
8034
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89
7493
8035
msgid "Export the active path"
7494
8036
msgstr "Exportar la ruta activa"
7496
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79
8038
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
7497
8039
msgid "Export all paths from this image"
7498
8040
msgstr "Exportar todas las rutas desde esta imagen"
7618
8195
msgid "Layer Select"
7619
8196
msgstr "Selección de capas"
7621
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:541
8198
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:598
7622
8199
msgid "Zoom Ratio"
7623
8200
msgstr "Relación de aumento"
7625
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:543
8202
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:600
7626
8203
msgid "Select Zoom Ratio"
7627
8204
msgstr "Seleccione la relación de aumento"
7629
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:578
8206
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:643
7631
8208
msgstr "Relación de aumento:"
7633
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605
8210
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:668
7635
8212
msgstr "Aumento:"
7637
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
8214
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
7638
8215
msgid "RGB-empty"
7639
8216
msgstr "RGB-vacío"
7641
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
8218
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
7642
8219
msgid "grayscale-empty"
7643
8220
msgstr "escala de grises-vacío"
7645
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
8222
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
7646
8223
msgid "grayscale"
7647
8224
msgstr "escala de grises"
7649
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
8226
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
7650
8227
msgid "indexed-empty"
7651
8228
msgstr "indexado-vacío"
7653
# Esta y las anteriores por coherencia con el original en cuanto a la
7654
# inicial minúscula. FVD
7655
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
8230
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
7656
8231
msgid "indexed"
7657
8232
msgstr "indexado"
7659
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
8234
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
7660
8235
msgid "(modified)"
7661
8236
msgstr "(modificado)"
7663
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
8238
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
7664
8239
msgid "(clean)"
7665
8240
msgstr "(limpio)"
7667
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
7671
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
7676
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:142
7678
msgstr "Tipo de sombra"
7680
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:143
7681
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
7682
msgstr "Estilo de marco alrededor del texto de la barra de estado"
7684
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:229
8242
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330
8243
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
8244
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
8248
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:218
7686
8250
msgstr "Cancelar"
7688
#: ../app/file/file-open.c:105 ../app/file/file-save.c:132
7689
msgid "Unknown file type"
7690
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
8252
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:455
7692
#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:146
8256
#: ../app/file/file-open.c:124 ../app/file/file-save.c:112
7693
8257
msgid "Not a regular file"
7694
8258
msgstr "No es un archivo regular"
7696
#: ../app/file/file-open.c:173
8260
#: ../app/file/file-open.c:169
7697
8261
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
7698
8262
msgstr "El complemento finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen"
7700
#: ../app/file/file-open.c:181
8264
#: ../app/file/file-open.c:177
7701
8265
msgid "Plug-In could not open image"
7702
8266
msgstr "El complemento no ha podido abrir la imagen"
7704
#: ../app/file/file-open.c:417
7705
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
7706
msgstr "La imagen no contiene ninguna capa visible"
7708
#: ../app/file/file-save.c:220
8268
#: ../app/file/file-open.c:449
8269
msgid "Image doesn't contain any layers"
8270
msgstr "La imagen no contiene ninguna capa"
8272
#: ../app/file/file-open.c:495
8274
msgid "Opening '%s' failed: %s"
8275
msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s"
8277
#: ../app/file/file-save.c:193
7709
8278
msgid "Plug-In could not save image"
7710
8279
msgstr "El complemento no ha podido guardar la imagen"
7712
#: ../app/file/file-utils.c:107
8281
#: ../app/file/file-utils.c:127
7713
8282
msgid "Invalid character sequence in URI"
7714
8283
msgstr "Secuencia de caracteres inválida en la URI"
7716
#: ../app/gui/session.c:247 ../app/menus/menus.c:351
7717
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:218
8285
#: ../app/file/file-utils.c:144
7719
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7720
msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
7722
#: ../app/gui/splash.c:118
8287
msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
8288
msgstr "El esquema de URI '%s' no está soportado"
8290
#: ../app/file/file-utils.c:358
8291
msgid "Unknown file type"
8292
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
8294
#: ../app/gui/splash.c:114
7723
8295
msgid "GIMP Startup"
7724
8296
msgstr "Inicio de GIMP"
7726
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:254
8298
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485
7728
8300
msgid "Writing '%s'\n"
7729
8301
msgstr "Guardando «%s»\n"
7731
#: ../app/gui/themes.c:284
8303
#: ../app/gui/themes.c:285
7733
8305
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
7734
8306
msgstr "Añadiendo el tema «%s» (%s)\n"
7736
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
8308
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
7737
8309
msgid "Airbrush"
7738
8310
msgstr "Aerógrafo"
7740
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369
8312
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:349
7741
8313
msgid "No brushes available for use with this tool."
7742
msgstr "No hay brochas disponibles para usar con esta herramienta."
8314
msgstr "No hay pinceles disponibles para usar con esta herramienta."
7744
#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
8316
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
7746
8318
msgstr "Clonar"
7748
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70
8320
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
8321
msgid "No patterns available for use with this tool."
8322
msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta."
8324
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121
7749
8325
msgid "Convolve"
7750
8326
msgstr "Convolución"
7753
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
8329
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
7754
8330
msgid "Dodge/Burn"
7755
8331
msgstr "blanquear/ennegrecer"
7757
#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:70
8333
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
7761
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
8335
msgstr "Goma de borrar"
8337
#: ../app/paint/gimpheal.c:86 ../app/tools/gimphealtool.c:57
8341
#: ../app/paint/gimpheal.c:125
8342
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
8343
msgstr "El saneado no funciona en capas indexadas."
8345
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
7762
8346
msgid "Paintbrush"
7763
8347
msgstr "Pincel"
7765
#: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
8349
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
8353
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:96 ../app/paint/paint-enums.c:52
8354
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120
8355
msgid "Perspective Clone"
8356
msgstr "Clonar perspectiva"
8358
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:161
8359
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
8360
msgstr "La clonación de perspectiva no funciona sobre capas indexadas."
7769
8362
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
7771
8364
msgstr "Borronear"
7773
#: ../app/paint/paint-enums.c:23
7774
msgid "Image source"
7775
msgstr "Imagen origen"
7777
#: ../app/paint/paint-enums.c:24
7778
msgid "Pattern source"
7779
msgstr "Patrón origen"
7781
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
7783
msgstr "No alienado"
7785
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
8366
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
8367
msgid "Set a source image first."
8368
msgstr "Establezca una imagen de origen primero."
8370
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
8371
msgid "Modify Perspective Plane"
8372
msgstr "Modificar plano de perspectiva"
8374
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
7786
8375
msgid "Aligned"
7787
8376
msgstr "Alineado"
7789
#: ../app/paint/paint-enums.c:54
8378
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
7790
8379
msgid "Registered"
7791
8380
msgstr "Registrado"
7793
#: ../app/paint/paint-enums.c:81 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
7794
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
7798
#: ../app/paint/paint-enums.c:82 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
7799
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
7803
#: ../app/paint/paint-enums.c:109
8382
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
8386
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
7805
8388
msgstr "Desenfoque"
7807
#: ../app/paint/paint-enums.c:110
8390
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
7808
8391
msgid "Sharpen"
7809
8392
msgstr "Enfoque"
7811
#: ../app/paint/paint-enums.c:167
7815
#: ../app/paint/paint-enums.c:168 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
7817
msgstr "Incremental"
7819
#: ../app/pdb/color_cmds.c:140 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
8394
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175
8395
msgid "Combine Masks"
8396
msgstr "Combinar máscaras"
8398
#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
7820
8399
msgid "Brightness-Contrast"
7821
8400
msgstr "Brillo-Contraste"
7823
#: ../app/pdb/color_cmds.c:457 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
8402
#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
7824
8403
msgid "Posterize"
7825
8404
msgstr "Posterizar"
7827
#: ../app/pdb/color_cmds.c:745 ../app/pdb/color_cmds.c:870
7828
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
8406
#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516
8407
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
7830
8409
msgstr "Curvas"
7832
#: ../app/pdb/color_cmds.c:995 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
8411
#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
7833
8412
msgid "Color Balance"
7834
8413
msgstr "Balance de color"
7836
# Por coherencia con las siguientes. FVD
7837
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1120 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96
8415
#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
7838
8416
msgid "Colorize"
7839
8417
msgstr "Colorear"
7841
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1399 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
8419
#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
7842
8420
msgid "Hue-Saturation"
7843
msgstr "Tono-Saturación"
8421
msgstr "Tono y saturación"
7845
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1506 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
8423
#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
7846
8424
msgid "Threshold"
7847
8425
msgstr "Umbral B/N"
7849
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249
7850
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404
7852
msgstr "Volteado..."
7854
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563
7855
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746
7856
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:197
7857
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141
7858
msgid "Perspective..."
7859
msgstr "Perspectiva..."
7861
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650
7862
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791
7863
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 ../app/tools/gimpsheartool.c:158
7865
msgstr "Inclinando..."
7867
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943
7868
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124
7869
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311
7870
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512
7871
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:719
7872
msgid "2D Transform..."
7873
msgstr "Transformación 2D..."
7875
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
7877
msgstr "Mezclando..."
7879
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3767 ../app/text/gimptext-parasite.c:168
7880
msgid "(invalid UTF-8 string)"
7881
msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
7883
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3909
7884
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
7886
"La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución "
7887
"predefinida en su lugar."
7889
#: ../app/pdb/internal_procs.c:86
7890
msgid "Internal Procedures"
7891
msgstr "Procedimientos internos"
7893
#: ../app/pdb/internal_procs.c:86
7897
#: ../app/pdb/internal_procs.c:89
7899
msgstr "Interfaz de brochas"
7901
#: ../app/pdb/internal_procs.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
7902
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
7903
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
7907
#: ../app/pdb/internal_procs.c:104
7911
#: ../app/pdb/internal_procs.c:107
7912
msgid "Display procedures"
7913
msgstr "Mostrar procedimientos"
7915
#: ../app/pdb/internal_procs.c:110
7916
msgid "Drawable procedures"
7917
msgstr "Procedimientos de dibujables"
7919
#: ../app/pdb/internal_procs.c:113
7920
msgid "Transformation procedures"
7921
msgstr "Procedimientos de transformación"
7923
#: ../app/pdb/internal_procs.c:116
7924
msgid "Edit procedures"
7925
msgstr "Procedimientos de edición"
7927
#: ../app/pdb/internal_procs.c:119
7928
msgid "File Operations"
7929
msgstr "Operaciones de archivo"
7931
#: ../app/pdb/internal_procs.c:122
7932
msgid "Floating selections"
7933
msgstr "Selecciones flotantes"
7935
#: ../app/pdb/internal_procs.c:125
7937
msgstr "Tipografía de la IU"
7939
#: ../app/pdb/internal_procs.c:131
7940
msgid "Gimprc procedures"
7941
msgstr "Procedimientos gimprc"
7943
#: ../app/pdb/internal_procs.c:134
7947
#: ../app/pdb/internal_procs.c:137
7949
msgstr "Interfaz de degradados"
7951
#: ../app/pdb/internal_procs.c:143
7952
msgid "Guide procedures"
7953
msgstr "Procedimientos de guías"
7955
#: ../app/pdb/internal_procs.c:146
7956
msgid "Help procedures"
7957
msgstr "Procedimientos de ayuda"
7959
#: ../app/pdb/internal_procs.c:155
7960
msgid "Message procedures"
7961
msgstr "Procedimientos de mensaje"
7963
#: ../app/pdb/internal_procs.c:158
7964
msgid "Miscellaneous"
7967
#: ../app/pdb/internal_procs.c:161
7968
msgid "Paint Tool procedures"
7969
msgstr "Procedimientos de herramientas de pintura"
7971
#: ../app/pdb/internal_procs.c:164
7975
#: ../app/pdb/internal_procs.c:167
7977
msgstr "UI de la paleta"
7979
#: ../app/pdb/internal_procs.c:173
7980
msgid "Parasite procedures"
7981
msgstr "Procedimientos parásitos"
7983
#: ../app/pdb/internal_procs.c:182
7985
msgstr "Interfaz de patrones"
7987
#: ../app/pdb/internal_procs.c:188
7991
#: ../app/pdb/internal_procs.c:191
7992
msgid "Procedural database"
7993
msgstr "Base de datos de procedimientos"
7995
#: ../app/pdb/internal_procs.c:194 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:239
7999
#: ../app/pdb/internal_procs.c:197
8001
msgstr "Máscara de imagen"
8003
#: ../app/pdb/internal_procs.c:200
8004
msgid "Selection Tool procedures"
8005
msgstr "Procedimientos de herramientas de selección"
8007
#: ../app/pdb/internal_procs.c:203
8008
msgid "Text procedures"
8009
msgstr "Procedimientos de texto"
8011
#: ../app/pdb/internal_procs.c:206
8012
msgid "Transform Tool procedures"
8013
msgstr "Procedimientos de herramientas de transformación"
8015
#: ../app/pdb/procedural_db.c:254
8427
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
8428
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
8429
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
8430
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
8432
msgstr "Perspectiva"
8434
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
8435
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
8436
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
8440
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
8441
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426
8442
msgid "2D Transform"
8443
msgstr "Transformación 2D"
8445
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
8446
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
8447
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
8448
msgid "2D Transforming"
8449
msgstr "Aplicando transformación 2D"
8451
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
8455
#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368
8018
8458
"PDB calling error:\n"
8019
"procedure '%s' not found"
8459
"Procedure '%s' not found"
8021
8461
"Error de llamada PDB:\n"
8022
8462
"No se encuentra el procedimiento «%s»"
8024
#: ../app/pdb/procedural_db.c:275 ../app/pdb/procedural_db.c:392
8464
#: ../app/pdb/gimppdb.c:402
8027
8467
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
8213
8766
"Algunas propiedades del texto podrían estar incorrectas. Al menos que quiera "
8214
8767
"editar la capa de texto no necesitará preocuparse por esto."
8216
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
8218
msgstr "Sólo seleccionar"
8220
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
8221
msgid "Set foreground color"
8222
msgstr "Definir el color de frente"
8224
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
8225
msgid "Set background color"
8226
msgstr "Definir el color de fondo"
8228
#: ../app/tools/tools-enums.c:54
8232
#: ../app/tools/tools-enums.c:55
8234
msgstr "Cambiar tamaño"
8236
#: ../app/tools/tools-enums.c:83
8238
msgstr "Selección libre"
8240
#: ../app/tools/tools-enums.c:84
8242
msgstr "Tamaño fijo"
8244
# Quizá mejor Relación de aspecto. FVD
8245
#: ../app/tools/tools-enums.c:85
8246
msgid "Fixed aspect ratio"
8247
msgstr "Proporción fija"
8249
#: ../app/tools/tools-enums.c:113
8250
msgid "Transform layer"
8251
msgstr "Transformar capa"
8253
# Podría ser Dirección de transformación o algo así. FVD
8254
#: ../app/tools/tools-enums.c:114
8255
msgid "Transform selection"
8256
msgstr "Transformar selección"
8258
#: ../app/tools/tools-enums.c:115
8259
msgid "Transform path"
8260
msgstr "Transformar ruta"
8262
#: ../app/tools/tools-enums.c:143
8266
#: ../app/tools/tools-enums.c:145 ../app/tools/gimpmovetool.c:116
8270
#: ../app/tools/tools-enums.c:174
8274
#: ../app/tools/tools-enums.c:177
8275
msgid "Image + Grid"
8276
msgstr "Imagen + Rejilla"
8278
#: ../app/tools/tools-enums.c:204
8279
msgid "Number of grid lines"
8280
msgstr "Número de líneas de la rejilla"
8282
#: ../app/tools/tools-enums.c:205
8283
msgid "Grid line spacing"
8284
msgstr "Espaciado de las líneas de la rejilla"
8286
#: ../app/tools/gimp-tools.c:284
8287
msgid "This tool has no options."
8288
msgstr "Esta herramienta no tiene opciones."
8769
#: ../app/tools/gimp-tools.c:313
8774
"Esta herramienta\n"
8775
"no tiene opciones."
8777
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
8778
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
8779
msgstr "Herramienta aerógrafo: pintar con presión variable mediante un pincel"
8290
8781
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
8291
msgid "Airbrush with variable pressure"
8292
msgstr "Aerógrafo de presión variable"
8294
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
8295
8782
msgid "_Airbrush"
8296
8783
msgstr "_Aerógrafo"
8298
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:123 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
8299
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:123
8785
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
8786
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:98
8303
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:129
8790
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101
8304
8791
msgid "Pressure:"
8305
8792
msgstr "Presión:"
8307
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
8794
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118 ../app/tools/gimpaligntool.c:579
8798
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
8799
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
8800
msgstr "Herramienta de alineación:Alinee o coloque capas y otros objetos"
8802
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120
8806
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:591
8807
msgid "Relative to:"
8808
msgstr "Relativo a:"
8810
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
8811
msgid "Align left edge of target"
8812
msgstr "Alinear al borde izquierdo del objetivo"
8814
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615
8815
msgid "Align center of target"
8816
msgstr "Alinear al centro del objetivo"
8818
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
8819
msgid "Align right edge of target"
8820
msgstr "Alinear al borde derecho del objetivo"
8822
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
8823
msgid "Align top edge of target"
8824
msgstr "Alinear al borde superior del objetivo"
8826
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:637
8827
msgid "Align middle of target"
8828
msgstr "Alinear a la mitad del objetivo"
8830
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:643
8831
msgid "Align bottom of target"
8832
msgstr "Alinear a la parte inferior del objetivo"
8834
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:647
8838
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:661
8839
msgid "Distribute left edges of targets"
8840
msgstr "Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos"
8842
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:668
8843
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
8844
msgstr "Distribuir horizontalmente los centros de los objetivos"
8846
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:675
8847
msgid "Distribute right edges of targets"
8848
msgstr "Distribuir los bordes derechos de los objetivos"
8850
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:685
8851
msgid "Distribute top edges of targets"
8852
msgstr "Distribuir los bordes superiores de los objetivos"
8854
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:692
8855
msgid "Distribute vertical centers of targets"
8856
msgstr "Distribuir los centros verticales de los objetivos"
8858
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:698
8859
msgid "Distribute bottoms of targets"
8860
msgstr "Distribuir las partes inferiores de los objetivos"
8862
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:706 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213
8308
8863
msgid "Offset:"
8309
8864
msgstr "Deslizar:"
8311
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
8866
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
8313
8868
msgstr "Forma:"
8315
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
8870
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:461
8316
8871
msgid "Repeat:"
8317
8872
msgstr "Repetir:"
8319
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:279
8874
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
8320
8875
msgid "Adaptive supersampling"
8321
8876
msgstr "Supermuestreo adaptativo"
8323
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:297
8878
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
8325
8880
msgstr "Profundidad máxima:"
8327
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:304
8328
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
8329
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226
8330
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:466
8882
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
8883
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
8884
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422
8331
8885
msgid "Threshold:"
8332
8886
msgstr "Umbral:"
8334
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:102
8335
msgid "Fill with a color gradient"
8336
msgstr "Rellenar con un degradado de colores"
8888
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:112
8889
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
8891
"Herramienta de mezcla: Rellena el área seleccionada con un degradado de "
8338
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:103
8894
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:113
8340
msgstr "_Mezcla (Blend)"
8342
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:191
8343
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
8344
msgstr "Mezcla: No válido para imágenes indexadas."
8346
#. initialize the statusbar display
8347
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:209 ../app/tools/gimpblendtool.c:308
8896
msgstr "_Mezcla [Blend]"
8898
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
8899
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
8900
msgstr "La mezcla no funciona sobre capas indexadas."
8902
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:408 ../app/tools/gimppainttool.c:592
8904
msgid "%s for constrained angles"
8905
msgstr "%s para ángulos restringidos"
8907
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:411
8348
8908
msgid "Blend: "
8349
8909
msgstr "Mezcla: "
8351
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
8352
msgid "Adjust brightness and contrast"
8353
msgstr "Ajustar el brillo y el contraste"
8911
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
8912
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
8913
msgstr "Herramienta de brillo/contraste: Ajusta el brillo y el contraste"
8355
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
8915
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
8356
8916
msgid "B_rightness-Contrast..."
8357
msgstr "_Brillo-Contraste"
8917
msgstr "_Brillo y contraste..."
8359
# no podía ser 'ajusta' en tercera persona. FVD
8360
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
8919
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
8361
8920
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
8362
8921
msgstr "Ajustar el brillo y el contraste"
8364
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
8923
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
8365
8924
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
8366
8925
msgstr "Brillo-Contraste no funciona sobre capas indexadas."
8368
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
8927
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
8369
8928
msgid "_Brightness:"
8370
8929
msgstr "_Brillo:"
8372
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
8931
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298
8373
8932
msgid "Con_trast:"
8374
8933
msgstr "Con_traste:"
8376
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
8935
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
8377
8936
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
8378
8937
msgstr "Permitir a las regiones completamente transparentes ser rellenadas"
8380
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
8939
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
8381
8940
msgid "Base filled area on all visible layers"
8382
8941
msgstr "Área base rellenada en todas las capas visibles"
8384
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
8385
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:161
8943
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
8944
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:124
8386
8945
msgid "Maximum color difference"
8387
8946
msgstr "Máxima diferencia de color"
8390
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
8949
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
8392
msgid "Fill Type %s"
8393
msgstr "Tipo de relleno %s"
8951
msgid "Fill Type (%s)"
8952
msgstr "Tipo de relleno (%s)"
8395
8954
#. fill selection
8396
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
8955
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
8398
msgid "Affected Area %s"
8399
msgstr "Área afectada %s"
8957
msgid "Affected Area (%s)"
8958
msgstr "Área afectada (%s)"
8401
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
8960
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
8402
8961
msgid "Fill whole selection"
8403
8962
msgstr "Rellenar la selección completamente"
8405
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
8964
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
8406
8965
msgid "Fill similar colors"
8407
8966
msgstr "Rellenar colores similares"
8409
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
8410
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438
8968
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
8969
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:394
8411
8970
msgid "Finding Similar Colors"
8412
8971
msgstr "Buscando colores similares"
8414
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
8973
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
8415
8974
msgid "Fill transparent areas"
8416
8975
msgstr "Rellenar áreas transparentes"
8418
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
8419
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179
8420
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:454
8421
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:502
8977
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
8978
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103
8979
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:895
8980
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:534
8981
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
8422
8982
msgid "Sample merged"
8423
8983
msgstr "Muestra combinada"
8425
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
8426
msgid "Fill with a color or pattern"
8427
msgstr "Rellenar con un color o patrón"
8429
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
8985
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
8987
msgstr "Rellenar con:"
8989
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
8991
msgstr "Relleno de cubeta"
8993
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
8994
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
8996
"Herramienta de relleno: Rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
8998
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
8430
8999
msgid "_Bucket Fill"
8431
9000
msgstr "_Relleno"
8433
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
8434
msgid "Select By Color"
9002
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
9003
msgid "Select by Color"
8435
9004
msgstr "Seleccionar por color"
8437
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
8438
msgid "Select regions by color"
8439
msgstr "Seleccionar regiones por colores"
9006
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
9007
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
9009
"Herramienta de seleccionar por color: seleccionar regiones con colores "
8441
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
9012
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
8442
9013
msgid "_By Color Select"
8443
msgstr "_Por selección de colores"
8445
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
8446
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
8447
msgstr "Pintar usando patrones o regiones de la imagen"
8449
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
9014
msgstr "Selección por c_olor"
9016
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
9017
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
9019
"Herramienta de clonado: copiar selectivamente a partir de una imagen o "
9020
"diseño, utilizando un pincel"
9022
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
8451
9024
msgstr "_Clonar"
8453
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:288
9026
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
9027
msgid "Click to clone"
9028
msgstr "Pulse para clonar"
9030
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
9032
msgid "%s to set a new clone source"
9033
msgstr "%s para fijar un origen de clonado nuevo"
9035
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
9036
msgid "Click to set a new clone source"
9037
msgstr "Pulse para fijar un origen de clonado"
9039
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
9040
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890
8455
9042
msgstr "Origen"
8457
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:297
8461
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
8462
msgid "Adjust color balance"
8463
msgstr "Ajustar el balance de colores"
8465
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
9044
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115
9045
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909
9047
msgstr "Alineación:"
9049
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
9050
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
9051
msgstr "Herramienta de balance de color: ajustar la distribución del color"
9053
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
8466
9054
msgid "Color _Balance..."
8467
9055
msgstr "_Balance de color..."
8469
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
9057
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
8470
9058
msgid "Adjust Color Balance"
8471
9059
msgstr "Ajustar el balance de colores"
8473
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
8474
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
8475
msgstr "Balance de color sólo funciona sobre capas con color RGB."
8477
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
8478
msgid "Select Range to Modify"
8479
msgstr "Seleccione el rango para modificar"
8481
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
8482
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
8483
msgstr "Modificar los niveles de color en el rango seleccionado"
8485
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
9061
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159
9062
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
9063
msgstr "El balance de color sólo funciona sobre capas de color RGB."
9065
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
9066
msgid "Select Range to Adjust"
9067
msgstr "Seleccione el rango para ajustar"
9069
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:176
9070
msgid "Adjust Color Levels"
9071
msgstr "Ajustar los niveles de color"
9073
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
9074
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
8489
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
9078
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
9079
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
8490
9080
msgid "Magenta"
8491
9081
msgstr "Magenta"
8493
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
9083
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
9084
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
8495
9086
msgstr "Amarillo"
8497
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
8498
msgid "R_eset range"
9088
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
9089
msgid "R_eset Range"
8499
9090
msgstr "R_einiciar el rango"
8501
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
9092
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298
8502
9093
msgid "Preserve _luminosity"
8503
9094
msgstr "Conservar la _luminosidad"
8505
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
8506
msgid "Colorize the image"
8507
msgstr "Colorear la imagen"
9096
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
9097
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
9098
msgstr "Herramineta de coloreo: colorear la imagen"
8509
# Por coherencia con las siguientes. FVD
8510
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98
9100
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
8511
9101
msgid "Colori_ze..."
8512
msgstr "Colori_zar..."
9102
msgstr "_Colorear..."
8514
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152
9104
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
8515
9105
msgid "Colorize the Image"
8516
9106
msgstr "Colorear la imagen"
8518
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195
9108
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
8519
9109
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
8520
9110
msgstr "Colorear sólo funciona sobre capas de color RGB."
8522
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235
9112
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196
8523
9113
msgid "Select Color"
8524
9114
msgstr "Seleccionar el color"
8526
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
8527
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
9116
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214
9117
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
8529
9119
msgstr "_Tono:"
8531
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
8532
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
9121
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228
9122
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403
8533
9123
msgid "_Saturation:"
8534
9124
msgstr "_Saturación:"
8536
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281
8537
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
9126
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
9127
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
8538
9128
msgid "_Lightness:"
8539
9129
msgstr "_Luminosidad:"
8541
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:184
9131
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
8542
9132
msgid "Sample average"
8543
9133
msgstr "Muestra ponderada"
8545
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:194 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:416
8546
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
9135
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
9136
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
9137
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:371
9138
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
8547
9139
msgid "Radius:"
8548
9140
msgstr "Radio:"
8550
9142
#. the pick FG/BG frame
8551
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
8553
msgid "Pick Mode %s"
8554
msgstr "Modo de selección %s"
8556
#. the add to palette toggle
8557
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
8559
msgid "Add to palette %s"
8560
msgstr "Añadir a la paleta %s"
8562
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
9143
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
9145
msgid "Pick Mode (%s)"
9146
msgstr "Modo de selección (%s)"
9148
#. the use_info_window toggle button
9149
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
9151
msgid "Use info window (%s)"
9152
msgstr "Usar la ventana de información (%s)"
9154
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
8563
9155
msgid "Color Picker"
8564
9156
msgstr "Recoge-color"
8566
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
8567
msgid "Pick colors from the image"
8568
msgstr "Recoger colores de la imagen"
8570
9158
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
9159
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
9161
"Herramienta recoge-color: establecer colores a partir de píxeles de la imagen"
9163
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
8571
9164
msgid "C_olor Picker"
8572
9165
msgstr "_Recoge-color"
8574
#. tool->gdisp->shell
8575
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
9167
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247
9168
msgid "Click in any image to view its color"
9169
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para ver su color"
9171
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 ../app/tools/gimppainttool.c:495
9172
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
9173
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
9175
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:501
9176
msgid "Click in any image to pick the background color"
9177
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
9179
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270
9180
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
9181
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para añadir el color a la paleta"
9183
#. tool->display->shell
9184
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:323
8576
9185
msgid "Color Picker Information"
8577
9186
msgstr "Información del recoge-color"
8579
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71
8580
msgid "Blur or Sharpen"
8581
msgstr "Desenfocar o enfocar"
8583
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
8585
msgstr "_Convolución"
9188
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:253 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
9189
msgid "Move Sample Point: "
9190
msgstr "Mover punto de muestra: "
9192
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:423
9193
msgid "Cancel Sample Point"
9194
msgstr "Cancelar punto de muestra"
9196
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
9197
msgid "Add Sample Point: "
9198
msgstr "Añadir punto de muestra: "
9200
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
9201
msgid "Blur / Sharpen"
9202
msgstr "Emborronar / enfocar"
9204
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
9205
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
9207
"Herramienta de enfoque y desenfoque: Emborronado o desemborronado selectivo "
9208
"utilizando un pincel"
9210
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
9211
msgid "Bl_ur / Sharpen"
9212
msgstr "E_mborronar / enfocar"
9214
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
9215
msgid "Click to blur"
9216
msgstr "Pulse para emborronar"
9218
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
9219
msgid "Click to blur the line"
9220
msgstr "Pulse para emborronar la línea"
9222
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
9224
msgid "%s to sharpen"
9225
msgstr "%s para enfocar"
9227
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
9228
msgid "Click to sharpen"
9229
msgstr "Pulse para enfocar"
9231
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
9232
msgid "Click to sharpen the line"
9233
msgstr "Pulse para enfocar la línea"
9235
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
9238
msgstr "%s para emborronar"
8587
9240
#. the type radio box
8588
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
8590
msgid "Convolve Type %s"
8591
msgstr "Tipo de convolución %s"
8594
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:188 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
8595
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:217
8597
msgid "Tool Toggle %s"
8598
msgstr "Activar herramienta %s"
8600
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
9241
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
9243
msgid "Convolve Type (%s)"
9244
msgstr "Tipo de convolución (%s)"
9246
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:134
8601
9247
msgid "Current layer only"
8602
9248
msgstr "Sólo la capa actual"
8605
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:205
8607
msgid "Allow enlarging %s"
8608
msgstr "Permitir agrandar %s"
8610
# Quizá mejor Relación de aspecto. FVD
8612
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:215
8614
msgid "Keep aspect ratio %s"
8615
msgstr "Mantener proporción %s"
8617
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164
8618
msgid "Crop & Resize"
8619
msgstr "Recortar y cambiar tamaño"
8621
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:165
8622
msgid "Crop or Resize an image"
8623
msgstr "Recortar o redimensionar una imagen"
8625
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:166
8626
msgid "_Crop & Resize"
8627
msgstr "_Recortar y redimensionar"
8629
#. initialize the statusbar display
8630
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:499 ../app/tools/gimpcroptool.c:983
8634
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1010
8635
msgid "Crop & Resize Information"
8636
msgstr "Información de recorte y cambio de tamaño"
8638
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1029
8642
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033
8646
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1071 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
8647
msgid "Aspect ratio:"
8648
msgstr "Proporción:"
8650
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1082
8651
msgid "From selection"
8652
msgstr "Desde la selección"
8654
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1090
8656
msgstr "Auto encoger"
8658
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
8659
msgid "Adjust color curves"
8660
msgstr "Ajustar las curvas de color"
8662
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
9250
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:99
9254
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:100
9255
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
9256
msgstr "Herramienta de recorte: quitar zonas del borde de la capa o imagen"
9258
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101
9262
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:213
9263
msgid "Click or press enter to crop"
9264
msgstr "Pulse o presione «Intro» para recortar"
9266
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
9267
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9268
msgstr "Herramienta de curvas: ajustar las curvas de color"
9270
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
8663
9271
msgid "_Curves..."
8664
9272
msgstr "_Curvas..."
8666
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202
9274
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
8667
9275
msgid "Adjust Color Curves"
8668
9276
msgstr "Ajustar las curvas de color"
8670
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:204
9278
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
8671
9279
msgid "Load Curves"
8672
9280
msgstr "Cargar curvas"
8674
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:205
9282
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
8675
9283
msgid "Load curves settings from file"
8676
9284
msgstr "Leer configuración de las curvas desde un archivo"
8678
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:206
9286
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
8679
9287
msgid "Save Curves"
8680
9288
msgstr "Guardar curvas"
8682
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:207
9290
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
8683
9291
msgid "Save curves settings to file"
8684
9292
msgstr "Guardar la configuración de curvas en un archivo"
8686
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:283
8687
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
8688
msgstr "Las curvas para capas indexadas no pueden ser ajustadas."
8690
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:419
8691
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
8695
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:494 ../app/tools/gimplevelstool.c:434
8696
msgid "R_eset channel"
9294
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:258
9295
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
9296
msgstr "Las curvas no funcionan sobre capas indexadas."
9298
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:362
9299
msgid "Click to add a control point"
9300
msgstr "Pulse para añadir un punto de control"
9302
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:367
9303
msgid "Click to add control points to all channels"
9304
msgstr "Pulse para añadir puntos de control a todos los canales"
9306
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 ../app/tools/gimplevelstool.c:371
9310
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:584 ../app/tools/gimplevelstool.c:393
9311
msgid "R_eset Channel"
8697
9312
msgstr "R_einiciar el canal"
8699
9314
#. Horizontal button box for load / save
8700
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:596 ../app/tools/gimplevelstool.c:644
9315
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688 ../app/tools/gimplevelstool.c:587
8701
9316
msgid "All Channels"
8702
9317
msgstr "Todos los canales"
8704
9319
#. The radio box for selecting the curve type
8705
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614
9320
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:706
8706
9321
msgid "Curve Type"
8707
9322
msgstr "Tipo de curva"
8710
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
8711
msgid "Dodge or Burn strokes"
8712
msgstr "Blanquear o ennegrecer los trazos"
8715
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
9324
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:759 ../app/tools/gimplevelstool.c:665
9325
msgid "not a GIMP Levels file"
9326
msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
9328
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:773 ../app/tools/gimplevelstool.c:704
9330
msgstr "Error de análisis"
9333
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
9334
msgid "Dodge / Burn"
9335
msgstr "Marcar a fuego / Quemar"
9337
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
9338
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
9340
"Herramienta de marcado a fuego/ quemar: ilumina u oscurece selectivamente "
9344
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
9345
msgid "Dod_ge / Burn"
9346
msgstr "_Marcar a fuego/Quemar"
9348
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
9349
msgid "Click to dodge"
9350
msgstr "Pulse para marcar a fuego"
9352
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
9353
msgid "Click to dodge the line"
9354
msgstr "Pulse para marcar a fuego la línea"
9356
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
9359
msgstr "%s para quemar"
9361
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
9362
msgid "Click to burn"
9363
msgstr "Pulse para quemar"
9365
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
9366
msgid "Click to burn the line"
9367
msgstr "Pulse para quemar la línea"
9369
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
9372
msgstr "%s para marcar a fuego"
8719
9374
#. the type (dodge or burn)
8720
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
9375
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
8725
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
9380
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
9381
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:882
8729
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
9385
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
8730
9386
msgid "Exposure:"
8731
9387
msgstr "Exposición:"
8733
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
8734
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
9389
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199
9390
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
8735
9391
msgid "Move Floating Selection"
8736
9392
msgstr "Mover la selección flotante"
8738
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
8739
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
9394
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:401
9395
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
8741
9397
msgstr "Mover: "
8743
9399
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
8744
msgid "Select elliptical regions"
8745
msgstr "Seleccionar regiones elípticas"
9400
msgid "Ellipse Select"
9401
msgstr "Selección elíptica"
8747
9403
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
9404
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
9405
msgstr "Herramienta de selección elíptica: seleccionar una zona elíptica"
9407
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
8748
9408
msgid "_Ellipse Select"
8749
9409
msgstr "Selección _elíptica"
8751
#: ../app/tools/gimperasertool.c:71
8752
msgid "Erase to background or transparency"
8753
msgstr "Borrar el color de fondo o la transparencia"
9411
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
9412
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
9414
"Herramienta borrador: borrar al color de fondo o a transparencia, mediante "
8755
#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
9417
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
8756
9418
msgid "_Eraser"
8757
9419
msgstr "_Goma de borrar"
9421
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
9422
msgid "Click to erase"
9423
msgstr "Pulse para borrar"
9425
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
9426
msgid "Click to erase the line"
9427
msgstr "Pulsar para borrar la línea"
9429
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
9431
msgid "%s to pick a background color"
9432
msgstr "%s para recoger un color de fondo"
8759
9434
#. the anti_erase toggle
8760
#: ../app/tools/gimperasertool.c:185
9435
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
8762
msgid "Anti erase %s"
8763
msgstr "Anti-borrado %s"
9437
msgid "Anti erase (%s)"
9438
msgstr "Antiborrado (%s)"
8765
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:161 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:211
8766
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:323
9440
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
8767
9441
msgid "Affect:"
8768
9442
msgstr "Afectar:"
8771
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:167
9445
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
8773
msgid "Flip Type %s"
8774
msgstr "Tipo de volteo %s"
8776
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
8777
msgid "Flip the layer or selection"
8778
msgstr "Invertir la imagen o selección simétricamente"
8780
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
9447
msgid "Flip Type (%s)"
9448
msgstr "Tipo de volteo (%s)"
9450
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
9454
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
9456
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
9458
"Herramienta de volteo: Voltea la capa, selección o ruta horizontalmente o "
9461
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
8782
9463
msgstr "_Voltear"
9465
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
9466
msgid "Select a single contiguous area"
9467
msgstr "Seleccionar un área contigua simple"
9469
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
9470
msgid "Size of the brush used for refinements"
9471
msgstr "Tamaño del pincel que se utiliza para retoques"
9473
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
9475
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
9478
"Unos valores más pequeños posibilitan un borde de selección más preciso, "
9479
"pero podrían introducir agujeros en la selección"
9481
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
9482
msgid "Sensitivity for brightness component"
9483
msgstr "Sensibilidad para la componente de brillo"
9485
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
9486
msgid "Sensitivity for red/green component"
9487
msgstr "Sensibilidad para la componente roja/verde"
9489
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
9490
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
9491
msgstr "Sensibilidad para la componente amarilla/azul"
9493
#. single / multiple objects
9494
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
9498
#. foreground / background
9499
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
9501
msgid "Interactive refinement (%s)"
9502
msgstr "Retoque interactivo (%s)"
9504
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
9505
msgid "Mark background"
9506
msgstr "Marcar el fondo"
9508
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
9509
msgid "Mark foreground"
9510
msgstr "Marcar el frente"
9512
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
9514
msgstr "Pincel pequeño"
9516
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
9518
msgstr "Pincel grande"
9520
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
9524
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
9525
msgid "Preview color:"
9526
msgstr "Vista previa del color:"
9529
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
9530
msgid "Color Sensitivity"
9531
msgstr "Sensibilidad de color"
9533
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
9534
msgid "Foreground Select"
9535
msgstr "Selección del frente"
9537
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
9538
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
9540
"Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene "
9541
"objetos en el frente"
9543
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
9544
msgid "F_oreground Select"
9545
msgstr "Selección del _frente"
9547
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
9548
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
9550
"Añada más pulsaciones de tecla o presione «Intro» para aceptar la selección"
9552
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
9553
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
9554
msgstr "Marque el frente pintando sobre el objeto que quiere extraer"
9556
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
9557
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
9558
msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
9560
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:740
9561
msgid "command|Foreground Select"
9562
msgstr "Selección del frente"
9564
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
9565
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
9566
msgstr "Herramienta de selección libre: seleccionar una región dibujada a mano"
8784
9568
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
8785
msgid "Select hand-drawn regions"
8786
msgstr "Seleccionar regiones dibujadas a mano"
8788
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
8789
9569
msgid "_Free Select"
8790
9570
msgstr "Selección _libre"
8792
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
8793
msgid "Select contiguous regions"
8794
msgstr "Seleccionar regiones continuas"
8796
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
9572
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:306
9573
msgid "command|Free Select"
9574
msgstr "Selección libre"
9576
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
9577
msgid "Fuzzy Select"
9578
msgstr "Selección difusa"
9580
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
9581
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
9582
msgstr "Selección difusa: Selecciona una región contigua basándose en el color"
9584
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
8797
9585
msgid "Fu_zzy Select"
8798
9586
msgstr "Selección _difusa"
8800
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:151
9588
#: ../app/tools/gimphealtool.c:58
9589
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
9590
msgstr "Herramienta de saneado: sanear irregularidades de la imagen"
9592
#: ../app/tools/gimphealtool.c:59
9596
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84
9597
msgid "Click to heal"
9598
msgstr "Pulse para sanear"
9600
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86
9602
msgid "%s to set a new heal source"
9603
msgstr "%s para fijar un nuevo origen de saneado"
9605
#: ../app/tools/gimphealtool.c:85
9606
msgid "Click to set a new heal source"
9607
msgstr "Pulse para establecer un nuevo origen de saneado"
9609
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124
8801
9610
msgid "Histogram Scale"
8802
9611
msgstr "Escala del histograma"
8804
# No podía ser 'ajusta' en tercera persona. FVD
8805
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
8806
msgid "Adjust hue and saturation"
8807
msgstr "Ajustar el tono y la saturación"
9613
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
9614
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
9616
"Herramienta de tono y saturación: ajustar el tono, la saturación y la "
8809
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
9619
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
8810
9620
msgid "Hue-_Saturation..."
8811
msgstr "Tono-_Saturación..."
9621
msgstr "Tono y _saturación..."
8813
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
8814
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
9623
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:132
9624
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
8815
9625
msgstr "Ajustar el tono / luminosidad / saturación"
8817
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
9627
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
8818
9628
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
8819
9629
msgstr "Tono-saturación sólo funciona sobre capas de color RGB."
8821
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
9631
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
8822
9632
msgid "M_aster"
8823
9633
msgstr "P_rincipal"
8825
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
9635
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
9636
msgid "Adjust all colors"
9637
msgstr "Ajustar todos los colores"
9639
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
8829
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
9643
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
8833
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
9647
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
8837
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
9651
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
8841
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
9655
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
8845
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
9659
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
8849
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
8850
msgid "Select Primary Color to Modify"
9663
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243
9664
msgid "Select Primary Color to Adjust"
8851
9665
msgstr "Seleccione el color primario para modificar"
8853
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
8854
msgid "Modify all colors"
8855
msgstr "Modificar todos los colores"
9667
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331
8857
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
8858
msgid "Modify Selected Color"
9671
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
9672
msgid "Adjust Selected Color"
8859
9673
msgstr "Modificar el color seleccionado"
8861
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
8862
msgid "R_eset color"
8863
msgstr "R_establecer color"
9675
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
9676
msgid "R_eset Color"
9677
msgstr "R_establecer el color"
8865
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:259 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:354
9679
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
8866
9680
msgid "_Preview"
8867
9681
msgstr "Vista _previa"
8869
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:292
9683
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
8870
9684
msgid "Quick Load"
8871
9685
msgstr "Carga rápida"
8873
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:322
9687
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
8874
9688
msgid "Quick Save"
8875
9689
msgstr "Guardado rápido"
9691
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608
9693
msgid "Settings saved to '%s'"
9694
msgstr "Preferencias guardades «%s»"
8877
9696
#. adjust sliders
8878
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59
9697
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
8879
9698
msgid "Adjustment"
8880
9699
msgstr "Ajuste"
8882
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
8883
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:426
9701
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
9702
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436
8885
9704
msgstr "Tamaño:"
8887
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:891
8888
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
9706
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:961
9707
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
8890
9709
msgstr "Ángulo:"
8892
9711
#. sens sliders
8893
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84
9712
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
8894
9713
msgid "Sensitivity"
8895
9714
msgstr "Sensibilidad"
8897
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
9716
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
8899
9718
msgstr "Alabeo:"
8901
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
9720
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
8903
9722
msgstr "Velocidad:"
8905
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
9724
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
8909
9728
#. Blob shape widget
8910
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
9729
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
8914
#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
8916
msgstr "Dibujar con tinta"
9733
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
9734
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
9735
msgstr "Herramienta de tinta: escritura tipo caligrafía"
8918
#: ../app/tools/gimpinktool.c:64
9737
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
8920
9739
msgstr "_Tinta"
8924
9743
msgstr "Tijeras"
8926
9745
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
8927
msgid "Select shapes from image"
8928
msgstr "Seleccionar formas de la imagen"
9746
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
9748
"Herramienta de tijeras de selección: seleccionar formas utilizando una "
9749
"ajuste inteligente de los bordes"
8930
9751
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
8931
9752
msgid "Intelligent _Scissors"
8932
9753
msgstr "Tijeras _inteligentes"
8934
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161
8935
msgid "Adjust color levels"
8936
msgstr "Ajustar niveles de color"
8938
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
9755
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
9756
msgid "Click-Drag to move this point"
9757
msgstr "Pulse y arrastre para mover este punto"
9759
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:988
9761
msgid "%s: disable auto-snap"
9762
msgstr "%s: dehabilitar el autoajuste"
9764
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
9765
msgid "Click to close the curve"
9766
msgstr "Pulse para cerrar la curva"
9768
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:946
9769
msgid "Click to add a point on this segment"
9770
msgstr "Pulse para añadir un punto sobre este segmento"
9772
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:960
9773
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
9774
msgstr "Pulse con el ratón o presione «Intro» para convertir a una selección"
9776
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
9777
msgid "Press Enter to convert to a selection"
9778
msgstr "Presione «Intro» para convertir a una selección"
9780
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:985
9781
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
9782
msgstr "Pulse o arrastre para añadir un punto"
9784
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
9785
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
9786
msgstr "Herramienta de niveles: ajustar los niveles de color"
9788
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
8939
9789
msgid "_Levels..."
8940
9790
msgstr "_Niveles..."
8942
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220
8943
msgid "Adjust Color Levels"
8944
msgstr "Ajustar los niveles de color"
8946
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:222
9792
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178
8947
9793
msgid "Load Levels"
8948
9794
msgstr "Cargar niveles"
8950
# error garrafal, corregido. FVD
8951
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:223
9796
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
8952
9797
msgid "Load levels settings from file"
8953
9798
msgstr "Leer la configuración de los niveles desde un archivo"
8955
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224
9800
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
8956
9801
msgid "Save Levels"
8957
9802
msgstr "Guardar niveles"
8959
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:225
9804
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
8960
9805
msgid "Save levels settings to file"
8961
9806
msgstr "Guardar la configuración de niveles en un archivo"
8963
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
8964
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
8965
msgstr "Los niveles para capas indexadas no pueden ser ajustados."
9808
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242
9809
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
9810
msgstr "Los niveles no funcionan sobre capas indexadas."
8967
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:356
9812
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
8968
9813
msgid "Pick black point"
8969
9814
msgstr "Seleccionar un punto negro"
8971
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:360
9816
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
8972
9817
msgid "Pick gray point"
8973
9818
msgstr "Seleccionar un punto gris"
8975
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:364
9820
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317
8976
9821
msgid "Pick white point"
8977
9822
msgstr "Seleccionar un punto blanco"
8979
9824
#. Input levels frame
8980
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:449
9825
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
8981
9826
msgid "Input Levels"
8982
9827
msgstr "Niveles de entrada"
8984
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
9829
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
8988
9833
#. Output levels frame
8989
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:573
9834
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
8990
9835
msgid "Output Levels"
8991
9836
msgstr "Niveles de salida"
8993
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:671
9838
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
8994
9839
msgid "Adjust levels automatically"
8995
9840
msgstr "Ajustar los niveles automáticamente"
8997
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
9842
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
8998
9843
msgid "Auto-resize window"
8999
9844
msgstr "Auto-redimensionar ventana"
9001
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
9005
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96
9006
msgid "Zoom in & out"
9007
msgstr "Aumento y disminución"
9009
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97
9013
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
9847
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
9849
msgid "Tool Toggle (%s)"
9850
msgstr "Activar herramienta (%s)"
9852
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
9856
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
9857
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
9858
msgstr "Herramienta de ampliación: ajustar el nivel de ampliación"
9860
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
9862
msgstr "_Ampliación"
9864
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
9014
9865
msgid "Use info window"
9015
9866
msgstr "Usar la ventana de información"
9017
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118
9868
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120
9018
9869
msgid "Measure"
9021
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119
9022
msgid "Measure distances and angles"
9023
msgstr "Medida de distancias y ángulos"
9872
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
9873
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
9874
msgstr "Herramienta de medida: medir distancias y ángulos"
9025
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120
9876
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
9026
9877
msgid "_Measure"
9027
9878
msgstr "_Medir"
9029
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:264
9880
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:237
9030
9881
msgid "Add Guides"
9031
9882
msgstr "Añadir guías"
9033
#. tool->gdisp->shell
9034
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:847
9884
#. tool->display->shell
9885
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915
9035
9886
msgid "Measure Distances and Angles"
9036
9887
msgstr "Medida de distancias y ángulos"
9038
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:865
9889
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:935
9039
9890
msgid "Distance:"
9040
9891
msgstr "Distancia:"
9043
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:171
9893
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
9044
9894
msgid "Pick a layer or guide"
9045
9895
msgstr "Escoger una capa o guía"
9047
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:172
9048
msgid "Move the current layer"
9049
msgstr "Mover la capa actual"
9897
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
9898
msgid "Move the active layer"
9899
msgstr "Mover la capa activa"
9051
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:176
9901
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
9052
9902
msgid "Move selection"
9053
9903
msgstr "Mover la selección"
9056
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:180
9905
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
9057
9906
msgid "Pick a path"
9058
9907
msgstr "Escoger una ruta"
9060
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:181
9061
msgid "Move the current path"
9062
msgstr "Mover la ruta actual"
9909
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
9910
msgid "Move the active path"
9911
msgstr "Mover la ruta activa"
9913
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
9064
9917
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
9065
msgid "Move layers & selections"
9066
msgstr "Mover capas y selecciones"
9068
9921
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
9922
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
9923
msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos"
9925
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119
9070
9927
msgstr "_Mover"
9072
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimpmovetool.c:576
9929
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:545
9073
9930
msgid "Move Guide: "
9074
msgstr "Mover la guía:"
9931
msgstr "Mover la guía: "
9076
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
9933
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:539
9077
9934
msgid "Cancel Guide"
9078
9935
msgstr "Cancelar la guía"
9080
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:576
9937
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
9081
9938
msgid "Add Guide: "
9082
msgstr "Añadir guía:"
9939
msgstr "Añadir guía: "
9084
9941
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
9085
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
9086
msgstr "Pintar trazos borrosos de brocha"
9942
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
9943
msgstr "Herramienta pincel: pintar trazos de bordes suaves mediante un pincel"
9088
9945
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
9089
9946
msgid "_Paintbrush"
9090
9947
msgstr "_Pincel"
9092
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103
9093
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332
9949
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104
9950
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:337
9951
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
9955
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
9956
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
9094
9957
msgid "Opacity:"
9095
9958
msgstr "Opacidad:"
9097
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
9098
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:374
9099
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:218 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:325
9103
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
9960
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
9107
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135
9108
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
9964
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
9968
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
9969
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437
9109
9970
msgid "Gradient:"
9110
9971
msgstr "Degradado:"
9112
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
9973
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
9975
msgstr "Incremental"
9977
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
9113
9978
msgid "Hard edge"
9114
9979
msgstr "Bordes duros"
9116
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216
9981
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
9117
9982
msgid "Pressure sensitivity"
9118
9983
msgstr "Sensibilidad de presión"
9120
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
9985
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
9121
9986
msgid "Opacity"
9122
9987
msgstr "Opacidad"
9124
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
9989
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
9125
9990
msgid "Hardness"
9126
9991
msgstr "Dureza"
9128
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
9993
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284
9132
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
9997
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
9998
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
9134
10000
msgstr "Tamaño"
9136
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
10002
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
9137
10003
msgid "Fade out"
9138
10004
msgstr "Desvanecimiento"
9140
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333
9141
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404
10006
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
10007
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:446
9142
10008
msgid "Length:"
9145
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
10011
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
10012
msgid "Apply Jitter"
10013
msgstr "Aplicar jitter"
10015
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
10019
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:420
9146
10020
msgid "Use color from gradient"
9147
10021
msgstr "Utilizar color desde el degradado"
10023
#: ../app/tools/gimppainttool.c:130
10024
msgid "Click to paint"
10025
msgstr "Pulse para pintar"
10027
#: ../app/tools/gimppainttool.c:131
10028
msgid "Click to draw the line"
10029
msgstr "Pulse para trazar la línea"
10031
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
10033
msgid "%s to pick a color"
10034
msgstr "%s para recoger un color"
10036
#: ../app/tools/gimppainttool.c:644
10038
msgid "%s for a straight line"
10039
msgstr "%s para una línea recta"
9149
10041
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
9150
msgid "Paint hard edged pixels"
9151
msgstr "Pintar píxeles de bordes duros"
10042
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
10043
msgstr "Herramienta lápiz: dibujo de bordes duros mediante un pincel"
9153
10045
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
9154
10046
msgid "Pe_ncil"
9155
10047
msgstr "_Lápiz"
9157
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
9159
msgstr "Perspectiva"
9161
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
9162
msgid "Change perspective of the layer or selection"
9163
msgstr "Cambiar la perspectiva de la capa o la selección"
9165
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
10049
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
10051
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
10052
"perspective transformation"
10054
"Herramienta de clonación de perspectiva: clona desde una imagen de origen "
10055
"tras aplicar una transformación de perspectiva"
10057
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
10058
msgid "_Perspective Clone"
10059
msgstr "Clonar _perspectiva"
10061
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:640
10062
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
10063
msgstr "Ctrl-pulsación para fijar un origen de clonado"
10065
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
10066
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10068
"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o "
10071
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71
9166
10072
msgid "_Perspective"
9167
10073
msgstr "_Perspectiva"
9169
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140
10075
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
10076
msgid "command|Perspective"
10077
msgstr "Perspectiva"
10079
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
9170
10080
msgid "Perspective Transform Information"
9171
10081
msgstr "Información sobre la transformación de perspectiva"
9173
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149
10083
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
10084
msgid "Transformation Matrix"
10085
msgstr "Matriz de transformación"
10087
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
10088
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
10089
msgstr "Herramienta de posterizar: reducir los colores a un conjunto limitado"
9177
10091
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
9178
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
9179
msgstr "Reduce la imagen a un número fijo de colores"
9181
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
9182
10092
msgid "_Posterize..."
9183
10093
msgstr "_Posterizar..."
9185
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131
10095
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96
9186
10096
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
9187
msgstr "Posterizar (reducir la cantidad de colores)"
10097
msgstr "Posterizar (reducir el número de colores)"
9189
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173
10099
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
9190
10100
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
9191
10101
msgstr "Posterizar no funciona sobre capas indexadas."
9193
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223
10103
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
9194
10104
msgid "Posterize _levels:"
9195
10105
msgstr "Nive_les de posterización:"
9197
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97
9198
msgid "Select rectangular regions"
9199
msgstr "Seleccionar regiones rectangulares"
9201
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:98
9202
msgid "_Rect Select"
10107
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119
10108
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
10110
"Utilizar todas las capas visibles cuando se está achicando la selección"
10112
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:528
10113
msgid "Auto shrink selection"
10114
msgstr "Encoger selección automáticamente"
10116
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:539
10117
msgid "Expand from center"
10118
msgstr "Expandir desde el centro"
10120
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:549 ../app/tools/tools-enums.c:89
10121
msgid "Fixed aspect ratio"
10122
msgstr "Proporción fija"
10124
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580
10128
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:595
10132
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:603
10136
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:614
10137
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:628
10141
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155
10142
msgid "Rounded corners"
10143
msgstr "Esquinas redondeadas"
10145
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135
10146
msgid "Rectangle Select"
10147
msgstr "Selección rectangular"
10149
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136
10150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
10152
"Herramienta de selección de rectángulos: seleccionar una zona rectangular"
10154
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:137
10155
msgid "_Rectangle Select"
9203
10156
msgstr "Selección _rectangular"
9205
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:226
9206
msgid "Selection: ADD"
9207
msgstr "Selección: AÑADIR"
9209
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:229
9210
msgid "Selection: SUBTRACT"
9211
msgstr "Selección: SUSTRAER"
9213
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:232
9214
msgid "Selection: INTERSECT"
9215
msgstr "Selección: INTERSECTAR"
9217
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:235
9218
msgid "Selection: REPLACE"
9219
msgstr "Selección: REEMPLAZAR"
9221
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:414
9223
msgstr "Selección: "
9225
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98
9226
msgid "Rotate the layer or selection"
9227
msgstr "Rotar la capa o la selección"
9229
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99
10158
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1055 ../app/tools/gimprectangletool.c:1707
10159
msgid "Rectangle: "
10160
msgstr "Rectángulo: "
10162
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
10163
msgid "Move the mouse to change threshold"
10164
msgstr "Mueva el ratón para cambiar el umbral"
10166
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
10170
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
10171
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
10172
msgstr "Herramienta de rotación: rotar la capa, selección o ruta"
10174
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
9230
10175
msgid "_Rotate"
9231
10176
msgstr "_Rotar"
9233
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:158
10178
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115
9234
10179
msgid "Rotation Information"
9235
10180
msgstr "Información de rotación"
9237
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:185
9241
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190
9245
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
10182
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144
10186
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159
10188
msgstr "Centro _X:"
10190
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168
10192
msgstr "Centro _Y:"
10194
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
9247
10196
msgstr "Redimensionar"
9249
# Ahora es coherente. FVD
9250
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
9251
msgid "Scale the layer or selection"
9252
msgstr "Escalar la capa o la selección"
10198
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
10199
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
10200
msgstr "Herramienta de escalado: escalar la capa, selección o ruta"
9254
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
10202
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
9255
10203
msgid "_Scale"
9256
10204
msgstr "E_scalar"
9258
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152
9259
msgid "Scaling information"
10206
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
10207
msgid "command|Scale"
10210
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108
10211
msgid "Scaling Information"
9260
10212
msgstr "Información de escalado"
9262
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:163
9263
msgid "Original Width:"
9264
msgstr "Anchura original:"
9266
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:170
9267
msgid "Current width:"
9268
msgstr "Anchura actual:"
9270
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:174
9271
msgid "Current height:"
9272
msgstr "Altura actual:"
9274
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189
9275
msgid "Scale ratio X:"
9276
msgstr "Proporción de escala X:"
9278
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192
9279
msgid "Scale ratio Y:"
9280
msgstr "Proporción de escala Y:"
9282
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196
9283
msgid "Aspect Ratio:"
9284
msgstr "Proporción:"
9287
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:136
10215
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:99
9288
10216
msgid "Smooth edges"
9289
10217
msgstr "Bordes suavizados"
9291
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:150
10219
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:113
9292
10220
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
9293
msgstr "Permitir que las regiones completamente transparentes sean seleccionadas"
10221
msgstr "Permitir seleccionar las regiones completamente transparentes"
9295
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:156
10223
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:119
9296
10224
msgid "Base selection on all visible layers"
9297
10225
msgstr "Selección base en todas las capas visibles"
9299
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:171
9300
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
9301
msgstr "Utilizar todas las capas visibles cuando se está achicando la selección"
9303
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:382 ../app/tools/gimptextoptions.c:447
10227
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:345 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
9304
10228
msgid "Antialiasing"
9305
10229
msgstr "Alisado"
9307
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:399
10231
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:363
9308
10232
msgid "Feather edges"
9309
10233
msgstr "Difuminar los bordes"
9311
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:425
10235
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380
9312
10236
msgid "Show interactive boundary"
9313
10237
msgstr "Mostrar los límites interactivamente"
9315
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:448
10239
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404
9316
10240
msgid "Select transparent areas"
9317
10241
msgstr "Seleccionar las áreas transparentes"
9319
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488
9320
msgid "Auto shrink selection"
9321
msgstr "Encoger selección automáticamente"
10243
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429
10245
msgstr "Seleccionar por:"
10247
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
10248
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
10249
msgstr "Pulse y arrastre para sustituir la selección actual"
10251
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
10252
msgid "Click-Drag to create a new selection"
10253
msgstr "Pulse y arrastre para crear una nueva selección"
10255
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288
10256
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
10257
msgstr "Pulse y arrastre para añadir a la selección actual"
10259
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297
10260
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
10261
msgstr "Pulse y arrastre para sustraer de la selección actual"
10263
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
10264
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
10265
msgstr "Pulse y arrastre para intersectar con la selección actual"
10267
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:316
10268
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
10269
msgstr "Pulse y arrastre para mover la máscara de selección"
10271
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324
10272
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
10273
msgstr "Pulse y arrastre para mover los píxeles seleccionados"
10275
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328
10276
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
10277
msgstr "Pulse y arrastre para mover una copia de los píxeles seleccionados"
10279
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
10280
msgid "Click to anchor the floating selection"
10281
msgstr "Pulse para anclar la selección flotante"
9323
10283
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
9324
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98
10284
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
9326
10286
msgstr "Inclinar"
9328
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:99
9329
msgid "Shear the layer or selection"
9330
msgstr "Inclinar la imagen o selección"
10288
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
10289
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
10290
msgstr "Herramienta de inclinación: Inclinar la capa, selección o ruta"
9332
10292
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
9333
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:100
10293
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
9334
10294
msgid "S_hear"
9335
10295
msgstr "_Inclinar [Shear]"
9337
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:157
10297
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114
10298
msgid "command|Shear"
10301
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
9338
10302
msgid "Shearing Information"
9339
10303
msgstr "Información de la inclinación"
9341
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
9342
msgid "Shear magnitude X:"
9343
msgstr "Magnitud X de la inclinación:"
10305
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139
10306
msgid "Shear magnitude _X:"
10307
msgstr "Magnitud _X de la inclinación:"
9345
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174
9346
msgid "Shear magnitude Y:"
9347
msgstr "Magnitud Y de la inclinación:"
10309
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149
10310
msgid "Shear magnitude _Y:"
10311
msgstr "Magnitud _Y de la inclinación:"
9349
10313
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
9350
msgid "Smudge image"
9351
msgstr "Borronear la imagen"
10314
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
10315
msgstr "Herramienta de emborronado: Emborrona selectivamente usando un pincel"
9353
10317
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
9354
10318
msgid "_Smudge"
9355
10319
msgstr "_Emborronar [Smudge]"
9357
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
9358
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
10321
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
10322
msgid "Click to smudge"
10323
msgstr "Pulse para manchar"
10325
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
10326
msgid "Click to smudge the line"
10327
msgstr "Pulse para manchar la línea"
10329
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
10331
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
9360
10333
"El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de "
9361
10334
"bits preciso en tamaños pequeños"
9363
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
10336
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
9365
10338
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
9366
10339
"the automatic hinter"
9539
10508
"%s Extraer\n"
9540
10509
"%s Intersectar"
9542
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:196
9543
msgid "Create selection from path"
10511
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164
10512
msgid "Create Selection from Path"
9544
10513
msgstr "Crear una selección desde la ruta"
9546
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:207
9548
msgstr "Trazar ruta"
9550
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
9551
msgid "Create and edit paths"
9552
msgstr "Crear y editar rutas"
9554
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:363
10515
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
10516
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
10517
msgstr "Herramienta de rutas: crear y editar rutas"
10519
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
10523
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
9555
10524
msgid "Add Stroke"
9556
10525
msgstr "Añadir un trazo"
9558
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:381
10527
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:337
9559
10528
msgid "Add Anchor"
9560
10529
msgstr "Añadir un ancla"
9562
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:404
10531
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:360
9563
10532
msgid "Insert Anchor"
9564
10533
msgstr "Insertar un ancla"
9566
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433
10535
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:389
9567
10536
msgid "Drag Handle"
9568
10537
msgstr "Arrastrar el tirador"
9570
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:462
10539
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:418
9571
10540
msgid "Drag Anchor"
9572
10541
msgstr "Arrastrar el ancla"
9574
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:479
10543
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:435
9575
10544
msgid "Drag Anchors"
9576
10545
msgstr "Arrastrar las anclas"
9578
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:499
10547
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
9579
10548
msgid "Drag Curve"
9580
10549
msgstr "Arrastrar la curva"
9582
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
10551
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:483
9583
10552
msgid "Connect Strokes"
9584
10553
msgstr "Conectar los trazos"
9586
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
10555
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:513
9587
10556
msgid "Drag Path"
9588
10557
msgstr "Arrastrar la ruta"
9590
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
10559
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
9591
10560
msgid "Convert Edge"
9592
10561
msgstr "Convertir el borde"
9594
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
10563
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553
9595
10564
msgid "Delete Anchor"
9596
10565
msgstr "Borrar el ancla"
9598
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
10567
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:575
9599
10568
msgid "Delete Segment"
9600
10569
msgstr "Borrar el segmento"
9602
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:831
10571
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:784
9603
10572
msgid "Move Anchors"
9604
10573
msgstr "Mover las anclas"
9606
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
9607
msgid "Click to pick path to edit."
9608
msgstr "Pulse para seleccionar la ruta a editar."
10575
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1141
10576
msgid "Click to pick path to edit"
10577
msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar"
10579
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144
10580
msgid "Click to create a new path"
10581
msgstr "Pulse para crear una ruta nueva"
10583
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147
10584
msgid "Click to create a new component of the path"
10585
msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta"
10587
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150
10588
msgid "Click to create a new anchor"
10589
msgstr "Pulse para crear un ancla nueva"
10591
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156
10592
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
10593
msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla"
10595
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
10596
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
10597
msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas"
10599
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162
10600
msgid "Click-Drag to move the handle around"
10601
msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador"
10603
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
10604
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
10605
msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva"
10607
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178
10609
msgid "%s: symmetrical"
10610
msgstr "%s: simétrico"
10612
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182
10613
msgid "Click-Drag to move the component around"
10614
msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor"
10616
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
10617
msgid "Click-Drag to move the path around"
10618
msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor"
10620
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
10621
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
10622
msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta"
9610
10624
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
9611
msgid "Click to create a new path."
9612
msgstr "Pulse para crear una ruta nueva."
10625
msgid "Click to delete this anchor"
10626
msgstr "Pulse para borrar este ancla"
9614
10628
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
9615
msgid "Click to create a new component of the path."
9616
msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta."
9618
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
9619
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
9620
msgstr "Pulse para crear una ruta nueva. (pruebe con Mayús.)"
9622
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1208
9623
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
9624
msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla."
9626
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
9627
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
9628
msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas."
9630
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
9631
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
9632
msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla. (pruebe con Mayús.)"
9634
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
9635
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
9636
msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva. (Mayús.: simétricamente)"
9638
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
9639
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
9640
msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente. (pruebe con Mayús.)"
9642
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
9643
msgid "Click-Drag to move the path around."
9644
msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta."
9646
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
9647
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
9648
msgstr "Pulse para insertar un ancla en la ruta. (pruebe con Mayús.)"
9650
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
9651
msgid "Click to delete this anchor."
9652
msgstr "Pulse para borrar esta ancla."
9654
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
9655
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
9656
msgstr "Pulse para conectar esta ancla con el extremo seleccionado."
9658
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
9659
msgid "Click to open up the path."
9660
msgstr "Pulse para abrir la ruta."
9662
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
9663
msgid "Click to make this node angular."
9664
msgstr "Pulse para hacer este nodo angular."
9666
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1761
10629
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
10630
msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado"
10632
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
10633
msgid "Click to open up the path"
10634
msgstr "Pulse para abrir la ruta"
10636
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
10637
msgid "Click to make this node angular"
10638
msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular"
10640
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1715
9667
10641
msgid "Delete Anchors"
9668
10642
msgstr "Borrar anclas"
9670
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1928
10644
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1888
9671
10645
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
9672
10646
msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar"
9674
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
10648
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
10652
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
10653
msgid "Center lines"
10654
msgstr "Líneas centrales"
10656
#: ../app/tools/tools-enums.c:28
10657
msgid "Rule of thirds"
10658
msgstr "Regla de terceros"
10660
#: ../app/tools/tools-enums.c:29
10661
msgid "Golden sections"
10662
msgstr "Secciones doradas"
10664
#: ../app/tools/tools-enums.c:87
10665
msgid "Free select"
10666
msgstr "Selección libre"
10668
#: ../app/tools/tools-enums.c:88
10670
msgstr "Tamaño fijo"
10672
#: ../app/tools/tools-enums.c:119 ../app/vectors/gimpvectors.c:191
9678
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
10676
#: ../app/tools/tools-enums.c:147
10680
#: ../app/tools/tools-enums.c:149
10684
#: ../app/tools/tools-enums.c:178
10688
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
10689
msgid "Image + Grid"
10690
msgstr "Imagen + Rejilla"
10692
#: ../app/tools/tools-enums.c:208
10693
msgid "Number of grid lines"
10694
msgstr "Número de líneas de la rejilla"
10696
#: ../app/tools/tools-enums.c:209
10697
msgid "Grid line spacing"
10698
msgstr "Espaciado de las líneas de la rejilla"
10700
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
9679
10701
msgid "Rename Path"
9680
10702
msgstr "Renombrar la ruta"
9682
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:356
10704
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
9683
10705
msgid "Move Path"
9684
10706
msgstr "Mover la ruta"
9686
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
10708
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
9687
10709
msgid "Scale Path"
9688
10710
msgstr "Escalar la ruta"
9690
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
10712
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
9691
10713
msgid "Resize Path"
9692
10714
msgstr "Redimensionar la ruta"
9694
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:447
10716
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
9695
10717
msgid "Flip Path"
9696
10718
msgstr "Voltear la ruta"
9698
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:491
10720
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
9699
10721
msgid "Rotate Path"
9700
10722
msgstr "Rotar la ruta"
9702
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:522
10724
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474
9703
10725
msgid "Transform Path"
9704
10726
msgstr "Transformar la ruta"
9706
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:551
9707
msgid "Cannot stroke empty path."
9708
msgstr "No se puede trazar una ruta vacía."
10728
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
10730
msgid "Error while writing '%s': %s"
10731
msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
9710
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287
10733
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293
9711
10734
msgid "Import Paths"
9712
10735
msgstr "Importar rutas"
9714
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298
10737
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304
9715
10738
msgid "Imported Path"
9716
10739
msgstr "Ruta importada"
9718
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324
10741
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333
9720
10743
msgid "No paths found in '%s'"
9721
10744
msgstr "No se encontraron rutas en «%s»"
9723
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327
10746
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
9724
10747
msgid "No paths found in the buffer"
9725
10748
msgstr "No se encontraron rutas en el búfer"
9727
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
10750
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346
9729
10752
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
9730
10753
msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s"
9732
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803
10755
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779
9734
10757
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
9735
10758
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
9737
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354
9738
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
10760
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:305
10761
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
9739
10762
msgid "Action"
9740
10763
msgstr "Acción"
9742
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:383
10765
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334
9743
10766
msgid "Shortcut"
9744
10767
msgstr "Combinación de teclas"
9746
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:405
10769
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:356
9748
10771
msgstr "Nombre"
9750
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 ../app/widgets/gimpactionview.c:738
10773
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:489 ../app/widgets/gimpactionview.c:678
9751
10774
msgid "Changing shortcut failed."
9752
10775
msgstr "Ha fallado el cambio de la combinación de teclas."
9754
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:585
10777
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530
9755
10778
msgid "Conflicting Shortcuts"
9756
10779
msgstr "Combinaciones de teclas en conflicto"
9758
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:591
10781
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:536
9759
10782
msgid "_Reassign shortcut"
9760
10783
msgstr "_Reasignar combinación de teclas"
9762
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
10785
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547
9764
10787
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
9765
10788
msgstr "La combinación de teclas «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»."
9767
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:606
10790
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:551
9769
10792
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
9770
msgstr "Si reasigna la combinación de teclas, hará que se quite de «%s»."
10793
msgstr "Reasignando la combinación de teclas, hará que se elimine de «%s»."
9772
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:673
10795
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
9773
10796
msgid "Removing shortcut failed."
9774
10797
msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas."
9776
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:678
10799
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
9777
10800
msgid "Invalid shortcut."
9778
10801
msgstr "Combinación de teclas inválida."
9780
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
10803
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
9781
10804
msgid "Spikes:"
9782
10805
msgstr "Púas [Spikes]:"
9784
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
10807
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
9785
10808
msgid "Hardness:"
9786
10809
msgstr "Dureza:"
9788
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
9789
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
10811
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
10812
msgid "Aspect ratio:"
10813
msgstr "Proporción:"
10815
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
10816
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
9790
10817
msgid "Spacing:"
9791
10818
msgstr "Espaciado:"
9793
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
9794
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
10820
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
10821
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
9795
10822
msgid "Percentage of width of brush"
9796
msgstr "Porcentaje del ancho de la brocha"
10823
msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
9798
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:165 ../app/widgets/gimpbufferview.c:246
9799
#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
9800
#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
9801
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:147
9802
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:359
10825
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
10826
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
9803
10827
msgid "(None)"
9804
10828
msgstr "(Ninguno)"
9806
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
9807
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
10830
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
10831
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
9808
10832
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
9809
10833
msgstr "Teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para borrar"
9811
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
10835
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
9812
10836
msgid "Type a new accelerator"
9813
10837
msgstr "Teclee un acelerador nuevo"
9815
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151
10839
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
9816
10840
msgid "Reorder Channel"
9817
10841
msgstr "Reordenar el canal"
9819
# Aquí empty no es un verbo sino un adjetivo. FVD
9820
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
10843
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
9821
10844
msgid "Empty Channel"
9822
10845
msgstr "Canal vacío"
9824
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:283
9826
msgstr "Portapapeles"
9828
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:169
10847
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
9829
10848
msgid "Add the current color to the color history"
9830
10849
msgstr "Añadir el color actual al historial de colores"
9832
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
10851
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
9833
10852
msgid "Available Filters"
9834
10853
msgstr "Filtros disponibles"
9836
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
9837
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
9838
msgstr "Añadir el filtro seleccionado a la lista de filtros activos."
9840
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
9841
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
9842
msgstr "Quitar el filtro seleccionado de la lista de filtros activos."
9844
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
10855
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
9845
10856
msgid "Move the selected filter up"
9846
10857
msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia arriba"
9848
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
10859
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
9849
10860
msgid "Move the selected filter down"
9850
10861
msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia abajo"
9852
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
10863
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
9853
10864
msgid "Active Filters"
9854
10865
msgstr "Filtros activos"
9856
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
10867
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
9857
10868
msgid "Reset the selected filter to default values"
9858
10869
msgstr "Reiniciar el filtro seleccionado con los valores predeterminados"
9860
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
9862
msgid "Configure selected filter: %s"
9863
msgstr "Configurar el filtro seleccionado: %s"
9865
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
10871
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
10873
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
10874
msgstr "Añadir «%s» a la lista de filtros activos"
10876
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
10878
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
10879
msgstr "Quitar «%s» de la lista de filtros activos"
10881
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
9866
10882
msgid "No filter selected"
9867
10883
msgstr "No hay ningún filtro seleccionado"
9869
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
9870
msgid "Configure selected filter"
9871
msgstr "Configurar el filtro seleccionado"
10885
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
10887
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
10890
"Notación hexadecimal del color como la que se utiliza en el HTML y CSS. Esta "
10891
"entrada acepta también nombres de color CSS."
9873
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:240
10893
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
9874
10894
msgid "Index:"
9875
10895
msgstr "Índice:"
9877
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:244 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:265
10897
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440
9879
10899
msgstr "Rojo:"
9881
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:245 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:266
10901
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441
9882
10902
msgid "Green:"
9883
10903
msgstr "Verde:"
9885
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:246 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:267
10905
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442
9887
10907
msgstr "Azul:"
9889
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:256 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:287
10909
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
9890
10910
msgid "Value:"
9891
10911
msgstr "Valor:"
9893
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:275
10913
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450
9897
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:285
10917
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460
9899
10919
msgstr "Tono:"
9901
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:286
10921
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461
9903
10923
msgstr "Sat.:"
9905
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:303
10925
# A ver si de una vez dejamos tranqilito el Cian sin acento.
10926
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
9909
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:304
10930
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479
9910
10931
msgid "Magenta:"
9911
10932
msgstr "Magenta:"
9913
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:305
10934
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480
9914
10935
msgid "Yellow:"
9915
10936
msgstr "Amarillo:"
9917
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:306
10938
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
9918
10939
msgid "Black:"
9919
10940
msgstr "Negro:"
9921
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:320
10942
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
9922
10943
msgid "Alpha:"
9923
10944
msgstr "Alfa:"
9925
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247
10946
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133
10947
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155
10948
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424
10949
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426
10950
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427
10954
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205
9926
10955
msgid "Color index:"
9927
10956
msgstr "Índice de colores:"
9929
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
10958
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215
9930
10959
msgid "HTML notation:"
9931
10960
msgstr "Notación HTML:"
9933
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
10962
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
9934
10963
msgid "Smaller Previews"
9935
10964
msgstr "Vistas previas diminutas"
9937
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
10966
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
9938
10967
msgid "Larger Previews"
9939
10968
msgstr "Vistas previas enormes"
9941
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
9942
msgid "Dump events from this controller"
9943
msgstr "Volcar eventos desde este controlador"
9945
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
9946
msgid "Enable this controller"
9947
msgstr "Activar este controlador"
9949
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
10970
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
10971
msgid "_Dump events from this controller"
10972
msgstr "_Volcar eventos desde este controlador"
10974
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
10975
msgid "_Enable this controller"
10976
msgstr "_Activar este controlador"
10978
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
10979
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83
9951
10981
msgstr "Nombre:"
9953
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
10983
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
9955
10985
msgstr "Evento"
9957
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
10987
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
10988
msgid "_Grab event"
10989
msgstr "_Capturar un evento"
10991
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
10992
msgid "Select the next event arriving from the controller"
10993
msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador"
10995
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:533
10997
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
10998
msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»"
11000
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:537
11002
msgid "Assign an action to '%s'"
11003
msgstr "Asignar una acción «%s»"
11005
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:659
11007
msgid "Select Action for Event '%s'"
11008
msgstr "Seleccionar la acción para el evento '%s'"
11010
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:664
9958
11011
msgid "Select Controller Event Action"
9959
11012
msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
9961
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
9962
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
9963
msgstr "Tecla subir (Mayús + Control + Alt)"
9965
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
9966
msgid "Key Up (Control + Alt)"
9967
msgstr "Tecla subir (Control + Alt)"
9969
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
9970
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
9971
msgstr "Tecla subir (Mayús + Alt)"
9973
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
9974
msgid "Key Up (Shift + Control)"
9975
msgstr "Tecla subir (Mayús + Control)"
9977
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
9978
msgid "Key Up (Alt)"
9979
msgstr "Tecla subir (Alt)"
9981
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
9982
msgid "Key Up (Control)"
9983
msgstr "Tecla subir (Control)"
9985
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
9986
msgid "Key Up (Shift)"
9987
msgstr "Tecla subir (Mayús.)"
9989
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
9991
msgstr "Tecla subir"
9993
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
9994
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
9995
msgstr "Tecla bajar (Mayús. + Control + Alt)"
9997
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
9998
msgid "Key Down (Control + Alt)"
9999
msgstr "Tecla bajar (Control + Alt)"
10001
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
10002
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
10003
msgstr "Tecla bajar (Mayús. + Alt)"
10005
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
10006
msgid "Key Down (Shift + Control)"
10007
msgstr "Tecla bajar (Mayús. + Control)"
10009
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
10010
msgid "Key Down (Alt)"
10011
msgstr "Tecla bajar (Alt)"
10013
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
10014
msgid "Key Down (Control)"
10015
msgstr "Tecla bajar (Control)"
10017
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
10018
msgid "Key Down (Shift)"
10019
msgstr "Tecla bajar (Mayús.)"
10021
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
10023
msgstr "Tecla bajar"
10025
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
10026
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
10027
msgstr "Tecla izquierda (Mayús. +Control + Alt)"
10029
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
10030
msgid "Key Left (Control + Alt)"
10031
msgstr "Tecla izquierda (Control + Alt)"
10033
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
10034
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
10035
msgstr "Tecla izquierda (Mayús. + Alt)"
10037
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
10038
msgid "Key Left (Shift + Control)"
10039
msgstr "Tecla izquierda (Mayús. + Control)"
10041
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
10042
msgid "Key Left (Alt)"
10043
msgstr "Tecla izquierda (Alt)"
10045
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
10046
msgid "Key Left (Control)"
10047
msgstr "Tecla izquierda (Control)"
10049
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
10050
msgid "Key Left (Shift)"
10051
msgstr "Tecla izquierda (Mayús.)"
10053
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
10055
msgstr "Tecla izquierda"
10057
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
10058
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
10059
msgstr "Tecla derecha (Mayús. + Control + Alt)"
10061
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
10062
msgid "Key Right (Control + Alt)"
10063
msgstr "Tecla derecha (Control + Alt)"
10065
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
10066
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
10067
msgstr "Tecla derecha (Mayús. + Alt)"
10069
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
10070
msgid "Key Right (Shift + Control)"
10071
msgstr "Tecla derecha (Mayús. + Control)"
10073
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
10074
msgid "Key Right (Alt)"
10075
msgstr "Tecla derecha (Alt)"
10077
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
10078
msgid "Key Right (Control)"
10079
msgstr "Tecla derecha (Control)"
10081
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
10082
msgid "Key Right (Shift)"
10083
msgstr "Tecla derecha (Mayús.)"
10085
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
10087
msgstr "Tecla derecha"
10089
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
11014
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
11015
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
11016
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
11017
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
11018
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
11019
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
11020
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
11021
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
11023
msgstr "Subir cursor"
11025
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
11026
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
11027
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
11028
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
11029
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
11030
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
11031
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
11032
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
11033
msgid "Cursor Down"
11034
msgstr "Bajar cursor"
11036
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
11037
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
11038
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
11039
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
11040
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
11041
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
11042
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
11043
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
11044
msgid "Cursor Left"
11045
msgstr "Cursor a la izquierda"
11047
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
11048
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
11049
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
11050
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
11051
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
11052
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
11053
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
11054
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
11055
msgid "Cursor Right"
11056
msgstr "Cursor a la derecha"
11058
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
10090
11059
msgid "Keyboard"
10091
11060
msgstr "Teclado"
10093
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
11062
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
10094
11063
msgid "Keyboard Events"
10095
msgstr "Eventos de teclado"
11064
msgstr "Eventos del teclado"
10097
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
10098
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
11066
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
11067
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
10099
11068
msgid "Ready"
10100
11069
msgstr "Preparado"
10102
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
10103
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
10104
msgstr "Desplazar arriba (Mayús. + Control + Alt)"
10106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
10107
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
10108
msgstr "Desplazar arriba (Control + Alt)"
10110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
10111
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
10112
msgstr "Desplazar arriba (Mayús. + Alt)"
10114
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
10115
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
10116
msgstr "Desplazar arriba (Mayús. + Control)"
10118
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
10119
msgid "Scroll Up (Alt)"
10120
msgstr "Desplazar arriba (Alt)"
10122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
10123
msgid "Scroll Up (Control)"
10124
msgstr "Desplazar arriba (Control)"
10126
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
10127
msgid "Scroll Up (Shift)"
10128
msgstr "Desplazar arriba (Mayús.)"
10130
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
11071
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
11072
msgid "Available Controllers"
11073
msgstr "Controladores disponibles"
11075
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
11076
msgid "Active Controllers"
11077
msgstr "Controladores activos"
11079
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
11080
msgid "Configure the selected controller"
11081
msgstr "Configurar el controlador seleccionado"
11083
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
11084
msgid "Move the selected controller up"
11085
msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia arriba"
11087
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
11088
msgid "Move the selected controller down"
11089
msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia abajo"
11091
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
11093
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
11094
msgstr "Añadir «%s» a la lista de controladores activos"
11096
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
11098
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
11099
msgstr "Quitar «%s» de la lista de controladores activos"
11101
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
11103
"There can only be one active keyboard controller.\n"
11105
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
11107
"Sólo puede haber un controlador activo de teclado.\n"
11109
"Ya tiene un controlador de teclado en su lista de controladores activos."
11111
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522
11113
"There can only be one active wheel controller.\n"
11115
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
11117
"Sólo puede haber un controlador activo de rueda.\n"
11119
"Ya tiene un controlador de rueda en su lista de controladores activos."
11121
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
11122
msgid "Remove Controller?"
11123
msgstr "¿Quitar el controlador?"
11125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
11126
msgid "Disable Controller"
11127
msgstr "Desactivar el controlador"
11129
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
11130
msgid "Remove Controller"
11131
msgstr "Quitar el controlador"
11133
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
11135
msgid "Remove Controller '%s'?"
11136
msgstr "¿Quitar el controlador '%s'?"
11138
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
11140
"Removing this controller from the list of active controllers will "
11141
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
11143
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
11146
"La eliminación de este controlador de la lista de controladores activos "
11147
"borrará permanentemente todas las asignaciones de eventos que haya "
11150
"Al seleccionar \"Desactivar el controlador\" se desactivará el controlador "
11153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
11154
msgid "Configure Input Controller"
11155
msgstr "Configurar el controlador de entrada"
11157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
11158
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
11159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
11160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
11161
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
11162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
11163
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
11164
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
10131
11165
msgid "Scroll Up"
10132
11166
msgstr "Desplazar arriba"
10134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
10135
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
10136
msgstr "Desplazar abajo (Mayús. + Control + Alt)"
10138
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
10139
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
10140
msgstr "Desplazar abajo (Control + Alt)"
10142
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
10143
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
10144
msgstr "Desplazar abajo (Mayús + Alt)"
10146
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
10147
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
10148
msgstr "Desplazar abajo (Mayús. + Control)"
10150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
10151
msgid "Scroll Down (Alt)"
10152
msgstr "Desplazar abajo (Alt)"
10154
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
10155
msgid "Scroll Down (Control)"
10156
msgstr "Desplazar abajo (Control)"
10158
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
10159
msgid "Scroll Down (Shift)"
10160
msgstr "Desplazar abajo (Mayús.)"
10162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
11168
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
11169
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
11170
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
11171
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
11172
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
11173
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
11174
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
11175
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
10163
11176
msgid "Scroll Down"
10164
11177
msgstr "Desplazar abajo"
10166
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
10167
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
10168
msgstr "Desplazar a la izquierda (Mayús. + Control + Alt)"
10170
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
10171
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
10172
msgstr "Desplazar a la izquierda (Control + Alt)"
10174
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
10175
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
10176
msgstr "Desplazar a la izquierda (Mayús. + Alt)"
10178
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
10179
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
10180
msgstr "Desplazar a la izquierda (Mayús. + Control)"
10182
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
10183
msgid "Scroll Left (Alt)"
10184
msgstr "Desplazar a la izquierda (Alt)"
10186
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
10187
msgid "Scroll Left (Control)"
10188
msgstr "Desplazar a la izquierda (Control)"
10190
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
10191
msgid "Scroll Left (Shift)"
10192
msgstr "Desplazar a la izquierda (Mayús.)"
10194
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
11179
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
11180
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
11181
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
11182
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
11183
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
11184
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
11185
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
11186
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
10195
11187
msgid "Scroll Left"
10196
11188
msgstr "Desplazar a la izquierda"
10198
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
10199
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
10200
msgstr "Desplazar a la derecha (Mayús + Control + Alt)"
10202
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
10203
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
10204
msgstr "Desplazar a la derecha (Control + Alt)"
10206
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
10207
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
10208
msgstr "Desplazar a la derecha (Mayús + Alt)"
10210
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
10211
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
10212
msgstr "Desplazar a la derecha (Mayús. + Control)"
10214
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
10215
msgid "Scroll Right (Alt)"
10216
msgstr "Desplazar a la derecha (Alt)"
10218
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
10219
msgid "Scroll Right (Control)"
10220
msgstr "Desplazar a la derecha (Control)"
10222
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
10223
msgid "Scroll Right (Shift)"
10224
msgstr "Desplazar a la derecha (Mayús)"
10226
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
11190
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
11191
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
11192
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
11193
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
11194
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
11195
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
11196
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
11197
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
10227
11198
msgid "Scroll Right"
10228
11199
msgstr "Desplazar a la derecha"
10230
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
11201
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
10231
11202
msgid "Mouse Wheel"
10232
11203
msgstr "Rueda del ratón"
10234
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
11205
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
10235
11206
msgid "Mouse Wheel Events"
10236
msgstr "Eventos de rueda del ratón"
10238
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:205
11207
msgstr "Eventos de la rueda del ratón"
11209
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
11213
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
11217
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
11221
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203
10240
11223
msgstr "Guardar"
10242
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:213
11225
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211
10243
11226
msgid "Revert"
10244
11227
msgstr "Revertir"
10246
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
11229
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410
11231
msgid "%s (read only)"
11232
msgstr "%s (sólo lectura)"
11234
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
10247
11235
msgid "Save device status"
10248
11236
msgstr "Guardar estado del dispositivo"
10250
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
11238
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
10252
11240
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
10253
11241
msgstr "Frente: %d, %d, %d"
10255
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
11243
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
10257
11245
msgid "Background: %d, %d, %d"
10258
11246
msgstr "Fondo: %d, %d, %d"
10260
#: ../app/widgets/gimpdock.c:348 ../app/widgets/gimpdock.c:359
11248
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191
11249
msgid "The given filename does not have any known file extension."
11250
msgstr "El archivo dado no tiene una extensión conocida."
11252
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209
11253
msgid "File Exists"
11254
msgstr "El archivo ya existe"
11256
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
11258
msgstr "_Reemplazar"
11260
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225
11262
msgid "A file named '%s' already exists."
11263
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»."
11265
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230
11266
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
11267
msgstr "¿Quiere reemplazarlo por la imagen que está guardando?"
11269
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
11270
msgid "Close all Tabs?"
11271
msgstr "¿Cerrar todas las solapas?"
11273
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
11274
msgid "Close all Tabs"
11275
msgstr "Cerrar todas las solapas"
11277
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
10261
11278
msgid "Close all tabs?"
10262
11279
msgstr "¿Desea cerrar todas las solapas?"
10264
#: ../app/widgets/gimpdock.c:354
10265
msgid "Close all Tabs"
10266
msgstr "Cerrar todas las solapas"
10268
#: ../app/widgets/gimpdock.c:361
11281
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
11284
"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
10271
11286
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
10274
"Esta ventana tiene %d solapas abiertas. Cerrar la ventana cerrará también "
10275
"todas sus solapas."
10277
#: ../app/widgets/gimpdock.c:474
11289
"Esta ventana tiene %d solapa abierta. Al cerrar la ventana se cerrarán "
11290
"también todas sus solapas."
11292
"Esta ventana tiene %d solapas abiertas. Al cerrar la ventana se cerrarán "
11293
"también todas sus solapas."
11295
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
11296
msgid "Configure this tab"
11297
msgstr "Configurar esta solapa"
11299
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
10278
11300
msgid "You can drop dockable dialogs here."
10279
11301
msgstr "Puede soltar los diálogos empotrables aquí."
10281
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:210
10282
msgid "Close this Tab"
10283
msgstr "Cerrar esta solapa"
10285
#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252
10288
msgstr "Mensaje de %s"
10290
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229
11303
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
10291
11304
msgid "Too many error messages!"
10292
11305
msgstr "Demasiados mensajes de error."
10294
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230
11307
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
10295
11308
msgid "Messages are redirected to stderr."
10296
11309
msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr."
10298
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:304
11311
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
11314
msgstr "Mensaje de %s"
11316
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
10299
11317
msgid "Automatically Detected"
10300
11318
msgstr "Detectado automáticamente"
10302
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
11320
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277
10303
11321
msgid "By Extension"
10304
11322
msgstr "Por extensión"
10306
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:469
11324
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:523
10308
11326
msgstr "Todos los archivos"
10310
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:608
11328
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:528
11330
msgstr "Todas las imágenes"
11332
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:661
10312
11334
msgid "Select File _Type (%s)"
10313
msgstr "Seleccione el tipo de archivo (%s)"
11335
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
10315
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234
11337
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
10316
11338
msgid "File Type"
10317
11339
msgstr "Tipo de archivo"
10319
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253
11341
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
10320
11342
msgid "Extensions"
10321
11343
msgstr "Extensiones"
10323
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
11345
#. Instant update toggle
11346
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:412
10324
11347
msgid "Instant update"
10325
11348
msgstr "Actualización instantánea"
10327
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:619
11350
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:786
10329
11352
msgid "Zoom factor: %d:1"
10330
11353
msgstr "Factor de aumento: %d:1"
10332
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:622
10334
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
10335
msgstr "Mostrando [%0.6f, %0.6f]"
10337
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:814
10339
msgid "Position: %0.6f"
10340
msgstr "Posición: %0.6f"
10342
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:816
11355
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:789
11357
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
11358
msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]"
11360
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
11362
msgid "Position: %0.4f"
11363
msgstr "Posición: %0.4f"
11365
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1009
10344
11367
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10345
11368
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10347
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:819
10349
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10350
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10352
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:821
10354
msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f"
10355
msgstr "Intensidad: %0.3f Opacidad: %0.3f"
10357
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:854
10358
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:889
11370
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
11372
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
11373
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
11375
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1013
11377
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
11378
msgstr "Luminancia: %0.1f Opacidad: %0.1f"
11380
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
10360
11382
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
10361
11383
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
10363
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:862
11385
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
10364
11386
msgid "Foreground color set to:"
10365
11387
msgstr "Color de frente establecido a:"
10367
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:894
10369
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10370
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10372
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:898
11389
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1062
10373
11390
msgid "Background color set to:"
10374
11391
msgstr "Color de fondo establecido a:"
10376
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101
10377
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167
11393
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
11394
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
10379
11396
msgid "%s%sDrag: move & compress"
10380
11397
msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir"
10382
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107
11399
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
10383
11400
msgid "Drag: move"
10384
11401
msgstr "Arrastrar: mover"
10386
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114
10387
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128
10388
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142
10389
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164
11403
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
11404
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
11405
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
11406
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336
10391
11408
msgid "%s%sClick: extend selection"
10392
11409
msgstr "%s%sPulsar: extender selección"
10394
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120
10395
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134
11411
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292
11412
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
10396
11413
msgid "Click: select"
10397
11414
msgstr "Pulsar: seleccionar"
10399
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148
10400
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172
11416
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
11417
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344
10401
11418
msgid "Click: select Drag: move"
10402
11419
msgstr "Pulsar: seleccionar Arrastrar: mover"
10404
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394
10405
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402
10407
msgid "Handle position: %0.6f"
10408
msgstr "Posición del tirador: %0.6f"
10410
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419
10412
msgid "Distance: %0.6f"
10413
msgstr "Distancia: %0.6f"
10415
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219
10416
msgid "Line _Style:"
11421
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1559
11422
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567
11424
msgid "Handle position: %0.4f"
11425
msgstr "Posición del tirador: %0.4f"
11427
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
11429
msgid "Distance: %0.4f"
11430
msgstr "Distancia: %0.4f"
11432
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
11433
msgid "Line _style:"
10417
11434
msgstr "E_stilo de la línea:"
10419
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223
11436
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
10420
11437
msgid "Change grid foreground color"
10421
11438
msgstr "Cambiar el color de frente de la rejilla"
10423
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
11440
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
10424
11441
msgid "_Foreground color:"
10425
11442
msgstr "Color de _frente:"
10427
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
11444
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224
10428
11445
msgid "Change grid background color"
10429
11446
msgstr "Cambiar el color de fondo de la rejilla"
10431
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
11448
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
10432
11449
msgid "_Background color:"
10433
11450
msgstr "Color del _fondo:"
10435
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242
11452
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
10436
11453
msgid "Spacing"
10437
11454
msgstr "Espaciado"
10439
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295
11456
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
10440
11457
msgid "Width"
10441
11458
msgstr "Anchura"
10443
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
11460
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
10444
11461
msgid "Height"
10445
11462
msgstr "Altura"
10447
# feo, para mí. FVD
10448
#: ../app/widgets/gimphelp.c:187
11464
#: ../app/widgets/gimphelp.c:193
10449
11465
msgid "Help browser not found"
10450
11466
msgstr "Visor de ayuda no encontrado"
10452
#: ../app/widgets/gimphelp.c:188
11468
#: ../app/widgets/gimphelp.c:194
10453
11469
msgid "Could not find GIMP help browser."
10454
msgstr "No se ha podido encontrar el navegador de ayuda de GIMP."
11470
msgstr "No se ha podido encontrar el visor de ayuda de GIMP."
10456
#: ../app/widgets/gimphelp.c:189
10457
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
11472
#: ../app/widgets/gimphelp.c:195
11474
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
10459
"Parece que el complemento del visor de la ayuda de GIMP falta en su "
11476
"Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su instalación."
10462
# feo, para mí. FVD
10463
#: ../app/widgets/gimphelp.c:213
11478
#: ../app/widgets/gimphelp.c:229
10464
11479
msgid "Help browser doesn't start"
10465
msgstr "El navegador de ayuda no inicia:"
11480
msgstr "El visor de ayuda no se inicia"
10467
#: ../app/widgets/gimphelp.c:214
11482
#: ../app/widgets/gimphelp.c:230
10468
11483
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
10469
msgstr "No se ha podido iniciar el complemento del navegador de ayuda de GIMP."
11484
msgstr "No se ha podido iniciar el complemento del visor de ayuda de GIMP."
10471
#: ../app/widgets/gimphelp.c:240
11486
#: ../app/widgets/gimphelp.c:256
10472
11487
msgid "Use _web browser instead"
10473
11488
msgstr "Utilizar un navegador _web en su lugar"
10475
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
11490
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
10476
11491
msgid "Mean:"
10477
11492
msgstr "Media:"
10479
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
11494
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
10481
11496
msgstr "Desviación est.:"
10483
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
11498
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
10484
11499
msgid "Median:"
10485
11500
msgstr "Mediana:"
10487
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
11502
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
10488
11503
msgid "Pixels:"
10489
11504
msgstr "Píxeles:"
10491
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
11506
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
10492
11507
msgid "Count:"
10493
11508
msgstr "Cuenta:"
10495
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:139
11510
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
10496
11511
msgid "Percentile:"
10497
11512
msgstr "Percentil:"
10499
#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:203
10503
#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:214
10504
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
10506
"Cuando está activado el diálogo automáticamente sigue a la imagen en la que "
10509
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:996
11514
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
11518
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86
11519
msgid "Description:"
11520
msgstr "Descripción:"
11522
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89
11524
msgstr "Información:"
11526
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211
11527
msgid "Querying..."
11528
msgstr "Consultando..."
11530
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
11531
msgid "Pixel dimensions:"
11532
msgstr "Dimensiones en píxeles:"
11534
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
11535
msgid "Print size:"
11536
msgstr "Tamaño de la impresión:"
11538
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
11539
msgid "Resolution:"
11540
msgstr "Resolución:"
11542
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
11543
msgid "Color space:"
11544
msgstr "Espacio de color:"
11546
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
11548
msgstr "Nombre de archivo:"
11550
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
11552
msgstr "Tamaño del archivo:"
11554
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
11556
msgstr "Tipo de archivo:"
11558
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
11559
msgid "Size in memory:"
11560
msgstr "Tamaño en la memoria:"
11562
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
11563
msgid "Undo steps:"
11564
msgstr "Pasos de deshacer:"
11566
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
11567
msgid "Redo steps:"
11568
msgstr "Pasos de rehacer:"
11570
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
11571
msgid "Number of pixels:"
11572
msgstr "Número de píxeles:"
11574
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
11575
msgid "Number of layers:"
11576
msgstr "Número de capas:"
11578
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
11579
msgid "Number of channels:"
11580
msgstr "Número de canales:"
11582
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
11583
msgid "Number of paths:"
11584
msgstr "Número de rutas:"
11586
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
11589
msgstr "píxeles/%s"
11591
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
11594
msgstr "%g x %g %s"
11596
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
11600
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:972
10510
11601
msgid "Set Item Exclusive Visible"
10511
11602
msgstr "Define al elemento como exclusivo visible"
10513
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004
11604
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
10514
11605
msgid "Set Item Exclusive Linked"
10515
11606
msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado"
10517
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:252
11608
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222
10518
11609
msgid "Reorder Layer"
10519
11610
msgstr "Reordenar la capa"
10521
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313
10522
msgid "Keep transparency"
10523
msgstr "Mantener transparencia"
10525
# Otra vez Empty es adjetivo y no verbo. Nada de 'vaciar'
10526
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:848
11612
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
11613
msgid "Lock alpha channel"
11614
msgstr "Bloquear el canal alfa"
11616
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
11620
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:874
10527
11621
msgid "Empty Layer"
10528
11622
msgstr "Capa vacía"
10530
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462
11624
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
11628
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
11630
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
11632
"Cuando está activado el diálogo automáticamente sigue a la imagen en la que "
11635
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
10532
11637
msgid "Message repeated %d times."
10533
11638
msgstr "Mensaje repetido %d veces."
10535
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464
11640
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
10536
11641
msgid "Message repeated once."
10537
11642
msgstr "Mensaje repetido una vez."
10539
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:258
10540
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:999
11644
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:253
11645
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:739
10541
11646
msgid "Undefined"
10542
11647
msgstr "Indefinido"
10544
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:266
11649
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:261
10545
11650
msgid "Columns:"
10546
11651
msgstr "Columnas:"
10548
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
10550
msgid "This text input field is limited to %d characters."
10551
msgstr "Este campo de entrada de texto está limitado a %d caracteres."
10553
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:319
11653
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:154
11654
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
11655
msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
11657
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
11661
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
10556
11664
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"