~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/no.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Norwegian translation of gimp-modules.
2
 
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2001.
4
 
# Runar Ingebrigtsen <ringe@skolelinux.no>, 2004
5
 
# Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>, 2004
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n"
14
 
"Language-Team: Norwegian Bokmål<i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
 
19
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
20
 
msgid "Brush Selection"
21
 
msgstr "Penselvalg"
22
 
 
23
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
24
 
msgid "_Browse..."
25
 
msgstr "_Bla gjennom..."
26
 
 
27
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
28
 
#, c-format
29
 
msgid "%s can't handle layers"
30
 
msgstr "%s kan ikke håndtere lag"
31
 
 
32
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
33
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
34
 
msgid "Merge Visible Layers"
35
 
msgstr "Flett sammen synlige lag"
36
 
 
37
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
38
 
#, c-format
39
 
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
40
 
msgstr ""
41
 
"%s kan ikke håndtere avstand, størrelse eller ugjennomsiktighet for lag"
42
 
 
43
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
44
 
#, c-format
45
 
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
46
 
msgstr "%s kan kun håndtere lag som animasjonsbilder"
47
 
 
48
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
49
 
msgid "Save as Animation"
50
 
msgstr "Lagre som en animasjon"
51
 
 
52
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
53
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
54
 
msgid "Flatten Image"
55
 
msgstr "Flat ut bilde"
56
 
 
57
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
58
 
#, c-format
59
 
msgid "%s can't handle transparency"
60
 
msgstr "%s kan ikke håndtere gjennomsiktighet"
61
 
 
62
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
63
 
#, c-format
64
 
msgid "%s can't handle layer masks"
65
 
msgstr "%s kan ikke håndtere lagmasker"
66
 
 
67
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
68
 
msgid "Apply Layer Masks"
69
 
msgstr "Bruk lagmasker"
70
 
 
71
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
72
 
#, c-format
73
 
msgid "%s can only handle RGB images"
74
 
msgstr "%s kan kun håndtere RGB-bilder"
75
 
 
76
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
77
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
78
 
msgid "Convert to RGB"
79
 
msgstr "Konverter til RGB"
80
 
 
81
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
82
 
#, c-format
83
 
msgid "%s can only handle grayscale images"
84
 
msgstr "%s kan kun håndtere bilder i gråtoner"
85
 
 
86
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
87
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
88
 
msgid "Convert to Grayscale"
89
 
msgstr "Konverter til gråtoner"
90
 
 
91
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
92
 
#, c-format
93
 
msgid "%s can only handle indexed images"
94
 
msgstr "%s kan kun håndtere indekserte bilder"
95
 
 
96
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
97
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
98
 
msgid ""
99
 
"Convert to Indexed using default settings\n"
100
 
"(Do it manually to tune the result)"
101
 
msgstr ""
102
 
"Konverter til indeksert og bruk standard\n"
103
 
"innstillinger (Gjør det manuelt for å\n"
104
 
"finjustere resultatet)"
105
 
 
106
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
107
 
#, c-format
108
 
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
109
 
msgstr "%s kan kun håndtere indekserte punktgrafikkbilder (i to farger)"
110
 
 
111
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
112
 
msgid ""
113
 
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
114
 
"(Do it manually to tune the result)"
115
 
msgstr ""
116
 
"Konverter til indeksert ved bruk av standard-\n"
117
 
"innstillinger (Gjør det manuelt for å\n"
118
 
"finjustere resultatet)"
119
 
 
120
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
121
 
#, c-format
122
 
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
123
 
msgstr "%s kan kun håndtere RGB eller gråskala bilder"
124
 
 
125
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
126
 
#, c-format
127
 
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
128
 
msgstr "%s kan kun håndtere RGB eller indekserte bilder"
129
 
 
130
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
131
 
#, c-format
132
 
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
133
 
msgstr "%s kan kun håndtere gråtone eller indekserte bilder"
134
 
 
135
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
136
 
#, c-format
137
 
msgid "%s needs an alpha channel"
138
 
msgstr "%s må ha en alfakanal"
139
 
 
140
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
141
 
msgid "Add Alpha Channel"
142
 
msgstr "Legg til alfakanal"
143
 
 
144
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
145
 
msgid "Confirm Save"
146
 
msgstr "Bekreft lagring"
147
 
 
148
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
149
 
msgid "Confirm"
150
 
msgstr "Bekreft"
151
 
 
152
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
153
 
msgid "Export File"
154
 
msgstr "Eksporter fil"
155
 
 
156
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
157
 
msgid "_Ignore"
158
 
msgstr "_Ignorer"
159
 
 
160
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
161
 
msgid "_Export"
162
 
msgstr "_Eksporter"
163
 
 
164
 
#. the headline
165
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
166
 
#, c-format
167
 
msgid ""
168
 
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
169
 
"reasons:"
170
 
msgstr "Bildet bør eksporteres før det kan lagres som %s av følgende årsaker:"
171
 
 
172
 
#. the footline
173
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
174
 
msgid "The export conversion won't modify your original image."
175
 
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
176
 
 
177
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
178
 
#, c-format
179
 
msgid ""
180
 
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
181
 
"This will not save the visible layers."
182
 
msgstr ""
183
 
"Du er i ferd med å lagre en lagmaske som %s.\n"
184
 
"Dette vil ikke lagre synlige lag."
185
 
 
186
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
187
 
#, c-format
188
 
msgid ""
189
 
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
190
 
"This will not save the visible layers."
191
 
msgstr ""
192
 
"Du er i ferd med å lagre en kanal (lagret utvalg) som %s.\n"
193
 
"Dette vil ikke lagre synlige lag."
194
 
 
195
 
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
196
 
msgid "Font Selection"
197
 
msgstr "Skrifttypevalg"
198
 
 
199
 
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
200
 
msgid "Gradient Selection"
201
 
msgstr "Graderingsvalg"
202
 
 
203
 
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
204
 
msgid "(Empty)"
205
 
msgstr "(Tomt)"
206
 
 
207
 
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
208
 
msgid "Palette Selection"
209
 
msgstr "Palettvalg"
210
 
 
211
 
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
212
 
msgid "Pattern Selection"
213
 
msgstr "Mønstervalg"
214
 
 
215
 
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
216
 
msgid "percent"
217
 
msgstr "prosent"
218
 
 
219
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
220
 
msgid "Small"
221
 
msgstr "Liten"
222
 
 
223
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
224
 
msgid "Medium"
225
 
msgstr "Middels"
226
 
 
227
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
228
 
msgid "Large"
229
 
msgstr "Stor"
230
 
 
231
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
232
 
msgid "Light Checks"
233
 
msgstr "Lyse ruter"
234
 
 
235
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
236
 
msgid "Mid-Tone Checks"
237
 
msgstr "Middels lyse ruter"
238
 
 
239
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
240
 
msgid "Dark Checks"
241
 
msgstr "Mørke ruter"
242
 
 
243
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
244
 
msgid "White Only"
245
 
msgstr "Kun hvit"
246
 
 
247
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
248
 
msgid "Gray Only"
249
 
msgstr "Kun grå"
250
 
 
251
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
252
 
msgid "Black Only"
253
 
msgstr "Kun svart"
254
 
 
255
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
256
 
msgid "RGB color"
257
 
msgstr "RGB-farge"
258
 
 
259
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
260
 
msgid "Grayscale"
261
 
msgstr "Gråtoner"
262
 
 
263
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
264
 
msgid "Indexed color"
265
 
msgstr "Indeksert farge"
266
 
 
267
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
268
 
msgid "RGB"
269
 
msgstr "RGB"
270
 
 
271
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
272
 
msgid "RGB-alpha"
273
 
msgstr "RGB-gjennomsiktighet"
274
 
 
275
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
276
 
msgid "Grayscale-alpha"
277
 
msgstr "Gråtone-gjennomsiktighet"
278
 
 
279
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
280
 
msgid "Indexed"
281
 
msgstr "Indeksert"
282
 
 
283
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
284
 
msgid "Indexed-alpha"
285
 
msgstr "Indeksert-gjennomsiktighet"
286
 
 
287
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
288
 
#, c-format
289
 
msgid "%d Bytes"
290
 
msgstr "%d Bytes"
291
 
 
292
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
293
 
#, c-format
294
 
msgid "%.2f KB"
295
 
msgstr "%.2f KB"
296
 
 
297
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
298
 
#, c-format
299
 
msgid "%.1f KB"
300
 
msgstr "%.1f KB"
301
 
 
302
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
303
 
#, c-format
304
 
msgid "%d KB"
305
 
msgstr "%d KB"
306
 
 
307
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
308
 
#, c-format
309
 
msgid "%.2f MB"
310
 
msgstr "%.2f MB"
311
 
 
312
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
313
 
#, c-format
314
 
msgid "%.1f MB"
315
 
msgstr "%.1f MB"
316
 
 
317
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
318
 
#, c-format
319
 
msgid "%d MB"
320
 
msgstr "%d MB"
321
 
 
322
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
323
 
#, c-format
324
 
msgid "%.2f GB"
325
 
msgstr "%.2f GB"
326
 
 
327
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
328
 
#, c-format
329
 
msgid "%.1f GB"
330
 
msgstr "%.1f GB"
331
 
 
332
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
333
 
#, c-format
334
 
msgid "%d GB"
335
 
msgstr "%d GB"
336
 
 
337
 
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
338
 
msgid "(invalid UTF-8 string)"
339
 
msgstr "(ugyldig «UTF-8»-streng)"
340
 
 
341
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
342
 
#, c-format
343
 
msgid "Loading module: '%s'\n"
344
 
msgstr "Laster modul: «%s»\n"
345
 
 
346
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
347
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
348
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
349
 
#, c-format
350
 
msgid "Module '%s' load error: %s"
351
 
msgstr "Modul «%s» kunne ikke lastes: %s"
352
 
 
353
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
354
 
#, c-format
355
 
msgid "Skipping module: '%s'\n"
356
 
msgstr "Hopper over modul «%s»\n"
357
 
 
358
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
359
 
msgid "Module error"
360
 
msgstr "Feil med modul"
361
 
 
362
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
363
 
msgid "Loaded"
364
 
msgstr "Lastet"
365
 
 
366
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
367
 
msgid "Load failed"
368
 
msgstr "Lasting feilet"
369
 
 
370
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
371
 
msgid "Not loaded"
372
 
msgstr "Ikke lastet"
373
 
 
374
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
375
 
#, c-format
376
 
msgid ""
377
 
"Cannot determine a valid home directory.\n"
378
 
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
382
 
#, c-format
383
 
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
384
 
msgstr "Kunne ikke opprette miniatyrbildemappe «%s.»"
385
 
 
386
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
387
 
#, c-format
388
 
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
389
 
msgstr "Kunne ikke opprette miniatyrbilde for %s: %s"
390
 
 
391
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
392
 
msgid "_Foreground Color"
393
 
msgstr "_Forgrunnsfarge"
394
 
 
395
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
396
 
msgid "_Background Color"
397
 
msgstr "_Bakgrunnsfarge"
398
 
 
399
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
400
 
msgid "Blac_k"
401
 
msgstr "_Svart"
402
 
 
403
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
404
 
msgid "_White"
405
 
msgstr "_Hvit"
406
 
 
407
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
408
 
msgid "Scales"
409
 
msgstr "Skalaer"
410
 
 
411
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
412
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
413
 
msgid "_H"
414
 
msgstr "_H"
415
 
 
416
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
417
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
418
 
msgid "_S"
419
 
msgstr "_S"
420
 
 
421
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
422
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
423
 
msgid "_V"
424
 
msgstr "_V"
425
 
 
426
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
427
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
428
 
msgid "_R"
429
 
msgstr "_R"
430
 
 
431
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
432
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
433
 
msgid "_G"
434
 
msgstr "_G"
435
 
 
436
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
437
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
438
 
msgid "_B"
439
 
msgstr "_B"
440
 
 
441
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
442
 
msgid "_A"
443
 
msgstr "_A"
444
 
 
445
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
446
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
447
 
msgid "Hue"
448
 
msgstr "Glød"
449
 
 
450
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
451
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
452
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
453
 
msgid "Saturation"
454
 
msgstr "Metning"
455
 
 
456
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
457
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
458
 
msgid "Value"
459
 
msgstr "Verdi"
460
 
 
461
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
462
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
463
 
msgid "Red"
464
 
msgstr "Rød"
465
 
 
466
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
467
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
468
 
msgid "Green"
469
 
msgstr "Grønn"
470
 
 
471
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
472
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
473
 
msgid "Blue"
474
 
msgstr "Blå"
475
 
 
476
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
477
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
478
 
msgid "Alpha"
479
 
msgstr "Alpha"
480
 
 
481
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
482
 
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
483
 
msgstr "Heksadesimal fargenotasjon som brukt i HTML og CSS"
484
 
 
485
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
486
 
msgid "HTML _Notation:"
487
 
msgstr "HTML-_notasjon:"
488
 
 
489
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
490
 
msgid "Current:"
491
 
msgstr "Nåværende:"
492
 
 
493
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
494
 
msgid "Old:"
495
 
msgstr "Gammel:"
496
 
 
497
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
498
 
msgid "Select Folder"
499
 
msgstr "Velg mappe"
500
 
 
501
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
502
 
msgid "Select File"
503
 
msgstr "Velg fil"
504
 
 
505
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
506
 
msgid "Kilobytes"
507
 
msgstr "Kilobyte"
508
 
 
509
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
510
 
msgid "Megabytes"
511
 
msgstr "Megabyte"
512
 
 
513
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
514
 
msgid "Gigabytes"
515
 
msgstr "Gigabyte"
516
 
 
517
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
518
 
msgid "Writable"
519
 
msgstr "Skrivbar"
520
 
 
521
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
522
 
msgid "Folder"
523
 
msgstr "Mappe"
524
 
 
525
 
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
526
 
msgid ""
527
 
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
528
 
"that color."
529
 
msgstr ""
530
 
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
531
 
"for å velge denne fargen."
532
 
 
533
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
534
 
msgid "Check Size"
535
 
msgstr "Rutestørrelse"
536
 
 
537
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
538
 
msgid "Check Style"
539
 
msgstr "Rutestil"
540
 
 
541
 
#. toggle button to (des)activate the instant preview
542
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
543
 
msgid "_Preview"
544
 
msgstr "_Forhåndsvisning"
545
 
 
546
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
547
 
msgid "Anchor"
548
 
msgstr "Anker"
549
 
 
550
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
551
 
msgid "C_enter"
552
 
msgstr "S_enter"
553
 
 
554
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
555
 
msgid "_Duplicate"
556
 
msgstr "_Kopiér"
557
 
 
558
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
559
 
msgid "_Edit"
560
 
msgstr "R_ediger"
561
 
 
562
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
563
 
msgid "Linked"
564
 
msgstr "Lenket"
565
 
 
566
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
567
 
msgid "Paste as New"
568
 
msgstr "Lim inn som nytt"
569
 
 
570
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
571
 
msgid "Paste Into"
572
 
msgstr "Lim inn i"
573
 
 
574
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
575
 
msgid "_Reset"
576
 
msgstr "_Nullstill"
577
 
 
578
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
579
 
msgid "Visible"
580
 
msgstr "Synlig"
581
 
 
582
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
583
 
msgid "_Stroke"
584
 
msgstr "_Strek"
585
 
 
586
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
587
 
msgid "L_etter Spacing"
588
 
msgstr "M_ellomrom mellom bokstaver"
589
 
 
590
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
591
 
msgid "L_ine Spacing"
592
 
msgstr "Mellomrom mellom l_injer"
593
 
 
594
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
595
 
msgid "_Resize"
596
 
msgstr "End_re størrelse"
597
 
 
598
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
599
 
msgid "_Scale"
600
 
msgstr "_Skaler"
601
 
 
602
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
603
 
msgid "Crop"
604
 
msgstr "Beskjær"
605
 
 
606
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
607
 
msgid "_Transform"
608
 
msgstr "_Transformer"
609
 
 
610
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
611
 
msgid "_Rotate"
612
 
msgstr "_Roter"
613
 
 
614
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
615
 
msgid "_Shear"
616
 
msgstr "_Klipp"
617
 
 
618
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
619
 
msgid "More..."
620
 
msgstr "Mer..."
621
 
 
622
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
623
 
msgid "Unit Selection"
624
 
msgstr "Utvalg for enhet"
625
 
 
626
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
627
 
msgid "Unit"
628
 
msgstr "Enhet"
629
 
 
630
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
631
 
msgid "Factor"
632
 
msgstr "Faktor"
633
 
 
634
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
635
 
msgid ""
636
 
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
637
 
"a given \"random\" operation"
638
 
msgstr ""
639
 
"Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette "
640
 
"lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon"
641
 
 
642
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
643
 
msgid "_New Seed"
644
 
msgstr "_Nytt frø"
645
 
 
646
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
647
 
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
648
 
msgstr ""
649
 
"Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi"
650
 
 
651
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
652
 
msgid "_Randomize"
653
 
msgstr "Gjør _tilfeldig"
654
 
 
655
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
656
 
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
657
 
msgstr "Protanopi (usensitiv for rød)"
658
 
 
659
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
660
 
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
661
 
msgstr "Deuteranopi (usensitiv for grønn)"
662
 
 
663
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
664
 
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
665
 
msgstr "Tritanopi (usensitiv for blå)"
666
 
 
667
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
668
 
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
669
 
msgstr "Simuleringsfilter for fargeblindhet (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)"
670
 
 
671
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
672
 
msgid "Color Deficient Vision"
673
 
msgstr "Fargesvakt syn"
674
 
 
675
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
676
 
msgid "Color _Deficiency Type:"
677
 
msgstr "Fargeblin_dhetstype:"
678
 
 
679
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
680
 
msgid "Gamma color display filter"
681
 
msgstr "Visningsfilter for gammafarger"
682
 
 
683
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
684
 
msgid "Gamma"
685
 
msgstr "Gamme"
686
 
 
687
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
688
 
msgid "_Gamma:"
689
 
msgstr "_Gamma:"
690
 
 
691
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
692
 
msgid "High Contrast color display filter"
693
 
msgstr "Visningsfilter for høykontrastfarger"
694
 
 
695
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
696
 
msgid "Contrast"
697
 
msgstr "Kontrast"
698
 
 
699
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
700
 
msgid "Contrast C_ycles:"
701
 
msgstr "_Kontrastsykluser:"
702
 
 
703
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
704
 
msgid "Perceptual"
705
 
msgstr "Perseptuell"
706
 
 
707
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
708
 
msgid "Relative Colorimetric"
709
 
msgstr "Relativ fastsetting av farge"
710
 
 
711
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
712
 
msgid "Absolute Colorimetric"
713
 
msgstr "Absolutt fastsetting av farge"
714
 
 
715
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
716
 
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
717
 
msgstr "Fargeprøvefilter for ICC fargeprofil"
718
 
 
719
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
720
 
msgid "Color Proof"
721
 
msgstr "Fargeprøve"
722
 
 
723
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
724
 
msgid "_Intent:"
725
 
msgstr "_Hensikt:"
726
 
 
727
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
728
 
msgid "Choose an ICC Color Profile"
729
 
msgstr "Velg en ICC fargeprofil"
730
 
 
731
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
732
 
msgid "_Profile:"
733
 
msgstr "_Profil:"
734
 
 
735
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
736
 
msgid "_Black Point Compensation"
737
 
msgstr "_Svartpunktskompensering"
738
 
 
739
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
740
 
msgid "CMYK color selector"
741
 
msgstr "CMYK fargevelger"
742
 
 
743
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
744
 
msgid "CMYK"
745
 
msgstr "CMYK"
746
 
 
747
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
748
 
msgid "_C"
749
 
msgstr "_C"
750
 
 
751
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
752
 
msgid "_M"
753
 
msgstr "_M"
754
 
 
755
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
756
 
msgid "_Y"
757
 
msgstr "_Y"
758
 
 
759
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
760
 
msgid "_K"
761
 
msgstr "_K"
762
 
 
763
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
764
 
msgid "Cyan"
765
 
msgstr "Cyan"
766
 
 
767
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
768
 
msgid "Magenta"
769
 
msgstr "Magenta"
770
 
 
771
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
772
 
msgid "Yellow"
773
 
msgstr "Yellow"
774
 
 
775
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
776
 
msgid "Black"
777
 
msgstr "Sort"
778
 
 
779
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
780
 
msgid "Black _Pullout:"
781
 
msgstr "Begrensing av svart:"
782
 
 
783
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
784
 
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
785
 
msgstr "Prosentandel av svart som skal trekkes ut av farget blekk."
786
 
 
787
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
788
 
msgid "Painter-style triangle color selector"
789
 
msgstr "Fargevelger i malerstil"
790
 
 
791
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
792
 
msgid "Triangle"
793
 
msgstr "Trekant"
794
 
 
795
 
#: ../modules/colorsel_water.c:88
796
 
msgid "Watercolor style color selector"
797
 
msgstr "Fargevelger i vannfargestil"
798
 
 
799
 
#: ../modules/colorsel_water.c:154
800
 
msgid "Watercolor"
801
 
msgstr "Vannfarge"
802
 
 
803
 
#: ../modules/colorsel_water.c:220
804
 
msgid "Pressure"
805
 
msgstr "Trykk"
806
 
 
807
 
#~ msgid "He_x Triplet:"
808
 
#~ msgstr "Heksadesimal triplet"
809
 
 
810
 
#~ msgid "None"
811
 
#~ msgstr "Ingen"