~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-tips/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Danish translation of GIMP tips.
 
2
# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03, 04, 05, 06.
 
4
#
 
5
# Se ../po/da.po for en liste over konventioner i Gimp'en.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: GIMP tips\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 18:36+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:36+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
 
14
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 
20
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
 
21
msgstr "<big>Velkommen til GNU Image Manipulation Program!</big>"
 
22
 
 
23
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 
24
msgid ""
 
25
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 
26
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
 
27
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
 
28
"color."
 
29
msgstr ""
 
30
"<tt>Ctrl</tt>-klik med udfyldningsværktøjet for at bruge baggrundsfarven i "
 
31
"stedet for forgrundsfarven. Tilsvarende vil <tt>Ctrl</tt>-klik med "
 
32
"farveopsnapperværktøjet vælge baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven."
 
33
 
 
34
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 
35
msgid ""
 
36
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
 
37
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
 
38
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
 
39
msgstr ""
 
40
"<tt>Ctrl</tt>-klik på lagmaskens forhåndsvisning i lagvinduet slår "
 
41
"virkningen af masken til og fra. <tt>Alt</tt>-klik på lagmaskens "
 
42
"forhåndsvisning skifter mellem om masken vises direkte."
 
43
 
 
44
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
 
45
msgid ""
 
46
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 
47
"degree angles."
 
48
msgstr ""
 
49
"<tt>Ctrl</tt>-træk med roteringsværktøjet vil begrænse rotationen til 15 "
 
50
"graders vinkler."
 
51
 
 
52
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 
53
msgid ""
 
54
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 
55
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 
56
msgstr ""
 
57
"Hold skiftetasten nede og klik på øjeikonet i \"Lag\"-vinduet for at skjule "
 
58
"alle lag pånær dette. Et klik igen viser alle lag."
 
59
 
 
60
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 
61
msgid ""
 
62
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
 
63
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
 
64
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
 
65
"use the menus to do the same."
 
66
msgstr ""
 
67
"En flydende markering skal forankres til et nyt lag eller det sidste aktive "
 
68
"lag før der kan foretages andre operationer på billedet. Klik på &quot;Nyt "
 
69
"lag&quot;- eller &quot;Forankr lag&quot;-knappen i lagvinduet eller brug "
 
70
"menuerne til at gøre det samme."
 
71
 
 
72
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 
73
msgid ""
 
74
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
 
75
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
 
76
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
 
77
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
 
78
"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
 
79
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
 
80
"shortcuts."
 
81
msgstr ""
 
82
"Hvis du aktiverer &quot;Dynamiske tastegenveje&quot; under indstillingerne, "
 
83
"kan du omdefinere genvejstaster i menuerne. Bring en menu frem, vælg et "
 
84
"menupunkt og tryk den ønskede tastekombination. Genvejen bliver gemt når du "
 
85
"afslutter Gimp'en hvis &quot;Gem tastegenveje&quot; er aktiveret. Du bør "
 
86
"formodentlig deaktivere dynamiske tastegenveje bagefter for at forhindre "
 
87
"omtildeling af en genvej ved et uheld."
 
88
 
 
89
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 
90
msgid ""
 
91
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 
92
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
 
93
"off the image with the Move tool."
 
94
msgstr ""
 
95
"Klik og træk på en lineal for at placere en hjælpelinje i billedet. Alle "
 
96
"markeringer som bliver flyttet, vil så følge hjælpelinjerne. Du kan fjerne "
 
97
"linjerne igen ved at trække dem af billedet med flytteværktøjet."
 
98
 
 
99
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 
100
msgid ""
 
101
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
 
102
"experiment."
 
103
msgstr ""
 
104
"Gimp'en lader dig fortryde de fleste ændringer i et billede, så gå bare i "
 
105
"gang med at eksperimentere."
 
106
 
 
107
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 
108
msgid ""
 
109
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
 
110
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
 
111
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 
112
msgstr ""
 
113
"Gimp'en understøtter automatisk gzip-komprimering. Tilføj <tt>.gz</tt> "
 
114
"(eller <tt>.bz2</tt> hvis du har bzip2 installeret) til filnavnet, og "
 
115
"billedet vil blive gemt komprimeret. Åbning af komprimerede billeder virker "
 
116
"selvfølgelig også."
 
117
 
 
118
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 
119
msgid ""
 
120
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
 
121
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
 
122
"their contents."
 
123
msgstr ""
 
124
"Gimp'en bruger lag til at lade dig organisere dit billede. Tænk på dem som "
 
125
"en stabel lysbilleder eller filtre. Når du kigger gennem dem, ser du et "
 
126
"billede der er sat sammen af deres individuelle indhold."
 
127
 
 
128
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 
129
msgid ""
 
130
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
 
131
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
 
132
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
 
133
msgstr ""
 
134
"Hvis et lags navn i lagvinduet vises med <b>fed</b>, har dette lag ikke en "
 
135
"alfakanal. Du kan tilføje en alfakanal med Lag→Gennemsigtighed→Tilføj "
 
136
"alfakanal."
 
137
 
 
138
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 
139
msgid ""
 
140
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
 
141
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
 
142
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
 
143
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
 
144
msgstr ""
 
145
"Hvis nogle af din indskannede fotografier ikke ser farverige nok ud, kan du "
 
146
"hurtigt forbedre deres farveområde med &quot;Auto&quot;-knappen i "
 
147
"niveauværktøjet (Farver→Niveauer). Hvis der er farveblødninger, kan du rette "
 
148
"dem med kurveværktøjet (Farver→Kurver)."
 
149
 
 
150
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 
151
msgid ""
 
152
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
 
153
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
 
154
"the Eraser or the Smudge tool."
 
155
msgstr ""
 
156
"Hvis du bestryger en bane (Redigér→Bestryg bane), kan tegneværktøjerne "
 
157
"bruges med deres aktuelle indstillinger. Du kan bruge malerpenslen i "
 
158
"farveovergangstilstand, eller endda viskelæderet eller udtværingsværktøjet."
 
159
 
 
160
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 
161
msgid ""
 
162
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
 
163
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
 
164
msgstr ""
 
165
"Hvis din skærm er for tæt pakket med vinduer kan du trykke på tabulator "
 
166
"flere gange i et billedvindue for at skjule værktøjskassen og andre vinduer."
 
167
 
 
168
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 
169
msgid ""
 
170
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 
171
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
 
172
"in to work on the whole image."
 
173
msgstr ""
 
174
"De fleste udvidelsesmoduler arbejder på det aktive lag i det aktive billede. "
 
175
"I nogle tilfælde bliver du nødt til at slå alle lagene sammen "
 
176
"(Billede→Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele "
 
177
"billedet."
 
178
 
 
179
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 
180
msgid ""
 
181
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 
182
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
 
183
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
 
184
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
 
185
msgstr ""
 
186
"Ikke alle effekter kan bruges på alle typer billeder. Dette bliver indikeret "
 
187
"ved et gråtonet menupunkt. Du får måske bruge for at ændre billedtilstanden "
 
188
"til RGB (Billede→Tilstand→RGB), tilføje en alfakanal "
 
189
"(Lag→Gennemsigtighed→Tilføj alfakanal) eller fladgøre det (Billede→Fladgør "
 
190
"billede)."
 
191
 
 
192
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 
193
msgid ""
 
194
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 
195
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 
196
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
 
197
msgstr ""
 
198
"Hvis du holder <tt>Shift</tt>-tasten nede før du markerer noget, kan du "
 
199
"tilføje til den aktuelle markering i stedet for at erstatte den. Hvis "
 
200
"<tt>Ctrl</tt> holdes ned før noget markeres, trækkes der fra markeringen."
 
201
 
 
202
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
 
203
msgid ""
 
204
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
 
205
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
 
206
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
 
207
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
 
208
"guides."
 
209
msgstr ""
 
210
"For at lave en perfekt cirkel skal du holde <tt>Shift</tt>-tasten nede mens "
 
211
"du foretager en ellipsemarkering. Cirklen kan placeres præcist hvis du "
 
212
"trækker vandrette og lodrette hjælpelinjer så de tangerer cirklen som skal "
 
213
"markeres, og placerer markøren ved skæringspunktet mellem linjerne. Så vil "
 
214
"resultatet lige præcis røre hjælpelinjerne."
 
215
 
 
216
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 
217
msgid ""
 
218
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
 
219
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
 
220
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
 
221
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
 
222
msgstr ""
 
223
"Når du gemmer et billede for at arbejde på det senere, så prøv at bruge XCF "
 
224
"som er Gimp'ens eget filformat (brug filendelsen <tt>.xcf</tt>). Dette "
 
225
"bevarer lagene og alle andre aspekter af dit igangværende arbejde. Når et "
 
226
"projekt er færdigt, kan du gemme det som JPEG, PNG, GIF, ..."
 
227
 
 
228
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 
229
msgid ""
 
230
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 
231
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already."
 
232
msgstr ""
 
233
"Du kan justere og flytte en markering ved at bruge <tt>Alt</tt>-træk. Hvis "
 
234
"dette får vinduet til at flytte sig, bruger din vindueshåndtering allerede "
 
235
"<tt>Alt</tt>-tasten."
 
236
 
 
237
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 
238
msgid ""
 
239
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 
240
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
 
241
"selections."
 
242
msgstr ""
 
243
"Du kan oprette og redigere komplekse markeringer med baneværktøjet. "
 
244
"Banevinduet lader dig arbejde på flere baner og så konvertere dem til "
 
245
"markeringer."
 
246
 
 
247
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 
248
msgid ""
 
249
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 
250
"This will create a new image containing only that layer."
 
251
msgstr ""
 
252
"Du kan trække et lag fra lagvinduet og slippe det i værktøjskassen. Dette "
 
253
"opretter et nyt billede som kun indeholder det lag."
 
254
 
 
255
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 
256
msgid ""
 
257
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
 
258
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
 
259
"fill the current selection with that color."
 
260
msgstr ""
 
261
"Du kan trække og slippe mange ting i Gimp'en. Hvis du f.eks. trækker en "
 
262
"farve fra værktøjskassen eller fra en farvepalet og slipper den i et "
 
263
"billede, vil billedet eller markeringen blive fyldt ud med den farve."
 
264
 
 
265
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 
266
msgid ""
 
267
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
 
268
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
 
269
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
 
270
msgstr ""
 
271
"Du kan tegne simple firkanter eller cirkler med Rediger→Bestryg markering. "
 
272
"Det bestryger kanten af den aktuelle markering. Mere komplekse figurer kan "
 
273
"tegnes med baneværktøjet eller med Filtre→Generér→Figurer."
 
274
 
 
275
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
 
276
msgid ""
 
277
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
 
278
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 
279
msgstr ""
 
280
"Du kan få kontekstsensitiv hjælp til de fleste af Gimp'ens faciliteter ved "
 
281
"at trykke på F1-tasten på hvilket som helst tidspunkt. Det virker også inde "
 
282
"i menuer."
 
283
 
 
284
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 
285
msgid ""
 
286
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 
287
"a layer in the Layers dialog."
 
288
msgstr ""
 
289
"Du kan udføre mange lagoperationer ved at højreklikke på tekstetiketten til "
 
290
"et lag i lagvinduet."
 
291
 
 
292
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 
293
msgid ""
 
294
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
 
295
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
 
296
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
 
297
"selection."
 
298
msgstr ""
 
299
"Du kan gemme en markering som en kanel (Markering→Gem som kanal) og så ændre "
 
300
"denne kanal med maleværktøjerne. Ved hjælp af knapperne i kanalvinduet kan "
 
301
"du slå synligheden af denne nye kanal til eller fra eller konvertere den til "
 
302
"en markering."
 
303
 
 
304
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
 
305
msgid ""
 
306
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 
307
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 
308
msgstr ""
 
309
"Du kan bruge <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> til at gå gennem alle lagene i et "
 
310
"billede (hvis din vindueshåndtering ikke bruger den kombination...)."
 
311
 
 
312
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
 
313
msgid ""
 
314
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
 
315
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse.)"
 
316
msgstr ""
 
317
"Du kan bruge den midterste museknap til at flytte rundt i billedet (eller "
 
318
"hold mellemrumstasten nede mens du flytter musen)."
 
319
 
 
320
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
 
321
msgid ""
 
322
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
 
323
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
 
324
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
 
325
"it back to a normal selection."
 
326
msgstr ""
 
327
"Du kan bruge tegneværktøjerne til at ændre markeringen. Klik på "
 
328
"ekspresmaskeknappen for neden til venstre i et billedvindue. Ændr "
 
329
"markeringen ved at tegne i billedet og klik på knappen igen for at "
 
330
"konvertere tilbage til en normal markering."
 
331
 
 
332
#~ msgid ""
 
333
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
 
334
#~ "toggles viewing the mask directly."
 
335
#~ msgstr ""
 
336
#~ "Hold <tt>Alt</tt> nede og klik på lagmaskens miniature i \"Lag\"-vinduet "
 
337
#~ "for at vise masken direkte."
 
338
 
 
339
#~ msgid ""
 
340
#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
 
341
#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
 
342
#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
 
343
#~ "be constrained to 15 degree angles."
 
344
#~ msgstr ""
 
345
#~ "Ved brug af et tegneværktøj (malerpensel, sprøjtepensel eller blyant) vil "
 
346
#~ "et klik med skiftetasten holdt nede tegne en ret linje fra det sidste "
 
347
#~ "tegnepunkt til den nuværende markørposition. Hvis du også trykker på "
 
348
#~ "<tt>Ctrl</tt>, tvinges linjen til at følge 15 graders vinkler."
 
349
 
 
350
#~ msgid ""
 
351
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
 
352
#~ "dragging left and right."
 
353
#~ msgstr ""
 
354
#~ "Du kan tilpasse markeringsintervallet for udflydende markering ved at "
 
355
#~ "klikke og trække til højre eller venstre."
 
356
 
 
357
#~ msgid ""
 
358
#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
 
359
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
 
360
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
 
361
#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
 
362
#~ msgstr ""
 
363
#~ "Laget ved navn &quot;Baggrund&quot; er specielt fordi det mangler "
 
364
#~ "gennemsigtighed. Dette forhindrer dig i at tilføje en lagmaske eller hæve "
 
365
#~ "laget i stakken. Du kan tilføje gennemsigtighed til det ved at "
 
366
#~ "højreklikke i lagvinduet og vælge &quot;Tilføj alfakanal&quot;."
 
367
 
 
368
#~ msgid ""
 
369
#~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
 
370
#~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
 
371
#~ "voila, it's completed."
 
372
#~ msgstr ""
 
373
#~ "Filvælgervinduet har kommandolinjefuldførelse med tabulatortasten, "
 
374
#~ "ligesom en kommandoskal. Indtast en del af et filnavn, tryk på tabulator "
 
375
#~ "og vupti! Navnet bliver fuldført."
 
376
 
 
377
#~ msgid ""
 
378
#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
 
379
#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
 
380
#~ msgstr ""
 
381
#~ "Næsten alle billedoperationer foregår ved at højreklikke på billedet. Og "
 
382
#~ "vær ikke nervøs, du kan fortryde de fleste fejltagelser..."
 
383
 
 
384
#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
 
385
#~ msgstr ""
 
386
#~ "Du kan tilpasse og flytte en markering med træk med <tt>Alt</tt> holdt "
 
387
#~ "nede."